All language subtitles for Motherland Fort Salem s02e02 Abomination.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:04,178 [Abigail] Previously onMotherland... 2 00:00:04,265 --> 00:00:07,050 We don't know how but this force protects us when we're threatened. 3 00:00:07,137 --> 00:00:09,400 Just let me in. 4 00:00:09,487 --> 00:00:11,533 I want to know how someone gets to be you. 5 00:00:11,620 --> 00:00:14,188 The Spree gave me a place to put my pain. 6 00:00:14,275 --> 00:00:16,364 I guess we're more alike than I thought. 7 00:00:17,539 --> 00:00:19,193 -What are you doing here? -I have no idea. 8 00:00:19,280 --> 00:00:21,760 I warned all witches that the Camarilla is back. 9 00:00:21,847 --> 00:00:23,632 That's a fetch! She's been trapped! 10 00:00:23,719 --> 00:00:25,199 [exclaims] 11 00:00:25,895 --> 00:00:27,636 I really missed you. 12 00:00:27,723 --> 00:00:29,072 I thought you were dead. 13 00:00:29,159 --> 00:00:31,335 He's changing. This is not his place. 14 00:00:31,422 --> 00:00:33,729 The bond we share will endure forever. 15 00:00:35,644 --> 00:00:36,558 We're surrounded. 16 00:00:36,645 --> 00:00:37,950 I have a little surprise. 17 00:00:38,038 --> 00:00:40,040 How can I help? Hello?! 18 00:00:42,607 --> 00:00:45,871 [distorted screaming] 19 00:00:55,533 --> 00:00:57,100 [panting] 20 00:00:57,187 --> 00:00:59,494 It's been like this for days. 21 00:00:59,581 --> 00:01:02,323 They haven't been able to recreate the phenomenon at all? 22 00:01:03,280 --> 00:01:05,500 I've thrown everything I could think of at them. 23 00:01:05,587 --> 00:01:08,242 Sonics, weather work, 24 00:01:08,329 --> 00:01:10,287 physical and environmental stressors. 25 00:01:11,245 --> 00:01:12,637 Nothing. 26 00:01:12,724 --> 00:01:13,682 Disappointing. 27 00:01:14,161 --> 00:01:15,988 I've got a delegation coming from The Hague 28 00:01:16,076 --> 00:01:17,338 and I had hoped to tell them 29 00:01:17,425 --> 00:01:19,209 we had a new weapon in the coming fight 30 00:01:19,296 --> 00:01:20,428 against the Camarilla. 31 00:01:24,301 --> 00:01:25,911 Soldiers, 32 00:01:25,998 --> 00:01:28,697 I want to thank you for your patience and cooperation, 33 00:01:28,784 --> 00:01:31,178 but we're suspending these tests. 34 00:01:31,265 --> 00:01:32,483 We can keep going, ma'am. 35 00:01:33,136 --> 00:01:35,834 For now, it's more important that you join Cadet Craven 36 00:01:35,921 --> 00:01:37,401 for the start of War College. 37 00:01:37,488 --> 00:01:38,750 But ma'am, in the desert, this weapon-- 38 00:01:38,837 --> 00:01:39,925 Ah! 39 00:01:40,883 --> 00:01:42,406 Yes, ma'am. 40 00:01:42,493 --> 00:01:43,625 Thank you, ma'am. 41 00:01:53,156 --> 00:01:54,505 [door closes] 42 00:01:55,724 --> 00:01:57,639 We need to find a different way forward. 43 00:02:00,685 --> 00:02:02,122 Any ideas? 44 00:02:02,600 --> 00:02:05,473 A closer look at the effects of the event might shed some light. 45 00:02:06,735 --> 00:02:08,389 May I show you something that just arrived 46 00:02:08,476 --> 00:02:09,738 from the Tarim region? 47 00:02:13,481 --> 00:02:15,918 I always feel so humbled in her presence. 48 00:02:19,269 --> 00:02:20,662 [Izadora] General. 49 00:02:33,762 --> 00:02:36,068 Direct from the epicenter of the event. 50 00:02:38,375 --> 00:02:39,898 Extraordinary. 51 00:02:39,985 --> 00:02:42,379 I've never seen anything like it. 52 00:02:42,466 --> 00:02:45,252 Nothing human remains. 53 00:02:45,339 --> 00:02:47,254 I'm confident that my examination 54 00:02:47,341 --> 00:02:50,300 will tell us more about what it was that happened. 55 00:02:50,387 --> 00:02:52,520 [Alder] And whether we can make it happen again. 56 00:02:53,260 --> 00:02:54,522 Keep me informed. 57 00:03:03,922 --> 00:03:06,447 [theme music plays] 58 00:04:15,559 --> 00:04:17,126 [Tally] Are they going to keep testing you? 59 00:04:17,213 --> 00:04:18,780 [Raelle] Who knows? They don't tell us anything. 60 00:04:18,867 --> 00:04:21,696 I hope so. There's no way they're just gonna let it go. 61 00:04:21,783 --> 00:04:23,480 What, so you wanna keep being a lab rat? 62 00:04:23,567 --> 00:04:25,743 If it keeps us in the fight, yes. 63 00:04:25,830 --> 00:04:27,179 Don't you want to understand what happened? 64 00:04:27,267 --> 00:04:28,746 Yes, of course, I do. 65 00:04:28,833 --> 00:04:30,095 But I'd rather we figure it out ourselves 66 00:04:30,182 --> 00:04:32,228 than have Izadora poking and prodding us. 67 00:04:33,621 --> 00:04:35,057 How about you? 68 00:04:35,144 --> 00:04:37,277 Any more weird Alder dreams or snakebites? 69 00:04:37,364 --> 00:04:38,887 It was centipedes. And no, 70 00:04:38,974 --> 00:04:41,498 but I almost wish I would have one. 71 00:04:41,585 --> 00:04:43,892 It was terrifying, but also kind of amazing. 72 00:04:43,979 --> 00:04:45,763 All right, Bells. 73 00:04:45,850 --> 00:04:47,199 I know you've been waiting for this day your whole life. 74 00:04:47,287 --> 00:04:48,723 So what are we in for? 75 00:04:48,810 --> 00:04:50,028 Yeah, when do we meet our Company? 76 00:04:50,115 --> 00:04:52,379 This morning. But nobody says Company. 77 00:04:52,466 --> 00:04:54,119 Just call it our Coven. 78 00:04:56,644 --> 00:04:57,949 Sekhmet. 79 00:04:58,036 --> 00:04:59,560 Egyptian? 80 00:04:59,647 --> 00:05:01,213 Every Coven is named after a war goddess. 81 00:05:02,563 --> 00:05:05,261 Guys, apparently there are a lot of rumors 82 00:05:05,348 --> 00:05:07,611 going around about the three of us. 83 00:05:12,181 --> 00:05:13,182 What?! 84 00:05:17,186 --> 00:05:19,623 I guess some people are saying we only got in 85 00:05:19,710 --> 00:05:21,669 because your mom pulled strings. 86 00:05:21,756 --> 00:05:23,584 Let people talk. 87 00:05:23,671 --> 00:05:26,021 We'll show them what we're made of soon enough. 88 00:05:31,766 --> 00:05:33,594 Is that the VP's daughter? 89 00:05:33,681 --> 00:05:35,378 Yeah. 90 00:05:35,465 --> 00:05:36,379 And they're having her stay on this side of the base 91 00:05:36,466 --> 00:05:37,946 until basic starts. 92 00:05:38,033 --> 00:05:39,991 Oh, she looks so lonely. 93 00:05:40,078 --> 00:05:41,471 I feel bad for her. 94 00:05:41,950 --> 00:05:44,822 I was still biddied when her father met with Alder. 95 00:05:44,909 --> 00:05:48,043 He seems freaked out by the whole witch thing. 96 00:05:55,833 --> 00:05:57,922 It's been a week. What have you learned? 97 00:05:58,009 --> 00:05:59,010 You were right. 98 00:05:59,794 --> 00:06:02,013 While I haven't heard anyone use the word Camarilla, 99 00:06:02,100 --> 00:06:05,190 it's clear that there's someone powerful pulling the strings. 100 00:06:05,277 --> 00:06:08,629 these rallies and vigils are too well funded. 101 00:06:08,716 --> 00:06:10,500 Too well organized. 102 00:06:11,109 --> 00:06:12,676 We'll need more than that. 103 00:06:12,763 --> 00:06:13,764 Thank you. 104 00:06:13,851 --> 00:06:16,376 And, I, uh made friends. 105 00:06:16,463 --> 00:06:18,856 A couple, Bonnie and Shane. 106 00:06:18,943 --> 00:06:20,249 And they seem pretty well connected. 107 00:06:20,336 --> 00:06:21,816 How so? 108 00:06:21,903 --> 00:06:23,295 Well, they always know when and where 109 00:06:23,383 --> 00:06:24,558 the next event is gonna be, 110 00:06:24,645 --> 00:06:26,037 like, before anyone else. 111 00:06:26,124 --> 00:06:28,039 Today they'll be at the mall. 112 00:06:28,126 --> 00:06:29,824 Can you get close to them? 113 00:06:29,911 --> 00:06:31,216 I think so. 114 00:06:31,303 --> 00:06:34,045 The wife... she seems lonely. 115 00:06:34,524 --> 00:06:36,221 I think she could use a friend. 116 00:06:36,308 --> 00:06:37,527 Be careful. 117 00:06:38,398 --> 00:06:40,095 Don't lose sight of the mission. 118 00:06:40,922 --> 00:06:42,663 You know what can happen when you get too close. 119 00:06:47,102 --> 00:06:49,583 Why didn't you reach out to her? 120 00:06:49,670 --> 00:06:51,846 Did you know that when Raelle was ten, 121 00:06:53,238 --> 00:06:56,241 I spent a total of eighteen days with my family? 122 00:06:56,328 --> 00:06:59,027 Yeah, she said it was like that a lot. 123 00:06:59,114 --> 00:07:01,508 Because they didn't approve of who I married, 124 00:07:02,465 --> 00:07:04,728 they decided to keep me in the field and keep us apart. 125 00:07:04,815 --> 00:07:07,644 Every time I walked in the door 126 00:07:07,731 --> 00:07:09,951 and saw that my girl was growing up without me, 127 00:07:10,691 --> 00:07:12,432 I got angrier. 128 00:07:13,911 --> 00:07:17,393 And that anger grew until I lost sight of everything 129 00:07:17,480 --> 00:07:19,134 but the Spree's mission. 130 00:07:20,396 --> 00:07:22,485 In the end, she still grew up without me. 131 00:07:23,268 --> 00:07:25,314 I live with that every day. 132 00:07:25,401 --> 00:07:27,229 Then once we knew that the Camarilla had returned, 133 00:07:27,316 --> 00:07:29,753 I started thinking she might be better off... 134 00:07:30,493 --> 00:07:32,843 safer in the Army. 135 00:07:32,930 --> 00:07:34,323 What about now? 136 00:07:35,455 --> 00:07:37,152 What would I even say? 137 00:07:39,981 --> 00:07:42,462 [M] Welcome to War College, Sekhmet. 138 00:07:43,854 --> 00:07:45,203 I'm your Coven Leader. 139 00:07:45,290 --> 00:07:46,727 Call me M. 140 00:07:47,292 --> 00:07:49,817 Feel free to come to me with any questions you might have. 141 00:07:49,904 --> 00:07:52,863 You'll have some of your general classes together as a Coven, 142 00:07:52,950 --> 00:07:54,822 but most days you'll be following 143 00:07:54,909 --> 00:07:57,302 your individual specializations. 144 00:07:57,389 --> 00:07:58,913 Once you've finished dealing 145 00:07:59,000 --> 00:08:00,697 with your super-cool hair, of course. 146 00:08:02,046 --> 00:08:03,483 Fear not. 147 00:08:03,570 --> 00:08:04,875 You're still bunking together as units. 148 00:08:04,962 --> 00:08:06,486 You'll find your rooms down the hall 149 00:08:06,573 --> 00:08:07,574 if you want to go ahead and stow your gear. 150 00:08:07,661 --> 00:08:08,792 Dismissed. 151 00:08:09,445 --> 00:08:10,664 All right. 152 00:08:14,363 --> 00:08:15,712 Been a while, Bellweather. 153 00:08:16,583 --> 00:08:17,671 Good to see you. 154 00:08:17,758 --> 00:08:19,803 Hi, Gregorio. 155 00:08:21,631 --> 00:08:22,763 Later. 156 00:08:22,850 --> 00:08:23,851 [M] Collar, 157 00:08:24,852 --> 00:08:26,027 can I borrow you for a sec? 158 00:08:41,433 --> 00:08:43,131 I'm sorry about earlier. 159 00:08:43,218 --> 00:08:44,567 No need to apologize. 160 00:08:44,654 --> 00:08:46,569 I wasstaring at you. 161 00:08:46,656 --> 00:08:47,962 Why? 162 00:08:48,049 --> 00:08:49,703 Your reputation precedes you. 163 00:08:50,573 --> 00:08:52,662 I just wanted to see what all the fuss was about. 164 00:08:52,749 --> 00:08:55,273 Gossip's a little high school, don't you think? 165 00:08:58,929 --> 00:09:01,671 In War College, gossip is intel. 166 00:09:01,758 --> 00:09:04,152 There's only one thing I've heard that concerns me. 167 00:09:05,109 --> 00:09:06,502 Scylla. 168 00:09:06,589 --> 00:09:08,069 That had to suck. 169 00:09:08,548 --> 00:09:10,680 Yeah. It did. 170 00:09:12,595 --> 00:09:13,727 It still does. 171 00:09:13,814 --> 00:09:15,685 I just want to make sure 172 00:09:16,468 --> 00:09:18,645 that is all in the past. 173 00:09:19,341 --> 00:09:21,082 No more secrets 174 00:09:21,169 --> 00:09:22,910 that are going to come to light and reflect poorly 175 00:09:22,997 --> 00:09:24,302 on this Company? 176 00:09:25,565 --> 00:09:26,783 Believe me... 177 00:09:28,176 --> 00:09:30,004 [Raelle and Head] I'm all done with secrets. 178 00:09:33,573 --> 00:09:34,965 [Tally] So... 179 00:09:35,052 --> 00:09:36,924 Who is he? 180 00:09:37,011 --> 00:09:38,490 That's Gregorio. 181 00:09:38,578 --> 00:09:39,970 You've heard about him before. 182 00:09:40,057 --> 00:09:41,798 My Cavalier. 183 00:09:41,885 --> 00:09:44,105 -Oh, yeah. At your debut? -[Abigail] Mm-hmm. 184 00:09:44,192 --> 00:09:45,541 Wait, the one that Libba stole from you? 185 00:09:45,628 --> 00:09:46,803 No one stole me. 186 00:09:49,066 --> 00:09:50,590 I'm not a possession. 187 00:09:55,072 --> 00:09:56,247 [Gregorio sighs] 188 00:09:56,334 --> 00:09:57,901 You should see your faces. 189 00:09:57,988 --> 00:10:01,122 Look, the whole thing was a misunderstanding. 190 00:10:01,949 --> 00:10:04,734 Libba and I were actually together back then. 191 00:10:04,821 --> 00:10:07,694 -I'm sorry. I never knew that. -No one did. 192 00:10:07,781 --> 00:10:09,739 We were keeping it secret. 193 00:10:09,826 --> 00:10:11,915 And then High Atlantic Tradition, 194 00:10:12,002 --> 00:10:15,745 and the stars, dictated that I be your Cavalier. 195 00:10:15,832 --> 00:10:18,226 Libba was never big on tradition. 196 00:10:18,313 --> 00:10:19,662 Well, unless it was the tradition 197 00:10:19,749 --> 00:10:21,055 of giving you shit. 198 00:10:21,142 --> 00:10:23,623 -She was fond of that one. -Yeah. 199 00:10:26,669 --> 00:10:29,019 You know, she would've liked your eulogy, though. 200 00:10:29,106 --> 00:10:30,630 You were there? 201 00:10:32,544 --> 00:10:34,024 I thought it was beautiful. 202 00:10:36,636 --> 00:10:38,507 And it was fun watching your mother squirm. 203 00:10:38,594 --> 00:10:39,682 [chuckles] 204 00:10:40,204 --> 00:10:41,771 And now you're a male witch at War College. 205 00:10:41,858 --> 00:10:43,077 That must be exciting. 206 00:10:43,164 --> 00:10:44,252 Yeah, you could just say witch. 207 00:10:44,992 --> 00:10:48,082 -Oh, I didn't mean to-- -Hey. Kidding. 208 00:10:48,169 --> 00:10:49,605 [laughing] 209 00:10:49,692 --> 00:10:51,433 Is she always this serious? 210 00:10:52,303 --> 00:10:53,435 Yeah. 211 00:10:53,522 --> 00:10:54,741 [laughter] 212 00:10:54,828 --> 00:10:56,743 [M] Sekhmet! C.O. on deck! 213 00:11:05,490 --> 00:11:07,492 I just wanted to wish you all well 214 00:11:07,579 --> 00:11:09,538 on your first day of War College 215 00:11:09,625 --> 00:11:11,540 and impress upon you the importance 216 00:11:11,627 --> 00:11:13,760 of the journey that you're on. 217 00:11:13,847 --> 00:11:16,110 It's not just about the Spree anymore. 218 00:11:16,197 --> 00:11:18,939 We are now, all of us, 219 00:11:19,026 --> 00:11:21,681 facing the return of an enemy that I thought 220 00:11:21,768 --> 00:11:23,639 was gone from this world forever. 221 00:11:23,726 --> 00:11:26,120 An enemy that wants nothing less 222 00:11:26,207 --> 00:11:28,949 than the eradication of our kind. 223 00:11:29,993 --> 00:11:32,561 I want the thought of that enemy, 224 00:11:33,388 --> 00:11:34,868 the Camarilla, 225 00:11:36,696 --> 00:11:38,828 to be in your mind always 226 00:11:38,915 --> 00:11:41,222 as you continue your training, 227 00:11:42,049 --> 00:11:43,703 driving you to excel, 228 00:11:43,790 --> 00:11:47,837 and develop the skills that we will need to destroy them. 229 00:11:49,883 --> 00:11:52,015 I also want to encourage you to embrace 230 00:11:52,102 --> 00:11:54,278 the foundational principles 231 00:11:54,365 --> 00:11:55,627 of War College. 232 00:11:58,195 --> 00:11:59,414 To know... 233 00:12:01,590 --> 00:12:03,940 You must be constantly seeking the truth, 234 00:12:04,027 --> 00:12:05,855 no matter where it leads you. 235 00:12:09,598 --> 00:12:10,904 To dare... 236 00:12:12,862 --> 00:12:15,082 to be utterly fearless. 237 00:12:16,083 --> 00:12:17,824 Not just in facing the enemy, 238 00:12:17,911 --> 00:12:20,522 but also what lies inside you. 239 00:12:25,875 --> 00:12:27,355 To will... 240 00:12:27,442 --> 00:12:30,184 to effect change in the world around you 241 00:12:30,271 --> 00:12:33,448 with total control and conscious intention. 242 00:12:36,538 --> 00:12:38,932 And to keep silent. 243 00:12:41,630 --> 00:12:44,241 You spoke the words in your oath: 244 00:12:44,328 --> 00:12:45,982 All Secrets Keep. 245 00:12:46,069 --> 00:12:48,550 It is this veil of silence that allows us 246 00:12:48,637 --> 00:12:52,293 to do what needs to be done to keep this Nation safe. 247 00:12:53,294 --> 00:12:56,906 These are the pillars on which your curriculum is built, 248 00:12:56,993 --> 00:13:00,431 and the precepts by which I live my own life. 249 00:13:01,476 --> 00:13:03,173 Take them to heart, 250 00:13:04,087 --> 00:13:06,176 and they will serve you well. 251 00:13:10,137 --> 00:13:11,486 And with that, 252 00:13:12,835 --> 00:13:14,794 I'll leave you to get on with your day. 253 00:13:30,984 --> 00:13:33,421 [scoffs] If you're gonna bring intrigue to class, 254 00:13:33,508 --> 00:13:35,858 you're gonna have to make sure there's enough to share. 255 00:13:36,772 --> 00:13:39,340 I think this is the part where we keep silent. 256 00:13:52,179 --> 00:13:53,571 Carefully now. 257 00:14:01,449 --> 00:14:03,668 It looks like the Mycelium. 258 00:14:03,755 --> 00:14:05,322 It doesn't just look like it. 259 00:14:11,198 --> 00:14:14,027 This ispart of our Mycelium. 260 00:14:15,158 --> 00:14:16,725 Somehow, she colonized a body 261 00:14:16,812 --> 00:14:19,206 that was half way around the world at the time. 262 00:14:19,293 --> 00:14:20,729 How is that possible? 263 00:14:20,816 --> 00:14:22,339 Through Raelle. 264 00:14:22,426 --> 00:14:25,560 That must have been her voice it was using. 265 00:14:25,647 --> 00:14:28,432 Raelle is the only person who has touched the Mycelium 266 00:14:28,519 --> 00:14:30,695 and walked away more-or-less unscathed. 267 00:14:30,782 --> 00:14:33,133 They're still connected somehow. 268 00:15:28,623 --> 00:15:30,886 [soft music plays] 269 00:16:17,193 --> 00:16:18,847 [clears throat] 270 00:16:21,371 --> 00:16:23,983 I'm pleased that you have turned out to pay your respects. 271 00:16:25,854 --> 00:16:28,596 But we must also raise our voices 272 00:16:28,683 --> 00:16:32,687 and let the powers that be know that we demand justice. 273 00:16:34,341 --> 00:16:36,343 We demand that the monsters 274 00:16:36,430 --> 00:16:37,866 responsible for this 275 00:16:37,953 --> 00:16:40,173 be held accountable! 276 00:16:41,174 --> 00:16:42,958 For too many years, 277 00:16:43,045 --> 00:16:44,612 the Spree have been waging a war. 278 00:16:44,699 --> 00:16:47,093 The victims of this war are not witches 279 00:16:47,180 --> 00:16:49,965 but decent God-fearing Americans. 280 00:16:50,052 --> 00:16:53,142 Let's not let their sacrifice be in vain. 281 00:16:53,229 --> 00:16:55,492 [crowd murmurs] 282 00:16:55,579 --> 00:16:56,754 Thank you. 283 00:16:57,973 --> 00:17:00,628 Justine. I was wondering if I'd see you here. 284 00:17:00,715 --> 00:17:01,933 Hi. 285 00:17:02,412 --> 00:17:05,328 Yeah, no, I wanted to come and pay my respects. 286 00:17:05,415 --> 00:17:07,765 Shane is very inspiring. 287 00:17:07,852 --> 00:17:10,464 -He's good, right? -He certainly is. 288 00:17:10,551 --> 00:17:12,770 [female speaker] I lost both my parents in this attack, 289 00:17:12,857 --> 00:17:14,729 and, uh... 290 00:17:14,816 --> 00:17:16,557 I think about them all the time. 291 00:17:17,427 --> 00:17:18,733 And there's this... 292 00:17:20,604 --> 00:17:23,477 hollow ache inside me where they used to be. 293 00:17:23,564 --> 00:17:24,956 It's okay. 294 00:17:25,044 --> 00:17:26,958 I know it's hard to hear these stories. 295 00:17:27,046 --> 00:17:29,178 [speaker] I think about all of the ups and downs of life 296 00:17:29,265 --> 00:17:31,572 that I'll never get to share with them and for what? 297 00:17:33,661 --> 00:17:35,750 All because they were in the wrong place at... 298 00:17:40,885 --> 00:17:42,061 Yeah. 299 00:17:43,758 --> 00:17:45,673 I think about them, but... 300 00:17:47,022 --> 00:17:50,025 But I also think about that person, that witch, 301 00:17:52,114 --> 00:17:54,769 and I wonder: does she ever feel remorse? 302 00:17:55,726 --> 00:17:57,989 Does it keep her up at night, thinking about what she did? 303 00:17:58,077 --> 00:18:03,430 Is there anything human left in her? 304 00:18:03,517 --> 00:18:06,607 [music intensifies] 305 00:18:14,049 --> 00:18:15,616 What the hell are you doing? 306 00:18:15,703 --> 00:18:17,661 I can ask you the same thing. 307 00:18:20,142 --> 00:18:21,709 Revisiting some of your old haunts? 308 00:18:21,796 --> 00:18:23,189 Feeling nostalgic? 309 00:18:23,276 --> 00:18:24,929 You've been following me. 310 00:18:25,974 --> 00:18:27,715 That fetch-- that was you. 311 00:18:29,325 --> 00:18:31,153 Why haven't you arrested me? 312 00:18:31,240 --> 00:18:32,807 'Cause that's not what this is about. 313 00:18:32,894 --> 00:18:34,983 Mm. This is part of your quest to save me. 314 00:18:35,070 --> 00:18:37,159 To capitalize on the remorse 315 00:18:37,246 --> 00:18:40,293 that you think you felt when you linked with me. 316 00:18:40,380 --> 00:18:41,990 I'm sorry to disappoint, 317 00:18:42,077 --> 00:18:43,948 but you were wrong. 318 00:18:44,035 --> 00:18:46,081 You mean the remorse that's been written all over your face 319 00:18:46,168 --> 00:18:47,822 from the moment you walked in here? 320 00:18:48,344 --> 00:18:49,563 [scoffs] 321 00:18:50,781 --> 00:18:53,567 Look, you're right. 322 00:18:53,654 --> 00:18:55,090 That's how it started. 323 00:18:55,177 --> 00:18:56,961 But I've been watching you for weeks 324 00:18:58,441 --> 00:18:59,921 It's got me curious. 325 00:19:00,008 --> 00:19:01,444 You're trying to infiltrate this movement. 326 00:19:01,531 --> 00:19:02,750 Figure out who's behind it. 327 00:19:02,837 --> 00:19:05,100 It's more complicated than that. 328 00:19:08,364 --> 00:19:10,323 You think it's the Camarilla? 329 00:19:12,455 --> 00:19:15,023 The... enemy has returned. 330 00:19:15,632 --> 00:19:17,591 Has re-changed his focus. 331 00:19:18,766 --> 00:19:20,202 Some of us have. 332 00:19:21,464 --> 00:19:23,162 Why reveal yourself now? 333 00:19:23,249 --> 00:19:24,598 I saw an opportunity and I took it. 334 00:19:24,685 --> 00:19:26,426 Look, I want in on what you're doing. 335 00:19:26,513 --> 00:19:27,818 That's bullshit. 336 00:19:27,905 --> 00:19:29,733 What's really going on here? 337 00:19:31,692 --> 00:19:34,129 There are things that I've seen lately. 338 00:19:34,216 --> 00:19:37,872 Things about the Army, and Alder in particular, 339 00:19:37,959 --> 00:19:40,091 that just... don't sit right. 340 00:19:40,179 --> 00:19:43,094 Including the decision to just throw you away. 341 00:19:43,182 --> 00:19:46,228 It just has me wondering if there might not be a different way. 342 00:19:46,663 --> 00:19:48,056 [Bonnie] Justine. 343 00:19:49,231 --> 00:19:51,929 There you are. We thought maybe you had left. 344 00:19:52,016 --> 00:19:54,193 Bonnie and Shane, this is, um-- 345 00:19:54,280 --> 00:19:56,020 Hi. I'm Amelia. 346 00:19:56,107 --> 00:19:59,285 Your speech was so moving. 347 00:20:00,329 --> 00:20:02,244 -So sorry for your loss. -Thank you. 348 00:20:03,550 --> 00:20:05,160 It's hard being here. 349 00:20:05,247 --> 00:20:07,771 So, uh, you two know each other? 350 00:20:08,555 --> 00:20:11,514 -Yeah. -Um, we've seen each other at rallies the past few weeks. 351 00:20:11,601 --> 00:20:12,820 Yeah. 352 00:20:12,907 --> 00:20:14,952 Feels like we're kindred spirits. 353 00:20:16,127 --> 00:20:19,305 I'm so sorry, this is all a bit overwhelming. 354 00:20:19,392 --> 00:20:21,220 Does anyone else need a drink? 355 00:20:22,525 --> 00:20:23,700 Definitely. 356 00:20:26,529 --> 00:20:27,791 Yeah. 357 00:20:31,230 --> 00:20:32,405 [sighs] 358 00:20:32,492 --> 00:20:34,494 [indistinct chatter] 359 00:20:35,756 --> 00:20:36,844 [Tally] Hey. 360 00:20:37,714 --> 00:20:38,976 Are you okay? 361 00:20:40,108 --> 00:20:42,719 Yeah, it's just... my dad. 362 00:20:43,938 --> 00:20:46,810 I get it. With me, it's my mom. 363 00:20:46,897 --> 00:20:50,161 We can't get through a call without it ending up in tears. 364 00:20:50,249 --> 00:20:52,076 [Abigail] Tal, you're late for class. 365 00:20:52,599 --> 00:20:53,687 Don't worry. 366 00:20:54,775 --> 00:20:56,080 It'll get better. 367 00:21:17,145 --> 00:21:19,582 Sorry I'm late, cadets. 368 00:21:20,235 --> 00:21:22,759 My name is Channing Grafton, 369 00:21:22,846 --> 00:21:26,763 and I will be your instructor for Mothertongue. 370 00:21:26,850 --> 00:21:29,375 I've asked Adil, our guest from the Tarim, 371 00:21:29,462 --> 00:21:32,160 to sit in since, unlike most American witches, 372 00:21:32,247 --> 00:21:35,076 he grew up speaking Mothertongue from birth. 373 00:21:35,816 --> 00:21:37,034 How many of you are wondering 374 00:21:37,121 --> 00:21:39,210 why you need to study this at all? 375 00:21:40,473 --> 00:21:42,039 Isn't it just for The Hague, at this point? 376 00:21:42,126 --> 00:21:43,127 Or High Atlantics? 377 00:21:43,214 --> 00:21:44,477 No offense. 378 00:21:46,783 --> 00:21:50,352 [speaks Mothertongue] 379 00:21:56,793 --> 00:21:58,447 I lost you at the end. 380 00:21:58,969 --> 00:22:00,319 Will... 381 00:22:01,494 --> 00:22:03,800 You-- Will you stand...? 382 00:22:05,280 --> 00:22:07,543 He's challenging you to a duel. 383 00:22:09,589 --> 00:22:11,242 [Channing] There's no comparable term for it 384 00:22:11,330 --> 00:22:14,071 in English but, uh, right of proxy 385 00:22:14,158 --> 00:22:15,551 is the closest. 386 00:22:15,638 --> 00:22:17,727 It's a tradition that's, uh, 387 00:22:17,814 --> 00:22:20,469 fallen out of favor in the recent times. 388 00:22:20,556 --> 00:22:24,473 So, besides being the root of all known languages, 389 00:22:24,560 --> 00:22:26,388 which I personally think is pretty cool, 390 00:22:26,475 --> 00:22:28,651 uh, there's certain work that can only be done 391 00:22:28,738 --> 00:22:29,957 using Mothertongue. 392 00:22:30,044 --> 00:22:31,915 And, uh, ask yourself this: 393 00:22:32,002 --> 00:22:34,962 how is it that Adil is able to speak perfect English, 394 00:22:35,049 --> 00:22:38,226 a language he's never studied? 395 00:22:39,053 --> 00:22:41,229 I see I finally have your attention. 396 00:22:41,969 --> 00:22:43,057 So... 397 00:22:48,976 --> 00:22:50,891 Excuse me, General. 398 00:22:50,978 --> 00:22:52,588 May I have a moment? 399 00:22:52,675 --> 00:22:54,677 Craven. What can I do for you? 400 00:22:54,764 --> 00:22:57,027 I've been thinking a lot about Penelope Silver. 401 00:22:57,114 --> 00:22:58,377 What about her? 402 00:22:58,464 --> 00:23:00,509 I'd like your permission to tutor her. 403 00:23:00,596 --> 00:23:02,685 To get her up to speed and ready to start Basic. 404 00:23:03,599 --> 00:23:06,123 Your empathy, as ever, shines through. 405 00:23:06,210 --> 00:23:08,125 You have my blessing, 406 00:23:08,212 --> 00:23:09,910 -Thank you. -General? 407 00:23:09,997 --> 00:23:11,433 The Hague delegation has arrived 408 00:23:11,520 --> 00:23:13,043 and are waiting for you in your office. 409 00:23:14,349 --> 00:23:15,698 Carry on, Cadet. 410 00:23:24,359 --> 00:23:25,795 Hello, General Alder. 411 00:23:26,448 --> 00:23:27,580 Khalida. 412 00:23:29,712 --> 00:23:30,974 What are you doing here? 413 00:23:31,061 --> 00:23:34,282 Discussing where Adil and I might settle. 414 00:23:46,337 --> 00:23:49,166 In the interest of finding a permanent home for the Tarim, 415 00:23:49,253 --> 00:23:52,387 Khalida will be touring some of the other Council nations. 416 00:23:52,474 --> 00:23:54,171 [Khalida] General Alder, 417 00:23:54,258 --> 00:23:56,043 I am forever grateful to you, 418 00:23:56,957 --> 00:23:59,699 but you know my feelings about us remaining here. 419 00:23:59,786 --> 00:24:01,222 If this is what you want, 420 00:24:01,309 --> 00:24:02,963 I'll arrange for a security detail. 421 00:24:03,050 --> 00:24:05,269 [Khalida] That won't be necessary. 422 00:24:05,356 --> 00:24:07,533 General Sharma has offered her protection. 423 00:24:07,620 --> 00:24:08,751 [Alder] Khalida, 424 00:24:10,100 --> 00:24:12,189 I wish you would reconsider. 425 00:24:12,276 --> 00:24:14,278 Talk to your brother. 426 00:24:14,365 --> 00:24:16,585 He was there, in the Tarim. 427 00:24:16,672 --> 00:24:19,458 He saw what the Camarilla is capable of. 428 00:24:19,545 --> 00:24:21,111 There have been reports of skirmishes 429 00:24:21,198 --> 00:24:23,462 with the Camarilla from several Council nations. 430 00:24:23,549 --> 00:24:26,769 And more outbreaks of that strange disease they created. 431 00:24:26,856 --> 00:24:29,076 We've been calling it the Witch Plague. 432 00:24:29,163 --> 00:24:31,557 Apparently it does not harm civilians. 433 00:24:31,644 --> 00:24:34,211 No. It's clear that the Camarilla have engineered it 434 00:24:34,298 --> 00:24:36,344 as a weapon of witch genocide. 435 00:24:37,084 --> 00:24:39,390 The Camarilla have found a way to replicate our work, 436 00:24:39,478 --> 00:24:41,262 using technology powered by 437 00:24:41,349 --> 00:24:42,916 the stolen vocal cords of witches. 438 00:24:44,700 --> 00:24:46,267 It's an abomination! 439 00:24:47,660 --> 00:24:49,923 Sarah, how can they have risen again 440 00:24:50,010 --> 00:24:51,228 without any of us knowing? 441 00:24:51,315 --> 00:24:52,578 I don't know. 442 00:24:54,101 --> 00:24:56,233 But what is important now is that we come together 443 00:24:56,320 --> 00:24:57,626 to stamp them out, 444 00:24:57,713 --> 00:24:59,846 and remove the stain of their blood 445 00:24:59,933 --> 00:25:02,152 from this Earth forever. 446 00:25:02,239 --> 00:25:05,199 I will root them out and destroy them in my country. 447 00:25:06,417 --> 00:25:09,116 Can I count on you to do the same in yours? 448 00:25:21,128 --> 00:25:22,172 [exhales] 449 00:25:23,347 --> 00:25:24,958 Should I be offended that your mind 450 00:25:25,045 --> 00:25:27,526 is clearly on something else? 451 00:25:28,222 --> 00:25:29,397 I'm sorry. 452 00:25:31,704 --> 00:25:34,576 Khalida wants me to come with her on her world tour. 453 00:25:36,839 --> 00:25:38,580 Are you going to go with her? 454 00:25:39,886 --> 00:25:41,017 I don't know. 455 00:25:44,760 --> 00:25:47,197 I hear you had lunch with Gregorio. 456 00:25:47,284 --> 00:25:48,851 Can I ask you something? 457 00:25:50,070 --> 00:25:51,550 What is a Cavalier? 458 00:25:52,420 --> 00:25:53,943 -It sounds... intimate. -[chuckles] 459 00:25:54,030 --> 00:25:55,641 Frequently, it is. 460 00:25:55,728 --> 00:25:58,861 But not with me and Gregorio. 461 00:25:59,601 --> 00:26:01,516 We just never clicked that way. 462 00:26:05,389 --> 00:26:06,695 [kisses] 463 00:26:12,092 --> 00:26:14,094 I'm glad you're making friends, though. 464 00:26:16,052 --> 00:26:18,881 Maybe that'll give you another reason to stay. 465 00:26:34,810 --> 00:26:36,769 The work you used, with the bottle. 466 00:26:38,248 --> 00:26:39,685 What was that? 467 00:26:40,555 --> 00:26:42,296 Something of my own. 468 00:26:42,383 --> 00:26:44,124 It's definitely not Canon. 469 00:26:45,473 --> 00:26:47,867 -Maybe it could be? -[scoffs] 470 00:26:47,954 --> 00:26:50,478 I don't think The Hague would approve. 471 00:26:50,565 --> 00:26:53,176 But you saved our skins, 472 00:26:53,263 --> 00:26:54,917 and for that I am grateful. 473 00:26:55,004 --> 00:26:57,093 I'm happy to serve you, General. 474 00:26:58,529 --> 00:27:00,096 I've been watching you. 475 00:27:00,183 --> 00:27:03,056 What you can do is rare, but it's too wild. 476 00:27:03,143 --> 00:27:05,536 You need to put that power in the service of your will. 477 00:27:05,624 --> 00:27:07,582 Maybe you could help me with that? 478 00:27:07,669 --> 00:27:09,236 Yes. 479 00:27:10,150 --> 00:27:11,630 I think I could do that. 480 00:27:18,898 --> 00:27:20,073 Better? 481 00:27:20,160 --> 00:27:21,465 Better. 482 00:27:22,858 --> 00:27:25,165 [bell tolls] 483 00:27:29,560 --> 00:27:31,954 [bell continues] 484 00:27:36,132 --> 00:27:37,177 [gasps] 485 00:27:41,398 --> 00:27:44,140 I am Major Magda Verger, 486 00:27:44,227 --> 00:27:48,492 and this is your introduction to Off-Canon work. 487 00:27:50,843 --> 00:27:52,975 This sort of work is forbidden to you, 488 00:27:54,020 --> 00:27:57,240 but our enemies won't hesitate to use it. 489 00:27:57,327 --> 00:27:59,373 And neither will I. 490 00:28:01,288 --> 00:28:02,942 Let me be clear: 491 00:28:03,029 --> 00:28:07,990 you will not be learning how to use Off-Canon work. 492 00:28:09,078 --> 00:28:11,602 This is about learning to recognize it, 493 00:28:11,690 --> 00:28:14,344 and to resist it. 494 00:28:15,911 --> 00:28:18,697 Ma'am, is there any way we could turn that radiator down? 495 00:28:21,569 --> 00:28:22,962 What radiator? 496 00:28:26,705 --> 00:28:29,011 [laughs] 497 00:28:31,361 --> 00:28:35,539 There are sounds all around us, at all times. 498 00:28:35,626 --> 00:28:39,500 Above and below the range of our hearing. 499 00:28:39,587 --> 00:28:42,851 And all sorts of nastiness 500 00:28:42,938 --> 00:28:45,332 can be layered into those sounds. 501 00:28:45,419 --> 00:28:49,815 They can make you see, and do, terrible things. 502 00:28:51,686 --> 00:28:55,342 You must learn to recognize these sounds, and resist them. 503 00:28:55,429 --> 00:28:58,171 Learn to identify, 504 00:28:58,258 --> 00:29:01,174 and destroy their source. 505 00:29:03,219 --> 00:29:06,745 Ma'am, has the Army ever used this sort of work in combat? 506 00:29:06,832 --> 00:29:08,137 No. 507 00:29:08,224 --> 00:29:10,923 This is the domain of our enemies. 508 00:29:11,750 --> 00:29:14,578 The Spree, in particular. 509 00:29:17,668 --> 00:29:18,931 [grunts] 510 00:29:20,280 --> 00:29:21,977 [gasps] 511 00:29:22,064 --> 00:29:23,500 [coughing] 512 00:29:26,068 --> 00:29:27,243 [ringing continues] 513 00:29:50,614 --> 00:29:52,747 [birds chirping] 514 00:29:57,578 --> 00:29:58,971 What is this? 515 00:30:00,842 --> 00:30:02,670 How the hell did we get here? 516 00:30:06,935 --> 00:30:08,502 [birds tweet] 517 00:30:12,462 --> 00:30:14,334 It's an exercise. 518 00:30:14,421 --> 00:30:16,249 What, so we need to find a way out? 519 00:30:16,336 --> 00:30:18,468 No, I don't think so. 520 00:30:20,427 --> 00:30:23,299 [clocks ticking] 521 00:30:23,386 --> 00:30:24,779 [alarm rings] 522 00:30:24,866 --> 00:30:27,086 How many clocks does one room need? 523 00:30:27,173 --> 00:30:29,131 [voices overlap] 524 00:30:30,263 --> 00:30:31,917 [alarms ring] 525 00:30:32,352 --> 00:30:34,484 [discordant music] 526 00:30:37,139 --> 00:30:38,575 What is going on? 527 00:30:38,662 --> 00:30:40,186 [voices echo] 528 00:30:40,273 --> 00:30:42,275 We need to find the source of the working. 529 00:30:42,362 --> 00:30:44,407 [echoing] 530 00:30:45,626 --> 00:30:48,847 [musical chimes] 531 00:30:50,500 --> 00:30:51,762 Found it! 532 00:30:51,850 --> 00:30:53,286 [echoing] 533 00:30:53,373 --> 00:30:54,504 That's not it. 534 00:30:57,377 --> 00:30:59,335 [echoing continues] 535 00:31:00,380 --> 00:31:03,078 [door creaks open] 536 00:31:05,167 --> 00:31:06,473 No! 537 00:31:07,517 --> 00:31:09,302 [clock chimes] 538 00:31:16,222 --> 00:31:17,919 [thudding] 539 00:31:20,269 --> 00:31:21,792 [chiming continues] 540 00:31:21,880 --> 00:31:22,968 Stop! 541 00:31:24,404 --> 00:31:26,275 [distorted chiming] 542 00:31:30,236 --> 00:31:32,238 Why aren't you doing anything? 543 00:31:32,978 --> 00:31:34,153 I am. 544 00:31:41,464 --> 00:31:42,770 [gasps] 545 00:31:44,206 --> 00:31:45,904 [door creaks open] 546 00:31:48,080 --> 00:31:49,429 This way. 547 00:31:49,516 --> 00:31:50,778 [echoing] 548 00:31:55,000 --> 00:31:56,827 [laughter] 549 00:31:56,915 --> 00:31:59,656 You guys-- you guys are killing me. 550 00:31:59,743 --> 00:32:02,268 I'm so glad we did this. 551 00:32:02,355 --> 00:32:03,704 Me, too! 552 00:32:03,791 --> 00:32:05,358 [Bonnie] It's been great to meet you both. 553 00:32:05,445 --> 00:32:07,664 You know, the movement-- the movement has been 554 00:32:07,751 --> 00:32:09,318 a bit of a boy's club. 555 00:32:09,405 --> 00:32:10,841 -You know what I mean? -[laughs] 556 00:32:10,929 --> 00:32:13,061 You've never complained before. 557 00:32:16,021 --> 00:32:18,849 Oh, I'm-- I'm not complaining. 558 00:32:20,460 --> 00:32:23,942 I just think-- It's so nice having some ladies around. 559 00:32:25,247 --> 00:32:26,683 [Bonnie chuckles] 560 00:32:26,770 --> 00:32:29,208 Speaking of the ladies, that's where I'm headed. 561 00:32:29,295 --> 00:32:30,557 Excuse me. 562 00:32:32,820 --> 00:32:36,606 -Well, here's to new friends, -Oh! 563 00:32:36,693 --> 00:32:38,957 and to ridding the world of monsters. 564 00:32:39,044 --> 00:32:41,133 I can definitely drink to that. 565 00:32:41,220 --> 00:32:43,352 -[giggling] -Hm. 566 00:32:49,924 --> 00:32:51,970 -Guys-- -Oh! 567 00:32:52,057 --> 00:32:53,188 I'm gonna get us some more beer. 568 00:32:54,276 --> 00:32:55,669 Be right back. 569 00:32:58,672 --> 00:33:00,456 This has gone way too far. 570 00:33:01,501 --> 00:33:03,546 Either you leave now, or I will. 571 00:33:03,633 --> 00:33:05,200 I don't think that's a good idea. You said it yourself. 572 00:33:05,287 --> 00:33:06,897 There's a lot at stake here. 573 00:33:06,985 --> 00:33:08,725 That does not mean I want to work with the Army. 574 00:33:08,812 --> 00:33:09,988 And I don't want to work with the Spree, 575 00:33:11,076 --> 00:33:12,425 but... 576 00:33:13,252 --> 00:33:14,644 You sure you want to pull the plug 577 00:33:14,731 --> 00:33:16,081 just when it's getting interesting? 578 00:33:24,567 --> 00:33:28,267 [panting] 579 00:33:28,354 --> 00:33:31,270 It's in here somewhere. 580 00:33:35,013 --> 00:33:36,536 [eerie whispering] 581 00:33:37,798 --> 00:33:39,843 I hate these things. 582 00:33:43,804 --> 00:33:45,675 [child giggling] 583 00:33:45,762 --> 00:33:47,764 Screw this place. 584 00:33:49,897 --> 00:33:51,507 [giggling continues] 585 00:33:51,594 --> 00:33:53,118 [muffled screams] 586 00:33:54,510 --> 00:33:56,208 [grunting] 587 00:33:57,339 --> 00:33:59,167 [giggling continues] 588 00:34:02,170 --> 00:34:04,216 [grunting] 589 00:34:07,567 --> 00:34:09,351 [screaming] 590 00:34:12,963 --> 00:34:14,965 Can this be over now? 591 00:34:24,323 --> 00:34:25,193 Behind you! 592 00:34:25,280 --> 00:34:26,586 [echoing] 593 00:34:26,673 --> 00:34:27,804 [muffled grunts] 594 00:34:39,077 --> 00:34:40,774 [noises stop] 595 00:34:42,906 --> 00:34:44,082 [Gregorio chuckles] 596 00:34:58,226 --> 00:34:59,793 [Magda] Very good, Craven. 597 00:35:00,837 --> 00:35:03,013 No one has ever beaten The Dollhouse 598 00:35:03,101 --> 00:35:05,103 on their first try before. 599 00:35:05,190 --> 00:35:07,148 I could see it. 600 00:35:07,235 --> 00:35:10,238 I could see... sound. 601 00:35:10,325 --> 00:35:13,285 Really? Interesting. 602 00:35:13,372 --> 00:35:14,764 Good job. 603 00:35:14,851 --> 00:35:16,549 [chuckles] 604 00:35:16,636 --> 00:35:18,812 It was the gas in here, 605 00:35:18,899 --> 00:35:21,336 but, uh, what was the source in the first room? 606 00:35:24,122 --> 00:35:26,211 Th-there was no first room. 607 00:35:26,298 --> 00:35:28,648 We were here the whole time. 608 00:35:29,301 --> 00:35:30,780 Well done. 609 00:35:32,739 --> 00:35:34,001 Wait. 610 00:35:35,524 --> 00:35:37,526 where's Abigail and Raelle? 611 00:35:37,613 --> 00:35:39,137 [Abigail] Hello? 612 00:35:41,878 --> 00:35:43,445 -Hello?! -[Abigail] Hello?! 613 00:35:43,532 --> 00:35:44,751 Hello?! 614 00:35:44,838 --> 00:35:46,622 -Hello?! -Rae? 615 00:35:46,709 --> 00:35:48,494 -Abigail? -Rae? 616 00:35:51,714 --> 00:35:53,934 You touched her. 617 00:35:54,021 --> 00:35:55,936 And now you have to pay. 618 00:35:56,023 --> 00:35:57,894 Izadora, please no! 619 00:35:57,981 --> 00:36:00,506 Izadora, please! Please no! 620 00:36:01,376 --> 00:36:02,682 No! 621 00:36:03,117 --> 00:36:04,423 Abigail! 622 00:36:04,510 --> 00:36:06,251 You have no idea what you've done. 623 00:36:06,338 --> 00:36:09,906 The years of research you've ruined! 624 00:36:09,993 --> 00:36:13,083 Years of my life that you stole! 625 00:36:13,171 --> 00:36:15,042 Abigail! No! 626 00:36:16,826 --> 00:36:19,307 [gasping] 627 00:36:19,394 --> 00:36:23,311 You are an abomination, and you will die! 628 00:36:37,673 --> 00:36:39,414 [Izadora] It's conclusive. 629 00:36:40,589 --> 00:36:44,245 The phenomenon comes from Raelle, and Raelle alone. 630 00:36:44,332 --> 00:36:45,594 What else? 631 00:36:45,681 --> 00:36:47,814 As we suspected, it's protective. 632 00:36:47,901 --> 00:36:51,600 The fear and the danger had to be real in order to trigger it. 633 00:36:51,687 --> 00:36:53,689 Thank you for approving the test. 634 00:36:54,386 --> 00:36:56,126 It was a risk worth taking. 635 00:36:57,389 --> 00:36:58,738 How did Abigail handle it? 636 00:36:58,825 --> 00:37:01,436 -She took a swing at me. -Ha! 637 00:37:01,523 --> 00:37:03,308 Not surprising. 638 00:37:03,395 --> 00:37:05,484 [Izadora] She recovered fine, 639 00:37:05,571 --> 00:37:08,661 but I think she's disappointed not to be a part of this. 640 00:37:08,748 --> 00:37:11,925 Well, Bellweathers are nothing if not ambitious. 641 00:37:12,708 --> 00:37:14,580 So you'll continue testing Raelle? 642 00:37:16,059 --> 00:37:17,322 Yes, ma'am. 643 00:37:17,409 --> 00:37:21,369 Good. Be careful with her. 644 00:37:22,544 --> 00:37:24,416 She just became one of our greatest assets. 645 00:37:26,113 --> 00:37:28,158 These people are all so damn manipulative. 646 00:37:28,246 --> 00:37:30,248 They couldn't care less what happens to us. 647 00:37:30,335 --> 00:37:32,424 That's part of being a soldier. 648 00:37:32,511 --> 00:37:33,773 What they did to us today 649 00:37:33,860 --> 00:37:36,036 has nothing to do with being a soldier. 650 00:37:37,516 --> 00:37:40,040 At this point, the only people I trust are you two. 651 00:37:40,127 --> 00:37:43,304 What does it feel like, when it goes off? 652 00:37:44,305 --> 00:37:46,960 This time it felt like me wanting to kill Izadora. 653 00:37:47,743 --> 00:37:49,658 It's not like anything I've ever felt. 654 00:37:49,745 --> 00:37:51,791 It's exciting... 655 00:37:53,662 --> 00:37:55,098 but terrifying. 656 00:37:55,185 --> 00:37:57,623 I felt incredibly powerful, 657 00:37:57,710 --> 00:37:59,973 but also like it was completely out of my control. 658 00:38:01,844 --> 00:38:06,284 I'm sorry. I--I don't think I can do it justice. 659 00:38:07,502 --> 00:38:08,764 What happens next? 660 00:38:10,636 --> 00:38:12,855 More tests, apparently. 661 00:38:12,942 --> 00:38:14,640 Just what I was hoping to avoid. 662 00:38:20,036 --> 00:38:21,342 You okay? 663 00:38:23,823 --> 00:38:25,172 Yeah, I, uh... 664 00:38:25,912 --> 00:38:27,566 I'm just really tired. 665 00:38:28,915 --> 00:38:32,092 I'm gonna go back to the room. 666 00:38:40,883 --> 00:38:42,842 So it was catch and release? 667 00:38:42,929 --> 00:38:44,322 I'm sorry. 668 00:38:44,409 --> 00:38:46,541 I--I should have been more careful. 669 00:38:47,325 --> 00:38:49,718 What about her working alone? Do you believe it? 670 00:38:49,805 --> 00:38:51,285 I don't know. 671 00:38:51,372 --> 00:38:54,419 It's always very personal with Anacostia, 672 00:38:54,506 --> 00:38:56,203 Maybe. 673 00:38:56,290 --> 00:39:00,120 Stay the course. But be careful, she's Army. 674 00:39:00,207 --> 00:39:01,904 You can never really trust them. 675 00:39:07,475 --> 00:39:11,131 Khalida, uh, have you seen your brother? 676 00:39:11,218 --> 00:39:13,786 It's my brother that I want to talk about. 677 00:39:13,873 --> 00:39:15,309 Sure. 678 00:39:15,396 --> 00:39:17,398 I'm going to my room if you want to talk there. 679 00:39:17,485 --> 00:39:18,791 This will only take a moment. 680 00:39:18,878 --> 00:39:21,010 I've agreed to let Adil stay here 681 00:39:21,097 --> 00:39:23,099 while I search for a home for our people. 682 00:39:23,186 --> 00:39:25,363 Oh, good. 683 00:39:26,233 --> 00:39:28,191 I think he really likes it here. 684 00:39:28,278 --> 00:39:30,846 I'm grateful to you, Abigail, 685 00:39:31,717 --> 00:39:33,719 and I don't want you to get hurt. 686 00:39:33,806 --> 00:39:35,503 But you have to understand 687 00:39:35,590 --> 00:39:37,810 that this is not a permanent situation. 688 00:39:37,897 --> 00:39:39,507 In the end, 689 00:39:39,594 --> 00:39:42,249 my brother will always choose his people, 690 00:39:43,598 --> 00:39:45,644 just as you will always choose yours. 691 00:39:57,873 --> 00:40:00,310 Okay, to truly understand the Army, 692 00:40:00,398 --> 00:40:02,312 and our place in the world, 693 00:40:02,400 --> 00:40:04,140 you have to know our history. 694 00:40:05,054 --> 00:40:07,883 And knowing is one of the four principles, right? 695 00:40:08,971 --> 00:40:12,540 Oh, we are going to have you ready for Basic in no time. 696 00:40:13,541 --> 00:40:14,890 So where do we start? 697 00:40:15,630 --> 00:40:19,112 At the very beginning. With Sarah Alder herself. 698 00:40:20,113 --> 00:40:21,593 Is she really three hundred years old? 699 00:40:21,680 --> 00:40:23,856 Oh, she is. More than, in fact. 700 00:40:23,943 --> 00:40:26,815 My dad says that's why he doesn't trust her. 701 00:40:26,902 --> 00:40:28,469 He thinks that someone who lives that long 702 00:40:28,556 --> 00:40:30,428 couldn't really care about regular people. 703 00:40:33,039 --> 00:40:34,214 Sorry. 704 00:40:36,085 --> 00:40:37,304 It's okay. 705 00:40:39,219 --> 00:40:41,395 A lot of people feel that way about her. 706 00:40:42,309 --> 00:40:44,224 I didn't always trust her myself. 707 00:40:54,016 --> 00:40:55,365 Tally, what is it? 708 00:40:57,542 --> 00:40:59,544 There's something wrong with this photo. 709 00:40:59,631 --> 00:41:00,936 What do you mean? 710 00:41:01,328 --> 00:41:04,200 [Tally] Some sort of working has been used on it. 711 00:41:07,813 --> 00:41:11,817 Do you-- do you see a person there? 712 00:41:13,819 --> 00:41:16,343 No. There's no one there. 713 00:41:19,825 --> 00:41:21,435 [Tally] It's her. 714 00:41:22,741 --> 00:41:24,177 She's real. 715 00:41:27,049 --> 00:41:30,183 And someone's trying to hide her existence. 716 00:41:34,013 --> 00:41:36,929 [closing theme plays] 717 00:41:36,979 --> 00:41:41,529 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.