All language subtitles for LWM.S01E01.720p.HDTV.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,440 --> 00:00:38,535 Grace? 2 00:00:39,800 --> 00:00:41,025 Grace? 3 00:00:42,560 --> 00:00:43,775 Grace. 4 00:00:47,409 --> 00:00:48,745 She keeps asking for Mummy. 5 00:00:49,890 --> 00:00:52,054 What do I tell her? What can I possibly say? 6 00:00:54,159 --> 00:00:55,975 How long have you known the deceased? 7 00:02:23,318 --> 00:02:25,964 Well, I'm alive. 8 00:02:25,989 --> 00:02:28,163 I nearly wasn't. Hm? 9 00:02:28,188 --> 00:02:30,014 Another snake. 10 00:02:30,039 --> 00:02:34,684 This time it was waiting for me, with its beady eyes and its fangs. 11 00:02:34,709 --> 00:02:37,014 Breakfast is peak feeding time, yeah, so... 12 00:02:38,759 --> 00:02:40,444 I hate you. 13 00:02:40,469 --> 00:02:42,804 I told you, they're not venomous. 14 00:02:42,829 --> 00:02:46,324 Well, not all of them. Welcome to Australia. 15 00:02:46,349 --> 00:02:49,524 This country's full of things that can kill you. 16 00:02:49,549 --> 00:02:51,163 And it's the last thing I need today. 17 00:02:51,188 --> 00:02:52,804 It's a terrible omen. 18 00:02:52,829 --> 00:02:55,654 Yeah, how about a bit of this? No, I can't. 19 00:02:55,679 --> 00:02:57,493 Really? Jake! No. 20 00:02:57,518 --> 00:02:59,214 I can't. 21 00:02:59,239 --> 00:03:03,524 OK, she is a woman of a certain age. 22 00:03:03,549 --> 00:03:06,934 She's confident, she's hip. 23 00:03:06,959 --> 00:03:09,604 She's not afraid of a stripe. Unless it's on a reptile. 24 00:03:09,629 --> 00:03:10,764 Ha-ha. 25 00:03:10,789 --> 00:03:13,014 She is the more serious type. 26 00:03:13,039 --> 00:03:15,964 She's smart, stylish and, yes, she's reserved 27 00:03:15,989 --> 00:03:18,574 but the hint of glam says she's anything but boring. 28 00:03:18,599 --> 00:03:20,404 Well, she could never be boring. 29 00:03:20,429 --> 00:03:23,674 Er... Did you hear that? What? 30 00:03:23,699 --> 00:03:26,063 Yeah, monsters are stirring. Jake. 31 00:03:31,809 --> 00:03:33,393 Hey, Gracie. 32 00:03:33,418 --> 00:03:35,183 Good morning. 33 00:03:36,649 --> 00:03:39,393 It tickles. Yeah, but what does Craig the Crocodile say? 34 00:03:39,418 --> 00:03:40,874 It's wake up time. 35 00:03:40,899 --> 00:03:43,063 It's wake up time, exactly. Time to get up. 36 00:03:47,059 --> 00:03:48,674 Is it today? 37 00:03:50,208 --> 00:03:52,624 Is what today? ls she coming today? 38 00:03:54,849 --> 00:03:57,874 You like her, don't you? Very much. 39 00:03:59,259 --> 00:04:01,344 BABY GURGLES Hey, buddy. 40 00:04:09,418 --> 00:04:12,674 Did Oliver need changing? Oh, yeah, and a big one. 41 00:04:12,699 --> 00:04:16,344 Like huger than that snake you... 42 00:04:16,369 --> 00:04:18,344 OK, yes. Confident. 43 00:04:18,369 --> 00:04:20,263 Hip, you're going smash it. 44 00:04:22,899 --> 00:04:26,034 Anna... ls it, is it too soon? We've been through this. 45 00:04:26,059 --> 00:04:28,904 I know, I know, and I don't mean to keep bringing it up. 46 00:04:28,929 --> 00:04:31,263 This will be good for you, right? For us. 47 00:04:32,408 --> 00:04:34,904 Oh, I hope so. Hey, hey. 48 00:04:37,208 --> 00:04:39,104 You remember what Dr Clarke said. 49 00:04:40,729 --> 00:04:44,383 I am not my past. New country, new life. 50 00:04:44,408 --> 00:04:47,513 ls that Becky? 51 00:04:49,059 --> 00:04:51,824 You know, I think she's got a fan already. 52 00:04:51,849 --> 00:04:54,464 OK, I'd better make myself presentable. 53 00:05:19,809 --> 00:05:21,794 Hi. Come in. 54 00:05:21,819 --> 00:05:25,063 You found us again. 55 00:05:25,088 --> 00:05:28,594 Oh. 56 00:05:28,619 --> 00:05:30,133 Becky! 57 00:05:33,729 --> 00:05:36,674 You remember Grace. 58 00:05:36,699 --> 00:05:38,874 Are we going to play hide and seek? 59 00:05:42,619 --> 00:05:45,874 Hey, maybe later. Becky might want to put her stuff in her room first. 60 00:05:45,899 --> 00:05:48,183 Are you sure? 61 00:05:50,729 --> 00:05:53,704 Oh, no, we are just so grateful to have you. 62 00:05:55,929 --> 00:06:00,383 Ah, well, my husband was just about to start Oliver's breakfast. 63 00:06:00,408 --> 00:06:02,594 That is one of his quirks. 64 00:06:02,619 --> 00:06:05,154 He loves to start things, you know. Finishing them... 65 00:06:07,699 --> 00:06:09,674 Ah, first names please. 66 00:06:09,699 --> 00:06:12,513 And it remains to be seen whether it's genetic. 67 00:06:18,842 --> 00:06:20,426 OK. 68 00:06:27,399 --> 00:06:29,015 SHE GASPS 69 00:06:31,079 --> 00:06:32,374 Mummy. 70 00:06:36,690 --> 00:06:38,304 Can I plug this in? 71 00:06:38,329 --> 00:06:40,695 I got trim the golden ash around the side. 72 00:06:40,720 --> 00:06:43,535 Can't you use the one in the garage? No, it's broken. 73 00:06:43,560 --> 00:06:46,785 OK, yeah, just plug it in here. CooL 74 00:06:46,810 --> 00:06:49,335 Give that to me. 75 00:06:51,250 --> 00:06:54,695 Oh, erm, this is Liam. Liam is our gardener. Part-time. 76 00:06:54,720 --> 00:06:58,054 And he also helped us unpack the house. This is Becky. 77 00:06:58,079 --> 00:07:00,735 Becky is our wonderful new nanny. So I see. 78 00:07:02,199 --> 00:07:03,335 It's no use. 79 00:07:07,529 --> 00:07:09,015 Never mind. 80 00:07:09,040 --> 00:07:10,895 Go glam or go home. 81 00:08:10,840 --> 00:08:12,254 ...am not... 82 00:08:13,890 --> 00:08:15,254 ...my past. 83 00:08:19,610 --> 00:08:22,225 I saw you come for the interview. I was going say hello. 84 00:08:22,250 --> 00:08:25,254 Wasn't sure if you'd take the job. 85 00:08:29,480 --> 00:08:31,015 Yeah. 86 00:08:54,640 --> 00:08:57,095 I'll walk you in today and say g'day to Phil so we... 87 00:09:03,399 --> 00:09:05,945 You're the only one I saw. MUFFLED SHOUTING 88 00:09:05,970 --> 00:09:08,815 There they go again. I'll leave you to it. 89 00:09:28,680 --> 00:09:31,585 Who are you messaging? My mother. 90 00:09:34,840 --> 00:09:37,424 Why does message you so often? Because she's worried about me. 91 00:09:37,449 --> 00:09:39,615 She's worried about you. 92 00:09:41,810 --> 00:09:43,785 This is London all over again. 93 00:09:43,810 --> 00:09:45,095 Becky! 94 00:09:53,560 --> 00:09:55,015 You could. 95 00:10:00,760 --> 00:10:03,655 Something's not right in this house. 96 00:10:03,680 --> 00:10:06,945 If I were you, I'd get out while you can. 97 00:10:38,219 --> 00:10:40,115 Everyone OK? 98 00:10:40,140 --> 00:10:41,955 Yeah? OK, good. 99 00:10:41,980 --> 00:10:44,274 Oof. Hey, sweetie. 100 00:10:45,370 --> 00:10:47,085 Wow, that was... 101 00:10:47,110 --> 00:10:49,115 Yeah, that was my fault. lt was so stupid. 102 00:10:49,140 --> 00:10:52,595 I was doing my stretches and my hand went straight through the... Jake. 103 00:10:54,660 --> 00:10:56,115 Yeah. 104 00:10:56,140 --> 00:10:58,555 Right, I'll, erm... I'll call the glazier. 105 00:10:58,580 --> 00:11:00,955 Hello, again. 106 00:11:00,980 --> 00:11:03,955 Not quite the welcome we were hoping for. 107 00:11:06,469 --> 00:11:09,835 Erm, OK, so let's go through the kids' routines. 108 00:11:09,860 --> 00:11:13,345 Nap times again. Grace is easy. 109 00:11:13,370 --> 00:11:15,915 I've put your name on the list at nursery. 110 00:11:19,190 --> 00:11:20,805 Yeah. Kindy. 111 00:11:20,830 --> 00:11:24,444 Erm, drop off is at 9.30, Monday to Friday, pick up at three. 112 00:11:24,469 --> 00:11:28,115 Oh, sugar. Erm, your keys. What? 113 00:11:28,140 --> 00:11:29,805 The kids' seats, I almost forgot. 114 00:11:32,339 --> 00:11:34,755 Ta. Leave in ten, yeah? 115 00:11:34,780 --> 00:11:37,595 Nap times. 116 00:11:46,219 --> 00:11:48,345 GRACE GIGGLES 117 00:12:10,750 --> 00:12:12,274 It doesn't matter that she saw. 118 00:12:13,580 --> 00:12:15,915 Honey, you need to cut yourself some slack... I'm trying. 119 00:12:15,940 --> 00:12:18,835 It doesn't help I feel like half a person. Anna, we've... It's true. 120 00:12:18,860 --> 00:12:20,835 You got me this job. You found the house. 121 00:12:20,860 --> 00:12:23,345 You're picking up your old life. I can't even get from A to B. 122 00:12:23,370 --> 00:12:25,165 You'll drive again when you're ready. 123 00:12:25,190 --> 00:12:26,555 This, this is our life. 124 00:12:28,010 --> 00:12:31,085 We came here to make a new start, remember? 125 00:12:31,110 --> 00:12:33,085 Put all that bad stuff behind us. 126 00:12:33,110 --> 00:12:35,194 For you to be a whole person. 127 00:12:37,419 --> 00:12:39,555 Mm. 128 00:12:39,580 --> 00:12:40,725 Mia, Nutcracker. 129 00:12:42,219 --> 00:12:43,595 Sophie, AFL. 130 00:12:43,620 --> 00:12:45,524 Other way around. 131 00:12:47,860 --> 00:12:49,955 There he is. Hello. 132 00:12:51,219 --> 00:12:53,875 Thanks again for doing this, mate. Oh, absolutely my pleasure. 133 00:12:53,900 --> 00:12:55,725 Oh, yeah, thank you, Phil. OK. 134 00:12:55,750 --> 00:12:58,444 I know I've been out of the loop for a while and, erm, 135 00:12:58,469 --> 00:13:00,725 maybe you do things differently here, but... 136 00:13:00,750 --> 00:13:02,955 I keep telling her we're not some colonial backwater. 137 00:13:02,980 --> 00:13:04,235 I don't mean it like that. 138 00:13:04,260 --> 00:13:06,475 No, look, you'll get the hang of it in no time. 139 00:13:06,500 --> 00:13:08,475 Now, look, our IT guy hasn't finished setting up 140 00:13:08,500 --> 00:13:10,394 your computer yet. Oh, that's fine. 141 00:13:11,500 --> 00:13:13,985 Is there something I can read? Design briefs? Proposals? 142 00:13:14,010 --> 00:13:17,235 Coming out of our ears. I'll go get you some. Take a seat. 143 00:13:17,260 --> 00:13:20,475 Oh, is that Sophie? Grace wants to do ballet, too. 144 00:13:20,500 --> 00:13:23,194 Oh, well we'll have to hook you up with the local dance school. 145 00:13:23,219 --> 00:13:26,444 No, she could go the other way, like Mia. You never know. 146 00:13:28,650 --> 00:13:30,444 I'll get you the proposals. 147 00:13:33,860 --> 00:13:36,555 See? It's going to be great. You are going to be great. 148 00:13:39,500 --> 00:13:41,985 That's Craig. 149 00:13:43,390 --> 00:13:45,755 Mm-hm. 150 00:14:03,339 --> 00:14:05,115 Mm-hm. 151 00:14:15,700 --> 00:14:17,835 I can do it by myself. 152 00:15:46,390 --> 00:15:48,194 What are you doing? 153 00:15:54,060 --> 00:15:55,835 Yey! 154 00:16:08,700 --> 00:16:11,035 KNOCK ON DOOR Hey. Hi. 155 00:16:11,060 --> 00:16:13,835 How are you settling in? Yeah. 156 00:16:13,860 --> 00:16:16,035 The company's done some lovely work. 157 00:16:16,060 --> 00:16:19,475 Yeah, well, if you can call taco shells lovely. Oh! 158 00:16:20,980 --> 00:16:23,394 Ah. You know, when he moved to London, 159 00:16:23,419 --> 00:16:24,955 we thought we'd lost him for good. 160 00:16:24,980 --> 00:16:28,155 Gee, he's still a handsome devil. He certainly is. 161 00:16:29,539 --> 00:16:31,755 Hey, I'll, I'll leave you to it. 162 00:16:31,780 --> 00:16:35,725 Oh, and if you need anything, you know, just come find me. 163 00:16:35,750 --> 00:16:37,235 Thank you. 164 00:16:47,750 --> 00:16:49,835 PHONE CALLS OUT 165 00:16:52,469 --> 00:16:54,595 You've called Jake Fallmont. 166 00:16:54,620 --> 00:16:56,005 Please leave a message. 167 00:16:56,030 --> 00:16:58,955 Oh, hi, it's me. It's the working girl. 168 00:16:58,980 --> 00:17:02,277 I was just calling to fill you in on my exciting new life. 169 00:17:15,529 --> 00:17:19,865 Oh, hi, is Jake there, please? 170 00:17:19,890 --> 00:17:21,745 Oh, can I speak to his assistant? 171 00:17:26,130 --> 00:17:27,745 Oh, erm, no. 172 00:17:27,770 --> 00:17:29,715 No, no, that's fine. 173 00:17:29,740 --> 00:17:31,384 Thank you. 174 00:18:11,490 --> 00:18:15,105 You're still here. 175 00:18:19,050 --> 00:18:21,715 They've been at it since the day they moved in. 176 00:18:23,560 --> 00:18:26,825 All I know is it's fine one moment, the next... Pow! 177 00:18:31,020 --> 00:18:32,745 So you take it out on the windows? 178 00:18:34,610 --> 00:18:36,535 She's always on edge. 179 00:18:36,560 --> 00:18:38,585 Highly strung or something. 180 00:18:38,610 --> 00:18:40,825 It's like he's on eggshells around her. 181 00:18:43,050 --> 00:18:45,945 I really don't mean to freak you out. 182 00:18:48,209 --> 00:18:51,304 And she did forgive you for ruining her dress. 183 00:18:55,250 --> 00:18:57,384 So maybe you don't need me sticking my nose in. 184 00:19:20,020 --> 00:19:22,665 Oh, sorry, I didn't mean to scare you. 185 00:19:22,690 --> 00:19:24,254 I heard you settling him. 186 00:19:25,409 --> 00:19:27,184 My adorable grandson. 187 00:19:34,529 --> 00:19:37,465 Cynthia. Jake's mother. 188 00:19:37,490 --> 00:19:40,174 I hope you don't mind me tidying up. 189 00:19:44,130 --> 00:19:47,465 I always say if you pick up every day, it never gets to this. 190 00:19:47,490 --> 00:19:49,225 Oh. 191 00:19:58,250 --> 00:20:01,865 So, you're from Melbourne, originally? 192 00:20:04,920 --> 00:20:08,504 Been with many families? 193 00:20:08,529 --> 00:20:12,225 Oh, of course, you must be just... 194 00:20:12,250 --> 00:20:15,715 Sometimes it must feel like it's not just the children 195 00:20:15,740 --> 00:20:17,245 you're looking after. 196 00:20:20,549 --> 00:20:22,885 It's quite soon for Anna to be going back to work. 197 00:20:24,270 --> 00:20:27,685 Jake says it'll be good for her, but I worry. 198 00:20:30,679 --> 00:20:32,555 Erm, let's just say... 199 00:20:34,990 --> 00:20:37,375 ...if any difficulties arise, 200 00:20:37,400 --> 00:20:40,015 if Anna gives you any cause for concern... 201 00:20:41,270 --> 00:20:43,295 ...call me. 202 00:20:43,320 --> 00:20:45,245 Day or night. 203 00:20:54,760 --> 00:20:57,404 How was your first clay? 204 00:21:00,400 --> 00:21:01,805 They are. 205 00:21:03,510 --> 00:21:06,654 Ah, not as bad as I'd feared. 206 00:21:06,679 --> 00:21:09,605 Or as challenging as I'd hoped. 207 00:21:09,630 --> 00:21:11,885 Erm, have you eaten? 208 00:21:16,760 --> 00:21:19,375 Of course. 209 00:21:20,710 --> 00:21:22,375 Oh, Becky... 210 00:21:24,190 --> 00:21:27,685 Thank you. 211 00:21:37,099 --> 00:21:39,364 Really? 212 00:21:42,338 --> 00:21:44,643 What exactly did she say? 213 00:21:47,979 --> 00:21:50,284 She just can't help herself, can she? 214 00:21:50,309 --> 00:21:51,824 Can we please not do this again? 215 00:21:51,849 --> 00:21:54,393 I've been bending over backwards since we got here, 216 00:21:54,418 --> 00:21:56,594 trying to win her approval. She means well. 217 00:21:56,619 --> 00:21:59,674 She's an interfering old witch. Trying to keep tabs. 218 00:21:59,699 --> 00:22:01,234 Trying to get between us. 219 00:22:01,259 --> 00:22:03,074 You've got to stop being so paranoid. 220 00:22:03,099 --> 00:22:04,954 She gave our nanny her phone number. 221 00:22:04,979 --> 00:22:06,313 God knows what else she said. 222 00:22:06,338 --> 00:22:09,234 She's just protective of them. And I'm not? OK, I never said that. 223 00:23:02,569 --> 00:23:04,364 No, it's all right. 224 00:23:06,619 --> 00:23:09,313 No, please, please stay. 225 00:23:09,338 --> 00:23:12,284 Unless you want to go and get yourself a glass. 226 00:23:17,338 --> 00:23:18,874 It's two o'clock in the morning. 227 00:23:18,899 --> 00:23:21,004 I'd say something's doing that already. 228 00:23:21,979 --> 00:23:23,544 Sit down. 229 00:23:33,949 --> 00:23:36,313 You must be wondering what you've walked into. 230 00:23:39,099 --> 00:23:41,754 Pill bottles flying through the window. 231 00:23:43,338 --> 00:23:46,234 The screaming matches. Me sitting here crying in the dark. 232 00:23:52,739 --> 00:23:56,364 It starts with the little things, you know, the telltale signs. 233 00:23:56,389 --> 00:23:58,643 Could be nothing? Could be something? 234 00:24:00,418 --> 00:24:02,284 Unanswered phone calls. 235 00:24:02,309 --> 00:24:05,714 Meetings that aren't in the diary. Mysterious bits of jewellery. 236 00:24:07,389 --> 00:24:10,594 You know, when all those little things add up, 237 00:24:10,619 --> 00:24:12,643 and you've seen it before, 238 00:24:12,668 --> 00:24:16,364 can you really just...not say anything? 239 00:24:20,899 --> 00:24:22,794 Jake cheated on me in London. 240 00:24:22,819 --> 00:24:24,924 It nearly destroyed us. 241 00:24:26,338 --> 00:24:28,433 And now I think he's doing it again. 242 00:24:55,578 --> 00:24:56,864 Excuse me. 243 00:24:58,659 --> 00:25:01,994 I never know how you eat that stuff. Reminds me of my childhood. 244 00:25:03,939 --> 00:25:05,834 Here you go, Gracie. 245 00:25:05,859 --> 00:25:07,244 Yum. 246 00:25:09,059 --> 00:25:11,603 Oh, how many more days do we have Craig the Crocodile? 247 00:25:11,628 --> 00:25:13,504 Three. Three. 248 00:25:13,529 --> 00:25:16,914 Three? Did you hear that? 249 00:25:16,939 --> 00:25:19,603 Well, we'd better get onto those pictures, huh? 250 00:25:19,628 --> 00:25:21,964 We'll beat all the other mums and dads. 251 00:25:21,989 --> 00:25:23,673 Hey, about last night. 252 00:25:25,219 --> 00:25:29,297 Yeah, I was upset. I overshared, drank too much. 253 00:25:32,485 --> 00:25:36,021 And for the record, Jake denies ever cheating. 254 00:25:37,646 --> 00:25:39,821 Sometimes, sometimes I believe him. 255 00:25:41,156 --> 00:25:42,460 I think. 256 00:25:48,646 --> 00:25:51,540 You are already helping just by being here. 257 00:25:52,796 --> 00:25:55,901 And you know, going back to work, I guess that's playing into it. 258 00:25:58,656 --> 00:26:01,350 I spend half of my day racked with guilt. 259 00:26:03,056 --> 00:26:05,670 But we are trying to do things differently this time. 260 00:26:07,906 --> 00:26:11,191 Anyway, look, just forget about it. Forget that I said anything. 261 00:26:12,856 --> 00:26:16,061 You know, it was hearing that Cynthia had been here. 262 00:26:16,086 --> 00:26:18,600 Aside from missing this, 263 00:26:18,625 --> 00:26:22,061 she was my one big reservation about moving to Australia. 264 00:26:22,086 --> 00:26:24,631 Nothing like a mother-in-law who thinks that you're crazy 265 00:26:24,656 --> 00:26:26,911 and a danger to your own kids. 266 00:26:28,856 --> 00:26:32,501 Like I said, just, just forget about it. 267 00:26:35,056 --> 00:26:36,670 What's this? 268 00:27:07,079 --> 00:27:08,744 Sorry I'm running so late. 269 00:27:08,769 --> 00:27:11,104 I need to ban clients from calling me this early. 270 00:27:12,568 --> 00:27:13,984 Phew. 271 00:27:18,329 --> 00:27:19,854 YOU good? 272 00:27:23,929 --> 00:27:25,343 Yeah. 273 00:27:55,969 --> 00:27:58,304 You've called Jake Fallmont. 274 00:27:58,329 --> 00:27:59,944 Please leave a message. 275 00:28:21,129 --> 00:28:23,184 Oh, hi, is Jake there please? 276 00:28:56,448 --> 00:28:59,194 I can't park here for long. It's OK. 277 00:29:00,979 --> 00:29:03,194 Just a few more minutes. 278 00:29:08,909 --> 00:29:10,754 Can you do something for me? 279 00:29:22,169 --> 00:29:26,754 Well, there is no car with that number plate in the street 280 00:29:26,779 --> 00:29:28,194 or in the car park. 281 00:29:30,618 --> 00:29:32,593 Would you like me to take you back? 282 00:29:34,019 --> 00:29:35,473 Thank you. 283 00:29:37,368 --> 00:29:40,194 Can I get your number so that I can book you again? 284 00:29:40,219 --> 00:29:41,954 Is that a thing here? 285 00:29:41,979 --> 00:29:44,954 Mm, well, I've got a card. 286 00:29:44,979 --> 00:29:48,593 I've got a thousand of them, actually. Thank you. 287 00:29:48,618 --> 00:29:49,704 Ray. 288 00:31:04,219 --> 00:31:05,673 He's my husband. 289 00:31:06,779 --> 00:31:08,954 And the attractive young lady? 290 00:31:14,189 --> 00:31:15,343 His assistant. 291 00:31:31,859 --> 00:31:34,884 We've been here 30 minutes. I'm sorry. 292 00:31:34,909 --> 00:31:37,034 Just a little bit longer. 293 00:31:54,368 --> 00:31:56,784 One sec. 294 00:31:59,979 --> 00:32:02,274 Hey, how's it going? Good. 295 00:32:02,299 --> 00:32:03,593 Busy. 296 00:32:03,618 --> 00:32:05,784 How's your afternoon looking? 297 00:32:05,809 --> 00:32:07,803 Oh, it's crazy. Back-to-back. 298 00:32:07,828 --> 00:32:10,572 I'll be out of contact for most of the day. 299 00:32:10,597 --> 00:32:12,184 What's up? Erm... 300 00:32:12,209 --> 00:32:15,583 I wanted to buy Phil a bottle of wine just to say thank you. 301 00:32:15,608 --> 00:32:18,024 I'm sure he's not expecting anything. 302 00:32:18,049 --> 00:32:19,944 Does he prefer red or white? 303 00:32:19,969 --> 00:32:22,463 He is a red man. 304 00:32:22,488 --> 00:32:24,333 Pick you up at the same time? 305 00:32:24,358 --> 00:32:27,413 I'll see you then. OK, bye. Bye. 306 00:32:29,688 --> 00:32:32,054 Oh, wow. 307 00:32:32,079 --> 00:32:33,514 How rude. 308 00:32:35,488 --> 00:32:36,744 No problem. 309 00:32:39,608 --> 00:32:41,514 I'm right, aren't I? 310 00:32:44,049 --> 00:32:45,774 I'm not losing my mind. 311 00:33:07,849 --> 00:33:09,413 No. 312 00:33:09,438 --> 00:33:12,413 Oh, he's gone to play squash. 313 00:33:12,438 --> 00:33:14,944 At least that's where he says he's gone. 314 00:33:17,929 --> 00:33:21,224 He's always messaging someone. 315 00:33:21,249 --> 00:33:23,413 If I ask, he'll say it's his mother. 316 00:33:23,438 --> 00:33:26,384 But then who messages their mother at two o'clock in the morning? 317 00:33:26,409 --> 00:33:28,864 I've seen the name come up - Mummy. 318 00:33:28,889 --> 00:33:30,463 It was the same in England. 319 00:33:31,608 --> 00:33:34,224 I suppose he thought it was the perfect cover. 320 00:33:34,249 --> 00:33:36,904 New country, new woman. 321 00:33:36,929 --> 00:33:39,614 They're never at the office when I call. 322 00:33:39,639 --> 00:33:43,154 God, it's such a cliche, isn't it? I mean, his secretary. 323 00:33:43,179 --> 00:33:46,024 They have lunch together, Becky, practically every day. 324 00:33:47,688 --> 00:33:51,694 Head off in his car to some obscenely expensive restaurant 325 00:33:51,719 --> 00:33:55,514 or, or who am I kidding? Some sleazy hotel. 326 00:34:01,639 --> 00:34:04,663 I've been getting a car to drive past the office 327 00:34:04,688 --> 00:34:06,824 and I've seen it with my own eyes. 328 00:34:06,849 --> 00:34:09,154 God, I hate how it makes me feel. 329 00:34:09,179 --> 00:34:12,333 And I hate to think what might happen this time. 330 00:34:13,488 --> 00:34:16,663 I'm sorry! I'm sorry, I said I wouldn't put you in this position, 331 00:34:16,688 --> 00:34:18,904 and here I am, doing it again. 332 00:34:18,929 --> 00:34:21,224 No. No. 333 00:34:21,249 --> 00:34:23,384 No, it's really not. 334 00:34:23,409 --> 00:34:24,463 You go. 335 00:34:26,929 --> 00:34:28,333 I want to see the kids. 336 00:35:26,529 --> 00:35:27,864 Caroline. 337 00:35:28,999 --> 00:35:30,463 Do you remember me? 338 00:35:30,488 --> 00:35:32,793 Of course, Anna. That's right, Jake's wife. 339 00:35:32,818 --> 00:35:34,184 That's right. We met at drinks. 340 00:35:34,209 --> 00:35:35,504 Why are you here? 341 00:35:35,529 --> 00:35:37,824 Is that a problem for you? 342 00:35:37,849 --> 00:35:40,824 No, I just thought you'd be at your own work. 343 00:35:40,849 --> 00:35:42,333 Oh, I bet you did. 344 00:35:42,358 --> 00:35:44,304 And like I said, I'm Jake's wife. 345 00:35:44,329 --> 00:35:46,504 And as his wife, 346 00:35:46,529 --> 00:35:49,824 I would like to know where it is that you two go each lunchtime. 347 00:35:51,615 --> 00:35:52,791 L'm sorry? 348 00:35:52,816 --> 00:35:54,894 Oh, I think you heard me. 349 00:35:54,919 --> 00:35:56,854 It's a simple question. 350 00:35:56,879 --> 00:35:58,323 I don't know what you're talking about. 351 00:35:58,348 --> 00:36:01,014 You know exactly what I'm talking about! 352 00:36:01,039 --> 00:36:02,684 Ugh! 353 00:36:02,709 --> 00:36:04,604 I'm surprised that you're not missing this. 354 00:36:04,629 --> 00:36:05,734 What? 355 00:36:05,759 --> 00:36:09,964 Every lunchtime. Pathetically and predictably, 356 00:36:09,989 --> 00:36:13,374 for an hour-and-a-half, you are fucking my husband! 357 00:36:14,808 --> 00:36:17,323 That's not true. I've seen you! 358 00:36:17,348 --> 00:36:20,214 All the private smiles and the way he opens the car door for you. 359 00:36:20,239 --> 00:36:24,094 No, no, no, no. No, he's dropping me at my Pilates class. 360 00:36:24,119 --> 00:36:25,783 Pilates? Yes. 361 00:36:25,808 --> 00:36:28,244 He drops me at my Pilates class, and then I walk back. 362 00:36:28,269 --> 00:36:30,424 Ask the instructor if you don't believe me! 363 00:36:30,449 --> 00:36:32,884 It's on his way. On his way where? 364 00:36:34,239 --> 00:36:37,064 I'm not interested in your husband. 365 00:36:37,089 --> 00:36:39,494 And that's not my bracelet, either. 366 00:36:41,808 --> 00:36:42,854 Anna. 367 00:36:46,039 --> 00:36:47,934 What the fuck? 368 00:36:58,598 --> 00:37:02,494 Are you going to explain, or are you just not going to talk to me? 369 00:37:02,519 --> 00:37:04,984 Who does it belong to, Jake, and why was it in your car?! 370 00:37:05,009 --> 00:37:06,673 I don't know. 371 00:37:06,698 --> 00:37:08,154 Well, it's not Caroline's. 372 00:37:08,179 --> 00:37:09,874 Well, it's one of the paralegals, maybe. 373 00:37:09,899 --> 00:37:12,084 You do realise I drive people around all the time. 374 00:37:12,109 --> 00:37:15,593 Where is it? You still haven't told me where it is you go at lunchtime. 375 00:37:15,618 --> 00:37:19,514 Where do I go when you're stalking my office? 376 00:37:19,539 --> 00:37:21,114 This past week. 377 00:37:21,139 --> 00:37:23,434 Tuesday, Wednesday, yesterday. 378 00:37:25,849 --> 00:37:28,034 I've been taking these. 379 00:37:28,059 --> 00:37:30,624 I just had them printed, as a present for Grace, 380 00:37:30,649 --> 00:37:32,754 so she could outdo the other kids. 381 00:37:35,289 --> 00:37:38,904 Thought we could put them in the album together. 382 00:37:38,929 --> 00:37:40,793 You took these? 383 00:37:40,818 --> 00:37:41,984 I am so sorry. 384 00:37:42,009 --> 00:37:43,514 You should be. 385 00:37:43,539 --> 00:37:46,264 Oh, Jake, I am genuinely, deeply, so, so sorry. 386 00:37:46,289 --> 00:37:48,154 L-l...l thought... 387 00:37:48,179 --> 00:37:50,343 Yeah, I know exactly what you thought! 388 00:37:50,368 --> 00:37:52,514 Well, it's just when I feel like you're being secretive... 389 00:37:52,539 --> 00:37:53,954 It's all in your head! 390 00:37:53,979 --> 00:37:55,514 Anna, just like it was in London. 391 00:37:55,539 --> 00:37:57,364 Well, I haven't been taking my medication, 392 00:37:57,389 --> 00:37:59,673 and when I stop, then I can't think straight. 393 00:37:59,698 --> 00:38:01,723 Why aren't you taking them?! 394 00:38:01,748 --> 00:38:04,473 Because I don't want to be reliant on them. 395 00:38:04,498 --> 00:38:07,184 And because I wanted this to be our fresh start. 396 00:38:07,209 --> 00:38:10,343 Yeah, well, you know, hell of a fresh start. 397 00:38:27,419 --> 00:38:29,723 I didn't ask you about it sooner because... 398 00:38:32,849 --> 00:38:35,184 ...l suppose I was keeping it as some kind of evidence 399 00:38:35,209 --> 00:38:37,723 that I could use against you. 400 00:38:37,748 --> 00:38:39,543 I kept it in my jewellery box. 401 00:38:39,568 --> 00:38:41,154 How twisted is that? 402 00:38:43,139 --> 00:38:45,624 Ask around at work and find out who it belongs to. 403 00:38:47,179 --> 00:38:49,343 Hey... 404 00:38:49,368 --> 00:38:51,593 I started taking my medication again. 405 00:38:51,618 --> 00:38:53,264 I know that I need it. 406 00:38:56,059 --> 00:38:57,343 Please forgive me. 407 00:39:02,818 --> 00:39:04,264 Let's move on, huh? 408 00:39:05,389 --> 00:39:08,034 Put it behind us. Thank you. 409 00:39:08,059 --> 00:39:09,343 Thank you! 410 00:39:12,618 --> 00:39:13,793 SHE SIGHS 411 00:41:04,259 --> 00:41:06,154 I've got a plan. 412 00:41:06,179 --> 00:41:09,354 I'll talk Anna into moving to Australia. 413 00:41:11,129 --> 00:41:12,434 You'll come too. 414 00:41:12,459 --> 00:41:14,793 And we'll give you a reason to move in 415 00:41:14,818 --> 00:41:17,463 while I work on getting full custody. 416 00:41:21,029 --> 00:41:24,314 You'll see why we need to protect the kids from her. 417 00:41:25,738 --> 00:41:28,234 We'll grab moments when we can. 418 00:41:30,419 --> 00:41:33,154 There is nothing we can't work out. 419 00:41:38,289 --> 00:41:40,624 Well, we'll have to be more careful. 420 00:41:44,259 --> 00:41:46,184 Tell her to confront her. 421 00:41:46,209 --> 00:41:47,793 Yep, that'll work for us. 422 00:41:51,379 --> 00:41:53,034 How well do you know the city? 423 00:41:58,129 --> 00:41:59,593 You took these? 424 00:41:59,618 --> 00:42:00,754 I am so sorry. 425 00:42:00,779 --> 00:42:02,354 Hell of a fresh start. 426 00:42:17,059 --> 00:42:21,624 And when she unravels again, and we know she will, 427 00:42:21,649 --> 00:42:24,154 she'll have no hope of taking the kids back to the UK. 428 00:42:40,929 --> 00:42:42,104 I'll divorce her. 429 00:42:45,698 --> 00:42:50,184 She'll be gone, and we'll be together. 430 00:42:57,459 --> 00:43:00,394 Well, you're the evil temptress, aren't you? 431 00:43:01,849 --> 00:43:03,994 Would you mind documenting everything that happened 432 00:43:04,019 --> 00:43:05,904 with Anna the other day? 433 00:43:05,929 --> 00:43:08,713 I pushed him too far, same as I always do. 434 00:43:12,059 --> 00:43:14,264 How could she be so reckless? 435 00:43:14,289 --> 00:43:16,434 Does she realise how serious this is? 436 00:43:16,459 --> 00:43:18,744 Leave Anna to me. 437 00:43:21,488 --> 00:43:24,154 You should go to the beach house, both of you. Make a day of it. 438 00:43:27,568 --> 00:43:29,673 Ooh. 31613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.