Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,150 --> 00:01:32,943
FILM GYÖRGY’EGO PÁLFIEGO
2
00:01:35,984 --> 00:01:38,859
Dzień 13 252.
3
00:01:39,859 --> 00:01:44,151
Wpis 8761.
4
00:01:44,859 --> 00:01:47,526
Jesteśmy prawie u celu.
5
00:01:47,693 --> 00:01:51,984
Wkrótce nawiążemy kontakt z cywilizacją,która wysłała nam wiadomość.
6
00:01:52,276 --> 00:01:53,859
Mamy już dużo danych pośrednich,
7
00:01:53,984 --> 00:01:56,234
ale bezpośrednia obserwacjabyła niemożliwa
8
00:01:56,401 --> 00:01:58,234
z powodu silnego promieniowania tła.
9
00:01:58,401 --> 00:02:00,318
Ale teraz, z bliska, widać wyraźnie,
10
00:02:00,484 --> 00:02:03,609
że sygnał radiowy tej planetyjest sztuczny.
11
00:02:03,776 --> 00:02:06,609
Na pewno nie jest efektemwyładowań atmosferycznych.
12
00:02:06,776 --> 00:02:09,485
To nasza szansa.
13
00:04:52,236 --> 00:04:54,820
- Wkrótce lądujemy.
- Dziękuję.
14
00:04:54,986 --> 00:04:56,111
Dzień dobry!
15
00:04:56,278 --> 00:04:58,153
Cześć.
16
00:04:59,486 --> 00:05:00,736
Lądujemy.
17
00:05:00,903 --> 00:05:03,111
- Gdzie jesteśmy?
- Nad Brooklynem.
18
00:05:03,861 --> 00:05:05,195
- Co robisz?
- Nic.
19
00:05:05,361 --> 00:05:06,653
Usiądź!
20
00:05:07,195 --> 00:05:09,278
- Chcesz się zabić?
- Przecież nie spadamy.
21
00:05:09,445 --> 00:05:12,363
- Nie, ale siadaj.
- Nie martw się!
22
00:05:22,903 --> 00:05:25,070
Wygląda pięknie.
23
00:05:25,238 --> 00:05:27,820
Spodoba mu się.
24
00:05:28,988 --> 00:05:30,945
Niech to…
25
00:05:31,113 --> 00:05:32,238
Co się stało?
26
00:05:32,403 --> 00:05:34,738
Karta jest pełna.
27
00:05:38,403 --> 00:05:40,946
- Pokaż tamto!
- Nie teraz…
28
00:05:44,363 --> 00:05:45,613
Tych nie kasuj.
29
00:05:45,778 --> 00:05:48,238
Już je zgrałem.
30
00:07:23,654 --> 00:07:32,779
GŁOS PANA
31
00:07:39,947 --> 00:07:41,864
- Odwrócisz się?
- Tak.
32
00:07:44,989 --> 00:07:47,114
Dobrze mieć tyle nylonu.
33
00:07:58,447 --> 00:08:00,197
Możesz skończyć we mnie!
34
00:08:00,364 --> 00:08:02,947
- Znowu je bierzesz?
- Nie.
35
00:08:07,155 --> 00:08:09,155
Co?
36
00:08:11,990 --> 00:08:16,072
- Kiedy byś mi o tym powiedziała?
- O czym?
37
00:08:23,655 --> 00:08:25,780
Że będziesz miała dziecko.
38
00:08:25,947 --> 00:08:28,865
- Ale nie mam.
- Ale byś chciała mieć.
39
00:08:30,655 --> 00:08:32,740
- A ty nie?
- Nie.
40
00:08:44,780 --> 00:08:48,240
ADRIAN HYNES PRZEDSTAWIA:
PLAN MAVO – PRAWDZIWA HISTORIA
41
00:08:48,530 --> 00:08:50,865
15 września 1982.
42
00:08:50,990 --> 00:08:54,780
W fabryce szkła pod Denverdochodzi do tajemniczego wypadku.
43
00:08:54,948 --> 00:08:59,865
Doświadczony pracownik Jerome Vick,na kilka lat przed emeryturą,
44
00:08:59,990 --> 00:09:03,073
podczas normalnej pracyprzy odprężarce do szkła
45
00:09:03,240 --> 00:09:08,281
nagle stanął w płomieniachi spłonął na miejscu.
46
00:09:08,448 --> 00:09:10,948
Jeśli to było związane z pracą,to ja nie wiem, jak.
47
00:09:11,115 --> 00:09:14,365
Po prostu zaczął się palić. I trup.
48
00:09:14,906 --> 00:09:18,115
Tego samego dnia dwójka kajakarzy
49
00:09:18,281 --> 00:09:21,698
zniknęła z powierzchni ziemina rzece Kolorado.
50
00:09:21,948 --> 00:09:27,073
Sarah Mellis i Ken Jacobsurządzili sobie spływ z przyjaciółmi.
51
00:09:27,240 --> 00:09:30,448
Zostali z tyłu, żeby się poopalać,mieli nas dogonić.
52
00:09:30,615 --> 00:09:34,615
Ale… nie dogonili nas.Więc wróciliśmy po nich.
53
00:09:34,781 --> 00:09:36,990
Brzeg wyglądał całkowicie inaczej.
54
00:09:37,156 --> 00:09:40,198
Dalej tego samego dnia,w Engelwood w Kolorado,
55
00:09:40,365 --> 00:09:42,698
Matt Contino,znany z wybuchów złości,
56
00:09:43,448 --> 00:09:46,491
eksplodował w swojej kuchni
57
00:09:46,656 --> 00:09:48,491
podczas kłótni z żoną.
58
00:09:48,781 --> 00:09:51,448
Kłóciliśmy się.Byłam na niego wściekła.
59
00:09:51,616 --> 00:09:55,448
Kiedy weszłam do kuchni,nie było go tam.
60
00:09:55,991 --> 00:10:00,198
Były tylko jego buty i popiół,i jedna z jego dłoni na ścianie.
61
00:10:00,406 --> 00:10:01,823
Sarah Mellis i Ken Jacob,
62
00:10:01,991 --> 00:10:04,323
Matt Contino, Jerome Vick.
63
00:10:04,491 --> 00:10:07,073
Ślady wyraźnie prowadziły do La Paloma.
64
00:10:09,531 --> 00:10:13,781
Tymczasem niedalekomiejsc tragedii z Kolorado
65
00:10:14,241 --> 00:10:16,366
zakończono projekt MAVO
66
00:10:16,531 --> 00:10:19,449
w tajnej wojskowej bazie badawczej.
67
00:10:19,616 --> 00:10:20,824
Przypadek?
68
00:10:20,991 --> 00:10:23,406
A może ci młodzi Amerykanieto niewinne ofiary
69
00:10:23,574 --> 00:10:25,699
testów straszliwej broni?
70
00:10:29,866 --> 00:10:33,449
- Musimy iść.
- Dobrze.
71
00:10:33,991 --> 00:10:35,991
- Proszę, bo się spóźnimy.
- Już idę.
72
00:10:36,199 --> 00:10:38,116
Właśnie dzwonię po taksówkę.
73
00:10:39,449 --> 00:10:41,991
Zaczekaj, to Zsolt.
Muszę odebrać.
74
00:10:42,324 --> 00:10:43,616
Cześć, braciszku!
75
00:10:43,782 --> 00:10:48,366
Cześć! Dowiedziałeś sięjuż czegoś o tacie?
76
00:10:48,532 --> 00:10:51,366
Nie wiem o nim nic od 36 lat.
77
00:10:51,532 --> 00:10:54,157
- Teraz nawet walizki…
- Péter, może być ta?
78
00:10:54,324 --> 00:10:57,074
- Zaczekaj. Co?
- Jak wyglądam?
79
00:10:57,241 --> 00:10:58,699
- Dobrze…
- Mierzyć inną?
80
00:10:58,866 --> 00:11:00,241
Co, nie…
Co?
81
00:11:00,407 --> 00:11:02,782
- Zobaczę inną.
- Mówiłem do Dóry.
82
00:11:02,949 --> 00:11:05,324
Widziałeś się już z tym dokumentalistą?
83
00:11:06,324 --> 00:11:07,866
Napisałem do niego,
84
00:11:08,074 --> 00:11:09,991
ale jeszcze nie odpowiedział.
85
00:11:11,699 --> 00:11:13,617
Dzwoniłeś do niego?
86
00:11:13,782 --> 00:11:17,699
Nie odebrał.
87
00:11:18,657 --> 00:11:21,242
Ale dostał zdjęcie?
88
00:11:21,407 --> 00:11:23,199
Pewnie.
89
00:11:23,367 --> 00:11:27,074
- Ciebie też dałem w kopii.
- Nic nie dostałem.
90
00:11:27,242 --> 00:11:29,157
- Na pewno cię wpisałem.
- Nieprawda.
91
00:11:29,324 --> 00:11:30,949
Może to jakiś błąd systemu…
92
00:11:31,117 --> 00:11:33,657
- Załóż to.
- Co? Dobrze.
93
00:11:33,824 --> 00:11:37,824
Mama mówi, że odsunęłatwoją lodówkę od ściany.
94
00:11:37,992 --> 00:11:39,617
Po co?
95
00:11:39,782 --> 00:11:43,782
Ją spytaj.To nie ja to robiłem.
96
00:11:43,950 --> 00:11:48,117
Zaczekaj, pokażę ci okolicę.
Jesteśmy w Queens.
97
00:11:48,282 --> 00:11:51,407
Dojeżdżamy metrem,
ale widok mamy super.
98
00:11:51,575 --> 00:11:53,992
Znajomy Dóry pozwolił nam tu mieszkać.
99
00:11:54,157 --> 00:11:55,825
Nie za darmo, płacimy mu.
100
00:11:55,992 --> 00:11:59,575
Niezły widok, nie?
101
00:12:00,532 --> 00:12:03,700
Podoba ci się?
102
00:12:03,992 --> 00:12:05,075
Jest piękny.
103
00:12:05,242 --> 00:12:08,532
…dużo poniżej średniej
w rodzinach dotkniętych biedą.
104
00:12:08,700 --> 00:12:10,742
Pokrywa się to z informacjami
105
00:12:10,908 --> 00:12:12,658
o absolwentach
szkół średnich i wyższych,
106
00:12:12,825 --> 00:12:15,367
których jest niewielu
wśród osób najbiedniejszych.
107
00:12:15,533 --> 00:12:19,450
Absolwenci szkół zawodowych
występują w nadmiarze w obu próbkach,
108
00:12:19,617 --> 00:12:21,700
stanowiąc w nich ok. 40%.
109
00:12:21,867 --> 00:12:25,950
Odpowiada to odsetkowi
pracowników wykwalifikowanych.
110
00:12:28,367 --> 00:12:33,825
To znaczy, że kadry wykwalifikowane
nie są zagrożone biedą…
111
00:12:33,992 --> 00:12:36,533
- …W SPRAWIE WYPADKÓW Z KOLORADO.
- JUTRO O 16:00.
112
00:12:43,658 --> 00:12:46,368
Sprawa nie przyciągnęła tyle uwagi,
na ile zasługiwała.
113
00:12:46,533 --> 00:12:47,950
Zespół się rozleciał.
114
00:12:48,118 --> 00:12:51,868
Ale ja nie odpuściłem.
Tutaj kryje się coś więcej.
115
00:12:51,993 --> 00:12:55,618
Jakaś naprawdę smakowita tajemnica.
I ja ją wywęszę!
116
00:12:55,783 --> 00:12:58,825
- Więc może mi pan pomóc?
- Pewnie.
117
00:12:58,993 --> 00:13:02,408
- Co to za facet?
- Już panu wysłałem to zdjęcie.
118
00:13:02,618 --> 00:13:06,618
To zdjęcie z Węgier z 1979 r.
119
00:13:06,783 --> 00:13:08,658
To mój ojciec.
120
00:13:09,243 --> 00:13:13,951
A to zdjęcie z pana dokumentu.
Widzi pan?
121
00:13:16,408 --> 00:13:17,826
To ten sam człowiek.
122
00:13:18,826 --> 00:13:22,326
Nie wiem.
To może być ktokolwiek.
123
00:13:22,826 --> 00:13:25,783
Sam pomyśl.
124
00:13:27,076 --> 00:13:28,326
Dzięki.
125
00:13:30,283 --> 00:13:33,283
Dziękuję za pomoc.
Jest dokładnie tak, jak pan mówi.
126
00:13:33,451 --> 00:13:37,908
Pisząc do lokalnych polityków,
zbierając pieniądze, demonstrując…
127
00:13:38,493 --> 00:13:42,409
Czekaj. Jest jeszcze Suzy.
Może ona ci pomoże.
128
00:13:43,243 --> 00:13:47,326
Siedzi teraz w domu z dzieckiem,
ale możesz do niej zadzwonić.
129
00:13:47,493 --> 00:13:49,993
To ona weryfikowała
wszystkie informacje.
130
00:13:50,159 --> 00:13:51,909
Może coś ci podpowie.
131
00:13:55,201 --> 00:13:56,826
Dzięki.
132
00:13:56,993 --> 00:13:58,659
Zadzwonię do niej.
133
00:13:58,993 --> 00:14:02,743
Cała sprawa runęła na ziemię,
zanim na dobre wystartowała.
134
00:14:08,576 --> 00:14:10,743
Tutaj nie da się nagłośnić
żadnego skandalu.
135
00:14:10,909 --> 00:14:14,159
Zwłaszcza jeśli ci na górze
są przeciwni.
136
00:14:16,534 --> 00:14:17,534
Dzięki!
137
00:14:17,701 --> 00:14:21,869
Dzięki, jesteś wielka.
Ona też, bo dała nam porozmawiać.
138
00:14:22,994 --> 00:14:25,659
Zrobiłeś już za dużo.
139
00:14:26,076 --> 00:14:28,659
Wynajmijmy samochód, pojedziemy tam.
140
00:14:28,826 --> 00:14:31,409
Rozejrzymy się.
Tam i z powrotem.
141
00:14:31,576 --> 00:14:33,994
Weźmy ślub w Las Vegas,
jak już tam będziemy.
142
00:14:34,201 --> 00:14:38,909
- Zapomnij!
- Trasą 66, kotku.
143
00:14:39,076 --> 00:14:42,827
Wieczory w motelach, z tequilą…
144
00:14:43,827 --> 00:14:45,784
Las Vegas nawet nie jest po drodze!
145
00:14:49,869 --> 00:14:53,494
Tutaj, pod „Kontakt”.
Napisz do nich.
146
00:14:58,744 --> 00:15:03,119
Może i powinienem wyluzować.
Zapomnieć o całej tej bzdurze.
147
00:15:03,284 --> 00:15:05,494
W weekend moglibyśmy
pojechać na Long Island.
148
00:15:05,659 --> 00:15:08,244
Rob dowiedział się z Facebooka,
że tu jestem.
149
00:15:08,409 --> 00:15:12,577
- Rob?
- Był przed Samem.
150
00:15:12,785 --> 00:15:14,619
Tylko ze sobą chodziliśmy.
151
00:15:14,785 --> 00:15:17,452
Teraz ma żonę
i mieszka w Brooklyn Heights.
152
00:15:17,619 --> 00:15:20,619
Powiedział, żebyśmy pojechali
do Atlantic City.
153
00:15:20,785 --> 00:15:23,994
Zespół Kim gra w Knitting Factory...
154
00:15:29,452 --> 00:15:31,410
KTO STOI ZA WYPADKAMI W KOLORADO
155
00:15:34,660 --> 00:15:38,410
BROŃ MASOWEGO RAŻENIA.
EKSPERYMENTY W LA PALOMA
156
00:16:06,245 --> 00:16:09,202
PROF. PROTHERO I PROF. RAPPAPORT
PRZED SĄDEM
157
00:16:37,578 --> 00:16:39,160
- Dzień dobry.
- Dzień dobry.
158
00:16:39,328 --> 00:16:40,953
Chcę skserować zaznaczone strony.
159
00:16:41,120 --> 00:16:44,245
- Dobrze. Ile kopii?
- To chyba 8 stron.
160
00:16:44,786 --> 00:16:46,703
- Może być obustronnie.
- Dobrze.
161
00:16:46,870 --> 00:16:50,661
- Razem 72 dolary.
- Niech będzie 75.
162
00:16:50,828 --> 00:16:51,995
Żartuję.
163
00:16:52,328 --> 00:16:54,453
Dziękuję.
164
00:17:03,411 --> 00:17:05,953
Sokół, zgłoś się!
Odbiór!
165
00:17:06,120 --> 00:17:07,870
- Wiesz już coś o tacie?
- Nie…
166
00:17:07,995 --> 00:17:09,828
- A wybuchy?
- Ja nie…
167
00:17:09,995 --> 00:17:14,621
- Niech to!
- Może zniknął, bo go zwerbowali
168
00:17:14,786 --> 00:17:19,578
na tej konferencji w Szwecji.CIA albo KGB.
169
00:17:19,746 --> 00:17:21,328
- Dziękuję.
- Albo i ci, i tamci.
170
00:17:21,496 --> 00:17:24,371
Co się dzieje?
171
00:17:24,746 --> 00:17:27,828
Patrzę, jak miłość mojego życia
właśnie gdzieś sobie idzie.
172
00:17:27,996 --> 00:17:30,203
Rozmawiałem z kobietą, która…
173
00:17:30,371 --> 00:17:32,828
To był on?W tym filmie dokumentalnym?
174
00:17:32,996 --> 00:17:34,996
Był zamieszany w ten bałagan w Colorado?
175
00:17:35,786 --> 00:17:38,911
A co z wybuchami?
176
00:17:39,078 --> 00:17:40,453
Zaczekaj chwilę!
177
00:18:11,246 --> 00:18:12,496
Poproszę bilet.
178
00:18:12,663 --> 00:18:14,454
Bilety kupuje się tam.
Trzy dolary.
179
00:19:22,705 --> 00:19:24,330
Péter!
180
00:19:24,997 --> 00:19:27,663
Co się stało?
Czekam już pół godziny!
181
00:19:27,872 --> 00:19:30,247
- Wszystko w porządku?
- Co? Tak, pewnie.
182
00:19:32,997 --> 00:19:35,372
Lubię próbować nowych rzeczy.
183
00:19:35,538 --> 00:19:39,663
Moją najnowszą pasją są sztuki cyrkowe.
184
00:19:40,080 --> 00:19:43,705
- Akrobacje w stanie nieważkości.
- Dziękuję!
185
00:19:43,872 --> 00:19:47,372
- Na pewno nic nie chcesz?
- Nie, dziękuję.
186
00:19:47,539 --> 00:19:50,997
Będziesz totalnym przegrywem,
jeśli nie spróbujesz, jak tu karmią.
187
00:19:51,205 --> 00:19:53,164
- Nie, dzięki.
- Tylko jeden kęs!
188
00:19:53,330 --> 00:19:55,080
Nie mam ochoty!
189
00:19:55,664 --> 00:19:59,622
- Nie jestem głodny.
- Jak chcesz.
190
00:19:59,789 --> 00:20:02,622
Dobrze, że przynajmniej
matkę zostawiłem w domu.
191
00:20:06,414 --> 00:20:08,830
Odbierz.
192
00:20:08,997 --> 00:20:10,455
To żaden problem.
193
00:20:10,622 --> 00:20:11,872
Przepraszam.
194
00:20:18,664 --> 00:20:19,664
…w tamtą stronę.
195
00:20:19,830 --> 00:20:22,498
Są roboty drogowe,ale jeśli się pospieszycie,
196
00:20:22,664 --> 00:20:24,955
dojedziecie tam w dwa dni.
197
00:20:25,164 --> 00:20:30,205
Najpierw autostradą 76, później 70z Pittsburgha do Saint Louis.
198
00:20:30,373 --> 00:20:32,664
Dużo remontów,
199
00:20:32,830 --> 00:20:35,123
ale w dwa dni dojedziecie.
200
00:20:35,289 --> 00:20:38,414
- Tak…
- Ale musicie wyjechać jutro.
201
00:20:38,580 --> 00:20:40,748
Zsolt, dasz ty mi wreszcie spokój?
202
00:20:40,914 --> 00:20:43,373
Jeszcze jedno.
203
00:20:43,539 --> 00:20:51,206
Możesz nie mówić tacie,że jeżdżę na wózku?
204
00:20:51,373 --> 00:20:56,664
Powiedz mu, że nie przyjechałem,bo jestem zajęty.
205
00:21:30,915 --> 00:21:33,081
Tak, trzy lata.
206
00:21:34,956 --> 00:21:38,415
Tyle czasu. Pamiętasz to?
207
00:21:38,581 --> 00:21:43,248
W pubie. Z krokodylem.
Wtorkowy konkurs talentów.
208
00:21:43,415 --> 00:21:46,540
O, Boże!
Dopiero co o tym myślałam!
209
00:21:51,206 --> 00:21:53,624
Zobacz, jakie to ładne!
210
00:22:06,124 --> 00:22:10,581
Jego brat znowu wygrał.
211
00:22:10,749 --> 00:22:14,249
Péter zawsze tańczy tak,
jak tamten mu zagra.
212
00:22:16,249 --> 00:22:18,457
Co słychać, Péter?
213
00:22:18,624 --> 00:22:21,582
Według ciebie
to jakaś pieprzona rywalizacja?
214
00:22:21,749 --> 00:22:24,082
Chciałabym tylko,
żebyś raz się postawił.
215
00:22:24,249 --> 00:22:27,915
A nie zawsze był
na każde jego skinienie.
216
00:22:29,165 --> 00:22:31,915
- Mam być mężczyzną?
- Nie zaczynaj.
217
00:22:32,665 --> 00:22:37,124
- A co, jeśli ja chcę to zrobić?
- Nie, to Zsolt tego chce.
218
00:22:40,207 --> 00:22:41,624
Tak. Pewnie.
219
00:22:41,791 --> 00:22:46,124
A ja tylko chcę poznać
twoich wszystkich eks-facetów.
220
00:22:46,291 --> 00:22:49,666
To doprawdy dużo ciekawsze
niż odkrycie, kim był mój ojciec.
221
00:22:49,832 --> 00:22:51,082
Bawcie się dobrze!
222
00:22:59,291 --> 00:23:00,374
Sam, mógłbyś…
223
00:23:15,375 --> 00:23:18,250
- Wina?
- Chętnie.
224
00:23:18,416 --> 00:23:19,957
- Zdrowie!
- Na zdrowie.
225
00:23:59,041 --> 00:24:04,541
Proszę opowiedziećo historii tego miejsca.
226
00:24:04,708 --> 00:24:06,916
Z naszych dokumentów wynika,
227
00:24:07,083 --> 00:24:12,750
że SETI i NASA wynajęły to miejscepo zakończeniu Projektu Manhattan.
228
00:24:12,917 --> 00:24:15,125
A co z…
229
00:24:15,292 --> 00:24:18,292
…z testami broni?Czy o nich może pan coś powiedzieć?
230
00:24:18,458 --> 00:24:22,083
Nie mamy żadnej wiedzyo jakichkolwiek testach broni
231
00:24:22,250 --> 00:24:25,583
od czasu zakończenia Projektu Manhattan.
232
00:24:25,750 --> 00:24:27,625
Co to znaczy,że „nie macie żadnej wiedzy”?
233
00:24:27,792 --> 00:24:31,042
Wiem, do czego pani zmierza.
234
00:24:31,208 --> 00:24:33,917
Naprawdę byłem zaskoczonytak samo jak wszyscy,
235
00:24:34,083 --> 00:24:39,708
kiedy wspomniano o La Palomaw kontekście wypadków w Kolorado.
236
00:24:40,458 --> 00:24:42,708
Prothero pisze w jednym z przypisów,
237
00:24:42,875 --> 00:24:46,083
że za wszystkim stał Mark Rappaport.
238
00:24:46,251 --> 00:24:51,292
Kiedy był w Waszyngtonie,umówił się z Yvorem Baloyne’em,
239
00:24:51,458 --> 00:24:53,626
doradcą naukowym Prezydenta.
240
00:24:53,792 --> 00:24:56,876
Rozmawiał z nim o promieniach gamma.
241
00:24:57,042 --> 00:24:59,208
Coś musieli w tym widzieć,
242
00:24:59,376 --> 00:25:02,501
bo już kilka dni po spotkaniupowołano komisję.
243
00:25:02,667 --> 00:25:06,126
A potem to już wszystkoposzło bardzo szybko.
244
00:25:06,501 --> 00:25:10,042
Studiowaliśmy impulsy promieni gamma.Wszyscy, cała grupa,
245
00:25:10,251 --> 00:25:12,333
od fizyków teoretycznych i astronomów
246
00:25:12,501 --> 00:25:14,751
aż po psychoanalityków.
247
00:25:14,917 --> 00:25:17,084
I co z tego wyszło?Nic.
248
00:25:17,876 --> 00:25:19,792
Czasami tak bywa.
249
00:25:19,959 --> 00:25:22,626
Cały projekt badawczymoże nie przynieść żadnych wyników.
250
00:25:22,834 --> 00:25:28,501
Myśleli, że jeśli 5 naukowcównie może rozwiązać danego problemu,
251
00:25:28,667 --> 00:25:33,001
to 5 tysięcyrozwiąże go na pewno!
252
00:26:10,084 --> 00:26:11,793
Cześć, Zsolt.
Jesteśmy na miejscu.
253
00:26:11,959 --> 00:26:15,209
Patrz, gdzie cię sprowadziłem.
Pięknie tu, nie?
254
00:26:15,377 --> 00:26:18,127
To płot ośrodka badawczego.
Informacja jest 12 mil stąd.
255
00:26:18,334 --> 00:26:22,209
Ośrodek Badawczy w La Palomazostał założony w latach 40.
256
00:26:22,377 --> 00:26:25,793
Budynek za mną postawionow trakcie Projektu Manhattan.
257
00:26:25,959 --> 00:26:30,127
Tutaj mieszkali naukowcybadający energię jądrową.
258
00:26:30,459 --> 00:26:35,377
Natomiast to, co po mojej lewej stronie,zostało zbudowane w latach 80.
259
00:26:35,543 --> 00:26:40,127
Mała kolonia, samodzielne miasteczko,stworzone na potrzeby naukowców…
260
00:26:40,334 --> 00:26:41,834
Nie dotykaj jej!
261
00:26:42,002 --> 00:26:45,752
…tutaj mieszkali naukowcybadający energię jądrową.
262
00:26:46,460 --> 00:26:50,835
Natomiast to, co po mojej lewej stronie,zostało zbudowane w latach 80…
263
00:27:06,335 --> 00:27:10,460
Houston! Odbiór!
264
00:27:12,627 --> 00:27:16,752
- Tu Apollo, odbiór.
- Cześć, Apollo.
265
00:27:17,127 --> 00:27:19,210
Byłem w Muzeum La Paloma.
266
00:27:19,377 --> 00:27:23,210
Mają wystawy o latach 50.,ale nic nie wiedzą o latach 70.
267
00:27:23,377 --> 00:27:25,835
Jakby ich nie było.
268
00:27:26,002 --> 00:27:28,585
Ale nie poddam się.Zaczekaj.
269
00:27:29,502 --> 00:27:33,585
Chwyciłem ich za gardłoi nie zamierzam puścić.
270
00:27:34,919 --> 00:27:36,669
Adrian!
271
00:27:37,377 --> 00:27:41,377
- Ten facet od dokumentu?
- Tak.
272
00:27:54,544 --> 00:27:56,878
Nazywam się Jim Franciscus.
273
00:27:57,044 --> 00:28:01,544
Podboje kosmiczne ludzkościmają wpływ na nas wszystkich.
274
00:28:01,710 --> 00:28:05,460
Nie chodzi tu tylko o gwiezdny spektakl,chociaż jest on imponujący.
275
00:28:05,628 --> 00:28:08,378
Wspólnie przekonajmy się,czego dotyczą badania kosmosu,
276
00:28:08,544 --> 00:28:10,003
którymi tak się ekscytujemy.
277
00:28:10,128 --> 00:28:13,003
I które obiecują poprawęśrodowiska życia człowieka,
278
00:28:13,128 --> 00:28:15,211
przez co nie możemy ich ignorować.
279
00:28:15,378 --> 00:28:17,586
To dążenie do zdobycia wiedzy sprawia,
280
00:28:17,753 --> 00:28:22,419
że jesteśmy coraz bliżej zrozumieniatego, kim i gdzie jesteśmy.
281
00:28:32,628 --> 00:28:35,378
Nie pamiętasz tego cudu,ale on się zdarzył.
282
00:28:35,544 --> 00:28:37,336
Zdarzył się tobie.
283
00:28:41,336 --> 00:28:43,503
Rodząc się, wkroczyłeś w chaos.
284
00:28:43,670 --> 00:28:46,086
Pierwsze dni były zupełnie niewyraźne.
285
00:28:48,003 --> 00:28:52,128
Ale wkrótce, potęgą swojego umysłu,zmieniłeś chaos w świat.
286
00:28:53,003 --> 00:28:56,836
Początkowo mały świat,ale od razu dający możliwość nauki.
287
00:28:57,003 --> 00:28:59,253
Wkrótce stałeś się maszyną do nauki.
288
00:28:59,420 --> 00:29:03,211
Zdobywałeś wiedzę w tempie,którego już nigdy nie osiągniesz.
289
00:29:23,629 --> 00:29:25,129
Jesteś gliniarzem?
290
00:29:25,336 --> 00:29:27,086
- Co?
- Czy jesteś gliniarzem?
291
00:29:27,254 --> 00:29:29,045
Nie.
292
00:29:36,254 --> 00:29:38,879
Musisz być ostrożniejszy, amigo.
293
00:29:40,920 --> 00:29:44,879
- Włóż do torby.
- Dzięki.
294
00:29:49,463 --> 00:29:53,795
- Z Polski?
- Z Węgier.
295
00:29:57,463 --> 00:30:00,254
- Mieszkasz tu?
- Całe życie.
296
00:30:00,420 --> 00:30:04,379
- Wiesz coś o tym badawczym…
- …Ośrodku?
297
00:30:04,545 --> 00:30:07,295
Pewnie, że wiem.
Mój ojciec tam pracował.
298
00:30:07,463 --> 00:30:09,795
- Szukam jednego naukowca.
- Masz forsę?
299
00:30:09,963 --> 00:30:13,338
- Tak.
- To ja ci znajdę naukowca.
300
00:30:13,504 --> 00:30:15,963
- Naprawdę?
- Mogę cię tam zabrać.
301
00:30:16,129 --> 00:30:19,254
- Możesz zabrać?
- Nawet w tej chwili.
302
00:30:19,421 --> 00:30:21,129
A jutro?
303
00:30:21,296 --> 00:30:25,421
- Może być jutro. Znajdę cię.
- Jak?
304
00:30:25,588 --> 00:30:27,754
La Paloma to małe miasteczko.
305
00:30:27,921 --> 00:30:30,379
Widzieliśmy twój przyjazd.
Wiem, gdzie śpisz!
306
00:31:00,713 --> 00:31:02,546
Trzymaj.
307
00:31:07,463 --> 00:31:09,838
Co wiesz o tym miejscu?
308
00:31:10,005 --> 00:31:12,671
Mój ojciec pracował tu dawno temu.
309
00:31:12,838 --> 00:31:15,130
- Żyje jeszcze?
- Już nie.
310
00:31:15,339 --> 00:31:18,755
Patrz pod nogi.
Musimy wejść na drugie piętro.
311
00:32:01,630 --> 00:32:05,297
To tutaj.
Ośrodek badawczy La Paloma.
312
00:32:05,464 --> 00:32:11,130
Liczymy, że właśnie tu
znajdziemy ślady Pétera Horvátha.
313
00:32:11,297 --> 00:32:13,797
Naukowca, który wyjechał z Węgier,
314
00:32:13,964 --> 00:32:17,881
gdzie zostawił żonę
i dwóch synów w 1980 r.
315
00:32:23,756 --> 00:32:27,381
Mam nadzieję,
że później nie wyrośnie mi druga głowa.
316
00:32:28,964 --> 00:32:31,464
Daj przejść, Iskierko.
317
00:32:40,256 --> 00:32:46,256
Być może to są potomkowie naukowców.
318
00:32:46,547 --> 00:32:49,881
Rozejrzyjmy się.
Może coś znajdziemy.
319
00:32:50,465 --> 00:32:53,965
To biuro. I…
320
00:32:58,715 --> 00:33:01,215
- Zobacz, gdzie jestem!
- Gdzie?
321
00:33:01,381 --> 00:33:04,340
W biurze prof. Prothero!
322
00:33:04,547 --> 00:33:06,340
Zobacz.
323
00:33:06,506 --> 00:33:10,256
- To lista pełna nazwisk. Widzisz?
- Tak.
324
00:33:10,756 --> 00:33:13,715
Widzisz to urządzenie?
325
00:33:13,881 --> 00:33:17,048
- To chyba stary Cryotron IBM.
- Naprawdę?
326
00:33:17,215 --> 00:33:19,756
Przepraszam!
Przynieść herbatki?
327
00:33:20,090 --> 00:33:21,548
Tak, super. Dzięki.
328
00:33:22,673 --> 00:33:25,465
- Kto to?
- Nie uwierzysz, moja sekretarka.
329
00:33:25,631 --> 00:33:28,340
To chyba dobrze, że jestem tutaj, nie?
330
00:33:28,590 --> 00:33:36,131
Bardzo dobrze. Ale moim zdaniem
trzeba zacząć od jakiejś bazy danych.
331
00:33:36,298 --> 00:33:40,340
Wtedy od razu byłoby wiadomo, że…
332
00:33:40,506 --> 00:33:42,965
Zsolt, wyluzuj.
333
00:33:43,131 --> 00:33:45,715
Dobra, dobra.
334
00:33:45,881 --> 00:33:49,465
Jesteśmy tak blisko!
Znajdę go.
335
00:33:49,882 --> 00:33:52,257
Znajdę. Obiecuję!
336
00:33:52,465 --> 00:33:55,465
- Dobrze? Obiecuję.
- Dobrze.
337
00:33:55,632 --> 00:33:57,048
Cześć.
338
00:34:02,507 --> 00:34:06,423
Pani Holloway,
proszę zadzwonić do Prezydenta!
339
00:34:06,590 --> 00:34:09,257
Bo nacisnę wielki czerwony guzik!
340
00:34:10,132 --> 00:34:12,257
KRÓTKI KURS ASTRONOMII
341
00:34:17,757 --> 00:34:20,341
IMPULSY PROMIENI GAMMA
342
00:34:20,507 --> 00:34:26,382
Po II wojnie światowej
drogi będących w sojuszu USA i ZSRR
343
00:34:26,548 --> 00:34:28,423
zdecydowanie się rozeszły.
344
00:34:28,591 --> 00:34:30,673
Wcześniej walczyły one
ze wspólnym wrogiem.
345
00:34:30,841 --> 00:34:34,216
Ale ta wojna się skończyła.
Zaczął się nowy – zimny – konflikt.
346
00:34:34,382 --> 00:34:37,757
USA i ZSRR stały się zawziętymi wrogami,
347
00:34:37,923 --> 00:34:40,466
dążącymi do spowodowania
upadku przeciwnika.
348
00:34:40,632 --> 00:34:42,382
Obie strony dysponowały bronią jądrową,
349
00:34:42,548 --> 00:34:45,424
więc czyjś upadek
był rzeczywiście całkiem możliwy.
350
00:34:45,591 --> 00:34:47,091
Była to przerażająca możliwość,
351
00:34:47,257 --> 00:34:49,549
którą wszystkie strony
brały bardzo na poważnie.
352
00:34:49,716 --> 00:34:52,882
Obie strony testowały bomby atomowe,
kiedy tylko mogły.
353
00:34:53,091 --> 00:34:57,632
Strach przed tym scenariuszem
doprowadził do uchwalenia w 1963 r.
354
00:34:57,799 --> 00:35:01,924
zakazu prób i używania
broni jądrowej w przestrzeni kosmicznej.
355
00:35:02,091 --> 00:35:05,591
Podpisały go również ZSRR i USA.
356
00:35:05,757 --> 00:35:07,882
Ale żadna ze stron
nie ufała tej drugiej.
357
00:35:08,049 --> 00:35:10,466
Z obawy przed
potencjalnymi próbami ZSRR
358
00:35:10,632 --> 00:35:13,841
prowadzonymi np. po niewidocznej
stronie księżyca,
359
00:35:14,007 --> 00:35:16,757
USA umieściły na orbicie
sieć satelitów „Vela”.
360
00:35:16,924 --> 00:35:19,674
Wybuchy jądrowe
uwalniają promieniowanie gamma,
361
00:35:19,841 --> 00:35:21,383
czyli wysokoenergetyczną formę światła.
362
00:35:21,549 --> 00:35:25,091
Satelity Vela miały wykrywać
impulsy tego promieniowania.
363
00:35:25,258 --> 00:35:28,508
W 1969 w końcu coś zarejestrowały.
364
00:35:28,674 --> 00:35:31,299
Błysk promieni gamma,
wychwycony przez kilka satelitów,
365
00:35:31,466 --> 00:35:33,299
który miał miejsce 2 lipca 1967.
366
00:35:33,466 --> 00:35:35,133
Ale coś się nie zgadzało.
367
00:35:35,299 --> 00:35:38,674
Cokolwiek było źródłem promieni,
nie wyglądało na wybuch atomowy.
368
00:35:38,841 --> 00:35:43,674
Błyski te były losowe
i nie miały źródła na ziemi. Pochodziły…
369
00:35:43,841 --> 00:35:47,133
…z głębokiej przestrzeni kosmicznej.
370
00:35:47,299 --> 00:35:48,799
W 1973…
371
00:35:50,924 --> 00:35:53,549
- Cześć!
- Cześć!
372
00:35:53,717 --> 00:35:55,299
Co słychać?
373
00:35:55,467 --> 00:35:58,592
- Gdzie jesteś?
- W Stanach.
374
00:35:58,758 --> 00:36:03,633
- Ale gdzie w Stanach?
- Tutaj. Zapalam zapalniczkę.
375
00:36:03,799 --> 00:36:07,758
- OK. Ale stało się coś złego?
- Nie, nic.
376
00:36:07,924 --> 00:36:10,092
Wszystko jest super.
Lubię ten kraj.
377
00:36:10,258 --> 00:36:13,008
Chyba poczułem ukąszenie wolności.
378
00:36:13,133 --> 00:36:15,717
To u nas rodzinne.
379
00:36:15,883 --> 00:36:17,133
Może tu już zostanę.
380
00:36:17,342 --> 00:36:20,758
Albo może wysadzę w powietrze
jakiegoś kajakarza.
381
00:36:20,925 --> 00:36:24,508
- Mówisz poważnie?
- Zostanę na tydzień albo na rok lub dwa.
382
00:36:24,675 --> 00:36:25,842
Może i na zawsze.
383
00:36:26,008 --> 00:36:28,425
Od czterech dni nie odbierasz telefonu.
384
00:36:28,592 --> 00:36:31,258
Nie odbieram…
385
00:36:33,675 --> 00:36:37,342
…bo nie mam go przy sobie.
386
00:36:37,508 --> 00:36:39,717
Zsolt mówił, że masz.
387
00:36:39,883 --> 00:36:42,883
Dzwoniłaś do niego?
388
00:36:43,092 --> 00:36:44,842
A co do cholery miałam zrobić?
389
00:36:45,008 --> 00:36:47,133
Zabroniłem ci!
390
00:36:47,300 --> 00:36:50,050
- Bałam się o ciebie.
- Ale nic mi się nie stało.
391
00:36:50,217 --> 00:36:52,425
Dostałam okres,więc nie musisz się martwić.
392
00:36:52,592 --> 00:36:57,092
- Co?
- Przyjadę tam.
393
00:36:57,259 --> 00:36:59,800
Co? Nie przyjeżdżaj tu.
394
00:36:59,967 --> 00:37:02,592
- Widzę, że coś cię gryzie. Przyjadę!
- Nie trzeba!
395
00:37:02,759 --> 00:37:06,967
Zrywasz ze mną?
Powiedz mi to prosto w twarz!
396
00:37:07,134 --> 00:37:08,634
Przyjadę!
397
00:37:08,800 --> 00:37:11,259
Daj mi już kurwa święty spokój!
398
00:37:11,425 --> 00:37:14,009
- Przyjadę!
- Cześć.
399
00:37:27,134 --> 00:37:32,134
- Dzień dobry… Może pomogę?
- Akurat jestem zajęty, nie mam czasu.
400
00:38:12,009 --> 00:38:15,718
DRUŻYNA ZZA MURU, ’81
401
00:38:27,468 --> 00:38:28,968
Mam cię!
402
00:38:33,426 --> 00:38:36,926
Znalazłem go! To on!
Péter Horváth.
403
00:38:40,510 --> 00:38:44,135
Mówiłem już,
że nie mamy nikogo o tym nazwisku!
404
00:38:44,301 --> 00:38:46,301
A jeśli je zmienił?
405
00:38:48,635 --> 00:38:52,260
- To on.
- Drużyna zza Muru, 1981.
406
00:38:56,969 --> 00:38:58,676
Czekaj.
407
00:39:09,635 --> 00:39:12,051
Mamy szczęście.
408
00:39:23,260 --> 00:39:26,469
Tu mam dokumenty
409
00:39:26,635 --> 00:39:29,635
dotyczące mistrzostw piątek piłkarskich.
410
00:39:30,344 --> 00:39:34,052
Tutaj w ośrodku naukowym. 1981.
411
00:39:37,052 --> 00:39:39,344
Proszę bardzo.
412
00:39:39,510 --> 00:39:42,094
- Fizyk?
- Matematyk, o ile wiem.
413
00:39:42,260 --> 00:39:47,760
To może być tylko on.
Mark Rappaport. Obrońca.
414
00:39:51,261 --> 00:39:56,719
- Mogę? Tylko na chwilę.
- W żadnym razie!
415
00:39:56,886 --> 00:39:58,636
- A zdjęcie?
- Nie.
416
00:40:02,844 --> 00:40:05,552
To wszystko na dziś.
Dziękuję.
417
00:40:05,719 --> 00:40:06,802
Do widzenia.
418
00:40:30,886 --> 00:40:33,886
Dzień dobry.
Szukam Marka Rappaporta.
419
00:40:34,427 --> 00:40:37,011
- Hornby cię wysłał?
- Hornby? Nie.
420
00:40:37,136 --> 00:40:39,511
Chodzi o… sprawy osobiste.
421
00:40:39,677 --> 00:40:41,802
Nie odpowiada na żadne pytania.
422
00:40:43,470 --> 00:40:46,136
Halo, proszę pani!
Ja tylko na chwilkę!
423
00:40:48,386 --> 00:40:52,095
Proszę stąd sobie iść
albo wezwę policję.
424
00:40:52,511 --> 00:40:54,803
Szukam tego człowieka.
425
00:41:14,970 --> 00:41:16,261
Dzień dobry…
426
00:41:16,970 --> 00:41:21,388
Nazywam się Péter Horváth.
Szukam Marka Rappaporta.
427
00:41:21,553 --> 00:41:22,595
To pana zdjęcie?
428
00:41:22,763 --> 00:41:25,053
Nie moje, ale jest na nim mój ojciec.
429
00:41:25,220 --> 00:41:27,595
To Mark Rappaport.
Mój ojciec.
430
00:41:27,763 --> 00:41:30,303
Ja jestem Mark Rappaport.
431
00:41:35,970 --> 00:41:41,678
- Dzień dobry, ja…
- Wejdź do środka.
432
00:41:49,346 --> 00:41:51,971
Myślisz, że to byłem ja?
433
00:41:52,138 --> 00:41:54,346
Tak. To mój ojciec.
434
00:41:54,513 --> 00:41:57,678
- Był bardzo przystojny.
- Ty też byłeś.
435
00:41:59,846 --> 00:42:04,346
Nie powinniśmy żyć na tyle długo,
żeby widzieć, jak nasze twarze gniją.
436
00:42:04,971 --> 00:42:07,138
Dobrze doprawione?
437
00:42:07,303 --> 00:42:09,346
- Bardzo ostre.
- To dobrze.
438
00:42:09,513 --> 00:42:11,513
Ale nigdy nie za bardzo.
439
00:42:12,263 --> 00:42:15,096
- Jak to wyłączyć?
- Ja to zrobię.
440
00:42:15,263 --> 00:42:17,846
Oni potrafią wszędzie wsadzić podsłuch.
441
00:42:18,013 --> 00:42:20,054
Nie słyszałeś o Żabim Skrzeku
442
00:42:20,221 --> 00:42:23,096
- ani o zdalnej reakcji?
- Nie.
443
00:42:23,263 --> 00:42:26,846
- Tylko o wypadkach w Kolorado?
- Tak.
444
00:42:28,221 --> 00:42:31,888
- Więc chcesz odnaleźć ojca?
- Tak.
445
00:42:32,554 --> 00:42:34,304
To czekaj.
446
00:42:34,471 --> 00:42:35,638
Trzymaj.
447
00:42:38,971 --> 00:42:44,138
Znajdź je szybko, nie budząc podejrzeń.
448
00:42:44,304 --> 00:42:48,221
Numery na skrzyniach magazynowych
zostały usunięte.
449
00:42:48,971 --> 00:42:52,221
Ale to, co ważne, nadal tam jest.
450
00:42:52,639 --> 00:42:54,264
Zdrówko.
451
00:42:54,514 --> 00:42:57,389
Kiedy skończyliścieeksperymenty ze zdalną…?
452
00:42:57,554 --> 00:43:01,221
Urządzenie było gotowe do użyciana początku listopada.
453
00:43:01,389 --> 00:43:06,514
Ale pierwsze eksperymentynie poszły zgodnie z planem.
454
00:43:06,679 --> 00:43:08,804
Odchylenie było tak duże,
455
00:43:09,014 --> 00:43:12,764
że wybuch nastąpiłpoza główną ścianą ochronną.
456
00:43:12,929 --> 00:43:15,596
Chociaż nie był duży,
457
00:43:15,764 --> 00:43:18,929
promieniowanie sięgałonawet 60 rentgenów.
458
00:43:19,139 --> 00:43:23,264
Dlaczego tego nigdzie nie zgłosiliście?
459
00:43:23,429 --> 00:43:26,389
Mówiłem już, że się bałem.
460
00:43:26,554 --> 00:43:29,554
Wszyscy baliśmy się konsekwencji.
461
00:43:29,722 --> 00:43:32,139
Wiedzieliśmy, że tajemnicynie da się utrzymać…
462
00:43:32,347 --> 00:43:34,847
Zaczęliście działać w zmowie.Żeby się usprawiedliwić.
463
00:43:35,014 --> 00:43:37,597
Tak. Działaliśmy w zmowie.
464
00:43:37,764 --> 00:43:42,804
Uznaliśmy, że gdyby opinia publicznadowiedziała się o tym,
465
00:43:42,972 --> 00:43:44,139
doszłoby do tragedii.
466
00:43:45,597 --> 00:43:47,597
Powinna być gdzieś tutaj.
467
00:43:47,764 --> 00:43:52,514
Chyba ją widzę.
468
00:43:53,389 --> 00:43:55,430
- Dziękuję.
- Żaden problem.
469
00:44:17,055 --> 00:44:20,597
Im więcej użytej energii,tym trudniej opanować eksplozję.
470
00:44:20,765 --> 00:44:24,222
Na każdy mikrometr odchyleniemogło sięgać połowy dystansu
471
00:44:24,390 --> 00:44:26,890
między miejscem wybuchu a celem.
472
00:44:27,055 --> 00:44:29,680
To kluczowy aspekt tego zjawiska.
473
00:44:29,847 --> 00:44:31,640
Więc to pan udowadniał?
474
00:44:52,930 --> 00:44:54,140
Hogarth.
475
00:45:00,555 --> 00:45:02,098
Hogarth.
476
00:45:04,055 --> 00:45:05,723
Hogarth.
477
00:45:06,140 --> 00:45:08,390
Hogarth.
Peter E. Hogarth.
478
00:45:08,555 --> 00:45:10,305
Co? Kto?
479
00:45:10,473 --> 00:45:15,390
- Mówię, że Hogarth!
- Nie słyszę cię… Coś klika w słuchawce.
480
00:45:15,555 --> 00:45:18,098
To prawda.
Wszystko znalazłem w bibliotece.
481
00:45:18,265 --> 00:45:22,973
Opracowali broń.
Wojsko też brało w tym udział.
482
00:45:23,140 --> 00:45:26,765
Nasz ojciec zmienił nazwisko
z Horváth na Hogarth.
483
00:45:26,931 --> 00:45:28,681
Co ci tam klika?
484
00:45:34,806 --> 00:45:36,473
Słyszysz mnie?
485
00:47:46,642 --> 00:47:49,432
Przepraszam, pan jest z mediów?
486
00:47:49,600 --> 00:47:51,600
Nie, jestem…
487
00:47:51,767 --> 00:47:54,100
Jestem synem pana Hogartha.
488
00:48:58,143 --> 00:49:01,850
- Dobre te truskawki?
- Tak, moim zdaniem bardzo dobre.
489
00:49:02,018 --> 00:49:04,100
Rzadko są dobre o tej porze roku.
490
00:49:04,268 --> 00:49:06,350
To znaczy… Nie wiem.
Truskawki…
491
00:49:06,518 --> 00:49:08,558
Przepraszam, muszę już iść.
492
00:49:11,475 --> 00:49:13,600
Profesorze, można?
Dziękuję.
493
00:49:14,100 --> 00:49:15,725
- Co pan tu robi?
- Jem.
494
00:49:15,893 --> 00:49:17,643
Nie może pan tak sobie tu jeść.
495
00:49:17,808 --> 00:49:20,476
- Do czego panu to zdjęcie?
- To sprawa osobista.
496
00:49:20,643 --> 00:49:21,808
Niech pan stąd już idzie.
497
00:49:21,976 --> 00:49:24,433
Nie, proszę.
Gdzieś tu stoi moje wino.
498
00:49:24,601 --> 00:49:28,851
Dobrze, wyjaśnię.
Jestem krewnym pana Hogartha.
499
00:49:29,018 --> 00:49:30,518
Peter, znasz go?
500
00:49:34,518 --> 00:49:36,268
Nie.
501
00:49:36,768 --> 00:49:39,143
Przepraszam.
502
00:49:39,308 --> 00:49:41,683
W porządku. Nie jestem pijany.
Nie jestem szaleńcem.
503
00:49:41,851 --> 00:49:44,101
Nie poznajesz mnie?
504
00:49:44,351 --> 00:49:46,768
- Proszę pana!
- Nie dotykaj mnie!
505
00:49:46,933 --> 00:49:50,059
Tato, to ja, Péter, twój syn!
506
00:49:52,143 --> 00:49:53,976
To ja, Péter!
Nie poznajesz mnie?
507
00:49:54,143 --> 00:49:55,143
Oddawaj!
508
00:49:55,351 --> 00:49:57,559
Nie poznajesz?!
To ja, Péter!
509
00:49:58,018 --> 00:50:00,851
Tato, każ im mnie puścić!
Chcę tylko porozmawiać.
510
00:50:01,018 --> 00:50:02,518
Tato!
511
00:50:09,393 --> 00:50:12,226
- I jak?
- To tata?
512
00:50:12,851 --> 00:50:16,059
- Co powiedziałeś?
- Fajnie.
513
00:50:16,226 --> 00:50:18,559
…i proszę bardzo.
514
00:50:19,643 --> 00:50:22,226
Patrz uważnie.
Ten pan ci kogoś przypomina?
515
00:50:24,394 --> 00:50:25,726
Jesteś pewien?
516
00:50:31,851 --> 00:50:34,434
Cześć, tato!
Powiedz: „Cześć!”.
517
00:50:35,434 --> 00:50:39,934
Konceptualna zbieżność
wszystkich języków ziemskich kultur,
518
00:50:40,101 --> 00:50:42,976
bez względu na różnice między nimi,
jest uderzająca.
519
00:50:43,144 --> 00:50:46,976
Treść telegramu:
„BABCIA ZMARŁA. POGRZEB ŚRODA”
520
00:50:47,144 --> 00:50:51,477
można przetłumaczyć na każdy język
od łaciny i hindustani,
521
00:50:51,644 --> 00:50:58,059
po dialekty Apaczów, Eskimosów
czy plemienia Dobu.
522
00:50:58,227 --> 00:51:00,059
Tłumaczyć by można nawet
523
00:51:00,227 --> 00:51:03,684
na język prehistorycznej kultury
mustierskiej, gdyby był znany.
524
00:51:03,852 --> 00:51:07,394
Dlaczego tak jest?
Bo każdy z nas ma matkę.
525
00:51:07,559 --> 00:51:11,852
Kto ma matkę?
Oraz to, że każdy musi umrzeć.
526
00:51:12,019 --> 00:51:16,434
Rytualizacja postępowania
z ciałem zmarłego
527
00:51:16,602 --> 00:51:22,852
jest kulturowo stała,
podobnie jak postrzeganie czasu.
528
00:51:23,019 --> 00:51:26,560
Ale byt jednopłciowy
529
00:51:26,727 --> 00:51:30,769
nie byłby w stanie rozróżnić
ojca od matki.
530
00:51:30,935 --> 00:51:33,144
Byt rozmnażający się
przez podział jak ameba
531
00:51:33,352 --> 00:51:37,977
nie zrozumiałby idei
nawet jednopłciowego rodzica.
532
00:51:38,144 --> 00:51:44,019
Dlatego też nie pojąłby
znaczenia słowa „babcia”.
533
00:51:44,227 --> 00:51:46,352
Istoty, które nie umierają:
534
00:51:46,519 --> 00:51:49,144
ameby, ulegając podziałowi,
nie umierają,
535
00:51:49,310 --> 00:51:53,520
nie znałyby koncepcji
śmierci lub pogrzebów.
536
00:51:53,727 --> 00:52:00,060
Musiałyby najpierw poznać
ludzką anatomię, fizjologię, ewolucję,
537
00:52:01,020 --> 00:52:02,852
historię i zwyczaje…
538
00:52:03,020 --> 00:52:04,020
Nie.
539
00:52:04,145 --> 00:52:06,602
Niektórzy zdecydowanieodmówili komentarza.
540
00:52:07,060 --> 00:52:09,935
Proszę mnie zostawić!To nie moja sprawa!
541
00:52:10,227 --> 00:52:13,895
Próbowaliśmy skontaktować sięz naukowcami pracującymi tu w 1982.
542
00:52:14,060 --> 00:52:17,977
- Co pan wie o testach w La Paloma?
- Nie mam nic do powiedzenia.
543
00:52:18,810 --> 00:52:21,935
Już same nazwiska i kryptonimy
544
00:52:22,103 --> 00:52:24,435
od razu pokazują, że wojsko
545
00:52:24,603 --> 00:52:27,270
i Pentagon maczały w tym swoje palce.
546
00:52:27,520 --> 00:52:31,228
Pentagon, mimo licznych próśb,nie udostępnił żadnych informacji.
547
00:52:31,395 --> 00:52:33,520
Nie jesteśmy związaniz wypadkami w Kolorado.
548
00:52:33,978 --> 00:52:37,853
Żadne testy broni nie były prowadzonew promieniu kilkuset mil.
549
00:52:38,020 --> 00:52:41,060
To prostu musiały być...
550
00:52:41,228 --> 00:52:44,685
...nieszczęśliwe wypadki.Nie mieliśmy z tym nic wspólnego.
551
00:52:44,853 --> 00:52:47,935
Testy broni.Nie ja na to wpadłem.
552
00:52:48,103 --> 00:52:49,811
Jerome był jednym z najlepszych.
553
00:52:49,978 --> 00:52:52,061
Był najlepszym dmuchaczem szkła.
554
00:52:52,228 --> 00:52:55,603
To, że się tak spalił,to nie mogła być jego wina.
555
00:52:55,978 --> 00:52:58,145
Matt zawsze miał zły humor.
556
00:52:58,311 --> 00:53:01,145
Prawie zawsze.To wtedy się kłóciliśmy.
557
00:53:01,561 --> 00:53:03,145
Było ostro.
558
00:53:03,311 --> 00:53:07,603
Krzyknął do mnie: „Ty głupia szmato”,czy coś w tym stylu.
559
00:53:07,770 --> 00:53:09,978
Odpowiedziałam:„To koniec. Wychodzę”.
560
00:53:10,145 --> 00:53:13,145
I zaczęłam wychodzić, właśnie tędy.
561
00:53:13,311 --> 00:53:17,603
Doszłam tutaj, odwróciłam się…
562
00:53:17,770 --> 00:53:20,436
a on po prostu wybuchł.
563
00:53:20,686 --> 00:53:22,146
Tutaj?
564
00:53:22,353 --> 00:53:25,311
Tak, mniej więcej tutaj.
565
00:53:25,478 --> 00:53:28,103
Dało się wyczuć taki dziwny zapach.
566
00:53:28,271 --> 00:53:31,936
Było dużo dymu.
567
00:53:32,353 --> 00:53:34,353
Co powiedziała policja?
568
00:53:34,521 --> 00:53:36,561
Nic szczególnego.
569
00:53:36,728 --> 00:53:38,811
Że to był samozapłon.
570
00:53:39,146 --> 00:53:41,228
Samozapłon.
571
00:53:43,146 --> 00:53:46,561
Nazr Sahin przez 16 lat pracował
572
00:53:46,728 --> 00:53:50,061
w wojskowym laboratoriumbadań nad uzbrojeniem.
573
00:53:50,604 --> 00:53:56,104
Niewiele osób na świeciewie o niszczeniu ludzi więcej niż on.
574
00:53:56,311 --> 00:53:59,979
Może mi pani pokazać,gdzie dokładnie poleciała jego dłoń?
575
00:54:00,396 --> 00:54:02,229
Może pan powiedzieć,czego pan szuka,
576
00:54:02,396 --> 00:54:04,771
żebyśmy moglilepiej wszystko wytłumaczyć
577
00:54:04,936 --> 00:54:06,686
osobom mniej zorientowanym?
578
00:54:06,854 --> 00:54:08,729
Myślę, że możemybezpiecznie stwierdzić,
579
00:54:08,896 --> 00:54:10,646
iż obecnie wojsko amerykańskie
580
00:54:10,811 --> 00:54:14,061
nie ma bronizdolnej razić cele w taki sposób.
581
00:54:25,229 --> 00:54:28,188
Proszę!Nie rób jej krzywdy!
582
00:54:37,521 --> 00:54:38,979
Chodźmy do domu, Debbie!
583
00:54:50,938 --> 00:54:52,647
Jestem twoim bratem.
584
00:54:55,229 --> 00:54:57,688
- Jesteś pewien?
- Tak, jestem pewien.
585
00:54:59,063 --> 00:55:02,313
To moja matka Erzsi.
Elizabeth.
586
00:55:02,479 --> 00:55:08,313
To ze ślubu. Wycięte twarze
to nasz tata. Mama go wycięła.
587
00:55:08,479 --> 00:55:09,813
A to Zsolt.
588
00:55:10,063 --> 00:55:13,063
- Twój brat?
- Tak. Zsolt.
589
00:55:13,229 --> 00:55:16,897
To też twój brat.
590
00:55:17,063 --> 00:55:18,772
Co? Ale jak to?
591
00:55:19,104 --> 00:55:22,063
Spójrz na to zdjęcie.
Rozpoznajesz?
592
00:55:22,480 --> 00:55:23,813
Gdzie to znalazłeś?
593
00:55:23,980 --> 00:55:29,438
To zdjęcie z węgierskiej gazety z 1979.
594
00:55:29,605 --> 00:55:32,230
A teraz spójrz na to zdjęcie!
595
00:55:33,105 --> 00:55:35,147
Widzisz?
Ta sama osoba.
596
00:55:35,563 --> 00:55:38,147
- Jak go znalazłeś?
- Widziałem film dokumentalny
597
00:55:38,313 --> 00:55:40,730
o wypadkach w Kolorado.
598
00:55:40,897 --> 00:55:43,397
I…
599
00:55:44,772 --> 00:55:47,480
Proszę!
Kogo tu widzisz?
600
00:55:47,647 --> 00:55:49,480
To chyba nie on.
601
00:55:49,772 --> 00:55:52,730
Na 100%. Widzisz?
602
00:56:03,397 --> 00:56:06,064
- Witamy w Ameryce.
- Dzięki.
603
00:56:06,230 --> 00:56:09,439
Wyjechał do Sztokholmu,
kiedy miałem dwa lata.
604
00:56:09,605 --> 00:56:13,105
Zsolt miał pół roku.
Nigdy stamtąd nie wrócił.
605
00:56:13,230 --> 00:56:15,022
Zniknął.
606
00:56:15,189 --> 00:56:19,980
Matka poszła do ambasady,
żeby się czegoś dowiedzieć.
607
00:56:20,147 --> 00:56:24,314
Ale powiedzieli jej tylko,
że nie udzielają takich informacji.
608
00:56:24,480 --> 00:56:26,230
To było w 1982.
609
00:56:26,398 --> 00:56:29,980
1982? Nie rozumiem.
Co się wtedy stało?
610
00:56:30,230 --> 00:56:33,773
Jak ktoś wyjechał z kraju,
to podlegał karze.
611
00:56:34,023 --> 00:56:36,689
- Karano nawet jego rodzinę.
- Naprawdę?
612
00:56:36,855 --> 00:56:40,023
Nie wiedziałeś o tym?
Żelazna Kurtyna? Zimna Wojna?
613
00:56:40,230 --> 00:56:42,064
Socjalizm? ZSRR?
614
00:56:42,230 --> 00:56:45,230
Nie wiedziałem, że…
To prawie jak science-fiction.
615
00:56:46,064 --> 00:56:47,439
Właśnie.
616
00:56:47,605 --> 00:56:49,314
Jak science-fiction.
617
00:56:52,731 --> 00:56:54,731
Wyszli cię przywitać.
618
00:57:07,939 --> 00:57:09,481
Cześć.
619
00:57:09,898 --> 00:57:12,523
- Jestem Camille.
- Dzień dobry. Horváth Péter.
620
00:57:12,689 --> 00:57:16,189
- Miło cię poznać.
- Panią również.
621
00:58:12,565 --> 00:58:14,399
Usiądź.
622
00:58:27,107 --> 00:58:28,857
Péter.
623
00:58:29,024 --> 00:58:30,149
Przepraszam.
624
00:58:30,565 --> 00:58:34,232
Nie, nie…
Nie trzeba, nie po to tu jestem.
625
00:58:34,440 --> 00:58:37,649
Chcę tylko spytać…
626
00:58:37,815 --> 00:58:41,565
Nie, nie.
Telewizja, prasa, to wszystko.
627
00:58:41,732 --> 00:58:44,607
Strasznie utrudniają mi życie.
628
00:58:44,774 --> 00:58:46,524
Znowu rozgrzebują tamte wypadki.
629
00:58:46,690 --> 00:58:50,899
Wszędzie ich pełno, a wcale nie wiedzą,
co tam się stało, ale…
630
00:58:51,066 --> 00:58:52,982
A co tam się naprawdę stało?
631
00:58:53,149 --> 00:58:55,607
Oni myślą, że zajmowaliśmy się bronią.
632
00:58:55,774 --> 00:58:58,816
Że pracowaliśmy dla pieniędzy.
633
00:58:58,982 --> 00:59:00,857
A nie było tak?
634
00:59:17,149 --> 00:59:21,149
Piękny dom.
Naprawdę wspaniały.
635
00:59:27,357 --> 00:59:31,816
- Przepraszam, sprawdzę, co z obiadem.
- Oczywiście.
636
00:59:42,025 --> 00:59:48,525
Chcę wam odczytać wiersz,
żeby uświetnić tę wyjątkową okazję.
637
00:59:48,691 --> 00:59:50,857
Napisał go Sergiusz Jesienin.
638
00:59:51,025 --> 00:59:53,233
Tytuł:
„Znów u rodzinnych jestem strzech”.
639
00:59:53,441 --> 00:59:58,733
„Znów u rodzinnych jestem strzech,
Mój kraju zamyślony rzewnie!
640
00:59:58,900 --> 01:00:05,316
Za górą kędzierzawy zmierzch
Podnosi dłonie białośnieżne.
641
01:00:05,483 --> 01:00:10,816
Siwizna pochmurnego dnia
Przepływa obok rozczochrana,
642
01:00:10,983 --> 01:00:18,316
A we mnie kłębi się i trwa
Nocnego smutku moc nieznana.
643
01:00:21,067 --> 01:00:26,442
Znad cebulastych cerkwi głów
Zorza swój cień wciąż niżej toczy.
644
01:00:26,608 --> 01:00:34,608
O, przyjaciele uczt i snów,
Już was nie ujrzą moje oczy!
645
01:00:34,775 --> 01:00:39,942
W niepamięć zeszły nasze lata,
Wyście za nimi uszli gdzieś,
646
01:00:40,108 --> 01:00:45,483
Tylko jak dawniej woda swata
Ten młyn skrzydlaty mieląc pieśń.
647
01:00:45,650 --> 01:00:51,733
I często tak w wieczornej mgle,
W dźwięku łamiącej się osoki,
648
01:00:51,900 --> 01:01:01,567
Dymiącej ziemi modły ślę
Za niepowrotnych i dalekich”.
649
01:01:01,733 --> 01:01:02,692
Piękne.
650
01:01:04,067 --> 01:01:07,901
Wydawało mi się, że jest weselszy…
651
01:01:09,317 --> 01:01:13,317
- Powiedz coś!- Tak bez ostrzeżenia?
652
01:01:13,483 --> 01:01:18,526
Cześć, Zsolt. Jestem Camille.Kiedyś musimy pogadać na Skype.
653
01:01:18,692 --> 01:01:23,442
Pozdrawiamy.Wszystko u ciebie dobrze?
654
01:01:26,026 --> 01:01:28,984
Podaj dalej, Marina.Gdzie Isobel?
655
01:01:29,151 --> 01:01:31,567
Cześć, Zsolt!Miło cię poznać.
656
01:01:34,234 --> 01:01:37,901
To ja. Mnie znasz, więc podam dalej.
657
01:01:39,067 --> 01:01:41,317
Isobel to nasza córka.
658
01:01:41,484 --> 01:01:45,692
Jest nastolatką,więc prawie jej teraz nie widujemy.
659
01:01:50,442 --> 01:01:54,401
- Co mam powiedzieć?
- Wszystko od początku.
660
01:01:55,359 --> 01:01:59,109
W ogóle nie znam Zsolta.
661
01:01:59,234 --> 01:02:01,068
Nie wiem, czy zrozumie…
662
01:02:01,234 --> 01:02:06,693
To powiedz, dlaczego nie wróciłeś.
663
01:02:11,109 --> 01:02:13,526
Chciałem pracować.
664
01:02:14,943 --> 01:02:18,443
- Robić to, co umiem.
- Budować broń masowego rażenia?
665
01:02:18,609 --> 01:02:22,359
Daj spokój!
Na to się nie godziłem.
666
01:02:27,943 --> 01:02:33,152
Ale przyznaję, z pewnej perspektywy
667
01:02:33,318 --> 01:02:36,068
może się wydawać,
że miałem coś wspólnego
668
01:02:36,234 --> 01:02:39,402
ze śmiercią tych osób. Tak.
669
01:02:39,818 --> 01:02:41,943
Ale badania same w sobie
670
01:02:42,109 --> 01:02:47,859
nie tego dotyczyły.Tylko czegoś dużo ważniejszego.
671
01:02:48,027 --> 01:02:49,359
Ale to ściśle tajne.
672
01:02:49,527 --> 01:02:53,485
- Nie chodziło o broń.
- To o co?
673
01:02:54,443 --> 01:02:56,068
Kosmos.
674
01:02:56,485 --> 01:02:58,193
Kosmos.
675
01:03:00,652 --> 01:03:02,985
Kosmos.
676
01:03:04,068 --> 01:03:06,443
Wreszcie…
677
01:03:07,360 --> 01:03:08,860
…do nas przemówił.
678
01:03:10,360 --> 01:03:13,027
- A przy okazji kilka osób zginęło.
- Nie rozumiesz?
679
01:03:13,193 --> 01:03:18,068
Impulsy promieni gamma były regularne.
680
01:03:18,235 --> 01:03:21,527
To było oczywiste.
Wiadomość. List.
681
01:03:21,985 --> 01:03:26,402
Byłem przekonany,
że skontaktowała się z nami
682
01:03:26,569 --> 01:03:31,485
cywilizacja pozaziemska.
683
01:03:40,652 --> 01:03:44,069
Byłem przekonany,że skontaktowała się z nami
684
01:03:44,235 --> 01:03:46,402
cywilizacja pozaziemska.
685
01:03:46,694 --> 01:03:48,985
Nie chodziło o broń.
686
01:03:49,485 --> 01:03:52,527
…informacja… nadajnik…
687
01:03:52,694 --> 01:03:55,069
…te same wyniki…
688
01:03:56,735 --> 01:04:00,360
…energia…wcześniej nie obserwowana…
689
01:04:00,778 --> 01:04:01,985
…ale to ściśle tajne…
690
01:04:02,153 --> 01:04:04,319
…biochemicy, biofizycy…
691
01:04:04,485 --> 01:04:06,778
…10 godzin dziennie…
692
01:04:11,610 --> 01:04:13,194
…Kosmos…
693
01:05:27,611 --> 01:05:32,361
Dzień 13 302.Wpis 8788.
694
01:05:32,529 --> 01:05:34,236
Najdziwniejszy jest szum radiowy.
695
01:05:34,404 --> 01:05:38,111
Wokół planety krąży ok. 100 mlnsatelitów zdolnych do komunikacji.
696
01:05:38,236 --> 01:05:41,986
Ale wszystkie jak jedennadają tylko chaotyczny szum.
697
01:05:42,154 --> 01:05:44,154
Ani jednego zrozumiałego sygnału.
698
01:05:44,320 --> 01:05:48,861
Co jeszcze gorsze,zespół podzielił się na dwie frakcje.
699
01:05:49,029 --> 01:05:52,154
Nie pamiętam, kto zacząłi o co chodziło,
700
01:05:52,320 --> 01:05:56,070
ale na pewno ktoś mówiło „pokazie siły”.
701
01:06:14,904 --> 01:06:18,904
Jak tylko mieszkańcy zauważą,
że lądownik jest bezzałogowy,
702
01:06:19,070 --> 01:06:22,113
zrobią, co tylko będą mogli,
aby zwabić nas na planetę.
703
01:06:22,238 --> 01:06:32,238
10, 9, 8, 7, 6, 5, 4…
704
01:06:34,904 --> 01:06:37,446
Niepowodzenie.Spróbuj ponownie.
705
01:06:37,613 --> 01:06:40,571
Niepowodzenie.Trwa analiza.
706
01:06:40,738 --> 01:06:42,863
Daj mi analizę eksplozji.
707
01:06:43,029 --> 01:06:44,904
Mam tylko spektrum emisyjne.
708
01:06:45,071 --> 01:06:47,238
Spektrum emisyjne nie wystarczy.
709
01:06:47,446 --> 01:06:50,488
Rdzeń reaktora eksplodował
4 sekundy po wygaszeniu ciągu.
710
01:06:50,654 --> 01:06:53,779
- Montgomery?
- W rufę uderzył strumień neutronów.
711
01:06:53,946 --> 01:06:58,696
Reaktor mimo wyłączenia
zaczął pracować jako powielacz
712
01:06:58,863 --> 01:07:01,488
i w plutonie zaszła
eksponencjalna reakcja łańcuchowa.
713
01:07:01,655 --> 01:07:03,863
- Coś jeszcze?
- Rufowy pancerz przebił
714
01:07:04,030 --> 01:07:06,738
kumulatywny ładunek
z zimną głowicą anomalonową.
715
01:07:06,905 --> 01:07:09,155
Atak balistycznego typu
zniszczyłby cały statek.
716
01:07:09,321 --> 01:07:15,655
Statek miał stracić moc,
a załoga miała wyjść z ataku cało.
717
01:07:16,363 --> 01:07:18,238
Kto jest innego zdania?
718
01:07:18,446 --> 01:07:21,196
- Możemy zawrócić.
- Odwrót nie będzie fiaskiem?
719
01:07:21,405 --> 01:07:23,530
Jeżeli będziesz chciał zawrócić,
dowódco,
720
01:07:23,696 --> 01:07:25,530
spróbuję to uniemożliwić.
721
01:07:25,696 --> 01:07:27,821
Musisz mnie zabić,
żeby mnie powstrzymać.
722
01:07:28,530 --> 01:07:29,530
Dowódco!
723
01:07:29,696 --> 01:07:33,030
Zjednoczone Galaktyki czekają
na pańską decyzję.
724
01:07:34,239 --> 01:07:38,239
W takim razie nie możemy zwlekać.
Mai Lang. Uruchom solaser.
725
01:07:38,446 --> 01:07:40,655
Bez ostrzeżenia?
726
01:07:41,489 --> 01:07:43,239
Ile trzeba ci czasu?
727
01:07:44,946 --> 01:07:48,989
Dwa razy po 48 sekund…
plus celowanie.
728
01:07:49,155 --> 01:07:51,405
Za dwie minuty można ciąć.
729
01:07:53,530 --> 01:07:55,155
Niech tnie.
730
01:07:59,239 --> 01:08:04,405
Dzień 13 304. Wpis 8790.
731
01:08:04,614 --> 01:08:07,655
Minęło 279 dni, a odpowiedzi brak.
732
01:08:07,822 --> 01:08:11,905
Pojazd rozpoznawczyuległ zniszczeniu przed lądowaniem.
733
01:08:12,072 --> 01:08:16,864
Załoga zamieniła depresję na agresję.
734
01:08:17,030 --> 01:08:19,030
Dowódca Vick nie będzie dłużej czekał.
735
01:08:19,197 --> 01:08:23,405
Odwet jest nieunikniony,mimo że nie wiemy, czy to było celowe.
736
01:08:23,572 --> 01:08:26,364
Ale nie wiemy też,czy to było przypadkowe.
737
01:08:26,531 --> 01:08:32,572
Mamy tylko to jedno zdarzeniei od prawie 300 dni nic więcej.
738
01:09:02,865 --> 01:09:05,990
- Widziałeś jego warsztat?
- Jego co?
739
01:09:08,697 --> 01:09:09,572
Chodź!
740
01:09:11,781 --> 01:09:16,072
- Co to?
- Warsztat naszego taty.
741
01:09:16,365 --> 01:09:18,322
- Zajmuje się rękodziełem?
- Nie.
742
01:09:18,490 --> 01:09:21,240
Tutaj lubi rozmyślać,
kiedy jest ciepło.
743
01:09:21,406 --> 01:09:23,156
I szydełkuje.
744
01:09:23,323 --> 01:09:25,323
To on zrobił te wszystkie koce.
745
01:09:25,490 --> 01:09:28,781
Mówi, że pomaga mu to myśleć.
Że go to odpręża.
746
01:09:28,948 --> 01:09:33,865
- Dlaczego zawsze robi ten sam wzór?
- Raz go o to zapytałam.
747
01:09:34,031 --> 01:09:38,240
Powiedział, że chce zrozumieć Boga.
748
01:09:39,073 --> 01:09:42,365
- Zrozumieć Boga?
- Nie wiem, co miał na myśli.
749
01:09:42,531 --> 01:09:46,448
Zawsze, kiedy go to dopada,
przychodzi tu i szydełkuje,
750
01:09:46,615 --> 01:09:49,073
słuchając muzyki country.
751
01:09:49,240 --> 01:09:51,448
Ponieważ wierzy w Boga.
752
01:09:51,698 --> 01:09:54,156
Nie żartuję z tą muzyką.
753
01:09:54,323 --> 01:09:58,240
Widziałam go kilka razy.
Patrz!
754
01:12:35,450 --> 01:12:41,617
BUDAPESZT
755
01:12:41,783 --> 01:12:44,367
Pojechałem do Szwecji.
756
01:12:45,200 --> 01:12:49,158
Na konferencji złożono miofertę nie do odrzucenia.
757
01:12:49,325 --> 01:12:50,992
Na szali była cała ludzkość.
758
01:12:51,158 --> 01:12:56,492
To było naprawdę ważne,ale też trochę jakby…
759
01:12:56,659 --> 01:12:59,659
Rozumiem.
Powiedz mi jedno.
760
01:12:59,825 --> 01:13:03,450
Co jest ważniejsze niż my?
761
01:13:03,617 --> 01:13:08,659
Nie wiem, czy mnie słyszysz,ale to super, że w końcu rozmawiamy.
762
01:13:09,200 --> 01:13:16,409
Tak się cieszę, że cię widzę.Naprawdę się cieszę.
763
01:13:16,575 --> 01:13:19,742
Słyszałeś, co powiedziałem?
764
01:13:20,784 --> 01:13:25,659
To niewiarygodne.Nie wiem, czy mnie słychać…
765
01:13:25,825 --> 01:13:29,325
Trochę wolno działa…
Słyszałeś mnie?
766
01:13:29,784 --> 01:13:35,075
Szkoda, że nigdy nie wysłałeś zdjęcia.
767
01:13:35,993 --> 01:13:40,868
Dużo rozmawiałem z Péterem.
Możemy rozmawiać po angielsku?
768
01:13:41,034 --> 01:13:42,534
Tak, on zna angielski.
769
01:13:42,825 --> 01:13:45,075
Tak, znam angielski.
770
01:13:46,450 --> 01:13:52,575
Niewiarygodne.Nie wiem, czy mnie słyszysz…
771
01:13:52,784 --> 01:13:56,534
Paczki przychodziły?
Dostaliście paczki ode mnie?
772
01:13:56,701 --> 01:13:58,409
Nie.
773
01:13:58,618 --> 01:14:04,118
Nie dostaliśmy żadnych paczek.
774
01:14:04,576 --> 01:14:06,868
Chodź i powiedz,
775
01:14:07,201 --> 01:14:09,659
że nie dostaliśmy ani jednej paczki.
776
01:14:11,034 --> 01:14:13,118
Erzsi, jesteś tam?
777
01:14:13,368 --> 01:14:14,368
Erzsi!
778
01:14:14,576 --> 01:14:15,576
Zawołaj mamę!
779
01:14:15,743 --> 01:14:17,743
- Wyłącz to!
- Nie!
780
01:14:18,534 --> 01:14:20,493
Nie było żadnych paczek.
781
01:14:20,826 --> 01:14:23,493
- Nie krzycz! Z nim nie rozmawiam…
- Sama nie krzycz!
782
01:14:23,701 --> 01:14:27,618
Idź stąd!
Bo będę krzyczał!
783
01:14:27,910 --> 01:14:32,035
- Idź stąd!
- Jak się to wyłącza?
784
01:14:32,576 --> 01:14:35,118
Chyba zaginęły na poczcie.
Nieważne.
785
01:14:35,243 --> 01:14:38,410
Co to znaczy, że „nieważne”?
Oczywiście, że ważne!
786
01:14:38,660 --> 01:14:40,118
Tak, oczywiście, że ważne.
787
01:14:40,243 --> 01:14:43,160
Nie wyłączaj!
Akurat teraz…
788
01:14:47,576 --> 01:14:50,701
Dobrze poszło…
789
01:14:50,868 --> 01:14:54,576
- Wysyłałeś paczki?
- Tak.
790
01:14:54,743 --> 01:14:58,160
Myślę, że to Erzsi.
Ona nas odcięła.
791
01:14:58,326 --> 01:15:02,494
- Nigdy nie dostaliśmy żadnej paczki.
- Wysyłałem je.
792
01:15:05,201 --> 01:15:06,910
Co wysyłałeś?
793
01:15:08,826 --> 01:15:12,826
To było dawno temu…
Ubrania.
794
01:15:12,994 --> 01:15:17,910
Koszule, spodnie itp.
Amerykańskie ciuchy.
795
01:15:18,076 --> 01:15:21,326
Skórzane kurtki z frędzlami,
bejsbolówki.
796
01:15:21,494 --> 01:15:23,785
- Bejsbolówki?
- Tak.
797
01:15:23,951 --> 01:15:25,994
- Wysyłałeś nam bejsbolówki?
- I zabawki.
798
01:15:26,160 --> 01:15:29,535
- Jakich drużyn? Yankees?
- New York Yankees, Brooklyn Dodgers.
799
01:15:29,785 --> 01:15:32,535
Kiedyś zabiłbym
za czapkę New York Yankees!
800
01:15:32,702 --> 01:15:34,827
Komiksy. Zabawki.
801
01:15:34,994 --> 01:15:36,077
Żartujesz.
802
01:15:36,244 --> 01:15:39,077
- Słodycze.
- Wysyłałeś nam…
803
01:15:39,244 --> 01:15:41,369
…amerykańskie komiksy?
Jakie?
804
01:15:41,619 --> 01:15:44,577
Spiderman, Superman.
Wszystkich superbohaterów.
805
01:15:44,744 --> 01:15:47,535
Batman, Kapitan Ameryka.
806
01:15:47,702 --> 01:15:51,244
Prawdziwy amerykański Kapitan Ameryka!
807
01:15:51,410 --> 01:15:53,994
Mogłem być królem w klasie.
808
01:15:55,535 --> 01:15:58,536
- Dzięki komiksom?
- Pewnie.
809
01:16:01,994 --> 01:16:05,161
Nie wiem, co się mogło z nimi stać.
810
01:16:05,327 --> 01:16:07,994
Nie wiedziałem,
czy ktokolwiek je dostawał…
811
01:16:08,161 --> 01:16:11,244
Wystarczy.
812
01:16:23,786 --> 01:16:26,245
Jak ci się podoba GTL?
813
01:16:26,452 --> 01:16:29,452
Co za pytanie.
Świetna fura.
814
01:16:29,661 --> 01:16:31,786
- Więc się zgodziłeś?
- Na co?
815
01:16:32,077 --> 01:16:33,661
Że je bierzesz.
816
01:16:33,827 --> 01:16:36,995
Nie. Pożyczyłem tylko na weekend.
817
01:16:37,370 --> 01:16:40,245
Ale nie sądzisz, że ci się należy?
818
01:16:41,995 --> 01:16:43,870
O czym ty mówisz?
819
01:16:44,036 --> 01:16:47,786
Pomyślałem, że może chciałbyś
jakieś odszkodowanie.
820
01:16:48,452 --> 01:16:50,036
Odszkodowanie?
821
01:16:50,202 --> 01:16:51,745
Tak, jakiś rodzaj wsparcia.
822
01:16:51,911 --> 01:16:55,411
To też twój ojciec,
kasy mu nie brakuje.
823
01:16:55,578 --> 01:17:00,245
- Myślisz, że po to tu przyjechałem?
- Spokojnie, tylko pytam.
824
01:17:04,620 --> 01:17:06,078
Płyną!
825
01:17:07,411 --> 01:17:08,911
Dobrze ich widać.
826
01:17:11,703 --> 01:17:14,911
- Chcesz się przepłynął łódką?
- Nie.
827
01:17:15,328 --> 01:17:18,495
Sam mam na to ochotę.
Nakręcę, jak sterujesz.
828
01:17:18,661 --> 01:17:21,453
- Nie.
- Spodoba się Zsoltowi.
829
01:17:32,453 --> 01:17:35,078
Właśnie tak, super!
830
01:17:36,163 --> 01:17:38,578
Zwolnij!
831
01:17:38,745 --> 01:17:41,703
Nie ma szalika, rozboli go gardło.
832
01:17:42,538 --> 01:17:45,203
Jest 28 stopni!
833
01:17:45,370 --> 01:17:49,913
I co z tego, jak jest przeciąg!
Całą noc będę musiała robić kompresy.
834
01:17:50,078 --> 01:17:55,995
- Mamo, ciągle przeszkadzasz.
- Tak nie można…
835
01:17:56,328 --> 01:18:00,078
Raz w życiu mam okazję
przepłynąć się motorówką,
836
01:18:00,246 --> 01:18:02,828
- i znowu wszystko zjebane.
- Co?
837
01:18:02,996 --> 01:18:05,953
Nieważne. Wszystko się zjebało.
838
01:18:06,121 --> 01:18:07,538
Co powiedziałeś?
839
01:18:07,703 --> 01:18:11,246
- Ja nie…
- Nie podoba mi się, co mówisz.
840
01:18:16,703 --> 01:18:18,578
Mam kanapki.
841
01:18:19,828 --> 01:18:23,328
- Załóż chociaż kaptur.
- Mamo!
842
01:18:24,203 --> 01:18:26,246
Masz salami?
843
01:18:28,454 --> 01:18:32,246
- Mówiłeś, że chcesz pasztet.
- Nigdy tak nie mówiłem.
844
01:18:32,413 --> 01:18:36,579
- Mówił, że chce pasztet.
- Nie wiem, może i tak.
845
01:18:37,163 --> 01:18:42,038
- Specjalnie poszłam po ten pasztet…
- Dobra, pytałem tylko.
846
01:18:42,204 --> 01:18:43,954
Nie mogę już nawet pytać?
847
01:18:44,454 --> 01:18:46,413
- Pasztet jest dobry.
- Jedz i nie gadaj.
848
01:18:46,704 --> 01:18:49,413
- Jem przecież.
- Dobrze.
849
01:18:54,454 --> 01:18:55,621
Zostaw…
850
01:19:01,871 --> 01:19:05,204
- Smaczne.
- Widzisz?
851
01:19:05,371 --> 01:19:07,246
Sam prosiłeś.
852
01:20:35,040 --> 01:20:36,705
O co ci znowu chodzi?
853
01:20:36,872 --> 01:20:40,705
Ta cała sprawa z wiadomością…Myślisz, że to możliwe?
854
01:20:40,872 --> 01:20:43,747
Zakryj tego fiuta!
855
01:20:43,915 --> 01:20:49,665
I to zamieszanie z paczkami.Mama mówi, że wysłał najwyżej dwie.
856
01:20:49,830 --> 01:20:51,622
Tak myślałem.
857
01:20:51,790 --> 01:20:53,790
Wiesz, co w nich było?
858
01:20:53,955 --> 01:20:56,997
- Bielizna.
- Naprawdę?
859
01:20:57,165 --> 01:20:58,665
Usłyszał głos Boga,
860
01:20:58,830 --> 01:21:04,040
więc wysłał swoim synommajtki z bohaterami Disneya.
861
01:21:04,665 --> 01:21:08,165
Czasami ma śmieszne pomysły.
862
01:21:08,330 --> 01:21:11,248
Ale spójrz na to pozytywnie:
863
01:21:11,580 --> 01:21:14,915
nie jest masowym mordercą,
o co go podejrzewaliśmy.
864
01:21:15,165 --> 01:21:18,205
- Zobaczymy jeszcze.
- Co?
865
01:21:19,248 --> 01:21:23,498
Nie widziałeś tego, co ci wysłałem?
866
01:21:24,248 --> 01:21:26,873
Ten facet jest całkowicie niewinny.
867
01:21:27,331 --> 01:21:29,706
Wiesz, kto był kurwa niewinny?Ja!
868
01:21:29,873 --> 01:21:32,998
- A to ja za to wszystko płacę.
- Nie wierzę.
869
01:21:33,165 --> 01:21:35,373
Na razie jemu
wszystko uchodzi na sucho.
870
01:21:35,540 --> 01:21:38,623
Teraz jest bliżej niż kiedykolwiek,
żeby się przyznać.
871
01:21:38,790 --> 01:21:40,873
Czy ty się w ogóle słyszysz?
872
01:21:41,040 --> 01:21:44,831
Mówisz tak,
bo się nabrałeś na ten teatrzyk.
873
01:21:44,998 --> 01:21:48,748
Mieszkasz w jego domu,
jeździsz jego samochodem,
874
01:21:48,915 --> 01:21:55,748
jesz przy jego stole
i pływasz w basenie. Wal się!
875
01:21:55,956 --> 01:21:58,373
Wiesz co?
Sam się wal!
876
01:21:58,541 --> 01:22:00,748
Mnie już dawno powaliło!
877
01:23:06,166 --> 01:23:07,457
Przepraszam.
878
01:23:07,624 --> 01:23:09,999
Nie chcę przeszkadzać.
879
01:23:11,416 --> 01:23:13,374
Nie, wejdź.
880
01:23:14,082 --> 01:23:15,749
Nie przerywaj z mojego powodu!
881
01:23:15,916 --> 01:23:18,999
Nie mogę robić tego
i czegoś innego jednocześnie.
882
01:23:19,166 --> 01:23:22,332
Wzór jest zbyt skomplikowany.
883
01:23:22,916 --> 01:23:24,707
Wejdź.
884
01:23:34,082 --> 01:23:35,167
Usiądź.
885
01:23:41,999 --> 01:23:44,457
Tak sobie myślałem…
886
01:23:44,624 --> 01:23:48,624
Myślę, że jesteśmy do siebie podobni.
887
01:23:48,832 --> 01:23:51,249
Ja bym zrobił to samo.
888
01:23:51,457 --> 01:23:53,667
Dziękuję.
889
01:23:55,582 --> 01:23:59,125
Nie chcę szukać wymówek
czy uderzać w wysokie tony…
890
01:23:59,250 --> 01:24:01,792
Teraz to już bez znaczenia.
891
01:24:02,917 --> 01:24:06,625
Ale, wierz mi, przez długi czas
892
01:24:06,792 --> 01:24:09,917
bardzo za wami wszystkimi tęskniłem.
893
01:24:10,750 --> 01:24:13,582
Bardzo się cieszę, że mnie odnalazłeś.
894
01:24:13,750 --> 01:24:22,375
Też się cieszę.
Cieszę się, że cię poznałem.
895
01:24:22,542 --> 01:24:26,000
I że nie jesteś taki,
jaki myślałem, że jesteś.
896
01:24:43,083 --> 01:24:45,167
Weź to.
897
01:24:49,917 --> 01:24:53,042
Dla Zsolta.
898
01:24:54,625 --> 01:24:56,833
Od jego taty.
899
01:24:57,000 --> 01:25:01,250
Daj mu to.
Kto wie, może…
900
01:25:02,500 --> 01:25:04,625
Może mu się spodoba.
901
01:25:04,793 --> 01:25:07,083
Dzięki, tato.
902
01:25:09,500 --> 01:25:11,458
Dobranoc.
903
01:25:18,500 --> 01:25:21,833
Uzyskaliśmy dostęp do materiałuz bardzo wiarygodnego źródła
904
01:25:22,000 --> 01:25:25,418
z bliskiego otoczeniaznanego naukowca Petera E. Hogartha.
905
01:25:25,583 --> 01:25:29,126
Widzimy, jak bierze na siebieodpowiedzialność za przeszłe wydarzenia.
906
01:25:29,293 --> 01:25:33,293
Być może ten materiał zakończy długiei jak dotąd bezowocne dochodzenie
907
01:25:33,458 --> 01:25:36,583
oraz utnie spekulacjenarosłe wokół tej sprawy.
908
01:25:36,751 --> 01:25:40,751
…przyznaję,z pewnej perspektywy
909
01:25:40,918 --> 01:25:43,458
może się wydawać,że miałem coś wspólnego
910
01:25:43,626 --> 01:25:45,543
ze śmiercią tych osób.
911
01:25:45,751 --> 01:25:49,918
Nowe informacje wskazują,że wypadki z 1982 r.…
912
01:25:50,208 --> 01:25:52,543
Włącz telewizję, CNN!
913
01:25:52,833 --> 01:25:55,708
…były faktycznie powiązanez testami broni
914
01:25:55,876 --> 01:25:58,626
prowadzonymi w pobliskimośrodku Pentagonu.
915
01:25:58,751 --> 01:26:02,834
Pentagon wyznaczył komisjęw celu zbadania odpowiedzialności
916
01:26:03,001 --> 01:26:06,709
kilku wysoko postawionych wojskowych,a także naukowców.
917
01:26:07,126 --> 01:26:10,876
Odpowiedzialność moralnanaukowców i personelu wojskowego
918
01:26:11,043 --> 01:26:13,501
za testy uzbrojenia prowadzonew 1982 r. w La Paloma…
919
01:26:13,668 --> 01:26:15,501
- Co?!
- …jest analizowana.
920
01:26:18,459 --> 01:26:21,543
Za mną widzą państwomiejsce pierwszego wypadku.
921
01:26:21,709 --> 01:26:26,168
Dwójka młodych kajakarzyzostała upamiętniona tym pomnikiem.
922
01:26:26,334 --> 01:26:29,584
Ich przyjaciele wspominająten tragiczny dzień.
923
01:26:30,169 --> 01:26:33,751
Mając dzisiejszą wiedzęo tych zdarzeniach,
924
01:26:33,959 --> 01:26:36,169
co państwo czują,kiedy odwiedzają to miejsce?
925
01:26:36,334 --> 01:26:37,709
Czujemy smutek.
926
01:26:37,876 --> 01:26:40,919
To, co robili w La Paloma,
927
01:26:41,084 --> 01:26:42,834
było straszne.Niewybaczalne.
928
01:26:43,044 --> 01:26:46,751
Ujawniono szczegółytajnych testów broni.
929
01:26:46,919 --> 01:26:51,459
Ale czy to wystarczy krewnym ofiar?
930
01:26:51,626 --> 01:26:54,959
Już nigdy nie pomogę ci na basenie!
931
01:26:55,126 --> 01:26:58,209
Powiedz tacie,
że nie chciałem mu zaszkodzić.
932
01:26:58,376 --> 01:27:00,459
Nie chciałem go skrzywdzić, tylko…
933
01:27:00,627 --> 01:27:02,834
Ojciec już nigdy
się do ciebie nie odezwie!
934
01:27:04,377 --> 01:27:09,877
Chciałem tylko,
żeby wszyscy poznali prawdę…
935
01:27:10,044 --> 01:27:12,044
Słyszysz mnie?
Nie chciałem mu zaszkodzić.
936
01:27:12,209 --> 01:27:14,752
Nigdy więcej!
Spierdoliłeś, bracie!
937
01:27:15,294 --> 01:27:17,627
Nie rozłączaj się,
kiedy z tobą rozmawiam!
938
01:27:23,252 --> 01:27:25,752
- Pani Hogarth?
- Dzień dobry. Jesteśmy z FBI.
939
01:27:27,294 --> 01:27:29,752
Pan Hogarth?
Pójdzie pan z nami.
940
01:27:29,960 --> 01:27:31,294
Tak, muszę iść.
941
01:27:31,460 --> 01:27:34,335
Nie zostawiaj mnie!
942
01:27:36,919 --> 01:27:39,419
- Nie musisz iść!
- Proszę się uspokoić.
943
01:27:39,919 --> 01:27:43,002
Proszę.
Proszę się uspokoić!
944
01:27:43,835 --> 01:27:47,377
Zadzwonię do prawnika.
Nie wiem, co zrobić…
945
01:27:47,544 --> 01:27:49,210
Nic mi nie będzie!
946
01:27:51,044 --> 01:27:52,710
Kocham cię!
947
01:28:03,420 --> 01:28:07,045
- Tato!
- Boże! Co z ojcem?
948
01:28:31,753 --> 01:28:36,335
Dzień 13 316. Wpis 8814.
949
01:28:36,503 --> 01:28:38,710
Wiadomość dla Rady Galaktycznej.
950
01:28:38,878 --> 01:28:41,420
Nie na to się pisałem.
951
01:28:41,585 --> 01:28:42,710
Mieliśmy to.
952
01:28:42,878 --> 01:28:46,295
Znaleźliśmy to,czego od zawsze szukaliśmy.
953
01:28:46,460 --> 01:28:48,585
Nie chcę brać w tym udziału!
954
01:28:48,753 --> 01:28:52,045
Przyleciałem tu, aby nawiązać kontaktz obcą cywilizacją.
955
01:28:52,210 --> 01:28:54,335
Dlaczego my od razu musimyreagować agresją?
956
01:28:54,503 --> 01:28:56,920
Dlaczego niszczymy świat,którego nie rozumiemy?
957
01:28:57,085 --> 01:29:01,253
Bo ich reakcje nie wpisują sięw nasze wzorce kognitywne?
958
01:29:01,420 --> 01:29:03,128
Niech ktoś coś zrobi!
959
01:29:03,295 --> 01:29:05,128
To ludobójstwo.
960
01:29:05,295 --> 01:29:07,378
Oparte tylko na przypuszczeniach.
961
01:29:07,545 --> 01:29:09,503
Niewybaczalne.
962
01:29:11,628 --> 01:29:16,586
Dobrze to wiesz. Nie można
zablokować promienia solasera.
963
01:29:16,753 --> 01:29:20,670
Pierwszą cechą charakteru
dobrego przywódcy
964
01:29:20,836 --> 01:29:24,086
jest determinacja
i szybkie podejmowanie decyzji.
965
01:29:26,711 --> 01:29:29,211
Uważaliśmy cię za dobrego lidera,
Jerome JR.
966
01:29:32,671 --> 01:29:34,086
Ognia!
967
01:31:04,754 --> 01:31:08,547
Byłem bardzo mocno przekonany,
968
01:31:09,129 --> 01:31:12,504
że jest nadawca tej wiadomości.
Wciąż jestem tego pewny.
969
01:31:12,672 --> 01:31:18,879
I wiem, że prawidłową reakcjąpowinna być odpowiedź
970
01:31:20,713 --> 01:31:24,838
zaadresowana do nadawcy.
971
01:31:26,672 --> 01:31:28,463
Nie mogę tego udowodnić.
972
01:31:28,629 --> 01:31:31,005
Ale to czuję i wiem, że mam rację.
973
01:31:31,213 --> 01:31:34,963
A co, jeśli te sygnałyukładały się w jakiś schemat?
974
01:31:35,130 --> 01:31:41,713
To znaczy jedno:kosmos nie jest już niemy.
975
01:31:46,255 --> 01:31:49,672
Nagrano taśmy.
976
01:31:49,838 --> 01:31:54,547
Wiązki zmodyfikowanego komunikatuwytworzą specjalne wiązania.
977
01:31:57,422 --> 01:32:01,922
Na przykład komunikat gwiazdowyzestala materię.
978
01:32:02,089 --> 01:32:05,547
Prawdopodobnie przyczynił siędo stworzenia życia.
979
01:32:06,089 --> 01:32:09,172
A jeśli komunikat gwiazdowyopisuje żywy organizm,
980
01:32:09,339 --> 01:32:11,547
powinna być możliwajego rekonstrukcja.
981
01:32:11,714 --> 01:32:14,339
To była nasza praca –zrekonstruować ten komunikat.
982
01:32:14,505 --> 01:32:18,339
Easterland i ludzie z Pentagonu
983
01:32:18,505 --> 01:32:20,880
nalegalina testy praktyczne.
984
01:32:21,047 --> 01:32:24,422
Chociaż razem z Hogarthemwykazaliśmy im
985
01:32:24,589 --> 01:32:27,589
bardzo jasno,że to się nie uda.
986
01:32:27,755 --> 01:32:30,255
A jeśli komunikat gwiazdowyopisuje żywy organizm,
987
01:32:30,422 --> 01:32:33,173
powinna być możliwajego rekonstrukcja.
988
01:32:33,339 --> 01:32:37,380
20 czerwca. Jak wiesz,następnego dnia zdaliśmy wyniki prac.
989
01:32:37,548 --> 01:32:40,839
Czy po tym kontynuowaliście badania?
990
01:32:41,005 --> 01:32:45,423
Nie było to możliwe,bo wszystko przejęło wojsko.
991
01:32:45,589 --> 01:32:48,005
…przejęło wojsko…Bo wszystko przejęło wojsko…
992
01:32:48,298 --> 01:32:51,589
Czekaliśmy,nasłuchując odgłosów eksplozji.
993
01:32:51,839 --> 01:32:54,380
Od 22 czerwca pracował tylko pan?
994
01:32:54,755 --> 01:32:55,880
Zgadza się.
995
01:32:56,048 --> 01:32:58,005
Może pan powtórzyć?
996
01:32:58,173 --> 01:33:01,173
Od 22 czerwca pracował tylko pan?
997
01:33:01,506 --> 01:33:03,381
Tak jest. Zgadza się.
998
01:33:07,589 --> 01:33:09,923
Według nagrania
zamieszczonego w Internecie,
999
01:33:10,673 --> 01:33:14,673
które nosi wszelkie
znamiona absolutnej wiarygodności,
1000
01:33:14,839 --> 01:33:19,173
przyznał pan,
że winę ponosi Pentagon,
1001
01:33:19,339 --> 01:33:21,006
na przesłuchaniu w Senacie w 1983 r.
1002
01:33:21,173 --> 01:33:25,298
Powtarzam:
Nie jesteśmy za to odpowiedzialni.
1003
01:33:25,631 --> 01:33:27,756
Jeśli zabierzemy jeden atom stąd,
1004
01:33:27,923 --> 01:33:31,465
w tej samej chwili inny atom
wybucha w innym miejscu.
1005
01:33:31,965 --> 01:33:36,381
Jeśli będziemy mogli sterować
miejscem eksplozji,
1006
01:33:36,548 --> 01:33:38,506
lokując je w dowolnym zakątku Ziemi,
1007
01:33:38,673 --> 01:33:42,756
możemy dosłownie
niszczyć życie na dowolną skalę.
1008
01:33:43,256 --> 01:33:47,840
Każda osoba otrzymuje ilość energii
potrzebną do jej zniszczenia,
1009
01:33:48,006 --> 01:33:49,881
nie mniej, nie więcej.
1010
01:33:50,173 --> 01:33:52,340
Wzywamy PrezydentaStanów Zjednoczonych,
1011
01:33:52,506 --> 01:33:55,631
aby udostępnił List Gwiazdowyspołeczności naukowej.
1012
01:33:55,756 --> 01:33:59,340
Jeśli ten list jest prawdziwy,to jest to największe odkrycie,
1013
01:33:59,506 --> 01:34:01,006
odkąd Johannes Kepler odkrył,
1014
01:34:01,173 --> 01:34:04,006
że Ziemia kręci się wokół Słońca,a nie odwrotnie.
1015
01:34:04,215 --> 01:34:06,965
A to było bardzo dawno temu.
1016
01:34:07,131 --> 01:34:10,049
- Uwolnić List Gwiazdowy!- Nie, musimy go zachować…
1017
01:34:22,590 --> 01:34:24,299
Cześć.
1018
01:34:25,006 --> 01:34:27,631
Wejdź.
1019
01:35:33,007 --> 01:35:36,925
- Jestem wdową pod Jeromie Vicku.
- Cześć, jestem Peter.
1020
01:36:30,550 --> 01:36:32,925
Jesteś taki głupi.
1021
01:36:36,467 --> 01:36:38,217
Dobrze, że tu jesteś.
1022
01:36:47,133 --> 01:36:49,633
Taśma…
1023
01:36:50,883 --> 01:36:53,425
zawierająca rzekomy komunikat…
1024
01:36:53,592 --> 01:36:56,383
Będę tęsknił, tato.
1025
01:36:56,550 --> 01:37:00,842
…w świetle przeszłych wydarzeń,grozi ryzykiem wrogiego użycia.
1026
01:37:01,008 --> 01:37:05,967
Uważam, że sprawującnad nią ścisły nadzór,
1027
01:37:06,883 --> 01:37:11,967
chronimy nie tylko Ziemię,ale cały kosmos.
1028
01:37:12,133 --> 01:37:14,301
Taśma z zapisemimpulsów promieni gamma,
1029
01:37:14,467 --> 01:37:19,008
jedyny nośnik komunikatunazwanego przez Hogartha „Głosem Pana”,
1030
01:37:19,176 --> 01:37:21,092
została utajniona bezterminowo.
1031
01:37:21,258 --> 01:37:23,592
Hogarth to naukowiec,którego uniewinniono
1032
01:37:23,758 --> 01:37:26,551
w sprawie wypadków z Kolorado.
1033
01:37:26,717 --> 01:37:30,383
Działania wojska sugerują,że to pozwoliło uniknąć innych wypadków.
1034
01:37:30,551 --> 01:37:31,551
Do widzenia.
1035
01:37:31,717 --> 01:37:34,009
W związku z tym wnioskujemy,
1036
01:37:34,176 --> 01:37:37,092
że ani wspomniany badacz,ani jego współpracownicy
1037
01:37:37,259 --> 01:37:40,884
Donald Prothero, Yvor Baloynei prof. Learney
1038
01:37:41,051 --> 01:37:43,967
nie będą pociągnięci do odpowiedzialnościza wypadki z Kolorado.
1039
01:39:58,135 --> 01:40:00,385
Czy uda nam się kiedyśznaleźć inne planety,
1040
01:40:00,552 --> 01:40:04,135
których mieszkańcybędą do nas podobni lub niepodobni?
1041
01:40:04,303 --> 01:40:09,844
Może podobnie ciekawi tego,gdzie są, skąd pochodzą
1042
01:40:10,010 --> 01:40:12,094
i z kim dzielą kosmos.
1043
01:40:13,428 --> 01:40:16,594
Tak myśli wielu z nas,ponieważ nawet w naszej galaktyce
1044
01:40:16,760 --> 01:40:18,594
liczącej miliardy gwiazd
1045
01:40:18,760 --> 01:40:22,553
powinny być miliony planet,na których mogłoby się rozwinąć życie.
1046
01:40:22,719 --> 01:40:25,428
Jesteśmy jak dziecko w kołysce,
1047
01:40:25,594 --> 01:40:29,510
które dopiero otworzyło oczyi rozwiązuje swoje pierwsze tajemnice.
1048
01:40:30,844 --> 01:40:33,844
To właśnie wielka przygoda kosmosu,
1049
01:40:34,011 --> 01:40:37,886
której zaledwie zdefiniowaniezajęło ludziom ponad 6000 lat.
1050
01:40:38,053 --> 01:40:40,428
W końcu jesteśmy gotowi,by ruszyć w dal,
1051
01:40:40,594 --> 01:40:42,594
gotowi na następnywielki skok w nauce,
1052
01:40:42,761 --> 01:40:46,261
potrzebny ludzkości,by sprostać temu wyzwaniu.
1053
01:40:57,386 --> 01:40:59,469
WYSTĄPILI
1054
01:41:19,970 --> 01:41:22,470
REŻYSERIA
1055
01:41:23,386 --> 01:41:28,178
SCENARIUSZ
1056
01:41:29,178 --> 01:41:34,595
NA PODSTAWIE POWIEŚCI STANISŁAWA LEMA
1057
01:41:34,886 --> 01:41:39,845
PRODUKCJA
1058
01:41:40,179 --> 01:41:42,886
ZDJĘCIA
1059
01:41:44,054 --> 01:41:47,179
MONTAŻ
1060
01:41:47,761 --> 01:41:51,761
MUZYKA
1061
01:42:12,470 --> 01:42:15,554
Tłumaczenie: Marcin Wierzbicki
1062
01:42:15,720 --> 01:42:20,220
Wykorzystano fragmenty powieści
„Fiasko” Stanisława Lema.
1063
01:42:20,388 --> 01:42:24,720
Wiersz Sergiusza Jesienina
w przekładzie Tadeusza Nowaka.
1064
01:42:24,888 --> 01:42:28,345
Napisy: Studio Kropka
81406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.