Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,830 --> 00:00:07,050
Don't we need, like,
IDs or passports or something?
2
00:00:07,090 --> 00:00:09,610
Yep. I use a guy
in Minnesota to print those.
3
00:00:09,660 --> 00:00:10,830
Take your pictures in a second,
4
00:00:10,880 --> 00:00:12,400
and he'll have them finished by tonight.
5
00:00:12,440 --> 00:00:14,360
Meantime...
6
00:00:14,400 --> 00:00:16,230
here's the information.
7
00:00:16,270 --> 00:00:18,750
- Memorize it.
- I'll take hers.
8
00:00:18,800 --> 00:00:20,100
"Gordon Howard"?
9
00:00:20,150 --> 00:00:23,110
- Thank you.
- It's better than "Felix."
10
00:00:23,150 --> 00:00:24,441
What's mine?
11
00:00:24,980 --> 00:00:26,383
"Lorri Benson."
12
00:00:26,437 --> 00:00:28,226
Yeah,
it looks like I'm "Jennifer Walker."
13
00:00:28,250 --> 00:00:30,240
Jennifer Walker? Okay.
14
00:00:30,290 --> 00:00:31,810
I'm sorry, but is there a reason
15
00:00:31,850 --> 00:00:33,990
that my name is, like,
two bad first names?
16
00:00:34,030 --> 00:00:35,600
Is-is it too late? Like, have
they already gone to print?
17
00:00:35,640 --> 00:00:37,457
- You said 30 grand?
- Yep.
18
00:00:37,489 --> 00:00:38,689
Okay.
19
00:00:39,703 --> 00:00:40,950
Okay.
20
00:00:40,990 --> 00:00:42,990
You'll pay my guy up north.
21
00:00:44,486 --> 00:00:46,740
You'll meet Jason tonight at
Lefty's Lodge in Littlefork.
22
00:00:46,780 --> 00:00:48,780
- Yeah.
- He's the bartender there.
23
00:00:48,830 --> 00:00:50,440
Just so you know, you'll have
to spend tonight on this side
24
00:00:50,480 --> 00:00:52,830
of the border; Canadian station
doesn't open till 8:00 a.m.
25
00:00:52,870 --> 00:00:54,270
You know you're gonna have
to get some paperwork
26
00:00:54,310 --> 00:00:55,700
for that dog, though, right?
27
00:00:55,750 --> 00:00:57,100
I don't do that.
28
00:00:57,140 --> 00:00:58,440
Uh, totally. We got that covered.
29
00:00:58,490 --> 00:01:00,710
So you said Jason, Lefty's Lodge...
30
00:01:00,750 --> 00:01:02,100
What was the town?
31
00:01:02,140 --> 00:01:03,580
- Littlefork.
- Littlefork, thank you.
32
00:01:22,430 --> 00:01:24,380
Last I heard, you were out of the game.
33
00:01:26,170 --> 00:01:27,910
Living in the suburbs.
34
00:01:28,338 --> 00:01:29,690
Yeah, well, um...
35
00:01:29,740 --> 00:01:31,870
recent events brought me
back to the city.
36
00:01:31,910 --> 00:01:33,870
Nia's body surfaced.
37
00:01:33,910 --> 00:01:35,440
I heard.
38
00:01:35,999 --> 00:01:37,389
Have a seat.
39
00:01:37,414 --> 00:01:39,570
And I'm guessing you want her business,
40
00:01:39,620 --> 00:01:43,190
which is why you called me here.
41
00:01:43,230 --> 00:01:44,930
I'll be informing Mateo
42
00:01:44,970 --> 00:01:46,880
that I'll be the one selling his supply.
43
00:01:46,930 --> 00:01:48,930
But I'm gonna need more manpower
if I'm gonna move
44
00:01:48,970 --> 00:01:50,450
that much product
and be able to pay him back.
45
00:01:50,500 --> 00:01:51,929
Okay.
46
00:01:52,670 --> 00:01:54,806
I can get you all Nia's people.
47
00:01:55,460 --> 00:01:57,351
Under one condition.
48
00:01:58,160 --> 00:01:59,550
Tell them not to worry about
49
00:01:59,590 --> 00:02:00,990
trying to find out who killed Nia.
50
00:02:01,030 --> 00:02:02,640
They need to focus on your business,
51
00:02:02,680 --> 00:02:04,900
not revenge. Make it an order.
52
00:02:04,950 --> 00:02:07,903
If you want me to protect
Murphy and them, just ask.
53
00:02:08,683 --> 00:02:10,383
You know?
54
00:02:14,090 --> 00:02:16,440
They stole Nia's
entire shipment of heroin
55
00:02:16,480 --> 00:02:17,350
and gave it to me.
56
00:02:17,390 --> 00:02:19,700
They're still alive. Nia's not.
57
00:02:19,740 --> 00:02:21,270
It's not hard to piece together.
58
00:02:21,310 --> 00:02:23,090
My question is...
59
00:02:24,270 --> 00:02:25,790
why are you so desperate to protect
60
00:02:25,840 --> 00:02:27,270
the people that killed your sister?
61
00:02:27,997 --> 00:02:31,320
Turns out my sister never had
any desire to protect me.
62
00:02:33,800 --> 00:02:36,540
And I just don't want
any more blood on my hands.
63
00:02:43,793 --> 00:02:46,464
Okay. I've added our
contacts to each of these phones.
64
00:02:46,750 --> 00:02:47,950
Here you go.
65
00:02:47,990 --> 00:02:50,170
And, Lorri,
66
00:02:50,210 --> 00:02:52,470
I have added voice command for you,
67
00:02:52,520 --> 00:02:54,210
and put us all on speed dial, okay?
68
00:02:54,260 --> 00:02:56,000
Me... Gordon... number one,
69
00:02:56,040 --> 00:02:57,610
Jennifer, number two,
70
00:02:57,650 --> 00:02:59,610
and Kyle is number three.
71
00:02:59,650 --> 00:03:02,130
- Can you put Darnell's number in mine?
- No.
72
00:03:02,180 --> 00:03:04,220
We don't want any link
to Darnell, because...
73
00:03:04,270 --> 00:03:05,830
Felix, he promised he'd let us know
74
00:03:05,880 --> 00:03:07,310
if Nia's people were coming after us.
75
00:03:07,360 --> 00:03:09,750
So he needs to be able
to get in touch with me.
76
00:03:09,790 --> 00:03:11,100
Okay. Sheesh.
77
00:03:11,140 --> 00:03:12,750
- I get it.
- Yeah, and by the way,
78
00:03:12,800 --> 00:03:15,360
- where in Canada are we going?
- That's the other thing.
79
00:03:15,410 --> 00:03:19,720
I think we need to cross,
um, by bus, separately.
80
00:03:19,760 --> 00:03:21,890
S... Separately?
81
00:03:21,940 --> 00:03:23,370
Yeah. I mean, the cops are looking
82
00:03:23,420 --> 00:03:25,810
for a blind woman
and three of her friends,
83
00:03:25,850 --> 00:03:28,589
so it's obviously gonna be
harder to find us individually.
84
00:03:28,630 --> 00:03:31,069
Okay. Well, then,
where are we gonna meet up?
85
00:03:31,990 --> 00:03:33,560
I don't think we do meet up.
86
00:03:33,600 --> 00:03:37,470
For a while anyway...
A... year to be safe.
87
00:03:37,520 --> 00:03:38,690
A year?!
88
00:03:38,740 --> 00:03:40,040
Works for me.
89
00:03:40,080 --> 00:03:41,480
Max, I understand that you're mad
90
00:03:41,520 --> 00:03:43,608
and having a little
pissy fit, and I get it,
91
00:03:43,648 --> 00:03:45,220
but I can't be alone!
92
00:03:45,260 --> 00:03:47,530
I'm not mad. I'm just happy
not to be around you.
93
00:03:47,900 --> 00:03:50,957
Well, splitting up for a year
isn't really an option for me.
94
00:03:51,021 --> 00:03:52,710
So Jess has to stay with me.
95
00:03:52,750 --> 00:03:54,190
Yeah.
96
00:03:54,230 --> 00:03:56,450
We won't get caught, but I-I need her.
97
00:03:56,490 --> 00:03:58,320
Yeah, that's the only way
it's gonna work.
98
00:03:58,360 --> 00:04:01,800
Fine, you guys have to cross the
border into Canada separately.
99
00:04:01,850 --> 00:04:03,277
You can meet up once you're there.
100
00:04:03,302 --> 00:04:04,512
You got it?
101
00:04:04,537 --> 00:04:06,447
- Murphy?
- Whatever!
102
00:04:06,680 --> 00:04:08,290
Fine.
103
00:04:10,675 --> 00:04:20,927
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
104
00:04:21,311 --> 00:04:24,271
You deliberately went against my orders.
105
00:04:24,311 --> 00:04:26,181
I told you to hold off.
106
00:04:26,231 --> 00:04:28,677
- Now I have to explain this to my boss.
- Sir...
107
00:04:28,709 --> 00:04:29,881
Listen to me,
I don't even know your name.
108
00:04:29,931 --> 00:04:31,761
- It's Josh Wa...
- She's coming.
109
00:04:31,801 --> 00:04:34,011
You let me do all the talking.
Do you understand?
110
00:04:35,371 --> 00:04:37,461
Hello, gentlemen.
111
00:04:37,501 --> 00:04:39,941
Thank you for coming in
at the last minute.
112
00:04:40,639 --> 00:04:41,811
I got to say,
113
00:04:41,851 --> 00:04:44,381
waking up to the news that
Nia Bailey's body's been found
114
00:04:44,421 --> 00:04:46,201
really made my day.
115
00:04:46,251 --> 00:04:48,211
- I'm glad to hear it.
- I do have some questions though.
116
00:04:48,251 --> 00:04:50,121
Of course, anything.
117
00:04:51,171 --> 00:04:53,211
You want to tell me
why you were out looking
118
00:04:53,261 --> 00:04:54,731
for Nia Bailey's body off-duty?
119
00:04:55,107 --> 00:04:56,977
With a gardening shovel?
120
00:04:57,614 --> 00:04:58,651
And this guy, who isn't even a cop?
121
00:04:58,701 --> 00:05:01,571
- Oh, he's not part of it.
- I was talking to Clemens.
122
00:05:02,910 --> 00:05:04,340
So?
123
00:05:07,207 --> 00:05:08,791
Because we, uh...
124
00:05:08,841 --> 00:05:11,271
we never got approval for a search crew.
125
00:05:11,321 --> 00:05:13,011
I can't approve every hunch.
126
00:05:13,061 --> 00:05:15,191
I was wrong about this. I understand.
127
00:05:15,890 --> 00:05:17,931
But I've put my best
homicide guys on this.
128
00:05:17,981 --> 00:05:19,241
No, no.
129
00:05:19,803 --> 00:05:23,721
As impressed as I am
with their solve rate of 32%...
130
00:05:23,761 --> 00:05:25,591
I'd like to keep Clemens on the case.
131
00:05:25,641 --> 00:05:27,031
Ma'am, he works in narcotics.
132
00:05:27,071 --> 00:05:29,071
Well, I'm transferring him to homicide.
133
00:05:30,564 --> 00:05:32,381
I trust you to pick your team.
134
00:05:32,421 --> 00:05:34,381
Uh, if it's okay with you, I would like
135
00:05:34,431 --> 00:05:36,081
to continue to work
with Josh Wallace here.
136
00:05:36,121 --> 00:05:38,041
He-he used to work for IRS CI.
137
00:05:38,081 --> 00:05:39,871
He knows more about
Nia Bailey than anyone.
138
00:05:39,911 --> 00:05:41,961
And he is the only reason why
we found her body to begin with.
139
00:05:42,001 --> 00:05:43,611
Works for me.
140
00:05:43,651 --> 00:05:45,791
- He can consult.
- Wait, uh, that's very nice.
141
00:05:45,831 --> 00:05:48,011
And I would love to come on board,
142
00:05:48,410 --> 00:05:50,500
but I do feel like I should be up-front.
143
00:05:50,834 --> 00:05:53,181
I'm losing my eyesight.
144
00:05:53,231 --> 00:05:55,531
I don't care. Have a good one.
145
00:06:04,371 --> 00:06:07,291
Your boy just got promoted.
146
00:06:07,331 --> 00:06:08,901
Okay, just...
147
00:06:09,269 --> 00:06:10,681
Is Max still getting gas?
148
00:06:12,381 --> 00:06:13,607
Yep.
149
00:06:14,471 --> 00:06:16,691
This is so brutal.
150
00:06:16,731 --> 00:06:18,951
I know, Murph. I just... I get it.
151
00:06:18,991 --> 00:06:21,171
We're giving up our entire
lives, so it makes sense
152
00:06:21,211 --> 00:06:23,211
that you would, you know, feel that way.
153
00:06:23,261 --> 00:06:25,171
What? No, I'm ta... I'm... No.
154
00:06:25,221 --> 00:06:26,961
I'm talking about Max.
155
00:06:27,001 --> 00:06:29,091
I mean, I can deal with him...
156
00:06:29,131 --> 00:06:31,531
being mad... I have... but...
157
00:06:31,571 --> 00:06:33,141
this is not... this is bad.
158
00:06:33,181 --> 00:06:34,971
He... this is like...
159
00:06:35,011 --> 00:06:37,321
he wants nothing to do with me.
160
00:06:37,361 --> 00:06:39,401
Yeah, well, he'll probably get over it.
161
00:06:39,900 --> 00:06:41,191
I-I mean, probably,
162
00:06:41,231 --> 00:06:43,061
eventually, but I don't
really have time.
163
00:06:43,101 --> 00:06:45,735
Because if this is
our last night together,
164
00:06:45,770 --> 00:06:47,697
I can't leave things like this.
165
00:06:47,751 --> 00:06:49,721
I need to get him to stop being a baby
166
00:06:49,761 --> 00:06:51,371
and talk to me.
167
00:06:51,421 --> 00:06:53,681
I can't, I can'tdo this.
168
00:06:53,721 --> 00:06:55,901
Okay, well, why don't you get him drunk.
169
00:06:55,941 --> 00:06:58,341
I mean, maybe he'll forget
how much he hates you.
170
00:06:59,194 --> 00:07:01,251
It'd take a lot of alcohol,
but, yeah, I could try.
171
00:07:02,030 --> 00:07:03,861
Do they have, like, tequila?
172
00:07:03,911 --> 00:07:06,611
'Cause that makes him horny.
173
00:07:06,651 --> 00:07:07,911
Yep.
174
00:07:16,753 --> 00:07:18,621
Thought you only needed water.
175
00:07:19,971 --> 00:07:23,361
Uh... well, since it's
our last night together,
176
00:07:23,411 --> 00:07:25,451
I thought maybe we'd have a little...
177
00:07:27,411 --> 00:07:29,182
...soir�e.
178
00:07:30,191 --> 00:07:31,631
Well, we found a motel by the border.
179
00:07:31,671 --> 00:07:33,119
Let's go.
180
00:07:34,201 --> 00:07:37,981
Uh, hey, guys,
there's a pay phone over there,
181
00:07:38,567 --> 00:07:40,610
if we want to call our parents.
182
00:07:41,861 --> 00:07:43,822
Everyone remember the story?
183
00:07:45,301 --> 00:07:46,781
Yeah.
184
00:07:47,911 --> 00:07:49,536
Hi, Mom, it's me.
185
00:07:50,002 --> 00:07:52,561
Uh, yeah, I'm good. I... I'm fine.
186
00:07:52,611 --> 00:07:53,701
I just want to tell you...
187
00:07:53,741 --> 00:07:57,181
...that I'm gonna be gone for a while.
188
00:07:57,221 --> 00:08:00,091
Well, Guiding Hope, uh,
actually closed down.
189
00:08:00,141 --> 00:08:02,661
And, um, so, we're all, we're all gonna
190
00:08:02,711 --> 00:08:04,841
sort of take some time off together.
191
00:08:04,881 --> 00:08:07,581
Yeah, just, you know,
hiking with some friends.
192
00:08:07,621 --> 00:08:09,841
We're hiking the Appalachian Trail.
193
00:08:09,891 --> 00:08:12,761
You know, just have some time,
reflect and travel
194
00:08:12,801 --> 00:08:16,811
and, you know, maybe-maybe gain
a new perspective on life.
195
00:08:16,851 --> 00:08:19,421
If you and Dad could close up
Guiding Hope, that'd be great.
196
00:08:19,461 --> 00:08:20,981
I love you guys so much.
197
00:08:21,031 --> 00:08:22,901
And I'm... I really miss you.
198
00:08:22,941 --> 00:08:26,081
I know I don't say that a lot,
but I'm saying it now, okay?
199
00:08:26,121 --> 00:08:27,978
I love you, Mom.
200
00:08:28,015 --> 00:08:29,471
Okay, Mom, I'm-I'm gonna hang up.
201
00:08:29,511 --> 00:08:30,781
I'm hanging up, Mom.
202
00:08:30,821 --> 00:08:32,471
I'll try to call you... I'll...
203
00:08:32,521 --> 00:08:34,821
I'll try to call you from the trail.
204
00:08:35,556 --> 00:08:36,747
Bye.
205
00:08:39,419 --> 00:08:40,701
Oh, God.
206
00:08:42,221 --> 00:08:43,751
- Uh, here you go.
- Ooh.
207
00:08:43,791 --> 00:08:45,921
- Thank you.
- Yeah, no problem.
208
00:08:45,971 --> 00:08:49,541
I, uh... I'm officially
on the Nia Bailey case,
209
00:08:49,582 --> 00:08:50,718
- despite the chief trying
- Ooh!
210
00:08:50,742 --> 00:08:51,971
To kick me off at every turn.
211
00:08:52,641 --> 00:08:54,191
Yeah, well, that's because he knows
212
00:08:54,231 --> 00:08:56,321
it'll get Murphy Mason
too close for comfort.
213
00:08:56,371 --> 00:08:59,021
I feel like I could just
expedite this whole process,
214
00:08:59,071 --> 00:09:01,047
and go straight to the
superintendent about Chief Alper.
215
00:09:01,071 --> 00:09:02,591
She-she seems like she likes me.
216
00:09:02,631 --> 00:09:04,331
Yeah, she only likes you
because you found
217
00:09:04,381 --> 00:09:06,601
the body of a huge drug dealer.
218
00:09:06,641 --> 00:09:09,688
She is just like him... It's all optics.
219
00:09:09,747 --> 00:09:12,081
But if she finds out one
of her chiefs is dirty, though?
220
00:09:12,121 --> 00:09:13,821
Then it'll make her look terrible.
221
00:09:13,861 --> 00:09:16,431
Your best bet is finding hard
evidence against the chief.
222
00:09:16,471 --> 00:09:18,561
And your only lead is Murphy Mason.
223
00:09:18,798 --> 00:09:20,448
But she fled.
224
00:09:20,473 --> 00:09:21,913
Then find her.
225
00:09:29,105 --> 00:09:30,587
Can I help you?
226
00:09:30,612 --> 00:09:32,621
Ms. Mason, we're from Chicago PD.
227
00:09:32,661 --> 00:09:34,621
We just have a few questions for you.
228
00:09:35,264 --> 00:09:36,484
It's about Murphy.
229
00:09:40,111 --> 00:09:42,891
- What's going on?
- Uh, I'm Gene Clemens.
230
00:09:42,941 --> 00:09:44,331
- Uh-huh. Yeah.
- I'm Josh Wallace.
231
00:09:44,371 --> 00:09:46,371
And, uh, we're trying
to locate your daughter.
232
00:09:48,129 --> 00:09:49,559
Is she okay?
233
00:09:49,584 --> 00:09:51,934
She's actually wanted
in a murder investigation.
234
00:09:54,991 --> 00:09:57,080
That's not, uh...
235
00:09:58,415 --> 00:10:00,521
No, that's-that's not possible.
236
00:10:00,561 --> 00:10:02,431
It is, actually.
237
00:10:02,481 --> 00:10:04,221
She and her friends
were trafficking drugs
238
00:10:04,261 --> 00:10:06,051
out of Guiding Hope for Nia Bailey,
239
00:10:06,091 --> 00:10:07,811
a high-profile drug dealer.
240
00:10:07,878 --> 00:10:09,701
Now we have reason to believe that...
241
00:10:10,260 --> 00:10:12,311
they killed her and are now on the run.
242
00:10:12,846 --> 00:10:14,451
What?
243
00:10:14,764 --> 00:10:16,491
Uh...
244
00:10:18,309 --> 00:10:20,501
No, uh, I don't think
245
00:10:20,541 --> 00:10:22,671
- you have the...
- Have you heard from her at all?
246
00:10:23,273 --> 00:10:25,331
Maybe know where she might be?
247
00:10:28,695 --> 00:10:30,771
She's hiking the Appalachian Trail.
248
00:10:30,811 --> 00:10:32,511
With her friends. That's all...
249
00:10:32,551 --> 00:10:35,471
Ma'am, it's clear you've been crying.
250
00:10:35,511 --> 00:10:37,421
I don't think you'd be
this upset if you really thought
251
00:10:37,471 --> 00:10:39,211
that your daughter was just
going on a hiking trip.
252
00:10:40,123 --> 00:10:42,391
Can I ask what number she called from
253
00:10:43,251 --> 00:10:46,781
to tell you about this bogus
Appalachian Trail story?
254
00:10:49,427 --> 00:10:51,092
Her cell.
255
00:10:52,921 --> 00:10:57,581
Look, Mrs. Mason, Murphy is in danger.
256
00:10:57,621 --> 00:10:59,751
This woman they killed, she has
257
00:10:59,801 --> 00:11:02,281
a lot of people out
there who want revenge.
258
00:11:02,321 --> 00:11:04,711
If we can get to her before they can,
259
00:11:04,761 --> 00:11:07,281
yes, we will have to
put her behind bars...
260
00:11:07,321 --> 00:11:10,761
- Oh, my...
- but at least she'll be alive.
261
00:11:11,029 --> 00:11:12,941
We can protect her.
262
00:11:13,239 --> 00:11:14,771
And it's a far better outcome
than the alternative.
263
00:11:14,811 --> 00:11:16,681
Trust me.
264
00:11:16,731 --> 00:11:20,641
Now, did she call from that cell?
265
00:11:20,997 --> 00:11:23,171
Because our records show
that she hasn't made
266
00:11:23,211 --> 00:11:26,561
any outgoing phone calls
in the last two days.
267
00:11:29,237 --> 00:11:31,637
Yeah, it was her cell.
268
00:11:32,571 --> 00:11:34,571
Okay? Uh...
269
00:11:35,350 --> 00:11:37,621
Look, I need to, uh, get to sleep, so...
270
00:11:37,661 --> 00:11:40,433
- It's late.
- Okay. Understood.
271
00:11:42,060 --> 00:11:43,751
Uh, I know this is
incredibly unprofessional,
272
00:11:43,801 --> 00:11:46,281
but would you mind
if I used your bathroom?
273
00:11:46,321 --> 00:11:49,671
It's, uh, right down the hall.
274
00:11:50,057 --> 00:11:52,107
Would you mind lending me a hand?
275
00:11:55,281 --> 00:11:56,901
This way.
276
00:12:07,651 --> 00:12:10,131
Thank you.
277
00:12:10,516 --> 00:12:12,386
Good night.
278
00:12:14,084 --> 00:12:15,784
- Did you get it?
- Get what?
279
00:12:16,094 --> 00:12:17,261
The number on her phone.
280
00:12:17,311 --> 00:12:19,001
That's what the whole
bathroom thing was about.
281
00:12:19,051 --> 00:12:21,351
- Did you not see me pointing?
- Oh, man, I thought that
282
00:12:21,401 --> 00:12:23,471
you just really had to pee.
You had all that iced tea
283
00:12:23,529 --> 00:12:24,881
on the way over here,
so I just thought that...
284
00:12:24,921 --> 00:12:27,308
The phone number is how
we're gonna track Murphy.
285
00:12:27,341 --> 00:12:29,891
Yeah, yeah, no,
I know, I know. You just...
286
00:12:29,931 --> 00:12:31,671
It's right here on my hand.
287
00:12:31,711 --> 00:12:34,154
You're too easy.
288
00:12:34,188 --> 00:12:36,356
The area code's in northern Minnesota.
289
00:12:36,396 --> 00:12:37,811
Think they're going to Canada?
290
00:12:37,851 --> 00:12:40,400
Hundo P. Isn't that what you say?
291
00:12:40,448 --> 00:12:43,201
Hundo P. That is what I say.
292
00:12:44,901 --> 00:12:46,991
I'll grab the passports
from that Jason guy.
293
00:12:47,031 --> 00:12:49,031
Be back in a few hours.
294
00:12:49,081 --> 00:12:51,224
Okay. Yeah. Totally.
295
00:12:51,290 --> 00:12:53,691
Yeah, maybe... maybe bring
Murphy or Jess with you, though.
296
00:12:53,741 --> 00:12:55,451
I'll take care of the Pretzel paperwork.
297
00:12:55,480 --> 00:12:56,873
Um, just 'cause you've
been driving so much.
298
00:12:56,921 --> 00:12:57,893
I don't want you to
fall asleep on the road.
299
00:12:57,961 --> 00:13:00,314
- I'm good.
- He's afraid you're gonna ditch us.
300
00:13:00,363 --> 00:13:02,831
No, I didn't say that. I'm just
a fan of the buddy system.
301
00:13:02,871 --> 00:13:04,311
You know? Personally, I think it's
302
00:13:04,351 --> 00:13:06,208
a tried-and-true system...
Very reliable.
303
00:13:06,271 --> 00:13:07,651
- Uh... very good system.
- It's fine.
304
00:13:07,679 --> 00:13:08,841
I'll-I'll-I'll go.
305
00:13:08,881 --> 00:13:10,231
No, thanks.
306
00:13:11,524 --> 00:13:13,761
If you guys don't trust me,
Jess can come with me, okay?
307
00:13:13,801 --> 00:13:15,761
We're gonna be late, Jess. Let's go.
308
00:13:21,461 --> 00:13:23,461
Well, um...
309
00:13:24,137 --> 00:13:25,331
hurry up.
310
00:13:25,381 --> 00:13:28,511
Uh, hurry back, or we'll start
drinking without you guys.
311
00:13:29,901 --> 00:13:31,511
I sure will.
312
00:13:35,121 --> 00:13:37,521
Hi. Uh, I reserved a...
313
00:13:37,561 --> 00:13:40,651
Two rooms under the name Gordon Howard.
314
00:13:40,701 --> 00:13:42,741
Gordon.
315
00:13:42,781 --> 00:13:45,571
Never met a Gordon under like a hundred.
316
00:13:45,611 --> 00:13:47,481
Family name.
317
00:13:47,531 --> 00:13:49,491
We call him, uh, Gordo.
318
00:13:51,395 --> 00:13:53,535
Should get your boyfriend
to spring for a nicer hotel.
319
00:13:54,192 --> 00:13:56,095
Well, maybe her boyfriend is saving up
320
00:13:56,145 --> 00:13:58,885
for a nice house that we're gonna all...
321
00:13:58,925 --> 00:14:00,935
that we're gonna live in someday.
322
00:14:00,975 --> 00:14:02,325
Okay.
323
00:14:02,365 --> 00:14:04,415
That's 58 bucks for each room.
324
00:14:07,155 --> 00:14:09,195
Just call it 60.
325
00:14:09,245 --> 00:14:10,765
- Thank you.
- No problem.
326
00:14:10,805 --> 00:14:12,685
Need you to sign in here, Gordo.
327
00:14:12,725 --> 00:14:14,045
Oh.
328
00:14:19,300 --> 00:14:20,955
Here. Room three.
329
00:14:20,995 --> 00:14:22,475
I'm the only one working,
330
00:14:22,515 --> 00:14:24,255
so you can ring me if you need anything.
331
00:14:24,305 --> 00:14:26,125
I'll keep your friend's key
here at the front desk.
332
00:14:26,175 --> 00:14:27,517
Thank you.
333
00:14:27,915 --> 00:14:29,577
- Thanks.
- Enjoy.
334
00:14:32,095 --> 00:14:33,648
So, who'd you call at the...
335
00:14:34,392 --> 00:14:36,092
at the gas station?
336
00:14:37,005 --> 00:14:38,405
My dad.
337
00:14:38,445 --> 00:14:39,885
Yeah, how'd that go?
338
00:14:39,925 --> 00:14:41,614
- It's good.
- Good.
339
00:14:43,715 --> 00:14:46,235
I don't know, just hearing
my mom's voice, I just...
340
00:14:46,275 --> 00:14:49,365
I just wanted to give her
a really big hug, you know?
341
00:14:52,245 --> 00:14:54,205
I'm sorry. That was really insensitive.
342
00:14:54,245 --> 00:14:55,285
- I'm sorry.
- It's fine.
343
00:14:55,335 --> 00:14:56,725
- It's-it's fine.
- Okay.
344
00:14:56,765 --> 00:14:58,505
My mom died a long time ago, Jess.
345
00:14:58,555 --> 00:15:00,255
Don't worry about it.
346
00:15:00,633 --> 00:15:02,815
So, what are you gonna do
when you get to Canada?
347
00:15:05,085 --> 00:15:08,255
Um, find a job as a line cook somewhere.
348
00:15:08,305 --> 00:15:11,005
Save enough money to maybe open up
349
00:15:11,045 --> 00:15:13,135
my own restaurant, you know?
350
00:15:13,175 --> 00:15:15,225
Yeah. That sounds great.
351
00:15:15,265 --> 00:15:16,858
What kind of restaurant?
352
00:15:17,355 --> 00:15:19,315
Nothing fancy. Just...
353
00:15:20,153 --> 00:15:22,445
really good diner food.
354
00:15:22,485 --> 00:15:25,365
Pancakes, hash browns,
that kind of thing.
355
00:15:25,908 --> 00:15:27,405
That sounds good.
356
00:15:29,195 --> 00:15:31,625
Yeah, the whole thing actually
sounds really nice right now.
357
00:15:34,765 --> 00:15:36,461
Kind of looking forward to it.
358
00:15:37,065 --> 00:15:38,629
Mm-hmm.
359
00:15:39,075 --> 00:15:41,465
They called from Silverdale at 9:00 p.m.
360
00:15:41,505 --> 00:15:43,595
Closest border crossing is
International Falls,
361
00:15:43,645 --> 00:15:45,205
which is an hour and a half away,
362
00:15:45,255 --> 00:15:47,035
and it closes at 10:00.
363
00:15:47,075 --> 00:15:49,295
So they're still
on this side of the border.
364
00:15:49,345 --> 00:15:51,345
Mm-hmm. Oh, wait, wait, wait.
365
00:15:51,385 --> 00:15:53,825
Just got security photos
from the time of the call.
366
00:15:55,395 --> 00:15:57,395
Ah. There they are, baby.
367
00:15:57,435 --> 00:15:59,485
Well, I can't make out
the license plate. Enhance it.
368
00:15:59,525 --> 00:16:01,485
- Uh, no, that's not a real thing.
- Oh.
369
00:16:01,525 --> 00:16:04,315
All right, so, look, we'll get
the word out to local cops
370
00:16:04,355 --> 00:16:06,185
and border patrol
in International Falls,
371
00:16:06,225 --> 00:16:07,315
tell them to be on the lookout
372
00:16:07,365 --> 00:16:09,105
for an orange...
I think that's an Aztek.
373
00:16:09,145 --> 00:16:10,625
Aztek. Yeah. Right.
374
00:16:10,665 --> 00:16:13,715
Tell them to check motels,
big parking lots,
375
00:16:13,755 --> 00:16:15,585
anywhere where they can spend the night.
376
00:16:15,625 --> 00:16:17,293
Mm-hmm. On it.
377
00:16:20,765 --> 00:16:21,939
I'm gonna get you.
378
00:16:25,868 --> 00:16:28,385
Do you know if this place has, like,
an ice machine or something?
379
00:16:28,409 --> 00:16:30,165
Oh, yeah, ice.
380
00:16:30,205 --> 00:16:31,829
That'll solve all
your problems with Max.
381
00:16:31,853 --> 00:16:33,429
- Shut up, Felix.
- No, really,
382
00:16:33,453 --> 00:16:34,735
I think, once he sees this spread
383
00:16:34,775 --> 00:16:37,215
of tequila and pork rinds,
he's just gonna be like,
384
00:16:37,265 --> 00:16:40,045
"Wow, Murphy, as a chef,
you really get me.
385
00:16:40,085 --> 00:16:41,175
I love you so much."I
know you think it's stupid,
386
00:16:41,225 --> 00:16:42,875
but I really need to
fix things with him.
387
00:16:43,419 --> 00:16:45,355
I can't believe this is what
you're thinking about right now.
388
00:16:45,395 --> 00:16:46,880
I just need him to forgive me.
389
00:16:46,920 --> 00:16:49,095
Can we please... can you
please help me get some ice?
390
00:16:49,145 --> 00:16:50,535
Yeah. Whatever.
391
00:16:50,575 --> 00:16:52,145
Come on, good boy.
392
00:16:52,185 --> 00:16:53,585
And let's print the paper
393
00:16:53,625 --> 00:16:55,015
that lady was talking about for him.
394
00:16:55,065 --> 00:16:56,195
Do you have it?
395
00:16:56,235 --> 00:16:57,415
It's just his vaccination forms.
396
00:16:57,455 --> 00:16:58,715
I can download 'em.
397
00:16:59,765 --> 00:17:01,715
Hello again. Do you have, uh,
398
00:17:01,765 --> 00:17:03,935
some sort of business center?
399
00:17:03,985 --> 00:17:06,945
Does it look like
we have a business center?
400
00:17:06,985 --> 00:17:08,505
Uh, could we...
401
00:17:08,555 --> 00:17:09,742
use your computer?
402
00:17:09,801 --> 00:17:12,335
I'm not supposed to let guests use it.
403
00:17:12,385 --> 00:17:14,799
Okay. Let's just go to
Kinko's or something.
404
00:17:14,841 --> 00:17:16,475
- Um...
- There's no Kinko's around here.
405
00:17:16,515 --> 00:17:18,125
It's just, uh... like, one...
406
00:17:18,175 --> 00:17:20,085
- it's just one tiny paper.
- I can't.
407
00:17:20,125 --> 00:17:21,525
My parents own this place.
408
00:17:21,565 --> 00:17:23,345
They'd kill me if anything
happened to the computer.
409
00:17:23,395 --> 00:17:25,135
- Okay.
- I'm sorry.
410
00:17:25,175 --> 00:17:27,265
It's all right.
It's not your fault. Um...
411
00:17:27,713 --> 00:17:30,355
But do you mind actually
taking out our trash?
412
00:17:30,405 --> 00:17:31,875
'Cause it's-it's full.
413
00:17:31,925 --> 00:17:33,795
- Sure.
- And, um...
414
00:17:33,835 --> 00:17:36,625
we will run to the car
'cause I want to get my wallet,
415
00:17:36,665 --> 00:17:38,795
um, so we can give her a proper tip...
416
00:17:38,845 --> 00:17:40,495
Like, more than two dollars this time.
417
00:17:40,545 --> 00:17:41,755
- Yeah.
- Okay, we'll be right back.
418
00:17:41,805 --> 00:17:43,365
Cool.
419
00:17:43,415 --> 00:17:46,155
- Yeah, I'll walk you out.
- Find outside. Find outside.
420
00:17:54,015 --> 00:17:55,685
Great. Now I have to give her
a big tip, by the way.
421
00:17:55,725 --> 00:17:56,645
Oh, my God, you're so cheap.
422
00:17:56,685 --> 00:17:57,865
- Just print it.
- Okay.
423
00:17:58,494 --> 00:18:00,515
Guiding Hope.
424
00:18:00,565 --> 00:18:03,785
And... Pretzel...
425
00:18:03,825 --> 00:18:06,525
and print.
426
00:18:10,575 --> 00:18:11,835
Oh, perfect.
427
00:18:11,875 --> 00:18:13,135
Okay, I'll distract her.
428
00:18:13,185 --> 00:18:15,055
Just grab that when it's done, okay?
429
00:18:15,095 --> 00:18:16,965
In like ten years?
430
00:18:18,925 --> 00:18:20,925
Hey! Uh...
431
00:18:20,975 --> 00:18:23,755
Happy I ran into you.
A question about the television.
432
00:18:25,285 --> 00:18:26,585
Come here, buddy. Come here.
433
00:18:26,635 --> 00:18:28,245
Good boy.
434
00:18:34,683 --> 00:18:36,123
Hi.
435
00:18:37,515 --> 00:18:38,815
Hello.
436
00:18:38,855 --> 00:18:40,425
- Hi.
- Hi.
437
00:18:40,475 --> 00:18:42,905
Uh, I'm Officer Brandt.
Uh, I'm looking for
438
00:18:42,955 --> 00:18:44,695
a blind girl and three friends
439
00:18:44,735 --> 00:18:47,443
traveling in an orange Pontiac Aztek.
440
00:18:49,960 --> 00:18:51,747
Um... okay.
441
00:18:51,787 --> 00:18:53,952
I haven't, uh...
442
00:18:54,002 --> 00:18:57,535
I haven't seen anyone, um,
that-that looks like that,
443
00:18:57,575 --> 00:19:01,885
but, um, if you do want
to leave your information,
444
00:19:01,925 --> 00:19:05,975
I'm happy to let you know if,
uh, anything turns up.
445
00:19:06,015 --> 00:19:07,845
Okay. Uh, yeah, though I actually
446
00:19:07,885 --> 00:19:09,415
talked to one of the guests outside,
447
00:19:09,455 --> 00:19:10,975
and they-they said they saw an orange
448
00:19:11,025 --> 00:19:12,985
Pontiac Aztek in the parking
lot a little while ago.
449
00:19:13,025 --> 00:19:14,298
- Really?
- Yeah.
450
00:19:14,340 --> 00:19:18,985
Um, if there was, I don't...
see one anymore.
451
00:19:19,035 --> 00:19:21,515
So maybe they... Yeah, I don't know.
452
00:19:21,555 --> 00:19:23,255
- Huh. Okay.
- I don't see one, but...
453
00:19:23,295 --> 00:19:25,685
Uh, well, if you don't mind,
I'm just gonna hang around.
454
00:19:25,735 --> 00:19:27,775
- Okay.
- See if the-the Aztek comes back.
455
00:19:27,825 --> 00:19:29,527
Sure. No problem.
456
00:19:30,255 --> 00:19:31,654
All good.
457
00:19:34,485 --> 00:19:37,045
- Cute dog.
- Thank you. He, uh...
458
00:19:37,095 --> 00:19:39,185
Yeah, he's a good boy.
Job kind of sucks,
459
00:19:39,225 --> 00:19:41,445
so at least I get to, uh,
bring him to work.
460
00:19:41,485 --> 00:19:44,705
I'm gonna call my colleague
and see if, um, he has seen
461
00:19:44,755 --> 00:19:47,185
a blind girl, and you said how many...?
462
00:19:47,235 --> 00:19:48,625
- Three.
- Three friends?
463
00:19:48,665 --> 00:19:50,455
Three friends. Yeah, just give me a sec.
464
00:19:50,495 --> 00:19:52,365
Phone. E-mail. Messaging.
465
00:19:52,415 --> 00:19:55,386
So, my screen's broken,
so I have to use this, uh...
466
00:19:55,985 --> 00:19:59,375
this, uh, dumb robot voice.
467
00:19:59,415 --> 00:20:01,425
Wow, I didn't even know
our phones could do that.
468
00:20:01,465 --> 00:20:03,205
Yeah. Uh, s...
469
00:20:03,245 --> 00:20:04,645
Here we go.
470
00:20:04,685 --> 00:20:07,075
Um, s... call speed dial one.
471
00:20:08,075 --> 00:20:09,865
Yeah, I'm just, uh...
472
00:20:09,905 --> 00:20:12,435
pretty into s-sports,
so just want to make sure
473
00:20:12,475 --> 00:20:15,435
that the-the signal's not
gonna be, uh, in-interrupted.
474
00:20:15,475 --> 00:20:16,915
For sure.
475
00:20:16,955 --> 00:20:18,525
Excuse me.
476
00:20:18,565 --> 00:20:19,695
Hello.
477
00:20:19,745 --> 00:20:22,485
Uh, hi. This is Amber calling
478
00:20:22,525 --> 00:20:24,225
from the front desk.
479
00:20:24,265 --> 00:20:26,885
There is a cop here who's looking for
480
00:20:26,925 --> 00:20:29,885
a blind girl and three of her friends.
481
00:20:29,925 --> 00:20:31,495
I was just wondering, did you see anyone
482
00:20:31,535 --> 00:20:33,015
that fits that description?
483
00:20:33,065 --> 00:20:34,845
No, I have not.
484
00:20:34,885 --> 00:20:37,845
Uh, okay, well,
he's going to stick around,
485
00:20:37,895 --> 00:20:40,505
um, so I'll just keep manning
the front desk,
486
00:20:40,545 --> 00:20:42,415
and you just keep doing
what you're doing.
487
00:20:42,465 --> 00:20:45,425
And please alert the rest of the staff
488
00:20:45,465 --> 00:20:48,945
that he's looking for an orange, um...
489
00:20:48,985 --> 00:20:51,255
- Pontiac Aztek.
- Pontiac Aztek.
490
00:20:51,295 --> 00:20:53,425
Okay. Bye.
491
00:20:53,475 --> 00:20:55,515
Seems okay to me.
492
00:20:56,515 --> 00:20:59,305
Good. Uh... sorry.
493
00:20:59,345 --> 00:21:03,565
I just... I have to send my GF
a quick text real quick.
494
00:21:03,615 --> 00:21:05,445
She's getting us food.
495
00:21:05,485 --> 00:21:07,225
She doesn't need you to go with her?
496
00:21:07,265 --> 00:21:10,145
No, she's a... independent woman.
497
00:21:10,185 --> 00:21:12,235
Right. Okay, I better go.
498
00:21:12,275 --> 00:21:17,105
No. Uh, actually, would you mind
checking out the hot water?
499
00:21:17,145 --> 00:21:18,545
Oh, my God.
500
00:21:18,585 --> 00:21:20,845
You are seriously
the most high-maintenance guest
501
00:21:20,895 --> 00:21:23,065
we've ever had.
502
00:21:29,505 --> 00:21:31,645
- Pull over.
- Why?
503
00:21:31,685 --> 00:21:33,035
Because the cops... the cops
504
00:21:33,075 --> 00:21:34,645
are looking for us
and we have to ditch the car.
505
00:21:34,685 --> 00:21:36,515
No, we're not gonna... No,
we're not ditching the car.
506
00:21:36,555 --> 00:21:38,385
Okay? We got to meet there in an hour.
507
00:21:38,435 --> 00:21:39,995
Max, they know what car we're driving,
508
00:21:40,045 --> 00:21:41,525
- so we need to...
- I don't care if they know!
509
00:21:41,565 --> 00:21:43,345
I need that passport, Jess!
510
00:21:43,395 --> 00:21:44,875
Max, just pull over.
511
00:21:44,915 --> 00:21:47,225
- Pull over!
- Fine.
512
00:21:55,365 --> 00:21:56,445
You check Uber.
513
00:21:56,495 --> 00:21:58,015
- I will check cabs.
- Great.
514
00:21:58,055 --> 00:21:59,255
Uber doesn't even exist here.
515
00:21:59,305 --> 00:22:01,545
Yeah, and the only cab company
is closed until morning.
516
00:22:01,585 --> 00:22:03,625
- What?
- I'll take the car. I don't care.
517
00:22:03,675 --> 00:22:05,935
No, Max, the cops are looking for it.
518
00:22:05,975 --> 00:22:07,285
No.
519
00:22:07,325 --> 00:22:08,895
I locked the keys in the car.
520
00:22:08,935 --> 00:22:10,765
- Best night of my life!
- Okay.
521
00:22:10,815 --> 00:22:12,765
- Just...
- Y-You know what?
522
00:22:12,815 --> 00:22:13,985
We'll just hitchhike there or something.
523
00:22:14,035 --> 00:22:15,295
Um, are you k... I'm not hitchhiking.
524
00:22:15,335 --> 00:22:16,933
Look, whatever, Jess!
525
00:22:16,992 --> 00:22:19,075
Okay, I'll just go alone. If I
get arrested, I get arrested.
526
00:22:19,125 --> 00:22:20,475
- No, Max, please...
- Don't touch me, Jess!
527
00:22:20,515 --> 00:22:22,125
- Okay...
- Back away!
528
00:22:32,005 --> 00:22:33,525
She said we have to be there by 9:00.
529
00:22:33,575 --> 00:22:34,842
I don't know what we're gonna do.
530
00:22:34,866 --> 00:22:36,575
Okay, you know what?
531
00:22:36,615 --> 00:22:38,225
Here. Here...
532
00:22:38,275 --> 00:22:40,275
Okay. Um...
533
00:22:40,676 --> 00:22:42,455
You know what? I have a plan.
534
00:22:42,495 --> 00:22:43,804
Okay.
535
00:22:47,873 --> 00:22:50,455
- Lefty's Lodge. This is Jason.
- Hi.
536
00:22:50,505 --> 00:22:53,675
We're on our way to, uh,
pick something up...
537
00:22:53,725 --> 00:22:55,505
- From Cindy?
- Yes.
538
00:22:55,555 --> 00:22:59,385
Yeah, so, look, we ran into
some car trouble, and it looks
539
00:22:59,425 --> 00:23:01,205
like we're not gonna be
able to make it tonight,
540
00:23:01,255 --> 00:23:02,905
so I was just wondering
if maybe we could...
541
00:23:02,945 --> 00:23:04,695
You can come to my place in the morning.
542
00:23:04,735 --> 00:23:06,215
- I'll text you the address.
- Great.
543
00:23:06,255 --> 00:23:07,655
Yeah, that's fantastic.
Thank you so much.
544
00:23:07,695 --> 00:23:08,785
We'll see you tomorrow.
545
00:23:08,825 --> 00:23:10,581
Okay, bye.
546
00:23:10,979 --> 00:23:13,292
- Oh, my God.
- We're good.
547
00:23:14,045 --> 00:23:16,504
Oh, my God, okay. Well, let's-let's...
548
00:23:16,529 --> 00:23:18,315
Wha...
549
00:23:18,355 --> 00:23:20,965
- Okay, okay.
- Oh.
550
00:23:23,235 --> 00:23:24,625
Um...
551
00:23:24,665 --> 00:23:27,171
- Uh, yeah, I saw a motel a couple...
- Yeah. Uh, yeah.
552
00:23:27,195 --> 00:23:29,195
- Couple miles. Do you want to go there?
- Yeah. Yeah.
553
00:23:29,219 --> 00:23:30,805
Crash in it? Okay.
554
00:23:30,845 --> 00:23:32,895
- It was freezing earlier.
- Yeah.
555
00:23:36,415 --> 00:23:38,725
Well, it looks like it
magically got fixed.
556
00:23:38,765 --> 00:23:41,905
No, no, no. Don't go.
557
00:23:41,945 --> 00:23:43,125
Uh...
558
00:23:43,165 --> 00:23:44,945
I know what you're doing.
559
00:23:45,995 --> 00:23:49,305
I'm not doing anything.
560
00:23:51,345 --> 00:23:53,045
Is that right?
561
00:24:06,595 --> 00:24:08,535
Uh...
562
00:24:08,585 --> 00:24:11,545
Well, I'm sorry that I, uh,
563
00:24:11,585 --> 00:24:13,292
sort of freaked out back there.
564
00:24:13,330 --> 00:24:15,285
It's okay. You don't have to be sorry.
565
00:24:15,604 --> 00:24:18,325
I know that we're not,
like, best friends...
566
00:24:18,375 --> 00:24:20,375
- Huh...
- .by any means,
567
00:24:20,415 --> 00:24:22,245
but you can talk to me.
568
00:24:22,285 --> 00:24:24,115
Even if it's about Murphy.
569
00:24:24,165 --> 00:24:25,945
- No... No, no, it's...
- It's fine.
570
00:24:25,985 --> 00:24:28,945
It's not about that.
I'm done with Murphy.
571
00:24:29,995 --> 00:24:32,995
The thing is, is I, uh,
572
00:24:33,035 --> 00:24:34,748
I didn't call my dad.
573
00:24:35,916 --> 00:24:37,305
At the gas station.
574
00:24:37,345 --> 00:24:39,175
Who did, who did you call?
575
00:24:39,795 --> 00:24:42,355
No one. Just pretended to.
576
00:24:43,757 --> 00:24:46,185
There's not a single person that
would even come looking for me.
577
00:24:46,225 --> 00:24:47,665
That's not true.
578
00:24:47,705 --> 00:24:50,295
Know what? It's, it...
honestly, it's fine,
579
00:24:50,332 --> 00:24:52,455
because I was standing
in that phone booth
580
00:24:52,495 --> 00:24:55,325
realizing that I had absolutely nobody,
581
00:24:55,365 --> 00:24:56,805
and then I just thought
582
00:24:56,845 --> 00:24:59,505
why am I even mad I'm
throwing this life away?
583
00:24:59,982 --> 00:25:01,855
You know? Like, I-I should be excited
584
00:25:01,894 --> 00:25:04,635
that I get a chance to start a new life.
585
00:25:04,685 --> 00:25:06,465
- Right?
- Yeah.
586
00:25:06,505 --> 00:25:09,685
You deserve that. You really do.
587
00:25:09,725 --> 00:25:12,075
But you know Murphy does love you.
588
00:25:12,536 --> 00:25:16,565
Jess, I-I... I helped you
bury two bodies
589
00:25:16,605 --> 00:25:18,626
and she dumped me that night.
590
00:25:21,170 --> 00:25:23,565
And you're a good friend to her,
Jess, you know that?
591
00:25:24,875 --> 00:25:27,429
No, no, no, I'm-I'm serious.
592
00:25:27,480 --> 00:25:31,015
I mean, you of all people
know how selfish she can be,
593
00:25:31,055 --> 00:25:33,495
and you're just, like, still loyal.
594
00:25:33,535 --> 00:25:34,892
Yeah, I know.
595
00:25:34,924 --> 00:25:36,495
That's just who I am.
596
00:25:36,535 --> 00:25:37,805
You're like me.
597
00:25:37,845 --> 00:25:40,975
You know?
You like to take care of people.
598
00:25:41,231 --> 00:25:44,155
I know. It sucks.
599
00:25:44,195 --> 00:25:45,887
Yes, it does, but
600
00:25:45,911 --> 00:25:48,076
- that is why I'm done.
- You're done?
601
00:25:48,116 --> 00:25:49,528
- I'm done.
- Uh-huh.
602
00:25:49,589 --> 00:25:50,985
So you... did you see Murphy?
603
00:25:51,035 --> 00:25:53,786
She was like, "So, Max, um...
604
00:25:54,595 --> 00:25:56,945
Let's talk about this. Let's do this."
605
00:25:56,995 --> 00:25:59,825
- And I'm just like... Just like...
- I did see... Yes.
606
00:26:00,865 --> 00:26:02,735
"No. Bye."
607
00:26:04,713 --> 00:26:06,175
It felt so good.
608
00:26:06,215 --> 00:26:09,045
Yeah, that sounds like heaven.
609
00:26:09,435 --> 00:26:11,785
You should just do it, you know?
610
00:26:13,005 --> 00:26:14,575
The next time she
demands your attention,
611
00:26:14,615 --> 00:26:16,600
just don't give it to her.
612
00:26:18,227 --> 00:26:19,625
Sorry about the wait, guys.
613
00:26:19,665 --> 00:26:21,625
- Can I get you two something to drink?
- Um...
614
00:26:21,675 --> 00:26:23,105
Yeah, can I get a gin and tonic, please?
615
00:26:23,145 --> 00:26:25,805
- Sure. And for you?
- Uh...
616
00:26:25,845 --> 00:26:28,065
- Tequila.
- All right. You got it.
617
00:26:28,115 --> 00:26:29,488
Yeah.
618
00:26:33,025 --> 00:26:34,635
Don't.
619
00:26:34,685 --> 00:26:36,945
- Come on.
- I didn't... I didn't say anything.
620
00:26:36,985 --> 00:26:38,478
- You were about to say something.
- Nope,
621
00:26:38,502 --> 00:26:39,954
- Yes, you were.
- I... No.
622
00:26:39,994 --> 00:26:44,645
I'm gonna, I'm gonna call,
um, Murphy and Felix
623
00:26:44,695 --> 00:26:47,305
and tell them that we're not
coming back tonight.
624
00:26:47,345 --> 00:26:49,175
Okay.
625
00:26:53,835 --> 00:26:55,597
Call from...
626
00:26:59,935 --> 00:27:01,275
Hello?
627
00:27:01,315 --> 00:27:03,845
- Hey.
- Hi. Did you hear what's going on?
628
00:27:03,885 --> 00:27:05,455
Yeah, yeah, yeah, yeah,
we ditched the car.
629
00:27:05,495 --> 00:27:07,235
Listen, we're not gonna
make it back tonight.
630
00:27:07,285 --> 00:27:09,105
Looks like we're gonna have
to get the passports
631
00:27:09,155 --> 00:27:10,845
tomorrow, so... Sorry.
632
00:27:10,895 --> 00:27:13,465
And that's okay? He was cool with that?
633
00:27:14,291 --> 00:27:15,811
Yeah, it's fine, don't worry.
634
00:27:15,836 --> 00:27:18,536
Oh. Um, okay.
635
00:27:18,561 --> 00:27:21,431
Can I just, can I just talk
to Max real quick?
636
00:27:25,353 --> 00:27:28,053
He-he went to bed. He was really tired.
637
00:27:30,583 --> 00:27:32,843
Okay. Um...
638
00:27:33,615 --> 00:27:35,435
Yeah, whatever. I'll, uh...
639
00:27:35,485 --> 00:27:37,525
just see you tomorrow.
640
00:27:37,550 --> 00:27:39,460
Yeah, yeah. See you tomorrow.
All right, bye.
641
00:27:42,405 --> 00:27:44,315
Hmm, five letters.
642
00:27:44,365 --> 00:27:46,665
Rifle? Nope. No, that's not it.
643
00:27:48,735 --> 00:27:51,278
The front desk is closing.
I don't think they're...
644
00:27:52,155 --> 00:27:53,415
they're here.
645
00:27:55,215 --> 00:27:56,775
All right. I'll head out.
646
00:27:56,851 --> 00:27:58,201
Drive safe.
647
00:28:01,902 --> 00:28:03,290
Okay.
648
00:28:04,138 --> 00:28:08,188
Well, uh, I'm a little too tired
to drive home, so...
649
00:28:08,213 --> 00:28:10,464
probably just gonna crash here.
650
00:28:11,055 --> 00:28:12,883
It's kind of one of the perks.
651
00:28:13,719 --> 00:28:15,329
Okay, well, thanks for your help.
652
00:28:15,354 --> 00:28:16,924
Okay.
653
00:28:16,949 --> 00:28:19,129
- Night.
- Good night.
654
00:28:22,005 --> 00:28:23,615
Pretzel.
655
00:28:32,495 --> 00:28:34,805
Actually the roads look pretty bad.
656
00:28:34,845 --> 00:28:37,155
May as well wait out
my shift here if that's okay.
657
00:28:37,195 --> 00:28:38,826
Yeah. No problem.
658
00:28:39,505 --> 00:28:41,155
Good night.
659
00:28:42,115 --> 00:28:44,581
You, too. Um...
660
00:28:45,248 --> 00:28:46,988
You can j... You... uh...
661
00:28:47,013 --> 00:28:49,453
just let yourself out
whenever you're ready.
662
00:28:49,478 --> 00:28:51,778
Yeah. All righty.
663
00:28:51,803 --> 00:28:53,063
Thanks.
664
00:29:05,135 --> 00:29:07,055
- Take off your pants.
- Yeah.
665
00:29:08,185 --> 00:29:09,275
Oh, hey.
666
00:29:09,315 --> 00:29:11,191
Oh, my God. I'm so sorry.
667
00:29:16,445 --> 00:29:17,625
I should go. Sorry.
668
00:29:17,845 --> 00:29:21,415
No. Plea... uh, stay.
669
00:29:21,455 --> 00:29:23,325
- What?
- No, I'm-I'm...
670
00:29:23,954 --> 00:29:24,985
I'm cool with this.
671
00:29:25,025 --> 00:29:27,635
- So there's no need to go.
- Uh...
672
00:29:27,660 --> 00:29:29,084
Seriously.
673
00:29:29,555 --> 00:29:31,295
Yeah. U-Um...
674
00:29:31,335 --> 00:29:32,905
How about some whiskey?
675
00:29:32,945 --> 00:29:34,255
- Um...
- Whiskey?
676
00:29:34,295 --> 00:29:36,215
- Uh, yes.
- Yes.
677
00:29:36,255 --> 00:29:38,045
- Okay.
- Would you like some whiskey, honey?
678
00:29:38,085 --> 00:29:39,723
- Yeah, please.
- So, wait, sorry.
679
00:29:39,747 --> 00:29:40,915
You're... So, you're not mad?
680
00:29:40,955 --> 00:29:42,915
No. No, no.
681
00:29:42,955 --> 00:29:45,615
No, we, uh... We... Yeah, no.
682
00:29:45,655 --> 00:29:47,315
Doesn't bother me.
683
00:29:47,355 --> 00:29:49,525
Thanks.
684
00:29:49,575 --> 00:29:50,925
Thank you.
685
00:29:50,965 --> 00:29:54,625
Thanks so much. Um, okay, so...
686
00:29:54,665 --> 00:29:56,715
D-Do you guys do this a lot?
687
00:29:56,755 --> 00:29:58,715
U-Uh, if it's the right person.
688
00:29:58,755 --> 00:30:00,755
- I mean... We have.
- Sometimes, yeah.
689
00:30:00,805 --> 00:30:02,545
- We have.
- I mean...
690
00:30:04,285 --> 00:30:05,675
- Well, wow...
- We keep it...
691
00:30:05,715 --> 00:30:08,115
We keep it, like, you know, just loose.
692
00:30:08,155 --> 00:30:09,465
And... you know?
693
00:30:09,505 --> 00:30:11,205
Well, I'm-I'm flattered.
694
00:30:11,245 --> 00:30:12,595
Uh, okay.
695
00:30:12,635 --> 00:30:14,295
All right, I'm down.
696
00:30:14,335 --> 00:30:16,465
- Right on. Let's do it.
- I feel like maybe,
697
00:30:16,515 --> 00:30:18,035
uh, you and I should
698
00:30:18,085 --> 00:30:20,435
go... have a little sidebar?
699
00:30:20,475 --> 00:30:23,435
You relax. Uh, there's
some pork rinds and, uh,
700
00:30:23,475 --> 00:30:25,045
other things.
701
00:30:25,085 --> 00:30:26,745
Be right back.
702
00:30:26,785 --> 00:30:28,485
Ow.
703
00:30:28,525 --> 00:30:29,525
What are you doing here?
704
00:30:34,275 --> 00:30:36,185
- Did the cop leave?
- No, he did not leave.
705
00:30:36,225 --> 00:30:38,405
- Then what are you doing here?
- I tried to get him to leave,
706
00:30:38,445 --> 00:30:40,585
by saying the front desk
was closing, but it didn't work.
707
00:30:42,145 --> 00:30:43,495
We're in a real situation, Murphy.
708
00:30:43,545 --> 00:30:45,285
How are we gonna get out of this one?
709
00:30:45,325 --> 00:30:46,935
- How are we getting out of this?
- Y-You're the first guy
710
00:30:46,975 --> 00:30:49,065
to ever try to get out of a threesome.
711
00:30:49,115 --> 00:30:52,000
You actually,
you actually want to do this?
712
00:30:52,545 --> 00:30:53,985
- Do you?
- It's either that
713
00:30:54,025 --> 00:30:56,245
or we send her back to the desk
where a cop asks her
714
00:30:56,295 --> 00:30:58,645
if she has seen a blind girl.
715
00:30:58,685 --> 00:31:01,515
It's-it's just... it's just sex.
716
00:31:01,555 --> 00:31:04,125
It's not just sex, Murphy.
It's extremely complicated.
717
00:31:04,165 --> 00:31:05,995
- It's literally two bodies...
- Three bodies.
718
00:31:06,045 --> 00:31:07,655
- Three bodies...
- Three bodies.
719
00:31:07,695 --> 00:31:10,602
...making each other feel good
and then it's over.
720
00:31:12,615 --> 00:31:13,915
What?
721
00:31:13,965 --> 00:31:16,185
Are you, like...
722
00:31:16,225 --> 00:31:18,875
Are you into me like that, or...?
723
00:31:18,925 --> 00:31:20,445
No. I'm sorry.
724
00:31:20,495 --> 00:31:22,705
Okay, a simple no
725
00:31:22,755 --> 00:31:24,275
would have sufficed, Murphy,
you don't have to... you know.
726
00:31:24,325 --> 00:31:25,935
You just seem pretty gung ho is all.
727
00:31:25,975 --> 00:31:28,245
I just really don't think
we have another option, Felix.
728
00:31:28,885 --> 00:31:30,455
And plus,
729
00:31:31,248 --> 00:31:34,805
I was really set on, um,
having sex with Max tonight.
730
00:31:34,855 --> 00:31:36,025
Um...
731
00:31:36,075 --> 00:31:38,375
But he's not here. You are.
732
00:31:38,425 --> 00:31:41,595
So it'd kind of just be killing
two birds with one, um...
733
00:31:43,555 --> 00:31:45,178
...you know, one...
734
00:31:46,165 --> 00:31:47,995
It's good. No, good, I'm glad...
735
00:31:48,035 --> 00:31:50,305
glad to hear that I am nothing more
736
00:31:50,345 --> 00:31:52,161
than a mere body for you
to masturbate against,
737
00:31:52,201 --> 00:31:53,176
while I consider you
738
00:31:53,200 --> 00:31:54,212
- one of my best friends.
- Come on.
739
00:31:54,250 --> 00:31:55,615
And you know what,
I wasn't gonna bring this up,
740
00:31:55,655 --> 00:31:56,835
but I've been trying very hard
not to be offended by the fact
741
00:31:56,875 --> 00:31:59,525
that you seem so upset
that Max is gonna be
742
00:31:59,575 --> 00:32:01,135
gone for a year
and you're not gonna see him,
743
00:32:01,185 --> 00:32:02,454
but you don't seem to give
a crap about the fact
744
00:32:02,499 --> 00:32:03,682
you're not gonna see me for a year.
745
00:32:03,706 --> 00:32:04,795
You don't think I give a crap, Felix?
746
00:32:04,835 --> 00:32:06,365
- I don't know. I don't know.
- You don't think I give a crap?
747
00:32:06,405 --> 00:32:08,435
I've been able to hang out
with your dumb face
748
00:32:08,475 --> 00:32:12,205
every single day, and I'm not
gonna be able to do that.
749
00:32:13,348 --> 00:32:15,218
And it sucks, and I...
750
00:32:15,243 --> 00:32:18,163
I can't even... I can't even...
751
00:32:21,584 --> 00:32:24,551
I don't even want to,
want to think about it, okay?
752
00:32:27,471 --> 00:32:29,473
Are you being for real right now?
753
00:32:30,474 --> 00:32:32,515
Yes, I'm being for real.
754
00:32:34,305 --> 00:32:37,045
You're one of my
best friends, too, idiot.
755
00:32:39,745 --> 00:32:42,615
Guys, is everything okay?
756
00:32:42,655 --> 00:32:44,315
Yeah. One sec.
757
00:32:44,355 --> 00:32:46,405
Okay, no making fun of me during it.
758
00:32:46,445 --> 00:32:48,705
Just don't do anything weird
and I won't.
759
00:32:49,368 --> 00:32:50,786
Great.
760
00:32:53,365 --> 00:32:55,155
Let's go.
761
00:33:00,195 --> 00:33:01,545
See, I don't know what
you're talking about
762
00:33:01,595 --> 00:33:03,855
- because this town seems nice.
- Nice?
763
00:33:03,895 --> 00:33:05,335
- Mm.
- It's the worst.
764
00:33:05,375 --> 00:33:07,115
There's literally nothing to do here.
765
00:33:07,165 --> 00:33:09,295
Well, this is my only night here,
766
00:33:09,335 --> 00:33:11,905
so I'll just have
to take your word for it.
767
00:33:11,945 --> 00:33:14,645
Well, we're about to close,
768
00:33:14,695 --> 00:33:16,255
but if you want to stick around,
I can take down
769
00:33:16,305 --> 00:33:17,785
anything from the top shelf.
770
00:33:17,825 --> 00:33:20,745
My boss is a drunk,
he'll just assume he drank it.
771
00:33:21,108 --> 00:33:22,406
Sounds good.
772
00:33:22,481 --> 00:33:23,819
Okay.
773
00:33:27,542 --> 00:33:30,112
See? New life looking good already.
774
00:33:31,098 --> 00:33:33,448
I'm not gonna, like,
high-five you or anything.
775
00:33:33,473 --> 00:33:34,653
Duly noted.
776
00:33:35,122 --> 00:33:39,105
All right, I'm gonna leave you to it.
777
00:33:42,715 --> 00:33:44,675
You guys sure we're good?
778
00:33:44,725 --> 00:33:46,465
- We-we don't have to do this.
- Oh, no.
779
00:33:46,505 --> 00:33:48,295
- Yeah, no, we want to.
- We really do. Yeah, no.
780
00:33:48,335 --> 00:33:49,905
Yeah.
781
00:33:49,945 --> 00:33:52,205
Um... come here.
782
00:34:05,045 --> 00:34:07,095
Okay.
783
00:34:45,866 --> 00:34:47,435
I should get back to work.
784
00:34:47,475 --> 00:34:50,395
- No. Just sleep.
- Shh...
785
00:34:50,435 --> 00:34:52,157
Sleep.
786
00:34:53,055 --> 00:34:55,575
I can go, uh, check
if there's anybody out there.
787
00:34:55,615 --> 00:34:56,615
You-you sure?
788
00:34:56,665 --> 00:34:58,925
Oh, yeah. Totally. Yeah.
789
00:34:58,965 --> 00:35:01,665
I'd say you're a gentleman,
but we both know
790
00:35:01,715 --> 00:35:04,195
that's not true, right?
791
00:35:29,971 --> 00:35:31,333
_
792
00:35:48,529 --> 00:35:50,009
Open it, open it. Come on.
793
00:35:50,034 --> 00:35:52,204
Okay, just wait here.
We'll be right back.
794
00:36:03,995 --> 00:36:06,255
Okay.
795
00:36:11,655 --> 00:36:12,988
Hello?
796
00:36:14,305 --> 00:36:16,866
Great. Okay.
797
00:36:17,515 --> 00:36:19,775
We're good.
798
00:36:20,135 --> 00:36:21,663
Let's go.
799
00:36:31,429 --> 00:36:33,119
Thank you.
800
00:36:34,845 --> 00:36:36,285
We're three border crossings over
801
00:36:36,325 --> 00:36:37,415
from where they think we are,
802
00:36:37,455 --> 00:36:38,595
so hopefully there are no cops here,
803
00:36:38,635 --> 00:36:39,985
but keep your eyes peeled.
804
00:36:40,307 --> 00:36:41,765
So, you know where you're going
805
00:36:41,815 --> 00:36:43,295
once you get to Canada?
806
00:36:43,335 --> 00:36:44,425
Uh, Toronto.
807
00:36:44,465 --> 00:36:46,725
There's a bus that goes to Toronto?
808
00:36:46,775 --> 00:36:48,385
Uh, no, uh,
809
00:36:48,425 --> 00:36:50,255
some place called Thunder Bay.
810
00:36:50,295 --> 00:36:51,515
I fly out of a... Th-they have a place
811
00:36:51,565 --> 00:36:53,255
called, uh, Thunder-Thunder Bay.
812
00:36:53,305 --> 00:36:56,435
That's uh, that's pretty much
as far as I've gotten.
813
00:36:56,475 --> 00:36:58,525
What ab... How about you?
814
00:36:58,565 --> 00:37:00,395
- Winnipeg.
- Okay.
815
00:37:00,435 --> 00:37:02,355
You know, called ahead
816
00:37:02,395 --> 00:37:03,875
and got a job as a line cook at a diner.
817
00:37:03,925 --> 00:37:05,081
Mm-hmm.
818
00:37:05,875 --> 00:37:07,575
Good. Th-That's good.
819
00:37:07,615 --> 00:37:09,665
Good. That's good.
820
00:37:09,705 --> 00:37:12,665
Uh, so, yeah, I think, uh...
821
00:37:12,715 --> 00:37:14,275
Let's all remember the plan.
822
00:37:14,325 --> 00:37:16,235
We have our burner phones,
but don't use them.
823
00:37:16,285 --> 00:37:18,065
We'll call each other in
a year and meet up then.
824
00:37:18,105 --> 00:37:19,585
Okay?
825
00:37:19,635 --> 00:37:22,751
And, uh, no contacting
each other until then.
826
00:37:22,802 --> 00:37:25,025
It's just what's best for all of us.
827
00:37:26,453 --> 00:37:27,555
Okay, well, it's a year.
828
00:37:27,595 --> 00:37:30,335
Um, it'll go by fast.
829
00:37:30,385 --> 00:37:32,605
Yeah. No biggie.
830
00:37:32,645 --> 00:37:34,775
Um, should we sit?
831
00:37:34,825 --> 00:37:36,165
Yeah.
832
00:37:42,085 --> 00:37:45,655
Max, are you seriously not
gonna talk to me at all?
833
00:37:47,123 --> 00:37:48,535
What do you want me to say?
834
00:37:52,055 --> 00:37:54,375
Um, I know I messed up, okay?
835
00:37:54,402 --> 00:37:56,455
I always mess up, but...
836
00:37:58,725 --> 00:38:00,261
I mean...
837
00:38:01,325 --> 00:38:02,675
you know how I feel about you.
838
00:38:02,715 --> 00:38:05,141
I told you I wasn't coming back,
and I meant it.
839
00:38:06,142 --> 00:38:08,025
You were right.
840
00:38:08,728 --> 00:38:10,905
We're no good for each other.
841
00:39:28,545 --> 00:39:31,805
Jess, are you there? Jess.
842
00:39:38,318 --> 00:39:40,385
I'm crying. Why aren't
you doing anything?
843
00:39:54,485 --> 00:39:57,225
He's a dick.
844
00:40:07,715 --> 00:40:09,365
Murphy.
845
00:40:09,405 --> 00:40:12,105
When you get there,
wait by the ladies' restroom.
846
00:40:12,155 --> 00:40:13,285
Do not move from there.
847
00:40:13,325 --> 00:40:14,805
- I will find you, okay?
- Yes.
848
00:40:14,855 --> 00:40:16,627
You told me ten times.
849
00:40:16,691 --> 00:40:19,943
Okay, wait. Anyway,
I-I got you something.
850
00:40:20,860 --> 00:40:22,399
What is it?
851
00:40:22,444 --> 00:40:24,555
Oh, well, it's a, it's a stuffed animal
852
00:40:24,595 --> 00:40:25,865
that I got at a gift shop.
853
00:40:25,905 --> 00:40:28,995
I thought that if you get sad again,
you could just...
854
00:40:29,035 --> 00:40:32,825
just hold it and pretend it's me.
855
00:40:32,865 --> 00:40:34,475
Yeah, you guys are
about the same height.
856
00:40:34,525 --> 00:40:35,615
Okay, shut up.
857
00:40:36,125 --> 00:40:37,244
Okay, I love you.
858
00:40:37,292 --> 00:40:39,005
Bye,
Pretzel. I love you. I love you, too.
859
00:40:39,045 --> 00:40:40,575
Take care of her, okay?
860
00:40:40,615 --> 00:40:42,355
Okay, it's right behind you.
The door's open.
861
00:40:42,395 --> 00:40:44,225
- Okay, I'll see you soon.
- Okay.
862
00:40:44,275 --> 00:40:45,705
All right.
863
00:40:47,535 --> 00:40:48,925
Bye.
864
00:41:09,945 --> 00:41:11,425
Sorry.
865
00:41:35,235 --> 00:41:36,885
Welcome to Canada.
866
00:41:36,935 --> 00:41:38,765
Bienvenue au Canada.
867
00:41:38,801 --> 00:41:41,115
All right, okay.
868
00:41:41,155 --> 00:41:44,335
Come on. Sit.
869
00:41:44,375 --> 00:41:46,815
Good boy. Sit down. Okay.
870
00:41:53,685 --> 00:41:54,996
Okay.
61896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.