All language subtitles for Renegade.2011.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,186 --> 00:00:15,153 [gunshot] 4 00:00:16,671 --> 00:00:18,570 [gunshot] 5 00:00:18,604 --> 00:00:21,883 Come on! Let's go!Hey, they're shootin' at us! We gotta ride outta here! 6 00:00:26,336 --> 00:00:29,408 Hyah! Come on! Move! 7 00:00:29,443 --> 00:00:32,170 Chuy, you couldn't hit them if they were standing still. 8 00:00:32,204 --> 00:00:34,034 Filthy miner. 9 00:00:37,485 --> 00:00:39,970 Ha ha! Don't get up. 10 00:00:40,005 --> 00:00:42,973 There's new boys blasting back here. Let's go get Walt and Nate. 11 00:00:43,008 --> 00:00:44,665 No. Let's go get his gold. 12 00:00:44,699 --> 00:00:46,908 We can't go down there. We'll be sitting ducks. 13 00:00:46,943 --> 00:00:49,532 Those boys will hunker down and shoot us stone dead. 14 00:00:49,566 --> 00:00:52,155 Now we ambush. Now let's go. 15 00:01:26,465 --> 00:01:29,986 You boys finding any color in these parts? 16 00:01:31,884 --> 00:01:33,817 Little, I guess. 17 00:01:33,852 --> 00:01:35,854 We ain't quite really that sure. 18 00:01:38,063 --> 00:01:40,824 I see a couple of nice pickers on the front pan, though. 19 00:01:40,859 --> 00:01:42,723 Is that a fact? 20 00:01:48,798 --> 00:01:50,248 [cocks gun]Claim jumpers! 21 00:01:53,561 --> 00:01:56,150 Dynamite! 22 00:02:09,267 --> 00:02:13,167 Not much here, jefe. Maybe half an ounce. 23 00:02:13,202 --> 00:02:14,617 When are we gonna split the color? 24 00:02:14,651 --> 00:02:17,654 Later. Gather up everything you can carry. 25 00:02:17,689 --> 00:02:19,725 Walt, get down from there! 26 00:02:21,624 --> 00:02:23,350 You want me for something? 27 00:02:23,384 --> 00:02:26,422 We don't do the digging. We let them do the digging. 28 00:02:26,456 --> 00:02:27,837 Just trying to find more gold. 29 00:02:27,871 --> 00:02:30,667 You ride with me, you do as I say. 30 00:02:30,702 --> 00:02:32,462 You two strip the bodies. 31 00:02:32,497 --> 00:02:34,361 What for? All the gold is in the box. 32 00:02:34,395 --> 00:02:37,640 I'll do it.No. Let them strip the bodies. 33 00:02:37,674 --> 00:02:40,194 You get back to camp now, boy. 34 00:02:40,229 --> 00:02:43,024 I want it to look like the desperate Mimbrenos did it. 35 00:05:29,846 --> 00:05:31,434 [Mattie] Someone told me once 36 00:05:31,469 --> 00:05:33,505 that death is not the end of a life, 37 00:05:33,540 --> 00:05:35,887 but a doorway. 38 00:05:35,921 --> 00:05:38,545 It feels like the end. 39 00:05:38,579 --> 00:05:41,133 I just turned 18 when the cholera took my mom 40 00:05:41,168 --> 00:05:43,550 and baby sister Clara. 41 00:05:43,584 --> 00:05:44,792 Ma was supposed to get better, 42 00:05:44,827 --> 00:05:48,417 but then she got the cholera anyway. 43 00:05:48,451 --> 00:05:51,489 Pa was hoping Parson Jenkins could come to the funeral, 44 00:05:51,523 --> 00:05:56,010 but he and the missus were both down with the cholera, too. 45 00:05:56,045 --> 00:06:00,912 And Pa says we'd be burying the Jenkins by next week. 46 00:06:00,946 --> 00:06:04,950 I guess God don't cut no slack for preachers, either. 47 00:06:19,171 --> 00:06:23,417 I took to watching my brother and two sisters as best I could. 48 00:06:23,452 --> 00:06:26,144 The house sure is different without Mama. 49 00:06:26,178 --> 00:06:28,905 It seems empty in many ways. 50 00:06:33,427 --> 00:06:35,464 Sarah helps me with much of the day-to-day stuff, 51 00:06:35,498 --> 00:06:37,949 and for the most part takes care of herself. 52 00:06:37,983 --> 00:06:40,296 You can tell she wants to be a grownup 53 00:06:40,330 --> 00:06:41,849 and leave the kid stuff behind, 54 00:06:41,884 --> 00:06:46,406 but I keep telling her to enjoy it while it lasts. 55 00:06:51,480 --> 00:06:54,862 Katherine plays with Barker or her dolls most of the time, 56 00:06:54,897 --> 00:06:58,245 but she helps with the chores if she can. 57 00:06:59,591 --> 00:07:01,559 It's fun to watch the two girls together 58 00:07:01,593 --> 00:07:05,114 because they're just so different. 59 00:07:05,148 --> 00:07:09,325 And then there's Billy. My, my. 60 00:07:09,359 --> 00:07:13,260 Well, he likes rocks and throwing rocks. 61 00:07:13,294 --> 00:07:15,607 I don't know if it's just a boy thing or what. 62 00:07:15,642 --> 00:07:19,542 It's-- It's real work keeping him in line. 63 00:07:19,577 --> 00:07:22,476 But he doesn't mind getting dirty, 64 00:07:22,511 --> 00:07:24,961 so I have him get the water from the well 65 00:07:24,996 --> 00:07:27,412 and gather wood for the fire, 66 00:07:27,447 --> 00:07:30,277 and we get by and all. 67 00:07:30,311 --> 00:07:34,764 But raising young'uns is not a job for the weary. 68 00:07:44,325 --> 00:07:46,880 We came to the deserts of Arizona 69 00:07:46,914 --> 00:07:51,678 because Pa heard of new gold deposits that were being found. 70 00:07:51,712 --> 00:07:54,612 So we hurried out to the middle of nowhere. 71 00:07:56,510 --> 00:07:59,099 All those crazy miners would get up real early 72 00:07:59,133 --> 00:08:00,756 and pan for gold. 73 00:08:00,790 --> 00:08:03,068 They'd even have the women out there in dresses 74 00:08:03,103 --> 00:08:05,174 in the freezing snow melt panning. 75 00:08:05,208 --> 00:08:07,383 "Did you find any color?" 76 00:08:07,417 --> 00:08:10,006 That's what they call gold, "color." 77 00:08:10,041 --> 00:08:12,008 Well, you're not gonna find me out there 78 00:08:12,043 --> 00:08:13,941 digging some random holes in the desert. 79 00:08:13,976 --> 00:08:17,842 I'd rather pluck chickens and do laundry. I don't know. 80 00:08:17,876 --> 00:08:20,223 Mama said I should find me a man, 81 00:08:20,258 --> 00:08:24,124 but I don't want some dirty stinking miner. 82 00:08:24,158 --> 00:08:30,199 Anyway, Pa, he had the fever. 83 00:08:30,233 --> 00:08:32,166 Gold fever. 84 00:08:44,800 --> 00:08:47,837 Ma, I have some concerns, 85 00:08:47,872 --> 00:08:49,839 but I don't want to say anything 86 00:08:49,874 --> 00:08:56,018 because I think people would get upset at me for saying such. 87 00:08:56,052 --> 00:08:59,366 I don't think the Lord hears my prayers. 88 00:08:59,400 --> 00:09:03,888 The Good Book says that the Lord is a present help in the time of need, 89 00:09:03,922 --> 00:09:09,238 but I don't see him or hear him. 90 00:09:09,272 --> 00:09:11,240 Not at all. 91 00:09:12,897 --> 00:09:15,382 Just being honest. 92 00:09:15,416 --> 00:09:16,832 I do miss you. 93 00:09:16,866 --> 00:09:19,420 [Sarah] Mattie! Mattie! 94 00:09:19,455 --> 00:09:21,250 Mattie! 95 00:09:21,284 --> 00:09:22,734 Come help me with this pie! 96 00:09:22,769 --> 00:09:26,324 I fear it'll burn if we don't take it out soon. 97 00:09:26,358 --> 00:09:28,153 Well, I gotta go help Sarah. 98 00:09:28,188 --> 00:09:31,467 I swear she's a worry wart all the time, Ma. 99 00:09:31,501 --> 00:09:33,262 I'll see you next Sunday. 100 00:09:33,296 --> 00:09:34,332 Mattie! 101 00:09:36,334 --> 00:09:38,957 I'm coming! I'm coming! 102 00:09:51,660 --> 00:09:52,626 [spank] 103 00:09:52,661 --> 00:09:54,939 [Billy] Oww! Oww! 104 00:09:54,973 --> 00:09:56,803 [spank]Oww! 105 00:09:56,837 --> 00:09:58,632 [spank]Oww! 106 00:09:58,667 --> 00:10:01,635 Pa! Pa! Mattie strapped me, Pa! 107 00:10:01,670 --> 00:10:03,533 She strapped me hard! 108 00:10:07,537 --> 00:10:09,643 She gave you some pretty good-sized welts there, boy. 109 00:10:09,678 --> 00:10:10,851 What'd you do to deserve that? 110 00:10:10,886 --> 00:10:12,853 Nothing, Pa! I didn't do nothing. 111 00:10:12,888 --> 00:10:15,200 Mattie just hates me. You ought to strap her, Pa. 112 00:10:15,235 --> 00:10:17,340 She's the one who needs it. Strap her hard. 113 00:10:17,375 --> 00:10:19,860 You strapped him pretty good. Did he have a need for it? 114 00:10:19,895 --> 00:10:22,069 He left the henhouse gates open. 115 00:10:22,104 --> 00:10:25,590 We lost some of our best layers.Well, that's not good, but-- 116 00:10:25,625 --> 00:10:29,905 That was after he flipped over your concentrate bucket and used it for a drum. 117 00:10:29,939 --> 00:10:34,564 And that was before he put the lizard down my dress and down my undergarments, Pa. 118 00:10:34,599 --> 00:10:37,809 And pulled Barker's tail and pushed me down. 119 00:10:37,844 --> 00:10:40,122 Is that right, son? 120 00:10:40,156 --> 00:10:43,194 And you know, he hasn't done his chores for the last two days. 121 00:10:43,228 --> 00:10:44,920 And you know Ma's rule about the chores. 122 00:10:44,954 --> 00:10:48,268 I ain't never got strapped, huh, Pa? 123 00:10:49,890 --> 00:10:52,444 [sighs] It appears to me Billy has a point. 124 00:10:52,479 --> 00:10:54,205 [Billy] See? You'll get yours now, Mattie. 125 00:10:54,239 --> 00:10:55,896 I hope he gives you some big old welts. 126 00:10:55,931 --> 00:10:59,659 You know, Mattie, I shouldn't have left you to do any of the correcting. 127 00:10:59,693 --> 00:11:01,212 Hand me the strap. 128 00:11:01,246 --> 00:11:02,592 [chuckling] 129 00:11:02,627 --> 00:11:04,836 No, Mattie, no! Don't let him take me to the woodshed. 130 00:11:04,871 --> 00:11:05,837 Please, Mattie! 131 00:11:05,872 --> 00:11:07,459 And no more lizards! 132 00:11:07,494 --> 00:11:10,877 And don't push me down! 133 00:11:10,911 --> 00:11:13,017 Well, what do you think, Mattie? 134 00:11:14,604 --> 00:11:17,090 All right. Get on after them hens. 135 00:11:17,124 --> 00:11:19,161 Come on, Barker, help me find those chickens. 136 00:11:19,195 --> 00:11:21,335 [barking] 137 00:11:23,130 --> 00:11:26,306 You weren't really gonna strap him, were you? 138 00:11:26,340 --> 00:11:27,825 Well, what do you think? 139 00:11:27,859 --> 00:11:30,724 [Katherine] I think you're funny, Pa. 140 00:11:30,759 --> 00:11:33,865 Oh, you do, do you? Come here! 141 00:11:35,004 --> 00:11:37,213 Ah, kids. 142 00:11:47,085 --> 00:11:52,056 [no audible dialogue] 143 00:11:52,090 --> 00:11:53,678 [no audible dialogue] 144 00:11:53,713 --> 00:11:54,852 [horse whinnies] 145 00:11:55,887 --> 00:11:57,613 [no audible dialogue] 146 00:12:10,143 --> 00:12:12,904 Old Parson Jenkins should be proud of that, Jess. 147 00:12:14,561 --> 00:12:16,321 Well, I reckon when we get a new parson, 148 00:12:16,356 --> 00:12:18,047 he'll make some good use out of it, too. 149 00:12:18,082 --> 00:12:22,949 Well, I'm sure he will, Jess. I'm sure he will. 150 00:12:26,262 --> 00:12:29,093 Billy! Oh, I swear it, Billy, 151 00:12:29,127 --> 00:12:32,648 you throw one more rock and that next one's going straight at your head. 152 00:12:32,682 --> 00:12:34,167 Now git! 153 00:12:51,805 --> 00:12:57,155 Looks like you're doing a fine job with them children, Mattie. 154 00:12:57,190 --> 00:13:02,160 I think you're just a natural-born to raise children, don't you? 155 00:13:11,204 --> 00:13:13,896 I noticed your Pa is starting to get some color back. 156 00:13:13,931 --> 00:13:15,933 Yep. 157 00:13:15,967 --> 00:13:18,349 Putting on some weight, too. 158 00:13:18,383 --> 00:13:20,800 Uh-huh. 159 00:13:25,528 --> 00:13:27,047 1-2-3, go! Go, go, go! 160 00:13:27,082 --> 00:13:28,946 Put on the bottom weight then. 161 00:13:28,980 --> 00:13:31,086 Careful. Easy up now. 162 00:13:31,120 --> 00:13:33,053 A little bit up on that east end. 163 00:13:33,088 --> 00:13:34,848 I got it. I got it. 164 00:13:34,883 --> 00:13:36,608 Easy up, now.Are you okay, Jake? 165 00:13:36,643 --> 00:13:38,265 Yeah. My hand slipped. 166 00:13:38,300 --> 00:13:40,267 You know better. 167 00:13:41,268 --> 00:13:42,925 Sorry, Zeb. 168 00:13:42,960 --> 00:13:45,755 [hammering] 169 00:13:55,144 --> 00:13:59,839 Looks like it was a good idea to invite Zeb and Jake today. 170 00:13:59,873 --> 00:14:02,151 Yeah, it looks like. 171 00:14:06,328 --> 00:14:08,675 How's that new claim working, Zeb? 172 00:14:10,850 --> 00:14:12,782 [Zeb] Things are looking up. 173 00:14:12,817 --> 00:14:15,613 Just you and Jake up there taking of everything? 174 00:14:15,647 --> 00:14:18,788 Yeah, it's a lot of work, all right. 175 00:14:18,823 --> 00:14:22,033 Appears to me you might be needing a wife and some young'uns 176 00:14:22,068 --> 00:14:24,553 to help you with all that work, Zeb. 177 00:14:26,003 --> 00:14:28,074 You wouldn't mind Zeb bringing home a wife sometime 178 00:14:28,108 --> 00:14:29,592 to help you with all the chores, would you, Jacob? 179 00:14:29,627 --> 00:14:31,974 Nah, I guess not. 180 00:14:32,009 --> 00:14:33,562 Jacob and I will be all right. 181 00:14:33,596 --> 00:14:35,840 Besides, I ain't home much anyhow. 182 00:14:35,875 --> 00:14:37,531 [Jake] That's a fact. 183 00:14:37,566 --> 00:14:40,017 Well, Jake, it's a big country out there, 184 00:14:40,051 --> 00:14:43,054 and a man's gotta take a looksee once in a while. 185 00:14:52,857 --> 00:14:54,859 Bobbi Jo, you better settle down. 186 00:14:54,894 --> 00:14:57,068 Oh, I haven't seen a man like that. 187 00:15:01,038 --> 00:15:04,869 Oh! Bobbi Jo! Oh, Bobbi Jo! 188 00:15:04,904 --> 00:15:06,802 Oh, you're heavy, Bobbi Jo. 189 00:15:39,248 --> 00:15:42,527 Praise the man upstairs before we eat. 190 00:15:45,013 --> 00:15:47,463 Heavenly Father, we humbly approach this table, Lord. 191 00:15:47,498 --> 00:15:50,052 We ask for your blessing on this meal, Lord. 192 00:15:50,087 --> 00:15:53,331 We thank you for all your grace and mercy in our life, 193 00:15:53,366 --> 00:15:55,437 and we dedicate this church to you, Father. 194 00:15:55,471 --> 00:15:57,094 First in Christ's name we pray. Amen. 195 00:15:57,128 --> 00:15:58,336 [all] Amen! 196 00:16:00,269 --> 00:16:01,788 Pretty good, huh?Good job. 197 00:16:01,822 --> 00:16:03,479 Whoo! 198 00:16:03,514 --> 00:16:04,998 Good day it was. 199 00:16:05,033 --> 00:16:09,347 I think these beans came out of Will's garden. 200 00:16:09,382 --> 00:16:11,384 You want any green beans? 201 00:16:11,418 --> 00:16:14,559 Hmm! Worked up an appetite today, huh? 202 00:16:14,594 --> 00:16:16,803 [chatter continues] 203 00:16:18,322 --> 00:16:21,256 I noticed your pa has picked his step up a bit. 204 00:16:21,290 --> 00:16:25,087 Must be feeling a might better these days.Yep. 205 00:16:25,122 --> 00:16:29,471 Is that Zebediah Fulton sitting over at the end of the table there? 206 00:16:29,505 --> 00:16:30,782 Yup, it sure is. 207 00:16:30,817 --> 00:16:32,957 Is he somebody special? 208 00:16:32,992 --> 00:16:35,925 Could be, Sarah, he could be. 209 00:16:35,960 --> 00:16:37,237 [giggling] 210 00:16:39,964 --> 00:16:42,242 Zebediah. 211 00:16:43,623 --> 00:16:49,525 ♪♪ [harmonica][rhythmic clapping] 212 00:16:49,560 --> 00:16:51,700 ♪♪ [continues] 213 00:17:22,075 --> 00:17:24,595 Go get some cider, Jake. 214 00:17:24,629 --> 00:17:27,011 Be staking me a claim. 215 00:17:28,185 --> 00:17:29,945 Sure, Zeb. 216 00:18:07,603 --> 00:18:10,848 I hear you like to dance. 217 00:18:10,882 --> 00:18:14,127 Sometimes. With someone I know. 218 00:18:16,025 --> 00:18:17,096 Name's Zebediah. 219 00:18:19,132 --> 00:18:22,411 Zebediah Fulton, but all my friends call me Zeb. 220 00:18:22,446 --> 00:18:25,932 And how many friends do you have, Zebediah Fulton? 221 00:18:25,966 --> 00:18:29,763 Well, Mattie Springer has a little spunk in her.[giggles] 222 00:18:29,798 --> 00:18:31,662 That's fine by me. 223 00:18:31,696 --> 00:18:35,735 Fine by you or not, I am who I am, Mr. Fulton. 224 00:18:35,769 --> 00:18:39,394 Well, you knew my name.I've been hearing it all day. 225 00:18:39,428 --> 00:18:40,843 Is that so? 226 00:18:40,878 --> 00:18:42,638 It is. 227 00:18:44,709 --> 00:18:46,987 Well? 228 00:18:47,022 --> 00:18:49,300 Well, what? 229 00:18:49,335 --> 00:18:51,544 Are you gonna ask me to dance? 230 00:18:51,578 --> 00:18:53,546 I thought I already did. 231 00:18:53,580 --> 00:18:56,721 No. You said I heard I liked to dance. 232 00:18:56,756 --> 00:18:58,723 Ain't that the same thing? 233 00:18:58,758 --> 00:19:01,347 No, not to me. 234 00:19:03,245 --> 00:19:04,867 Well? 235 00:19:04,902 --> 00:19:05,903 Well, what? 236 00:19:05,937 --> 00:19:07,905 Are you going to dance? 237 00:19:07,939 --> 00:19:09,217 Well, that depends. 238 00:19:09,251 --> 00:19:11,322 Depends on what? 239 00:19:11,357 --> 00:19:15,154 On whether you're asking or telling. 240 00:19:15,188 --> 00:19:16,569 I see. 241 00:19:16,603 --> 00:19:18,847 Well, I better ask you. 242 00:19:18,881 --> 00:19:21,781 Then maybe I'll give you an answer. 243 00:19:21,815 --> 00:19:25,198 Would you like to dance, Mattie Springer? 244 00:19:25,233 --> 00:19:29,168 Why, yes, I would, Zebediah Fulton. 245 00:19:32,516 --> 00:19:35,139 It's about time. 246 00:19:39,350 --> 00:19:41,249 You're welcome to call me Zeb. 247 00:19:41,283 --> 00:19:45,287 And you're welcome to call me Mattie. All my friends do. 248 00:19:45,322 --> 00:19:47,324 And how many friends do you have, Mattie? 249 00:19:47,358 --> 00:19:50,361 [laughs] Well, my mama always said 250 00:19:50,396 --> 00:19:53,709 if I could count my best friends with one hand, then I'm fine. 251 00:19:55,055 --> 00:19:56,919 [Mattie] Well, this was just grand. 252 00:19:56,954 --> 00:19:59,370 Zeb and I courted for a few months, 253 00:19:59,405 --> 00:20:02,235 and finally he proposed. 254 00:20:08,931 --> 00:20:13,626 Well, it was off to town to go get supplies for the wedding. 255 00:20:13,660 --> 00:20:15,731 I love going into town. 256 00:20:15,766 --> 00:20:19,079 Just between you, me, and the gatepost, 257 00:20:19,114 --> 00:20:21,081 I like to see everybody. 258 00:20:21,116 --> 00:20:22,945 People watch, you know? 259 00:20:22,980 --> 00:20:24,706 And you always hear the latest gossip 260 00:20:24,740 --> 00:20:26,535 and news from all around. 261 00:20:26,570 --> 00:20:30,470 I love watching the stagecoaches come and go. 262 00:20:30,505 --> 00:20:32,196 What do you mean, there's no gold in this? 263 00:20:32,231 --> 00:20:33,991 I know there's gold in this! 264 00:20:34,025 --> 00:20:36,994 I only looked at it because you wanted me to assay it, 265 00:20:37,028 --> 00:20:40,239 and I need my five bucks for assaying it.Five bucks? 266 00:20:40,273 --> 00:20:42,379 Well, you know, I got the sign out here. 267 00:20:42,413 --> 00:20:45,071 I'm an assayer. You come to me because I'm an expert. 268 00:20:51,422 --> 00:20:53,079 [Mattie] Uncle Benjamin and Aunt Mary 269 00:20:53,113 --> 00:20:55,115 came to help do some of the planning, 270 00:20:55,150 --> 00:20:57,359 along with their daughters. 271 00:20:57,394 --> 00:21:00,811 Now, my cousin Ellen is the sweetest girl you ever meet, 272 00:21:00,845 --> 00:21:02,433 and she was very well finished, 273 00:21:02,468 --> 00:21:04,193 coming from a rich family and all. 274 00:21:04,228 --> 00:21:07,162 Uncle Benjamin worked for the railroad. 275 00:21:07,196 --> 00:21:11,546 Ellen, however, I don't think she's ever drawn water from a well 276 00:21:11,580 --> 00:21:13,789 or plucked a chicken in her life. 277 00:21:13,824 --> 00:21:16,827 But the one thing she could do is shop. 278 00:21:16,861 --> 00:21:20,451 And if it was expensive, she'd find it. 279 00:21:32,946 --> 00:21:34,707 [sniffs] Oh. 280 00:21:41,196 --> 00:21:44,406 Hello there, young ladies. How are you today? 281 00:21:44,441 --> 00:21:48,376 Oh, we're fine. Isn't this beautiful? 282 00:21:48,410 --> 00:21:50,757 Hello, Mrs. Tuttle. 283 00:21:50,792 --> 00:21:55,037 Hello, Mattie. You know, it's very rare 284 00:21:55,072 --> 00:21:57,661 that I would even have a dress like this in the shop, 285 00:21:57,695 --> 00:21:59,766 but Brenda Lee's daughter decided to elope, 286 00:21:59,801 --> 00:22:02,942 and I was left with this wonderful inventory. 287 00:22:02,976 --> 00:22:06,048 Well, did you know that Mattie just got engaged? 288 00:22:06,083 --> 00:22:08,361 I did not know that. 289 00:22:08,396 --> 00:22:10,605 Congratulations, Mattie. 290 00:22:10,639 --> 00:22:12,503 Thank you. 291 00:22:12,538 --> 00:22:16,127 Do you think she could try it on, Mrs. Tuttle? 292 00:22:16,162 --> 00:22:20,891 Well, it is quite expensive, 293 00:22:20,925 --> 00:22:23,480 but I think it would be all right. 294 00:22:23,514 --> 00:22:27,587 Mattie, why don't you step behind the screen, and I'll get the dress. 295 00:22:27,622 --> 00:22:29,313 Okay. 296 00:22:35,837 --> 00:22:38,495 So have you seen Zeb's place yet? 297 00:22:38,529 --> 00:22:40,220 [Mattie] No, but Pa has. 298 00:22:40,255 --> 00:22:41,463 Well, what's it like? 299 00:22:41,498 --> 00:22:43,465 Not sure. 300 00:22:43,500 --> 00:22:45,985 Zeb and Jake's mama died a few years ago, 301 00:22:46,019 --> 00:22:48,643 so the house might be a little rough. 302 00:22:48,677 --> 00:22:51,680 But I'm sure they're preparing for a lady to come in. 303 00:22:51,715 --> 00:22:53,613 Uh-huh. 304 00:22:57,617 --> 00:23:01,794 Oh, Mattie, it's so beautiful, 305 00:23:01,828 --> 00:23:04,175 as if it was made just for you. 306 00:23:06,454 --> 00:23:09,698 So, any mention of a honeymoon? 307 00:23:09,733 --> 00:23:15,324 Well, Zeb did say something about taking a trip down to the Colorado River 308 00:23:15,359 --> 00:23:18,189 to a special little place he knows. 309 00:23:18,224 --> 00:23:19,674 You're so lucky. 310 00:23:19,708 --> 00:23:22,090 I wish I could find someone like Zeb. 311 00:23:22,124 --> 00:23:23,678 I'll want to hear all about it. 312 00:23:23,712 --> 00:23:28,545 [chuckles]Well, I think you ladies have found the perfect dress. 313 00:23:28,579 --> 00:23:30,616 It doesn't even need altering. 314 00:23:30,650 --> 00:23:33,860 Oh, really, Mattie, it looks beautiful on you. 315 00:23:46,355 --> 00:23:50,256 Pa, what do you think? 316 00:23:50,290 --> 00:23:52,672 Oh, Mattie, you look so beautiful. 317 00:23:52,707 --> 00:23:54,674 Just like your mother. 318 00:23:54,709 --> 00:23:58,126 Well, Pa, it's awful costly. 319 00:23:58,160 --> 00:24:01,543 I could pick out something else or wear something from home. 320 00:24:01,578 --> 00:24:03,925 Oh, no, no, no, absolutely not. 321 00:24:03,959 --> 00:24:05,892 Not for your wedding. How much is it? 322 00:24:07,894 --> 00:24:11,553 It's-- It's fifty dollars. 323 00:24:12,727 --> 00:24:14,038 [chuckles] 324 00:24:22,288 --> 00:24:24,670 [water bubbling] 325 00:24:25,671 --> 00:24:27,362 Uncle Jess? 326 00:24:33,955 --> 00:24:35,612 Fifty dollars. 327 00:24:35,646 --> 00:24:40,306 But Uncle Jess, isn't she the most beautiful bride you ever did see? 328 00:24:40,340 --> 00:24:41,756 Fifty dollars? 329 00:24:41,790 --> 00:24:45,484 But Uncle Jess, you only buy a wedding dress once and all. 330 00:24:47,278 --> 00:24:48,728 Fifty dollars? 331 00:24:51,731 --> 00:24:53,906 [water bubbling] 332 00:24:58,704 --> 00:25:01,223 You know, ever since Zeb proposed to Mattie, 333 00:25:01,258 --> 00:25:03,571 all she could do is talk about her wedding dress. 334 00:25:03,605 --> 00:25:06,263 Isn't that what girls dream about? 335 00:25:07,747 --> 00:25:10,060 I remember her mother on our wedding day. 336 00:25:10,094 --> 00:25:12,269 It's like it was yesterday. 337 00:25:14,582 --> 00:25:18,724 I want Mattie to be happy, but fifty dollars? That's... 338 00:25:18,758 --> 00:25:21,554 That's just more than I can do. 339 00:25:31,944 --> 00:25:33,946 Go on, take it. 340 00:25:33,980 --> 00:25:37,466 Just let me have one dance with her at the reception in that pretty dress. 341 00:25:48,547 --> 00:25:51,239 Dearly beloved, we are gathered here today 342 00:25:51,273 --> 00:25:53,068 to witness Mattie and Zeb 343 00:25:53,103 --> 00:25:56,485 enter the wonderful life of matrimony. 344 00:26:01,698 --> 00:26:05,598 [Mattie] The best evening of my life. 345 00:26:05,633 --> 00:26:07,807 All my family was there, 346 00:26:07,842 --> 00:26:10,016 and everyone was so happy for us. 347 00:26:45,604 --> 00:26:48,676 And now it's off to my new home. 348 00:26:48,710 --> 00:26:52,611 I felt like a queen going to her new castle. 349 00:27:03,483 --> 00:27:04,761 This is our place. [chuckles] 350 00:27:04,795 --> 00:27:05,796 Oh. 351 00:27:05,831 --> 00:27:07,315 Welcome home, sweetheart. 352 00:27:07,349 --> 00:27:10,387 Mm, mm-hmm. 353 00:27:10,421 --> 00:27:12,389 Mm-hmm. 354 00:27:15,081 --> 00:27:19,120 We ain't had much cleaning since Ma passed on about three years ago. 355 00:27:19,154 --> 00:27:20,777 Zeb and I ain't too good at that. 356 00:27:20,811 --> 00:27:22,537 Hmm. Say that again. 357 00:27:24,435 --> 00:27:26,437 Ain't nothing a little soap can't cure, right, Mattie? 358 00:27:26,472 --> 00:27:29,061 As soon as we get this place up to snuff, 359 00:27:29,095 --> 00:27:31,477 you can get started on some supper. 360 00:27:31,511 --> 00:27:33,582 I'm starved. How about you? 361 00:27:33,617 --> 00:27:37,586 I'll go get you some firewood and a couple chickens. 362 00:27:37,621 --> 00:27:40,693 There's also some flour and stuff out back. 363 00:27:40,728 --> 00:27:42,212 And I'll get you some cured bacon. 364 00:27:42,246 --> 00:27:47,251 That'll be just fine, Jacob. I'll get started in here. 365 00:27:54,603 --> 00:28:00,333 Jake, you wouldn't mind sleeping outside tonight or in your mine, 366 00:28:00,368 --> 00:28:03,612 considering this being our wedding night and all, would you? 367 00:28:03,647 --> 00:28:06,201 Sure, Zeb, yeah, I understand. 368 00:28:08,445 --> 00:28:11,448 All right, go ahead and leave it open. It's a nice night. 369 00:28:39,338 --> 00:28:41,305 [Mattie] Married life is wonderful. 370 00:28:41,340 --> 00:28:42,893 You learn a lot about yourself 371 00:28:42,928 --> 00:28:46,103 when you're so involved with someone else. 372 00:28:46,138 --> 00:28:48,416 Zebediah went on his first prospecting trip 373 00:28:48,450 --> 00:28:50,418 a few months after our wedding. 374 00:28:50,452 --> 00:28:53,076 I know miners have to go where no one else has been 375 00:28:53,110 --> 00:28:54,905 to get fresh claims. 376 00:28:54,940 --> 00:28:57,045 And he would send me telegraphs from time to time, 377 00:28:57,080 --> 00:28:59,807 letting me know how he was doing. 378 00:28:59,841 --> 00:29:03,949 I have my friend Doris Mae go and get 'em in town. 379 00:29:10,818 --> 00:29:13,406 Sure I got a horse. His name's Strawberry. 380 00:29:13,441 --> 00:29:16,582 He's a good horse, too. He's fast and strong.Well, that's nice. 381 00:29:16,616 --> 00:29:19,585 It's such a lovely night tonight.It sure is, ma'am. 382 00:29:19,619 --> 00:29:25,625 Ma'am, don't let that cowboy convince you as if he's got any money. 383 00:29:25,660 --> 00:29:28,180 No. 384 00:29:28,214 --> 00:29:30,838 Darling, where you going? I'm still here. 385 00:29:30,872 --> 00:29:32,391 Why, you wretched snake! 386 00:29:32,425 --> 00:29:34,531 I ain't taking this from you.You better slow down, boy! 387 00:29:34,565 --> 00:29:37,016 You know you still owe me money. 388 00:29:38,673 --> 00:29:40,675 [glass shatters] 389 00:29:42,539 --> 00:29:45,162 [man] Ah, too rich for my blood. 390 00:29:45,197 --> 00:29:47,613 So where are we headed next? 391 00:29:47,647 --> 00:29:53,308 Ah, I've got all kinds of claims sprinkled well north of the Grand Canyon. 392 00:29:53,343 --> 00:29:56,829 But not gold. Silver. 393 00:29:56,864 --> 00:29:59,625 Silver? 394 00:29:59,659 --> 00:30:02,007 Well, I hear silver is wonderful. 395 00:30:02,041 --> 00:30:05,493 I've even heard of prospecting your way to riches within a year's time, 396 00:30:05,527 --> 00:30:08,013 chasing those veins that are just packed! 397 00:30:08,047 --> 00:30:12,465 You from around here, stranger? Up north? 398 00:30:12,500 --> 00:30:14,502 Out west? 399 00:30:14,536 --> 00:30:16,159 Utah has some hills that no one has ever touched. 400 00:30:16,193 --> 00:30:18,195 Just waiting for some dry washes. 401 00:30:18,230 --> 00:30:21,681 Not so friendly, I guess. 402 00:30:24,477 --> 00:30:28,205 So once we head up to Nevada, that silver will be everywhere. 403 00:30:28,240 --> 00:30:32,175 We're gonna get rich quicker than those gold boys down here. 404 00:30:32,209 --> 00:30:34,902 All we need to do is head up that Pass toward Tonophah, 405 00:30:34,936 --> 00:30:37,214 and the silver will be waiting for you. 406 00:30:56,958 --> 00:30:59,374 You listening in on our business, mister? 407 00:30:59,409 --> 00:31:01,480 I bet you he's a claim jumper. 408 00:31:01,514 --> 00:31:03,896 Now, now, boys, ain't no call for violence. 409 00:31:03,931 --> 00:31:07,624 A man can't but overhear things, especially in a place like this. 410 00:31:07,658 --> 00:31:11,041 Tell you what. 411 00:31:11,076 --> 00:31:14,942 You go ahead and buy a dance with them nice ladies. 412 00:31:14,976 --> 00:31:17,565 I gotta be getting on home. 413 00:31:29,370 --> 00:31:34,720 [thunder rumbling] 414 00:31:34,754 --> 00:31:37,861 Jefe,I'm bored up to death. 415 00:31:37,896 --> 00:31:39,967 When are we going out again? 416 00:31:40,001 --> 00:31:43,453 I got Nate out scouting. He should be back any day. 417 00:31:43,487 --> 00:31:46,042 Scouting? Where? 418 00:31:46,076 --> 00:31:47,733 Down by Vivian mining camp. 419 00:31:47,767 --> 00:31:51,254 We've been down those parts already. 420 00:31:51,288 --> 00:31:54,567 Besides, they have a sheriff down there. 421 00:31:54,602 --> 00:31:59,710 Yeah, but they ain't likely to be far from some Mimbrenos in that area. 422 00:31:59,745 --> 00:32:01,816 Mimbrenos?Yep. 423 00:32:01,850 --> 00:32:05,613 They've been chasing some caballeros down there by Kingman just recently. 424 00:32:07,166 --> 00:32:09,375 And you want to go to Vivian? 425 00:32:09,410 --> 00:32:13,862 Chuy, your brain ain't got but two speeds: slow and stop. 426 00:32:13,897 --> 00:32:15,381 It don't matter where the sheriffs are. 427 00:32:15,416 --> 00:32:17,521 It don't matter where the Mimbrenos are. 428 00:32:17,556 --> 00:32:21,560 We can blame them Indians for every raid in that area. 429 00:32:23,389 --> 00:32:25,564 So Vivian is ripe for the taking. 430 00:32:25,598 --> 00:32:26,634 [laughs] 431 00:32:26,668 --> 00:32:28,291 Just the way we like it. 432 00:32:28,325 --> 00:32:29,602 Well, I'm gonna race you! 433 00:32:29,637 --> 00:32:31,466 [laughing] Jefe! 434 00:33:23,518 --> 00:33:24,726 [barking] 435 00:33:26,349 --> 00:33:28,696 [barking continues] 436 00:33:58,829 --> 00:34:00,866 Who goes there? 437 00:34:03,593 --> 00:34:05,664 Good job, Barker. 438 00:34:34,417 --> 00:34:37,213 I guess you heard Zeb come in this afternoon. 439 00:34:37,247 --> 00:34:38,731 I heard. 440 00:35:02,583 --> 00:35:04,861 Mmm. Smells good. 441 00:35:04,895 --> 00:35:06,173 [chuckles] 442 00:35:06,207 --> 00:35:08,485 Look who showed up. 443 00:35:08,520 --> 00:35:09,797 Looks good, too. 444 00:35:14,595 --> 00:35:17,529 Mattie, where'd you put my-- 445 00:35:21,533 --> 00:35:23,776 [Zeb] Any trouble? 446 00:35:23,811 --> 00:35:25,813 [Jake] No, no trouble. You? 447 00:35:27,090 --> 00:35:29,368 None to speak of. 448 00:35:29,403 --> 00:35:32,785 Ran into some Maricopa Apache that weren't too friendly. 449 00:35:32,820 --> 00:35:34,684 We came to an understanding. 450 00:35:34,718 --> 00:35:37,065 [Jake] Yeah, I bet. 451 00:35:41,622 --> 00:35:43,279 Zeb, what-- 452 00:35:43,313 --> 00:35:45,453 Aw, it ain't nothing. 453 00:35:45,488 --> 00:35:47,283 Trust me, they ain't nearly as frightful 454 00:35:47,317 --> 00:35:51,183 as those Mimbreno Apache I ran into a few years back over in Texas Canyon. 455 00:35:51,218 --> 00:35:54,117 Now, they were downright inhospitable. 456 00:35:54,152 --> 00:35:57,845 Zeb, why on earth do you tempt fate like that for no reason? 457 00:35:59,950 --> 00:36:01,297 Can't help myself, Mattie. 458 00:36:01,331 --> 00:36:03,057 Just born to roam, I guess. 459 00:36:03,091 --> 00:36:07,337 But I say I can outrun any Apache in the territory. 460 00:36:07,372 --> 00:36:09,443 But why take the chance? 461 00:36:09,477 --> 00:36:11,065 There's no sense in it. 462 00:36:11,099 --> 00:36:14,586 You have a house to take care of and me. 463 00:36:17,382 --> 00:36:19,107 I came home, didn't I? 464 00:36:19,142 --> 00:36:21,731 And it looks like you and Jake done a real good job here. 465 00:36:23,974 --> 00:36:26,563 That's not the point. 466 00:36:28,634 --> 00:36:30,602 Maybe I should leave y'all two alone for a little while. 467 00:36:30,636 --> 00:36:32,466 Maybe you should. 468 00:36:37,402 --> 00:36:38,403 Well... 469 00:36:41,199 --> 00:36:42,614 Well, what? 470 00:36:42,648 --> 00:36:45,203 Well, why are you acting like this? 471 00:36:45,237 --> 00:36:48,171 I figured you'd be happy to see me. 472 00:36:48,206 --> 00:36:49,655 Why should I? 473 00:36:49,690 --> 00:36:52,244 Because you're my wife. 474 00:36:52,279 --> 00:36:55,109 And you're my husband. 475 00:36:55,143 --> 00:36:58,250 Although it might be a bit hard for anybody to tell. 476 00:36:58,285 --> 00:37:02,565 Now, what's that supposed to mean, Mattie? 477 00:37:02,599 --> 00:37:05,809 It means that I'm tired of waking up a morning 478 00:37:05,844 --> 00:37:10,469 just to find you lit on another one of your private adventures. 479 00:37:10,504 --> 00:37:13,817 Just up and go whenever you please, 480 00:37:13,852 --> 00:37:17,304 not caring about what I think or I feel 481 00:37:17,338 --> 00:37:19,444 and not knowing when you're coming back 482 00:37:19,478 --> 00:37:21,446 or if you're coming back at all!Now, Mattie... 483 00:37:21,480 --> 00:37:24,932 Don't you "Now, Mattie" me, Zebediah Fulton. 484 00:37:24,966 --> 00:37:28,246 We are a family, and family don't treat each other this way. 485 00:37:28,280 --> 00:37:30,317 I didn't never hear Jake complain. 486 00:37:30,351 --> 00:37:35,149 Well, you ain't married to Jake, and I ain't either. 487 00:37:35,183 --> 00:37:39,187 But he's the one that gets the chores done around here day in and day out. 488 00:37:39,222 --> 00:37:40,948 And where are you? 489 00:37:40,982 --> 00:37:42,984 What kind of husband are you?Now, hold your tongue, woman. 490 00:37:43,019 --> 00:37:45,228 You got no call to talk to me like that. 491 00:37:45,263 --> 00:37:48,300 Pa would have slapped my ma clean into tomorrow for raising her voice. 492 00:37:48,335 --> 00:37:50,958 Well, I ain't your ma, 493 00:37:50,992 --> 00:37:52,994 and I speak my tongue as I see fit, 494 00:37:53,029 --> 00:37:54,617 whether you like it or not. 495 00:37:54,651 --> 00:37:56,964 That's enough, Mattie! 496 00:38:04,523 --> 00:38:07,319 You are something else, ain't you? 497 00:38:07,354 --> 00:38:12,290 You surely are the feistiest woman I ever known. 498 00:38:12,324 --> 00:38:14,188 Just be careful not to push me too far, 499 00:38:14,222 --> 00:38:17,122 lest I forget my gentleman manners. 500 00:38:20,056 --> 00:38:23,266 And how far have you pushed me, Zebediah? 501 00:38:24,681 --> 00:38:28,064 I am your wife, but you have yet to become my husband. 502 00:39:15,042 --> 00:39:18,010 What's wrong, Zeb? She was a little too much for you to handle? 503 00:39:18,045 --> 00:39:20,323 Shut up, Jake. 504 00:39:47,246 --> 00:39:49,594 Well, finally the church was built, 505 00:39:49,628 --> 00:39:52,286 and right at the same time came the new parson, 506 00:39:52,320 --> 00:39:53,839 Parson James. 507 00:39:53,874 --> 00:39:56,566 He was a sweet man and a great preacher, 508 00:39:56,601 --> 00:39:59,258 but I was just as fond of his wife Clara. 509 00:39:59,293 --> 00:40:02,710 She was very smart and ambitious. 510 00:40:02,745 --> 00:40:05,679 She teaches me to speak more proper English. 511 00:40:05,713 --> 00:40:09,130 And we hit it off right away. 512 00:40:09,165 --> 00:40:11,270 Where's Zebediah? I haven't seen him in a while. 513 00:40:11,305 --> 00:40:15,654 Well, he's off up north somewhere. 514 00:40:15,689 --> 00:40:17,932 He heard there was some gold in the Kaibab country, so... 515 00:40:17,967 --> 00:40:20,797 I didn't realize he ventured off so far. 516 00:40:20,832 --> 00:40:22,937 Yeah, he goes as far as he pleases 517 00:40:22,972 --> 00:40:24,870 and whenever he's feeling like it. 518 00:40:24,905 --> 00:40:26,458 I see. 519 00:40:26,493 --> 00:40:29,530 Oh, no, don't get me wrong. He's not a bad person or anything, 520 00:40:29,565 --> 00:40:30,807 and I'm still his wife. 521 00:40:30,842 --> 00:40:33,189 Some men just have a more difficult time 522 00:40:33,223 --> 00:40:35,294 when it comes to settling down than others. 523 00:40:35,329 --> 00:40:38,746 Sad to say, some men never settle down, 524 00:40:38,781 --> 00:40:42,474 and a woman's got a responsibility to take care of herself. 525 00:40:42,509 --> 00:40:44,131 Oh, what do you mean? 526 00:40:44,165 --> 00:40:47,306 I've been keeping the house by myself since Ma died.Yes. 527 00:40:47,341 --> 00:40:49,550 You do, Mattie, but you have your Pa around 528 00:40:49,585 --> 00:40:52,070 as the man of the house for protection. 529 00:40:52,104 --> 00:40:56,143 A woman has got to know how to defend herself if necessary. 530 00:40:56,177 --> 00:41:01,079 Yeah, with all this violence that's been happening around here and all. 531 00:41:01,113 --> 00:41:05,808 Mattie, let me teach you something else besides English. 532 00:41:08,983 --> 00:41:10,985 Oh, Lord forgive me. 533 00:41:14,299 --> 00:41:16,197 [gasps] Wha-- 534 00:41:16,232 --> 00:41:19,200 Is that thing loaded? 535 00:41:19,235 --> 00:41:21,720 Is there any other kind? 536 00:41:21,755 --> 00:41:27,795 Listen, why don't you and Jacob come on over for Sunday supper? 537 00:41:27,830 --> 00:41:30,142 All right, we'd love to. 538 00:41:30,177 --> 00:41:31,868 Let's go. 539 00:41:34,975 --> 00:41:37,771 The Lord is my light and my salvation. 540 00:41:40,083 --> 00:41:42,569 Of whom shall I fear? 541 00:41:42,603 --> 00:41:44,363 The Lord is the stronghold of my life. 542 00:41:44,398 --> 00:41:47,505 Of whom shall I be afraid? 543 00:41:48,851 --> 00:41:51,992 When evil men advance against me to devour my flesh, 544 00:41:52,026 --> 00:41:56,030 when my enemies and foes attack me to devour my flesh, 545 00:41:56,065 --> 00:41:57,238 [glass shatters] 546 00:41:57,273 --> 00:42:01,035 they shall stumble and fall. 547 00:42:01,070 --> 00:42:04,383 Though an army besiege me, my heart will not fear, 548 00:42:04,418 --> 00:42:05,384 [glass shatters] 549 00:42:05,419 --> 00:42:07,317 though war break out against me, 550 00:42:07,352 --> 00:42:09,561 even then will I be confident. 551 00:42:09,596 --> 00:42:10,562 [gunshot] 552 00:42:15,015 --> 00:42:16,499 [chuckles] 553 00:42:18,501 --> 00:42:21,987 So nice of Jacob to take time off on the Lord's day. 554 00:42:22,022 --> 00:42:25,128 I wish Zeb would sit in once in a while. 555 00:42:25,163 --> 00:42:26,578 It'd do him some good. 556 00:42:26,613 --> 00:42:28,062 Give him time, Mattie. 557 00:42:28,097 --> 00:42:30,133 All right, Mattie, 558 00:42:30,168 --> 00:42:31,549 hold it like this. 559 00:42:34,241 --> 00:42:38,003 Aim right at the target... 560 00:42:38,038 --> 00:42:39,902 and shoot. 561 00:42:44,078 --> 00:42:46,840 Now, Mattie, when you fire a gun, 562 00:42:46,874 --> 00:42:49,774 you don't want to pull the trigger. 563 00:42:49,808 --> 00:42:53,950 You want to squeeze the entire gun. 564 00:42:56,021 --> 00:42:57,229 [gunshot] 565 00:42:57,264 --> 00:42:58,472 [laughs] 566 00:42:58,506 --> 00:43:00,923 Well, praise the Lord.[laughs] 567 00:43:00,957 --> 00:43:03,339 Why don't you keep that? 568 00:43:03,373 --> 00:43:05,513 Oh, no, I couldn't. 569 00:43:05,548 --> 00:43:07,792 Honey, I got plenty of them. 570 00:43:10,035 --> 00:43:11,658 [laughs] 571 00:43:23,670 --> 00:43:25,672 Jacob, good morning. 572 00:43:25,706 --> 00:43:28,329 How's it going?Good. 573 00:43:28,364 --> 00:43:31,056 Got some more for you.Let me take a look. 574 00:43:34,991 --> 00:43:36,786 You heard about them claim jumpers and thieves 575 00:43:36,821 --> 00:43:39,789 that had been spotted by the Sacramento wash? 576 00:43:39,824 --> 00:43:41,239 Yeah, I heard. 577 00:43:41,273 --> 00:43:44,035 Getting mighty violent out there. 578 00:43:44,069 --> 00:43:45,312 Heard from your brother? 579 00:43:45,346 --> 00:43:47,417 No, not in weeks. 580 00:43:50,144 --> 00:43:52,319 Well, good to see you, Jess.Swede. 581 00:43:52,353 --> 00:43:54,045 Jess.Jacob. 582 00:43:55,702 --> 00:43:59,878 Billy, can you get those concentrates out of the wagon, please? 583 00:44:01,604 --> 00:44:03,123 Hear anything from Zeb? 584 00:44:03,157 --> 00:44:05,677 [Swede] Not in weeks. 585 00:44:05,712 --> 00:44:07,921 [Jess] Is that a fact? 586 00:44:07,955 --> 00:44:09,301 You heard about the Walkers? 587 00:44:09,336 --> 00:44:10,578 He heard. 588 00:44:20,588 --> 00:44:22,694 Jacob, I've been hearing things. 589 00:44:22,729 --> 00:44:24,765 What things? 590 00:44:24,800 --> 00:44:27,009 You heard what happened to the Walker women. 591 00:44:27,043 --> 00:44:28,700 Yeah, I heard. Makes me sick. 592 00:44:28,735 --> 00:44:32,393 Makes us all sick and afraid. 593 00:44:32,428 --> 00:44:34,775 I still have two girls with me, 594 00:44:34,810 --> 00:44:39,642 and you have my Mattie up with you and Zeb. 595 00:44:39,677 --> 00:44:42,852 Just keep her safe, Jacob. 596 00:44:42,887 --> 00:44:45,959 I will, Jess. You have my word. 597 00:44:48,478 --> 00:44:49,583 Hey, Jake. 598 00:44:49,617 --> 00:44:51,481 Yes, sir? 599 00:44:51,516 --> 00:44:55,589 I know-- I know Mattie's married to Zeb, but he ain't-- 600 00:44:55,623 --> 00:44:57,625 Zeb has just been busy, Jess, that's all. 601 00:44:57,660 --> 00:44:58,765 Zeb's a good man. 602 00:44:58,799 --> 00:45:02,078 I don't mean anything by it. It's just-- 603 00:45:02,113 --> 00:45:06,393 Mattie's my daughter, and I don't want her to get hurt, understand? 604 00:45:06,427 --> 00:45:08,291 I understand, Jess. 605 00:45:19,302 --> 00:45:20,510 I got all the concentrates, Pa. 606 00:45:20,545 --> 00:45:22,064 Here, let me get that from you, son. 607 00:45:22,098 --> 00:45:24,204 [Jess] Thank you very much. 608 00:45:24,238 --> 00:45:26,240 You hear about those Mimbrenos?He heard. 609 00:45:26,275 --> 00:45:29,934 Ain't no Mimbreno gonna raid our house, ain't that right, Pa? 610 00:45:29,968 --> 00:45:32,453 I hope not, Billy. I hope not. 611 00:45:32,488 --> 00:45:34,697 Strangest thing, though.What's that? 612 00:45:34,732 --> 00:45:37,735 The Mimbreno killed all the people and burned down the house. 613 00:45:37,769 --> 00:45:39,840 And what's strange about that? They've been doing that for years. 614 00:45:39,875 --> 00:45:42,636 They didn't take the animals.What? 615 00:45:42,670 --> 00:45:44,811 The animals. I heard the sheriff say 616 00:45:44,845 --> 00:45:50,540 that the chickens, cows, pigs, all got left behind. 617 00:45:50,575 --> 00:45:53,336 Mighty strange for the Mimbreno. 618 00:46:02,898 --> 00:46:08,179 How'd your ore do at the assay office? 619 00:46:08,213 --> 00:46:11,976 Good. Good enough to keep me digging. 620 00:46:12,010 --> 00:46:14,288 Won't Zeb be surprised? 621 00:46:14,323 --> 00:46:16,187 I reckon. 622 00:46:16,221 --> 00:46:18,396 He's proud of you, you know. 623 00:46:18,430 --> 00:46:20,708 I know. 624 00:46:20,743 --> 00:46:24,333 You ever think about tomorrow, Jake? 625 00:46:24,367 --> 00:46:25,955 Well, tomorrow's Tuesday. 626 00:46:25,990 --> 00:46:29,338 [chuckles] No, not tomorrow tomorrow. 627 00:46:29,372 --> 00:46:31,719 Tomorrow in the future. 628 00:46:31,754 --> 00:46:33,618 Do you ever think about getting married? 629 00:46:33,652 --> 00:46:36,207 Having a family of your own? 630 00:46:36,241 --> 00:46:38,554 I've thought about it. 631 00:46:38,588 --> 00:46:40,280 Yeah, well? 632 00:46:42,696 --> 00:46:44,180 And? 633 00:46:44,215 --> 00:46:46,873 And I'm still thinking about it. 634 00:46:46,907 --> 00:46:48,875 Well, that's a good thing. 635 00:46:48,909 --> 00:46:51,843 It's good to think about those things. 636 00:46:53,224 --> 00:46:55,329 What about you and Zeb? 637 00:46:55,364 --> 00:46:57,987 What about us? 638 00:46:58,022 --> 00:47:01,819 Are you-- I mean, is there-- 639 00:47:01,853 --> 00:47:05,098 Are we gonna have babies? [laughs] 640 00:47:05,132 --> 00:47:08,756 Yeah, I suppose.Whoa. 641 00:47:08,791 --> 00:47:12,588 Someday when he's ready to settle down and raise a family. 642 00:47:12,622 --> 00:47:15,039 What if he never does? 643 00:47:16,523 --> 00:47:18,663 I'm sorry, Mattie. I shouldn't have said nothing. 644 00:47:18,697 --> 00:47:20,285 Ain't none of my business no ways. 645 00:47:20,320 --> 00:47:22,253 No, it's not, Jake. 646 00:47:22,287 --> 00:47:24,738 It's between me and my husband. 647 00:47:27,879 --> 00:47:29,329 Mattie! 648 00:47:31,849 --> 00:47:33,057 Mattie! 649 00:47:35,059 --> 00:47:36,370 Mattie! 650 00:47:37,406 --> 00:47:40,064 Mattie, Mattie... 651 00:47:40,098 --> 00:47:43,308 Oi! You shouldn't have come home so soon.Jacob! 652 00:47:43,343 --> 00:47:44,862 Mattie, get down! 653 00:48:05,020 --> 00:48:06,780 Blow the crate, Mattie! 654 00:48:35,774 --> 00:48:39,433 Are you the one causing all the trouble in these parts? 655 00:48:39,468 --> 00:48:43,058 Are there more of you out there? 656 00:48:45,232 --> 00:48:48,270 Speak up or you'll lose that comfortable bench. 657 00:48:50,306 --> 00:48:51,963 Answer me, 658 00:48:51,998 --> 00:48:53,827 or you'll answer to God right now. 659 00:48:53,861 --> 00:48:56,416 It wasn't my fault. I'm just a scout. 660 00:48:56,450 --> 00:48:57,520 Scouting for who? 661 00:48:57,555 --> 00:48:59,246 Lockett. 662 00:48:59,281 --> 00:49:01,386 When he finds out that I'm missing, 663 00:49:01,421 --> 00:49:02,836 he's going to come looking for you. 664 00:49:02,870 --> 00:49:03,941 What's he want around here? 665 00:49:03,975 --> 00:49:06,944 Gold. Same as everyone else, minus the work. 666 00:49:06,978 --> 00:49:08,980 You're gonna hang for what you've done. 667 00:49:09,015 --> 00:49:10,016 You understand? 668 00:49:10,050 --> 00:49:13,502 Not unless Lockett gets ahold of you first, 669 00:49:13,536 --> 00:49:15,814 or your women. 670 00:49:17,023 --> 00:49:18,679 [laughing] 671 00:49:21,475 --> 00:49:24,823 Sheriff, can we speed up the system of justice in this town? 672 00:49:24,858 --> 00:49:27,619 I think that can be accommodated in this case. 673 00:49:27,654 --> 00:49:30,312 How about tomorrow... 674 00:49:30,346 --> 00:49:31,347 morning... 675 00:49:31,382 --> 00:49:33,936 early. 676 00:49:49,296 --> 00:49:52,955 [barking continues] 677 00:49:55,889 --> 00:49:59,513 [barking] 678 00:49:59,548 --> 00:50:01,722 [barking] 679 00:50:01,757 --> 00:50:03,069 Damn mutt. 680 00:50:09,075 --> 00:50:10,076 Who goes there? 681 00:50:10,110 --> 00:50:12,457 Ho, in the cabin! 682 00:50:12,492 --> 00:50:15,874 Don't shoot! We're up from Prescott. 683 00:50:15,909 --> 00:50:17,531 Been on the run from some Mimbrenos. 684 00:50:17,566 --> 00:50:19,085 What Mimbreno? 685 00:50:19,119 --> 00:50:21,121 We didn't take time to ask! 686 00:50:21,156 --> 00:50:24,262 We just need some food and some feed for our horses, mister, 687 00:50:24,297 --> 00:50:26,402 and we'll be on our way. 688 00:50:32,546 --> 00:50:34,203 [Chuy] We'll pay for the supplies! 689 00:50:36,654 --> 00:50:39,139 Billy, hold on to this until I come back inside. 690 00:50:39,174 --> 00:50:40,692 Sarah, watch your sister. 691 00:50:40,727 --> 00:50:44,593 And nobody comes through that door except for me, understand? 692 00:50:56,984 --> 00:50:57,951 [screaming] 693 00:50:57,985 --> 00:50:58,986 Pa! 694 00:51:02,335 --> 00:51:04,302 No! No! 695 00:51:04,337 --> 00:51:06,960 [shouting] 696 00:51:15,382 --> 00:51:16,383 Let's go. 697 00:51:16,418 --> 00:51:18,903 I'll catch them later. 698 00:51:18,937 --> 00:51:21,492 We can't leave anyone alive. 699 00:51:21,526 --> 00:51:24,598 Suit yourself. 700 00:51:35,989 --> 00:51:38,302 No sense in running, girl. 701 00:51:40,200 --> 00:51:42,651 You ain't gonna get far. 702 00:51:52,523 --> 00:51:54,111 [gunshot] 703 00:51:58,253 --> 00:51:59,392 I got him. 704 00:52:00,600 --> 00:52:02,636 [Billy] Let's get out of here. 705 00:52:59,728 --> 00:53:01,695 Jess! Jess! 706 00:53:01,730 --> 00:53:02,731 Jess! 707 00:53:03,766 --> 00:53:06,424 Jess! Jess! 708 00:53:06,459 --> 00:53:10,359 No! No! [crying] 709 00:53:48,328 --> 00:53:51,124 I appreciate you... 710 00:53:51,158 --> 00:53:53,126 You know.I know. 711 00:54:01,583 --> 00:54:02,584 All of them? 712 00:54:02,618 --> 00:54:04,171 I found Jess and little Katherine. 713 00:54:04,206 --> 00:54:06,450 No sign of Sarah and Billy. 714 00:54:07,692 --> 00:54:08,969 Indians? 715 00:54:09,004 --> 00:54:10,730 Possibly, but it could've been Commancheros. 716 00:54:12,904 --> 00:54:13,940 Where's Zeb? 717 00:54:15,113 --> 00:54:17,081 I don't know. 718 00:54:17,115 --> 00:54:19,256 Probably far away from here. 719 00:54:19,290 --> 00:54:22,189 He'll come back as soon as he hears. 720 00:54:24,537 --> 00:54:26,953 Can you find Sarah and Billy? 721 00:54:26,987 --> 00:54:28,403 I'll do my best, Mattie. 722 00:54:28,437 --> 00:54:32,061 I can't bear the thought of losing them, too. 723 00:54:32,096 --> 00:54:34,167 And with Zeb gone... 724 00:54:36,169 --> 00:54:38,413 I know it's wrong to think certain things, 725 00:54:38,447 --> 00:54:43,141 but I can't help but wonder what God's doing sometimes. 726 00:55:54,212 --> 00:55:56,732 You know, I've been thinking Jake. 727 00:55:56,767 --> 00:55:59,494 About what? 728 00:55:59,528 --> 00:56:02,082 I'm not doing much good around here these days. 729 00:56:03,463 --> 00:56:05,431 You only been back a month, Zeb. 730 00:56:05,465 --> 00:56:06,639 I know, 731 00:56:06,673 --> 00:56:10,505 but I heard they found some silver up in Nevada. 732 00:56:10,539 --> 00:56:14,267 They say a man could get rich overnight. 733 00:56:14,301 --> 00:56:17,270 I figure it might be a good time to grab us some new claims. 734 00:56:17,304 --> 00:56:20,653 We've got claims right here, Zeb. 735 00:56:20,687 --> 00:56:22,413 And what about Mattie? 736 00:56:22,448 --> 00:56:25,036 Well, you're here. You can take care of her. 737 00:56:25,071 --> 00:56:28,315 That ain't right, Zeb. 738 00:56:28,350 --> 00:56:31,146 Look, Jake, you know how I am. 739 00:56:31,180 --> 00:56:33,942 I can't be tied down like this. I just can't do it. 740 00:56:33,976 --> 00:56:37,048 She ain't even over her grief yet. It's been hard on her, Zeb. 741 00:56:37,083 --> 00:56:41,708 You think I don't know that? I'll make it up to her. 742 00:56:43,469 --> 00:56:46,886 I'll have her come on up to Nevada once I get set up and all 743 00:56:46,920 --> 00:56:49,336 and take her away from all of this. 744 00:56:49,371 --> 00:56:52,167 When are you gonna tell her? 745 00:56:54,272 --> 00:56:57,483 Well, I was thinking you could do that for me. 746 00:56:57,517 --> 00:57:00,244 She's not herself right now. She might not understand. 747 00:57:00,278 --> 00:57:02,384 Coming from you would be a lot easier on her. 748 00:57:02,419 --> 00:57:04,628 Look, don't do that to her Zeb, okay? 749 00:57:04,662 --> 00:57:07,458 She has a right to hear it from you.You, me, what's the difference? 750 00:57:07,493 --> 00:57:10,392 The difference is that you're her husband, and I ain't. 751 00:57:10,427 --> 00:57:13,326 I know, but coming from you would be a lot easier, 752 00:57:13,360 --> 00:57:15,639 you not being attached to her and all. 753 00:57:15,673 --> 00:57:17,848 I can't do it, Zeb. 754 00:57:21,990 --> 00:57:24,061 Just think about it, Jake. 755 00:57:24,095 --> 00:57:26,408 You're my younger brother, and I wouldn't ask 756 00:57:26,443 --> 00:57:30,343 unless I thought it was best for all of us. 757 00:57:30,377 --> 00:57:32,863 Best for all of us or best for you, Zeb? 758 00:57:37,177 --> 00:57:39,973 All I'm asking is just think about it. 759 00:58:04,860 --> 00:58:07,069 He's gone again, isn't he? 760 00:58:07,104 --> 00:58:09,416 Mattie, he was gonna tell you himself, but-- 761 00:58:09,451 --> 00:58:12,730 No, he didn't. 762 00:58:20,220 --> 00:58:23,534 The Lord seeks the lowly and the meek. 763 00:58:23,569 --> 00:58:28,884 It is something about the character of God. 764 00:58:28,919 --> 00:58:31,093 He is attracted to empty, 765 00:58:31,128 --> 00:58:34,511 while people are attracted to full. 766 00:58:34,545 --> 00:58:37,755 The Lord wants the soul that is poured out. 767 00:58:37,790 --> 00:58:41,725 And sometimes to be poured out, we must go through pain. 768 00:58:41,759 --> 00:58:44,969 Away with these saints who say if you had great faith, 769 00:58:45,004 --> 00:58:47,420 you will not go through anything bad. 770 00:58:47,454 --> 00:58:50,112 But my question to that is, 771 00:58:50,147 --> 00:58:54,151 if you didn't go through anything, 772 00:58:54,185 --> 00:58:56,878 how would you know you have great faith? 773 00:58:56,912 --> 00:59:02,021 It is the trial that gives you your testimony. 774 00:59:02,055 --> 00:59:05,887 Do not be thankful that you were able to avoid trouble. 775 00:59:05,921 --> 00:59:10,926 Be thankful that you were able to stand in the midst of the storm. 776 00:59:12,549 --> 00:59:17,277 Therefore, whoever heareth these sayings of mine 777 00:59:17,312 --> 00:59:19,383 and doeth them, 778 00:59:19,417 --> 00:59:22,144 I will liken him as a wise man 779 00:59:22,179 --> 00:59:24,906 who built his house up on a rock. 780 00:59:24,940 --> 00:59:28,910 And the rains descended and the floods came 781 00:59:28,944 --> 00:59:32,085 and the winds blew and beat upon that house, 782 00:59:32,120 --> 00:59:37,056 and it did not fall because it was founded upon a rock. 783 00:59:37,090 --> 00:59:42,302 Notice that the scriptures state that the storm will come 784 00:59:42,337 --> 00:59:44,719 whether you be righteous or evil, 785 00:59:44,753 --> 00:59:49,378 for it is the trouble that reveals the truth. 786 00:59:49,413 --> 00:59:52,312 You are not going to avoid all trouble. 787 00:59:52,347 --> 00:59:56,316 Instead, it is your ability to stand on the rock 788 00:59:56,351 --> 01:00:00,320 that will reveal where you built. 789 01:00:03,876 --> 01:00:05,843 [Parson James] The work of ministry, 790 01:00:05,878 --> 01:00:08,397 it never seems to end in these parts. 791 01:00:08,432 --> 01:00:12,056 However, my wife Clara and I felt called to soon minister 792 01:00:12,091 --> 01:00:14,472 to the nearby Indian villages. 793 01:00:14,507 --> 01:00:16,129 One thing I know, 794 01:00:16,164 --> 01:00:18,407 whenever you're doing the Lord's work, 795 01:00:18,442 --> 01:00:21,307 you never know what you're gonna find. 796 01:01:58,473 --> 01:02:01,476 [no audible dialogue[ 797 01:02:07,620 --> 01:02:09,311 [no audible dialogue[ 798 01:04:01,009 --> 01:04:02,873 [whispers] They're exhausted. 799 01:04:02,908 --> 01:04:06,083 I guess I would be, too. 800 01:04:17,129 --> 01:04:20,339 I should probably head on out to the mine. 801 01:04:20,373 --> 01:04:22,686 You could stay in here, Jake. 802 01:04:22,720 --> 01:04:24,550 Well, I'll be fine out there. 803 01:04:24,584 --> 01:04:27,346 It's okay. You take the bed. 804 01:04:27,380 --> 01:04:29,348 I don't feel like sleeping anyway. 805 01:04:29,382 --> 01:04:32,213 It's your bed, Mattie. 806 01:05:18,638 --> 01:05:23,126 [Mattie] Well, after Billy and Sarah were home, I felt a lot better. 807 01:05:23,160 --> 01:05:25,887 Life was worth continuing. 808 01:05:52,983 --> 01:05:55,365 You think I could learn how to mine gold, Jacob? 809 01:05:57,332 --> 01:05:58,506 Yeah, I reckon. 810 01:05:58,540 --> 01:06:01,026 It takes a lot of patience and a strong back. 811 01:06:01,060 --> 01:06:04,167 Well, I'm real strong and patient. 812 01:06:04,201 --> 01:06:06,617 All right. Grab that chisel over there. 813 01:06:08,033 --> 01:06:10,311 Gold tends to travel in quartz, okay? 814 01:06:10,345 --> 01:06:12,037 I found this vein about a year ago, 815 01:06:12,071 --> 01:06:13,797 and I've been chasing it ever since. 816 01:06:13,831 --> 01:06:17,283 Hey, Sarah, could you shuck some more of this corn? 817 01:06:20,321 --> 01:06:22,633 How do you want them cooked? 818 01:06:22,668 --> 01:06:25,947 Oh, I don't know, how about boiled? 819 01:06:25,982 --> 01:06:28,087 That's boring. 820 01:06:28,122 --> 01:06:31,332 Pa always liked it roasted or creamed. 821 01:06:31,366 --> 01:06:33,437 Yes, he did. 822 01:06:33,472 --> 01:06:34,576 Your choice. 823 01:06:35,957 --> 01:06:37,924 Um, roasted. 824 01:06:37,959 --> 01:06:40,651 So can you get rich doing this kind of stuff? 825 01:06:40,686 --> 01:06:42,205 Oh, yeah. Here. 826 01:06:42,239 --> 01:06:45,242 Chisel right down that fracture, right here. 827 01:06:50,351 --> 01:06:52,146 All right. 828 01:06:52,180 --> 01:06:54,044 How does Jacob like his corn? 829 01:06:54,079 --> 01:06:57,358 Oh, he'll have it any way it's prepared, 830 01:06:57,392 --> 01:07:00,050 just as long as there's plenty of it. 831 01:07:00,085 --> 01:07:02,328 What about Zeb? 832 01:07:02,363 --> 01:07:03,536 [sighs] 833 01:07:03,571 --> 01:07:06,505 Well, let's see. 834 01:07:06,539 --> 01:07:08,679 I guess I don't know how he likes his corn 835 01:07:08,714 --> 01:07:11,234 because he'd never been around when we had any of it. 836 01:07:11,268 --> 01:07:13,891 When is he coming back? 837 01:07:15,790 --> 01:07:18,758 Whenever he feels like it, I guess. 838 01:07:19,932 --> 01:07:22,486 You miss him? 839 01:07:22,521 --> 01:07:25,593 Of course I miss him. 840 01:07:27,698 --> 01:07:29,321 Does he miss you? 841 01:07:29,355 --> 01:07:31,426 I guess so. 842 01:07:31,461 --> 01:07:33,601 Why all the questions? 843 01:07:33,635 --> 01:07:37,501 I'm telling you, if you're willing to learn and work real hard, 844 01:07:37,536 --> 01:07:38,916 you can collect a fortune. 845 01:07:38,951 --> 01:07:41,850 Gold is all around us. We walk over it every day. 846 01:07:41,885 --> 01:07:46,752 People hurting and complaining about things they don't have. 847 01:07:46,786 --> 01:07:49,099 They just don't see what's available to them, I guess. 848 01:07:50,514 --> 01:07:52,033 He give you a baby yet? 849 01:07:52,068 --> 01:07:54,932 No! No baby yet. 850 01:07:56,141 --> 01:07:57,314 Someday. 851 01:07:57,349 --> 01:07:58,764 Someday soon? 852 01:08:00,662 --> 01:08:03,665 Why don't you just keep shucking that corn? 853 01:08:29,035 --> 01:08:32,108 Come back here, you claim jumper! 854 01:08:34,282 --> 01:08:36,112 We're gonna get you! 855 01:09:56,571 --> 01:09:58,090 I got you now, boy! 856 01:10:31,572 --> 01:10:33,643 Where'd he go? 857 01:10:33,677 --> 01:10:35,472 Let's back up. 858 01:10:36,611 --> 01:10:38,095 Go! Hyah! 859 01:11:39,743 --> 01:11:42,436 [no audible dialogue] 860 01:12:47,742 --> 01:12:50,193 So what happens now, Jacob? 861 01:12:52,368 --> 01:12:54,404 What do you mean? 862 01:12:54,439 --> 01:12:59,167 Me, Sarah, and Billy. 863 01:12:59,202 --> 01:13:02,999 Can we stay here a while till I figure things out? 864 01:13:03,033 --> 01:13:06,209 What are you talking about? 865 01:13:06,243 --> 01:13:08,384 Well, Zeb's gone. 866 01:13:08,418 --> 01:13:12,560 The mine's yours now. I just figured that-- 867 01:13:12,595 --> 01:13:14,700 What? 868 01:13:14,735 --> 01:13:17,531 Well, that you'd want us to go. 869 01:13:17,565 --> 01:13:20,568 Go? Why in the world would you think that? 870 01:13:23,226 --> 01:13:25,987 So you don't want us to go? 871 01:13:26,022 --> 01:13:29,439 No, Mattie, this is your home. 872 01:13:29,474 --> 01:13:32,097 You sure? 873 01:13:32,131 --> 01:13:34,479 Mattie, you stay as long as you like. 874 01:13:34,513 --> 01:13:36,998 Sarah and Billy, too. 875 01:13:37,033 --> 01:13:39,104 Thank you, Jacob. 876 01:13:44,903 --> 01:13:47,284 And, Mattie? 877 01:13:47,319 --> 01:13:48,734 Yes? 878 01:13:51,427 --> 01:13:53,083 Never mind. 879 01:14:08,133 --> 01:14:10,687 I'm so sorry, Zeb. 880 01:14:10,722 --> 01:14:13,897 I'm so sorry. [sobs] 881 01:14:29,499 --> 01:14:32,433 Hey! Breakfast is ready. Come on, you two. 882 01:14:44,480 --> 01:14:46,274 We got a lot of cleaning to do today. 883 01:14:46,309 --> 01:14:47,621 [Sarah] I know. 884 01:14:47,655 --> 01:14:49,450 And you need to get those concentrates cleaned. 885 01:14:49,485 --> 01:14:50,451 I know. 886 01:14:50,486 --> 01:14:52,591 What are you doing today, Jacob? 887 01:14:52,626 --> 01:14:56,492 I reckon, I ought to head on down to the assay office 888 01:14:56,526 --> 01:14:58,735 and check on some ore ratios and prices. 889 01:14:58,770 --> 01:15:01,531 Can I come with you?Not until you get those concentrates cleaned. 890 01:15:01,566 --> 01:15:03,153 Mattie! 891 01:15:03,188 --> 01:15:06,640 I still need to fix that leak on the roof. 892 01:15:06,674 --> 01:15:08,952 You think you can have those concentrates done by the time I finish? 893 01:15:08,987 --> 01:15:10,920 You bet I can. 894 01:15:14,130 --> 01:15:17,547 Hey, you won't be out after dark will you? 895 01:15:17,582 --> 01:15:18,893 No, I don't think so. 896 01:15:18,928 --> 01:15:20,446 Okay. 897 01:15:25,175 --> 01:15:27,384 [Mattie] What's with you two? 898 01:15:27,419 --> 01:15:28,593 Nothin'. 899 01:15:30,491 --> 01:15:33,839 Sarah says you two are gonna get hitched and have a passel of babies. 900 01:15:36,117 --> 01:15:38,844 Uh, I-I better go. 901 01:15:38,879 --> 01:15:40,743 Gonna go fix that roof. 902 01:15:53,134 --> 01:15:54,929 I oughta tan your hide good. 903 01:15:54,964 --> 01:15:58,623 It was Sarah who said it.I did no such thing. 904 01:15:58,657 --> 01:16:02,212 Well, you're not too old for a good strap across your backside, either. 905 01:16:02,247 --> 01:16:04,111 You wouldn't. 906 01:16:20,230 --> 01:16:23,371 Mattie, what's wrong? I didn't mean anything. 907 01:16:23,406 --> 01:16:28,411 It's just that I barely got to know Zeb, and now he's gone. 908 01:16:28,445 --> 01:16:30,689 I just don't know what to do. 909 01:16:30,724 --> 01:16:33,934 Mattie, can I ask you something? 910 01:16:33,968 --> 01:16:35,867 What? 911 01:16:35,901 --> 01:16:38,110 Will you tell me the truth? 912 01:16:38,145 --> 01:16:39,318 About what? 913 01:16:39,353 --> 01:16:40,423 Jacob. 914 01:16:42,045 --> 01:16:43,840 What about Jacob? 915 01:16:43,875 --> 01:16:45,531 I think he loves you, Mattie. 916 01:16:48,396 --> 01:16:49,984 No. 917 01:16:50,019 --> 01:16:52,228 He can't. I married Zeb. 918 01:16:52,262 --> 01:16:56,197 He loves you just the same, and I think you love him, too. 919 01:16:59,442 --> 01:17:01,996 I can't. He's-- 920 01:17:02,031 --> 01:17:03,826 What's wrong with loving someone, 921 01:17:03,860 --> 01:17:06,207 especially when they love you back? 922 01:17:18,841 --> 01:17:21,015 [barking] 923 01:17:39,413 --> 01:17:41,001 What is it, Mattie? 924 01:17:41,035 --> 01:17:42,968 Oh, it's probably nothing. 925 01:17:43,003 --> 01:17:45,315 It's probably just an old coyote 926 01:17:45,350 --> 01:17:47,559 wandering too close to the cabin. 927 01:17:50,079 --> 01:17:52,460 Now, just stay in bed and be quiet. 928 01:17:56,361 --> 01:17:57,811 Where's Jacob? 929 01:17:57,845 --> 01:18:00,158 He went to the mine. He hasn't come back yet. 930 01:18:00,192 --> 01:18:02,470 Maybe the Mimbreno got him. Billy! 931 01:18:02,505 --> 01:18:04,058 That's enough! 932 01:18:04,093 --> 01:18:06,889 Now be quiet, the two of you. 933 01:18:06,923 --> 01:18:09,546 Ho! In the cabin! 934 01:18:09,581 --> 01:18:12,791 Don't shoot now. We're friendly. 935 01:18:12,826 --> 01:18:16,553 We've been on the run from some Mimbrenos. 936 01:18:16,588 --> 01:18:19,695 We just need a few provisions, and we'll be on our way. 937 01:18:19,729 --> 01:18:20,834 Can you help us out? 938 01:18:20,868 --> 01:18:22,698 Mattie, don't do it. 939 01:18:22,732 --> 01:18:24,561 He's the one who killed Pa and Katherine. 940 01:18:24,596 --> 01:18:27,772 No, we don't open the door at night, mister. No offense. 941 01:18:27,806 --> 01:18:31,327 So just take what you need on the porch and be on your way. 942 01:18:34,295 --> 01:18:37,505 I don't blame you being cautious, ma'am, 943 01:18:37,540 --> 01:18:40,301 not with your menfolk being gone and all. 944 01:18:44,478 --> 01:18:46,445 Well, the men are due back anytime now, 945 01:18:46,480 --> 01:18:48,516 and you don't want to be here when they come in. 946 01:18:48,551 --> 01:18:51,105 They don't take kindly to strangers. 947 01:18:51,140 --> 01:18:54,143 So I've got a gun, 948 01:18:54,177 --> 01:18:57,836 and I'll shoot the first man who steps foot through that door. 949 01:18:59,044 --> 01:19:00,494 [shouting][screaming] 950 01:19:05,982 --> 01:19:07,777 [shouting] 951 01:19:19,685 --> 01:19:21,308 Are you okay? 952 01:19:23,828 --> 01:19:25,208 I was so... 953 01:19:27,348 --> 01:19:30,075 Mattie, I was so scared.I know. 954 01:19:30,110 --> 01:19:31,076 Shh. It's okay. 955 01:19:31,111 --> 01:19:32,906 I thought they got you. 956 01:19:32,940 --> 01:19:35,805 No, no, they didn't get me.Good thing. 957 01:19:35,840 --> 01:19:37,324 Yeah, good thing. 958 01:20:24,578 --> 01:20:27,892 Sarah said dinner's gonna be late again. 959 01:20:27,926 --> 01:20:30,722 I guess that pie's taking longer than she expected. 960 01:20:30,756 --> 01:20:32,413 [chuckles] 961 01:20:32,448 --> 01:20:35,727 That's all right. I still gotta show Billy how this rocker box works. 962 01:20:35,761 --> 01:20:39,662 You're gonna be a good dad one day, Jake. 963 01:20:39,696 --> 01:20:41,698 Billy thinks the world of you. 964 01:20:41,733 --> 01:20:43,700 He's a good boy. 965 01:20:43,735 --> 01:20:46,393 He's just a little high strung. 966 01:20:46,427 --> 01:20:49,568 Zeb used to be the same way when-- 967 01:20:49,603 --> 01:20:52,295 Well, that was a long time ago. 968 01:20:53,883 --> 01:20:55,229 I loved him, Jake. 969 01:20:55,264 --> 01:20:56,506 I know you did. 970 01:20:56,541 --> 01:20:58,577 I guess you always will. 971 01:20:58,612 --> 01:21:03,720 I will, just how I love Ma and Pa and Katherine, 972 01:21:03,755 --> 01:21:05,826 Baby Clara. 973 01:21:05,861 --> 01:21:09,416 I'll always love them, even though I can't see 'em anymore. 974 01:21:09,450 --> 01:21:11,245 Yeah. 975 01:21:13,351 --> 01:21:16,561 I brought you down here 'cause I wanted to show you something. 976 01:21:16,595 --> 01:21:19,357 I don't want to pretend to know it all, but... 977 01:21:19,391 --> 01:21:21,428 this is what I've learned. 978 01:21:24,017 --> 01:21:27,365 God is the ultimate prospector, 979 01:21:27,399 --> 01:21:30,299 and at times, he applies pressure to us. 980 01:21:30,333 --> 01:21:33,750 Tough stuff just like the water here in this rocking. 981 01:21:35,925 --> 01:21:39,722 All the heavy good stuff stays in the box, 982 01:21:39,756 --> 01:21:44,382 and all the light, unusable material washes off the top. 983 01:21:44,416 --> 01:21:47,695 And finally, after it's all said and done, 984 01:21:47,730 --> 01:21:52,148 after all the pain, grief, and the loss, 985 01:21:52,183 --> 01:21:57,740 after you've let go of all your bad habits and everything unusable, 986 01:21:57,774 --> 01:22:00,674 the pressure stops, 987 01:22:00,708 --> 01:22:02,676 the storm cease, 988 01:22:02,710 --> 01:22:05,955 and you will be like fine gold. 989 01:22:05,990 --> 01:22:08,509 [both chuckle] 990 01:22:11,823 --> 01:22:14,136 You'll be in a place of destiny, 991 01:22:14,170 --> 01:22:18,312 the right place at the right time with the right one. 992 01:22:20,866 --> 01:22:23,559 Are you the right one, Jake? 993 01:22:25,837 --> 01:22:27,597 Mattie, I-- 994 01:22:27,632 --> 01:22:32,050 Oh, God, forgive me, but I do love you, Mattie. 995 01:22:32,085 --> 01:22:36,365 I've loved you since the first moment I laid eyes on you. 996 01:22:36,399 --> 01:22:37,745 Always have. 997 01:22:40,058 --> 01:22:41,232 Jacob... 998 01:23:01,114 --> 01:23:03,668 I told you so. 999 01:23:25,069 --> 01:23:27,623 [Mattie] Well, Ma, Pa, 1000 01:23:27,657 --> 01:23:31,040 life has had some interesting turns. 1001 01:23:31,075 --> 01:23:32,731 I married Jacob. 1002 01:23:32,766 --> 01:23:35,976 He's such a ham. [chuckles] 1003 01:23:36,011 --> 01:23:38,047 You know that mine he was digging? 1004 01:23:38,082 --> 01:23:39,117 Well, one day... 1005 01:23:39,152 --> 01:23:40,256 Whoo hoo hoo! 1006 01:23:40,291 --> 01:23:42,431 [laughing] 1007 01:23:44,502 --> 01:23:47,884 Whoo hoo hoo hoo! 1008 01:23:47,919 --> 01:23:49,921 Yee hoo hoo! 1009 01:23:49,955 --> 01:23:53,925 Aah! Mattie! Mattie! 1010 01:23:53,959 --> 01:23:56,514 He brought a big dirty rock into my clean house 1011 01:23:56,548 --> 01:23:59,172 and set it on that table, and my table broke, 1012 01:23:59,206 --> 01:24:02,520 so I gave him a smack. 1013 01:24:02,554 --> 01:24:06,075 But then he told me what it was worth. 1014 01:24:06,110 --> 01:24:10,148 I gave him a big ol' kiss. 1015 01:24:12,771 --> 01:24:16,361 But most of all, I wanted to tell you 1016 01:24:16,396 --> 01:24:18,398 that the Lord took me out of my home 1017 01:24:18,432 --> 01:24:21,194 to discover who He is. 1018 01:24:21,228 --> 01:24:24,093 I've discovered that the Lord is a present help 1019 01:24:24,128 --> 01:24:26,095 in the time of need, 1020 01:24:26,130 --> 01:24:30,134 and that he is able to get me to where I'm supposed to be, 1021 01:24:30,168 --> 01:24:32,722 even through tragedy. 1022 01:24:32,757 --> 01:24:39,488 I'll always love you Ma, Pa, Katherine, Baby Clara. 70030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.