All language subtitles for Paradise.Cove.2021.1080p.WEBRip.x264-RARBG-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,169 --> 00:02:16,605 Look, baby! 2 00:02:16,637 --> 00:02:17,872 Ocean. 3 00:02:17,905 --> 00:02:19,740 Ah, ocean. 4 00:02:27,482 --> 00:02:29,284 Oh, man. 5 00:02:40,128 --> 00:02:42,464 Teach me how to surf, mommy! 6 00:02:43,298 --> 00:02:45,534 We're not gonna be there that long. 7 00:02:59,713 --> 00:03:01,082 How'ya do? 8 00:03:03,618 --> 00:03:05,920 Here you go, man. 9 00:03:05,953 --> 00:03:06,854 God bless. 10 00:03:06,887 --> 00:03:08,523 Good luck. 11 00:03:08,557 --> 00:03:09,524 Have a good one. 12 00:03:09,558 --> 00:03:10,791 - Have a great day. - You too. 13 00:03:10,824 --> 00:03:12,160 Happy new year! 14 00:03:15,130 --> 00:03:18,233 Oh, Malibu. 15 00:03:19,568 --> 00:03:21,436 Nice place to be homeless. 16 00:03:33,648 --> 00:03:36,017 Look at these houses. 17 00:03:36,051 --> 00:03:37,718 This is crazy. 18 00:03:37,751 --> 00:03:38,653 Oh, man. 19 00:03:38,687 --> 00:03:39,954 How did she score a place here? 20 00:03:47,295 --> 00:03:48,729 This is it. 21 00:03:48,762 --> 00:03:49,830 You ready? 22 00:04:02,510 --> 00:04:05,280 - Mr. Bannett. - Hi. 23 00:04:05,313 --> 00:04:06,548 Hi. 24 00:04:06,581 --> 00:04:08,450 You're so lucky, you know the fire was contained, 25 00:04:08,483 --> 00:04:10,185 so there's no structural damage. 26 00:04:10,218 --> 00:04:11,286 It's got great bones. 27 00:04:11,319 --> 00:04:14,955 And of course, you can't beat the location. 28 00:04:14,989 --> 00:04:17,858 I know a couple of developers who would jump all over this. 29 00:04:17,891 --> 00:04:19,461 Oh, thank you, but uh, we're actually gonna do 30 00:04:19,494 --> 00:04:20,995 the work ourselves. 31 00:04:21,029 --> 00:04:22,564 Oh. 32 00:04:22,597 --> 00:04:24,965 Well, we need to clear the brush. 33 00:04:24,999 --> 00:04:29,304 Yeah, let's just uh, let's just worry about the inside. 34 00:04:29,337 --> 00:04:31,640 Okay, well, best of luck. 35 00:04:31,673 --> 00:04:33,308 - Thank you. - Thank you. 36 00:04:33,341 --> 00:04:36,177 Uh, quick question, what... 37 00:04:36,211 --> 00:04:38,246 Okay. 38 00:04:40,282 --> 00:04:42,584 Okay, here we go. 39 00:05:19,154 --> 00:05:20,988 God, it was never this bad. 40 00:05:44,912 --> 00:05:46,448 Honey, don't. 41 00:06:02,430 --> 00:06:04,432 When you said we could live on site, 42 00:06:04,466 --> 00:06:06,568 you didn't mention the smell. 43 00:06:26,887 --> 00:06:31,693 This may be the best thing my mother ever gifted me. 44 00:06:32,627 --> 00:06:36,731 That is a $6-million-view. 45 00:06:36,765 --> 00:06:39,033 But what's the land worth? 46 00:06:59,053 --> 00:07:01,289 Oh my God. 47 00:07:30,518 --> 00:07:32,687 Oh my God. 48 00:07:40,495 --> 00:07:42,230 Ugh. 49 00:07:45,600 --> 00:07:48,369 We just stick to the plan, okay? 50 00:07:48,403 --> 00:07:50,872 No more flipping row-houses. 51 00:07:50,905 --> 00:07:55,910 We build our dream home, we have kids, we retire. 52 00:07:55,944 --> 00:07:59,781 But what if we can't sell it right away? 53 00:07:59,814 --> 00:08:00,882 Really? 54 00:08:00,915 --> 00:08:03,017 I'm sorry, have you... have you met that view? 55 00:08:03,051 --> 00:08:04,686 Again with the view. 56 00:08:04,719 --> 00:08:06,187 Is that all you got? 57 00:08:11,659 --> 00:08:13,761 Mom, I'm home. 58 00:09:00,542 --> 00:09:02,243 Hey. 59 00:09:09,784 --> 00:09:11,185 Should have tried harder. 60 00:09:11,219 --> 00:09:13,054 Babe, don't. 61 00:09:15,757 --> 00:09:17,325 Even if you'd found her the right facility, 62 00:09:17,358 --> 00:09:18,960 she wouldn't have gone. 63 00:09:22,397 --> 00:09:25,733 I know it's hard, honey. 64 00:09:25,767 --> 00:09:29,203 When my mom died, I cried in the shower for a year. 65 00:09:32,507 --> 00:09:34,576 I love you so much. 66 00:09:37,345 --> 00:09:39,147 I love you, too. 67 00:10:16,451 --> 00:10:18,553 Hey, Gary. 68 00:10:18,586 --> 00:10:20,188 Come here, baby. 69 00:10:26,894 --> 00:10:30,465 I'm sorry, Gary, your mom's a loser. 70 00:10:33,635 --> 00:10:35,803 Oh, you're my baby. 71 00:10:45,179 --> 00:10:46,214 Hey! 72 00:10:46,247 --> 00:10:48,416 I'm Joan, if you need anything, just let me know. 73 00:10:48,449 --> 00:10:51,185 Okay, thank you. 74 00:10:51,219 --> 00:10:52,587 I just got these in. 75 00:10:52,620 --> 00:10:54,622 Hand-blown. 76 00:10:54,656 --> 00:10:56,824 My customers rave about them. 77 00:10:56,858 --> 00:10:58,226 From south of the border. 78 00:10:58,259 --> 00:10:59,360 What do you think? 79 00:11:01,262 --> 00:11:02,230 Oh yeah, that works. 80 00:11:02,263 --> 00:11:03,464 - Okay. - Okay. 81 00:11:03,498 --> 00:11:05,299 I'll take two of these please. 82 00:11:06,234 --> 00:11:07,201 Well, thank you, my wife's gonna love 'em. 83 00:11:07,235 --> 00:11:09,237 Yeah, yeah. 84 00:11:09,270 --> 00:11:11,305 Alright, stick it in. 85 00:11:11,339 --> 00:11:12,373 Oh, right. 86 00:11:14,742 --> 00:11:17,012 And I need to see your I.D. 87 00:11:17,046 --> 00:11:19,447 Right, yeah of course, sorry. 88 00:11:19,480 --> 00:11:20,782 Here you go. 89 00:11:22,984 --> 00:11:24,552 So you're the guy that just moved into the house 90 00:11:24,585 --> 00:11:27,056 on Paradise Cove? 91 00:11:27,089 --> 00:11:28,289 I'm the guy. 92 00:11:30,391 --> 00:11:32,727 Have you met Bree yet? 93 00:11:32,760 --> 00:11:34,096 Uh, Bree who? 94 00:11:39,101 --> 00:11:42,603 You know what, take another bottle of this on the house. 95 00:11:42,637 --> 00:11:43,504 Really? 96 00:11:43,538 --> 00:11:45,140 Welcome to the neighbourhood. 97 00:11:46,607 --> 00:11:48,010 Thank you. 98 00:12:02,623 --> 00:12:04,059 Honey? 99 00:12:11,432 --> 00:12:13,267 What the hell? 100 00:12:43,998 --> 00:12:45,466 They're beautiful, but... 101 00:12:46,601 --> 00:12:48,736 You're welcome. 102 00:12:48,770 --> 00:12:50,072 You were gonna get lucky any way. 103 00:12:50,105 --> 00:12:53,242 You really didn't have to. 104 00:12:53,274 --> 00:12:55,576 Okay, well, I'll just take 'em back. 105 00:12:55,610 --> 00:12:57,112 I'll send 'em back to Turkey. 106 00:13:01,883 --> 00:13:04,418 - You need more. - No, no, I'm good. 107 00:13:04,452 --> 00:13:06,754 Oh, come on, keep going. 108 00:13:06,788 --> 00:13:08,589 No one likes a quitter. 109 00:13:08,623 --> 00:13:10,259 - Alright. - Move. 110 00:13:11,392 --> 00:13:13,961 I'll give you just... just enough to match me. 111 00:13:13,995 --> 00:13:16,497 Alright, that's good. 112 00:13:16,531 --> 00:13:17,999 - That's good. - How about... 113 00:13:18,033 --> 00:13:20,635 That's good. 114 00:13:20,668 --> 00:13:23,704 You don't have to do anything. 115 00:13:23,738 --> 00:13:24,806 Mmm. 116 00:13:26,407 --> 00:13:27,875 No more for the night. 117 00:13:29,610 --> 00:13:32,281 Mmm. 118 00:13:32,313 --> 00:13:33,881 Hear that? 119 00:13:33,915 --> 00:13:35,716 It's like living on a boat. 120 00:13:35,750 --> 00:13:37,052 Yeah. 121 00:13:44,358 --> 00:13:45,260 Hello. 122 00:13:45,294 --> 00:13:46,261 - Hi. - Hi. 123 00:13:59,308 --> 00:14:01,542 More eggs than a hen house. 124 00:14:03,945 --> 00:14:05,947 Yeah, more targets. 125 00:14:05,980 --> 00:14:07,049 - Hmm. - Mhmm. 126 00:14:07,082 --> 00:14:08,482 Wanna hit my target? 127 00:14:08,516 --> 00:14:10,085 I do. 128 00:15:54,622 --> 00:15:56,757 Can't beat this view. 129 00:16:11,672 --> 00:16:15,576 Well, listen um, 130 00:16:15,609 --> 00:16:18,479 you can always put up "No Trespassing" signs. 131 00:16:18,512 --> 00:16:19,680 Does that work? 132 00:16:19,714 --> 00:16:22,850 Uh, it depends on who you are. 133 00:16:22,883 --> 00:16:24,986 Look, normally with the homeless, 134 00:16:25,020 --> 00:16:26,321 half of them are on drugs, 135 00:16:26,355 --> 00:16:29,523 and the other half are out of their minds. 136 00:16:29,557 --> 00:16:31,159 The city does nothing. 137 00:16:31,193 --> 00:16:33,661 They wanna give them access. 138 00:16:33,694 --> 00:16:35,896 Got nowhere else to put them. 139 00:16:35,930 --> 00:16:38,100 But Bree is different. 140 00:16:38,133 --> 00:16:43,105 Yeah, she's lived here a long time. 141 00:16:43,138 --> 00:16:45,307 Well, we live here now. 142 00:16:45,340 --> 00:16:48,143 Yeah, and we're about to do a major renovation. 143 00:16:48,176 --> 00:16:53,914 Yeah, well, you are always free to uh, clean up 144 00:16:53,948 --> 00:16:55,549 your own property. 145 00:16:57,585 --> 00:16:58,886 Night, folks. 146 00:16:58,919 --> 00:16:59,987 Excuse me. 147 00:17:00,022 --> 00:17:02,424 - Thank you. - Yeah, thanks. 148 00:17:02,457 --> 00:17:05,060 - Watch your head. - Yep. 149 00:17:05,093 --> 00:17:06,794 Oh boy, good luck. 150 00:17:10,931 --> 00:17:12,034 Honey, what are you doing? 151 00:17:12,067 --> 00:17:14,635 Well, I'm cleaning up our own property. 152 00:17:18,873 --> 00:17:19,874 Alright. 153 00:17:19,907 --> 00:17:21,675 It's not too much stuff to remove. 154 00:17:27,249 --> 00:17:28,916 What the hell? 155 00:17:28,949 --> 00:17:31,685 Who took my stuff? 156 00:17:31,719 --> 00:17:33,621 Criminals! 157 00:17:34,722 --> 00:17:36,491 Shit! 158 00:17:37,092 --> 00:17:38,826 That must be the lady. 159 00:17:45,467 --> 00:17:46,268 What? 160 00:17:46,301 --> 00:17:48,836 Well, I don't wanna go down there. 161 00:17:48,869 --> 00:17:50,305 Oh. 162 00:17:50,338 --> 00:17:52,907 Go deal with her please. 163 00:17:52,940 --> 00:17:55,010 I can't. 164 00:17:55,043 --> 00:17:58,413 Alright, alright. 165 00:17:58,447 --> 00:17:59,613 Babe. 166 00:18:08,123 --> 00:18:10,492 Hey. 167 00:18:10,525 --> 00:18:13,828 So uh, this is a... a private beach. 168 00:18:21,002 --> 00:18:22,337 I know. 169 00:18:22,370 --> 00:18:24,372 I got married on this beach. 170 00:18:29,544 --> 00:18:31,413 Supposed to be access points all along here, 171 00:18:31,446 --> 00:18:34,615 but beach hoarders don't like to share the sand. 172 00:18:34,648 --> 00:18:37,952 So they go out of their way lock entrances and post signs 173 00:18:37,985 --> 00:18:40,721 just to keep trespassers off the beach. 174 00:18:42,457 --> 00:18:46,561 Ever since the railroad barons stole it from the Chumash, 175 00:18:46,595 --> 00:18:49,630 Malibu's been trying to keep out interlopers. 176 00:18:50,898 --> 00:18:56,538 But if history teaches us nothing, 177 00:18:56,571 --> 00:18:58,672 you can't... 178 00:18:58,706 --> 00:19:03,411 You can't... you can't own nature's bounty. 179 00:19:03,445 --> 00:19:06,448 Ocean eats away at everything. 180 00:19:06,481 --> 00:19:09,717 I'm only 22 years old. 181 00:19:13,255 --> 00:19:14,755 Look, just so you know, 182 00:19:14,788 --> 00:19:17,658 there's gonna be a lot of people working here. 183 00:19:19,860 --> 00:19:25,733 Ah, the hubris of building on the temporary. 184 00:19:25,766 --> 00:19:30,005 Rising sea levels, erosion, wild fires. 185 00:19:30,038 --> 00:19:32,374 Even the hills could come down on you at any moment. 186 00:19:32,407 --> 00:19:37,778 And where does the pigeon decide to build his nest? 187 00:19:42,250 --> 00:19:46,720 But it's the fragility that makes it valuable. 188 00:19:46,754 --> 00:19:50,025 And you wanna build your identity around owning 189 00:19:50,058 --> 00:19:53,228 this fragile thing, 190 00:19:53,261 --> 00:19:55,096 but your identity is the most fragile thing 191 00:19:55,130 --> 00:19:56,598 that you own. 192 00:20:04,939 --> 00:20:08,842 You just... you can't live in a construction zone. 193 00:20:08,876 --> 00:20:10,412 Aren't you staying? 194 00:20:12,713 --> 00:20:16,717 Yeah, but the point is it's just... it's not safe. 195 00:20:16,750 --> 00:20:21,523 Hmm, now you sound like your mother, Knox. 196 00:20:24,892 --> 00:20:29,364 You know, it's funny, Patricia never mentioned having a son. 197 00:20:33,468 --> 00:20:37,005 How was she, in the end? 198 00:20:38,373 --> 00:20:44,246 Desperate, isolated, lonely. 199 00:20:47,549 --> 00:20:50,318 It was sad that she never got the help she needed. 200 00:20:52,354 --> 00:20:54,788 Suffering alone like that. 201 00:20:56,591 --> 00:20:58,493 Look, I don't know what happened between you two, 202 00:20:58,526 --> 00:21:02,464 but it's mine now. 203 00:21:04,099 --> 00:21:06,067 I have the deed. 204 00:21:06,101 --> 00:21:09,137 You have the deed, Knox. 205 00:21:09,170 --> 00:21:12,773 You got yourself a piece of paper! 206 00:21:14,476 --> 00:21:18,446 But did you think about who had to fail 207 00:21:18,480 --> 00:21:20,448 for you to succeed? 208 00:21:21,583 --> 00:21:24,352 Or is that just the Bannett family way? 209 00:21:27,555 --> 00:21:29,758 Uh, you... you probably have some family. 210 00:21:29,790 --> 00:21:31,992 Do you have family around here? 211 00:21:32,027 --> 00:21:33,827 Yeah. 212 00:21:33,861 --> 00:21:35,263 My son, Roman. 213 00:21:35,297 --> 00:21:36,231 Great. 214 00:21:36,264 --> 00:21:37,065 How about I call him? 215 00:21:37,098 --> 00:21:38,733 Can I call him? 216 00:21:46,308 --> 00:21:47,342 Oh. 217 00:21:47,375 --> 00:21:50,111 Oh hey, please don't, don't... okay. 218 00:21:50,145 --> 00:21:51,945 Hey, hey, you're okay, you're okay. 219 00:21:51,979 --> 00:21:53,814 You're okay. 220 00:21:53,847 --> 00:21:56,084 Just... 221 00:21:56,117 --> 00:21:58,019 I'm sorry. 222 00:21:58,053 --> 00:22:03,058 It's just... it's been a while, I'm not used to... 223 00:22:04,726 --> 00:22:07,195 Listen, I'm just trying to help. 224 00:22:07,228 --> 00:22:10,931 Could you get me a glass of filtered water 225 00:22:10,964 --> 00:22:11,999 from the house? 226 00:22:12,033 --> 00:22:13,802 My mug is over there. 227 00:22:16,837 --> 00:22:18,807 Uh, yeah. 228 00:22:18,839 --> 00:22:19,873 Sure. 229 00:22:23,244 --> 00:22:24,713 Mmm. 230 00:22:40,628 --> 00:22:41,830 Hmm. 231 00:22:47,335 --> 00:22:48,002 There you go. 232 00:22:48,036 --> 00:22:49,903 Oh, hmm. 233 00:22:53,541 --> 00:23:00,981 You know, there are a uh, ton of shelters around. 234 00:23:01,015 --> 00:23:02,617 With this view? 235 00:23:04,419 --> 00:23:07,122 Um, yeah, here. 236 00:23:11,059 --> 00:23:12,193 What's this? 237 00:23:12,227 --> 00:23:16,064 That... that is for you, to find a new place to live. 238 00:23:20,502 --> 00:23:21,836 So we're good? 239 00:23:24,339 --> 00:23:25,740 No. 240 00:23:29,611 --> 00:23:31,646 We're wonderful! 241 00:23:34,849 --> 00:23:36,050 Okay. 242 00:23:40,188 --> 00:23:41,723 Hey, Knox... 243 00:23:44,159 --> 00:23:46,127 I could taste the hose. 244 00:23:50,931 --> 00:23:52,167 Okay. 245 00:24:12,420 --> 00:24:13,987 Yeah, thank you. 246 00:24:14,022 --> 00:24:15,190 Another developer? 247 00:24:16,324 --> 00:24:18,793 Kids on your hand, can't eat lunch. 248 00:24:18,827 --> 00:24:20,295 Inspector. 249 00:24:20,328 --> 00:24:21,930 Hey, what you got for me? 250 00:24:21,962 --> 00:24:23,431 Treasure map? 251 00:24:23,465 --> 00:24:25,400 Always. 252 00:24:25,433 --> 00:24:29,204 Alright, 26270 Paradise Cove. 253 00:24:29,237 --> 00:24:30,905 - It's a special property. - Comes with something extra. 254 00:24:30,939 --> 00:24:33,074 Mhmm, mhmm. 255 00:24:36,644 --> 00:24:38,146 Private beach. 256 00:24:38,179 --> 00:24:39,614 Alright, let's see. 257 00:24:39,647 --> 00:24:41,149 We got a one bedroom, one bath here. 258 00:24:41,182 --> 00:24:44,285 Uh no, it's actually a... a two bedroom, two bath. 259 00:24:44,319 --> 00:24:45,854 Not according to zoning. 260 00:24:45,887 --> 00:24:48,423 You gotta convert it back to get a permit. 261 00:24:48,456 --> 00:24:50,458 What? No. 262 00:24:50,492 --> 00:24:51,726 No, no, no, no, no, no, no. 263 00:24:51,759 --> 00:24:54,496 No, we... we can't do... 264 00:24:54,529 --> 00:24:56,464 Uh, can't you guys look the other way? 265 00:24:56,498 --> 00:24:57,832 Or... 266 00:24:57,866 --> 00:24:59,534 All you flippers say that. 267 00:25:00,935 --> 00:25:03,271 Look, it's my mom's house, okay? 268 00:25:03,304 --> 00:25:04,939 I'm gonna be in and out. 269 00:25:04,973 --> 00:25:07,609 Look, if it's liveable, you might wanna think on it. 270 00:25:07,642 --> 00:25:09,177 How's the surf, Griff? 271 00:25:09,210 --> 00:25:10,278 Fsss. 272 00:25:10,311 --> 00:25:12,213 Alright, give me 10, bro. 273 00:25:12,247 --> 00:25:13,147 Yes, sir. 274 00:25:13,181 --> 00:25:14,949 Have a good day. 275 00:25:24,092 --> 00:25:25,126 Come on! 276 00:25:25,159 --> 00:25:26,694 Fuck! 277 00:25:27,996 --> 00:25:31,332 How can I get $6 million out of a one bedroom house? 278 00:25:31,366 --> 00:25:32,667 You can't. 279 00:25:34,502 --> 00:25:36,104 Personally, I'd unload it. 280 00:25:38,172 --> 00:25:39,440 Griff, come on. 281 00:25:39,474 --> 00:25:41,276 You gotta help me out here. 282 00:25:41,309 --> 00:25:46,447 Nah man, I don't like doing un-permitted work, dude. 283 00:25:46,481 --> 00:25:47,682 Fine. 284 00:25:59,227 --> 00:26:01,696 How do you feel about cash? 285 00:26:01,729 --> 00:26:06,067 I feel like your house will be done in six weeks. 286 00:26:07,702 --> 00:26:09,270 - Alright. - Alright. 287 00:26:12,640 --> 00:26:14,375 Don't get wet, we're leaving soon. 288 00:26:14,409 --> 00:26:15,877 That's a good boy. 289 00:26:17,612 --> 00:26:19,647 Oh, sweetie, I think this is her. 290 00:26:23,251 --> 00:26:24,652 Hey! 291 00:26:24,686 --> 00:26:25,920 You're our new neighbour! 292 00:26:27,355 --> 00:26:29,357 Hi! 293 00:26:29,390 --> 00:26:30,758 - I'm Tracey. - Pam. 294 00:26:30,792 --> 00:26:31,659 This is my husband Mike. 295 00:26:31,693 --> 00:26:33,328 Hey there. 296 00:26:33,361 --> 00:26:35,730 It's so nice to have a young couple move in. 297 00:26:35,763 --> 00:26:38,600 When we first got here, 3 million years ago, 298 00:26:38,633 --> 00:26:40,902 this street was all full-time residents. 299 00:26:40,935 --> 00:26:42,637 Now they're second homes. 300 00:26:42,670 --> 00:26:44,772 Wow. 301 00:26:44,806 --> 00:26:46,240 Where are you from? 302 00:26:46,274 --> 00:26:48,142 Uh, Detroit. 303 00:26:48,176 --> 00:26:49,377 Oh, that's funny. 304 00:26:49,410 --> 00:26:51,613 The last owner was from Michigan. 305 00:26:51,646 --> 00:26:53,147 Total nightmare. 306 00:26:54,916 --> 00:26:56,918 When do you think you'll be finished? 307 00:26:56,951 --> 00:26:59,787 Babies can hear sounds in the womb. 308 00:26:59,821 --> 00:27:01,356 Is it your first? 309 00:27:01,389 --> 00:27:02,490 Fifth. 310 00:27:02,523 --> 00:27:04,659 - Wow. - I know. 311 00:27:04,692 --> 00:27:06,361 He doesn't even need to be in the same room. 312 00:27:08,630 --> 00:27:10,531 You must have started it early. 313 00:27:10,565 --> 00:27:12,101 Not really. 314 00:27:12,133 --> 00:27:13,601 She's 32. 315 00:27:13,635 --> 00:27:14,669 It's time to replace me. 316 00:27:16,571 --> 00:27:18,306 You got any kids? 317 00:27:18,339 --> 00:27:20,274 Uh, no. 318 00:27:21,643 --> 00:27:23,678 Oh, that's too bad, they're really fun. 319 00:27:28,516 --> 00:27:31,486 See you around, Tracey. 320 00:27:31,519 --> 00:27:33,454 Nice to meet you. 321 00:27:43,331 --> 00:27:44,699 What are you doing? 322 00:27:44,732 --> 00:27:46,300 You don't wanna skimp on finishes. 323 00:27:46,334 --> 00:27:48,536 It is Malibu. 324 00:27:48,569 --> 00:27:50,405 Where'd you go to design school? 325 00:27:51,606 --> 00:27:53,241 Ah, here it is. 326 00:27:53,274 --> 00:27:55,443 Cararra marble. 327 00:27:55,476 --> 00:27:56,778 Yeah. 328 00:27:56,811 --> 00:27:59,213 My husband will be back any minute. 329 00:27:59,247 --> 00:28:01,649 Right. 330 00:28:01,683 --> 00:28:03,251 When you're rich, you're eccentric. 331 00:28:03,284 --> 00:28:06,354 When you're poor, you're just plain crazy. 332 00:28:06,387 --> 00:28:08,489 Will you give me my dog! 333 00:28:09,457 --> 00:28:12,127 You know, bad luck is not bad character. 334 00:28:12,161 --> 00:28:15,196 I'm a good person, once you get to know me. 335 00:28:15,229 --> 00:28:17,465 Not like your grifter mother-in-law. 336 00:28:17,498 --> 00:28:19,267 Excuse me? 337 00:28:19,300 --> 00:28:22,637 What, you never asked Knox how mommy scored 338 00:28:22,670 --> 00:28:25,640 a beach house in Malibu? 339 00:28:25,673 --> 00:28:28,110 Connect the dots, Tracey. 340 00:28:28,143 --> 00:28:30,778 Patricia moved in, stopped paying rent, 341 00:28:30,812 --> 00:28:34,682 while she was secretly paying my property taxes. 342 00:28:34,716 --> 00:28:37,285 That's right... I didn't know 343 00:28:37,318 --> 00:28:40,855 I lost my own house until your squatter-in-law 344 00:28:40,888 --> 00:28:43,357 showed up with the goddamn deed. 345 00:28:45,060 --> 00:28:47,795 Oh, should I lock up? 346 00:29:00,942 --> 00:29:02,977 I wanna call the sheriff again. 347 00:29:03,011 --> 00:29:05,513 No, honey, the sheriff can't come here. 348 00:29:05,546 --> 00:29:06,814 Why not? 349 00:29:11,053 --> 00:29:13,988 Because we're not doing this permitted. 350 00:29:14,022 --> 00:29:15,757 Are you kidding me? 351 00:29:17,759 --> 00:29:19,393 Good luck with that. 352 00:29:20,962 --> 00:29:25,134 Knox, she's squatting under her own house. 353 00:29:27,268 --> 00:29:29,771 You never asked your mother how she got it? 354 00:29:32,807 --> 00:29:34,509 I thought it'd be different this time. 355 00:29:36,277 --> 00:29:37,979 This time. 356 00:29:39,347 --> 00:29:40,314 Oh, I get it. 357 00:29:40,348 --> 00:29:42,283 This is what she did. 358 00:29:42,316 --> 00:29:43,985 How she raised you. 359 00:29:45,920 --> 00:29:49,423 I was a kid, I didn't know any better. 360 00:29:49,457 --> 00:29:50,858 30-fucking-9, Knox! 361 00:29:50,892 --> 00:29:53,028 And I'm your wife. 362 00:29:53,061 --> 00:29:54,896 Why didn't you tell me? 363 00:29:58,432 --> 00:29:59,901 I didn't want you to think I was like her. 364 00:29:59,934 --> 00:30:01,203 No, you're not like her, Knox. 365 00:30:01,236 --> 00:30:02,870 You're worse. 366 00:30:02,904 --> 00:30:04,806 I'm taking the truck. 367 00:30:11,412 --> 00:30:12,814 Can uh... 368 00:30:24,959 --> 00:30:28,362 Yeah, here we go, yeah. 369 00:30:32,800 --> 00:30:33,701 Are you guys still having lunch? 370 00:30:33,734 --> 00:30:34,936 We gotta finish that framing. 371 00:30:36,404 --> 00:30:37,605 What's that? 372 00:30:41,776 --> 00:30:42,877 Let me see that. 373 00:30:57,159 --> 00:30:58,392 Did you find that under there? 374 00:30:58,426 --> 00:31:00,661 Under there... uh yeah. 375 00:31:00,695 --> 00:31:02,396 Alright, I'll take care of it. 376 00:31:26,721 --> 00:31:28,656 What can I get you, Bree? 377 00:31:28,689 --> 00:31:29,857 Oh, hi. 378 00:31:29,891 --> 00:31:32,261 Uh, 3 pounds of the sirloin please. 379 00:31:33,561 --> 00:31:35,364 Nice. 380 00:31:36,564 --> 00:31:38,733 We just love grass-fed beef. 381 00:31:38,766 --> 00:31:41,236 So good with just butter and salt. 382 00:31:41,270 --> 00:31:44,939 No fussy bordelaise sauce to junk it up, you know? 383 00:31:44,972 --> 00:31:46,641 Always the best. 384 00:31:46,674 --> 00:31:48,010 Thank you. 385 00:31:48,043 --> 00:31:49,111 Have a good one. 386 00:32:47,402 --> 00:32:49,171 Not again! 387 00:33:03,684 --> 00:33:04,319 Hi, honey. 388 00:33:04,353 --> 00:33:05,187 Hi. 389 00:33:07,788 --> 00:33:10,025 Did you give her money? 390 00:33:10,058 --> 00:33:12,927 Yeah, so she could find a place to live. 391 00:33:12,960 --> 00:33:15,263 Well, she spent it on $50 steaks! 392 00:33:16,365 --> 00:33:18,333 What are you spying on her? 393 00:33:18,367 --> 00:33:20,102 I was shopping for groceries. 394 00:33:20,135 --> 00:33:22,870 And are you seriously taking her side? 395 00:33:22,903 --> 00:33:25,040 No, I'm not taking her side, but honey, 396 00:33:25,073 --> 00:33:26,574 have a little compassion. 397 00:33:26,607 --> 00:33:28,010 Why? 398 00:33:28,043 --> 00:33:30,578 'Cause she looks like that? 399 00:33:30,611 --> 00:33:31,512 What? 400 00:33:31,545 --> 00:33:34,082 Oh, come on! 401 00:33:34,116 --> 00:33:35,583 You haven't noticed that underneath all that, 402 00:33:35,616 --> 00:33:37,052 she's fucking hot? 403 00:33:39,520 --> 00:33:42,590 Honey, she's a middle-aged homeless woman, 404 00:33:42,623 --> 00:33:45,593 living under our house and she will leave, trust me. 405 00:33:51,665 --> 00:33:53,201 Gary! 406 00:34:03,111 --> 00:34:04,678 Dog rules. 407 00:34:06,148 --> 00:34:09,717 - Can't leave any holes. - Okay. 408 00:34:09,750 --> 00:34:11,353 No huecos. 409 00:34:11,386 --> 00:34:12,686 - No problema. - No... no problema. 410 00:34:12,720 --> 00:34:13,388 Pardon. 411 00:34:13,422 --> 00:34:15,956 Hey, we... we can't let Gary out. 412 00:34:15,990 --> 00:34:17,625 If he's not in his crate... 413 00:34:17,658 --> 00:34:19,727 He's on his leash. 414 00:34:19,760 --> 00:34:22,264 - Okay. - Okay. 415 00:34:22,297 --> 00:34:23,697 Alright Nick, hey, vamanos. 416 00:34:23,731 --> 00:34:25,233 Let's go, let's pack it up. 417 00:34:27,768 --> 00:34:28,903 Guys, thank you. 418 00:34:28,936 --> 00:34:30,072 No problema, huh. 419 00:34:30,105 --> 00:34:32,973 Hey, hey, where do you think you're going? 420 00:34:33,008 --> 00:34:34,942 I'm ovulating. 421 00:34:34,975 --> 00:34:38,413 - Oh, oh, say no more. - Okay. 422 00:34:43,185 --> 00:34:45,619 Joan, I come in peace! 423 00:34:45,653 --> 00:34:47,055 Are you here? 424 00:34:47,089 --> 00:34:48,256 Bree... 425 00:34:50,292 --> 00:34:52,427 No trespassing. 426 00:34:52,461 --> 00:34:53,594 Oh my God. 427 00:34:53,627 --> 00:34:56,897 Bree, what are you... what are you doing here? 428 00:34:56,931 --> 00:34:58,200 Oh my God, there's a bug. 429 00:34:58,233 --> 00:35:00,601 Are you... are you living here? 430 00:35:00,634 --> 00:35:01,735 What are you doing? 431 00:35:04,406 --> 00:35:06,841 You have to pull yourself together, Bree. 432 00:35:06,874 --> 00:35:08,976 You're broken. 433 00:35:09,010 --> 00:35:12,147 You wanna fix something, fix your car. 434 00:35:12,180 --> 00:35:13,515 Okay, okay. 435 00:35:13,548 --> 00:35:16,617 Bree... Bree, everybody is trying to help you. 436 00:35:16,650 --> 00:35:18,320 Everybody. 437 00:35:18,353 --> 00:35:20,322 Look, I... I will... I... I... 438 00:35:20,355 --> 00:35:21,689 I'll put you... I will get you 439 00:35:21,722 --> 00:35:23,358 a 72-hour psych hold. 440 00:35:23,391 --> 00:35:26,495 Maybe you can talk to somebody, but I can't do anything 441 00:35:26,528 --> 00:35:28,296 if you're not gonna help yourself, Bree. 442 00:35:28,330 --> 00:35:30,432 You gotta help yourself, do you understand me? 443 00:35:32,167 --> 00:35:33,602 Okay. 444 00:36:32,160 --> 00:36:33,827 - That'll work. - Yeah? 445 00:36:33,861 --> 00:36:34,962 Oh yeah. 446 00:36:36,565 --> 00:36:37,965 Come here. 447 00:37:01,189 --> 00:37:02,657 Do you smell that? 448 00:37:02,691 --> 00:37:04,125 Yeah. 449 00:37:05,393 --> 00:37:07,928 Babe, she could burn down the house. 450 00:37:12,234 --> 00:37:13,134 Alright, I'll go down. 451 00:37:13,168 --> 00:37:14,536 Oh. 452 00:37:16,271 --> 00:37:17,272 Babe. 453 00:37:18,406 --> 00:37:21,076 I'll deal with it, I got it, I got it. 454 00:37:22,611 --> 00:37:23,978 Oh my God. 455 00:37:35,724 --> 00:37:40,095 Pretending not to see me like that rude wife of yours? 456 00:37:40,128 --> 00:37:43,431 She fits in perfectly with those fish-lipped trophy wives 457 00:37:43,465 --> 00:37:46,501 hooked on chardonnay and antidepressants. 458 00:37:48,270 --> 00:37:50,438 Print keeps getting smaller. 459 00:37:50,472 --> 00:37:52,040 You like my remodel? 460 00:37:52,073 --> 00:37:54,442 Budget was a little tight. 461 00:37:54,476 --> 00:37:58,280 Yeah, well, it uh, wasn't meant for that. 462 00:37:58,313 --> 00:38:01,216 You thought you could bribe me to go? 463 00:38:01,249 --> 00:38:03,018 Check a fucking sales record. 464 00:38:03,051 --> 00:38:05,819 There's a reason why beach houses stay in families 465 00:38:05,853 --> 00:38:06,920 for generations. 466 00:38:06,954 --> 00:38:10,791 Okay, look, you can't smoke under the house. 467 00:38:10,824 --> 00:38:13,662 Your mother got me hooked on Menthols. 468 00:38:13,695 --> 00:38:15,163 Nasty habit. 469 00:38:15,196 --> 00:38:18,700 But I never quit anything once I start. 470 00:38:18,733 --> 00:38:22,037 Yeah, well, my mother died smoking, so... 471 00:38:22,070 --> 00:38:23,471 Yeah. 472 00:38:23,505 --> 00:38:25,573 It really is dangerous. 473 00:38:27,008 --> 00:38:28,510 Tracey's right. 474 00:38:28,543 --> 00:38:31,680 I could burn the house down. 475 00:38:32,946 --> 00:38:35,483 But you're not really worried about fire. 476 00:38:35,517 --> 00:38:37,786 You still haven't cleared the brush. 477 00:38:53,068 --> 00:38:55,070 No people food, Gary. 478 00:38:59,907 --> 00:39:03,844 What were you doing down there, asking her to prom? 479 00:39:03,877 --> 00:39:05,180 I was weeding. 480 00:39:05,213 --> 00:39:07,482 Oh yeah, night weeding. 481 00:39:07,515 --> 00:39:10,518 - Is that a thing? - Yeah, it's a thing. 482 00:39:10,552 --> 00:39:13,021 Seriously, Knox, she's not your friend. 483 00:39:13,054 --> 00:39:14,389 She's not your mother. 484 00:39:14,422 --> 00:39:16,257 I know that. 485 00:39:16,291 --> 00:39:17,858 But I think I can make her go away. 486 00:39:17,891 --> 00:39:19,060 Well, good. 487 00:39:19,094 --> 00:39:21,296 'Cause if you can't get me pregnant, the least you can do 488 00:39:21,329 --> 00:39:23,098 is get her the hell out of here! 489 00:39:23,131 --> 00:39:25,367 Well, maybe I'll just do both. 490 00:39:30,038 --> 00:39:31,473 God. 491 00:39:31,506 --> 00:39:34,908 Hmm, twice in a day, that's my hunky monkey! 492 00:39:34,942 --> 00:39:36,378 That's right. 493 00:39:53,495 --> 00:39:54,796 Wait, wait, Knox! 494 00:39:54,829 --> 00:39:55,830 What? 495 00:39:58,066 --> 00:40:00,335 I think Bree's in here. 496 00:40:00,368 --> 00:40:02,437 What? 497 00:40:02,470 --> 00:40:04,072 I think she's in here. 498 00:40:07,575 --> 00:40:09,677 I'll go check. 499 00:40:11,513 --> 00:40:13,281 Just stay here. 500 00:40:38,373 --> 00:40:39,908 Door's locked. 501 00:40:52,420 --> 00:40:54,856 Are you sure? 502 00:40:54,889 --> 00:40:55,690 Am I sure? 503 00:40:55,723 --> 00:40:57,592 Yeah, hello, hormones. 504 00:40:57,625 --> 00:40:58,893 I'm not paranoid. 505 00:40:58,927 --> 00:41:01,663 There's a crazy lady living underneath the house. 506 00:41:06,100 --> 00:41:07,368 Well... 507 00:41:07,402 --> 00:41:08,703 Well? 508 00:41:08,736 --> 00:41:11,072 There's a very handsome man living in your house, so. 509 00:41:11,940 --> 00:41:12,973 Yeah, there is. 510 00:41:14,476 --> 00:41:16,344 Okay. 511 00:41:16,377 --> 00:41:17,812 Don't worry. 512 00:42:25,513 --> 00:42:26,848 Gary! 513 00:42:31,419 --> 00:42:32,620 Oh. 514 00:42:41,496 --> 00:42:43,932 I love you. 515 00:42:43,965 --> 00:42:45,099 I love you... 516 00:42:45,133 --> 00:42:46,267 oh, you were talking to the dog, 517 00:42:46,301 --> 00:42:47,068 I thought you meant me. 518 00:42:53,908 --> 00:42:54,609 Honey? 519 00:42:54,642 --> 00:42:56,244 Hey, hey, it's okay. 520 00:42:57,946 --> 00:42:59,981 I'm sorry. 521 00:43:00,015 --> 00:43:03,818 I'm just so afraid of getting my hopes up again. 522 00:43:03,851 --> 00:43:05,353 Come here, it's okay. 523 00:43:09,791 --> 00:43:10,892 Woah, woah, woah, woah. 524 00:43:10,925 --> 00:43:12,493 Guys, guys, guys, guys, what are you doing? 525 00:43:12,527 --> 00:43:14,395 I just... I just put that up! 526 00:43:14,429 --> 00:43:15,964 You wanna tip off the city? 527 00:43:19,467 --> 00:43:20,802 Fine, fuck it. 528 00:43:22,637 --> 00:43:27,241 Listen, if you fence her out, she'll just dig in even deeper. 529 00:43:27,275 --> 00:43:30,345 See there's crazy, there's Malibu crazy, 530 00:43:30,378 --> 00:43:31,512 then there's Bree. 531 00:43:34,882 --> 00:43:37,885 You know, Bree used to be even hotter. 532 00:43:37,919 --> 00:43:39,187 Yeah, back in the day, I remember 533 00:43:39,220 --> 00:43:43,358 when we put in that deck, she came to watch, 534 00:43:43,391 --> 00:43:45,793 Hiron almost cut his hand off. 535 00:43:45,827 --> 00:43:47,462 Wait a minute, 536 00:43:47,495 --> 00:43:49,098 you've worked on this house before? 537 00:43:49,130 --> 00:43:51,899 I've worked on every house before. 538 00:43:53,201 --> 00:43:57,106 Hey uh, you need a ride to the bank? 539 00:43:57,138 --> 00:43:58,706 Uh yeah, let me just grab my phone. 540 00:44:21,596 --> 00:44:22,263 Oh, cool. 541 00:44:22,296 --> 00:44:24,532 Ready. 542 00:44:27,568 --> 00:44:30,005 Aw, hello baby. 543 00:44:30,039 --> 00:44:31,172 Hi, cutie. 544 00:44:40,149 --> 00:44:42,283 I don't know if I could work with my husband, 545 00:44:42,316 --> 00:44:44,786 but we do love watching those home design shows. 546 00:44:44,819 --> 00:44:46,721 Seems like so much fun. 547 00:44:46,754 --> 00:44:49,757 Mhmm, it's mostly stress. 548 00:44:51,060 --> 00:44:53,594 Any way you can reduce that stress? 549 00:44:53,628 --> 00:44:56,531 We're in the middle of a renovation. 550 00:44:56,564 --> 00:44:57,832 Okay. 551 00:44:57,865 --> 00:44:59,867 Hey, getting pregnant during a remodel is hard, 552 00:44:59,901 --> 00:45:02,171 but staying pregnant is even harder. 553 00:45:02,203 --> 00:45:05,140 Here, scooch down a little bit. 554 00:45:07,542 --> 00:45:08,910 Oh my. 555 00:45:10,411 --> 00:45:12,280 What's going on here? 556 00:46:03,165 --> 00:46:04,766 Let's go. 557 00:46:13,708 --> 00:46:15,309 Pssh, wait. 558 00:46:31,893 --> 00:46:34,462 Hmm-hmm, you're home. 559 00:46:50,212 --> 00:46:52,747 Trace, oh. 560 00:46:52,780 --> 00:46:53,714 Guess again. 561 00:47:23,111 --> 00:47:26,248 You can't make this go away. 562 00:47:38,227 --> 00:47:40,962 Woah! Stop right there! 563 00:47:40,995 --> 00:47:43,031 You're dripping all over the floor. 564 00:47:46,201 --> 00:47:48,870 Still no sign of social services. 565 00:47:48,903 --> 00:47:50,538 I called all of the shelters. 566 00:47:50,571 --> 00:47:54,042 The closest one is downtown L.A. 567 00:47:54,076 --> 00:47:55,943 So woohoo, we're on a waiting list 568 00:47:55,977 --> 00:47:57,879 to get a fucking crazy lady out from under a house 569 00:47:57,912 --> 00:48:00,381 we can't sell. 570 00:48:00,414 --> 00:48:02,450 Honey, I think the shots are making you 571 00:48:02,483 --> 00:48:04,452 a little emotional. 572 00:48:04,485 --> 00:48:05,453 Fuck you, Knox. 573 00:48:05,486 --> 00:48:07,755 You didn't even ask how the new doctor was. 574 00:48:07,788 --> 00:48:09,924 - Oh, that's right. - Yeah. 575 00:48:09,957 --> 00:48:11,226 I for... I'm sorry, yeah. 576 00:48:11,260 --> 00:48:13,295 How did it uh... how did it go? 577 00:48:13,328 --> 00:48:15,496 I didn't make one single egg. 578 00:48:18,300 --> 00:48:20,401 I made 20. 579 00:48:20,434 --> 00:48:21,535 - What? - Yeah. 580 00:48:21,569 --> 00:48:23,905 Turns out I'm a pretty good egg farmer. 581 00:48:23,938 --> 00:48:24,939 Are you proud? 582 00:48:24,972 --> 00:48:27,242 Honey, yes, I am. 583 00:48:27,276 --> 00:48:28,542 I love it. 584 00:48:29,911 --> 00:48:31,812 So 20 eggs that means 20 babies, huh? 585 00:48:31,846 --> 00:48:32,780 - Hmm. - I like it. 586 00:48:32,813 --> 00:48:33,714 It's... it's a lot. 587 00:48:33,748 --> 00:48:35,083 Alright, I'm gonna get dressed. 588 00:48:38,153 --> 00:48:39,820 Tragedy strikes in Malibu. 589 00:48:39,854 --> 00:48:42,523 Movie producer, Steven Lehvey and his 9-year-old son 590 00:48:42,556 --> 00:48:45,260 were killed after their car plunged 200 feet 591 00:48:45,294 --> 00:48:47,029 off Malibu Canyon Road. 592 00:48:47,062 --> 00:48:48,596 The boy is survived by his mother, 593 00:48:48,629 --> 00:48:50,965 Lehvey's ex-wife, Bree. 594 00:48:50,998 --> 00:48:53,734 Yeah, that's gotta be why she snapped. 595 00:48:53,768 --> 00:48:56,004 It's horrible. 596 00:48:56,038 --> 00:48:59,507 But it doesn't change anything. 597 00:48:59,540 --> 00:49:02,476 We're not gonna just give her her house back. 598 00:49:05,913 --> 00:49:08,449 Gary, dinner! 599 00:49:10,185 --> 00:49:12,287 He's probably stuck in a crate. 600 00:49:14,755 --> 00:49:16,358 Gary! 601 00:49:18,093 --> 00:49:20,228 Did you remember to close the door? 602 00:49:22,663 --> 00:49:24,865 Hey, uh! 603 00:49:24,899 --> 00:49:26,834 Uh! 604 00:49:26,867 --> 00:49:28,502 Gary! 605 00:49:29,837 --> 00:49:31,440 Gary! 606 00:49:31,472 --> 00:49:33,375 Gary! 607 00:49:34,642 --> 00:49:36,577 Gary! 608 00:49:38,713 --> 00:49:39,780 Gary! 609 00:49:39,814 --> 00:49:41,549 Gary! 610 00:49:41,582 --> 00:49:43,018 Come here, boy! 611 00:49:43,051 --> 00:49:44,353 Gary! 612 00:49:50,725 --> 00:49:52,593 He didn't have dinner. 613 00:49:54,528 --> 00:49:57,531 Honey, we'll do a full sweep in the morning. 614 00:49:57,565 --> 00:49:58,233 Okay? 615 00:49:58,266 --> 00:50:00,168 He's gonna show up, I promise. 616 00:51:26,188 --> 00:51:27,788 Knox! 617 00:51:27,822 --> 00:51:29,391 Honey, you forgot your phone. 618 00:51:33,428 --> 00:51:34,429 What? 619 00:51:36,764 --> 00:51:38,666 No. 620 00:51:38,699 --> 00:51:40,968 No. 621 00:51:41,001 --> 00:51:42,670 Dammit, Knox! 622 00:51:55,716 --> 00:51:57,618 Did you even look? 623 00:51:59,221 --> 00:52:01,056 Honey, I'm sorry. 624 00:52:01,089 --> 00:52:02,656 I'm so, so sorry. 625 00:52:07,262 --> 00:52:09,663 How can I trust you with our child? 626 00:52:11,732 --> 00:52:15,203 I'm gonna be a bad father, because I ran over a dog? 627 00:52:15,237 --> 00:52:17,439 He was my baby! 628 00:52:20,975 --> 00:52:24,179 What are you doing? 629 00:52:24,212 --> 00:52:25,646 Honey, we need to bury him. 630 00:52:25,679 --> 00:52:27,315 No! 631 00:52:27,349 --> 00:52:28,316 I want him with me. 632 00:52:28,350 --> 00:52:29,917 It's not our house. 633 00:52:29,950 --> 00:52:31,785 We have to cremate him. 634 00:52:31,819 --> 00:52:33,155 Honey, I loved Gary, too. 635 00:52:33,188 --> 00:52:35,956 But we can't spend 300 bucks on a dog funeral. 636 00:52:48,103 --> 00:52:50,505 Yeah, let's see if the economy by how well 637 00:52:50,539 --> 00:52:51,906 these people are doing. 638 00:52:56,677 --> 00:52:58,812 I can't believe he threw this in the trash, 639 00:52:58,846 --> 00:52:59,713 lucky you were there. 640 00:52:59,747 --> 00:53:01,283 No problem. 641 00:53:08,889 --> 00:53:10,858 Man, I miss war. 642 00:53:10,891 --> 00:53:12,860 Yeah, me too. 643 00:53:12,893 --> 00:53:16,431 It's like what you ladies must feel in childbirth. 644 00:53:16,464 --> 00:53:21,469 Having the power of life and death. 645 00:53:21,503 --> 00:53:24,705 Yeah, that and wasting people. 646 00:53:25,973 --> 00:53:30,245 Well, what doesn't kill you makes you dead inside. 647 00:53:30,278 --> 00:53:32,614 Yeah. 648 00:53:32,647 --> 00:53:35,283 Alright, that's it, everybody out now! 649 00:53:35,317 --> 00:53:36,884 This is private property. 650 00:53:36,917 --> 00:53:39,454 Yeah, she's got rights. 651 00:53:39,487 --> 00:53:41,889 Hey, Mr. Five Dollar! 652 00:53:41,922 --> 00:53:43,757 Saw you at the hardware store. 653 00:53:43,791 --> 00:53:45,160 You see me? 654 00:53:45,193 --> 00:53:48,430 Everyone deserves to be seen. 655 00:53:48,463 --> 00:53:50,565 You want us to go home, buddy? 656 00:53:50,599 --> 00:53:52,733 Yeah, I do, get outta here. 657 00:53:55,270 --> 00:53:58,039 We ain't got no home, buddy. 658 00:53:58,073 --> 00:54:01,109 And we were just having fun. 659 00:54:01,142 --> 00:54:03,777 I could do this all night. 660 00:54:03,811 --> 00:54:06,747 No, I don't know. 661 00:54:06,780 --> 00:54:09,384 You about ready to leave, Rodney? 662 00:54:09,417 --> 00:54:12,487 I'd rather be water-boarded. 663 00:54:12,520 --> 00:54:15,657 Okay, easy, my brother. 664 00:54:15,690 --> 00:54:16,790 There you go. 665 00:54:16,824 --> 00:54:17,825 Family. 666 00:54:20,095 --> 00:54:21,829 Comprende, amigo? 667 00:54:21,862 --> 00:54:23,231 Family. 668 00:54:23,265 --> 00:54:25,833 Alright, let's pack it up, boys. 669 00:54:25,866 --> 00:54:27,235 Vamonos. 670 00:54:27,269 --> 00:54:29,437 Anything for our queen. 671 00:54:29,471 --> 00:54:32,007 And free steak. 672 00:54:32,040 --> 00:54:34,175 Thank you. 673 00:54:34,209 --> 00:54:36,444 Bye, lover boy. 674 00:54:36,478 --> 00:54:38,580 Don't be rude to the guests, Papa Pigeon. 675 00:54:38,613 --> 00:54:40,115 They're not my guests. 676 00:54:40,148 --> 00:54:42,183 These boys are true friends. 677 00:54:42,217 --> 00:54:44,519 You can't count on anyone in this town. 678 00:54:44,552 --> 00:54:46,221 They're all crazy. 679 00:54:46,254 --> 00:54:49,291 Fucking Malibu crazy. 680 00:54:49,324 --> 00:54:50,824 Like that lying whore, Joan. 681 00:54:50,858 --> 00:54:52,360 Some friend she turned out to be, 682 00:54:52,394 --> 00:54:54,629 stealing my husband. 683 00:54:54,663 --> 00:54:56,197 Why are you still here? 684 00:54:56,231 --> 00:54:57,365 Hmm? 685 00:54:58,866 --> 00:55:00,801 Because I belong here. 686 00:55:00,834 --> 00:55:02,137 You never will. 687 00:55:02,170 --> 00:55:03,705 Tell me something, Bree. 688 00:55:05,774 --> 00:55:09,010 What's the wife of a big Hollywood producer doing 689 00:55:09,044 --> 00:55:10,545 living under a house? 690 00:55:10,578 --> 00:55:11,912 Hmm? 691 00:55:11,945 --> 00:55:14,649 For what, ghosts? 692 00:55:14,683 --> 00:55:16,584 Your son and husband are dead. 693 00:55:18,852 --> 00:55:23,058 Face it, Bree, you're all alone here. 694 00:55:28,363 --> 00:55:30,665 And I thought you cared about me, Knox. 695 00:55:32,600 --> 00:55:35,002 Maybe you only like me in the shower? 696 00:55:47,215 --> 00:55:48,149 Oh, hey man, what's up? 697 00:55:48,183 --> 00:55:49,617 I was just about to head to the bank. 698 00:55:50,884 --> 00:55:53,221 Uh, wrong direction. 699 00:55:53,254 --> 00:55:56,524 Hey, I need the last quarter, up front. 700 00:55:56,558 --> 00:55:59,394 Yeah, well, I thought we'd be further along. 701 00:55:59,427 --> 00:56:02,097 Well, there is the squatter factor. 702 00:56:03,931 --> 00:56:06,134 I can pay you, but you gotta help me out, man. 703 00:56:06,167 --> 00:56:07,402 Come on. 704 00:56:10,772 --> 00:56:14,942 I can't have you hijacking my construction. 705 00:56:14,975 --> 00:56:16,277 Now you fuck with me 706 00:56:16,311 --> 00:56:18,246 and I fuck with you, Mrs. Lehvey. 707 00:56:18,279 --> 00:56:19,381 Are we clear? 708 00:56:21,216 --> 00:56:23,951 Are you high? 709 00:56:23,984 --> 00:56:25,720 My client is not happy. 710 00:56:27,689 --> 00:56:30,191 Well, I wasn't happy with you either, Griff. 711 00:56:30,225 --> 00:56:30,891 What are you gonna do? 712 00:56:30,924 --> 00:56:31,992 Call the city on me? 713 00:56:32,026 --> 00:56:34,429 They'll send out an inspector out here tout suite! 714 00:56:34,462 --> 00:56:36,398 By the way, that's French for, "you're fucked". 715 00:56:38,932 --> 00:56:40,602 Fuck! 716 00:56:53,548 --> 00:56:55,116 15 grand. 717 00:56:55,150 --> 00:56:58,086 We need Cararra countertops, it's Malibu. 718 00:57:04,359 --> 00:57:05,926 We just shelled out 6 grand 719 00:57:05,959 --> 00:57:07,629 for your fancy new picture window. 720 00:57:07,662 --> 00:57:09,664 And we have other expenses, babe. 721 00:57:09,697 --> 00:57:12,966 Like my massive medical bills? 722 00:57:13,000 --> 00:57:15,670 Sorry, I'm such a failure and destined to be a drunk 723 00:57:15,703 --> 00:57:17,105 like both my parents. 724 00:57:17,138 --> 00:57:18,606 You're not a failure. 725 00:57:18,640 --> 00:57:20,275 Oh, just a drunk? 726 00:57:20,308 --> 00:57:21,676 Thanks. 727 00:57:22,710 --> 00:57:24,913 Look, we either pay for fertility 728 00:57:24,945 --> 00:57:26,947 or finish the construction, what do you wanna do? 729 00:57:29,384 --> 00:57:30,785 Who cares? 730 00:57:30,819 --> 00:57:33,655 We both know it's never gonna happen anyway. 731 00:57:33,688 --> 00:57:36,257 We just can't afford to have anything else go wrong. 732 00:57:39,993 --> 00:57:43,331 Motion lights. 733 00:57:43,364 --> 00:57:44,766 No. 734 00:57:44,799 --> 00:57:45,700 Fucking. 735 00:57:45,733 --> 00:57:46,835 Way! 736 00:58:02,750 --> 00:58:04,719 He shouldn't have been there, the tide was pushing in. 737 00:58:04,752 --> 00:58:07,622 Yeah, is that what we're calling her now? 738 00:58:07,655 --> 00:58:09,290 We just need to finish this thing 739 00:58:09,324 --> 00:58:10,391 and get the hell out. 740 00:58:10,425 --> 00:58:12,393 Really, Knox? 741 00:58:12,427 --> 00:58:14,362 You think she'll just let us finish? 742 00:58:14,395 --> 00:58:16,030 Your mom couldn't get rid of Bree. 743 00:58:16,064 --> 00:58:17,165 You think you can? 744 00:58:17,198 --> 00:58:20,000 What will it take for you to get half as pissed as me? 745 00:58:20,034 --> 00:58:21,069 Don't say estrogen! 746 00:58:21,102 --> 00:58:23,104 'Cause crazy can't win! 747 00:58:30,545 --> 00:58:31,913 Yeah, hi mom. 748 00:58:31,946 --> 00:58:34,382 I'm so excited, I'll call you from inside, 749 00:58:34,415 --> 00:58:35,650 so you can hear the heartbeat. 750 00:58:35,683 --> 00:58:37,552 I know! Crazy fast, right? 751 00:58:37,585 --> 00:58:38,753 Happened first try. 752 00:58:38,786 --> 00:58:41,055 And I thought we'd be out all this money. 753 00:58:41,089 --> 00:58:43,491 I'm gonna be a mommy. 754 00:58:43,525 --> 00:58:45,059 Mrs. Bannett. 755 00:58:53,968 --> 00:58:58,039 Okay, so I wanna lower the dosage next round. 756 00:58:58,072 --> 00:58:58,907 - Okay. - Okay? 757 00:58:58,940 --> 00:59:02,577 The hormones triggered early ovulation. 758 00:59:02,610 --> 00:59:04,879 Um, what does that mean? 759 00:59:04,913 --> 00:59:06,548 I'm afraid we can't do in vitro. 760 00:59:06,581 --> 00:59:09,551 The cycle. 761 00:59:11,020 --> 00:59:15,690 Well, we... we can't afford to lose another month. 762 00:59:15,723 --> 00:59:17,759 Is there something that we can do? 763 00:59:21,796 --> 00:59:25,567 Doctor said only chance is doing it the old-fashioned way. 764 00:59:25,600 --> 00:59:26,434 What? 765 00:59:26,467 --> 00:59:27,902 Babe, the workers are here. 766 00:59:27,936 --> 00:59:28,903 I'm in this with you now, 767 00:59:28,937 --> 00:59:30,271 so you better give me a baby. 768 00:59:30,305 --> 00:59:31,139 Let's go. 769 00:59:31,172 --> 00:59:32,273 Whoa, whoa, whoa. 770 00:59:34,509 --> 00:59:36,544 Sorry, it's your baby-making shirt. 771 00:59:36,578 --> 00:59:38,112 I need a jumpstart. 772 00:59:43,284 --> 00:59:44,619 Careful, this... you got this? 773 00:59:44,652 --> 00:59:45,687 Lo tengo, lo tengo. 774 00:59:45,720 --> 00:59:47,155 - Despacio! - Okay. 775 01:00:03,838 --> 01:00:05,673 Knox? 776 01:00:05,707 --> 01:00:06,808 Where are you? 777 01:00:07,609 --> 01:00:09,044 I'm here. 778 01:00:09,078 --> 01:00:12,614 No, you're not. 779 01:00:13,715 --> 01:00:14,682 No, I'm right here. 780 01:00:14,716 --> 01:00:15,617 I'm right here. 781 01:00:31,432 --> 01:00:32,367 Ow! 782 01:00:32,400 --> 01:00:33,868 Oh my God! 783 01:00:33,901 --> 01:00:34,736 Ah. 784 01:00:36,671 --> 01:00:39,907 Wha... Hey. 785 01:00:39,941 --> 01:00:42,443 There's nothing sadder than a woman who can't fulfill 786 01:00:42,477 --> 01:00:44,178 her basic biological function. 787 01:00:44,212 --> 01:00:46,881 Oh no, trust me, I know the whole science route, 788 01:00:46,914 --> 01:00:49,217 the pee sticks, the blood work. 789 01:00:49,250 --> 01:00:52,654 Then you stop having sex and that doesn't help. 790 01:00:52,687 --> 01:00:54,722 Makes even a good man stray. 791 01:00:54,756 --> 01:00:56,658 Oh, have you tried the tea? 792 01:00:56,691 --> 01:00:58,660 It works. It's how I got my Roman. 793 01:00:59,861 --> 01:01:01,063 Mm, never mind. 794 01:01:01,096 --> 01:01:03,431 Even a baby can't save your marriage at this point. 795 01:01:03,464 --> 01:01:06,000 Fuck you, Bree. 796 01:01:06,035 --> 01:01:07,069 What? 797 01:01:07,102 --> 01:01:08,070 Knox is right. 798 01:01:08,103 --> 01:01:10,805 The drugs are making you emotional, Tracey. 799 01:01:10,838 --> 01:01:13,008 Stay the hell away from us! 800 01:01:14,642 --> 01:01:18,013 Happy Valentine's Day! 801 01:01:33,494 --> 01:01:35,396 Mmm. 802 01:01:35,430 --> 01:01:36,698 I'm so glad I made this for you. 803 01:01:42,704 --> 01:01:45,840 Did you write the check to Dr. Baum? 804 01:01:45,873 --> 01:01:47,375 What do you think? 805 01:01:47,408 --> 01:01:48,910 Honey, please. 806 01:01:48,943 --> 01:01:50,278 Don't tease me. 807 01:01:50,311 --> 01:01:52,413 You know, I'm super sensitive right now. 808 01:01:52,447 --> 01:01:53,614 Of course, I did. 809 01:01:53,648 --> 01:01:55,184 Come on. 810 01:01:57,019 --> 01:02:00,755 That's the point of this whole thing, it's for us. 811 01:02:00,788 --> 01:02:02,590 Are we okay? 812 01:02:06,227 --> 01:02:13,234 You know, I've been moving around my whole life. 813 01:02:13,267 --> 01:02:17,238 In between evictions and mom getting help. 814 01:02:19,874 --> 01:02:21,843 And not getting help. 815 01:02:25,147 --> 01:02:30,852 All that noise and the moving, the chaos... 816 01:02:33,788 --> 01:02:36,091 ...it was like living under construction. 817 01:02:38,292 --> 01:02:40,129 I didn't even know it wasn't normal. 818 01:02:41,896 --> 01:02:43,798 But now I see it. 819 01:02:47,136 --> 01:02:48,302 The quiet. 820 01:02:50,872 --> 01:02:54,809 Because no matter how loud it gets 821 01:02:54,842 --> 01:03:00,015 or where we're living, I know where my home is. 822 01:03:02,984 --> 01:03:04,819 It's with you. 823 01:03:10,025 --> 01:03:12,727 Get the fork out of here. 824 01:03:12,760 --> 01:03:15,696 I mean it, Tracey. 825 01:03:15,730 --> 01:03:17,365 I'm lucky to have you. 826 01:03:21,302 --> 01:03:23,238 And so was Gary. 827 01:03:23,272 --> 01:03:24,872 Mmm. 828 01:03:30,945 --> 01:03:34,216 He taught us how to be parents. 829 01:03:34,249 --> 01:03:35,483 Yeah, he did. 830 01:03:39,587 --> 01:03:44,159 And now we're ready to mess up our very own human baby. 831 01:03:51,933 --> 01:03:57,939 I've been up and down and pushing you away. 832 01:04:00,541 --> 01:04:06,014 You've been so patient with me and hung in there. 833 01:04:11,053 --> 01:04:14,822 And you were right, what you said before, 834 01:04:14,856 --> 01:04:16,457 it is the hormones. 835 01:04:19,560 --> 01:04:21,462 And I am so sorry. 836 01:04:40,715 --> 01:04:42,683 Hey, have I told you my construction joke? 837 01:04:42,717 --> 01:04:43,517 No. 838 01:04:43,551 --> 01:04:44,819 Hold on, it's not done yet. 839 01:04:46,088 --> 01:04:49,390 That's a good one. 840 01:04:49,423 --> 01:04:50,825 I can't wait to see our new window. 841 01:04:50,858 --> 01:04:52,593 I know, me too. 842 01:04:55,297 --> 01:04:57,366 Hey, let's see it from the beach. 843 01:04:57,398 --> 01:04:58,367 Yeah. 844 01:05:11,313 --> 01:05:13,981 Alright, let's see this thing. 845 01:05:16,417 --> 01:05:19,487 - Wow. - Mhmm. 846 01:05:19,520 --> 01:05:21,223 And you doubted me. 847 01:05:21,256 --> 01:05:22,090 I know. 848 01:05:22,124 --> 01:05:23,325 What was I thinking? 849 01:05:23,358 --> 01:05:23,991 I don't know. 850 01:05:25,027 --> 01:05:26,928 Why you doubted me. 851 01:05:42,910 --> 01:05:44,545 - I love you. - I love you. 852 01:05:57,858 --> 01:05:58,826 - You okay? - Oh my God 853 01:05:58,859 --> 01:06:00,028 Yeah. 854 01:06:00,062 --> 01:06:02,997 Yeah, see she's right there. 855 01:06:03,031 --> 01:06:05,133 Alright, get out. 856 01:06:05,167 --> 01:06:07,135 - Did you enjoy the breeze? - That's it. 857 01:06:07,169 --> 01:06:08,869 Get... get her the hell outta here! 858 01:06:08,903 --> 01:06:11,906 Step back, please. 859 01:06:11,939 --> 01:06:14,976 Mrs. Lehvey, whenever you're ready. 860 01:06:24,386 --> 01:06:27,022 Accidents happen in construction. 861 01:06:29,458 --> 01:06:32,760 We're not playing in a wheat field in Tulsa. 862 01:06:32,793 --> 01:06:34,762 The danger is real! 863 01:06:34,795 --> 01:06:37,065 What? 864 01:06:37,099 --> 01:06:38,766 You think you're gonna be young, and beautiful, 865 01:06:38,799 --> 01:06:40,268 and just live forever? 866 01:06:43,537 --> 01:06:45,240 Hey! 867 01:06:48,843 --> 01:06:50,312 Where's my phone call! 868 01:06:51,912 --> 01:06:53,248 What if she gets out? 869 01:06:53,281 --> 01:06:55,549 No, the sheriff said she wouldn't see a judge 870 01:06:55,583 --> 01:06:57,352 for 72 hours. 871 01:06:57,386 --> 01:06:58,986 God, she's like a boomerang. 872 01:06:59,021 --> 01:07:01,356 You throw her out, she comes right back. 873 01:07:03,591 --> 01:07:06,395 Nice security system. 874 01:07:07,595 --> 01:07:11,299 Honey, I promise, I won't let anything happen to you. 875 01:07:18,939 --> 01:07:20,375 Thank you, babe. 876 01:07:22,077 --> 01:07:23,311 Don't worry. 877 01:07:23,345 --> 01:07:24,545 Okay. 878 01:07:31,752 --> 01:07:33,721 Alright, Bree, let's go. 879 01:07:33,754 --> 01:07:35,223 You made bail. 880 01:07:44,665 --> 01:07:46,134 Come on, let's move. 881 01:07:59,947 --> 01:08:00,915 Come on. 882 01:08:00,948 --> 01:08:02,817 Coming! 883 01:08:02,850 --> 01:08:04,086 Ugh! 884 01:08:10,392 --> 01:08:12,793 Thank you for coming. 885 01:08:12,827 --> 01:08:15,564 Yeah, do you wanna show me where she's been living? 886 01:08:15,596 --> 01:08:18,599 Well, right down here. 887 01:08:18,632 --> 01:08:20,535 Sorry for the delay. 888 01:08:20,569 --> 01:08:24,372 There's only 58,000 homeless people in L.A. County. 889 01:08:24,406 --> 01:08:26,041 Hmm, that's more people than my hometown. 890 01:08:26,074 --> 01:08:27,641 Mhmm. 891 01:08:56,271 --> 01:08:57,272 Well, you are right. 892 01:08:57,305 --> 01:09:00,008 These are not safe living conditions. 893 01:09:00,041 --> 01:09:02,010 I hope you can relocate her. 894 01:09:02,043 --> 01:09:04,546 Yeah, I'm not animal control. 895 01:09:04,579 --> 01:09:07,349 She's not a raccoon, she's a person. 896 01:09:09,217 --> 01:09:11,986 But I was able to pull a few strings 897 01:09:12,020 --> 01:09:15,157 and get her a bed downtown. 898 01:09:15,190 --> 01:09:16,757 That's amazing. 899 01:09:46,321 --> 01:09:48,056 You know what, I can just take her right now. 900 01:09:48,089 --> 01:09:49,524 Now? 901 01:09:50,392 --> 01:09:51,992 Yeah, you said it was an emergency. 902 01:09:52,027 --> 01:09:54,129 Where is she? 903 01:09:54,162 --> 01:09:57,831 Um, she's... she's in jail. 904 01:09:59,767 --> 01:10:01,303 So what you're saying is 905 01:10:01,336 --> 01:10:04,206 I can't take her because she's not here? 906 01:10:04,239 --> 01:10:07,342 And I drove an hour and a half on PCH. 907 01:10:09,110 --> 01:10:10,711 Peace out. 908 01:11:43,238 --> 01:11:44,239 Hold up, Knox. 909 01:11:44,272 --> 01:11:45,806 Griff, can we do this later? 910 01:11:45,839 --> 01:11:47,409 No, no, no, we ain't doin' this later. 911 01:11:47,442 --> 01:11:49,344 I need my 10K today. 912 01:11:49,377 --> 01:11:52,647 Come on, man, get off my back, will ya? 913 01:11:55,684 --> 01:11:56,751 See. 914 01:11:56,785 --> 01:11:58,787 See, this is why I don't do un-permitted work. 915 01:11:58,819 --> 01:12:00,722 'Cause see people like you try and take advantage of me, 916 01:12:00,755 --> 01:12:01,523 right? 917 01:12:03,291 --> 01:12:05,160 Listen dickhead, 918 01:12:05,193 --> 01:12:07,529 I put my ass on the line for you. 919 01:12:07,562 --> 01:12:09,597 I got my best worker out, 920 01:12:09,631 --> 01:12:14,102 I got A-listers who pay waitin' on me. 921 01:12:14,135 --> 01:12:15,036 Now if... 922 01:12:19,174 --> 01:12:22,377 If you ain't square with me by the end of the day, 923 01:12:22,410 --> 01:12:23,712 then we're moving on. 924 01:12:23,745 --> 01:12:26,014 And ain't nobody around here gonna touch you 925 01:12:26,047 --> 01:12:28,882 or your goddamn shit shack! 926 01:12:28,916 --> 01:12:30,618 8, 9, 10 to make 10,000. 927 01:12:30,652 --> 01:12:33,421 Great. Thank you. 928 01:12:33,455 --> 01:12:34,789 Um, do you have an envelope? 929 01:12:35,824 --> 01:12:39,094 Uh, will you be making a deposit today? 930 01:12:39,127 --> 01:12:40,928 Uh, no. 931 01:12:40,961 --> 01:12:43,031 Can I check my balance though? 932 01:12:43,064 --> 01:12:43,931 Of course. 933 01:12:54,843 --> 01:12:57,278 Sorry, thank you. 934 01:12:57,312 --> 01:12:58,847 Thank you, I'm sorry. 935 01:13:00,615 --> 01:13:02,384 Next. 936 01:14:11,719 --> 01:14:14,355 Social services finally came. 937 01:14:14,389 --> 01:14:15,924 Perfect timing. 938 01:14:18,660 --> 01:14:21,029 And that wasn't the worst part of my day. 939 01:14:24,098 --> 01:14:27,168 Honey, come on, you can't trust a cheap box test. 940 01:14:27,202 --> 01:14:29,037 They're 99% accurate. 941 01:14:29,070 --> 01:14:30,572 Well, the doctor is just trying to drag this out, 942 01:14:30,605 --> 01:14:33,174 so he can make more money. 943 01:14:33,208 --> 01:14:36,277 It's not her fault I'm barren. 944 01:14:36,311 --> 01:14:40,682 Okay, this is the part where you tell me that I'm not. 945 01:14:40,715 --> 01:14:43,418 Knox, are you even listening to me? 946 01:14:43,451 --> 01:14:44,919 No, no, no, no, no, no. 947 01:14:44,953 --> 01:14:46,454 It was just here. 948 01:14:46,488 --> 01:14:47,522 What are you looking for? 949 01:14:47,555 --> 01:14:49,557 An envelope from the bank. 950 01:14:57,565 --> 01:14:59,434 Yummy fertility tea. 951 01:14:59,467 --> 01:15:01,169 You want some? 952 01:15:01,202 --> 01:15:02,537 Me neither. 953 01:15:04,939 --> 01:15:06,574 He's got his crew running around here, 954 01:15:06,608 --> 01:15:08,243 unsupervised. 955 01:15:37,672 --> 01:15:39,707 Did you check the bedroom? 956 01:16:18,513 --> 01:16:20,114 Why do you have this? 957 01:16:27,422 --> 01:16:28,856 What's that smell? 958 01:16:33,995 --> 01:16:35,030 Oh my God. 959 01:16:35,064 --> 01:16:36,031 Call 911! 960 01:16:36,065 --> 01:16:37,765 Shit! 961 01:16:37,799 --> 01:16:39,667 Where's my phone? 962 01:16:39,701 --> 01:16:41,869 Hey, hey! 963 01:16:41,903 --> 01:16:43,638 You can't be burning things out here. 964 01:16:43,671 --> 01:16:45,773 What are you... 965 01:16:45,807 --> 01:16:49,110 Oh no, no, no, no, no, no! 966 01:16:49,143 --> 01:16:50,511 Ow! 967 01:16:54,248 --> 01:16:56,851 Oh no, no, no, no. 968 01:16:56,884 --> 01:16:58,987 Enjoy the barbecue. 969 01:17:08,596 --> 01:17:09,497 Where's the money, man? 970 01:17:09,530 --> 01:17:11,733 It's gone. 971 01:17:11,766 --> 01:17:13,468 - She burned it, man. - Oh, come on. 972 01:17:13,501 --> 01:17:15,136 Come on! 973 01:17:22,477 --> 01:17:23,678 What is this? 974 01:17:23,711 --> 01:17:25,047 Griff's final payment. 975 01:17:28,616 --> 01:17:30,351 What are you saying? 976 01:17:30,385 --> 01:17:33,721 I'm saying she's down there, burning our money. 977 01:17:33,755 --> 01:17:35,057 Well, how'd she get out? 978 01:17:35,090 --> 01:17:35,890 I don't know! 979 01:17:35,923 --> 01:17:38,693 Are you fucking kidding me? 980 01:17:44,999 --> 01:17:47,069 Mom, it's the flippers. 981 01:18:23,371 --> 01:18:25,840 You can't grill on the beach, it's illegal. 982 01:18:25,873 --> 01:18:28,209 Good evening, Mrs. Mahoaney. 983 01:18:28,242 --> 01:18:30,645 Sheriff Garcia. 984 01:18:30,678 --> 01:18:32,280 Sorry to bother you. 985 01:18:32,313 --> 01:18:36,317 Have you seen your old neighbour, Bree Lehvey? 986 01:18:46,494 --> 01:18:48,863 That was my money you torched. 987 01:18:48,896 --> 01:18:51,933 I can't get blood from a fucking stone. 988 01:18:56,337 --> 01:18:58,506 You think I won't tell the cops that you put Paco 989 01:18:58,539 --> 01:19:01,709 in a fucking coma? 990 01:19:09,051 --> 01:19:11,986 I should kill your fucking ass. 991 01:19:15,656 --> 01:19:19,293 Well, just be aware that uh, she could be dangerous. 992 01:19:19,327 --> 01:19:20,495 Could be? 993 01:19:20,528 --> 01:19:22,463 She broke into our house, almost burned it down, 994 01:19:22,497 --> 01:19:24,766 and stole all of our money! 995 01:19:24,799 --> 01:19:27,835 Can't you people leave that woman alone? 996 01:19:27,869 --> 01:19:29,637 And don't make us bail her out again. 997 01:19:29,670 --> 01:19:31,672 The parking in the valley is terrible. 998 01:19:31,706 --> 01:19:33,307 Come on, sweetie. 999 01:19:36,811 --> 01:19:37,612 Oh my. 1000 01:19:37,645 --> 01:19:38,646 Hmm. 1001 01:19:38,679 --> 01:19:39,680 I can't... 1002 01:19:39,714 --> 01:19:41,415 This is unbelievable. 1003 01:19:41,449 --> 01:19:42,784 That went well. 1004 01:19:57,965 --> 01:19:59,300 But you're Bree. 1005 01:20:09,610 --> 01:20:11,146 Ah! 1006 01:20:18,953 --> 01:20:20,822 Let me get this straight, 1007 01:20:20,855 --> 01:20:23,357 you accused her of shattering a window. 1008 01:20:23,391 --> 01:20:25,760 Now you claim she stole from you. 1009 01:20:25,793 --> 01:20:28,830 There's no proof of any of this. 1010 01:20:28,863 --> 01:20:32,167 I realize Mrs. Lehvey is an inconvenience, 1011 01:20:32,201 --> 01:20:33,968 but she is still a citizen 1012 01:20:34,001 --> 01:20:36,671 who will be here long after you two leave. 1013 01:20:36,704 --> 01:20:40,708 Now if you'll excuse me, I have real bad guys to catch. 1014 01:20:40,741 --> 01:20:42,110 Yeah. 1015 01:21:14,042 --> 01:21:15,910 Where's Griff? 1016 01:21:18,313 --> 01:21:19,413 Hiron, what? 1017 01:21:19,447 --> 01:21:20,414 What is it? 1018 01:21:21,649 --> 01:21:23,285 It's Friday. 1019 01:21:23,318 --> 01:21:24,452 Pay day. 1020 01:21:29,423 --> 01:21:30,992 Okay, excuse me. 1021 01:21:48,377 --> 01:21:51,412 Nice, one step closer to getting out of here. 1022 01:21:54,582 --> 01:21:56,218 Alright, Griff. 1023 01:21:58,486 --> 01:21:59,854 Afternoon. 1024 01:21:59,887 --> 01:22:01,356 Excuse me, coming through. 1025 01:22:01,390 --> 01:22:02,391 Oh. 1026 01:22:02,423 --> 01:22:04,725 Received a call from one of your neighbours. 1027 01:22:04,759 --> 01:22:06,395 The Mahoaneys? 1028 01:22:06,460 --> 01:22:07,461 Bree Lehvey. 1029 01:22:07,495 --> 01:22:08,696 Shall we? 1030 01:22:08,729 --> 01:22:10,065 Wha... 1031 01:22:12,833 --> 01:22:15,203 - Lot of nice work here. - Thanks. 1032 01:22:15,237 --> 01:22:17,638 Yeah, just uh, you know simple stuff. 1033 01:22:17,672 --> 01:22:18,472 Found it! 1034 01:22:19,341 --> 01:22:22,110 Really? 1035 01:22:22,144 --> 01:22:25,579 Guys, that second bedroom was here when we got the house. 1036 01:22:25,613 --> 01:22:26,415 - Yeah? - Come on. 1037 01:22:26,447 --> 01:22:27,648 I uh... 1038 01:22:27,682 --> 01:22:30,052 I'm sure the city has bigger fish to fry. 1039 01:22:34,522 --> 01:22:36,191 Alright, look, Inspector, just tell me. 1040 01:22:36,224 --> 01:22:38,060 How much is it gonna take for you guys 1041 01:22:38,093 --> 01:22:39,161 to forget about this? 1042 01:22:39,194 --> 01:22:42,431 Um, do I like my career, Bill? 1043 01:22:42,463 --> 01:22:43,864 No. 1044 01:22:43,898 --> 01:22:46,268 You love your career. 1045 01:22:46,301 --> 01:22:48,070 I didn't graduate the best online 1046 01:22:48,103 --> 01:22:51,739 community college in Bakersfield for nothing. 1047 01:22:51,772 --> 01:22:53,674 Where's your contractor? 1048 01:22:53,708 --> 01:22:54,875 He walked off the job. 1049 01:22:56,178 --> 01:22:58,980 Yeah, well, Griff finishes, if he gets paid. 1050 01:22:59,014 --> 01:23:00,915 Guys, come on, we're gonna be outta here 1051 01:23:00,948 --> 01:23:01,816 in two weeks. 1052 01:23:01,849 --> 01:23:02,883 Perfect. 1053 01:23:02,917 --> 01:23:04,952 You got two weeks to tear all this out, 1054 01:23:04,986 --> 01:23:06,754 put in a proper one bedroom/one bath. 1055 01:23:06,787 --> 01:23:08,357 Mhmm. 1056 01:23:08,390 --> 01:23:09,991 Let's go. 1057 01:23:10,025 --> 01:23:11,826 You put this doorknob here, that's on rust. 1058 01:23:11,859 --> 01:23:12,693 Thanks. 1059 01:23:12,727 --> 01:23:14,029 Hmm. 1060 01:23:17,399 --> 01:23:19,000 Oh my... oh. 1061 01:23:19,034 --> 01:23:21,502 Oh my God, Knox. 1062 01:23:21,535 --> 01:23:22,170 Oh my God. 1063 01:23:22,204 --> 01:23:22,737 Tracey! 1064 01:23:24,805 --> 01:23:25,706 Oh my God. 1065 01:23:25,740 --> 01:23:26,741 Honey, are you okay? 1066 01:23:26,774 --> 01:23:27,708 Okay, okay, okay. 1067 01:23:27,742 --> 01:23:29,044 I got you, I got you. 1068 01:23:35,883 --> 01:23:38,453 Honey, we're gonna get through this. 1069 01:23:42,556 --> 01:23:45,394 You're lucky you came in right away. 1070 01:23:45,427 --> 01:23:47,695 I'm so sorry about the baby. 1071 01:23:50,365 --> 01:23:51,732 Baby? 1072 01:23:51,766 --> 01:23:52,600 What? 1073 01:23:52,633 --> 01:23:53,601 No. 1074 01:23:54,702 --> 01:23:55,870 No. 1075 01:23:55,903 --> 01:23:58,606 I assumed you'd taken a home test. 1076 01:23:58,639 --> 01:23:59,807 I did. 1077 01:24:02,477 --> 01:24:04,479 You were only a few weeks along. 1078 01:24:04,513 --> 01:24:07,082 What? 1079 01:24:07,115 --> 01:24:09,650 I am so sorry. 1080 01:24:11,053 --> 01:24:12,620 I should leave you two alone. 1081 01:24:16,724 --> 01:24:17,792 God. 1082 01:24:19,161 --> 01:24:21,796 Okay, okay. 1083 01:24:21,829 --> 01:24:23,532 It's okay. 1084 01:24:23,564 --> 01:24:25,333 Honey, it's okay. 1085 01:24:25,367 --> 01:24:28,403 Do you know what this means? 1086 01:24:28,437 --> 01:24:30,138 We have to start all over again. 1087 01:24:30,172 --> 01:24:31,939 No, no. 1088 01:24:33,475 --> 01:24:35,310 It means you can get pregnant. 1089 01:24:35,343 --> 01:24:37,012 How? 1090 01:24:37,045 --> 01:24:39,481 God, in a... in a construction zone 1091 01:24:39,514 --> 01:24:42,084 with a crazy lady and no money to do IVF, 1092 01:24:42,117 --> 01:24:45,719 because you gambled our future away on a stolen beach house? 1093 01:24:47,355 --> 01:24:50,025 That's a recipe for quality embryos. 1094 01:24:53,894 --> 01:24:55,996 I am sorry. 1095 01:25:03,003 --> 01:25:04,638 It's okay. 1096 01:25:06,974 --> 01:25:08,776 Maybe we dodged a bullet. 1097 01:25:08,809 --> 01:25:10,711 With your family history. 1098 01:25:12,780 --> 01:25:14,748 Wow. 1099 01:25:14,782 --> 01:25:17,319 You can go now, I'm tired. 1100 01:25:36,438 --> 01:25:38,073 Hello, Papa Pigeon. 1101 01:25:38,106 --> 01:25:39,574 I know Tracey is sad, 1102 01:25:39,608 --> 01:25:41,842 because she didn't see two lines on a stick. 1103 01:25:41,876 --> 01:25:44,446 But having a child is a huge responsibility. 1104 01:25:44,479 --> 01:25:46,248 Like owning a beach house. 1105 01:25:46,281 --> 01:25:47,882 You don't deserve either. 1106 01:25:47,915 --> 01:25:49,417 You think you're special? 1107 01:25:49,451 --> 01:25:51,219 A miscarriage is nothing compared to the pain 1108 01:25:51,253 --> 01:25:53,288 of losing a real child. 1109 01:25:53,321 --> 01:25:55,123 You should thank me for what I did. 1110 01:25:56,057 --> 01:25:58,026 You messed up. 1111 01:25:58,059 --> 01:26:01,129 You put a house before family. 1112 01:26:01,163 --> 01:26:03,231 Now it's your turn in the barrel. 1113 01:26:17,345 --> 01:26:19,481 Feeling lonely, hunky monkey? 1114 01:27:33,622 --> 01:27:34,922 Hello! 1115 01:27:34,955 --> 01:27:37,259 Hey, it's me, the doctor let me go, 1116 01:27:37,292 --> 01:27:39,294 I'm waiting in the lobby. 1117 01:27:39,327 --> 01:27:40,395 Okay, honey. 1118 01:27:40,428 --> 01:27:41,929 Honey, don't worry, I'll be right there. 1119 01:27:59,314 --> 01:28:00,948 Fuck! 1120 01:28:26,675 --> 01:28:29,810 Well, you're up past your bedtime. 1121 01:28:31,279 --> 01:28:33,081 Was I uh... was I speeding, Sheriff Garcia? 1122 01:28:33,114 --> 01:28:34,349 No, no, no. 1123 01:28:34,382 --> 01:28:35,784 Your bungee snapped. 1124 01:28:35,816 --> 01:28:38,486 You're about to lose whatever's under that tarp. 1125 01:28:40,655 --> 01:28:42,956 Oh, it's uh... yeah, it's... it's just some tools. 1126 01:28:42,990 --> 01:28:44,825 Well, can't have anything just flying out 1127 01:28:44,858 --> 01:28:46,094 - onto the road. - I understand. 1128 01:28:46,127 --> 01:28:47,095 Cars running over it. 1129 01:28:47,128 --> 01:28:48,496 Yep, you know what, I'll... I'll go fix it. 1130 01:28:48,530 --> 01:28:49,997 No, no, sit tight. 1131 01:28:50,031 --> 01:28:51,433 I'll take care of it. 1132 01:29:10,585 --> 01:29:12,287 Step out of the car. 1133 01:29:12,320 --> 01:29:14,089 We've got a problem. 1134 01:29:31,972 --> 01:29:34,409 You lost your tools. 1135 01:29:34,442 --> 01:29:37,178 You should circle back, see if you can find them. 1136 01:29:37,212 --> 01:29:39,581 I'll be on the look-out. 1137 01:29:39,614 --> 01:29:42,150 Oh, and one other thing, 1138 01:29:42,183 --> 01:29:48,757 we uh, found your contractor floating outside your house. 1139 01:29:48,790 --> 01:29:51,326 What? 1140 01:29:51,359 --> 01:29:52,761 Griff? 1141 01:29:52,794 --> 01:29:56,297 Had a dent in the back of his head 1142 01:29:56,331 --> 01:29:58,433 that matched this. 1143 01:30:02,303 --> 01:30:03,304 Oh my God. 1144 01:30:03,338 --> 01:30:04,506 What? 1145 01:30:04,539 --> 01:30:08,209 How... what... I mean... 1146 01:30:08,243 --> 01:30:10,478 How... how long has he been dead? 1147 01:30:10,512 --> 01:30:13,047 I'd say about a day. 1148 01:30:13,081 --> 01:30:15,717 Wanna tell me what you were doing yesterday? 1149 01:30:18,286 --> 01:30:21,189 I um... I was working. 1150 01:30:21,222 --> 01:30:21,922 Working? 1151 01:30:21,955 --> 01:30:23,425 Yeah. 1152 01:30:23,458 --> 01:30:25,527 With a hammer? 1153 01:30:25,560 --> 01:30:26,361 Yeah, where... where's... 1154 01:30:26,394 --> 01:30:27,529 Where's Bree? 1155 01:30:27,562 --> 01:30:29,330 Why... why aren't you talking to her? 1156 01:30:29,364 --> 01:30:31,399 No one's seen her. 1157 01:30:31,433 --> 01:30:35,470 And nothing in her history says she's ever going anywhere. 1158 01:30:35,503 --> 01:30:37,405 Now this is what I think. 1159 01:30:37,439 --> 01:30:41,209 Griff asked you for his money, you got into a fight with him. 1160 01:30:41,242 --> 01:30:42,177 No. 1161 01:30:42,210 --> 01:30:43,445 - No? - No. 1162 01:30:43,478 --> 01:30:46,980 Or you did something to Bree. 1163 01:30:47,015 --> 01:30:50,185 Griff found out. 1164 01:30:50,218 --> 01:30:52,187 And you did something to Griff. 1165 01:30:52,220 --> 01:30:53,388 - No. - That's it, isn't it? 1166 01:30:53,421 --> 01:30:54,522 - No, that's not... - That is it. 1167 01:30:54,556 --> 01:30:55,890 - No. - Come on, let's go. 1168 01:30:55,924 --> 01:30:57,425 No, no, no, I need to get my wife. 1169 01:30:57,459 --> 01:30:59,060 No, you need to get your lawyer! 1170 01:30:59,093 --> 01:31:00,662 Alright, alright, alright! 1171 01:31:05,533 --> 01:31:08,069 The workers said Griff walked off the job. 1172 01:31:09,471 --> 01:31:12,006 Did that piss you off? 1173 01:31:12,040 --> 01:31:15,643 Look, I lost my temper, but I didn't do this. 1174 01:31:15,677 --> 01:31:17,445 You're telling me a 50-year-old woman 1175 01:31:17,479 --> 01:31:19,647 killed a 200-pound contractor? 1176 01:31:22,417 --> 01:31:24,118 I never touched him. 1177 01:31:24,152 --> 01:31:25,453 Okay? 1178 01:31:25,487 --> 01:31:28,256 That's the truth. 1179 01:31:28,289 --> 01:31:29,724 I'll take a lie detector. 1180 01:31:32,293 --> 01:31:33,728 Did you kill Griff? 1181 01:31:33,761 --> 01:31:34,896 No. 1182 01:31:40,969 --> 01:31:44,672 I had to take an Uber home from the hospital. 1183 01:31:44,706 --> 01:31:46,441 Honey, I'm so sorry. 1184 01:31:46,474 --> 01:31:47,742 Where are you? 1185 01:31:47,775 --> 01:31:50,144 She got me arrested. 1186 01:31:50,178 --> 01:31:52,847 Well, what did you do? 1187 01:31:52,881 --> 01:31:53,681 Nothing. 1188 01:31:54,983 --> 01:31:56,284 Are you on your way home? 1189 01:31:56,317 --> 01:31:58,052 Yes. 1190 01:31:58,086 --> 01:31:59,988 Honey? 1191 01:32:00,021 --> 01:32:02,857 Lock the door. 1192 01:32:02,891 --> 01:32:04,492 Uh. 1193 01:32:29,117 --> 01:32:31,419 No charges. 1194 01:32:31,452 --> 01:32:32,854 Thank you. 1195 01:32:32,887 --> 01:32:34,322 But don't leave town. 1196 01:32:46,035 --> 01:32:49,337 Did you know Malibu means loud surf in Chumash? 1197 01:32:49,370 --> 01:32:50,872 Get off me, you crazy bitch! 1198 01:32:50,905 --> 01:32:52,173 Looking for a hammer. 1199 01:32:53,408 --> 01:32:54,609 Cute. 1200 01:32:54,642 --> 01:32:55,777 Oh my God, oh my... 1201 01:32:56,511 --> 01:32:58,780 Ah! 1202 01:33:03,651 --> 01:33:06,055 Domestic dogs are members of the genus canis, 1203 01:33:06,087 --> 01:33:08,790 they're carnivores, you know descended from wolves. 1204 01:33:08,823 --> 01:33:11,626 So even the smallest, cuddliest little pup 1205 01:33:11,659 --> 01:33:13,928 can smell meat from 40 feet away. 1206 01:33:13,962 --> 01:33:15,797 So if you leave it out, 1207 01:33:15,830 --> 01:33:19,634 they're gonna get to it everywhere in fact. 1208 01:33:19,667 --> 01:33:21,369 Even the driveway. 1209 01:33:56,304 --> 01:33:59,474 - Jesus Christ! - Oh. 1210 01:33:59,507 --> 01:34:01,309 Yeah, you ready now, aren't you? 1211 01:34:01,342 --> 01:34:02,343 You about to die! 1212 01:34:02,377 --> 01:34:03,411 Get some pounding, huh? 1213 01:34:03,444 --> 01:34:04,879 Are you ready to die, boy? 1214 01:34:04,912 --> 01:34:05,847 Huh? 1215 01:34:09,217 --> 01:34:12,420 Look at you, this is too easy, boy! 1216 01:34:17,692 --> 01:34:18,826 Remember me, motherfucker! 1217 01:34:18,860 --> 01:34:20,228 Huh? Remember me? 1218 01:34:20,261 --> 01:34:21,996 No, motherfucker! 1219 01:34:22,031 --> 01:34:22,997 Come on! 1220 01:34:33,008 --> 01:34:36,111 I'm gonna make you my bitch right now! 1221 01:34:56,197 --> 01:34:57,632 Honey, okay, okay. 1222 01:34:57,665 --> 01:34:58,366 Okay. 1223 01:34:58,399 --> 01:35:00,102 Mom, I'm home. 1224 01:35:04,706 --> 01:35:05,373 Oh. 1225 01:35:05,406 --> 01:35:07,208 Oh my God. 1226 01:35:37,338 --> 01:35:39,141 Sure beats a match. 1227 01:35:39,174 --> 01:35:40,241 Didn't matter. 1228 01:35:40,274 --> 01:35:41,709 She was so drugged up, I could have burned 1229 01:35:41,743 --> 01:35:44,912 the whole house down before she even woke. 1230 01:35:44,946 --> 01:35:46,748 You killed my mother. 1231 01:35:46,781 --> 01:35:50,318 Patricia didn't leave me much choice now, did she? 1232 01:35:50,351 --> 01:35:55,224 Without your mother, I would still have my house, 1233 01:35:55,256 --> 01:35:57,325 my husband would have never gotten custody, 1234 01:35:57,358 --> 01:36:01,896 my... my boy would still be home safe with me. 1235 01:36:03,397 --> 01:36:06,701 And I never would've had to mess with those damn brakes. 1236 01:36:06,734 --> 01:36:10,038 Your son was in the car. 1237 01:36:10,072 --> 01:36:12,940 Roman was supposed to be in school that day. 1238 01:36:12,974 --> 01:36:15,010 He had a fever. 1239 01:36:15,043 --> 01:36:18,113 And they called Steven to pick him up. 1240 01:36:19,480 --> 01:36:20,681 Oh, you're crazy. 1241 01:36:20,715 --> 01:36:21,816 And crazy can't win! 1242 01:37:06,527 --> 01:37:08,996 Knox, help me! 1243 01:38:54,902 --> 01:38:57,172 Help me please! 1244 01:38:58,673 --> 01:39:00,975 Help me! 1245 01:39:02,810 --> 01:39:04,979 Mommy! 1246 01:43:25,574 --> 01:43:28,976 Hi, have you considered selling? 1247 01:43:29,010 --> 01:43:30,178 Hmm? 1248 01:43:30,212 --> 01:43:32,013 Best house on the water. 76038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.