All language subtitles for Monthly Magazine Home.E10.210715-NEXT.iQIYI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,200 --> 00:00:15,500 DISCLAIMER: All places, characters, firms, and events depicted in this show are fictitious. 2 00:00:21,170 --> 00:00:22,410 You must be hungry. 3 00:00:22,410 --> 00:00:24,710 You couldn't eat because of me. 4 00:00:24,880 --> 00:00:25,880 Please wait. 5 00:00:25,980 --> 00:00:27,540 I'll bring you some late-night snacks. 6 00:00:28,450 --> 00:00:30,280 - No, it's okay... - I refuse 7 00:00:30,280 --> 00:00:31,320 your refusal. 8 00:00:46,630 --> 00:00:47,630 Huh? 9 00:00:47,630 --> 00:00:50,600 They're already back from repairing the equipment? 10 00:00:55,710 --> 00:00:56,710 Sheesh. 11 00:00:56,910 --> 00:00:58,339 Those klutzes. 12 00:01:05,279 --> 00:01:08,420 Ja...Ja...Ja...Ja...Ja-sung! 13 00:01:09,890 --> 00:01:11,490 What are you doing here? 14 00:01:11,790 --> 00:01:13,190 The trunk was open. 15 00:01:13,190 --> 00:01:16,559 We...we... were taking out the equipment... 16 00:01:16,559 --> 00:01:17,559 Oh. 17 00:01:22,029 --> 00:01:23,700 What brings you here at this hour? 18 00:01:23,700 --> 00:01:24,700 Huh? 19 00:01:25,040 --> 00:01:26,320 Oh, me. 20 00:01:26,350 --> 00:01:27,500 I remembered I had to do something. 21 00:01:27,500 --> 00:01:28,910 Oh. 22 00:01:30,110 --> 00:01:31,540 What's that? 23 00:01:32,440 --> 00:01:33,410 This? 24 00:01:33,410 --> 00:01:34,980 Oh, this... 25 00:01:34,980 --> 00:01:37,110 Thought you'd be here and wanted to share a snack. 26 00:01:37,940 --> 00:01:39,050 Great. 27 00:01:39,050 --> 00:01:40,480 Editor Na is inside, too. 28 00:01:40,480 --> 00:01:41,520 Let's all eat together. 29 00:01:41,520 --> 00:01:44,050 Oh? Editor Na is here, too? 30 00:01:44,050 --> 00:01:46,020 I had no idea. 31 00:01:46,490 --> 00:01:47,190 Let's go in. 32 00:01:47,190 --> 00:01:48,830 Okay. Go on ahead. 33 00:01:57,830 --> 00:01:58,840 That was close. 34 00:01:58,840 --> 00:02:00,300 You almost got caught. 35 00:02:00,300 --> 00:02:02,570 If it weren't for me, he would've seen the bag. 36 00:02:02,570 --> 00:02:03,610 I wanted to ask you. 37 00:02:03,610 --> 00:02:05,740 Keep the bag at your place. 38 00:02:05,740 --> 00:02:06,680 What? 39 00:02:06,680 --> 00:02:08,480 It'll be safer there. 40 00:02:08,480 --> 00:02:09,879 Please? 41 00:02:12,550 --> 00:02:14,480 What would he have done 42 00:02:14,480 --> 00:02:16,820 without me? Sheesh. 43 00:02:15,260 --> 00:02:19,560 Monthly Magazine House #10 Long-standing House, Long-standing Relationship 44 00:02:29,870 --> 00:02:31,230 What's up, Dong-beom? 45 00:02:31,230 --> 00:02:33,240 I know. It's been so long. 46 00:02:33,400 --> 00:02:35,670 Oh, the storyboard? 47 00:02:36,540 --> 00:02:38,580 - I think I have it. - Dong-beom? 48 00:02:38,580 --> 00:02:40,240 I'll email it to you. 49 00:02:40,240 --> 00:02:41,450 Okay. 50 00:02:44,480 --> 00:02:47,380 Thanks for the ride, sir. 51 00:02:47,380 --> 00:02:49,420 No problem. 52 00:02:50,320 --> 00:02:51,350 So 53 00:02:51,350 --> 00:02:53,660 who's that you were talking to? 54 00:02:53,990 --> 00:02:55,230 Dong-beom? 55 00:02:55,230 --> 00:02:56,390 Oh. 56 00:02:57,230 --> 00:03:00,830 He's a stylist I worked with at another magazine. 57 00:03:01,030 --> 00:03:02,100 Oh? 58 00:03:03,490 --> 00:03:05,570 I guess you're quite close 59 00:03:05,570 --> 00:03:07,170 since you call him by name. 60 00:03:07,170 --> 00:03:08,170 Yes. 61 00:03:08,270 --> 00:03:09,870 We're friends. 62 00:03:13,780 --> 00:03:15,879 Will you stop addressing me 63 00:03:15,879 --> 00:03:17,510 so professionally? 64 00:03:17,510 --> 00:03:18,050 Huh? 65 00:03:18,050 --> 00:03:20,250 We're not just boss and staff anymore. 66 00:03:20,250 --> 00:03:22,320 Shouldn't we figure out what to call each other? 67 00:03:22,820 --> 00:03:24,020 Oh... 68 00:03:25,520 --> 00:03:29,460 I'm so used to calling you "sir." 69 00:03:29,460 --> 00:03:30,660 Right. 70 00:03:31,290 --> 00:03:33,990 I was only thinking of myself again. 71 00:03:34,400 --> 00:03:35,800 Do what you feel is comfortable. 72 00:03:35,800 --> 00:03:36,870 Take your time... 73 00:03:36,870 --> 00:03:38,030 Ja-sung? 74 00:03:50,280 --> 00:03:53,180 I had fun today. 75 00:03:55,250 --> 00:03:56,850 Yes. Good. 76 00:03:59,690 --> 00:04:02,090 You must be tired. Go on in. 77 00:04:02,730 --> 00:04:03,890 Young-won. 78 00:04:06,160 --> 00:04:07,160 Okay. 79 00:04:08,170 --> 00:04:09,170 Then 80 00:04:09,400 --> 00:04:10,760 see you tomorrow. 81 00:04:11,000 --> 00:04:12,000 Bye. 82 00:04:14,600 --> 00:04:15,940 Ja-sung. 83 00:04:35,890 --> 00:04:37,290 Ja-sung? 84 00:04:42,430 --> 00:04:43,800 Ja-sung. 85 00:04:59,250 --> 00:05:01,250 Goodnight, Young-won. 86 00:04:59,310 --> 00:05:00,590 CEO Yoo Ja-sung 87 00:05:03,890 --> 00:05:05,330 You, too, Ja-sung. 88 00:05:05,590 --> 00:05:06,620 Oh, my. 89 00:05:15,000 --> 00:05:16,030 Stop! 90 00:05:19,200 --> 00:05:20,240 Ja-sung. 91 00:05:20,240 --> 00:05:21,870 What? Ja-sung? 92 00:05:21,870 --> 00:05:23,570 Ja-sung? 93 00:05:25,209 --> 00:05:26,570 Long time no see. 94 00:05:26,680 --> 00:05:27,940 I haven't seen you in a while. 95 00:05:27,940 --> 00:05:29,950 Of course you haven't. 96 00:05:29,950 --> 00:05:31,580 You're so caught up in dating 97 00:05:31,580 --> 00:05:33,320 that you forgot about becoming a homeowner. 98 00:05:33,320 --> 00:05:35,820 No, I didn't. 99 00:05:35,820 --> 00:05:36,890 I'm thinking about it... 100 00:05:36,890 --> 00:05:38,420 Do you want to be poor? 101 00:05:39,390 --> 00:05:40,420 No. 102 00:05:40,420 --> 00:05:42,090 Thinking won't get you anywhere. 103 00:05:42,090 --> 00:05:44,860 I hope you don't think you don't need a home 104 00:05:44,860 --> 00:05:48,030 because you now have a boyfriend. That's outdated. 105 00:05:48,030 --> 00:05:49,430 Of course not! 106 00:05:53,040 --> 00:05:54,940 Is Editor Nam sick? 107 00:05:55,140 --> 00:05:56,670 Why's he so late? 108 00:05:58,110 --> 00:06:00,340 He just called. 109 00:06:00,680 --> 00:06:02,010 He's taking the day off today. 110 00:06:02,010 --> 00:06:02,910 Oh, dear. 111 00:06:02,910 --> 00:06:05,050 He was meeting his girlfriend yesterday. 112 00:06:05,250 --> 00:06:06,980 I guess it didn't go well. 113 00:06:07,280 --> 00:06:09,020 Poor guy. 114 00:06:09,020 --> 00:06:10,990 The whole office knows. 115 00:06:10,990 --> 00:06:12,360 All the more reason not to come. 116 00:06:12,360 --> 00:06:13,890 I totally understand. 117 00:06:13,890 --> 00:06:16,060 I would've handed in my resignation. 118 00:06:16,060 --> 00:06:17,160 I accept. 119 00:06:17,160 --> 00:06:17,630 What? 120 00:06:17,630 --> 00:06:19,630 Oh, s...s...s...s...sir! 121 00:06:19,630 --> 00:06:21,360 I didn't mean I was going to quit... 122 00:06:21,360 --> 00:06:22,370 Oh? 123 00:06:22,370 --> 00:06:24,030 Then tell me whenever you want. 124 00:06:24,030 --> 00:06:26,670 I'm always ready to accept. 125 00:06:26,670 --> 00:06:27,500 Editor Na! 126 00:06:27,500 --> 00:06:29,010 Let's coordinate our coverage schedule. 127 00:06:29,010 --> 00:06:29,840 Yes, sir. 128 00:06:34,240 --> 00:06:35,240 Jeez. 129 00:06:35,350 --> 00:06:38,680 I really do want to hand in my resignation. 130 00:06:38,850 --> 00:06:41,480 I'll schedule it so we can do the cover 131 00:06:41,480 --> 00:06:42,890 and interview together. 132 00:06:42,890 --> 00:06:45,220 Let me know when the date is set. 133 00:06:45,220 --> 00:06:46,090 Yes, sir. 134 00:06:46,590 --> 00:06:47,590 Jeez. 135 00:06:47,820 --> 00:06:49,990 I really want to call you Young-won. 136 00:06:49,990 --> 00:06:52,860 I had to hold back hard earlier. 137 00:06:53,630 --> 00:06:54,800 You did well. 138 00:06:54,800 --> 00:06:56,330 Don't make a mistake. 139 00:06:56,330 --> 00:06:57,630 Of course not. 140 00:06:58,000 --> 00:06:59,740 Have lunch with me today. 141 00:06:59,740 --> 00:07:01,040 Just the two of us. 142 00:07:01,040 --> 00:07:02,170 I don't think I can. 143 00:07:02,170 --> 00:07:03,170 Why? 144 00:07:03,370 --> 00:07:05,709 Did Editor Yeo beat me to it again? 145 00:07:09,410 --> 00:07:10,650 No... 146 00:07:10,650 --> 00:07:13,350 Starting today, I'm grabbing a quick bite 147 00:07:13,350 --> 00:07:15,390 and going on a survey. 148 00:07:15,390 --> 00:07:16,450 A survey? 149 00:07:16,450 --> 00:07:17,250 Yes. 150 00:07:17,250 --> 00:07:19,720 You said on Jasung TV... 151 00:07:19,720 --> 00:07:22,560 You must have an eye to choose a good home. 152 00:07:22,560 --> 00:07:24,630 The best way to develop that eye 153 00:07:24,630 --> 00:07:26,900 is surveying. 154 00:07:27,100 --> 00:07:28,430 The neighborhood you live in. 155 00:07:28,630 --> 00:07:29,830 The company you work at. 156 00:07:29,830 --> 00:07:31,770 Start from there. 157 00:07:31,770 --> 00:07:34,100 The more your heels wear out... 158 00:07:34,100 --> 00:07:38,310 The more you'll develop an eye for assessment. 159 00:07:38,710 --> 00:07:39,780 Then let's go together. 160 00:07:39,780 --> 00:07:41,180 No, it's okay. 161 00:07:41,180 --> 00:07:42,250 I can go by myself, watching Jasung TV... 162 00:07:42,250 --> 00:07:44,150 Why watch Jasung TV 163 00:07:44,150 --> 00:07:45,750 when Ja-sung is right here? 164 00:07:46,520 --> 00:07:48,520 Let's do it together. 165 00:07:50,290 --> 00:07:53,390 What you must do before going on a survey is... 166 00:07:53,390 --> 00:07:54,460 Research. 167 00:07:55,090 --> 00:07:58,160 Find out the average price of the target homes 168 00:07:58,160 --> 00:08:01,260 through various real estate market price apps 169 00:08:01,360 --> 00:08:04,570 and double check that on the MOLIT website. 170 00:08:04,570 --> 00:08:06,839 Then you will never be ripped off. 171 00:08:06,839 --> 00:08:08,670 That's right. 172 00:08:09,070 --> 00:08:10,750 You really studied a lot. 173 00:08:11,270 --> 00:08:14,109 I'm not the old me who thought survey was a questionnaire. 174 00:08:20,450 --> 00:08:21,550 Sang-soon. 175 00:08:21,920 --> 00:08:24,620 Try this on after breakfast, huh? 176 00:08:24,990 --> 00:08:26,030 What is that? 177 00:08:26,490 --> 00:08:28,550 You'll officially meet your girlfriend's family. 178 00:08:28,570 --> 00:08:29,840 You need a suit. 179 00:08:29,860 --> 00:08:31,390 This was on sale at the department store. 180 00:08:31,390 --> 00:08:32,430 Get a refund. 181 00:08:32,930 --> 00:08:34,630 Why? 182 00:08:34,630 --> 00:08:36,070 You don't like it? 183 00:08:36,430 --> 00:08:37,600 I broke up with her. 184 00:08:37,600 --> 00:08:38,600 What? 185 00:08:39,000 --> 00:08:40,000 Why? 186 00:08:40,000 --> 00:08:41,000 No reason. 187 00:08:41,000 --> 00:08:44,210 We dated for so long. There's no chemistry. 188 00:08:44,770 --> 00:08:47,010 And I won a subscription. I'll own an apartment. 189 00:08:47,010 --> 00:08:48,580 I lack nothing so why would I marry her? 190 00:08:48,580 --> 00:08:49,650 Jeez! 191 00:08:49,650 --> 00:08:51,050 Are you out of your mind? 192 00:08:51,050 --> 00:08:52,120 Why did you hit me? 193 00:08:52,120 --> 00:08:55,180 Think about how she waited for you! 194 00:08:55,180 --> 00:08:57,420 Are you seeing another woman? 195 00:08:57,420 --> 00:08:59,390 Huh? Is that it? 196 00:08:59,660 --> 00:09:01,890 Whatever. Let me eat in peace. 197 00:09:01,890 --> 00:09:03,490 Did you cheat on her? 198 00:09:03,490 --> 00:09:05,060 Seriously! 199 00:09:05,600 --> 00:09:07,130 Yes, I cheated on her! 200 00:09:07,130 --> 00:09:08,600 That's why I broke up with her! 201 00:09:08,600 --> 00:09:09,730 Happy? 202 00:09:10,430 --> 00:09:12,170 So annoying! 203 00:09:15,000 --> 00:09:16,010 Seriously! 204 00:09:22,050 --> 00:09:24,750 Go to her this instant and grovel. 205 00:09:25,020 --> 00:09:26,320 I did. 206 00:09:26,320 --> 00:09:29,620 Beg if you have to. 207 00:09:29,620 --> 00:09:30,990 I did. 208 00:09:32,320 --> 00:09:34,260 Get her back! 209 00:09:34,760 --> 00:09:36,360 I tried. 210 00:09:53,880 --> 00:09:55,750 Here is the material you asked for, 211 00:09:55,750 --> 00:09:56,850 Ja-sung. 212 00:10:06,990 --> 00:10:08,160 Ja-sung? 213 00:10:08,390 --> 00:10:09,990 Are you out of your mind? 214 00:10:09,990 --> 00:10:10,960 Are you crazy, Editor Na? 215 00:10:10,960 --> 00:10:12,530 No, I... 216 00:10:12,530 --> 00:10:13,600 Stop! 217 00:10:14,400 --> 00:10:16,800 I asked her to call me that. 218 00:10:16,800 --> 00:10:17,470 Sir? 219 00:10:17,470 --> 00:10:20,140 Calling me "sir" made me 220 00:10:20,140 --> 00:10:21,810 seem too authoritative. 221 00:10:21,810 --> 00:10:23,410 But why only Young-won... 222 00:10:23,410 --> 00:10:27,240 I was just about to ask all of you. 223 00:10:27,240 --> 00:10:27,880 Editor. 224 00:10:27,880 --> 00:10:28,550 Chief Editor. 225 00:10:28,550 --> 00:10:29,180 CEO. 226 00:10:29,180 --> 00:10:30,980 Let's take away all these titles 227 00:10:30,980 --> 00:10:32,950 and call each other by name. 228 00:10:32,950 --> 00:10:35,150 To build strong rapport. 229 00:10:37,920 --> 00:10:40,020 Let's start the meeting. 230 00:10:44,430 --> 00:10:45,550 What was that? 231 00:10:46,060 --> 00:10:48,430 Why is he suddenly going American style? 232 00:10:55,840 --> 00:10:58,510 Report to me the proposals by tomorrow. 233 00:10:58,510 --> 00:11:00,480 But tomorrow... 234 00:11:00,480 --> 00:11:01,480 Oh. 235 00:11:01,480 --> 00:11:03,380 The editorial team is going somewhere, right? 236 00:11:03,380 --> 00:11:03,950 Yes. 237 00:11:03,950 --> 00:11:05,930 For 2 days, we'll go to an old manor 238 00:11:05,960 --> 00:11:07,460 in partnership with us. 239 00:11:07,480 --> 00:11:08,770 We'll do volunteer work 240 00:11:08,800 --> 00:11:10,360 and put that in the magazine. 241 00:11:10,390 --> 00:11:11,520 Oh, 2 days... 242 00:11:13,020 --> 00:11:15,260 Why are there so many events? 243 00:11:15,260 --> 00:11:17,590 Oh, come on, Ja-sung. 244 00:11:17,590 --> 00:11:21,060 A magazine must write new articles every month. 245 00:11:21,660 --> 00:11:24,000 If you want, you can come, 246 00:11:24,000 --> 00:11:25,130 Ja-sung. 247 00:11:25,130 --> 00:11:27,600 I'm not that idle... 248 00:11:27,740 --> 00:11:28,740 But! 249 00:11:29,910 --> 00:11:31,610 I'll go. 250 00:11:31,610 --> 00:11:33,410 It'll be good to do volunteer work. 251 00:11:33,410 --> 00:11:35,780 Good thinking, Ja-sung. 252 00:11:35,780 --> 00:11:38,180 Thank you, Ui-joo. 253 00:11:38,180 --> 00:11:41,920 Then we'll all go except for Young-won. 254 00:11:41,920 --> 00:11:43,920 What? Why not Young-won? 255 00:11:43,920 --> 00:11:47,690 I have a meeting with an advertiser tomorrow. 256 00:11:47,690 --> 00:11:48,690 That's right. 257 00:11:49,330 --> 00:11:51,660 I'll put up tomorrow's schedule in the group text. 258 00:11:51,660 --> 00:11:53,060 Wai...wai...wait! 259 00:11:53,660 --> 00:11:55,270 Oh, darn it. 260 00:11:55,670 --> 00:11:57,500 I don't think I can make it tomorrow, either. 261 00:11:57,500 --> 00:11:59,840 I remembered I have an important meeting. 262 00:11:59,840 --> 00:12:01,490 I don't know what that is 263 00:12:01,520 --> 00:12:03,290 but it'll be good to come, Ja-sung. 264 00:12:03,310 --> 00:12:05,340 It's good to make an acquaintance with the owner, 265 00:12:05,340 --> 00:12:06,780 Ja-sung. 266 00:12:06,780 --> 00:12:08,010 Choi Go. 267 00:12:08,010 --> 00:12:09,380 What are you doing? 268 00:12:09,380 --> 00:12:11,150 He said he had a meeting. 269 00:12:11,150 --> 00:12:12,550 That's right, Choi Go. 270 00:12:12,550 --> 00:12:13,820 Yes, Choi Go. 271 00:12:13,820 --> 00:12:15,920 Totally, Choi Go. 272 00:12:16,090 --> 00:12:17,120 Stop. 273 00:12:17,120 --> 00:12:18,220 Stop! 274 00:12:18,890 --> 00:12:20,220 Jeez! 275 00:12:21,520 --> 00:12:22,460 Oh. 276 00:12:22,560 --> 00:12:24,230 Sir, I'm sorry. 277 00:12:24,230 --> 00:12:27,030 I want to be called Chief Editor again. 278 00:12:27,030 --> 00:12:29,100 Being called by my name makes me feel 279 00:12:29,100 --> 00:12:30,320 as if we're on the same level. 280 00:12:30,350 --> 00:12:31,710 I feel looked down on. 281 00:12:31,730 --> 00:12:32,970 Is that so? 282 00:12:32,970 --> 00:12:35,440 If that's what you want, then we won't do it. 283 00:12:35,440 --> 00:12:36,540 Thank you. 284 00:12:36,710 --> 00:12:39,540 So it's settled that you will go without me. 285 00:12:39,540 --> 00:12:41,240 Dismissed. 286 00:12:45,750 --> 00:12:46,950 Whoa. 287 00:12:47,250 --> 00:12:49,780 I almost didn’t get to see Young-won. 288 00:13:06,870 --> 00:13:08,240 I'm sorry. 289 00:13:08,240 --> 00:13:10,070 I told you not to make a mistake. 290 00:13:10,070 --> 00:13:11,310 Then I did. 291 00:13:11,310 --> 00:13:12,680 It's okay. 292 00:13:13,080 --> 00:13:15,240 Where shall we go to survey tonight? 293 00:13:15,240 --> 00:13:17,910 Since we surveyed well during the day, 294 00:13:18,010 --> 00:13:20,020 let's go on a date tonight. 295 00:13:20,020 --> 00:13:20,980 What? 296 00:13:20,980 --> 00:13:22,090 We can do that? 297 00:13:22,090 --> 00:13:22,950 Yes. 298 00:13:23,250 --> 00:13:25,020 It's a date 299 00:13:25,020 --> 00:13:27,420 but an up-date on Gaeryong Yoo Ja-sung's 300 00:13:27,420 --> 00:13:28,830 best movie ever. 301 00:13:28,990 --> 00:13:29,460 What? 302 00:13:29,460 --> 00:13:30,760 Let's watch a movie. 303 00:13:30,760 --> 00:13:32,830 You said the last movie you saw 304 00:13:32,830 --> 00:13:34,600 was "Taegukgi (2004)." 305 00:13:34,600 --> 00:13:35,330 Right. 306 00:13:35,330 --> 00:13:38,630 Won Bin, who plays the little brother, is a dad now. 307 00:13:38,630 --> 00:13:39,630 What? 308 00:13:40,070 --> 00:13:41,900 Won Bin has a kid? 309 00:13:46,040 --> 00:13:47,040 Let's do it. 310 00:13:47,310 --> 00:13:48,810 Up-date. 311 00:13:49,110 --> 00:13:50,110 Yes. 312 00:13:54,780 --> 00:13:58,190 I didn't know there was a couple's set menu. 313 00:13:58,190 --> 00:13:59,190 Oh. 314 00:13:59,190 --> 00:14:02,560 People come to the movies often on a date. 315 00:14:02,860 --> 00:14:05,630 Now I finally feel like we're in a relationship. 316 00:14:05,630 --> 00:14:06,200 What? 317 00:14:06,200 --> 00:14:09,330 If you think about it, this is our first real date. 318 00:14:09,330 --> 00:14:10,970 You're right. 319 00:14:12,070 --> 00:14:15,040 Want to get some drinks after the movie? 320 00:14:15,240 --> 00:14:18,210 I'll look up good places near here. 321 00:14:18,770 --> 00:14:20,540 Can we go to my place? 322 00:14:20,980 --> 00:14:21,810 What? 323 00:14:22,250 --> 00:14:25,620 It's not because I have other intentions. 324 00:14:26,380 --> 00:14:28,990 I decorated my place so you would be comfortable, 325 00:14:28,990 --> 00:14:31,720 but you didn't get to enjoy it before you left. 326 00:14:31,920 --> 00:14:33,120 It's a shame it's going to waste. 327 00:14:33,990 --> 00:14:35,670 Let's make snacks then. 328 00:14:37,530 --> 00:14:38,260 Okay. 329 00:14:38,860 --> 00:14:41,160 The movie for Hall 6 will begin. Please enter. 330 00:14:41,160 --> 00:14:42,530 I'm going to run to the bathroom. 331 00:14:42,530 --> 00:14:43,900 You go on ahead. 332 00:14:43,900 --> 00:14:44,900 Okay. 333 00:15:06,390 --> 00:15:06,990 Sir! 334 00:15:06,990 --> 00:15:09,390 Editor Yeo! What are you doing here? 335 00:15:09,460 --> 00:15:12,030 I came to watch a movie, of course. 336 00:15:12,760 --> 00:15:14,260 I came alone, 337 00:15:14,630 --> 00:15:16,830 but it looks like you came with someone. 338 00:15:17,630 --> 00:15:18,970 No. 339 00:15:18,970 --> 00:15:20,410 I came alone, too. 340 00:15:22,370 --> 00:15:23,370 I see. 341 00:15:44,660 --> 00:15:46,330 Wait outside. I'll go out now... 342 00:15:46,330 --> 00:15:47,450 Hi, Young-won. 343 00:15:48,130 --> 00:15:51,070 Okay. I'll be there right away. 344 00:15:52,270 --> 00:15:54,240 Young-won has just asked me to come. 345 00:15:54,240 --> 00:15:55,810 She's at the hairdresser's 346 00:15:55,810 --> 00:15:57,840 but she lost her purse. 347 00:15:58,340 --> 00:15:59,880 Editor Na is at the hairdresser's? 348 00:15:59,880 --> 00:16:02,040 Yes. I'll be going now. 349 00:16:02,610 --> 00:16:03,890 Enjoy the movie. 350 00:16:03,980 --> 00:16:05,080 Okay. 351 00:16:08,080 --> 00:16:11,020 She must really hate watching the movie with me. 352 00:16:11,020 --> 00:16:12,860 I hate it more. 353 00:16:15,890 --> 00:16:17,330 Editor Yeo says she's leaving. 354 00:16:17,330 --> 00:16:19,130 Hide for a bit, then come in. 355 00:16:24,230 --> 00:16:26,500 Why did he have to sit next to me? 356 00:16:26,570 --> 00:16:27,940 What a waste of money! 357 00:16:27,940 --> 00:16:29,970 The movie is starting. 358 00:16:36,250 --> 00:16:37,450 Young-won. 359 00:16:37,780 --> 00:16:38,850 Ui-joo. 360 00:16:41,879 --> 00:16:43,250 What are you doing here? 361 00:16:44,419 --> 00:16:47,020 You came to see a movie with that friend? 362 00:16:47,020 --> 00:16:48,260 Yes. 363 00:16:48,990 --> 00:16:51,360 You said you were going to meet Editor Nam... 364 00:16:51,360 --> 00:16:53,700 He kept avoiding my calls. 365 00:16:53,830 --> 00:16:55,500 I didn't have anything else to do 366 00:16:55,500 --> 00:16:57,100 so I came to watch a movie alone. 367 00:16:57,100 --> 00:16:58,970 I see. 368 00:16:59,639 --> 00:17:01,170 Then I'll be going in. 369 00:17:01,170 --> 00:17:02,640 - Don't. - What? 370 00:17:02,640 --> 00:17:03,940 CEO Yoo is inside. 371 00:17:03,940 --> 00:17:05,840 I bumped into him. 372 00:17:05,940 --> 00:17:08,340 Don't ruin your evening by running into him. 373 00:17:08,340 --> 00:17:10,580 Have drinks with me. 374 00:17:10,580 --> 00:17:12,350 Oh, well... 375 00:17:12,780 --> 00:17:14,080 My friend... 376 00:17:14,080 --> 00:17:15,690 Tell her to come, too. 377 00:17:15,690 --> 00:17:16,890 We can have drinks together. 378 00:17:16,890 --> 00:17:19,820 Oh, well, my friend 379 00:17:19,820 --> 00:17:21,890 was supposed to come, 380 00:17:21,890 --> 00:17:24,290 but she suddenly said she couldn't make it. 381 00:17:24,290 --> 00:17:26,730 Really? Great. 382 00:17:26,730 --> 00:17:28,300 Let's go. Let's go. 383 00:17:35,710 --> 00:17:38,140 She should be here by now. 384 00:17:40,610 --> 00:17:41,880 Why isn't she coming? 385 00:17:41,880 --> 00:17:42,880 Jeez... 386 00:17:51,220 --> 00:17:53,860 I ran into Ui-joo at the entrance. 387 00:17:53,860 --> 00:17:55,990 I think you have to see the movie by yourself. 388 00:17:55,990 --> 00:17:57,990 I'll tell you the details later. 389 00:17:57,990 --> 00:17:59,560 I'm really sorry. 390 00:18:01,500 --> 00:18:04,730 Jeez! Ui-joo, Ui-joo, Yeo Ui-joo! 391 00:18:11,810 --> 00:18:14,340 Why did you go to the movies alone? 392 00:18:14,340 --> 00:18:15,880 What about your boyfriend? 393 00:18:15,880 --> 00:18:16,880 Oh. 394 00:18:17,080 --> 00:18:17,980 We broke up. 395 00:18:17,980 --> 00:18:18,610 What? 396 00:18:18,610 --> 00:18:21,380 You know I don't want to get married. 397 00:18:21,480 --> 00:18:23,790 But he kept asking for marriage. 398 00:18:23,790 --> 00:18:25,290 So I ended it with no regrets. 399 00:18:25,290 --> 00:18:27,260 I see. 400 00:18:28,860 --> 00:18:30,130 Are you okay? 401 00:18:30,660 --> 00:18:32,400 Yes. 402 00:18:32,930 --> 00:18:36,030 I'm more worried about Editor Nam. 403 00:18:42,640 --> 00:18:43,510 Ui-joo. 404 00:18:43,510 --> 00:18:45,340 Didn't you quit smoking? 405 00:18:45,840 --> 00:18:46,840 Oh... 406 00:18:47,210 --> 00:18:48,480 I did. 407 00:18:48,480 --> 00:18:50,490 But I should at least enjoy this 408 00:18:50,510 --> 00:18:51,860 since I'm single now. 409 00:18:51,880 --> 00:18:54,080 You quit because you had bronchial issues. 410 00:18:54,080 --> 00:18:55,740 I'm lonely. What use is it 411 00:18:55,760 --> 00:18:58,020 to have strong bronchial tubes? 412 00:18:59,290 --> 00:19:00,460 Ui-joo. 413 00:19:01,620 --> 00:19:03,830 Jeez. Alright. 414 00:19:03,830 --> 00:19:04,950 I won't smoke. 415 00:19:07,660 --> 00:19:08,460 Happy? 416 00:19:09,030 --> 00:19:10,730 - I'm going to the bathroom. - Okay. 417 00:19:16,370 --> 00:19:18,010 What do you want to drink, Young-won? 418 00:19:18,010 --> 00:19:21,540 Beer? Wine? Champagne? 419 00:19:24,810 --> 00:19:27,720 It should've gone like this! 420 00:19:28,050 --> 00:19:29,050 Jeez. 421 00:19:29,350 --> 00:19:31,420 What use is decorating the house like this 422 00:19:31,420 --> 00:19:32,760 when Young-won isn't here? 423 00:19:32,760 --> 00:19:35,320 Seriously! Ui-joo, Ui-joo, Yeo Ui-joo! 424 00:19:38,630 --> 00:19:39,430 Editor Na Young-won 425 00:19:41,030 --> 00:19:42,900 Where are you? Should I go to pick you up now? 426 00:19:42,900 --> 00:19:45,400 No, I just got home. 427 00:19:45,400 --> 00:19:47,100 I told you to call me once she's gone. 428 00:19:47,100 --> 00:19:48,670 It's dangerous at night. 429 00:19:48,670 --> 00:19:50,470 It's okay. 430 00:19:51,440 --> 00:19:53,380 I'm sorry about today. 431 00:19:54,040 --> 00:19:57,120 Why are you sorry? You didn't do anything wrong. 432 00:19:57,880 --> 00:19:59,550 You must be tired. Get some sleep. 433 00:19:59,550 --> 00:20:01,650 Everyone's going volunteering tomorrow 434 00:20:01,750 --> 00:20:03,690 so we can spend quality time together. 435 00:20:03,690 --> 00:20:06,400 I just got a call from the advertiser 436 00:20:06,430 --> 00:20:08,520 asking to reschedule. 437 00:20:09,020 --> 00:20:12,500 So I have to go to the manor tomorrow. 438 00:20:13,360 --> 00:20:14,060 What? 439 00:20:14,060 --> 00:20:16,240 I feel bad about that, 440 00:20:16,270 --> 00:20:17,910 but it can't be helped. 441 00:20:18,330 --> 00:20:19,740 I'll call you when I get there. 442 00:20:19,740 --> 00:20:21,700 You must be tired. Get some rest. 443 00:20:22,710 --> 00:20:23,970 Okay. 444 00:20:26,640 --> 00:20:27,740 Darn it! 445 00:20:27,740 --> 00:20:29,810 If I'd known earlier, I would've said I'm going. 446 00:20:31,150 --> 00:20:32,830 Should I say I'll go now? 447 00:20:33,150 --> 00:20:34,780 No, no. 448 00:20:34,780 --> 00:20:37,920 I'm the CEO. I can't seem fickle. 449 00:20:39,520 --> 00:20:40,790 Oh, well. 450 00:20:41,620 --> 00:20:43,730 I can go one day without seeing her. 451 00:20:44,960 --> 00:20:46,460 It's just one day. 452 00:20:55,200 --> 00:20:56,340 Wow. 453 00:20:57,870 --> 00:20:59,610 What a great ride! 454 00:21:01,990 --> 00:21:03,090 I got it. 455 00:21:05,650 --> 00:21:07,580 Joo-hee, you're a good driver. 456 00:21:07,580 --> 00:21:08,820 You should drive on the way back. 457 00:21:08,820 --> 00:21:09,820 I don't want to. 458 00:21:09,820 --> 00:21:12,490 Okay then. I'll drive. 459 00:21:16,790 --> 00:21:19,200 You seem to be in a really good mood. 460 00:21:19,200 --> 00:21:20,530 Of course. 461 00:21:20,530 --> 00:21:23,800 I don't have to see CEO Yoo today. 462 00:21:23,800 --> 00:21:24,930 I can't help but feel great. 463 00:21:24,930 --> 00:21:27,000 Whoa, my eyes. Jeez. 464 00:21:27,000 --> 00:21:28,700 Stop that. 465 00:21:28,700 --> 00:21:30,940 Young-won should be singing. 466 00:21:30,940 --> 00:21:33,740 Aren't you glad you're free from his nagging? 467 00:21:33,740 --> 00:21:36,650 Huh? Oh, sure. 468 00:21:38,550 --> 00:21:39,550 Huh? 469 00:21:39,880 --> 00:21:40,850 Oh. 470 00:21:40,850 --> 00:21:41,950 That must be a guest. 471 00:21:41,980 --> 00:21:43,980 They have a manor experience program. 472 00:21:44,140 --> 00:21:46,560 That car looks exactly like CEO Yoo's. 473 00:21:47,890 --> 00:21:50,190 He looks exactly like CEO Yoo, too. 474 00:21:50,190 --> 00:21:52,030 It is CEO Yoo. 475 00:21:58,570 --> 00:21:59,570 Huh? 476 00:22:03,140 --> 00:22:04,140 Oh... 477 00:22:06,010 --> 00:22:07,650 What brings you here, sir? 478 00:22:07,680 --> 00:22:09,110 My meeting got canceled. 479 00:22:09,110 --> 00:22:10,880 I came to participate in the volunteer work. 480 00:22:11,890 --> 00:22:13,020 Good. 481 00:22:13,020 --> 00:22:14,780 I felt so sad at the thought of 482 00:22:14,780 --> 00:22:17,090 not seeing you today. 483 00:22:17,950 --> 00:22:18,990 Let's go inside. 484 00:22:18,990 --> 00:22:20,820 The owners will be waiting. 485 00:22:20,820 --> 00:22:21,620 Let's go. 486 00:22:21,620 --> 00:22:22,620 Okay. 487 00:22:26,700 --> 00:22:28,160 Why are you really here? 488 00:22:28,160 --> 00:22:29,500 Why do you think? 489 00:22:29,500 --> 00:22:31,900 I was worried you might miss me. 490 00:22:31,900 --> 00:22:32,770 What? 491 00:22:33,840 --> 00:22:37,170 Alright. I came because I missed you. 492 00:22:39,240 --> 00:22:40,240 Young-won! 493 00:22:40,480 --> 00:22:41,640 Why aren't you coming? 494 00:22:42,080 --> 00:22:44,380 This is what's wrong with you, Editor Na Zero-won! 495 00:22:44,380 --> 00:22:46,120 You lack focus! 496 00:22:46,120 --> 00:22:48,120 If you're here to volunteer, focus on volunteering! 497 00:22:48,120 --> 00:22:50,290 Why mention the promo article? 498 00:22:50,290 --> 00:22:53,060 Focus on one thing! Focus! 499 00:22:53,060 --> 00:22:55,930 Okay. Everyone, this way. 500 00:22:58,430 --> 00:23:00,730 Why is he so angry with you these days? 501 00:23:00,730 --> 00:23:02,430 Beats me. 502 00:23:02,430 --> 00:23:04,000 This is what's wrong with you! 503 00:23:04,000 --> 00:23:05,500 You just take it! 504 00:23:05,500 --> 00:23:06,070 Huh? 505 00:23:06,070 --> 00:23:07,940 Fight back! 506 00:23:07,940 --> 00:23:09,510 You're such a pushover. 507 00:23:09,510 --> 00:23:11,310 That's why he's walking all over you. 508 00:23:12,540 --> 00:23:13,740 It's okay. 509 00:23:13,740 --> 00:23:14,680 Jeez. 510 00:23:14,680 --> 00:23:15,680 Oh, well. 511 00:23:15,680 --> 00:23:18,080 Forget it. You'll be wasting your time. 512 00:23:18,080 --> 00:23:19,520 - Let's go. - Sure. 513 00:23:20,050 --> 00:23:21,350 That man... 514 00:23:21,350 --> 00:23:23,050 Welcome! 515 00:23:24,020 --> 00:23:24,720 - Hello. - Hello. 516 00:23:24,720 --> 00:23:27,990 This is the owner of the manor. 517 00:23:27,990 --> 00:23:30,430 You must be tired from the long trip. 518 00:23:30,430 --> 00:23:32,430 This is our CEO, Yoo Ja-sung. 519 00:23:32,430 --> 00:23:33,100 Hello. 520 00:23:33,100 --> 00:23:34,430 Hello. 521 00:23:34,430 --> 00:23:37,270 Chief Editor, you came here many times. 522 00:23:37,270 --> 00:23:38,730 Can you give them a tour? 523 00:23:38,730 --> 00:23:40,140 Oh, okay. 524 00:23:40,970 --> 00:23:42,770 Come this way. 525 00:23:42,770 --> 00:23:43,810 Yes. Let's go inside. 526 00:23:43,810 --> 00:23:44,810 Okay. 527 00:23:48,210 --> 00:23:49,410 Myungjae Manor Location: Nonsan, Chungnam Province 528 00:23:49,410 --> 00:23:50,980 Built in 1709 during the reign of King Sujkong of Joseon Total lot area: 1,363㎡ 529 00:23:50,380 --> 00:23:52,420 Myungjae Manor 530 00:23:50,980 --> 00:23:52,410 Total building area: 364.2㎡ Priceless cultural asset 531 00:23:52,450 --> 00:23:54,720 was built in 1709. 532 00:23:54,720 --> 00:23:56,920 It has been preserved very well. 533 00:23:56,920 --> 00:24:02,420 It shows the style of Joseon aristocratic residence. 534 00:24:03,230 --> 00:24:08,100 Here, we see how traditional ponds are designed. 535 00:24:08,100 --> 00:24:11,670 It's the best place in Myungjae Manor. 536 00:24:21,410 --> 00:24:22,410 Over there. 537 00:24:22,980 --> 00:24:24,480 This place stores 538 00:24:24,480 --> 00:24:26,180 soybean paste and soy sauce 539 00:24:26,180 --> 00:24:30,120 over 300 years old. It's as old as the manor. 540 00:24:30,120 --> 00:24:33,760 They are still made the traditional way. 541 00:24:33,760 --> 00:24:34,990 - Wow. - Wow. 542 00:24:35,320 --> 00:24:36,990 This is amazing. 543 00:24:36,990 --> 00:24:38,130 Yeah. 544 00:24:55,410 --> 00:24:57,010 - The composition... - Oh, there's that. 545 00:24:58,080 --> 00:25:00,380 Let's keep the light here and take a photo. 546 00:25:01,420 --> 00:25:03,350 What do you think? How's the composition? 547 00:25:03,720 --> 00:25:04,720 Good. 548 00:25:06,790 --> 00:25:08,390 By the way, are you okay? 549 00:25:08,390 --> 00:25:09,670 Huh? About what? 550 00:25:09,830 --> 00:25:11,060 Well... 551 00:25:11,060 --> 00:25:12,360 Your girlfriend... 552 00:25:12,360 --> 00:25:13,700 Oh. 553 00:25:14,530 --> 00:25:16,000 Work is work. 554 00:25:16,000 --> 00:25:18,230 I won't let my personal issues affect the workplace. 555 00:25:18,930 --> 00:25:20,870 Just turn a blind eye. 556 00:25:20,870 --> 00:25:22,840 That will be helpful. 557 00:25:24,810 --> 00:25:26,040 Jeez. 558 00:25:26,040 --> 00:25:27,910 Why did you ask? 559 00:25:28,080 --> 00:25:30,350 He's trying so hard not to show. 560 00:25:30,350 --> 00:25:32,210 Because I'm worried. 561 00:25:33,850 --> 00:25:35,350 He's amazing. 562 00:25:35,650 --> 00:25:37,390 He's surely a professional. 563 00:25:38,520 --> 00:25:39,990 Okay, good. 564 00:25:43,090 --> 00:25:45,290 Should I get more shots, Editor Nam? 565 00:25:48,460 --> 00:25:49,460 Um... 566 00:25:49,830 --> 00:25:50,730 Editor Nam? 567 00:25:50,730 --> 00:25:52,270 Should I get... 568 00:25:52,270 --> 00:25:54,970 Since you mention getting something, 569 00:25:55,270 --> 00:25:57,340 I want to say that my cutie pie 570 00:25:57,340 --> 00:26:00,380 wanted to get that stereo for our future home. 571 00:26:00,640 --> 00:26:03,010 She said when we got married, 572 00:26:03,010 --> 00:26:05,750 she was going to buy that model... 573 00:26:13,220 --> 00:26:14,220 Are you two 574 00:26:14,520 --> 00:26:15,990 dating anyone? 575 00:26:16,330 --> 00:26:17,060 - No. - No. 576 00:26:17,060 --> 00:26:18,060 Good. 577 00:26:18,460 --> 00:26:20,500 Don't date. 578 00:26:20,500 --> 00:26:21,830 It only causes 579 00:26:21,830 --> 00:26:23,200 pain. 580 00:26:23,200 --> 00:26:24,240 - Oh. - Oh. 581 00:26:24,770 --> 00:26:25,300 - Okay. - Okay. 582 00:26:25,300 --> 00:26:26,170 No. 583 00:26:26,170 --> 00:26:27,370 Just date. 584 00:26:27,370 --> 00:26:28,070 Huh? 585 00:26:28,070 --> 00:26:31,570 What doesn't kill you makes you stronger. 586 00:26:31,570 --> 00:26:32,740 No. 587 00:26:32,740 --> 00:26:34,840 They also say it's not love 588 00:26:34,840 --> 00:26:36,510 if it hurts too much. 589 00:26:38,780 --> 00:26:39,980 - Editor Nam! - Are you okay? 590 00:26:42,280 --> 00:26:43,890 Huh? What? 591 00:26:43,890 --> 00:26:45,590 You seem like you're having a tough time. 592 00:26:45,590 --> 00:26:47,160 I told you. 593 00:26:47,160 --> 00:26:49,390 Turn a blind eye. 594 00:26:50,090 --> 00:26:51,390 Please do me this favor. 595 00:26:58,800 --> 00:27:00,670 Just turn a blind eye. 596 00:27:02,810 --> 00:27:04,940 Why did CEO Yoo have to come? 597 00:27:04,940 --> 00:27:07,940 Who would want to work with him? 598 00:27:08,280 --> 00:27:09,680 Well... 599 00:27:09,680 --> 00:27:11,680 Should I team up with him? 600 00:27:12,210 --> 00:27:13,210 Really? 601 00:27:13,780 --> 00:27:14,920 Oh! 602 00:27:14,920 --> 00:27:17,220 Since you can endure his temper, 603 00:27:17,250 --> 00:27:18,410 you'll be perfect. 604 00:27:18,720 --> 00:27:19,620 Thank you. 605 00:27:19,620 --> 00:27:20,620 Sure. 606 00:27:23,830 --> 00:27:25,690 Okay, then. 607 00:27:25,690 --> 00:27:28,700 We'll work in pairs. 608 00:27:28,700 --> 00:27:30,830 First, removing the weeds in the backyard 609 00:27:30,830 --> 00:27:32,230 will be Mi-ra and Joo-hee's job. 610 00:27:32,230 --> 00:27:33,140 - Yes, sir. - Yes, sir. 611 00:27:33,140 --> 00:27:33,900 Good. 612 00:27:33,900 --> 00:27:36,040 And tidying up inside will be done by... 613 00:27:36,040 --> 00:27:38,040 CEO Yoo... 614 00:27:38,040 --> 00:27:39,160 And Editor Na. 615 00:27:40,240 --> 00:27:43,880 Come on. Why do I have to work with her? 616 00:27:44,650 --> 00:27:46,720 Oh, well. It's volunteer work, so I can't be picky. 617 00:27:46,720 --> 00:27:48,520 I'll accept it with grace. 618 00:27:48,520 --> 00:27:49,520 Good. 619 00:27:51,050 --> 00:27:52,250 Stop! 620 00:27:53,020 --> 00:27:54,560 I'll team up with Young-won. 621 00:27:54,560 --> 00:27:55,420 What? 622 00:27:55,820 --> 00:27:56,360 Huh? 623 00:27:56,360 --> 00:27:58,160 You said it, sir. 624 00:27:58,160 --> 00:28:00,000 That you're incompatible with Young-won. 625 00:28:00,000 --> 00:28:02,460 Don't get stressed while doing volunteer work. 626 00:28:02,460 --> 00:28:03,630 I'll team up with Young-won. 627 00:28:03,630 --> 00:28:05,170 Oh, I can put up with her... 628 00:28:05,170 --> 00:28:06,770 Young-won! Let's go! 629 00:28:08,440 --> 00:28:09,440 What... 630 00:28:24,620 --> 00:28:26,620 In your life, 631 00:28:26,620 --> 00:28:28,390 I'm like this traditional paper. 632 00:28:28,720 --> 00:28:29,290 Huh? 633 00:28:29,290 --> 00:28:30,190 What do you mean? 634 00:28:30,190 --> 00:28:33,530 Just like how this paper stops the wind, 635 00:28:33,800 --> 00:28:35,960 I stopped CEO Yoo. 636 00:28:35,960 --> 00:28:37,330 If you had worked with him, 637 00:28:37,330 --> 00:28:40,470 you would've suffered his abuse all day. 638 00:28:40,470 --> 00:28:43,810 Oh, so that's why you volunteered... 639 00:28:43,810 --> 00:28:44,810 I did well, right? 640 00:28:44,810 --> 00:28:45,810 You're so grateful, right? 641 00:28:45,810 --> 00:28:47,710 I'm all you have, right? 642 00:28:47,910 --> 00:28:49,110 Right. 643 00:28:49,110 --> 00:28:51,010 You're all I have. 644 00:28:51,010 --> 00:28:53,720 You were there for me at my lowest. 645 00:28:53,720 --> 00:28:55,850 Just count on me. 646 00:28:55,850 --> 00:28:58,850 I'll stop CEO Yoo from saying a word to you. 647 00:28:59,920 --> 00:29:01,560 Thank you, Ui-joo. 648 00:29:18,610 --> 00:29:22,280 How can she be pretty even when she's scrubbing? 649 00:29:33,460 --> 00:29:34,720 Yeo Ui-joo! 650 00:29:34,720 --> 00:29:36,170 If it weren't for her, 651 00:29:36,200 --> 00:29:38,200 I could've been with Young-won. 652 00:29:39,190 --> 00:29:40,430 Sir! 653 00:29:41,800 --> 00:29:42,800 Yes? 654 00:29:46,440 --> 00:29:47,840 You have to put that down. 655 00:29:47,840 --> 00:29:49,400 Okay. 656 00:29:50,070 --> 00:29:51,070 How should I... 657 00:29:52,440 --> 00:29:54,380 Oh, no! Sir! 658 00:29:54,380 --> 00:29:55,380 Jeez! 659 00:29:55,710 --> 00:29:58,150 If you lift it like that, you'll break your back. 660 00:29:58,150 --> 00:29:58,750 Huh? 661 00:29:58,750 --> 00:30:01,450 I come here every year, 662 00:30:01,480 --> 00:30:03,660 so I know how to work. 663 00:30:03,690 --> 00:30:07,020 Look. Don't try to lift by sheer strength. 664 00:30:07,020 --> 00:30:08,360 Grab here, like this. 665 00:30:08,360 --> 00:30:10,760 Calmly lift it up. 666 00:30:10,760 --> 00:30:11,830 Okay, one, two. 667 00:30:11,830 --> 00:30:13,790 Then, put it on your shoulders... 668 00:30:15,600 --> 00:30:17,570 What was that? Are you okay? 669 00:30:18,230 --> 00:30:19,230 Oh, no... 670 00:30:22,240 --> 00:30:23,510 Are you okay? 671 00:30:23,510 --> 00:30:24,640 Oh, dear... 672 00:30:32,480 --> 00:30:34,750 Sir! 673 00:30:36,690 --> 00:30:38,450 I'm sorry! 674 00:30:38,450 --> 00:30:41,990 I guess I can't help being middle-aged. 675 00:30:42,620 --> 00:30:46,290 I thought my back would be different. 676 00:30:46,900 --> 00:30:48,030 Stop! 677 00:30:48,660 --> 00:30:51,330 It's okay. Just keep the hot pack on. 678 00:30:52,470 --> 00:30:54,600 Sir! 679 00:30:55,040 --> 00:30:58,050 You shouldn't lift it by sheer strength... 680 00:31:05,150 --> 00:31:06,450 Thank you. 681 00:31:07,380 --> 00:31:09,450 - Bon appetit. - Bon appetit. 682 00:31:11,220 --> 00:31:12,320 Editor Nam. 683 00:31:12,320 --> 00:31:13,020 Eat. 684 00:31:13,020 --> 00:31:14,020 Huh? 685 00:31:15,390 --> 00:31:16,390 Okay... 686 00:31:26,740 --> 00:31:28,040 Isn't it hot? 687 00:31:31,010 --> 00:31:31,810 It's hot. 688 00:31:31,810 --> 00:31:33,090 Of course it is. 689 00:31:33,480 --> 00:31:34,440 Is your hand okay? 690 00:31:34,440 --> 00:31:36,450 Oh... My hand? 691 00:31:36,850 --> 00:31:39,810 It's okay even if it's not. 692 00:31:40,010 --> 00:31:43,790 What use is my hand to me 693 00:31:45,280 --> 00:31:47,660 when I can't hold my cutie pie's hand? 694 00:31:54,730 --> 00:31:57,030 Um, Editor Nam... 695 00:32:03,970 --> 00:32:05,240 Editor Nam! 696 00:32:05,240 --> 00:32:06,480 Isn't it hot? 697 00:32:08,610 --> 00:32:10,210 It's very hot. 698 00:32:10,850 --> 00:32:11,880 Are you okay downstairs? 699 00:32:11,880 --> 00:32:13,620 Oh. Here? 700 00:32:13,620 --> 00:32:16,450 It's okay even if it's not. 701 00:32:16,450 --> 00:32:19,290 What use is this to me? 702 00:32:19,290 --> 00:32:21,220 Why don't you put some cold water... 703 00:32:21,220 --> 00:32:22,220 No. 704 00:32:22,220 --> 00:32:25,030 I want to stay like this for a bit. 705 00:32:25,030 --> 00:32:27,600 Thanks to this burning pain, 706 00:32:28,030 --> 00:32:30,130 I can forget about the pain 707 00:32:30,670 --> 00:32:33,170 of losing my cutie pie for a bit. 708 00:32:33,770 --> 00:32:34,800 But still... 709 00:32:34,800 --> 00:32:38,340 I've asked you many times to turn a blind eye. 710 00:32:38,340 --> 00:32:41,410 Just leave me alone! Please! 711 00:32:43,140 --> 00:32:46,110 Ahh, hot. Hot. Hot. Hot. 712 00:32:46,410 --> 00:32:48,480 Try some of this. 713 00:32:48,480 --> 00:32:50,120 - Thank you. - Thank you. 714 00:32:50,120 --> 00:32:52,850 No, thank you for all your work. 715 00:32:52,850 --> 00:32:54,890 Let me know if you need anything. 716 00:32:54,890 --> 00:32:56,190 - Okay. - Bye. 717 00:33:00,400 --> 00:33:01,060 Jeez... 718 00:33:01,060 --> 00:33:02,060 Oh. 719 00:33:03,230 --> 00:33:04,430 Where are Mi-ra and Joo-hee? 720 00:33:04,430 --> 00:33:06,100 They went to throw out the trash. 721 00:33:06,100 --> 00:33:07,340 Oh? 722 00:33:07,770 --> 00:33:09,700 Then I guess I'll have to go. 723 00:33:09,700 --> 00:33:11,510 Where do you think you're going? 724 00:33:11,510 --> 00:33:12,770 When I was grocery shopping, 725 00:33:12,770 --> 00:33:14,840 I forgot to get the meat. 726 00:33:14,840 --> 00:33:15,840 Stop! 727 00:33:16,980 --> 00:33:19,710 Will you be able to go to the store by today? 728 00:33:19,710 --> 00:33:22,120 Stay here. I'll go. 729 00:33:22,180 --> 00:33:22,920 What? 730 00:33:22,920 --> 00:33:26,420 You're hurt so just stay. I'll go. 731 00:33:27,520 --> 00:33:28,690 Sir... 732 00:33:28,690 --> 00:33:31,590 Na Zero-won, you seem idle. Come with me. 733 00:33:31,590 --> 00:33:32,260 Sir? 734 00:33:32,260 --> 00:33:34,500 This is what's wrong with you, Editor Na Zero-won! 735 00:33:34,500 --> 00:33:36,260 You have no consideration for the CEO. 736 00:33:36,260 --> 00:33:38,300 Do I have to drive and carry the groceries? 737 00:33:38,300 --> 00:33:39,570 Come with me now! 738 00:33:39,570 --> 00:33:40,499 Yes, sir. 739 00:33:40,499 --> 00:33:41,600 Stop! 740 00:33:43,870 --> 00:33:45,229 I'll come with you. 741 00:33:45,709 --> 00:33:46,340 What? 742 00:33:46,340 --> 00:33:49,110 I'll demonstrate consideration for you. 743 00:33:49,110 --> 00:33:51,050 She's tired because she cleaned a lot earlier. 744 00:33:51,050 --> 00:33:53,620 No, it's okay. I'll go. 745 00:33:53,620 --> 00:33:54,920 You're tired. 746 00:33:54,920 --> 00:33:55,920 Right? 747 00:33:58,120 --> 00:33:59,120 Let's go. 748 00:34:11,070 --> 00:34:13,670 How much more is she going to interfere? 749 00:34:13,670 --> 00:34:15,470 Yeo Ui-joo! Yeo Ui-joo! 750 00:34:15,700 --> 00:34:18,300 Why doesn't a monster come and get her? 751 00:34:19,640 --> 00:34:21,180 If you bought everything, let's go. 752 00:34:22,140 --> 00:34:23,450 Wait, sir. 753 00:34:23,910 --> 00:34:26,680 I tagged along because I have something to say. 754 00:34:27,050 --> 00:34:28,950 I'm cautious to say this, 755 00:34:28,950 --> 00:34:31,150 but I don't think anyone else will. 756 00:34:31,490 --> 00:34:32,550 Then speak. 757 00:34:32,550 --> 00:34:34,520 Can you stop hating Young-won? 758 00:34:34,520 --> 00:34:34,960 What? 759 00:34:34,960 --> 00:34:36,520 You're too harsh! 760 00:34:36,520 --> 00:34:37,890 How can you say 761 00:34:37,890 --> 00:34:40,060 that this is wrong and that is wrong 762 00:34:40,060 --> 00:34:41,100 to her face? 763 00:34:41,100 --> 00:34:42,000 What? 764 00:34:42,000 --> 00:34:44,770 What's really wrong is you, you fool! 765 00:34:44,770 --> 00:34:46,610 She was never hated like this 766 00:34:46,630 --> 00:34:48,180 at her previous workplaces. 767 00:34:48,200 --> 00:34:50,770 She was always doted on and loved. 768 00:34:50,770 --> 00:34:54,040 I'm giving her that love, you fool! 769 00:34:54,040 --> 00:34:56,950 I'm saying this after much thought. 770 00:34:57,050 --> 00:34:59,180 I'm sorry if I offended you. 771 00:34:59,980 --> 00:35:00,980 No. 772 00:35:01,280 --> 00:35:03,450 Come to think of it, you have a point. 773 00:35:03,820 --> 00:35:05,590 I'll be more careful from now on. 774 00:35:05,590 --> 00:35:06,690 Happy? 775 00:35:06,990 --> 00:35:08,090 Thank you. 776 00:35:16,060 --> 00:35:17,630 You have deviated from your route. 777 00:35:17,630 --> 00:35:19,230 - The route will be reset. - Huh? 778 00:35:18,470 --> 00:35:20,670 Rerouting 779 00:35:19,230 --> 00:35:20,540 I guess you took the wrong road. 780 00:35:20,540 --> 00:35:21,370 Yeah? 781 00:35:21,370 --> 00:35:22,890 I followed the GPS. 782 00:35:23,170 --> 00:35:24,970 Where did we go wrong? 783 00:35:25,210 --> 00:35:26,310 Yeah. 784 00:35:26,510 --> 00:35:28,570 Where did it all go wrong? 785 00:35:28,880 --> 00:35:33,320 Should I have not seen them cheating on me? 786 00:35:34,180 --> 00:35:37,590 No. If I won a subscription sooner... 787 00:35:37,590 --> 00:35:40,390 - Um, Editor Nam? - No. 788 00:35:40,390 --> 00:35:43,460 If I hadn't lost my money on cryptocurrency... 789 00:35:43,460 --> 00:35:45,760 - Don't be so hard on yourself... - No. 790 00:35:45,760 --> 00:35:48,660 I shouldn't have been born. 791 00:35:48,660 --> 00:35:50,400 If I hadn't been born, 792 00:35:50,400 --> 00:35:52,730 such sorrow wouldn't exist. 793 00:35:56,270 --> 00:35:58,070 Wow, look at that lake! It's so pretty. 794 00:35:58,070 --> 00:35:59,370 Oh, yeah. Wow! 795 00:35:59,370 --> 00:36:00,910 Pull over. 796 00:36:00,910 --> 00:36:02,540 What? Why? 797 00:36:03,210 --> 00:36:05,950 I said pull over! 798 00:36:12,750 --> 00:36:14,060 What's he going to do? 799 00:36:14,520 --> 00:36:16,730 I hope he isn't thinking of doing something bad. 800 00:36:16,730 --> 00:36:18,160 What do you mean? 801 00:36:18,690 --> 00:36:19,890 - Huh? - Huh? 802 00:36:23,470 --> 00:36:24,970 Let me go. Let me go. 803 00:36:24,970 --> 00:36:26,000 Don't do this. 804 00:36:26,000 --> 00:36:28,270 She's not the only woman in the world! 805 00:36:28,270 --> 00:36:30,670 Live first! You have to live! 806 00:36:30,670 --> 00:36:34,710 I have to go! I have to go now! 807 00:36:35,510 --> 00:36:36,310 What? 808 00:36:36,540 --> 00:36:38,210 I got off because I need to poo. 809 00:36:38,210 --> 00:36:39,450 I told you. 810 00:36:39,450 --> 00:36:42,420 Turn a blind eye no matter what I do! 811 00:36:49,920 --> 00:36:50,920 Well. 812 00:36:51,330 --> 00:36:52,610 What a show! 813 00:36:52,930 --> 00:36:54,730 Toilet paper, please. 814 00:36:55,300 --> 00:36:57,100 Don't turn a blind eye! 815 00:36:58,130 --> 00:37:02,140 I really want to turn a blind eye. 816 00:37:02,300 --> 00:37:04,870 Oh, and one of you has to stay. 817 00:37:05,470 --> 00:37:06,310 I'm going. 818 00:37:06,310 --> 00:37:07,710 Hey, hey! 819 00:37:12,780 --> 00:37:13,850 We're here. 820 00:37:13,850 --> 00:37:15,320 Welcome. 821 00:37:15,820 --> 00:37:17,390 You must be tired from all the driving. 822 00:37:17,390 --> 00:37:18,050 I'm okay. 823 00:37:18,050 --> 00:37:20,690 Rest before the shoot. I talked to the owner. 824 00:37:20,690 --> 00:37:22,590 Okay. Thanks. 825 00:37:24,190 --> 00:37:25,860 I'll help moving the equipment. 826 00:37:30,270 --> 00:37:32,230 Oh, jeez. 827 00:37:32,630 --> 00:37:34,700 She's trying too hard. 828 00:37:35,200 --> 00:37:36,140 What? 829 00:37:36,870 --> 00:37:37,770 Huh? 830 00:37:38,170 --> 00:37:39,170 Nothing. 831 00:37:39,170 --> 00:37:40,380 Ahh. 832 00:37:40,380 --> 00:37:41,640 Oh, you're here. 833 00:37:41,640 --> 00:37:43,280 Ow, my back. 834 00:37:44,910 --> 00:37:46,580 Where's Editor Nam? 835 00:37:46,580 --> 00:37:48,020 There he is. 836 00:37:48,020 --> 00:37:50,590 Oh. Ow, ow, ow. 837 00:37:51,150 --> 00:37:52,490 Editor Nam! 838 00:37:52,690 --> 00:37:53,820 Are you okay? 839 00:37:57,760 --> 00:38:02,330 Chief Editor! 840 00:38:10,740 --> 00:38:11,970 What is it? 841 00:38:14,680 --> 00:38:16,410 I'm sorry. 842 00:38:16,880 --> 00:38:18,680 I was keeping it in, 843 00:38:19,680 --> 00:38:23,790 but seeing you, I just couldn't... 844 00:38:25,720 --> 00:38:27,420 Oh, dear. 845 00:38:28,190 --> 00:38:29,460 Cry all you want. 846 00:38:30,660 --> 00:38:35,060 You had to mask your pain in front of them. 847 00:38:35,460 --> 00:38:37,000 You had to act like nothing happened. 848 00:38:37,000 --> 00:38:39,670 It must've been hard, holding it all in. 849 00:38:40,370 --> 00:38:41,640 Oh, dear. 850 00:38:41,770 --> 00:38:43,510 You poor thing. 851 00:38:44,870 --> 00:38:46,070 He was holding it in? 852 00:38:46,170 --> 00:38:48,410 I had no idea. 853 00:39:05,760 --> 00:39:07,530 Have some. 854 00:39:09,030 --> 00:39:09,800 What's this? 855 00:39:09,800 --> 00:39:11,070 It's a sweet rice drink. 856 00:39:11,070 --> 00:39:12,730 The owner gave it to us earlier. 857 00:39:12,730 --> 00:39:14,770 You didn't have any. 858 00:39:15,100 --> 00:39:16,340 Thank you. 859 00:39:18,710 --> 00:39:21,510 They say splendor comes from time. 860 00:39:21,940 --> 00:39:24,380 I think this manor is proof of that. 861 00:39:26,080 --> 00:39:28,750 I want to live in a place like this. 862 00:39:30,450 --> 00:39:31,690 You can. 863 00:39:32,150 --> 00:39:35,820 You're working hard on becoming a homeowner. 864 00:39:36,720 --> 00:39:38,160 Not really. 865 00:39:38,790 --> 00:39:40,500 It's... 866 00:39:40,500 --> 00:39:43,260 It's not easy as it was when I first committed to it. 867 00:39:43,630 --> 00:39:46,840 So I'm going back to the beginning, 868 00:39:46,840 --> 00:39:48,500 and I'm going to work hard again. 869 00:39:48,900 --> 00:39:50,100 I see. 870 00:39:51,370 --> 00:39:52,570 Then 871 00:39:53,340 --> 00:39:56,110 are you still holding off on dating? 872 00:39:56,110 --> 00:39:56,780 Huh? 873 00:39:56,780 --> 00:39:58,080 Remember what you said? 874 00:39:58,080 --> 00:39:59,910 You're overwhelmed with becoming a homeowner 875 00:39:59,910 --> 00:40:02,180 so you don't have the time to get a boyfriend. 876 00:40:02,380 --> 00:40:05,050 Oh, that... 877 00:40:05,350 --> 00:40:07,520 But you never know what'll happen, right? 878 00:40:08,890 --> 00:40:10,760 Sure... 879 00:40:12,830 --> 00:40:16,800 If someone really great comes along, 880 00:40:17,160 --> 00:40:19,230 I might change my mind. 881 00:40:20,600 --> 00:40:22,770 Really? 882 00:40:23,270 --> 00:40:25,040 Sure... 883 00:40:30,210 --> 00:40:32,110 You bought a lot. 884 00:40:32,110 --> 00:40:33,880 Thank you. 885 00:40:34,020 --> 00:40:35,520 Editor Nam is here. 886 00:40:35,550 --> 00:40:37,060 He's changing in the room. 887 00:40:37,090 --> 00:40:37,890 Okay. 888 00:40:37,890 --> 00:40:39,650 Should I put this in the fridge? 889 00:40:39,650 --> 00:40:41,990 I'll do it since you did the shopping. 890 00:40:41,990 --> 00:40:44,290 I'll put it in the fridge. Ow, ow! 891 00:40:44,290 --> 00:40:46,760 Will you get to the fridge by today? 892 00:40:46,760 --> 00:40:48,200 Sit down and rest. 893 00:40:48,460 --> 00:40:49,460 Okay. 894 00:40:49,630 --> 00:40:50,750 Get some rest. 895 00:40:52,000 --> 00:40:53,100 You're here! 896 00:40:53,270 --> 00:40:55,400 - Here. I'll do it... - No! 897 00:40:55,840 --> 00:40:58,070 I'll put them away myself. 898 00:40:58,070 --> 00:40:59,310 You get some rest. 899 00:40:59,310 --> 00:41:00,170 What? 900 00:41:01,640 --> 00:41:03,240 I said I'll do it. 901 00:41:06,550 --> 00:41:08,180 What's gotten in to him? 902 00:41:08,180 --> 00:41:11,290 At least he can be reasoned with. 903 00:41:11,290 --> 00:41:12,450 What do you mean? 904 00:41:12,450 --> 00:41:14,990 I gave CEO Yoo a piece of my mind. 905 00:41:14,990 --> 00:41:16,090 I told him to stop tormenting you. 906 00:41:16,090 --> 00:41:16,560 What? 907 00:41:16,560 --> 00:41:18,460 He won't bother you now. 908 00:41:18,460 --> 00:41:20,320 If he berates you again, 909 00:41:20,340 --> 00:41:22,070 saying what's wrong with you, 910 00:41:22,100 --> 00:41:24,030 tell me immediately, okay? 911 00:41:24,030 --> 00:41:25,900 How dare he harass our Young-won! 912 00:41:26,430 --> 00:41:29,240 You're a champion of justice, Editor Yeo. 913 00:41:29,670 --> 00:41:33,000 You should be grateful to her. 914 00:41:33,110 --> 00:41:35,180 Oh, yes. 915 00:41:47,800 --> 00:41:51,300 CEO Yoo Ja-sung 916 00:41:47,920 --> 00:41:49,420 I heard 917 00:41:49,420 --> 00:41:51,460 that Ui-joo spoke harshly to you. 918 00:41:51,460 --> 00:41:53,960 Yes. So I wanted to ask. 919 00:41:53,960 --> 00:41:57,000 How about we tell Editor Yeo about us? 920 00:42:05,410 --> 00:42:07,880 Yes. I think that'll be good. 921 00:42:07,880 --> 00:42:10,140 She's so considerate towards me... 922 00:42:10,480 --> 00:42:13,480 She'll feel more betrayed the later she finds out. 923 00:42:13,480 --> 00:42:14,780 Never mind that. 924 00:42:14,780 --> 00:42:18,050 If she knows, she'll stop intruding on us. 925 00:42:18,050 --> 00:42:19,990 She'll root for us completely. 926 00:42:20,490 --> 00:42:22,720 I'll tell her as soon as I can. 927 00:42:28,000 --> 00:42:30,260 Then send an email, Secretary Hwang. 928 00:42:30,360 --> 00:42:31,730 What happened to the place in Cheongdam-dong? 929 00:42:31,730 --> 00:42:35,370 I told you to start a fire the moment you arrived. 930 00:42:36,000 --> 00:42:38,510 Are you two going to wash the vegetables all day? 931 00:42:38,510 --> 00:42:40,170 The water is cold. Our hands are freezing. 932 00:42:40,170 --> 00:42:41,680 Ow, my back. Jeez. 933 00:42:42,440 --> 00:42:44,780 If I hadn't lifted the crock... 934 00:42:48,250 --> 00:42:50,050 Bastard! 935 00:42:51,020 --> 00:42:52,490 Why? What is it? 936 00:42:52,650 --> 00:42:55,960 My ex-boyfriend has a new girlfriend! 937 00:42:55,960 --> 00:42:57,660 I can't believe this. 938 00:42:57,660 --> 00:43:00,160 What use is not believing it? 939 00:43:00,160 --> 00:43:02,030 You're the one that broke up with him. 940 00:43:02,030 --> 00:43:03,530 I told you. 941 00:43:03,530 --> 00:43:05,430 I broke up because he wanted to get married. 942 00:43:05,430 --> 00:43:07,940 But he goes and gets a new girlfriend in two days? 943 00:43:07,940 --> 00:43:08,900 Wait. 944 00:43:08,900 --> 00:43:10,810 Was he cheating on me? 945 00:43:10,810 --> 00:43:13,340 Did he mention marriage to shake me off? 946 00:43:13,340 --> 00:43:14,280 No way. 947 00:43:14,280 --> 00:43:16,240 Should I just kill him? 948 00:43:16,680 --> 00:43:17,550 Kill him. 949 00:43:17,550 --> 00:43:18,880 Calm down. 950 00:43:18,880 --> 00:43:20,280 How can I calm down? 951 00:43:20,280 --> 00:43:22,420 I'm furious! 952 00:43:22,420 --> 00:43:24,920 If I see a couple today, 953 00:43:24,920 --> 00:43:26,600 I'm going to end them! 954 00:43:27,560 --> 00:43:28,820 I need to drink soju! 955 00:43:28,820 --> 00:43:30,120 Soju! 956 00:43:30,360 --> 00:43:33,800 Looks like there won't be any soju left. 957 00:43:34,160 --> 00:43:36,160 Hey, hey, hey! Editor Yeo! 958 00:43:42,900 --> 00:43:44,040 Ja-sung. 959 00:43:44,040 --> 00:43:46,340 Since you're around people, just listen. 960 00:43:46,340 --> 00:43:50,650 I don't think we should tell Ui-joo we're dating. 961 00:43:50,650 --> 00:43:54,480 She broke up with her boyfriend, and is upset. 962 00:43:55,350 --> 00:43:58,550 I can't tell her I'm happy... 963 00:43:58,550 --> 00:43:59,550 Ja-sung! 964 00:44:05,590 --> 00:44:07,430 The air is so fresh. 965 00:44:07,430 --> 00:44:08,730 Yeah. 966 00:44:11,170 --> 00:44:13,070 CEO Yoo Ja-sung 967 00:44:17,840 --> 00:44:20,780 Who is this? 968 00:44:27,650 --> 00:44:28,380 CEO Yoo Ja-sung 969 00:44:29,320 --> 00:44:31,320 The phone has been turned off. 970 00:44:31,320 --> 00:44:34,260 Please leave a message after the beep. 971 00:44:42,300 --> 00:44:44,930 Where is Ja-sung? 972 00:44:45,700 --> 00:44:47,270 No, more importantly, 973 00:44:47,270 --> 00:44:48,740 I must find who that was, 974 00:44:48,760 --> 00:44:50,650 and keep them from talking. 975 00:44:54,540 --> 00:44:58,060 Not Photographer Shin since he was with Ja-sung. 976 00:44:57,180 --> 00:44:58,180 Shin Gyeom 977 00:45:02,050 --> 00:45:03,080 Ja-sung. 978 00:45:03,080 --> 00:45:05,250 Since there are people around you, just listen. 979 00:45:05,250 --> 00:45:09,560 I don't think we should tell Ui-joo we're dating. 980 00:45:09,560 --> 00:45:10,590 She broke up with her boyfriend... 981 00:45:10,590 --> 00:45:11,960 Where's Editor Nam? 982 00:45:11,960 --> 00:45:13,090 ...is upset. 983 00:45:13,090 --> 00:45:14,360 He's lying in a room. 984 00:45:15,330 --> 00:45:16,160 Right. 985 00:45:16,530 --> 00:45:19,270 I heard Chief Editor and Asst. Jang's voice. 986 00:45:19,270 --> 00:45:21,800 Editor Nam was lying in the room. 987 00:45:21,800 --> 00:45:23,240 So it's not those three. 988 00:45:23,290 --> 00:45:23,890 Jang Chan / Choi Go / Nam Sang-soon 989 00:45:24,490 --> 00:45:25,790 Gye Joo-hee / Yook Mi-ra 990 00:45:24,940 --> 00:45:25,910 Good. 991 00:45:25,910 --> 00:45:28,210 Please be one of them! 992 00:45:29,650 --> 00:45:32,250 As long as it's not Ui-joo. 993 00:45:30,780 --> 00:45:31,880 Yeo Ui-joo 994 00:45:32,680 --> 00:45:34,320 What are you doing there? 995 00:45:34,320 --> 00:45:35,320 Oh. 996 00:45:43,520 --> 00:45:44,860 Good timing. 997 00:45:45,990 --> 00:45:47,660 I was going to call you. 998 00:45:47,660 --> 00:45:48,660 I need to talk to you. 999 00:45:48,660 --> 00:45:49,660 What? 1000 00:45:52,200 --> 00:45:54,400 Was it Ui-joo? 1001 00:45:54,500 --> 00:45:55,600 Ui-joo? 1002 00:45:57,210 --> 00:45:58,730 Hurry up! 1003 00:46:08,450 --> 00:46:10,480 - You're unbelievable. - Huh? 1004 00:46:11,290 --> 00:46:14,120 I didn't know you'd hurt me like that. 1005 00:46:14,120 --> 00:46:16,320 How long were you going to keep it from me? 1006 00:46:16,320 --> 00:46:18,560 - Ui-joo. - Do I mean nothing to you? 1007 00:46:18,560 --> 00:46:19,760 Well... 1008 00:46:20,230 --> 00:46:21,960 I was going to tell you... 1009 00:46:22,230 --> 00:46:23,930 I really was going to tell you later. 1010 00:46:23,930 --> 00:46:25,070 Later? 1011 00:46:25,370 --> 00:46:26,430 When? 1012 00:46:26,630 --> 00:46:28,770 When you felt better. 1013 00:46:28,770 --> 00:46:29,170 What? 1014 00:46:29,170 --> 00:46:31,610 I won't feel better until I die. 1015 00:46:31,610 --> 00:46:33,010 So you would've kept it from me forever! 1016 00:46:33,010 --> 00:46:34,210 No, that's not... 1017 00:46:34,210 --> 00:46:34,840 No? 1018 00:46:34,840 --> 00:46:36,080 Then tell me. 1019 00:46:37,280 --> 00:46:40,010 Why did you change rooms with Joo-hee? 1020 00:46:41,520 --> 00:46:41,980 What? 1021 00:46:41,980 --> 00:46:44,550 Why did you change rooms without telling me? 1022 00:46:44,550 --> 00:46:46,520 Do you hate sharing a room with me? 1023 00:46:47,290 --> 00:46:49,220 - What? - I was excited about it. 1024 00:46:49,220 --> 00:46:50,960 I brought facial packs for you 1025 00:46:50,960 --> 00:46:53,690 and a massager for your stiff shoulders. 1026 00:46:53,690 --> 00:46:56,400 How could you change rooms without telling me? 1027 00:46:56,730 --> 00:46:58,470 Oh, that... 1028 00:47:00,130 --> 00:47:01,370 Mi-ra begged me 1029 00:47:02,000 --> 00:47:04,270 to share a room with her... 1030 00:47:04,270 --> 00:47:05,970 Why are you saying this now? 1031 00:47:05,970 --> 00:47:07,010 If you had told me sooner, 1032 00:47:07,010 --> 00:47:09,810 I wouldn't have made a fool of myself! 1033 00:47:10,280 --> 00:47:11,280 I'm sorry. 1034 00:47:11,280 --> 00:47:14,380 Oh, she must've told her about us. 1035 00:47:17,190 --> 00:47:18,650 I won't interfere. 1036 00:47:19,190 --> 00:47:20,960 Young-won will take care of it. 1037 00:47:20,960 --> 00:47:23,620 I feel so betrayed! 1038 00:47:24,030 --> 00:47:25,590 I'm so sorry. 1039 00:47:25,590 --> 00:47:27,090 Of course you are. 1040 00:47:27,090 --> 00:47:28,400 But I don't like it. 1041 00:47:28,400 --> 00:47:29,800 Think again. 1042 00:47:29,800 --> 00:47:32,700 I didn't think you'd dislike it this much. 1043 00:47:32,700 --> 00:47:34,500 I don't like it at all. 1044 00:47:34,700 --> 00:47:36,870 I'm against it. Absolutely against it! 1045 00:47:36,870 --> 00:47:38,470 I will not allow it! 1046 00:47:39,210 --> 00:47:40,210 Stop. 1047 00:47:41,910 --> 00:47:43,640 Who do you think you are 1048 00:47:43,640 --> 00:47:45,210 to not allow us to date? 1049 00:47:46,650 --> 00:47:47,620 What? 1050 00:47:47,820 --> 00:47:51,120 - Sir. - Did she commit a fatal sin, dating me? 1051 00:47:51,120 --> 00:47:52,320 Why is Editor Na groveling... 1052 00:47:52,320 --> 00:47:54,290 Sir! Sir! 1053 00:47:55,620 --> 00:47:57,860 What? I didn't say anything wrong. 1054 00:47:57,860 --> 00:47:59,090 What are you talking about...? 1055 00:47:59,090 --> 00:48:00,560 You're unbelievable. 1056 00:48:00,560 --> 00:48:01,500 What? 1057 00:48:01,800 --> 00:48:03,060 Absolutely against it? 1058 00:48:03,060 --> 00:48:04,300 Are you jealous? 1059 00:48:04,300 --> 00:48:06,900 You should be happy for her, not get twisted. 1060 00:48:06,900 --> 00:48:09,000 You're a terrible person! 1061 00:48:12,140 --> 00:48:13,510 So...You... 1062 00:48:13,570 --> 00:48:15,810 You two are dating? 1063 00:48:15,810 --> 00:48:16,680 Yes! 1064 00:48:16,880 --> 00:48:18,910 Ui-joo, I'll apologize instead. 1065 00:48:18,910 --> 00:48:19,750 I'm so sorry. 1066 00:48:19,750 --> 00:48:20,750 Let go. 1067 00:48:20,980 --> 00:48:22,100 I said let go! 1068 00:48:23,820 --> 00:48:25,250 Ui-joo! Ui-joo! 1069 00:48:25,920 --> 00:48:27,320 Jeez. 1070 00:48:27,790 --> 00:48:29,720 Sir! 1071 00:48:30,060 --> 00:48:32,760 CEO Yoo. This is yours. 1072 00:48:33,290 --> 00:48:34,330 Thank you. 1073 00:48:34,330 --> 00:48:35,700 It was in the yard. 1074 00:48:35,700 --> 00:48:37,830 Editor Na called, so I picked it up. 1075 00:48:37,830 --> 00:48:39,570 Then the batteries went out. 1076 00:48:39,570 --> 00:48:41,400 Be careful, Editor Na. 1077 00:48:41,400 --> 00:48:43,170 It's good that I picked it up. 1078 00:48:43,170 --> 00:48:45,840 If not, you could've gotten caught. 1079 00:48:51,910 --> 00:48:52,950 Are you okay? 1080 00:48:52,950 --> 00:48:54,420 No, I'm not. 1081 00:48:55,250 --> 00:48:56,280 It's okay. 1082 00:48:57,590 --> 00:49:00,320 No, it's not. 1083 00:49:08,700 --> 00:49:09,700 Ui-joo. 1084 00:49:09,900 --> 00:49:11,330 Don't be mad. 1085 00:49:11,870 --> 00:49:12,870 Please. 1086 00:49:19,710 --> 00:49:23,140 I told him to be nicer to you 1087 00:49:23,140 --> 00:49:25,010 when he was already nice to you. 1088 00:49:27,010 --> 00:49:29,980 I separated you two all day 1089 00:49:29,980 --> 00:49:31,690 when you wanted to be together. 1090 00:49:34,090 --> 00:49:37,020 I dragged you out of the movie theater 1091 00:49:37,020 --> 00:49:38,630 when you had come together. 1092 00:49:38,830 --> 00:49:40,460 It's so funny! 1093 00:49:43,460 --> 00:49:45,030 Ui-joo. 1094 00:49:46,100 --> 00:49:48,500 Why the gloomy faces? 1095 00:49:48,500 --> 00:49:50,640 Laugh. It's funny. 1096 00:49:50,640 --> 00:49:53,300 Why, you made me into a laughing stock! 1097 00:49:56,940 --> 00:49:59,130 Are you out of laughs 1098 00:49:59,150 --> 00:50:01,160 because you've been laughing at my expense? 1099 00:50:01,180 --> 00:50:03,320 Wasn't the show too good to watch alone? 1100 00:50:03,520 --> 00:50:05,620 I was putting on such a performance! 1101 00:50:07,360 --> 00:50:08,660 I'm sorry. 1102 00:50:09,990 --> 00:50:12,230 Editor Na was going to tell you. 1103 00:50:12,230 --> 00:50:13,390 But things got twisted... 1104 00:50:13,390 --> 00:50:15,900 Things didn't get twisted. I did. 1105 00:50:17,470 --> 00:50:19,670 I'm sorry for saying that. 1106 00:50:19,670 --> 00:50:23,140 What use is an apology now? 1107 00:50:23,440 --> 00:50:24,440 Ui-joo. 1108 00:50:24,440 --> 00:50:25,440 Forget it. 1109 00:50:26,870 --> 00:50:27,870 Editor Yeo. 1110 00:50:28,180 --> 00:50:29,640 Can you keep 1111 00:50:29,640 --> 00:50:31,710 what you heard today a secret? 1112 00:50:31,710 --> 00:50:32,850 I don't know. 1113 00:50:32,850 --> 00:50:36,620 I'm such a terrible blabbermouth. 1114 00:50:36,620 --> 00:50:38,190 I apologize for saying that, too. 1115 00:50:38,190 --> 00:50:39,620 Stop apologizing. 1116 00:50:39,620 --> 00:50:42,790 I'm terribly twisted. 1117 00:50:42,790 --> 00:50:44,930 So you can keep your distance. 1118 00:50:44,930 --> 00:50:45,990 No. 1119 00:50:46,790 --> 00:50:50,000 I should keep my distance from you. 1120 00:50:51,130 --> 00:50:52,500 Ui-joo. 1121 00:50:54,200 --> 00:50:56,270 Since this happened because of me, 1122 00:50:56,270 --> 00:50:57,550 I'll fix it. 1123 00:50:58,340 --> 00:51:00,570 I think she's really mad. 1124 00:51:00,670 --> 00:51:03,740 I'll do whatever it takes to get her to forgive. 1125 00:51:03,740 --> 00:51:06,610 You know I can do anything I put my mind to it. 1126 00:51:07,010 --> 00:51:08,610 Just leave it to me. 1127 00:51:27,370 --> 00:51:28,940 Have some meat. 1128 00:51:28,940 --> 00:51:29,870 Wow. 1129 00:51:29,870 --> 00:51:31,040 Bon appetit. 1130 00:51:31,040 --> 00:51:32,840 Thanks. 1131 00:51:32,840 --> 00:51:34,480 Have some, sir. 1132 00:51:36,540 --> 00:51:39,080 Editor Yeo, eat up. 1133 00:51:40,010 --> 00:51:41,150 I don't know. 1134 00:51:41,980 --> 00:51:44,920 I don't know if I can eat meat. 1135 00:51:44,920 --> 00:51:46,520 I won't be able to digest it. 1136 00:51:46,520 --> 00:51:48,600 I'm a twisted person. 1137 00:51:48,630 --> 00:51:50,770 Naturally, my stomach is twisted, too. 1138 00:51:52,290 --> 00:51:53,860 What are you talking about? 1139 00:51:53,860 --> 00:51:54,860 Oh. 1140 00:51:54,860 --> 00:51:58,530 I was told today that I'm twisted. 1141 00:51:58,530 --> 00:52:00,300 What? Who said that? 1142 00:52:00,300 --> 00:52:03,500 Oh, someone I know. 1143 00:52:15,050 --> 00:52:16,480 Change seats with me, Ui-joo. 1144 00:52:16,480 --> 00:52:17,450 Forget it. 1145 00:52:17,450 --> 00:52:18,550 Don't bother. 1146 00:52:19,050 --> 00:52:20,420 What's the matter? 1147 00:52:20,420 --> 00:52:22,390 She was just being considerate. 1148 00:52:22,390 --> 00:52:23,820 Was I out of line? 1149 00:52:23,860 --> 00:52:24,730 I'm sorry. 1150 00:52:24,730 --> 00:52:28,460 This is why I was told I'm a terrible person. 1151 00:52:28,460 --> 00:52:30,260 Huh? Who said that? 1152 00:52:30,260 --> 00:52:33,130 Oh, someone I know. 1153 00:52:36,300 --> 00:52:37,200 Editor Nam. 1154 00:52:37,200 --> 00:52:39,410 Eat up and switch places with them. 1155 00:52:39,410 --> 00:52:41,680 They can't eat because they're grilling the meat. 1156 00:52:41,680 --> 00:52:42,710 Editor Nam. 1157 00:52:45,610 --> 00:52:46,650 Phew, forget it. 1158 00:52:46,650 --> 00:52:48,180 You can't eat at all. 1159 00:52:48,180 --> 00:52:49,180 Jeez. 1160 00:53:03,330 --> 00:53:06,570 I told Editor Nam to lie down since he is unwell. 1161 00:53:06,570 --> 00:53:07,700 Okay. 1162 00:53:07,700 --> 00:53:10,500 I should be lying down, too. My back. 1163 00:53:11,000 --> 00:53:12,340 What's up with him? 1164 00:53:12,340 --> 00:53:14,680 Staying for more drinks? 1165 00:53:15,140 --> 00:53:16,010 Beats me. 1166 00:53:16,010 --> 00:53:19,550 I don't know why the CEO has joined us. 1167 00:53:19,550 --> 00:53:22,750 Maybe he's monitoring us to see who says what. 1168 00:53:24,290 --> 00:53:26,090 What are you talking about? 1169 00:53:27,690 --> 00:53:28,860 Oh, sir. 1170 00:53:28,860 --> 00:53:32,490 This reminds me of a college field trip. 1171 00:53:32,490 --> 00:53:33,860 Which reminds me, 1172 00:53:33,860 --> 00:53:35,400 let's write anonymous comments to each other. 1173 00:53:35,400 --> 00:53:36,900 We're here to work not play... 1174 00:53:36,900 --> 00:53:37,530 Let's do it! 1175 00:53:37,530 --> 00:53:39,300 Yes, let's do it! 1176 00:53:39,300 --> 00:53:40,630 - Really? - Yes. 1177 00:53:40,630 --> 00:53:41,500 Okay. Mi-ra. 1178 00:53:41,500 --> 00:53:43,670 Can you get us some pens and paper? 1179 00:53:43,670 --> 00:53:45,810 That's not how it's done these days. 1180 00:53:45,810 --> 00:53:46,710 Then how is it done? 1181 00:53:46,710 --> 00:53:48,040 In an anonymous chat room. 1182 00:53:48,040 --> 00:53:48,880 Huh? 1183 00:53:52,760 --> 00:53:56,160 Monthly Magazine House 1184 00:53:53,750 --> 00:53:56,550 You're the best leader of this era. 1185 00:53:56,550 --> 00:53:58,250 Can you give me 1 billion won? 1186 00:53:58,250 --> 00:54:00,020 Stop saying "stop." 1187 00:54:00,020 --> 00:54:01,490 Give us a raise. 1188 00:54:01,490 --> 00:54:03,790 Congratulations! Have fun! 1189 00:54:01,740 --> 00:54:02,640 Yeo Ui-joo 1190 00:54:06,260 --> 00:54:08,060 Come on, Editor Yeo! 1191 00:54:08,160 --> 00:54:09,400 This is supposed to be anonymous. 1192 00:54:09,400 --> 00:54:11,430 Oh, my. I'm sorry. 1193 00:54:11,430 --> 00:54:13,370 I forgot. 1194 00:54:13,370 --> 00:54:15,500 But what's there to congratulate? 1195 00:54:15,500 --> 00:54:16,870 I don't know. 1196 00:54:17,170 --> 00:54:18,940 He said to keep it a secret. 1197 00:54:18,940 --> 00:54:21,380 But I'm so twisted, 1198 00:54:21,380 --> 00:54:23,080 I just want to say it. 1199 00:54:23,580 --> 00:54:24,510 Can I, sir? 1200 00:54:24,510 --> 00:54:26,680 A residence I invested in rose in price. 1201 00:54:26,880 --> 00:54:28,520 Editor Yeo found out about it. 1202 00:54:28,520 --> 00:54:29,950 You don't have to keep it a secret. 1203 00:54:29,950 --> 00:54:31,990 You can congratulate me all you want. 1204 00:54:37,360 --> 00:54:38,460 Monthly Magazine House 1205 00:54:37,420 --> 00:54:38,690 My role model. 1206 00:54:38,690 --> 00:54:40,190 Implicitly the best looking one here. 1207 00:54:40,190 --> 00:54:42,060 A good person. 1208 00:54:42,660 --> 00:54:44,870 Your smile is very pretty. 1209 00:54:46,100 --> 00:54:48,040 Isn't it great to be loved? 1210 00:54:48,340 --> 00:54:51,570 Your big sis envies you. 1211 00:54:51,570 --> 00:54:53,170 Come on. 1212 00:54:53,370 --> 00:54:54,680 Not again, Editor Yeo! 1213 00:54:54,680 --> 00:54:55,510 What? 1214 00:54:55,510 --> 00:54:57,410 I wrote it anonymously this time. 1215 00:54:57,410 --> 00:54:59,750 You're the only one older than her. 1216 00:54:59,750 --> 00:55:01,880 Don't make it so obvious it's you. 1217 00:55:01,880 --> 00:55:04,820 Oh, my. You're right. 1218 00:55:04,820 --> 00:55:05,790 Young-won. 1219 00:55:05,790 --> 00:55:08,320 I'm so thoughtless. 1220 00:55:08,320 --> 00:55:10,120 I'm a terrible person. 1221 00:55:10,120 --> 00:55:10,790 Right? 1222 00:55:10,790 --> 00:55:12,160 Oh, no, no. 1223 00:55:13,530 --> 00:55:14,530 Hey. 1224 00:55:14,960 --> 00:55:17,030 What do you mean "great to be loved?" 1225 00:55:17,030 --> 00:55:19,630 I shouldn't have said that. 1226 00:55:20,030 --> 00:55:22,670 I'm so twisted inside 1227 00:55:22,670 --> 00:55:24,510 that I said that out of jealousy. 1228 00:55:24,840 --> 00:55:26,910 I'm truly a terrible person. 1229 00:55:26,910 --> 00:55:28,910 Right, everyone? 1230 00:55:28,910 --> 00:55:29,940 No! 1231 00:55:29,940 --> 00:55:32,250 I don't think that. 1232 00:55:33,480 --> 00:55:35,280 This is no fun. Let's stop. 1233 00:55:35,280 --> 00:55:36,280 No! 1234 00:55:36,280 --> 00:55:37,920 It's your turn. 1235 00:55:41,220 --> 00:55:42,520 Spend money wisely. 1236 00:55:41,260 --> 00:55:43,260 Monthly Magazine House 1237 00:55:42,520 --> 00:55:44,160 Can I get some designer clothes? 1238 00:55:44,160 --> 00:55:45,590 You look so young. 1239 00:55:45,590 --> 00:55:49,530 What use is asking what use it is? 1240 00:55:50,930 --> 00:55:54,130 Thank you and sorry. 1241 00:56:00,540 --> 00:56:03,210 A true editor that knows how to keep the embargo. 1242 00:56:03,210 --> 00:56:04,280 She can really hold her tongue. 1243 00:56:04,280 --> 00:56:05,450 An editor who can hold her tongue. 1244 00:56:05,450 --> 00:56:07,350 A person that holds no grudge. 1245 00:56:07,350 --> 00:56:09,150 A secret safe personified would be 1246 00:56:09,150 --> 00:56:09,850 Yeo Ui-joo! 1247 00:56:09,850 --> 00:56:11,450 The only editor I want to be associated with. 1248 00:56:11,450 --> 00:56:13,090 Yeo Ui-joo! 1249 00:56:13,490 --> 00:56:14,590 Come on. 1250 00:56:14,590 --> 00:56:17,520 What's with this flood of insincere comments? 1251 00:56:52,930 --> 00:56:54,130 Ui-joo. 1252 00:56:56,160 --> 00:56:57,830 I'm really sorry. 1253 00:57:00,300 --> 00:57:02,240 If I were you, 1254 00:57:03,640 --> 00:57:05,970 I would feel so betrayed. 1255 00:57:06,340 --> 00:57:08,710 The CEO truly regrets 1256 00:57:09,110 --> 00:57:12,210 what he said to you. 1257 00:57:14,250 --> 00:57:15,320 So... 1258 00:57:16,250 --> 00:57:17,550 Please stop being angry... 1259 00:57:17,550 --> 00:57:19,250 Do you like him that much? 1260 00:57:19,890 --> 00:57:20,790 Huh? 1261 00:57:21,120 --> 00:57:22,690 Do you? 1262 00:57:24,530 --> 00:57:25,460 Yes. 1263 00:57:26,130 --> 00:57:27,360 Alright then. 1264 00:57:28,000 --> 00:57:29,960 Since you're dating, have fun. 1265 00:57:29,960 --> 00:57:30,830 Okay. 1266 00:57:32,000 --> 00:57:32,800 What? 1267 00:57:34,500 --> 00:57:35,900 Honestly, 1268 00:57:35,900 --> 00:57:38,540 I want to be mad forever because of CEO Yoo. 1269 00:57:38,840 --> 00:57:40,340 But you like him, 1270 00:57:40,670 --> 00:57:42,940 so I'm letting you two off the hook. 1271 00:57:45,280 --> 00:57:47,510 Thank you, Ui-joo. 1272 00:57:47,910 --> 00:57:48,920 In return, 1273 00:57:48,920 --> 00:57:50,620 tell CEO Yoo 1274 00:57:50,880 --> 00:57:53,650 if he hurts you, I'll kill him. 1275 00:57:56,120 --> 00:57:57,060 Okay. 1276 00:57:57,320 --> 00:57:59,000 I'm all you have, right? 1277 00:57:59,560 --> 00:58:02,030 Who'll take care of you if not me, right? 1278 00:58:03,960 --> 00:58:06,300 We've been friends for a long time. 1279 00:58:06,530 --> 00:58:08,700 We won't have a falling out because of this. 1280 00:58:08,700 --> 00:58:10,140 Of course not. 1281 00:58:13,170 --> 00:58:15,210 Thank you so much, Ui-joo. 1282 00:58:15,940 --> 00:58:17,640 And I'm sorry. 1283 00:58:18,410 --> 00:58:19,610 It's okay. 1284 00:58:20,280 --> 00:58:21,380 Let's drink. 1285 00:58:21,850 --> 00:58:22,920 You'll drink more, right? 1286 00:58:22,920 --> 00:58:24,320 I'll go bring more. 1287 00:58:24,620 --> 00:58:25,790 Wait here. 1288 00:58:26,720 --> 00:58:27,820 Aw. 1289 00:58:28,720 --> 00:58:31,490 Na Young-won, you have one great big sister. 1290 00:58:37,560 --> 00:58:40,760 Bye-bye cigarettes, hello health. 1291 00:58:38,100 --> 00:58:40,370 Bye-bye cigarettes, hello health. 1292 00:58:40,370 --> 00:58:41,170 Jeez. 1293 00:58:41,170 --> 00:58:42,300 That girl... 1294 00:58:42,840 --> 00:58:45,210 She really knows how to be sweet. 1295 00:58:48,180 --> 00:58:49,700 I guess I'm the one 1296 00:58:49,780 --> 00:58:51,610 who has a great little sister. 1297 00:59:09,660 --> 00:59:11,340 The more time passes by, 1298 00:59:11,470 --> 00:59:13,600 the more radiant an old manor becomes. 1299 00:59:16,570 --> 00:59:18,770 Relationships are like that, too. 1300 00:59:21,340 --> 00:59:22,640 It's okay. 1301 00:59:30,050 --> 00:59:32,750 The longer the relationship, the stronger it becomes. 1302 00:59:37,580 --> 00:59:41,660 You can tend to each other's wounds even. 1303 00:59:47,870 --> 00:59:53,510 I hope our friendship will last for a long time. 1304 00:59:55,180 --> 00:59:58,250 Just like this old manor that becomes more splendid 1305 00:59:58,410 --> 01:00:00,180 as time goes by. 1306 01:00:01,410 --> 01:00:02,480 Is that true? 1307 01:00:02,480 --> 01:00:04,220 Is Editor Yeo no longer mad? 1308 01:00:04,220 --> 01:00:04,820 Yes. 1309 01:00:04,820 --> 01:00:07,850 She said she'll root for us completely. 1310 01:00:09,160 --> 01:00:11,120 She even told me about this place. 1311 01:00:11,320 --> 01:00:12,760 She said people hardly come here. 1312 01:00:12,760 --> 01:00:15,460 So it's a good place for us to be alone. 1313 01:00:17,060 --> 01:00:20,030 I knew my hard work would pay off. 1314 01:00:20,030 --> 01:00:22,170 Editor Yeo recognized my sincerity. 1315 01:00:22,170 --> 01:00:22,870 What? 1316 01:00:22,870 --> 01:00:25,270 What did I tell you? 1317 01:00:25,270 --> 01:00:27,010 I told you you could count on me. 1318 01:00:27,310 --> 01:00:30,140 I can do anything if I put my mind to it. 1319 01:00:30,910 --> 01:00:31,780 Right. 1320 01:00:32,110 --> 01:00:33,510 You did well. 1321 01:00:34,110 --> 01:00:36,180 So don't worry 1322 01:00:36,180 --> 01:00:38,390 and get a good night's sleep. 1323 01:00:39,220 --> 01:00:42,590 It's late. Shall we head back? 1324 01:00:43,260 --> 01:00:46,460 Are you just leaving like that? 1325 01:00:46,560 --> 01:00:47,460 Huh? 1326 01:00:48,700 --> 01:00:50,930 You told me Editor Yeo said 1327 01:00:50,930 --> 01:00:53,300 people hardly 1328 01:00:53,570 --> 01:00:54,770 come here. 1329 01:01:05,280 --> 01:01:06,280 Let's go. 1330 01:02:23,320 --> 01:02:25,820 Monthly Magazine House 1331 01:02:25,990 --> 01:02:26,790 CEO Yoo's birthday D-1 1332 01:02:26,190 --> 01:02:27,490 Tomorrow is CEO Yoo's birthday. 1333 01:02:27,490 --> 01:02:29,260 Let's pretend we don't know. 1334 01:02:29,260 --> 01:02:32,930 Don't let Young-won hear people badmouth you. 1335 01:02:33,000 --> 01:02:34,000 Cheer up. 1336 01:02:34,000 --> 01:02:36,070 You're a great guy. 1337 01:02:36,300 --> 01:02:37,440 Do you like me? 1338 01:02:37,440 --> 01:02:40,140 There's no way, get real! 1339 01:02:41,540 --> 01:02:43,880 Did you get a gift from CEO Yoo, too? 1340 01:02:43,880 --> 01:02:46,180 CEO Yoo must like you a lot. 1341 01:02:46,180 --> 01:02:48,350 I can see he makes such an effort for you. 1342 01:02:48,480 --> 01:02:50,580 Huh? Editor Na? 1343 01:02:50,820 --> 01:02:51,920 Gye...Gyeom! 78743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.