Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,894
Queen of Reversals
2
00:00:02,014 --> 00:00:03,973
Episode 20
3
00:00:06,539 --> 00:00:07,741
Baek Yeo Jin.
4
00:00:08,341 --> 00:00:10,610
Looking at how you keep
causing trouble for me,
5
00:00:10,844 --> 00:00:13,480
do you think I'll
leave this office easily?
6
00:00:14,514 --> 00:00:15,415
I'm...
7
00:00:15,615 --> 00:00:17,017
Hwang Tae Hee.
8
00:00:17,617 --> 00:00:19,252
So what if you're Hwang Tae Hee?
9
00:00:19,319 --> 00:00:21,254
What can the Hwang Tae Hee do now?
10
00:00:21,287 --> 00:00:22,322
Are you curious?
11
00:00:24,824 --> 00:00:26,159
- Want me to show you?
- No.
12
00:00:26,760 --> 00:00:28,895
There's no need for it.
I'm not interested.
13
00:00:29,796 --> 00:00:30,997
Baek Yeo Jin.
14
00:00:31,698 --> 00:00:34,834
Seems like you weren't always
someone that causes trouble for me.
15
00:00:35,135 --> 00:00:37,470
You suddenly make me
reflect upon my actions.
16
00:00:37,637 --> 00:00:41,588
I was giving up too easily.
That I was too much of a coward.
17
00:00:41,708 --> 00:00:44,044
Even if I were to leave,
I wouldn't leave like this.
18
00:00:45,912 --> 00:00:47,714
You stay right there and wait for me.
19
00:00:48,281 --> 00:00:50,550
The things that you're trying to hide,
20
00:00:51,316 --> 00:00:53,453
I'll expose everything.
21
00:01:06,499 --> 00:01:07,500
Hyun Joo,
22
00:01:07,534 --> 00:01:10,183
send those people who suffered
from the side effect to the hospital.
23
00:01:10,303 --> 00:01:12,672
Send them to the hospital even
if they have minor symptoms.
24
00:01:13,039 --> 00:01:14,040
And other than us,
25
00:01:14,140 --> 00:01:16,943
do not let other people be able
to contact workers at Queens'.
26
00:01:16,976 --> 00:01:18,645
Completely unreachable.
27
00:01:19,779 --> 00:01:21,915
Help make an appointment for me to meet
Manager Choi from the research department.
28
00:01:22,282 --> 00:01:24,751
I don't care if it's during
the middle of the night or dawn.
29
00:01:25,518 --> 00:01:27,387
Episode 20
30
00:01:44,337 --> 00:01:45,572
What's the matter?
31
00:01:46,806 --> 00:01:49,375
I have something important to tell you.
32
00:01:49,776 --> 00:01:50,710
Say it.
33
00:01:51,678 --> 00:01:55,682
I know you might think
I change my mind really quickly,
34
00:01:55,849 --> 00:01:59,052
but please ignore my resignation letter.
35
00:02:00,253 --> 00:02:04,557
The planning team's products
seem to have some side-effects.
36
00:02:04,624 --> 00:02:08,461
Even though they won't admit it,
I heard it clearly.
37
00:02:10,063 --> 00:02:10,744
So?
38
00:02:10,864 --> 00:02:12,512
No matter what, we need to expose them.
39
00:02:12,632 --> 00:02:17,537
Their diet pills have a side-effect. There'll
be a lot of problems if this is leaked out.
40
00:02:17,637 --> 00:02:22,208
And this an important thing that can
reverse the presentation results.
41
00:02:23,143 --> 00:02:26,513
I got it.
I'll deal with it.
42
00:02:27,280 --> 00:02:29,081
You do not need to bother.
43
00:02:29,082 --> 00:02:29,716
Excuse me?
44
00:02:29,782 --> 00:02:33,153
That time I told you not to go out,
yet you refused to listen to me.
45
00:02:33,686 --> 00:02:36,556
Now this happened in the office,
and you're saying you want to settle it.
46
00:02:37,056 --> 00:02:40,160
After dealing with this,
you'll leave the company again?
47
00:02:40,593 --> 00:02:41,728
Is the office a playground?
48
00:02:41,761 --> 00:02:47,433
It's a battle field. I feel that
I'm like a walking mine.
49
00:02:47,634 --> 00:02:50,350
I'm afraid I'll hurt the people around me,
50
00:02:50,470 --> 00:02:53,640
so I want to walk somewhere far
and explode into pieces alone.
51
00:02:54,007 --> 00:02:56,809
I know you might not understand.
52
00:02:56,876 --> 00:03:01,346
So after this is settled,
you can accept my resignation letter.
53
00:03:01,347 --> 00:03:02,514
I beg of you.
54
00:03:02,515 --> 00:03:03,683
I refuse to.
55
00:03:04,951 --> 00:03:07,987
Didn't you say you didn't want
to bump into your ex-husband?
56
00:03:08,588 --> 00:03:10,723
Didn't you say you're going to move?
57
00:03:10,790 --> 00:03:12,759
After resigning, move.
58
00:03:13,159 --> 00:03:15,028
Don't stay by Bong Joon Soo's side.
59
00:03:16,496 --> 00:03:17,697
About that.
60
00:03:18,531 --> 00:03:20,480
That's something that
should be decided by me.
61
00:03:20,600 --> 00:03:21,568
Really?
62
00:03:22,235 --> 00:03:24,270
Then you shouldn't
interfere in my decision.
63
00:03:24,537 --> 00:03:26,906
Headquarter Director, what's your decision?
64
00:03:31,678 --> 00:03:33,012
What is it?
65
00:03:34,681 --> 00:03:36,015
Without any worry,
66
00:03:42,422 --> 00:03:44,524
I can continue liking Hwang Tae Hee.
67
00:03:47,360 --> 00:03:51,197
It'll be harder for you
to go back to the office
68
00:03:51,764 --> 00:03:53,566
after hearing these words.
69
00:03:55,368 --> 00:03:57,237
If you still can come back,
70
00:03:59,172 --> 00:04:00,506
come on back.
71
00:04:24,230 --> 00:04:27,367
I think he's crazy.
72
00:04:27,600 --> 00:04:29,702
What? Who's crazy?
73
00:04:29,969 --> 00:04:32,839
No-nothing.
74
00:04:45,418 --> 00:04:46,519
How is it?
75
00:04:47,453 --> 00:04:50,189
Hwang Tae Hee found out
about the side-effects,
76
00:04:51,162 --> 00:04:53,091
had a big commotion and left.
77
00:04:53,092 --> 00:04:54,861
She said she's going to
expose everything.
78
00:04:56,896 --> 00:04:59,212
Use the right method and
let the authorities know.
79
00:04:59,332 --> 00:05:01,047
I'm not sure about that right now.
80
00:05:01,167 --> 00:05:03,835
If everything is confirmed,
I'll personally go report it.
81
00:05:03,836 --> 00:05:04,970
I know how you're feeling.
82
00:05:04,971 --> 00:05:07,774
You just got recognized, and they're
anticipating something from you.
83
00:05:07,940 --> 00:05:10,977
I know you don't want to lose them
after the results. It's a pity.
84
00:05:11,744 --> 00:05:13,045
I'm having the same feelings as you.
85
00:05:13,046 --> 00:05:16,649
I don't want to let anyone know either.
I want to settle this on our own,
86
00:05:17,083 --> 00:05:18,818
but it's going to be very dangerous.
87
00:05:19,085 --> 00:05:20,033
If we lose the chance of saying it out,
88
00:05:20,153 --> 00:05:22,047
we're going to lose the chance
to clean up this mess too.
89
00:05:25,892 --> 00:05:27,527
It's impossible.
90
00:05:27,727 --> 00:05:29,762
The preparation was perfect.
91
00:05:30,363 --> 00:05:32,198
Joon Soo, you know that too.
92
00:05:32,899 --> 00:05:35,368
The side-effect isn't
anything life threatening.
93
00:05:35,435 --> 00:05:37,337
We can settle this.
94
00:05:37,770 --> 00:05:41,140
When Manager Choi comes, let's try
to work this out together, alright?
95
00:05:43,576 --> 00:05:45,278
This is the first time.
96
00:05:46,546 --> 00:05:54,787
I... managed, to defeat Hwang Tae Hee,
on my own, for the first time.
97
00:05:55,688 --> 00:05:58,224
For the sake of beating her,
I did everything.
98
00:05:58,858 --> 00:06:00,526
But why did it end up this way?
99
00:06:00,593 --> 00:06:02,829
Why did it become like this?
100
00:06:02,962 --> 00:06:06,899
Why? Why can't I do it for once?
101
00:06:15,875 --> 00:06:17,944
Even though it's your first time,
you did great.
102
00:06:18,811 --> 00:06:21,647
Winning fair and squarely for once.
103
00:06:21,948 --> 00:06:23,615
Based on your first time,
you did well and beautiful.
104
00:06:23,616 --> 00:06:25,551
Don't keep thinking that you did badly.
105
00:06:26,986 --> 00:06:28,253
This is only the preparation.
106
00:06:28,254 --> 00:06:31,157
Just think of this as a preparation, and
you'll do fine after this, Baek Yeo Jin.
107
00:06:42,902 --> 00:06:44,804
Mm, you've arrived.
108
00:06:45,271 --> 00:06:46,239
Have a seat.
109
00:06:49,542 --> 00:06:50,943
What's going on?
110
00:06:51,043 --> 00:06:53,579
I didn't look for you,
why did you come here?
111
00:06:54,113 --> 00:06:58,184
The new product for slimming,
let's put it at a halt.
112
00:06:59,085 --> 00:07:00,019
Why?
113
00:07:00,553 --> 00:07:02,622
Are you doing this because your team lost?
114
00:07:03,322 --> 00:07:05,505
I've taken a look at the documents.
115
00:07:05,625 --> 00:07:08,274
This can't even be called
a university student's report.
116
00:07:08,394 --> 00:07:11,096
There's no proper
cost-benefit analysis done.
117
00:07:11,097 --> 00:07:13,399
This isn't something Hyung
should participate in.
118
00:07:15,902 --> 00:07:17,170
What's the reason?
119
00:07:18,171 --> 00:07:20,086
There seems to be some people
who are suffering side-effects
120
00:07:20,206 --> 00:07:21,587
after using this product.
121
00:07:21,707 --> 00:07:24,209
What do you mean seems?
122
00:07:24,210 --> 00:07:25,944
You better investigate into this.
123
00:07:25,945 --> 00:07:30,315
Even though I cannot contact them,
the situation has been confirmed.
124
00:07:30,316 --> 00:07:32,285
It seems like some of them
are hospitalized.
125
00:07:32,585 --> 00:07:35,855
If you want to say things like that,
you should at least investigate into this,
126
00:07:35,888 --> 00:07:37,222
and let us know via report.
127
00:07:37,223 --> 00:07:39,225
Doing that costs time.
128
00:07:39,525 --> 00:07:40,863
And if we continue dragging
this on and don't stop it,
129
00:07:40,983 --> 00:07:42,644
it will greatly affect the
company, don't you think?
130
00:07:44,230 --> 00:07:46,132
So what I'm trying to say is,
131
00:07:46,165 --> 00:07:49,435
put a halt to the preparation and wait
for the investigation results to be out.
132
00:08:21,234 --> 00:08:24,070
Director went to look for the chairman.
133
00:08:24,837 --> 00:08:26,038
Really?
134
00:08:28,774 --> 00:08:29,942
Director...
135
00:08:31,444 --> 00:08:33,513
I need to report some things to you.
136
00:08:34,847 --> 00:08:35,848
Come in.
137
00:08:44,156 --> 00:08:46,092
Why didn't you tell me anything
about the side-effects?
138
00:08:46,626 --> 00:08:49,729
Did you know what I've become
in front of the chairman?
139
00:08:50,196 --> 00:08:52,931
Director, I've come over now
to tell you about this.
140
00:08:52,932 --> 00:08:55,092
You're telling me about the
side-effects now after I've made a fool
141
00:08:55,212 --> 00:08:57,150
of myself in front of the chairman?
142
00:08:57,270 --> 00:08:58,904
We're still in the midst of investigating...
143
00:08:58,905 --> 00:09:01,807
I'll continue with the rest.
144
00:09:01,974 --> 00:09:03,289
Baek Yeo Jin, don't interfere.
145
00:09:03,409 --> 00:09:06,412
Director. Let me settle this.
146
00:09:06,579 --> 00:09:10,182
The results are not out yet, and...
147
00:09:18,324 --> 00:09:21,160
Welcome, I'll help you out if you need it.
148
00:09:21,561 --> 00:09:24,463
Welcome, I'll help you out if you need it.
149
00:09:24,997 --> 00:09:28,601
Welcome, I'll help you out if you need it.
150
00:09:29,168 --> 00:09:31,370
So what is the decision you made?
151
00:09:31,404 --> 00:09:32,805
Without any worry,
152
00:09:36,108 --> 00:09:37,877
I can continue liking Hwang Tae Hee.
153
00:09:45,151 --> 00:09:47,320
Welcome, I'm about to go crazy.
154
00:09:47,353 --> 00:09:48,321
What?
155
00:09:50,423 --> 00:09:51,256
No, no.
156
00:09:51,257 --> 00:09:55,595
I mean I'll help you out if you need it.
I want to help you. I'm sorry.
157
00:09:58,898 --> 00:10:02,233
Welcome, I'm about to... I'll help you
out if you need it.
158
00:10:02,234 --> 00:10:05,905
Welcome, I'm about to... I mean
I'll help you out if you need it.
159
00:10:11,010 --> 00:10:12,144
What are you doing?
160
00:10:13,279 --> 00:10:14,679
Can't you see? I'm working.
161
00:10:14,680 --> 00:10:17,149
Is the living expenses not enough?
Do you want me to give you more?
162
00:10:17,416 --> 00:10:19,251
If you want to give me more,
of course I would be thankful.
163
00:10:20,720 --> 00:10:21,654
Move aside.
164
00:10:35,935 --> 00:10:38,371
Actually I wanted to look for you.
165
00:10:39,205 --> 00:10:41,374
Is it regarding the
slimming pills side-effects?
166
00:10:42,375 --> 00:10:43,275
Yes.
167
00:10:44,010 --> 00:10:45,978
You must have heard it from Baek Yeo Jin.
168
00:10:48,481 --> 00:10:50,348
Goo Yong Shik already
reported it to the chairman.
169
00:10:50,349 --> 00:10:52,851
Team Leader Baek today
went over to talk to Director.
170
00:10:52,852 --> 00:10:56,255
I've been in the state
of confusion this whole day.
171
00:10:56,355 --> 00:10:59,659
Did you know about this beforehand?
172
00:11:00,726 --> 00:11:02,395
Yes, I knew about it.
173
00:11:04,196 --> 00:11:07,365
You wanted to continue hiding it
like Baek Yeo Jin, right?
174
00:11:07,366 --> 00:11:07,866
No.
175
00:11:07,867 --> 00:11:09,301
Frankly speaking,
176
00:11:09,368 --> 00:11:12,837
isn't Baek Yeo Jin the one that took
Yoon Joo away during the meeting?
177
00:11:12,838 --> 00:11:16,509
Team Leader Baek wants to
fight fair and square this time.
178
00:11:16,676 --> 00:11:18,677
It's true that Yeo Jin hid Yoon Joo.
179
00:11:18,678 --> 00:11:19,626
Because she was afraid that Director Han
180
00:11:19,746 --> 00:11:22,475
would take her away,
that's why she did it.
181
00:11:24,483 --> 00:11:26,951
Now you're speaking up for her.
182
00:11:26,952 --> 00:11:28,153
Don't you think you're going overboard?
183
00:11:28,154 --> 00:11:29,621
I'm not speaking up for her.
184
00:11:29,622 --> 00:11:31,390
You're of course speaking up for her.
185
00:11:31,424 --> 00:11:32,957
No matter how close
the both of you are,
186
00:11:32,958 --> 00:11:35,393
I know I'm nothing compared to her.
187
00:11:35,394 --> 00:11:38,998
But speaking up for her in front of me,
do you think that's right?
188
00:11:40,132 --> 00:11:41,267
You!
189
00:11:41,834 --> 00:11:43,969
To me, you're not nothing.
190
00:11:45,604 --> 00:11:47,372
I'm the one that wants to ask you.
191
00:11:47,373 --> 00:11:49,175
To you, what am I?
192
00:11:54,513 --> 00:11:55,915
What are you trying to say?
193
00:11:57,817 --> 00:11:59,919
After finding out about the side-effects,
194
00:12:00,019 --> 00:12:03,255
you went straight to Goo Yong Shik
and told that brat, didn't you?
195
00:12:03,289 --> 00:12:04,290
Yes.
196
00:12:04,824 --> 00:12:06,324
Because I'm responsible for my team.
197
00:12:06,325 --> 00:12:07,426
So that's the case?
198
00:12:07,660 --> 00:12:08,126
What?
199
00:12:08,127 --> 00:12:10,762
You know how that brat feels towards you.
200
00:12:10,763 --> 00:12:13,065
Hence you keep walking in front of him.
201
00:12:16,669 --> 00:12:21,640
Are you talking about
Headquarter Director Goo liking me?
202
00:12:24,043 --> 00:12:24,844
Why?
203
00:12:25,411 --> 00:12:28,080
It's fine for a girl to like you,
204
00:12:28,114 --> 00:12:30,416
but when a guy likes me...
205
00:12:30,649 --> 00:12:31,984
you're getting angry?
206
00:12:32,418 --> 00:12:34,854
I should be thankful. Don't you think?
207
00:12:35,054 --> 00:12:37,856
Someone that great liking a
divorced woman who has a child.
208
00:12:37,857 --> 00:12:38,991
So what?
209
00:12:39,091 --> 00:12:40,525
Are you going to get together with him?
210
00:12:40,526 --> 00:12:42,328
Why not?
211
00:12:47,366 --> 00:12:48,666
Hwang Tae Hee.
212
00:12:48,667 --> 00:12:54,507
{\a6}I heard how you're doing
213
00:12:48,868 --> 00:12:49,902
Let go.
214
00:12:55,941 --> 00:13:01,914
{\a6}that you found another love
215
00:13:02,548 --> 00:13:09,221
that you love her a lot, and
you two look great together
216
00:13:10,322 --> 00:13:15,728
I thought that it was great for you
217
00:13:18,164 --> 00:13:23,969
On my way back home,
218
00:13:25,304 --> 00:13:31,410
I couldn't stop thinking about what I heard
219
00:13:31,977 --> 00:13:38,984
I think I'm a bit weird.
I was perfectly fine before,
220
00:13:39,351 --> 00:13:46,691
but I think my heart aches a little now.
221
00:13:46,692 --> 00:13:53,532
With me here and you there,
222
00:13:54,133 --> 00:14:01,273
let's be happy from now on
223
00:14:01,440 --> 00:14:09,581
We loved each other a lot, we really did
224
00:14:09,582 --> 00:14:15,421
but now let's now keep
those moments in memory
225
00:14:31,337 --> 00:14:35,074
It has been a long time
since I've had a drink with you.
226
00:14:38,544 --> 00:14:39,912
This is the first time.
227
00:14:41,413 --> 00:14:42,581
Really?
228
00:14:44,850 --> 00:14:46,318
What's the matter?
229
00:14:51,056 --> 00:14:53,092
Don't be nervous.
230
00:14:53,492 --> 00:14:56,962
I know that male siblings may not
always be so hearty to each other,
231
00:14:57,129 --> 00:15:00,633
but when you're going through hard times, you can
only rely on people that are blood-related to you.
232
00:15:01,634 --> 00:15:02,801
Really?
233
00:15:03,903 --> 00:15:10,075
I heard that you were looking
for your biological mother.
234
00:15:10,342 --> 00:15:13,812
And you even asked Father.
235
00:15:16,048 --> 00:15:21,387
Before, when I heard that,
I was feeling rather uncomfortable.
236
00:15:22,054 --> 00:15:26,892
No matter what, I'm still your hyung.
I should have taken good care of you.
237
00:15:32,798 --> 00:15:38,003
Do you still want to meet her now?
238
00:15:39,204 --> 00:15:41,807
What are you trying to say?
239
00:15:43,876 --> 00:15:49,748
If you want to meet her,
I might be able to help you.
240
00:15:53,285 --> 00:15:55,287
Think carefully.
241
00:15:56,221 --> 00:15:58,157
If you want to meet her, let me know.
242
00:16:18,744 --> 00:16:20,045
You're back?
243
00:16:20,312 --> 00:16:21,146
Yes.
244
00:16:22,581 --> 00:16:23,983
You went drinking?
245
00:16:25,017 --> 00:16:25,784
Yes.
246
00:16:34,193 --> 00:16:35,426
Manager Mok.
247
00:16:35,427 --> 00:16:36,195
Yes?
248
00:16:37,396 --> 00:16:41,333
What is Manager Mok's
mother like?
249
00:16:42,301 --> 00:16:43,202
What?
250
00:16:44,336 --> 00:16:47,139
She passed away a long time ago.
251
00:16:48,707 --> 00:16:52,911
Even though we were poor,
her pride was really strong
252
00:16:53,078 --> 00:16:56,682
and really understanding.
She was a good person.
253
00:16:58,417 --> 00:16:59,584
Don't you miss her?
254
00:16:59,585 --> 00:17:01,387
Of course I do.
255
00:17:02,855 --> 00:17:06,458
Nowadays when something bad
is going to happen,
256
00:17:07,559 --> 00:17:09,461
she'll appear in my dreams.
257
00:17:09,495 --> 00:17:13,399
After waking up, I think, "even the
person up there is worried for me."
258
00:17:16,101 --> 00:17:17,336
Of course.
259
00:17:18,837 --> 00:17:23,175
If you know what she looks like,
of course she'll appear in your dreams.
260
00:17:25,177 --> 00:17:27,679
About that... I like it.
261
00:17:27,846 --> 00:17:28,646
What?
262
00:17:28,647 --> 00:17:30,949
Nothing. Please rest.
263
00:17:58,677 --> 00:18:00,211
[Personnel Change]
264
00:18:00,212 --> 00:18:02,981
[Baek Yeo Jin Director Team Leader Demotion]
265
00:18:12,991 --> 00:18:14,226
What's going on?
266
00:18:14,793 --> 00:18:17,162
Oh, it's exactly what you're seeing.
267
00:18:17,930 --> 00:18:22,334
Our project has been put to a halt.
268
00:18:25,871 --> 00:18:29,174
I'm responsible for the team, so of
course I need to be responsible for this.
269
00:18:31,743 --> 00:18:34,513
Did you talk about it with Han Director?
270
00:18:35,280 --> 00:18:37,116
Do you think I don't know Han Director?
271
00:18:37,149 --> 00:18:40,586
It's useless even if I talk to her now.
272
00:18:40,886 --> 00:18:44,022
I don't wish to see her now either.
273
00:18:49,895 --> 00:18:51,163
Are you okay?
274
00:18:52,131 --> 00:18:55,601
I expected this. It feels better
than what I had imagined.
275
00:19:10,149 --> 00:19:12,550
The planning team is rather amusing.
276
00:19:12,551 --> 00:19:14,720
Before they made themselves
look so powerful.
277
00:19:15,554 --> 00:19:19,658
If they messed up, will they
re-evaluate our presentation?
278
00:19:20,325 --> 00:19:21,493
I'm not sure.
279
00:19:21,527 --> 00:19:24,328
Our problem is the cost of the product.
280
00:19:24,329 --> 00:19:27,799
So if we don't have a solution
to that, it can be hard.
281
00:19:30,202 --> 00:19:35,506
Did they accept Hwang Tae Hee
Team Leader's resignation letter?
282
00:19:35,507 --> 00:19:37,509
[Resignation Form]
283
00:19:45,517 --> 00:19:46,985
What are you hiding?
284
00:19:47,152 --> 00:19:48,220
Nothing.
285
00:19:49,454 --> 00:19:51,723
I know it's Hwang Tae Hee's
resignation letter.
286
00:19:52,057 --> 00:19:53,658
Don't tell me it's a love letter.
287
00:19:53,659 --> 00:19:56,161
Hiding it inside your drawer
and taking it out often to read it.
288
00:19:56,628 --> 00:19:58,062
Hurry, settle the resignation.
289
00:19:58,063 --> 00:19:58,729
I'll do it soon.
290
00:19:58,730 --> 00:19:59,864
Give it to me. I'll do it.
291
00:19:59,865 --> 00:20:01,099
Are you the Headquarter Director?
292
00:20:01,833 --> 00:20:04,603
You're really irritating.
293
00:20:04,703 --> 00:20:07,773
Frankly speaking, even if you wanted
to be together with Hwang Tae Hee,
294
00:20:07,906 --> 00:20:12,177
if you continue doing this,
nothing is going to work.
295
00:20:13,412 --> 00:20:16,782
That's true, you'd only understand
if you've been in love.
296
00:20:18,317 --> 00:20:19,618
What do you know?
297
00:20:21,186 --> 00:20:22,554
Are you serious?
298
00:20:23,822 --> 00:20:25,090
Love is about...
299
00:20:25,424 --> 00:20:27,492
being good, but also not
losing to the other person.
300
00:20:27,793 --> 00:20:31,230
You need to be strong
in order to attract their hearts.
301
00:20:33,365 --> 00:20:34,533
Wait a minute.
302
00:20:37,369 --> 00:20:39,638
Why is Yoo Kyung calling me?
303
00:20:41,940 --> 00:20:44,776
Hello, Yoo Kyung?
Ah, about the document.
304
00:20:44,910 --> 00:20:47,212
Of course, we need that
during the year end.
305
00:20:47,512 --> 00:20:49,681
I'll send it over to you.
306
00:20:49,848 --> 00:20:51,917
Is there anything else...
307
00:20:52,884 --> 00:20:55,053
I'm free right now.
308
00:20:55,287 --> 00:20:59,258
Do you want to meet and talk
about this over a cup of tea...
309
00:21:01,360 --> 00:21:04,696
That's fine. Forget it.
310
00:21:05,797 --> 00:21:08,800
cannot lose to the other person, you said?
311
00:21:28,320 --> 00:21:29,721
Are you doing well?
312
00:21:29,755 --> 00:21:32,291
Oh, General Manager.
313
00:21:38,363 --> 00:21:40,032
Why did you come and look for me?
314
00:21:42,134 --> 00:21:44,703
Planning Team's project got cancelled.
315
00:21:45,070 --> 00:21:46,038
Really?
316
00:21:46,071 --> 00:21:49,207
To us, this is a good chance.
You know that, don't you?
317
00:21:56,214 --> 00:21:57,182
This...
318
00:21:58,583 --> 00:21:59,751
What's this?
319
00:21:59,785 --> 00:22:03,154
No matter what, I've worked
in this company for 30 years.
320
00:22:03,155 --> 00:22:06,290
I've been thinking of what I can do for the
company, so I made something for our group.
321
00:22:06,291 --> 00:22:09,127
So this is the strategic
approach plan for our project
322
00:22:09,161 --> 00:22:12,064
and cost-benefit analysis done for it.
323
00:22:12,197 --> 00:22:14,499
I don't have any copies or
extra files on the computer.
324
00:22:15,067 --> 00:22:16,501
Just this document.
325
00:22:18,303 --> 00:22:20,339
But why are you giving this to me?
326
00:22:21,173 --> 00:22:23,675
We'll be done after 2 more months.
327
00:22:24,943 --> 00:22:27,779
I'm not someone that
can predict the future.
328
00:22:28,213 --> 00:22:29,580
General Manager.
329
00:22:29,581 --> 00:22:31,882
Tae Hee, come back and help us.
330
00:22:31,883 --> 00:22:34,486
I know you want this too.
331
00:22:35,554 --> 00:22:39,491
Even though we do not have much.
332
00:22:39,925 --> 00:22:42,361
Director Han is so strong and big.
333
00:22:42,427 --> 00:22:47,265
We're tiny and weak,
but I know we can have a gamble at it.
334
00:22:48,033 --> 00:22:50,167
I really hope that before I die,
335
00:22:50,168 --> 00:22:53,839
I can use up all my energy
and strength, Tae Hee.
336
00:22:55,040 --> 00:22:56,508
General Manager.
337
00:22:58,610 --> 00:23:00,145
I know this is naive,
338
00:23:00,512 --> 00:23:02,547
but I still need to
threaten you one more time.
339
00:23:06,651 --> 00:23:09,321
This is my last wish, Tae Hee.
340
00:23:11,056 --> 00:23:13,392
Let's work together.
341
00:23:36,415 --> 00:23:37,315
Hey.
342
00:23:39,418 --> 00:23:40,385
Hey.
343
00:23:44,055 --> 00:23:45,991
Go work at the cashier.
344
00:23:48,894 --> 00:23:50,796
And about the rag at the entrance...
345
00:23:51,196 --> 00:23:54,433
I'm sorry. I'm really sorry.
346
00:23:54,466 --> 00:23:57,836
I won't take today's salary, okay?
347
00:23:57,869 --> 00:23:58,569
What did you say?
348
00:23:58,570 --> 00:23:59,905
I'm sorry.
349
00:24:23,462 --> 00:24:25,430
I want to see the Headquarter Director.
350
00:24:25,464 --> 00:24:27,332
He just went out.
351
00:24:53,992 --> 00:24:55,327
Headquarter Director.
352
00:24:57,229 --> 00:25:00,232
Please take a look at this.
353
00:25:00,632 --> 00:25:02,934
This was done by Mok General Manager
354
00:25:02,968 --> 00:25:07,905
It's a marketing strategy and
revised cost-benefit analysis.
355
00:25:07,906 --> 00:25:11,176
I've looked at this.
The content is pretty good.
356
00:25:11,209 --> 00:25:12,878
Please take a look at this.
357
00:25:14,746 --> 00:25:15,947
And Headquarter Director,
358
00:25:15,981 --> 00:25:20,218
please let me back into the company.
359
00:25:21,019 --> 00:25:24,990
I'm a little affected by
Headquarter Director's words,
360
00:25:26,324 --> 00:25:30,228
but, I think I'm fine with it.
361
00:25:30,996 --> 00:25:33,265
Headquarter Director's feelings,
362
00:25:33,465 --> 00:25:35,734
even though I'm not really sure,
363
00:25:36,234 --> 00:25:39,471
I think they're not that deep.
364
00:25:40,105 --> 00:25:42,506
I know you'll get over them soon.
365
00:25:42,507 --> 00:25:45,043
And what's important is...
366
00:25:46,444 --> 00:25:48,346
that I don't feel that way.
367
00:25:50,048 --> 00:25:53,818
So, I think it's going to be alright.
368
00:25:56,821 --> 00:26:01,359
Headquarter Director's feelings,
you'll get over them after a while.
369
00:26:01,459 --> 00:26:03,495
When you look back at this after some time,
you'll be surprised you even felt this way.
370
00:26:03,762 --> 00:26:05,497
Me doing this,
371
00:26:05,664 --> 00:26:08,300
you'll be thankful for what I did.
372
00:26:09,968 --> 00:26:11,036
So,
373
00:26:11,636 --> 00:26:14,838
just treat me as someone
who's working together with you,
374
00:26:14,839 --> 00:26:16,875
let me help you just as another co-worker.
375
00:26:17,576 --> 00:26:20,111
I hurriedly quit my job
at the supermarket,
376
00:26:20,211 --> 00:26:21,980
and I do not have anywhere to go.
377
00:26:42,701 --> 00:26:44,102
Is it...
378
00:26:46,137 --> 00:26:48,039
really not Hwang Tae Hee.
379
00:27:09,160 --> 00:27:11,963
How can you just leave
after saying what you wanted to say.
380
00:27:12,931 --> 00:27:13,865
Get in.
381
00:27:17,369 --> 00:27:19,204
Let's talk tomorrow.
382
00:27:20,705 --> 00:27:23,508
Are you avoiding me right now?
383
00:27:25,310 --> 00:27:26,444
A little.
384
00:27:27,078 --> 00:27:27,979
Get in.
385
00:27:33,485 --> 00:27:34,653
Sit in front.
386
00:28:05,850 --> 00:28:07,252
Thank you.
387
00:28:13,725 --> 00:28:14,658
Do you want me to help you
put on your safety belt?
388
00:28:14,659 --> 00:28:15,460
Excuse me?
389
00:28:16,528 --> 00:28:18,663
Ah, no need.
I'll do it myself.
390
00:28:34,412 --> 00:28:37,649
What do you think you're doing right now?
391
00:28:38,783 --> 00:28:39,817
What?
392
00:28:39,818 --> 00:28:41,619
You just locked the door.
393
00:28:41,820 --> 00:28:44,422
Where exactly are you going?
394
00:28:44,556 --> 00:28:46,958
You can't do this.
395
00:28:47,792 --> 00:28:49,894
- Hwang Tae Hee.
- What? What?
396
00:28:50,528 --> 00:28:53,097
Maybe you haven't ridden
in such a luxury car before.
397
00:28:53,098 --> 00:28:55,199
After going for 50 kilometers,
it'll auto-lock.
398
00:28:55,200 --> 00:28:56,034
What?
399
00:28:56,401 --> 00:28:58,836
I'm not 50 kilograms,
I'm 49 kilograms.
400
00:28:58,837 --> 00:29:00,638
I even measured it a day before.
401
00:29:00,839 --> 00:29:01,705
Are you sure?
402
00:29:01,706 --> 00:29:03,274
I'm sure!
403
00:29:05,610 --> 00:29:07,144
I'm not talking about 50 kilograms.
404
00:29:07,145 --> 00:29:10,348
I'm talking about 50 kilometers,
the door will be auto-locked.
405
00:29:19,691 --> 00:29:20,825
Hwang Tae Hee.
406
00:29:22,360 --> 00:29:23,261
Yes?
407
00:29:24,028 --> 00:29:29,466
Even though I like you,
you're not pretty or sexy.
408
00:29:29,467 --> 00:29:33,171
But to blindly think that
you're cute and sexy,
409
00:29:33,905 --> 00:29:35,673
it's nothing like that.
410
00:29:36,741 --> 00:29:39,511
You really are nothing like my ideal girl.
411
00:29:39,677 --> 00:29:41,212
So just wait for a while.
412
00:29:43,615 --> 00:29:45,350
I'm sure I'll wake up from this.
413
00:30:05,103 --> 00:30:13,011
Put this like this, and leave this here.
The palace is completed.
414
00:30:13,611 --> 00:30:16,815
Are you this happy, my baby?
415
00:30:16,848 --> 00:30:19,783
So Ra, try it.
416
00:30:19,784 --> 00:30:21,886
It's so late, who can it be?
417
00:30:23,021 --> 00:30:24,421
Who is it?
418
00:30:24,422 --> 00:30:27,025
It's freezing.
419
00:30:28,526 --> 00:30:32,964
- Grandmother.
- Aigoo, So Ra, what are you doing?
420
00:30:33,364 --> 00:30:35,633
Wow, what is this?
421
00:30:35,667 --> 00:30:39,504
Her aunt bought it,
said it was a Christmas present.
422
00:30:40,004 --> 00:30:43,842
They said this is great for improving
children's concentration.
423
00:30:43,875 --> 00:30:47,078
Now young mothers love buying
things like this.
424
00:30:47,612 --> 00:30:51,115
Really? I also bought this.
425
00:30:51,182 --> 00:30:53,051
- Aigoo... that's pretty.
- So Ra.
426
00:30:53,084 --> 00:30:56,553
You and grandmother go to
grandmother's house to play for a while.
427
00:30:56,554 --> 00:30:58,823
- Don't want to.
- Aigoo..
428
00:31:00,425 --> 00:31:02,527
- You cute little thing.
- Aigoo...
429
00:31:02,560 --> 00:31:07,498
So Ra's aunt, have you and
your husband been living well?
430
00:31:08,099 --> 00:31:10,101
Why are you asking about this?
431
00:31:11,202 --> 00:31:13,771
Yes, living quite well.
432
00:31:13,805 --> 00:31:17,208
Just you living well is no use.
433
00:31:17,475 --> 00:31:20,311
You plan to not care about
your sister and let her be?
434
00:31:20,879 --> 00:31:23,748
I've spoken to sister earlier.
435
00:31:24,382 --> 00:31:27,318
From what I can see, she hasn't completely
discarded the idea of reconciling.
436
00:31:27,418 --> 00:31:31,555
Is that true? She didn't say
a thing about that to me.
437
00:31:31,556 --> 00:31:34,492
She also said it's not
her that's in a hurry.
438
00:31:34,926 --> 00:31:37,795
She seemed to be way more
open to the idea than before.
439
00:31:38,563 --> 00:31:41,699
You see, the heart's just like that.
440
00:31:43,501 --> 00:31:49,773
Aigoo, even if it's because of So Ra,
it's necessary for them to make up.
441
00:31:49,774 --> 00:31:52,676
You just watch from the sidelines
and do nothing.
442
00:31:52,677 --> 00:31:54,912
It's not really what you
should be doing as a mother.
443
00:31:54,913 --> 00:31:57,448
So, what are you thinking?
444
00:31:58,149 --> 00:32:02,553
Hey, let's take advantage of Christmas
and take So Ra out to play, huh?
445
00:32:02,854 --> 00:32:05,723
I know of a place that has an
amusement park and hot springs together.
446
00:32:05,790 --> 00:32:08,226
Go and Play and have fun.
447
00:32:08,593 --> 00:32:12,196
Let the kids happily sit
and have a meal together.
448
00:32:12,230 --> 00:32:14,799
Is it okay?
449
00:32:15,099 --> 00:32:17,101
Huh, huh?
450
00:32:17,936 --> 00:32:19,170
Huh?!
451
00:32:25,543 --> 00:32:27,312
Have you started working?
452
00:32:28,680 --> 00:32:31,082
Yeah, things worked out that way.
453
00:32:43,561 --> 00:32:45,563
I heard you resigned.
454
00:32:45,630 --> 00:32:47,899
But I changed my mind
455
00:32:48,099 --> 00:32:50,301
and decided to continue working.
456
00:32:51,035 --> 00:32:55,106
Really? You're even more
selfish than I thought.
457
00:32:56,641 --> 00:32:58,976
Because at that time I heard
you say it was very serious,
458
00:32:58,977 --> 00:33:00,944
and I'm a little shy.
459
00:33:00,945 --> 00:33:02,913
But I thought about it later.
460
00:33:02,914 --> 00:33:06,184
Director's opposition is
Headquarter Director not me.
461
00:33:06,217 --> 00:33:09,287
Just because of me alone, will you really
let the rest of my team members off?
462
00:33:09,354 --> 00:33:10,455
And so,
463
00:33:11,055 --> 00:33:13,691
what do you plan on working on
with Headquarter Director Goo?
464
00:33:15,393 --> 00:33:18,796
You said Headquarter Director Goo
isn't your opponent.
465
00:33:19,364 --> 00:33:24,235
From my opinion, Headquarter Director Goo
can definitely become your opponent.
466
00:33:24,736 --> 00:33:26,571
I will also help him.
467
00:33:52,930 --> 00:33:54,164
Still can't make contact?
468
00:33:54,165 --> 00:33:55,767
Phone's switched off.
469
00:33:56,100 --> 00:33:57,735
It must have been a shock.
470
00:33:57,769 --> 00:33:59,695
Just like that your duty was stopped
and is awaiting the decision.
471
00:33:59,815 --> 00:34:01,928
Director Han is really a scary person?
472
00:34:02,667 --> 00:34:04,311
Can't you contact Team Leader Baek Yeo Jin?
473
00:34:04,431 --> 00:34:10,180
I just heard she's on a long leave.
474
00:34:10,181 --> 00:34:12,784
I was worried, so I tried to contact her,
but I can't get through on her phone.
475
00:34:12,917 --> 00:34:14,452
I've been to her house.
476
00:34:14,752 --> 00:34:16,053
It didn't look like anyone was there.
477
00:34:16,054 --> 00:34:18,423
Actually, does anyone here know
who the new team leader will be?
478
00:34:18,456 --> 00:34:19,924
If you hear anything about it,
let me know.
479
00:34:19,957 --> 00:34:22,894
- Me too, me too.
- you guys are too cruel.
480
00:34:29,967 --> 00:34:31,502
I brought the mic over.
481
00:34:32,537 --> 00:34:34,572
Did you come by yourself?
482
00:34:34,739 --> 00:34:37,040
Yes. Can't I come by myself?
483
00:34:37,041 --> 00:34:39,944
Ah, not like that. Go ahead.
484
00:34:50,955 --> 00:34:52,323
Thank you for your hard work.
485
00:34:52,890 --> 00:34:55,560
We're patrolling to check
for illegal alcohol distributions.
486
00:34:55,960 --> 00:34:58,329
Ah, yes. Thank you for your hard work.
487
00:34:59,197 --> 00:35:00,965
Do you have guests during the day?
488
00:35:01,265 --> 00:35:06,070
Ah, yes. A female customer.
She's already sang for three hours.
489
00:35:06,270 --> 00:35:08,206
She is so energetic.
490
00:35:09,874 --> 00:35:12,477
This sound, I think I've
heard it somewhere before.
491
00:36:30,955 --> 00:36:32,323
Fired by the company?
492
00:36:33,925 --> 00:36:35,293
It's vacation.
493
00:36:35,393 --> 00:36:39,931
Nowhere to go for vacation,
so you come here for karaoke?
494
00:36:39,964 --> 00:36:42,333
Hey, if you add me,
it will be much better.
495
00:36:43,501 --> 00:36:45,336
Isn't it your turn to be on duty now?
496
00:36:46,270 --> 00:36:48,406
Team Leader occasionally also jigs works.
497
00:36:48,539 --> 00:36:51,642
Because I'm too honest,
those under him don't like me.
498
00:36:51,909 --> 00:36:54,078
I'm not Team Leader any more.
499
00:36:54,812 --> 00:36:57,381
Is that true? That's nothing.
500
00:36:57,715 --> 00:37:02,453
I originally thought of using team leader's
status and completely support the man I like,
501
00:37:02,787 --> 00:37:04,288
but I won't ever be able to in the future.
502
00:37:04,322 --> 00:37:06,023
Ah, yes.
503
00:37:06,457 --> 00:37:08,593
In total, how many times can I see you?
504
00:37:08,926 --> 00:37:12,330
When you're with me,
can't you just think about me?
505
00:37:15,066 --> 00:37:18,336
Pretend I didn't just say that.
Ignore what I said about him, hey.
506
00:37:29,280 --> 00:37:33,351
I'm really happy that I
want to cry, Team Leader.
507
00:37:33,851 --> 00:37:35,019
Thanks.
508
00:37:35,987 --> 00:37:36,988
Me too.
509
00:37:37,221 --> 00:37:38,422
What are you doing?
510
00:37:38,456 --> 00:37:40,958
You better not say that you'll
quit the team in the future.
511
00:37:41,225 --> 00:37:43,527
Even if our team is forced to get disbanded,
512
00:37:43,561 --> 00:37:45,329
we have to stick together till the end.
513
00:37:45,896 --> 00:37:49,065
Or course, share the fear together.
514
00:37:49,066 --> 00:37:50,600
Why are you here?
515
00:37:50,601 --> 00:37:52,068
Kki Ppeum and I are one team.
516
00:37:52,069 --> 00:37:53,204
I don't think so.
517
00:37:53,604 --> 00:37:55,972
Can't you just leave so that our
team can enjoy our time together?
518
00:37:55,973 --> 00:37:57,107
Go, just go. Go.
519
00:37:57,108 --> 00:38:01,077
I brought a piece of news
that can lift everyone's spirits.
520
00:38:01,078 --> 00:38:01,511
What?
521
00:38:01,512 --> 00:38:01,978
What is it?
522
00:38:01,979 --> 00:38:02,879
- What?
- Yeah, what?
523
00:38:02,880 --> 00:38:04,247
If it's not a significant
piece of news, then...
524
00:38:04,248 --> 00:38:05,383
you're dead.
525
00:38:06,317 --> 00:38:09,219
I heard it from the President's
secretary's office.
526
00:38:09,220 --> 00:38:12,923
Reportedly the council is in
the process of reinvestigating.
527
00:38:16,227 --> 00:38:17,394
- Special Planning Team's project!
- Go- good.
528
00:38:17,395 --> 00:38:19,030
Good, good, good.
529
00:38:19,196 --> 00:38:21,132
What's wrong with you?
530
00:38:27,605 --> 00:38:30,908
Then the car still flipped in the end?
531
00:38:31,509 --> 00:38:34,145
They raised the business strategy case,
532
00:38:34,178 --> 00:38:37,748
and the cash flow composition
changes program are both not bad.
533
00:38:38,182 --> 00:38:39,317
So?
534
00:38:40,051 --> 00:38:41,752
The President gave his approval, so
535
00:38:41,786 --> 00:38:43,853
it's been decided that first a
demonstration center is to be set up.
536
00:38:43,854 --> 00:38:46,389
If the Demonstration Center
surpasses the expected,
537
00:38:46,390 --> 00:38:48,659
next year we will take a step
further in expanding this project.
538
00:38:48,693 --> 00:38:52,462
There has even been someone who
proposed that Special Planning Team
to change to Plan and Developing Team 2.
539
00:38:52,463 --> 00:38:54,832
Of course, I veto the idea.
540
00:38:56,300 --> 00:38:58,035
What is really the problem?
541
00:38:58,269 --> 00:39:00,804
You said you can get Headquarter Director Goo out of picture, didn't you?
542
00:39:00,805 --> 00:39:02,340
Yes, I did say that.
543
00:39:03,874 --> 00:39:07,078
It's about time for the occasion.
544
00:39:09,313 --> 00:39:10,414
Oh, what?
545
00:39:10,748 --> 00:39:12,883
Headquarter Director Goo Yong Shik came.
546
00:39:13,818 --> 00:39:15,186
Let him in.
547
00:39:15,986 --> 00:39:19,290
You see, I said he's still not ready.
548
00:39:23,327 --> 00:39:25,496
Oh, come in.
549
00:39:34,171 --> 00:39:36,973
Then, I'll come next time.
550
00:39:36,974 --> 00:39:38,509
Yes, see you next time.
551
00:39:40,177 --> 00:39:42,580
What tea do you want to drink?
552
00:39:42,613 --> 00:39:43,547
No need.
553
00:39:46,350 --> 00:39:47,585
What's the matter?
554
00:39:51,989 --> 00:39:55,292
The matter you let me think
about last time.
555
00:39:55,493 --> 00:39:56,227
What?
556
00:39:56,994 --> 00:39:58,863
Ahhh, that.
557
00:39:59,630 --> 00:40:03,267
Right. Did you give it some thought?
558
00:40:03,601 --> 00:40:04,368
Yes.
559
00:40:04,635 --> 00:40:06,070
Want to see?
560
00:40:06,203 --> 00:40:08,906
You have a way?
561
00:40:09,540 --> 00:40:11,308
There is a way.
562
00:40:12,777 --> 00:40:15,846
But you must keep it a secret from Father.
563
00:40:15,980 --> 00:40:19,849
If he knows what I'm doing,
he'll definitely won't let me off.
564
00:40:19,850 --> 00:40:22,318
And it may even not be a good
thing for your birth mother.
565
00:40:22,319 --> 00:40:24,288
You should understand Father's character.
566
00:40:25,156 --> 00:40:28,292
If it�s possible, I wish to see her.
567
00:40:28,592 --> 00:40:29,760
Really?
568
00:40:31,695 --> 00:40:37,401
You do know that we are currently
developing the company in Japan.
569
00:40:38,536 --> 00:40:41,238
Do you wish to go and work there?
570
00:40:42,540 --> 00:40:46,710
I really hope you go there to work.
571
00:40:48,179 --> 00:40:50,346
What do you mean by that?
572
00:40:50,347 --> 00:40:54,852
If your reason for staying in Korea
is to meet your biological mother,
573
00:40:54,952 --> 00:40:59,523
then I can help you with it. So you should
go back overseas and live your life there.
574
00:40:59,590 --> 00:41:01,725
I'll take care of everything for you.
575
00:41:02,827 --> 00:41:06,664
And you break free from
this complicated quagmire.
576
00:41:07,131 --> 00:41:09,200
And just enjoy your life out there.
577
00:41:10,835 --> 00:41:16,340
I told her that you will go
see her on Christmas Eve.
578
00:41:16,907 --> 00:41:20,110
The day's not bad either, Christmas.
579
00:41:21,278 --> 00:41:24,882
There's not much time left.
Hurry up and decide, then tell me.
580
00:41:27,751 --> 00:41:35,292
Hyung, have you ever seen me as a
member of your family, even just once?
581
00:41:36,827 --> 00:41:38,462
Are you very curious?
582
00:41:43,000 --> 00:41:44,435
Never.
583
00:41:50,908 --> 00:41:54,812
[Diet consulting Business Plans]
584
00:41:54,879 --> 00:41:56,614
It was kind of rushed.
585
00:41:56,647 --> 00:42:00,084
It is the demonstrative center's
budget and operating plan.
586
00:42:00,451 --> 00:42:02,152
Now every one's very excited.
587
00:42:02,319 --> 00:42:05,055
I would rather give up the vacation
time for Christmas Eve and New Year
588
00:42:05,089 --> 00:42:07,224
to participate in working overtime.
589
00:42:13,964 --> 00:42:15,332
In regard to,
590
00:42:15,699 --> 00:42:18,602
the Demonstration Center's instructor,
591
00:42:18,903 --> 00:42:22,305
assign Shin Yoon Joo to the post.
592
00:42:22,306 --> 00:42:25,275
She understands the adjustments
for the recipes more than anyone else.
593
00:42:25,276 --> 00:42:27,912
And last time she also helped us.
594
00:42:28,479 --> 00:42:29,680
It's a good idea.
595
00:42:29,880 --> 00:42:31,482
Ask her for her opinion.
596
00:42:32,182 --> 00:42:34,418
Okay, thank you.
597
00:42:37,354 --> 00:42:39,990
Feeling good coming back to work?
598
00:42:44,495 --> 00:42:45,362
Excuse me?
599
00:42:45,629 --> 00:42:48,465
Don't you feel uncomfortable with me?
600
00:42:50,334 --> 00:42:53,504
A bit, but it doesn't matter.
601
00:42:55,539 --> 00:42:57,141
But it's not convenient for me.
602
00:43:00,110 --> 00:43:02,745
Hwang Tae Hee, you said you resigned from
the job at the supermarket, had nowhere to go.
603
00:43:02,746 --> 00:43:04,515
So I couldn't drive you out.
604
00:43:05,783 --> 00:43:07,484
How bout I leave?
605
00:43:09,420 --> 00:43:10,254
Excuse me?
606
00:43:12,156 --> 00:43:14,258
How about I disappear?
607
00:43:20,397 --> 00:43:22,833
I am joking. You can go out.
608
00:43:24,501 --> 00:43:25,336
Yes.
609
00:43:38,549 --> 00:43:41,852
Even as a joke, she won't
tell me not to leave.
610
00:43:50,995 --> 00:43:52,997
If the Demonstration Center is established,
611
00:43:53,030 --> 00:43:55,599
our team can also promote to
Project Development Team 2.
612
00:43:55,933 --> 00:43:57,266
Even without me there,
it should no problem.
613
00:43:57,267 --> 00:43:59,069
If it's like that.
614
00:43:59,303 --> 00:44:02,039
Also recently the staff's moral
has been very high, hasn't it?
615
00:44:02,706 --> 00:44:04,008
Really?
616
00:44:04,808 --> 00:44:05,776
What?
617
00:44:06,343 --> 00:44:07,378
Nothing.
618
00:44:16,487 --> 00:44:21,125
After examining this, I hope you
can accept our request.
619
00:44:21,225 --> 00:44:24,795
From my point of view, it can be clearly seen
that this is a very appreciative request.
620
00:44:25,329 --> 00:44:27,231
Don't know if I have the qualifications.
621
00:44:27,998 --> 00:44:29,499
Of course you have the qualifications.
622
00:44:29,500 --> 00:44:31,567
You must bring your
self-confidence and help us.
623
00:44:31,568 --> 00:44:34,638
We are like this because we need you.
624
00:44:35,606 --> 00:44:36,673
I'll go first.
625
00:44:36,674 --> 00:44:37,908
Um...
626
00:44:38,676 --> 00:44:39,576
Excuse me?
627
00:44:40,411 --> 00:44:42,346
Bong Joon Soo,
628
00:44:43,747 --> 00:44:46,216
is he your ex-husband?
629
00:44:46,650 --> 00:44:47,885
Yes.
630
00:44:54,625 --> 00:44:57,795
The day before the presentation,
he came to find me.
631
00:44:57,895 --> 00:45:01,098
I said I wouldn't see him and he still
waited for me for quite a few hours.
632
00:45:02,099 --> 00:45:05,936
He wanted me to attend, and he
said it in a very sincere tone.
633
00:45:05,969 --> 00:45:08,504
Because of him,
you didn't do anything.
634
00:45:08,505 --> 00:45:11,742
Granted that is like this, I still
want to do something for you.
635
00:45:13,377 --> 00:45:18,649
Although he didn't let me tell you,
I still think I should speak to you.
636
00:45:42,072 --> 00:45:43,841
Can I speak to you for a while?
637
00:45:44,074 --> 00:45:46,543
Oh, come in. None of them are here.
638
00:45:57,287 --> 00:46:02,593
Then was Baek Yeo Jin really protecting
Yoon Joo from Director Han?
639
00:46:04,061 --> 00:46:05,195
Yes.
640
00:46:05,496 --> 00:46:07,463
That day you went to Baek Yeo Jin?
641
00:46:07,464 --> 00:46:10,300
Went to see Yoon Joo. She's there.
642
00:46:11,268 --> 00:46:12,970
Why didn't you tell me?
643
00:46:13,804 --> 00:46:17,074
Baek Yeo Jin and I agreed not to tell you.
644
00:46:19,176 --> 00:46:21,078
You made me look like an idiot.
645
00:46:21,145 --> 00:46:23,747
And was your promise with
Baek Yeo Jin more important?
646
00:46:27,384 --> 00:46:29,519
Should I thank you?
647
00:46:29,520 --> 00:46:33,690
Because I know that in order to
help me, you guys are so diligent.
648
00:46:34,258 --> 00:46:35,392
No.
649
00:46:35,659 --> 00:46:36,225
Then what is it?
650
00:46:36,226 --> 00:46:41,298
Last time you said, "I wish
to start all over again with you."
651
00:46:41,865 --> 00:46:44,468
I hope you can trust me like before,
652
00:46:44,501 --> 00:46:48,238
and that other problem, I don't
want other people to interfere.
653
00:46:49,473 --> 00:46:51,875
We can solve it between the two of us.
654
00:46:57,548 --> 00:46:58,982
I'll go.
655
00:47:03,153 --> 00:47:05,189
What are you doing on Christmas Eve?
656
00:47:08,025 --> 00:47:10,694
If you don't have any
plans, let's eat together.
657
00:47:25,275 --> 00:47:27,945
You really are nothing like my ideal girl.
658
00:47:28,178 --> 00:47:29,646
So just wait for a while.
659
00:47:32,115 --> 00:47:33,917
I'm sure I'll wake up from this.
660
00:47:35,252 --> 00:47:38,255
Aren't you uncomfortable with me?
661
00:47:39,890 --> 00:47:41,358
I'm uncomfortable.
662
00:47:45,929 --> 00:47:51,068
Last time you said, "I wish
to start all over again with you."
663
00:47:51,401 --> 00:47:55,105
And that other problem, I don't
want other people to interfere.
664
00:47:56,340 --> 00:47:58,775
We can solve it between the two of us.
665
00:48:18,061 --> 00:48:22,866
Do you want to have dinner
together on Christmas Eve?
666
00:48:23,533 --> 00:48:24,735
Eat.
667
00:48:45,422 --> 00:48:46,456
It's me.
668
00:48:48,926 --> 00:48:53,130
I wish to see Mother.
669
00:48:55,565 --> 00:48:59,569
That's going in the direction
you wanted me to go.
670
00:49:00,637 --> 00:49:01,605
Yes.
671
00:49:17,454 --> 00:49:21,291
Oh. Wait. I'll buy a cake.
672
00:49:21,558 --> 00:49:23,393
Buying it for the younger sisters?
673
00:49:23,727 --> 00:49:24,593
Yes.
674
00:49:24,594 --> 00:49:27,097
Yoo Kyung, you really are a
kind-hearted sister.
675
00:49:32,402 --> 00:49:33,937
I'll buy one too.
676
00:49:34,237 --> 00:49:35,604
Giving it to So Ra?
677
00:49:35,605 --> 00:49:38,508
No, So Ra's gone to
grandmother's house to play.
678
00:49:38,809 --> 00:49:40,277
Then who are you giving it to?
679
00:49:41,178 --> 00:49:42,545
Manager Mok.
680
00:49:42,546 --> 00:49:47,851
This time we were given the opportunity
mainly because of him, is it not true?
681
00:49:48,251 --> 00:49:51,421
And he encouraged me
to return to the company.
682
00:49:51,455 --> 00:49:52,789
To thank him for both.
683
00:49:54,291 --> 00:49:55,759
Which one's good?
684
00:50:28,191 --> 00:50:32,162
The number you have dialed is unavailable.
This call is now transferred to voice mail.
685
00:50:50,347 --> 00:50:52,249
[Goo Yong Shik]
686
00:51:04,428 --> 00:51:06,263
[Goo Yong Chul]
687
00:51:08,632 --> 00:51:09,766
Hello.
688
00:51:10,534 --> 00:51:11,868
It's me.
689
00:51:13,070 --> 00:51:14,604
Gone to meet up?
690
00:51:17,107 --> 00:51:19,242
Is there really nothing wrong?
691
00:52:02,352 --> 00:52:06,123
Are you Yong Shik?
692
00:52:27,644 --> 00:52:29,246
Sorry.
693
00:52:30,213 --> 00:52:34,518
You must have faulted me a lot...
694
00:52:39,956 --> 00:52:41,124
Please sit.
695
00:52:52,636 --> 00:52:55,639
Where are you living?
696
00:52:56,473 --> 00:53:01,244
Oh, in the country side.
697
00:53:02,546 --> 00:53:03,513
Yes.
698
00:53:08,718 --> 00:53:12,789
Did you miss me a lot?
699
00:53:18,628 --> 00:53:26,469
I... missed you very much and
prayed for you a lot as well.
700
00:53:28,872 --> 00:53:32,809
In my heart I really wanted to find you,
701
00:53:33,677 --> 00:53:38,582
but President is there and
President's wife is also there.
702
00:53:40,250 --> 00:53:44,487
I felt that my presence would
only make things harder for you.
703
00:53:44,621 --> 00:53:50,493
And I didn't want people to say that
I am out to get a part of the inheritance.
704
00:53:51,428 --> 00:53:55,565
I was busy with life.
705
00:54:00,637 --> 00:54:02,172
Really?
706
00:54:05,442 --> 00:54:10,213
But I've never forgotten about you.
707
00:54:11,348 --> 00:54:13,149
Never.
708
00:54:13,283 --> 00:54:14,818
Not for even a day.
709
00:54:19,856 --> 00:54:24,294
I'm really sorry to you.
710
00:54:27,931 --> 00:54:35,372
I always thought that staying with the
President was better than staying with me.
711
00:54:57,994 --> 00:55:01,731
It's all good now since
I was able to see you.
712
00:55:02,799 --> 00:55:06,536
I heard you are going
out of the country soon.
713
00:55:09,372 --> 00:55:11,141
Do take care...
714
00:55:31,828 --> 00:55:34,164
Can you call me Mother?
715
00:55:47,210 --> 00:55:48,378
I know...
716
00:55:49,279 --> 00:55:51,214
I don't deserve to be called one...
717
00:57:09,159 --> 00:57:11,824
Ah, my son! Have you done your homework?
718
00:57:13,029 --> 00:57:17,033
Really? Aigoo, my son has worked hard.
719
00:57:17,167 --> 00:57:18,435
Have you had dinner yet?
720
00:57:19,002 --> 00:57:22,338
Why? I made your favorite
fried vegetable noodles.
721
00:57:22,505 --> 00:57:24,607
You didn't look in the fridge, right?
722
00:57:27,043 --> 00:57:30,680
Yes, take it out and
microwave it, then eat it.
723
00:57:32,081 --> 00:57:35,718
Yes, dealt with the matter.
I'll be on my way soon.
724
00:57:35,985 --> 00:57:36,986
Okay.
725
00:58:43,753 --> 00:58:45,121
Yes, President?
726
00:58:45,321 --> 00:58:46,689
Did you meet?
727
00:58:46,856 --> 00:58:48,457
Did he believe what I told you to say?
728
00:58:48,458 --> 00:58:51,394
Yes, I think he believed it.
729
00:58:51,528 --> 00:58:53,896
I feel a bit sorry for him.
730
00:58:53,897 --> 00:58:56,765
You've done a good thing.
You've worked hard.
731
00:58:56,766 --> 00:58:59,736
I'll deposit the money directly
through your bank account.
732
00:58:59,769 --> 00:59:00,970
Oh, right.
733
00:59:01,404 --> 00:59:04,908
You must comply with
the secrecy arrangement.
734
00:59:05,441 --> 00:59:06,409
Yes.
735
00:59:08,645 --> 00:59:09,779
Come in.
736
00:59:15,385 --> 00:59:18,487
On Goo Yong Shik's birth mother's side,
cut off all contact.
737
00:59:18,488 --> 00:59:19,354
Yes.
738
00:59:19,355 --> 00:59:20,789
Watch closely.
739
00:59:20,790 --> 00:59:22,692
You definitely can't let him
get in contact with her.
740
00:59:39,375 --> 00:59:40,909
- Please, give this to him.
- Yes.
741
00:59:40,910 --> 00:59:42,979
- Yes, thank you.
- Yes.
742
00:59:47,050 --> 00:59:48,484
Manager Mok.
743
00:59:48,585 --> 00:59:50,119
Is he still outside?
744
00:59:50,787 --> 00:59:53,823
I left a cake for you in the security room.
745
00:59:53,957 --> 00:59:56,259
Eat it later with the Headquarter Director.
746
00:59:57,060 --> 00:59:58,962
Because it's Christmas.
747
00:59:59,062 --> 01:00:02,332
Manager, Merry Christmas.
748
01:00:14,677 --> 01:00:16,111
Have you ordered?
749
01:00:16,112 --> 01:00:18,715
Ah, no. I'll order when my party arrive.
750
01:00:45,108 --> 01:00:46,609
Headquarter Director.
751
01:00:55,551 --> 01:00:58,054
What happened? Wh...
752
01:00:58,187 --> 01:00:59,088
Go.
753
01:01:01,691 --> 01:01:03,091
What's the matter?
754
01:01:03,092 --> 01:01:04,694
I told you to go.
755
01:01:36,459 --> 01:01:38,628
I've already warned you.
756
01:01:42,665 --> 01:01:44,801
The one that didn't leave was you.
56890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.