All language subtitles for No Boundary Season 2 episode 05 [iQIYI] engsub
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
©English subtitles by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast: Darren Chen & Zhang Yi Shang*
2
00:01:48,420 --> 00:01:50,430
I've raised you for so many years.
3
00:01:50,590 --> 00:01:52,710
How could you to go against
me again and again?
4
00:01:54,140 --> 00:01:55,190
Your love and care
5
00:01:55,830 --> 00:01:56,830
I won't forget, Godfather.
6
00:01:57,470 --> 00:01:58,229
But as for this,
7
00:01:59,860 --> 00:02:01,310
I can't promise you.
8
00:02:04,830 --> 00:02:06,550
If you still take me as your daughter,
9
00:02:07,800 --> 00:02:09,100
please recall the order.
10
00:02:09,789 --> 00:02:10,229
You...
11
00:02:10,229 --> 00:02:10,590
Duanmu,
12
00:02:10,949 --> 00:02:11,430
enough.
13
00:02:12,350 --> 00:02:13,470
Please, Godfather.
14
00:02:17,710 --> 00:02:18,230
Godfather.
15
00:02:23,470 --> 00:02:26,990
It's either we join forces immediately
16
00:02:27,700 --> 00:02:31,070
or, give up your military power.
17
00:02:31,070 --> 00:02:31,550
Godfather!
18
00:02:31,630 --> 00:02:32,630
Silence!
19
00:02:33,470 --> 00:02:34,790
Everyone, get out!
20
00:02:35,950 --> 00:02:36,430
You...
21
00:02:47,470 --> 00:02:48,350
Don't tell me you Duanmu Brigade
22
00:02:48,350 --> 00:02:49,470
are protecting Demon Clan?
23
00:02:50,350 --> 00:02:51,430
Don't be in my way.
24
00:02:52,630 --> 00:02:53,590
Or else, you'll taste my wrath!
25
00:02:53,829 --> 00:02:55,390
We only take orders from General Duanmu.
26
00:02:55,710 --> 00:02:56,950
Even if we were to capture Demon Clan,
27
00:02:56,950 --> 00:02:58,350
it's up to General Duanmu
to give the orders.
28
00:02:58,790 --> 00:02:59,750
Who are you?
29
00:03:00,820 --> 00:03:01,510
Okay.
30
00:03:02,350 --> 00:03:03,110
Fight!
31
00:03:04,270 --> 00:03:04,800
Stop!
32
00:03:10,960 --> 00:03:12,030
I'll take care of my men.
33
00:03:12,630 --> 00:03:13,710
Prime Minister has agreed
34
00:03:13,990 --> 00:03:15,270
for me to punish Wengu.
35
00:03:16,070 --> 00:03:17,870
If anyone dares to act wilfully
in Duanmu Brigade,
36
00:03:18,390 --> 00:03:19,710
you'll suffer the consequences.
37
00:03:26,510 --> 00:03:28,120
Since you're back, General Duanmu,
38
00:03:29,270 --> 00:03:30,230
then, let's make a move
39
00:03:30,829 --> 00:03:32,230
to report to Prime Minister.
40
00:03:37,150 --> 00:03:37,829
Wengu, Hong Luan.
41
00:03:38,240 --> 00:03:39,390
With me, the general here,
42
00:03:39,630 --> 00:03:40,510
no one can take you away.
43
00:03:40,910 --> 00:03:41,630
Mi,
44
00:03:41,950 --> 00:03:42,590
thank you.
45
00:03:42,790 --> 00:03:43,350
You don't need to stand on ceremony.
46
00:03:43,620 --> 00:03:44,350
No matter what,
47
00:03:44,350 --> 00:03:45,190
I've taught you marksmanship.
48
00:03:45,310 --> 00:03:46,190
I'm considered half your master.
49
00:03:48,230 --> 00:03:48,870
General,
50
00:03:49,360 --> 00:03:50,270
as matters stand,
51
00:03:50,710 --> 00:03:52,350
thank you for still being willing
to come to protect us.
52
00:03:52,829 --> 00:03:53,550
I'm protecting you
53
00:03:54,320 --> 00:03:55,390
because you're Wengu.
54
00:03:56,910 --> 00:03:58,390
And now, you're the son of Demon King,
55
00:03:58,670 --> 00:03:59,829
I'm the general of the human race.
56
00:04:00,360 --> 00:04:01,310
We're never on the same side.
57
00:04:06,310 --> 00:04:06,910
So, leave.
58
00:04:07,710 --> 00:04:08,230
General,
59
00:04:08,550 --> 00:04:09,470
is what you've said true?
60
00:04:09,720 --> 00:04:10,870
Where are they supposed to go?
61
00:04:18,709 --> 00:04:19,839
General has her reasons.
62
00:04:20,630 --> 00:04:21,480
Give her some time.
63
00:04:21,990 --> 00:04:22,950
I'll try to persuade her.
64
00:04:50,830 --> 00:04:51,350
Your Majesty,
65
00:04:52,030 --> 00:04:53,909
this must be the suicide squad
that you trained in secret.
66
00:04:54,230 --> 00:04:54,830
You're right.
67
00:04:55,950 --> 00:04:58,680
Their bodies are controlled by
the Heart Devouring Curse.
68
00:04:59,310 --> 00:05:01,030
They only follow my commands.
69
00:05:01,640 --> 00:05:03,080
Even if I order them to die,
70
00:05:04,310 --> 00:05:07,110
they wouldn't even hesitate.
71
00:05:07,310 --> 00:05:07,830
Your Majesty,
72
00:05:08,310 --> 00:05:09,950
why do they look like they feel no pain?
73
00:05:10,470 --> 00:05:11,830
In fact, it's the contrary.
74
00:05:12,950 --> 00:05:14,640
The Heart Devouring Curse in their bodies
75
00:05:16,070 --> 00:05:17,830
are like sharp blades carving their bones,
76
00:05:17,830 --> 00:05:18,990
and millions of ants
digging into their hearts.
77
00:05:19,670 --> 00:05:20,800
As time passes,
78
00:05:21,310 --> 00:05:23,630
it turns them into the walking dead.
79
00:05:24,710 --> 00:05:26,710
Such extreme pain numbs them
80
00:05:29,040 --> 00:05:31,750
and unleashes relentless power.
81
00:05:32,870 --> 00:05:35,590
Facing such bodies of steel,
the human race
82
00:05:37,110 --> 00:05:39,280
would stand no chance.
83
00:05:41,550 --> 00:05:42,270
Your Majesty,
84
00:05:43,270 --> 00:05:44,680
isn't this too cruel?
85
00:05:45,440 --> 00:05:47,230
Even if the curse is removed,
86
00:05:47,640 --> 00:05:49,430
they are only left to die.
87
00:05:54,550 --> 00:05:56,270
As long as we defeat the human race,
88
00:05:57,710 --> 00:05:59,270
what's wrong with sacrificing them?
89
00:05:59,270 --> 00:05:59,990
Your Majesty,
90
00:06:00,270 --> 00:06:01,550
I don't want to harm them anymore.
91
00:06:01,750 --> 00:06:02,950
Please let me go.
92
00:06:04,230 --> 00:06:05,510
Be good and listen to me.
93
00:06:06,270 --> 00:06:07,510
After defeating the human race,
94
00:06:08,550 --> 00:06:10,150
you'll be free.
95
00:06:11,710 --> 00:06:14,350
The mountain demon failed to assassinate
and besiege the city's commander-in-chief.
96
00:06:14,920 --> 00:06:16,870
The human race is going to
besiege the city soon.
97
00:06:18,680 --> 00:06:21,440
I'm going to protect the
foundation of Chong City.
98
00:06:23,350 --> 00:06:26,160
They shall pay in blood.
99
00:07:08,790 --> 00:07:09,640
What's the matter, Duanmu?
100
00:07:10,110 --> 00:07:11,390
I dreamt that Chong City is broken.
101
00:07:13,390 --> 00:07:14,430
But, we were...
102
00:07:14,560 --> 00:07:15,880
You went into the battlefield
103
00:07:16,880 --> 00:07:18,390
and couldn't save everyone?
104
00:07:20,640 --> 00:07:21,350
How did you know?
105
00:07:21,630 --> 00:07:22,550
What did I tell you?
106
00:07:23,270 --> 00:07:24,920
It will happen.
107
00:07:25,120 --> 00:07:26,350
It has happened before.
108
00:07:27,440 --> 00:07:28,550
If this continues,
109
00:07:29,270 --> 00:07:30,110
you ought to go through twice
110
00:07:30,110 --> 00:07:31,320
of such heart-wrenching pain.
111
00:07:32,750 --> 00:07:34,950
Judging by your attitude
towards Wengu just now,
112
00:07:35,830 --> 00:07:37,710
I could tell how much you
care about your men.
113
00:07:39,640 --> 00:07:40,590
I've never thought that
114
00:07:41,909 --> 00:07:43,400
Wengu's identity conflicts with ours.
115
00:07:45,040 --> 00:07:46,390
I've plead to Godfather
116
00:07:47,270 --> 00:07:48,070
to let him live.
117
00:07:50,350 --> 00:07:51,030
However...
118
00:07:51,880 --> 00:07:52,550
What's the catch?
119
00:07:52,840 --> 00:07:53,760
Godfather said...
120
00:08:02,880 --> 00:08:03,350
Come on.
121
00:08:03,550 --> 00:08:04,590
Too much happened today.
122
00:08:05,150 --> 00:08:06,160
Let us go for a walk.
123
00:08:08,160 --> 00:08:08,800
Where to?
124
00:08:13,150 --> 00:08:15,230
Piping-hot wontons!
125
00:08:16,430 --> 00:08:17,280
Enjoy your meal.
126
00:08:22,310 --> 00:08:23,000
Hello,
127
00:08:23,320 --> 00:08:24,270
our wontons
128
00:08:24,470 --> 00:08:25,470
are plump with thin wrappings.
129
00:08:25,670 --> 00:08:26,590
You'd want another bowl
130
00:08:26,590 --> 00:08:27,670
after tasting one.
131
00:08:28,320 --> 00:08:29,160
Come and taste it for yourself.
132
00:08:30,550 --> 00:08:31,990
This way, please.
133
00:08:43,919 --> 00:08:44,480
Boss,
134
00:08:44,830 --> 00:08:45,630
I hope you don't mind.
135
00:08:46,270 --> 00:08:48,270
I'm a picky eater.
136
00:08:48,910 --> 00:08:49,470
I can tell
137
00:08:49,590 --> 00:08:50,790
this customer cooks a lot
138
00:08:50,790 --> 00:08:51,790
at home.
139
00:08:52,350 --> 00:08:53,520
He's good.
140
00:08:53,750 --> 00:08:55,830
But, I'm not bad either.
141
00:08:56,270 --> 00:08:57,590
You know, my cooking skills
142
00:08:57,710 --> 00:08:58,880
were taught by someone from Demon Clan.
143
00:08:59,350 --> 00:09:00,440
You're acquaintances with Demon Clan?
144
00:09:00,790 --> 00:09:01,790
Some of those in Demon Clan
145
00:09:02,030 --> 00:09:02,960
are really pitiful.
146
00:09:03,790 --> 00:09:05,310
They escaped from Demon Clan
147
00:09:05,480 --> 00:09:07,040
and mingled into the human race.
148
00:09:07,480 --> 00:09:08,710
But, they were caught and brought back.
149
00:09:09,270 --> 00:09:11,320
Then, there's no news about them.
150
00:09:13,080 --> 00:09:14,920
How would it be like for Wengu?
151
00:09:21,000 --> 00:09:21,790
We all don't want a war.
152
00:09:21,790 --> 00:09:22,960
But, what can we do?
153
00:09:26,280 --> 00:09:27,840
You're really gifted at cooking.
154
00:09:28,870 --> 00:09:29,560
Enjoy your meal.
155
00:09:32,790 --> 00:09:35,000
It's not their fault that they
are of Demon Clan identity.
156
00:09:35,760 --> 00:09:37,110
I believe, for Wengu,
157
00:09:37,350 --> 00:09:37,990
identity
158
00:09:38,430 --> 00:09:40,120
is a pain that he can't shake off.
159
00:09:42,680 --> 00:09:43,760
Yeah, I know.
160
00:09:50,280 --> 00:09:51,600
I think I lack practice.
161
00:09:51,840 --> 00:09:53,360
I accidentally left some
spring onions in there.
162
00:09:53,830 --> 00:09:54,830
You didn't like them.
163
00:09:58,790 --> 00:10:00,870
You're thinking of her, huh?
164
00:10:04,440 --> 00:10:05,000
I'm sorry,
165
00:10:05,440 --> 00:10:05,830
Duanmu.
166
00:10:06,790 --> 00:10:09,320
Sometimes, I envy her.
167
00:10:10,600 --> 00:10:11,750
But, I can't help it.
168
00:10:12,840 --> 00:10:14,070
Because I'm General Duanmu.
169
00:10:14,710 --> 00:10:16,480
I have to prioritize the benefit
of the whole human race.
170
00:10:17,710 --> 00:10:19,080
I can't do anything and everything
171
00:10:19,080 --> 00:10:20,470
for love like a free person.
172
00:10:20,910 --> 00:10:22,670
I am accountable for the lives
173
00:10:23,550 --> 00:10:24,990
of the soldiers
in the whole army camp.
174
00:10:28,150 --> 00:10:29,150
You have your responsibilities.
175
00:10:30,320 --> 00:10:30,880
I understand.
176
00:10:37,600 --> 00:10:40,000
Godfather agreed to let Wengu live.
177
00:10:40,510 --> 00:10:42,470
But, we need to either join forces
with Gu Chang Camp,
178
00:10:43,670 --> 00:10:45,080
or I shall give up my military power.
179
00:10:46,800 --> 00:10:47,480
I don't understand
180
00:10:47,480 --> 00:10:49,120
why is Godfather so insistent.
181
00:10:51,760 --> 00:10:52,790
For Wengu,
182
00:10:54,840 --> 00:10:56,400
I might need to join forces
with Gu Chang Camp.
183
00:11:06,520 --> 00:11:07,160
Duanmu.
184
00:11:09,360 --> 00:11:10,190
Some things
185
00:11:11,160 --> 00:11:12,120
are just destined to happen.
186
00:11:19,430 --> 00:11:20,310
War in Chong City
187
00:11:21,120 --> 00:11:22,400
would be an indissoluble deadlock.
188
00:11:23,600 --> 00:11:25,240
Gu Chang Camp would die
in the Chong City War.
189
00:11:26,120 --> 00:11:27,910
Destiny has given you a chance
to turn over a new leaf.
190
00:11:29,110 --> 00:11:29,990
No matter what,
191
00:11:30,840 --> 00:11:32,920
you shall not carry the guilt for long.
192
00:11:37,800 --> 00:11:39,150
Are you serious about
giving up your military power?
193
00:11:39,440 --> 00:11:40,550
Godfather's given me two choices
to choose from.
194
00:11:41,040 --> 00:11:42,160
I wouldn't want to join forces.
195
00:11:42,480 --> 00:11:43,360
Only by giving up my military power
196
00:11:43,360 --> 00:11:44,630
would get Godfather out of
a difficult spot.
197
00:11:44,840 --> 00:11:46,070
It would also quench
the anger of the people.
198
00:11:46,070 --> 00:11:47,510
But, I'm worried giving up
your military power
199
00:11:47,950 --> 00:11:49,520
would strip you off the power
to deploy an army.
200
00:11:50,030 --> 00:11:51,030
At this point,
201
00:11:51,400 --> 00:11:53,640
giving up my military power
is the best option.
202
00:11:54,960 --> 00:11:55,520
In view of public concerns,
203
00:11:55,960 --> 00:11:57,320
Wengu has the blood of Demon King.
204
00:11:57,480 --> 00:11:58,640
He's my natural opponent.
205
00:11:59,560 --> 00:12:01,150
He's been taking refuge in my camp.
206
00:12:01,230 --> 00:12:02,670
This is my responsibility,
I can't pass the buck.
207
00:12:03,600 --> 00:12:04,230
As for personal concern,
208
00:12:04,990 --> 00:12:06,600
whether he's of
the human race or Demon Clan,
209
00:12:06,840 --> 00:12:07,920
whether he chooses to leave or stay,
210
00:12:08,440 --> 00:12:10,270
as long as he's in Duanmu Brigade
that's under my watch,
211
00:12:10,590 --> 00:12:11,880
he's considered family here.
212
00:12:12,350 --> 00:12:13,350
I'd protect him.
213
00:12:26,440 --> 00:12:27,320
I didn't expect you
to be willing
214
00:12:28,080 --> 00:12:29,920
to give up the military power
of a general for me.
215
00:12:31,360 --> 00:12:32,390
I can't let you down,
216
00:12:33,240 --> 00:12:34,840
let alone let Duanmu Brigade
losing its support.
217
00:12:36,000 --> 00:12:37,160
No matter how weak I am,
218
00:12:37,670 --> 00:12:38,520
I must put effort
219
00:12:38,520 --> 00:12:39,400
into doing something
220
00:12:40,520 --> 00:12:41,310
to protect you
221
00:12:42,070 --> 00:12:43,320
and our Duanmu Brigade.
222
00:13:05,510 --> 00:13:06,040
Wengu,
223
00:13:06,320 --> 00:13:07,040
you're here.
224
00:13:08,030 --> 00:13:09,200
I was anxious earlier on.
225
00:13:09,470 --> 00:13:10,600
Nobody can do anything to you.
226
00:13:11,040 --> 00:13:12,360
Duanmu Brigade can't do without you.
227
00:13:12,640 --> 00:13:13,720
Stay in this camp.
228
00:13:13,960 --> 00:13:14,600
I'll take care
229
00:13:14,920 --> 00:13:15,480
of the rest.
230
00:13:17,240 --> 00:13:18,080
You're giving up military power?
231
00:13:21,080 --> 00:13:21,880
It's been so many years
232
00:13:21,960 --> 00:13:22,790
that I've been at war. I'm tired.
233
00:13:23,670 --> 00:13:24,840
Duanmu Brigade has suffered
great wounds and casualties.
234
00:13:25,600 --> 00:13:26,920
We'll take a short rest.
235
00:13:27,560 --> 00:13:28,190
I know what's going on.
236
00:13:28,800 --> 00:13:29,480
You don't need to lie to me.
237
00:13:30,710 --> 00:13:32,280
It doesn't matter who
holds military power.
238
00:13:32,680 --> 00:13:33,350
We'd
239
00:13:33,840 --> 00:13:34,920
still win this war.
240
00:13:39,680 --> 00:13:40,800
I came to say goodbye.
241
00:13:43,030 --> 00:13:43,720
Where are you going?
242
00:13:44,030 --> 00:13:44,790
I'm returning to Chong City.
243
00:13:47,240 --> 00:13:48,160
I've implicated General.
244
00:13:48,920 --> 00:13:49,800
If I'm not punished,
245
00:13:50,400 --> 00:13:52,080
it might not appease Duanmu Brigade.
246
00:13:52,920 --> 00:13:53,920
I'm deeply grateful to you, General.
247
00:13:54,520 --> 00:13:55,440
I must not let you down, General.
248
00:13:55,880 --> 00:13:56,560
This is the first reason.
249
00:13:57,280 --> 00:13:57,840
What about the second reason?
250
00:13:58,600 --> 00:14:00,040
My mother has been trapped
in Chong City for years.
251
00:14:00,960 --> 00:14:01,880
I feel guilty.
252
00:14:02,950 --> 00:14:04,480
I want to give her a normal life.
253
00:14:05,680 --> 00:14:06,400
The third reason,
254
00:14:06,960 --> 00:14:08,360
my body flows the blood of Demon Clan
255
00:14:08,760 --> 00:14:09,800
as well as the human race.
256
00:14:10,800 --> 00:14:11,840
During my time in Demon Clan,
257
00:14:12,280 --> 00:14:13,720
I've met many kind people in Demon Clan.
258
00:14:14,560 --> 00:14:15,560
During my time in the human race,
259
00:14:16,030 --> 00:14:17,560
I've heard of the laments of commoners
260
00:14:18,000 --> 00:14:19,110
who don't wish for war.
261
00:14:19,840 --> 00:14:20,960
I don't wish for this war
262
00:14:21,320 --> 00:14:22,360
to continue either.
263
00:14:22,840 --> 00:14:23,680
Are you saying that,
264
00:14:24,720 --> 00:14:25,840
you're planning to persuade Demon King
265
00:14:26,710 --> 00:14:27,840
to stop the war of Chong City?
266
00:14:29,520 --> 00:14:31,440
Peace between both tribes
is what I wish for.
267
00:14:32,720 --> 00:14:35,160
Chong City is a matter
that gnaws at my mind.
268
00:14:37,120 --> 00:14:39,680
Perhaps, there can be a better ending.
269
00:14:40,400 --> 00:14:41,280
The two tribes have been at war for years,
270
00:14:41,280 --> 00:14:42,230
great multitudes of people
were wounded and died.
271
00:14:42,840 --> 00:14:44,360
It's impossible for
Demon King to listen to you.
272
00:14:44,360 --> 00:14:45,200
Exactly.
273
00:14:46,040 --> 00:14:47,640
General, can you ask Prime Minister Jiang
274
00:14:47,640 --> 00:14:48,720
to give me more time
275
00:14:49,160 --> 00:14:50,400
to persuade Demon King in Chong City
276
00:14:50,640 --> 00:14:52,200
and have peace talks to end this war?
277
00:14:52,640 --> 00:14:54,360
Chong City is a treacherous place.
You might not make it back.
278
00:14:54,480 --> 00:14:56,040
Demon King's complicated and very tricky.
279
00:14:56,560 --> 00:14:58,520
Persuade him? Easier said than done.
280
00:14:59,400 --> 00:15:00,440
I heard from the mountain demon,
281
00:15:01,040 --> 00:15:02,080
Demon King used the Heart Devouring Curse
282
00:15:02,320 --> 00:15:04,000
to control high-ranking military officers
and soldiers.
283
00:15:04,520 --> 00:15:05,600
Complaints have risen all around.
284
00:15:06,040 --> 00:15:07,920
Although there are
untold dangers and difficulties,
285
00:15:08,440 --> 00:15:09,160
if I could remove
286
00:15:09,160 --> 00:15:10,160
the Heart Devouring Curse from them,
287
00:15:10,600 --> 00:15:12,680
and gain their protection and support,
288
00:15:13,520 --> 00:15:14,520
that gives me a gleam of hope.
289
00:15:14,840 --> 00:15:15,350
No!
290
00:15:16,000 --> 00:15:16,600
I disapprove.
291
00:15:18,040 --> 00:15:19,360
This mission is too risky.
292
00:15:20,120 --> 00:15:21,320
You might not succeed in the persuasion,
293
00:15:21,320 --> 00:15:22,440
and be thrown into prison.
294
00:15:22,640 --> 00:15:23,320
I've already decided.
295
00:15:24,200 --> 00:15:25,280
Even with a gleam of hope,
296
00:15:25,960 --> 00:15:26,840
I'm willing to give it a shot.
297
00:15:32,530 --> 00:15:33,560
This is an extremely serious matter.
298
00:15:34,360 --> 00:15:35,480
Give me some time to consider.
299
00:15:38,400 --> 00:15:40,550
Chong City is the city
of Demon Clan's king.
300
00:15:41,280 --> 00:15:42,360
It's easily guarded, but hard to besiege.
301
00:15:43,240 --> 00:15:44,640
No matter how large
the human race army is,
302
00:15:45,440 --> 00:15:46,480
Demon Clan has many elite troops.
303
00:15:47,840 --> 00:15:48,760
Once a fight breaks out,
304
00:15:49,350 --> 00:15:50,440
bloodshed is inevitable.
305
00:15:51,280 --> 00:15:53,480
We'd suffer comparable damage
while inflicting damage on the enemy.
306
00:15:54,960 --> 00:15:55,640
Zhan Yan,
307
00:15:56,320 --> 00:15:58,840
if one person's sacrifice
could being peace for all,
308
00:15:59,800 --> 00:16:00,640
I'm willing to.
309
00:16:04,000 --> 00:16:05,080
[It's because of me,]
310
00:16:06,320 --> 00:16:11,680
[none of them came back
from the war in Chong City.]
311
00:16:13,160 --> 00:16:15,600
[If I hadn't made this city the reward,]
312
00:16:16,560 --> 00:16:18,920
[they wouldn't have attacked Chong City
at that time.]
313
00:16:20,920 --> 00:16:22,440
[It's all because of me.]
314
00:16:25,960 --> 00:16:26,600
Zhan Yan,
315
00:16:27,800 --> 00:16:28,650
can you understand why I do this?
316
00:16:29,480 --> 00:16:30,000
Wengu,
317
00:16:31,400 --> 00:16:32,440
you're doing this
318
00:16:33,560 --> 00:16:34,880
not only for Duanmu,
319
00:16:35,960 --> 00:16:37,010
Duanmu Brigade,
320
00:16:38,040 --> 00:16:40,400
and the life force of
the human race and Demon Clan.
321
00:16:41,920 --> 00:16:42,850
I'm very grateful.
322
00:16:43,960 --> 00:16:44,720
But promise me
323
00:16:45,920 --> 00:16:47,600
to always prioritize safety
324
00:16:48,560 --> 00:16:49,600
and come back safe.
325
00:16:51,880 --> 00:16:52,480
Zhan Yan,
326
00:16:53,000 --> 00:16:54,040
I have another favour to ask.
327
00:16:55,490 --> 00:16:56,280
As for General...
328
00:16:56,520 --> 00:16:57,160
As for General,
329
00:16:57,920 --> 00:16:58,840
I'd persuade her.
330
00:17:00,600 --> 00:17:01,880
I'm sure she'll understand.
331
00:17:05,240 --> 00:17:06,760
Whether it's human race or Demon Clan,
332
00:17:07,079 --> 00:17:07,880
when a war persists for too long,
333
00:17:08,000 --> 00:17:09,480
people get tired and exhausted
334
00:17:09,720 --> 00:17:11,010
and would want to settle down.
335
00:17:11,640 --> 00:17:13,160
Since Wengu has made up his mind,
336
00:17:13,280 --> 00:17:14,280
why don't you allow him to give it a shot?
337
00:17:15,560 --> 00:17:16,480
If he succeeds,
338
00:17:16,680 --> 00:17:18,000
then, there won't be a war.
339
00:17:18,319 --> 00:17:19,810
The human race officers and soldiers
would not need to sacrifice.
340
00:17:19,960 --> 00:17:21,200
The commoners can also be at peace.
341
00:17:21,480 --> 00:17:22,119
Isn't this
342
00:17:22,119 --> 00:17:23,770
an extremely good and rare opportunity?
343
00:17:28,610 --> 00:17:29,400
You're right.
344
00:17:30,240 --> 00:17:32,690
We should try as long as
there's an opportunity.
345
00:17:33,010 --> 00:17:34,330
I'll persuade brother.
346
00:17:35,210 --> 00:17:36,530
However, Gu Chang Camp hates
Demon Clan to the marrow of their bones.
347
00:17:37,480 --> 00:17:37,970
I'm worried...
348
00:17:37,970 --> 00:17:38,680
Leave it to me.
349
00:17:39,680 --> 00:17:40,800
I'm confident I can persuade him.
350
00:17:41,720 --> 00:17:42,240
Okay.
351
00:17:42,560 --> 00:17:43,480
Once they've agreed,
352
00:17:43,880 --> 00:17:44,840
I'll see Godfather.
353
00:17:52,760 --> 00:17:54,040
Gosh, as a general
354
00:17:54,040 --> 00:17:55,520
you can't even handle your home well.
355
00:17:57,010 --> 00:17:58,240
Look at how messy your bed is.
356
00:17:59,530 --> 00:17:59,880
Look.
357
00:18:00,410 --> 00:18:01,120
Can you just tidy up
358
00:18:01,120 --> 00:18:02,520
your clothes after wearing them?
359
00:18:03,050 --> 00:18:03,960
Since you're not wearing the armour,
360
00:18:04,170 --> 00:18:05,440
can't you stack it up?
361
00:18:11,000 --> 00:18:11,480
Oh, I remembered
362
00:18:11,800 --> 00:18:13,120
I got to go to Gu Chang's
to discuss war matters.
363
00:18:13,120 --> 00:18:13,730
Make yourself at home.
364
00:18:15,440 --> 00:18:16,000
General Yang,
365
00:18:17,130 --> 00:18:18,280
why are you avoiding me?
366
00:18:18,480 --> 00:18:19,450
Am I?
367
00:18:20,040 --> 00:18:21,090
You're not a tigress.
368
00:18:22,160 --> 00:18:23,240
You are avoiding me.
369
00:18:25,000 --> 00:18:26,200
Okay, I won't go.
370
00:18:27,200 --> 00:18:28,050
I'll continue to study the art of war.
371
00:18:28,930 --> 00:18:29,960
I'm not in a hurry anyway.
372
00:18:49,560 --> 00:18:50,560
I went to practice asceticism
in the mountains today
373
00:18:51,000 --> 00:18:52,130
and picked some fruits on the way down.
374
00:18:52,450 --> 00:18:53,160
Have some.
375
00:18:59,610 --> 00:19:01,280
These are rare fruits.
376
00:19:01,440 --> 00:19:02,370
They grow in thistles and thorns.
377
00:19:04,800 --> 00:19:06,560
I don't think they are
picked on the way down.
378
00:19:07,840 --> 00:19:08,720
Did you hurt yourself?
379
00:19:09,880 --> 00:19:11,050
It's just picking fruits.
380
00:19:11,400 --> 00:19:12,760
How could I be hurt?
381
00:19:23,320 --> 00:19:25,130
What brings you here?
382
00:19:25,810 --> 00:19:27,330
Miss Duanmu sent me
to discuss with you about
383
00:19:27,520 --> 00:19:29,530
Wengu returning to Chong City
to persuade and have peace talks,
384
00:19:29,890 --> 00:19:31,120
and he needs your support.
385
00:19:32,360 --> 00:19:33,560
The peace talk isn't possible.
386
00:19:34,240 --> 00:19:35,440
We would've made up sooner
if it was meant to be.
387
00:19:37,960 --> 00:19:39,120
Was Wengu the one who suggested it?
388
00:19:39,450 --> 00:19:40,010
Yes.
389
00:19:40,400 --> 00:19:41,360
What's wrong about it?
390
00:19:41,680 --> 00:19:43,640
Peace talk isn't child's play.
391
00:19:45,760 --> 00:19:48,080
If Wengu is just a common
person from Demon Clan,
392
00:19:48,370 --> 00:19:49,480
if you wanted to protect him
393
00:19:50,130 --> 00:19:51,480
I could close an eye
394
00:19:51,480 --> 00:19:52,360
and act dumb.
395
00:19:53,040 --> 00:19:54,290
But, he has the blood of Demon King.
396
00:19:54,600 --> 00:19:56,120
He's born with Demon King's stand.
397
00:19:56,680 --> 00:19:57,640
Can you guarantee
398
00:19:58,200 --> 00:19:59,520
he'll give thought to us the human race?
399
00:19:59,600 --> 00:20:01,080
At least, he gives thought to Miss Duanmu
400
00:20:01,080 --> 00:20:02,520
as well as Duanmu Brigade.
401
00:20:04,160 --> 00:20:05,600
Miss Duanmu is preparing to
give up military power.
402
00:20:05,800 --> 00:20:07,170
She has been battling
in wars all these years.
403
00:20:07,170 --> 00:20:08,370
She can't just give up like that.
404
00:20:09,810 --> 00:20:11,320
Once Miss Duanmu loses military power,
405
00:20:11,480 --> 00:20:13,210
who in this camp would respect her?
406
00:20:13,770 --> 00:20:14,970
Even that Gao Bo Jian
407
00:20:14,970 --> 00:20:16,090
wouldn't look her straight in the eye.
408
00:20:16,090 --> 00:20:16,850
How dare he!
409
00:20:16,850 --> 00:20:17,880
General Yang!
410
00:20:22,050 --> 00:20:23,040
Even if I support her,
411
00:20:23,450 --> 00:20:24,400
what about other generals?
412
00:20:24,840 --> 00:20:25,840
What about Prime Minister?
413
00:20:26,800 --> 00:20:27,720
You don't need to worry about this.
414
00:20:28,000 --> 00:20:29,610
General and Lieutenant Zhan
have their own thoughts.
415
00:20:30,000 --> 00:20:31,560
Miss Duanmu prioritizes your thoughts.
416
00:20:31,720 --> 00:20:33,000
So, she sent me to ask you.
417
00:20:33,370 --> 00:20:35,800
I've always known that you
418
00:20:35,800 --> 00:20:37,210
have always been highly principled,
419
00:20:37,210 --> 00:20:38,360
standing to reason,
420
00:20:38,850 --> 00:20:41,290
you won't reject us, right?
421
00:20:43,370 --> 00:20:44,370
Thank you, General Yang.
422
00:20:50,000 --> 00:20:51,240
Lousy fruit!
423
00:20:51,760 --> 00:20:52,530
So sour!
424
00:21:18,320 --> 00:21:19,570
Why did you bring me here?
425
00:21:22,800 --> 00:21:24,920
Three years ago, her son
went into the battlefield.
426
00:21:25,240 --> 00:21:26,320
The villagers say
427
00:21:26,560 --> 00:21:28,050
she's been seated here waiting for his
return every day.
428
00:21:29,280 --> 00:21:30,200
She waited for three years.
429
00:21:30,810 --> 00:21:31,690
What arrived was
430
00:21:32,280 --> 00:21:34,160
a memorial tablet with her
son's name craved on it.
431
00:21:35,680 --> 00:21:38,290
But, she still insisted on waiting.
432
00:21:41,810 --> 00:21:43,810
To put bread on the table,
he had to go to war.
433
00:21:44,720 --> 00:21:46,090
After a very long time, he found out
434
00:21:46,770 --> 00:21:49,050
his son was killed
a long time ago in the war.
435
00:21:49,810 --> 00:21:51,250
He couldn't accept the fact,
436
00:21:51,810 --> 00:21:53,200
his hair turned grey overnight.
437
00:21:53,930 --> 00:21:54,810
He became a mad man.
438
00:21:56,240 --> 00:21:57,530
Please give us some food.
439
00:22:03,000 --> 00:22:03,720
Thank you.
440
00:22:09,970 --> 00:22:10,800
This kid's father
441
00:22:10,800 --> 00:22:13,560
lost his limbs at war.
442
00:22:13,810 --> 00:22:15,280
He became immobile.
443
00:22:16,810 --> 00:22:18,720
Xiao Hu who no one cared for
444
00:22:19,010 --> 00:22:20,480
started begging for a living.
445
00:22:21,290 --> 00:22:23,200
He and his dad live on
446
00:22:23,930 --> 00:22:27,720
what little food he gets.
447
00:22:33,320 --> 00:22:34,000
Zhan Yan,
448
00:22:34,800 --> 00:22:35,960
what are you trying to say?
449
00:22:37,810 --> 00:22:39,130
General, have you ever thought,
450
00:22:39,600 --> 00:22:40,650
war brings
451
00:22:40,690 --> 00:22:42,450
not only physical wounds,
452
00:22:42,770 --> 00:22:43,650
but, emotional wounds?
453
00:22:44,800 --> 00:22:46,370
How can one live well,
454
00:22:46,880 --> 00:22:48,520
how can one heal the emotional scars
455
00:22:49,760 --> 00:22:51,280
is more important than how to
456
00:22:52,130 --> 00:22:53,160
fight a good war.
457
00:22:54,650 --> 00:22:55,530
The tragedy of the human race
458
00:22:55,530 --> 00:22:56,970
is caused by Demon Clan.
459
00:22:59,080 --> 00:23:00,570
You should first persuade Demon King.
460
00:23:01,570 --> 00:23:03,330
If Demon Clan stops the war
and surrenders first,
461
00:23:04,570 --> 00:23:05,770
are you willing to stop the war?
462
00:23:07,650 --> 00:23:09,490
If Wengu ends the violence of Demon King,
463
00:23:10,080 --> 00:23:12,010
and the human race and Demon Clan
reach a mutual agreement
464
00:23:12,010 --> 00:23:12,960
that there will be no more war,
465
00:23:13,600 --> 00:23:15,650
there will be no more people
in such sad state.
466
00:23:15,970 --> 00:23:16,680
After achieving peace,
467
00:23:16,680 --> 00:23:18,090
we could console them,
468
00:23:18,440 --> 00:23:20,370
and they'll be able to live well.
469
00:23:21,290 --> 00:23:23,570
No grudge, no resentment,
470
00:23:24,200 --> 00:23:25,160
only peace.
471
00:23:26,040 --> 00:23:28,090
We'll talk about this only after Wengu
succeeds to persuade Demon King.
472
00:23:29,480 --> 00:23:30,730
Or else, it would be impossible
473
00:23:32,490 --> 00:23:33,290
that I stop this war.
474
00:23:35,250 --> 00:23:36,370
Victory paid with blood
475
00:23:37,280 --> 00:23:38,530
is nothing to be proud of.
476
00:23:39,890 --> 00:23:41,050
No grudge should be
477
00:23:41,120 --> 00:23:42,610
resolved with death.
478
00:23:47,720 --> 00:23:48,400
General Gu Chang,
479
00:23:50,160 --> 00:23:51,920
I hope you'll find it in you to
untie the knot in your heart
480
00:23:52,930 --> 00:23:54,690
and allow these soldiers and commoners
481
00:23:55,490 --> 00:23:57,130
the chance to live well.
482
00:23:58,170 --> 00:23:59,050
Also, give yourself
483
00:24:00,690 --> 00:24:02,290
a chance to let go of the grudge.
484
00:24:22,530 --> 00:24:23,130
Prime Minister,
485
00:24:23,920 --> 00:24:24,970
please postpone besieging the city.
486
00:24:25,530 --> 00:24:26,680
No way.
487
00:24:28,200 --> 00:24:29,050
Prime Minister,
488
00:24:30,890 --> 00:24:32,840
Duanmu Brigade's Wengu is
willing to give it a shot.
489
00:24:33,810 --> 00:24:35,210
With Demon King's blood in his body,
490
00:24:35,480 --> 00:24:36,680
he's willing to facilitate the
peace talk between both tribes.
491
00:24:37,010 --> 00:24:39,290
You think a Demon Clan's prince
492
00:24:39,930 --> 00:24:42,200
would give thought to the
future of the human race?
493
00:24:42,320 --> 00:24:43,690
Wengu's mother is one of the human race.
494
00:24:44,160 --> 00:24:45,480
He's half human race.
495
00:24:45,770 --> 00:24:46,480
He's humane.
496
00:24:47,450 --> 00:24:48,730
In the many years of
treating people in the human race,
497
00:24:48,730 --> 00:24:49,970
he's never harmed a single soul.
498
00:24:50,810 --> 00:24:51,810
Doctors have heart like parents.
499
00:24:52,760 --> 00:24:53,410
I believe
500
00:24:53,570 --> 00:24:55,520
Wengu is sincere in reconciling
the human race
501
00:24:55,650 --> 00:24:56,280
and Demon Clan.
502
00:24:56,530 --> 00:24:58,210
His identity itself is already a sin.
503
00:24:59,730 --> 00:25:01,050
He's the prince of Demon Clan.
504
00:25:01,970 --> 00:25:04,200
When wandering destitute in human race,
he was despised.
505
00:25:04,840 --> 00:25:07,840
Don't tell me he doesn't harbour grudge.
506
00:25:08,600 --> 00:25:11,770
How can he be true to the human race?
507
00:25:12,090 --> 00:25:12,650
Prime Minister,
508
00:25:12,970 --> 00:25:14,570
we've been at war for years.
The army is exhausted.
509
00:25:14,760 --> 00:25:16,640
Peasants are forced from their homes and
wandering about, they hope for peace.
510
00:25:17,170 --> 00:25:18,840
If we could use this opportunity
to make peace,
511
00:25:18,840 --> 00:25:20,250
and end the killing of the innocent,
512
00:25:20,570 --> 00:25:22,800
doesn't this go hand-in-hand with
your goal to unite the tribes
513
00:25:22,850 --> 00:25:24,210
and to overthrow Demon King?
514
00:25:24,680 --> 00:25:25,880
If we can stop this war
515
00:25:25,880 --> 00:25:27,690
and give the peasants a peaceful life,
516
00:25:28,330 --> 00:25:28,840
I believe
517
00:25:29,770 --> 00:25:31,720
the soul of warriors who were sacrificed
518
00:25:32,290 --> 00:25:33,170
would be at ease too.
519
00:25:34,610 --> 00:25:35,170
Yang Jian,
520
00:25:36,970 --> 00:25:37,850
what do you think?
521
00:25:43,730 --> 00:25:44,240
Godfather,
522
00:25:46,530 --> 00:25:48,370
I've had such doubts.
523
00:25:48,810 --> 00:25:49,690
But, I agree to give it a shot.
524
00:25:50,930 --> 00:25:52,450
If the Chong City War is inevitable,
525
00:25:52,690 --> 00:25:54,600
I believe the human race army
526
00:25:54,850 --> 00:25:56,330
would strive their hardest and
give their lives on the battlefield
527
00:25:56,330 --> 00:25:57,120
without a complain.
528
00:25:58,210 --> 00:25:59,970
But, if the war can be prevented
529
00:25:59,970 --> 00:26:00,760
with a peace talk,
530
00:26:01,170 --> 00:26:03,570
all our soldiers can return home safely
531
00:26:03,840 --> 00:26:04,570
to live in peace and work happily.
532
00:26:06,240 --> 00:26:08,240
So, it's worth a try.
533
00:26:08,490 --> 00:26:11,170
Gu Chang is the commander-in-chief
to besiege the city.
534
00:26:13,450 --> 00:26:15,170
I'd like to hear from him.
535
00:26:16,210 --> 00:26:16,690
Men!
536
00:26:18,170 --> 00:26:18,730
Prime Minister.
537
00:26:18,730 --> 00:26:19,890
Get General Gu Chang.
538
00:26:20,240 --> 00:26:20,770
Yes.
539
00:26:26,720 --> 00:26:27,330
Prime Minister.
540
00:26:27,810 --> 00:26:28,480
Gu Chang.
541
00:26:28,770 --> 00:26:31,210
Have you heard about Wengu
returning to Chong City
542
00:26:31,680 --> 00:26:32,440
for a peace talk?
543
00:26:32,440 --> 00:26:33,290
Yes.
544
00:26:33,530 --> 00:26:34,290
You're the commander-in-chief.
545
00:26:34,610 --> 00:26:35,610
You decide.
546
00:26:36,010 --> 00:26:37,810
We've been at war for years.
547
00:26:38,280 --> 00:26:39,890
Even if Gu Chang Camp keeps recruiting,
548
00:26:40,130 --> 00:26:41,360
the number of soldiers has
been in steep decline.
549
00:26:41,570 --> 00:26:42,240
We can't keep
550
00:26:42,240 --> 00:26:43,530
sacrificing lives.
551
00:26:43,850 --> 00:26:44,850
If the war can be stopped
552
00:26:44,850 --> 00:26:46,250
without bloodshed,
553
00:26:46,850 --> 00:26:48,130
it would be the best option.
554
00:26:50,330 --> 00:26:51,410
I'm willing to give it a shot.
555
00:26:53,330 --> 00:26:54,370
But, with one condition.
556
00:26:54,650 --> 00:26:55,490
I'd give it five days, at most.
557
00:26:56,370 --> 00:26:57,930
It's impossible to wait forever.
558
00:26:58,490 --> 00:26:59,520
If the peace talk doesn't work,
559
00:27:00,130 --> 00:27:01,570
we'll meet on the
battlefield in Chong City.
560
00:27:02,290 --> 00:27:02,770
Very well.
561
00:27:03,410 --> 00:27:04,970
Since you've all agreed,
562
00:27:06,690 --> 00:27:08,690
I'll talk to Wengu.
563
00:27:13,930 --> 00:27:14,290
Gu Chang,
564
00:27:15,090 --> 00:27:15,650
thank you so much
565
00:27:16,010 --> 00:27:16,680
for supporting me just now.
566
00:27:17,290 --> 00:27:18,130
I didn't do it for you.
567
00:27:19,130 --> 00:27:20,290
I heard some words
568
00:27:20,730 --> 00:27:21,730
that touched my heart.
569
00:27:22,570 --> 00:27:24,530
I hope no one becomes like me,
570
00:27:25,290 --> 00:27:26,330
losing everything.
571
00:27:39,170 --> 00:27:40,210
You've succeeded at persuading
572
00:27:40,330 --> 00:27:41,130
Gu Chang.
573
00:27:41,440 --> 00:27:42,090
Because of you,
574
00:27:42,760 --> 00:27:43,810
the opportunity is approved.
575
00:27:44,370 --> 00:27:45,690
I desire the same as Gu Chang,
576
00:27:46,050 --> 00:27:47,370
which is not to experience lost anymore.
577
00:27:49,570 --> 00:27:50,120
General.
578
00:27:52,930 --> 00:27:54,290
Prime Minister has agreed to speak to you.
579
00:27:54,930 --> 00:27:55,690
Don't worry.
580
00:27:56,090 --> 00:27:56,970
We'll be with you.
581
00:27:57,770 --> 00:27:58,250
Okay.
582
00:27:58,730 --> 00:27:59,210
Wengu,
583
00:27:59,940 --> 00:28:01,170
what are the odds of success
584
00:28:01,330 --> 00:28:02,120
if you're head to Chong City?
585
00:28:02,250 --> 00:28:02,730
Prime Minister,
586
00:28:03,170 --> 00:28:03,900
I do have a question too.
587
00:28:04,610 --> 00:28:05,690
What are the odds of success if human race
588
00:28:05,970 --> 00:28:06,570
besieged the city in full force?
589
00:28:07,010 --> 00:28:08,530
Chong City is easily guarded,
but hard to besiege
590
00:28:08,690 --> 00:28:10,010
under the watch of Demon King.
591
00:28:10,370 --> 00:28:11,690
If we besiege the city,
592
00:28:12,170 --> 00:28:13,770
10 out of 100 of human race would live.
593
00:28:14,560 --> 00:28:15,490
Even so,
594
00:28:15,490 --> 00:28:16,760
we'd go all out.
595
00:28:17,570 --> 00:28:18,610
No regrets.
596
00:28:18,810 --> 00:28:20,850
I have the same thought as you for
this trip I'll be taking, Prime Minister.
597
00:28:21,290 --> 00:28:22,040
I'll go all out.
598
00:28:22,360 --> 00:28:23,090
No regrets.
599
00:28:23,610 --> 00:28:25,560
I only wish for you to
give me a few more days.
600
00:28:26,000 --> 00:28:27,370
How can you guarantee that
601
00:28:27,570 --> 00:28:29,490
you'd not collude with Demon King
602
00:28:30,290 --> 00:28:31,690
to change sides in a war
to go against the human race?
603
00:28:32,290 --> 00:28:33,770
I'd leave the weapon that
killed Dragon Clan.
604
00:28:34,210 --> 00:28:35,130
Wengu, you...
605
00:28:38,490 --> 00:28:38,970
Duanmu,
606
00:28:39,770 --> 00:28:40,730
the inverted scale of
the prince of Demon Clan
607
00:28:41,170 --> 00:28:42,170
is also my weakness.
608
00:28:42,810 --> 00:28:43,690
If I ever turn disloyal,
609
00:28:44,060 --> 00:28:44,730
just kill me.
610
00:28:45,290 --> 00:28:46,010
I'd die without regrets.
611
00:28:46,450 --> 00:28:47,850
Do you need to go this far?
612
00:28:50,290 --> 00:28:50,730
Prime Minister,
613
00:28:51,490 --> 00:28:53,330
I am willing to put my life
on the line to guarantee
614
00:28:53,650 --> 00:28:55,210
Wengu would never betray the human race.
615
00:28:56,060 --> 00:28:56,850
If anything happens to Wengu,
616
00:28:57,930 --> 00:29:00,330
my life is yours.
617
00:29:00,570 --> 00:29:02,530
How are you certain that
you're able to live long?
618
00:29:02,530 --> 00:29:04,010
What makes you think you
could use it to vouch for others?
619
00:29:05,530 --> 00:29:06,050
Godfather,
620
00:29:06,490 --> 00:29:07,730
I'm willing to surrender
the Emblem of General.
621
00:29:08,330 --> 00:29:09,170
If the peace talk doesn't work out,
622
00:29:09,700 --> 00:29:10,850
do as you see fit.
623
00:29:11,330 --> 00:29:12,370
Whether it's stripping me off
military power,
624
00:29:12,370 --> 00:29:13,330
or taking my life,
625
00:29:13,690 --> 00:29:14,540
there will be no objection.
626
00:29:15,050 --> 00:29:15,490
Duanmu!
627
00:29:16,720 --> 00:29:17,250
Wengu,
628
00:29:18,170 --> 00:29:19,360
Zhan Yan and I
629
00:29:19,650 --> 00:29:20,530
and the whole Duanmu Brigade
630
00:29:21,120 --> 00:29:21,930
support you.
631
00:29:29,730 --> 00:29:32,010
Representing the human race for
the peace talk would only benefits us.
632
00:29:32,170 --> 00:29:33,170
Please consider carefully, Prime Minister
633
00:29:33,580 --> 00:29:34,770
so as not to disappoint the troops.
634
00:29:35,170 --> 00:29:37,170
[Duanmu Cui and Zhan Yan teamed up with
the rest of the army]
635
00:29:37,170 --> 00:29:38,530
[to pressure me into
agreeing to the peace talk.]
636
00:29:39,010 --> 00:29:40,290
[If I disagree,]
637
00:29:40,850 --> 00:29:42,360
[it might cause an uproar.]
638
00:29:42,450 --> 00:29:43,450
[It'd be difficult to pacify them.]
639
00:29:44,170 --> 00:29:45,290
[I could only agree for now.]
640
00:29:45,810 --> 00:29:48,010
[If Wengu's lucky enough to succeed,]
641
00:29:48,330 --> 00:29:50,450
[I'll find a chance to
sabotage the reconciliation.]
642
00:29:51,180 --> 00:29:53,330
[This war must go down.]
643
00:29:54,330 --> 00:29:54,850
Wengu,
644
00:29:55,970 --> 00:29:56,930
I'll release you.
645
00:29:56,930 --> 00:29:58,090
You have three days.
646
00:29:58,330 --> 00:29:59,890
If you succeed in persuading Chong City,
647
00:30:00,170 --> 00:30:02,090
then both tribes will talk.
648
00:30:02,490 --> 00:30:03,770
If there's any disloyalty
on the other end,
649
00:30:03,940 --> 00:30:05,410
the consequences will be
unforgiving on the battlefield.
650
00:30:05,530 --> 00:30:06,050
Prime Minister,
651
00:30:06,410 --> 00:30:07,580
Gu Chang said to give Wengu five days.
652
00:30:07,970 --> 00:30:09,170
We can't delay the
opportunity in a battle.
653
00:30:09,490 --> 00:30:11,210
Three days is the longest you'll have.
654
00:30:11,730 --> 00:30:12,690
Thank you, Prime Minister.
655
00:30:13,690 --> 00:30:14,410
This being the case,
656
00:30:14,650 --> 00:30:15,810
hurry, return and prepare.
657
00:30:16,170 --> 00:30:16,610
Yes!
658
00:30:32,530 --> 00:30:36,300
The expungement of the Abyss
is getting stronger.
659
00:30:52,930 --> 00:30:53,690
Go to my tent first.
660
00:30:54,530 --> 00:30:55,010
Zhan Yan,
661
00:30:55,170 --> 00:30:55,690
are you alright?
662
00:30:58,370 --> 00:30:59,010
He's fine.
663
00:30:59,180 --> 00:30:59,650
I'm here.
664
00:30:59,890 --> 00:31:00,770
Zhan Yan will be just fine.
665
00:31:01,610 --> 00:31:01,970
Come on.
666
00:31:11,650 --> 00:31:12,690
How have you become so weak?
667
00:31:13,650 --> 00:31:14,170
Zhan Yan,
668
00:31:14,370 --> 00:31:16,170
why does your illness keep coming back?
669
00:31:16,460 --> 00:31:16,930
Don't worry,
670
00:31:17,340 --> 00:31:18,050
I feel much better now.
671
00:31:18,810 --> 00:31:20,370
It's just a temporary thing.
672
00:31:21,570 --> 00:31:22,940
Before Wengu heads off to Chong City,
673
00:31:23,450 --> 00:31:24,700
why don't you get a few more
doses of medicine from him?
674
00:31:25,210 --> 00:31:25,850
Keep them with you.
675
00:31:26,700 --> 00:31:27,810
Are we allowed to return to Chong City?
676
00:31:29,780 --> 00:31:30,660
Yes, Prime Minister approved of it.
677
00:31:33,530 --> 00:31:34,380
Don't worry, General.
678
00:31:34,650 --> 00:31:36,010
I'll keep Wengu accompanied.
679
00:31:36,890 --> 00:31:37,450
Hong Luan,
680
00:31:37,890 --> 00:31:38,850
are you going with him too?
681
00:31:40,450 --> 00:31:42,050
I'm most familiar with the
topography of Chong City.
682
00:31:43,650 --> 00:31:45,180
I can be of help to Wengu.
683
00:31:45,890 --> 00:31:46,820
I'd be where
684
00:31:47,210 --> 00:31:47,970
Wengu will be.
685
00:31:50,650 --> 00:31:51,170
Good.
686
00:31:52,100 --> 00:31:53,100
With you by Wengu's side,
687
00:31:53,370 --> 00:31:54,170
I'm more at ease.
688
00:31:56,410 --> 00:31:56,940
Wengu.
689
00:32:02,020 --> 00:32:02,810
Tonight,
690
00:32:03,690 --> 00:32:04,660
I'll give the both of you
a farewell dinner.
691
00:32:06,860 --> 00:32:07,570
Thank you, General.
692
00:32:08,300 --> 00:32:09,700
I will honour the mission.
693
00:32:10,610 --> 00:32:11,730
May it be a good year
694
00:32:12,610 --> 00:32:13,780
when we meet.
695
00:32:14,850 --> 00:32:16,130
May the years be quiet and peaceful.
696
00:32:25,370 --> 00:32:26,220
-Cheers.
-Cheers.
697
00:32:26,410 --> 00:32:27,050
-Cheers.
-Cheers. Cheers.
698
00:32:27,050 --> 00:32:27,540
Bottoms up.
699
00:32:27,540 --> 00:32:28,050
Cheers. Drink.
700
00:32:29,530 --> 00:32:30,250
Sisters,
701
00:32:30,810 --> 00:32:33,450
this farewell dinner is for
Hong Luan and Wengu.
702
00:32:37,100 --> 00:32:38,690
Wengu, Hong Luan,
703
00:32:39,540 --> 00:32:40,930
one thing I ask of you,
704
00:32:41,650 --> 00:32:42,850
whether you succeed or not,
705
00:32:43,290 --> 00:32:44,410
please come back safely.
706
00:32:46,370 --> 00:32:47,410
I'll be there to welcome you in person
707
00:32:47,930 --> 00:32:49,130
when you're back.
708
00:32:50,010 --> 00:32:51,300
I won't let you down, General.
709
00:32:54,330 --> 00:32:54,890
Cheers!
710
00:32:55,140 --> 00:32:55,890
Cheers!
711
00:32:57,730 --> 00:32:58,610
-Cheers.
-Cheers.
712
00:33:01,690 --> 00:33:02,250
Cheers, General.
713
00:33:06,060 --> 00:33:06,500
General,
714
00:33:07,330 --> 00:33:07,770
a toast to you!
715
00:33:07,890 --> 00:33:08,290
Bottoms up.
716
00:33:13,690 --> 00:33:14,890
Bottoms up. Cheers!
717
00:33:22,250 --> 00:33:22,810
Wengu,
718
00:33:23,690 --> 00:33:25,050
this is the first pouch I've made
719
00:33:25,050 --> 00:33:26,130
since coming to the human race.
720
00:33:26,530 --> 00:33:27,130
It's for you.
721
00:33:34,930 --> 00:33:35,810
You used peach blossom petals?
722
00:33:37,500 --> 00:33:38,450
If we lose each other,
723
00:33:38,450 --> 00:33:39,820
I can follow the scent
724
00:33:39,970 --> 00:33:41,460
and find you
725
00:33:41,580 --> 00:33:42,290
and protect you.
726
00:33:44,250 --> 00:33:45,290
I'll keep it well.
727
00:33:46,860 --> 00:33:47,420
Hong Luan,
728
00:33:47,930 --> 00:33:49,370
come on. Let's drink some more.
729
00:33:49,370 --> 00:33:50,060
Come on.
730
00:33:56,780 --> 00:33:57,130
Come.
731
00:34:08,570 --> 00:34:10,210
I should also gift General Duanmu
a pouch.
732
00:35:13,820 --> 00:35:14,370
Zhan Yan,
733
00:35:15,730 --> 00:35:17,130
do I resemble the person
734
00:35:17,890 --> 00:35:18,490
that you like?
735
00:35:28,890 --> 00:35:30,620
You are a general who
shoulders great responsibilities.
736
00:35:33,260 --> 00:35:34,820
You carry great duties
737
00:35:35,930 --> 00:35:36,700
and expectations.
738
00:35:38,610 --> 00:35:39,340
We're different,
739
00:35:39,860 --> 00:35:40,340
right?
740
00:35:42,500 --> 00:35:43,380
How's she like?
741
00:35:53,210 --> 00:35:54,250
She's got bad temper
742
00:35:55,380 --> 00:35:56,380
and very prideful.
743
00:35:57,500 --> 00:35:59,610
One word from her can piss you off.
744
00:36:01,140 --> 00:36:02,570
[Don't you know how good I am?]
745
00:36:02,930 --> 00:36:04,010
[I'll show you what's "scared".]
746
00:36:04,890 --> 00:36:05,820
She can't stand the cold too.
747
00:36:06,530 --> 00:36:07,380
But, just to look good,
748
00:36:07,730 --> 00:36:09,210
she'd wear thin clothes.
749
00:36:10,700 --> 00:36:11,660
It feels like the wind could
750
00:36:12,020 --> 00:36:13,300
just blow her away.
751
00:36:19,770 --> 00:36:20,530
[Sect Leader Duanmu,]
752
00:36:20,780 --> 00:36:22,290
[have you always worn
thin clothes like this?]
753
00:36:23,930 --> 00:36:24,900
[Don't I look nice?]
754
00:36:25,050 --> 00:36:26,570
[It isn't that easy to be]
755
00:36:26,890 --> 00:36:28,060
[the prettiest High Immortal
in the Three Realms.]
756
00:36:29,140 --> 00:36:31,330
[I think you meant the first High Immortal
to be frozen to death in Three Realms.]
757
00:36:31,410 --> 00:36:31,820
You...
758
00:36:34,460 --> 00:36:35,090
[I meant, the High Immortal]
759
00:36:35,170 --> 00:36:36,460
[who can withstand the coldest
of weathers in Three Realms.]
760
00:36:37,100 --> 00:36:37,930
[Of course.]
761
00:36:41,300 --> 00:36:42,410
She's a picky eater.
762
00:36:43,700 --> 00:36:44,780
She loves sweet-tasting vegetables,
763
00:36:45,930 --> 00:36:48,370
no meat, no spring onions,
764
00:36:48,930 --> 00:36:49,940
no ginger
765
00:36:50,820 --> 00:36:51,570
and no...
766
00:36:54,170 --> 00:36:55,820
There's a lot of food she doesn't eat.
767
00:37:01,300 --> 00:37:02,260
[I won't stand on ceremony, then.]
768
00:37:03,820 --> 00:37:05,460
[But, food such as Wolfberries,]
769
00:37:05,650 --> 00:37:06,660
[I won't eat them.]
770
00:37:11,250 --> 00:37:12,100
You remember everything
771
00:37:12,940 --> 00:37:14,130
about her so clearly.
772
00:37:16,180 --> 00:37:16,730
Yes.
773
00:37:20,370 --> 00:37:21,170
I think of her a lot.
774
00:38:00,060 --> 00:38:00,970
I should've known
775
00:38:02,140 --> 00:38:02,820
Zhan Yan is
776
00:38:02,820 --> 00:38:04,340
the only person you'd open up to.
777
00:38:05,610 --> 00:38:06,900
If he can bring you happiness,
778
00:38:08,450 --> 00:38:09,380
I wish the best for both of you.
779
00:38:15,410 --> 00:38:16,020
Duanmu,
780
00:38:17,900 --> 00:38:18,540
I want to...
781
00:38:18,540 --> 00:38:19,100
Zhan Yan,
782
00:38:21,820 --> 00:38:22,940
it's late.
783
00:38:23,500 --> 00:38:24,340
Head back early and rest.
784
00:38:25,410 --> 00:38:27,540
We'll need to see Hong Luan
and Wengu off tomorrow.
785
00:38:30,020 --> 00:38:30,660
Duanmu,
786
00:38:31,450 --> 00:38:32,420
what should I do?
787
00:38:33,580 --> 00:38:34,970
Star Lord Yang Jian told me
788
00:38:34,970 --> 00:38:36,380
that I should wake you
and take you away.
789
00:38:37,660 --> 00:38:38,460
But now,
790
00:38:39,170 --> 00:38:40,930
even though knowing
all these aren't real,
791
00:38:41,780 --> 00:38:42,780
I couldn't bring myself to do it.
792
00:38:44,500 --> 00:38:45,770
This is the place that
you've been thinking about
793
00:38:45,770 --> 00:38:47,140
and hard to part with.
794
00:38:48,380 --> 00:38:49,610
This is where your family is,
795
00:38:50,220 --> 00:38:51,250
your siblings,
796
00:38:52,660 --> 00:38:55,740
it's where your aspiration
and things you pursue are at.
797
00:39:04,620 --> 00:39:05,940
I left Chong City when I was little.
798
00:39:06,740 --> 00:39:07,980
It wasn't in such dire state.
799
00:39:09,300 --> 00:39:10,410
Over a decade of war
800
00:39:11,100 --> 00:39:12,420
has been the source of disaster to
801
00:39:13,820 --> 00:39:14,620
the human race and Demon Clan.
802
00:39:49,740 --> 00:39:51,570
Where did he practise the
Heart Devouring Curse?
803
00:39:53,330 --> 00:39:54,460
To practise this kind of curse,
804
00:39:55,220 --> 00:39:56,730
one must be in a hidden place.
805
00:40:30,100 --> 00:40:31,340
Madam didn't have appetite to eat again?
806
00:40:31,460 --> 00:40:33,540
Even after you sent men to
get the delicacies of human race,
807
00:40:33,740 --> 00:40:35,220
Madam hasn't eaten much either.
808
00:40:35,690 --> 00:40:37,700
Then, she went out in the afternoon to
distribute medicine and treat people.
809
00:40:37,860 --> 00:40:39,100
I've sent men to protect her.
810
00:40:39,380 --> 00:40:40,020
Whatever.
811
00:40:40,660 --> 00:40:41,530
Just let her be.
812
00:40:44,100 --> 00:40:44,610
Remember,
813
00:40:45,540 --> 00:40:48,260
she shouldn't know about the practise of
the curse in the secret chamber
814
00:40:48,450 --> 00:40:49,940
of the Abyss of 100,000 feet.
815
00:40:50,100 --> 00:40:52,260
Or else, you are to answer for it.
816
00:40:52,740 --> 00:40:53,730
I'll keep my lip tight.
817
00:40:54,020 --> 00:40:54,980
Madam wouldn't know about it.
818
00:40:54,980 --> 00:40:56,580
Abyss of 100,000 feet? Practising curse?
819
00:40:57,060 --> 00:40:58,220
Is he referring to
the Heart Devouring Curse?
820
00:40:58,250 --> 00:40:58,820
You're dismissed.
821
00:40:58,820 --> 00:40:59,260
Yes.
822
00:41:02,380 --> 00:41:03,700
How did you where the
secret chamber is?
823
00:41:04,020 --> 00:41:05,380
I saw him coming in here
when I was little.
824
00:41:06,100 --> 00:41:07,020
It's a very hidden place.
825
00:41:07,580 --> 00:41:08,340
A few times,
826
00:41:08,620 --> 00:41:10,260
he brought me here for theurgy rituals.
827
00:41:10,860 --> 00:41:12,300
I couldn't take it, so I left.
828
00:41:18,380 --> 00:41:18,980
This looks like
829
00:41:19,390 --> 00:41:20,690
the Heart Devouring Curse.
830
00:41:21,260 --> 00:41:21,980
Placing it here,
831
00:41:22,780 --> 00:41:23,860
such a hidden place,
832
00:41:24,460 --> 00:41:26,740
trespassers would fall under
the control of the curse.
833
00:41:28,860 --> 00:41:30,050
This is indeed painstaking.
834
00:41:35,020 --> 00:41:35,540
Wengu,
835
00:41:35,820 --> 00:41:36,460
are you alright?
836
00:41:38,540 --> 00:41:39,060
I'm fine.
837
00:41:41,180 --> 00:41:42,390
I don't want to be a
useless person anymore.
838
00:42:07,860 --> 00:42:09,100
Remember the empty streets
839
00:42:09,540 --> 00:42:11,420
when we entered this city?
840
00:42:14,460 --> 00:42:15,340
Could they be...
841
00:42:17,620 --> 00:42:18,260
I'm guessing that
842
00:42:18,780 --> 00:42:20,540
Demon King used commoners
of Demon Clan as test subjects
843
00:42:20,940 --> 00:42:21,980
for the Heart Devouring Curse
844
00:42:22,500 --> 00:42:23,620
to control Demon Clan's army.
845
00:42:24,310 --> 00:42:25,170
Imprisoning them here
846
00:42:25,820 --> 00:42:26,740
makes it living hell for them.
847
00:42:27,500 --> 00:42:28,740
I'll release them.
848
00:42:30,450 --> 00:42:31,100
It's no use.
849
00:42:32,500 --> 00:42:33,460
Only by finding the source of the curse
850
00:42:34,110 --> 00:42:35,820
can we remove the Heart Devouring Curse.
851
00:42:37,340 --> 00:42:39,860
Or, they'd suffer from
agonizing pain even if
852
00:42:40,420 --> 00:42:41,540
they escape to the ends of the earth.
853
00:42:42,900 --> 00:42:43,670
The source of the curse?
854
00:42:46,870 --> 00:42:47,730
I'm a Peach Blossom Demon,
855
00:42:48,220 --> 00:42:49,220
I can absorb the source of curses.
856
00:42:50,060 --> 00:42:50,740
Let me give it a shot.
857
00:42:50,980 --> 00:42:52,300
The blood of Dragon Clan can control
the Heart Devouring Curse.
858
00:42:53,260 --> 00:42:54,260
Perhaps, I can help you.
859
00:43:13,270 --> 00:43:14,060
Let me out!
860
00:43:14,540 --> 00:43:15,380
Let me out!
861
00:43:15,380 --> 00:43:16,260
Let me out!
862
00:43:17,420 --> 00:43:18,420
Let me out!
863
00:43:18,620 --> 00:43:19,340
A voice is coming from inside.
864
00:43:19,900 --> 00:43:20,940
Could it be the source of the curse?
54865