All language subtitles for Him and Her s04e02 The Wedding The Arrival.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,806 --> 00:00:03,239 Happy wedding day! 2 00:00:03,113 --> 00:00:06,161 Laura and Paul are just so perfect for each other. It's amazing. 3 00:00:06,161 --> 00:00:07,889 So, it's going to be a great day. 4 00:00:08,092 --> 00:00:09,108 This is Lee who used to go out with Becky. 5 00:00:09,209 --> 00:00:10,754 We were together four and a half years. 6 00:00:10,835 --> 00:00:14,189 Yeah, Steve told me all about you. Has he? Nah. 7 00:00:14,290 --> 00:00:17,338 We can't find Paul. Me and him had a bit of a drink last night. 8 00:00:17,439 --> 00:00:19,574 I left him to it, so I hope he's OK. 9 00:00:20,488 --> 00:00:23,943 I want to kick this thing until it dies! Stop kicking it now, Paul. 10 00:00:24,451 --> 00:00:25,468 What happened to Paul? 11 00:00:25,873 --> 00:00:28,414 Where did he stay last night? Here. 12 00:00:28,718 --> 00:00:31,055 I went into his room. It hasn't been slept in. 13 00:00:31,259 --> 00:00:31,970 Really? 14 00:00:32,376 --> 00:00:34,115 You can't be here. 15 00:00:48,023 --> 00:00:50,148 Hi. 'How's it going?' 16 00:00:50,148 --> 00:00:51,161 Hmm. You tell me. 17 00:00:52,984 --> 00:00:56,023 I'm stood in the lobby and I look like a ladyboy. 18 00:00:56,023 --> 00:00:59,062 What, a sexy one or a sad one? 19 00:00:59,062 --> 00:01:00,075 'A sad one.' 20 00:01:00,075 --> 00:01:03,114 Step to your left. 21 00:01:04,614 --> 00:01:06,152 Oh, my God. 22 00:01:06,152 --> 00:01:08,178 You look amazing. Where are you? 23 00:01:15,270 --> 00:01:17,296 Yeah, it's just through there. Have a cool one. 24 00:01:17,296 --> 00:01:19,321 Oh, you've got to pull it. 25 00:01:22,360 --> 00:01:27,425 Ah, great to see you. Good luck. Thanks for coming. Good luck, mate. 26 00:01:27,425 --> 00:01:30,464 What did you just say? "Have a cool one." 27 00:01:30,464 --> 00:01:33,502 Have... Have a cool one? Yeah, have a cool one, have a cool wedding. 28 00:01:33,502 --> 00:01:37,554 It's my thing I've been telling people. Oh, Jesus. 29 00:01:37,554 --> 00:01:40,593 Shut up. It's friendly, welcoming. 30 00:01:40,593 --> 00:01:42,619 I'm the best man, I want them to have a cool one. 31 00:01:45,658 --> 00:01:48,697 How's Laura? She's good, yeah, 32 00:01:48,697 --> 00:01:50,723 she's fine. She's having a cool one. 33 00:01:52,749 --> 00:01:54,775 Oh, God, he's here. 34 00:01:54,775 --> 00:01:56,801 Who? He's coming towards you. Who? 35 00:01:58,826 --> 00:02:01,865 Graham. Lovely to see you again. Great weather, isn't it? 36 00:02:01,865 --> 00:02:03,891 Is Paul through there? Yep. 37 00:02:04,904 --> 00:02:06,930 You've... got to pull it. 38 00:02:11,994 --> 00:02:14,020 Good luck with that. Thanks. 39 00:02:18,073 --> 00:02:21,112 Hello, Graham, nice to see you. Yes. 40 00:02:21,112 --> 00:02:22,125 Hello, Paul. 41 00:02:26,176 --> 00:02:29,418 How are your new shoes? Killing me... 42 00:02:29,519 --> 00:02:31,545 Becks! We're doing one on the stairs! 43 00:02:31,646 --> 00:02:32,355 Yeah, I'm coming! 44 00:02:35,293 --> 00:02:38,331 Well, enjoy your trip in the limo. 45 00:02:39,344 --> 00:02:40,357 You're funny. 46 00:02:41,370 --> 00:02:46,942 You're going in a limo with Laura dressed like a ladyboy. 47 00:02:49,474 --> 00:02:51,500 You really think you're funny, don't you? Yeah... 48 00:02:51,500 --> 00:02:52,513 Argh! 49 00:02:55,552 --> 00:02:57,578 See you later, yeah? That hurt! 50 00:02:57,578 --> 00:03:00,487 Have a cool one. Shut up! 51 00:03:17,943 --> 00:03:18,913 Shall we go for a kebab? 52 00:03:28,611 --> 00:03:29,613 All right? 53 00:03:30,614 --> 00:03:33,620 Steve... Yep, coming. 54 00:03:34,622 --> 00:03:37,626 All right, Steve? Say hello to the camera. 55 00:03:37,626 --> 00:03:39,631 Hello. 56 00:03:40,632 --> 00:03:43,637 Tell us what you're doing. 57 00:03:43,637 --> 00:03:45,640 Putting my shoe on. Excellent. 58 00:03:47,644 --> 00:03:49,647 Are you zooming in on my face? 59 00:03:49,647 --> 00:03:51,651 Yeah. Great(!) 60 00:03:54,356 --> 00:03:55,358 Steve! Yep. 61 00:04:10,685 --> 00:04:14,692 OK, can all you lovely ladies look as lovely as can be? 62 00:04:14,692 --> 00:04:17,697 Lovely, that's lovely. Very nice. Excellent. 63 00:04:17,697 --> 00:04:19,700 Keep those lovely smiles up. Wonderful. Just one more. 64 00:04:19,700 --> 00:04:21,704 Was Bianca's mouth shut? 65 00:04:21,704 --> 00:04:23,708 Yeah. Was it? Yeah. 66 00:04:23,708 --> 00:04:25,712 I'll be checking the photos. It was shut. 67 00:04:25,712 --> 00:04:27,716 OK, big smiles now. Not you. 68 00:04:27,716 --> 00:04:30,721 After three, everyone say "cheesy feet". 69 00:04:30,721 --> 00:04:32,724 One, two, three... 70 00:04:32,724 --> 00:04:34,728 Cheesy feet! 71 00:04:37,733 --> 00:04:38,734 Lovely. 72 00:04:42,441 --> 00:04:43,444 Are we done? 73 00:04:43,544 --> 00:04:45,347 Graham, these are our ushers. 74 00:04:45,447 --> 00:04:47,650 Paul's old, old friend Keith... 75 00:04:47,750 --> 00:04:48,651 Oi, less of the old! 76 00:04:48,752 --> 00:04:50,756 Ha-ha-ha! 77 00:04:50,756 --> 00:04:51,757 Paul's brother Ian. 78 00:04:51,757 --> 00:04:55,765 Different dad, so half brothers, technically. 79 00:04:56,766 --> 00:04:58,770 Not that it matters. 80 00:04:58,770 --> 00:05:00,774 This is Paul's friend Graham from the gym. 81 00:05:00,774 --> 00:05:01,775 He's one of our witnesses today. 82 00:05:01,775 --> 00:05:03,779 He works for the council. 83 00:05:03,779 --> 00:05:05,782 Not quite, Paul. I'm a local councillor. 84 00:05:05,782 --> 00:05:08,788 Councillor, yeah, so you work for the council. 85 00:05:08,788 --> 00:05:10,791 Do we have to go through this again? 86 00:05:10,791 --> 00:05:13,796 Steve, would you like me to attach your corsage? OK. 87 00:05:13,796 --> 00:05:15,800 Oi, I was just telling Ian how you met Laura. 88 00:05:15,800 --> 00:05:19,607 Oh, good, yes, took her to Pizza Express. No expense spared(!) 89 00:05:19,632 --> 00:05:22,237 Where did you go after that, Paul? A Wetherspoon's? 90 00:05:22,312 --> 00:05:22,813 Yeah. 91 00:05:29,825 --> 00:05:32,830 I've actually done a spot of canvassing 92 00:05:32,830 --> 00:05:34,834 for the Liberal Democrats in my time. 93 00:05:35,835 --> 00:05:37,839 Oh, have you? How interesting. 94 00:05:37,839 --> 00:05:39,843 Ah! Sorry. 95 00:05:40,844 --> 00:05:44,250 Graham's brought his car. He wants me to run away with him. 96 00:05:44,350 --> 00:05:45,351 You are joking. 97 00:05:46,855 --> 00:05:48,858 Ah! Sorry. I'll do it myself. 98 00:05:48,858 --> 00:05:50,862 I don't know what I'm going to do. 99 00:05:50,862 --> 00:05:52,865 Dad! 100 00:05:52,865 --> 00:05:55,870 Lukey! Come and look at this. All right, mate? 101 00:06:00,879 --> 00:06:02,883 It actually goes on the lapel. 102 00:06:02,883 --> 00:06:04,887 This bit. 103 00:06:04,887 --> 00:06:06,891 I know what a lapel is. 104 00:06:08,894 --> 00:06:10,897 Thanks, girls. That's lovely. 105 00:06:10,897 --> 00:06:12,901 Is that in black and white? Yep. 106 00:06:12,901 --> 00:06:15,906 It's a bit more sophisticated, isn't it, Becks? Black and white? 107 00:06:15,906 --> 00:06:18,912 It's a bit more sophisticated. Yeah. 108 00:06:18,912 --> 00:06:22,918 It means clever or old. No, I know what it means. 109 00:06:22,918 --> 00:06:23,920 Next, my little man, 110 00:06:23,920 --> 00:06:26,925 I'd like a picture of Shelly here doing a handstand... 111 00:06:26,925 --> 00:06:28,929 The Limo's here! 112 00:06:42,954 --> 00:06:45,960 That's not entirely true. I'm actually a local councillor. 113 00:06:45,960 --> 00:06:47,963 Oh, how interesting. 114 00:06:47,963 --> 00:06:49,966 Paul, shall we...? 115 00:06:49,966 --> 00:06:53,973 Sorry, Lee, Nigel said you might have the rings. Yeah. 116 00:06:54,975 --> 00:06:56,978 Great, thank you, Lee. Don't worry, Paul. 117 00:06:56,978 --> 00:06:59,984 Don't plan to lose these before the wedding. 118 00:06:59,984 --> 00:07:02,989 Maybe after a few drinks, later, but not yet. 119 00:07:03,990 --> 00:07:06,997 Got the mother of the bride keeping her eye on me! 120 00:07:06,997 --> 00:07:09,000 Don't worry, Jill, you can trust me. 121 00:07:11,004 --> 00:07:13,007 I'm going to be family soon. OK. 122 00:07:13,007 --> 00:07:16,012 Seriously, you can trust me, I'm not going to put them on eBay 123 00:07:16,012 --> 00:07:18,016 and run away! 124 00:07:18,016 --> 00:07:20,020 Do you mind? Sorry. Sorry. 125 00:07:20,020 --> 00:07:22,023 No, it just hurts. 126 00:07:22,023 --> 00:07:26,029 Sorry. 127 00:07:26,029 --> 00:07:28,034 I'm just going to... Of course. 128 00:07:31,038 --> 00:07:34,044 Lee, Mary wants a photo with you. 129 00:07:34,044 --> 00:07:36,047 What, of my ugly mug? 130 00:07:36,047 --> 00:07:38,051 Paul... 131 00:07:38,051 --> 00:07:40,055 Paul, could I have a word? 132 00:07:41,057 --> 00:07:43,060 Of course. 133 00:07:51,074 --> 00:07:54,075 Did you film that bit with Becky's mum? Yep. 134 00:07:54,075 --> 00:07:55,076 Perfect(!) 135 00:08:23,084 --> 00:08:24,085 Hi! 'Hi.' 136 00:08:24,085 --> 00:08:26,085 Sorry, we're in the limo. 137 00:08:26,085 --> 00:08:29,086 We're in the limo! We're in the limo! 138 00:08:29,086 --> 00:08:31,087 Are you all right? Paul's a mess. 139 00:08:31,087 --> 00:08:33,087 Don't know what... 140 00:08:33,087 --> 00:08:34,088 I can't hear you, you're breaking up. 141 00:08:34,088 --> 00:08:39,089 I said... Paul's a mess. 142 00:08:39,089 --> 00:08:41,089 Dave, are you there? Becky? 143 00:08:41,089 --> 00:08:42,089 Can you hear me? Becks? 144 00:08:42,089 --> 00:08:44,092 I can't hear you, Steve. 145 00:08:44,092 --> 00:08:46,092 I've got... I've got four bars. 146 00:08:46,092 --> 00:08:48,092 She can't hear you, Steve! 147 00:08:48,092 --> 00:08:51,093 Steve, she can't hear you! 148 00:08:51,093 --> 00:08:54,094 Becks, can you hear me? 149 00:08:54,493 --> 00:08:55,494 Can you turn the music down? 150 00:08:59,495 --> 00:09:01,196 Can you turn the music down, Laur? 151 00:09:05,097 --> 00:09:07,097 Becky? Can you hear me? I've... 152 00:09:07,097 --> 00:09:10,098 Steve, I can't hear you. I'm hanging up now. 153 00:09:10,098 --> 00:09:12,099 Sorry, bye. 154 00:09:12,099 --> 00:09:14,099 Yay! 155 00:09:15,101 --> 00:09:17,101 Are you all right? 156 00:09:17,601 --> 00:09:19,102 I just keep being sick. 157 00:09:20,527 --> 00:09:21,327 Oh, God. 158 00:09:22,753 --> 00:09:26,054 We went to a discotheque last night, and Laura was making me drink this... 159 00:09:27,880 --> 00:09:29,880 It was this bright green liquid and it tasted of... 160 00:09:32,106 --> 00:09:33,346 She made me have eight of them. 161 00:09:35,107 --> 00:09:37,107 Oh, hello. 162 00:09:37,107 --> 00:09:40,108 Welcome, welcome, welcome. It's just through there. Have a cool one. 163 00:09:40,108 --> 00:09:41,108 Thank you. 164 00:09:43,109 --> 00:09:45,110 Have you been saying that to everyone? 165 00:09:50,112 --> 00:09:53,113 Oh, it's going to be the perfect weather for the photographs. 166 00:09:53,113 --> 00:09:55,113 Would you excuse me? Yeah, of course. 167 00:10:02,115 --> 00:10:05,116 Faster, faster, faster! Oi! Dangerous! 168 00:10:05,716 --> 00:10:08,316 You do not behave like that in a limo. 169 00:10:13,118 --> 00:10:16,119 Do you think you've had enough? We're in a limo. 170 00:10:16,119 --> 00:10:19,121 Is this your reading? Oh, no, don't. 171 00:10:19,121 --> 00:10:21,121 Oh, she's written me a poem. 172 00:10:25,122 --> 00:10:28,123 Oh, dear, Shell. This is so trite. 173 00:10:28,123 --> 00:10:30,124 Maybe you should wait to hear it in the ceremony. 174 00:10:32,125 --> 00:10:35,125 Friendship. Love and friendship. 175 00:10:38,126 --> 00:10:42,128 We're in a limo! Faster, faster! 176 00:10:42,128 --> 00:10:43,128 Sunroof! 177 00:10:43,728 --> 00:10:45,729 Yes, that's all correct. 178 00:10:47,129 --> 00:10:51,131 So, that's the marriage certificate, is it? Yes. 179 00:10:51,131 --> 00:10:53,131 Do you want to sit down? No, I'm all right. 180 00:10:53,131 --> 00:10:56,132 It's a binding contract of the pledge you will make today, 181 00:10:56,132 --> 00:11:00,133 to love, honour and obey Laura until the day you die. 182 00:11:02,134 --> 00:11:04,135 I might sit down, actually. 183 00:11:06,135 --> 00:11:09,136 Love is a wonderful thing, isn't it? Yes, it's fabulous. 184 00:11:09,136 --> 00:11:13,137 But I always tell people, marriage isn't just flowers and romance. 185 00:11:13,137 --> 00:11:15,138 It does need to be nurtured. 186 00:11:15,138 --> 00:11:18,139 I'm going to nurture the fuck out of it. 187 00:11:20,240 --> 00:11:20,740 Good. 188 00:11:22,265 --> 00:11:23,266 Excuse me. 189 00:11:34,144 --> 00:11:36,145 Dan. 190 00:11:43,147 --> 00:11:47,148 I'm in a limo! Look at me! I'm in a limo! 191 00:11:47,148 --> 00:11:51,148 I'm getting married and I'm in a limo! Woo! 192 00:11:51,148 --> 00:11:53,150 Hello! I'm in a limo! 193 00:11:53,150 --> 00:11:55,151 Hello! Hello! 194 00:11:55,151 --> 00:11:57,152 Hello! 195 00:11:57,152 --> 00:12:01,152 Hello! Fuck you, you ugly fucking bitch! 196 00:12:01,152 --> 00:12:05,154 I'm in a limo and you're an old, ugly fucking whore! 197 00:12:05,154 --> 00:12:07,154 Yeah, so fuck you! 198 00:12:07,154 --> 00:12:13,156 Yeah, fuck yourself! I'm in a limo! Woo! 199 00:12:14,156 --> 00:12:16,157 These are your wedding rings, mate. 200 00:12:17,157 --> 00:12:19,158 That's what today's all about. 201 00:12:21,158 --> 00:12:22,159 Not Graham. 202 00:12:22,159 --> 00:12:23,158 He's right. 203 00:12:25,160 --> 00:12:26,160 Thanks. No problem. 204 00:12:28,161 --> 00:12:29,162 Graham is... 205 00:12:31,162 --> 00:12:34,163 Well, he's just a very nice man, who cares about you a lot. 206 00:12:34,163 --> 00:12:37,164 Yeah. Yeah, he does care about me. 207 00:12:37,164 --> 00:12:39,164 Yeah. Dan. Sorry. 208 00:12:40,164 --> 00:12:43,165 But you've got to do what you think's right. 209 00:12:43,165 --> 00:12:47,167 It's a big day, and you've got to make a decision and stick to it. 210 00:12:47,167 --> 00:12:49,167 Yeah. Yeah? 211 00:12:49,167 --> 00:12:51,168 Yeah, I've got to make a decision. Yeah. 212 00:12:51,168 --> 00:12:55,168 It's like... I had to make this decision once. 213 00:12:55,669 --> 00:12:56,570 I saw this telly in a skip. 214 00:12:57,070 --> 00:12:59,070 And I just think... Fuck it. 215 00:13:01,172 --> 00:13:02,172 Paul! 216 00:13:09,373 --> 00:13:10,174 Paul. 217 00:13:10,174 --> 00:13:11,175 I've made my decision. 218 00:13:24,351 --> 00:13:26,354 Paul, come and have a photo. Come on, get in the middle, Paul. 219 00:13:26,380 --> 00:13:28,680 Don't be shy. Room for a little one. 220 00:13:29,180 --> 00:13:32,181 Lovely. And after three, if you could all say "cheesy feet". 221 00:13:32,181 --> 00:13:34,181 One, two, three... 222 00:13:34,181 --> 00:13:35,182 Cheesy feet. 223 00:13:37,182 --> 00:13:38,183 One more. 224 00:13:38,183 --> 00:13:40,184 Cheesy feet... 225 00:13:40,184 --> 00:13:41,184 Cheesy feet! 226 00:13:46,186 --> 00:13:47,185 We're back in the hotel. 227 00:13:47,185 --> 00:13:49,186 Oh, my God! I think I'm going to be sick. 228 00:13:49,186 --> 00:13:52,187 Should we rub her back or something? Don't you dare! 229 00:13:52,187 --> 00:13:56,188 Oh, my God! We're here! My God, my God, my God! 230 00:14:05,192 --> 00:14:08,492 Hi, it's me. Call me back, yeah? 231 00:14:08,592 --> 00:14:10,893 You're not going to believe what's just happened. 232 00:14:12,194 --> 00:14:13,194 Good afternoon, sir. 233 00:14:15,195 --> 00:14:19,195 Hello, Cedarhill Hotel, Melanie speaking. How can I help you? 234 00:14:44,204 --> 00:14:46,204 Woo! Oh, my God! 235 00:14:46,204 --> 00:14:48,204 We're here! 236 00:14:48,204 --> 00:14:50,205 We're here! We're here! 237 00:14:51,205 --> 00:14:52,206 Take a picture of me! 238 00:14:56,207 --> 00:14:58,207 Oh, my God, girls! I'm getting married! 239 00:15:05,209 --> 00:15:07,210 Oh, thank God for that. 240 00:15:08,211 --> 00:15:09,212 Get your hands off me. 241 00:15:11,812 --> 00:15:14,713 Take one of my face. I've got loads of your face. 242 00:15:14,713 --> 00:15:16,214 Shall we get one with your dad? 243 00:15:16,214 --> 00:15:19,515 Take one of my face or I'll cry. 244 00:15:19,714 --> 00:15:20,714 OK. 245 00:15:21,215 --> 00:15:24,416 Big smiles! Lovely. Very nice. 246 00:15:24,640 --> 00:15:26,642 Lovely. Oi, Dad? 247 00:15:39,221 --> 00:15:42,222 Stand there and look proud. Put your feet together. Yes. 248 00:15:42,222 --> 00:15:46,223 After three, I want you to say "cheesy feet". OK. 249 00:15:46,223 --> 00:15:48,224 One, two, three... 250 00:15:48,224 --> 00:15:50,224 Cheesy feet! 251 00:15:51,225 --> 00:15:54,225 Would you like to come through, madam? Lee! 252 00:15:54,225 --> 00:15:56,226 We've just been in a limo! God, that's amazing. 253 00:15:56,226 --> 00:15:59,627 You look stunning, darling. You all look stunning. Especially Nigel. 254 00:16:00,227 --> 00:16:02,227 Careful! 255 00:16:08,229 --> 00:16:11,230 Paul, what did you do that for? We're getting out of here, Steve. 256 00:16:11,230 --> 00:16:12,631 I've made my decision. Quiet, Paul. 257 00:16:14,232 --> 00:16:16,232 People are looking. Don't tell me what to do. 258 00:16:16,232 --> 00:16:18,233 I'm not telling you what to do, Paul, I'm advising you. 259 00:16:18,233 --> 00:16:20,234 You're telling me. 260 00:16:20,234 --> 00:16:23,235 Look it up in the dictionary, Paul. There is a difference between... 261 00:16:23,235 --> 00:16:25,235 Don't mind me. Act normal, I'm not here. 262 00:16:32,237 --> 00:16:35,238 Hi, I'm Laura, and welcome to my wedding. 263 00:16:35,238 --> 00:16:37,238 This is Shelly. You look great. 264 00:16:37,238 --> 00:16:40,240 I like you with a bit of make-up on. Thanks. 265 00:16:40,240 --> 00:16:43,240 How was the limo? Yeah, it was good. 266 00:16:43,240 --> 00:16:46,242 We just drove round the car park, but Laura had a nice time. 267 00:16:46,242 --> 00:16:47,242 Great, great... 268 00:16:49,243 --> 00:16:50,243 Bianca's shot up, ain't she? 269 00:16:50,243 --> 00:16:52,244 Wave, Becks. 270 00:16:55,245 --> 00:16:57,245 And this is Bianca. 271 00:16:57,245 --> 00:17:01,246 Hi, I'm a bridesmaid at Laura's wedding, and it's a privilege... 272 00:17:01,246 --> 00:17:03,246 What do you think you're doing? 273 00:17:03,246 --> 00:17:06,247 I was going to say, we should grab a coffee some time, 274 00:17:06,247 --> 00:17:07,248 catch up. Yeah... 275 00:17:07,248 --> 00:17:10,248 Your dad was saying you... Becks. 276 00:17:10,248 --> 00:17:11,249 Excuse me. 277 00:17:14,250 --> 00:17:15,250 Lee! 278 00:17:17,252 --> 00:17:20,252 Oh, no, not you, you bunch of reprobates! 279 00:17:20,252 --> 00:17:23,253 My car's in the disabled bay out front. His back's poorly. 280 00:17:23,253 --> 00:17:25,254 They give him a badge. OK. 281 00:17:25,254 --> 00:17:27,454 So I'm going to pop out and start the car. 282 00:17:27,479 --> 00:17:30,180 In the meantime, you'll need to create a diversion. How? 283 00:17:30,255 --> 00:17:32,255 You're going to pretend to have a heart attack. 284 00:17:32,255 --> 00:17:37,257 Paul! You're going to pretend to have a fucking heart attack. 285 00:17:37,257 --> 00:17:40,258 She's here, Paul. Oh, good! 286 00:17:47,260 --> 00:17:49,262 Hey, Nigel... 287 00:17:49,262 --> 00:17:51,262 is Becky around? 288 00:17:51,262 --> 00:17:53,263 Why, what have you done? 289 00:17:53,263 --> 00:17:56,264 Everyone thinks I'm hot, don't they? Yeah, of course they do. 290 00:17:56,264 --> 00:17:57,264 You look amazing. 291 00:17:57,264 --> 00:18:00,265 Do you want some whisky? I'm all right. 292 00:18:02,265 --> 00:18:05,266 Have some whisky, Becks. It'll knock the edges off. 293 00:18:05,266 --> 00:18:06,267 I'm fine. 294 00:18:06,267 --> 00:18:08,267 OK, then. 295 00:18:08,267 --> 00:18:11,268 I can't believe I'm going to marry my Pauly! 296 00:18:11,268 --> 00:18:14,268 I know! It's going to be such an amazing day. Yeah. 297 00:18:14,268 --> 00:18:17,269 I can't wait for the fireworks display. It's going to be amazing. 298 00:18:17,269 --> 00:18:19,270 Definitely. 299 00:18:19,270 --> 00:18:22,272 Would you mind closing your eyes while I piss? 300 00:18:22,272 --> 00:18:24,272 Sure. 301 00:18:24,272 --> 00:18:28,274 Steve, where are the rings? I honestly don't know. I... 302 00:18:28,274 --> 00:18:30,274 So, you've lost them. 303 00:18:30,274 --> 00:18:33,275 No. No, he hasn't lost them. Thank you. 304 00:18:33,275 --> 00:18:34,275 They got flushed down the loo. 305 00:18:36,275 --> 00:18:37,276 Dan. 306 00:18:37,276 --> 00:18:38,277 Who flushed them down the loo? 307 00:18:38,277 --> 00:18:42,278 Um... Who flushed them down the fucking loo? 308 00:18:46,278 --> 00:18:48,280 I did. Hello, everyone. 309 00:18:48,280 --> 00:18:52,282 Excuse us, sorry, I've got to get something from Graham's car. Sorry. 310 00:18:52,282 --> 00:18:53,281 What? 311 00:18:53,281 --> 00:18:56,282 Paul, I'm afraid we've got some bad news. 312 00:18:56,282 --> 00:18:58,283 Bad news? 313 00:18:58,283 --> 00:19:00,284 Oh, no. Don't get too upset, Paul. 314 00:19:00,284 --> 00:19:02,284 I won't. 315 00:19:02,284 --> 00:19:04,285 It's just a little bit of a hiccup. 316 00:19:04,285 --> 00:19:06,285 Oh, dear... What is it? 317 00:19:06,285 --> 00:19:09,286 Steve's flushed the rings down the loo. 318 00:19:15,288 --> 00:19:17,289 What did you do that for?! 319 00:19:18,288 --> 00:19:22,290 Which is why there has never been two humans who loved each other 320 00:19:22,290 --> 00:19:23,290 like Paul and I. 321 00:19:23,290 --> 00:19:24,991 Yes, I know. 322 00:19:27,318 --> 00:19:29,318 I'm going to put us on Wikipedia. 323 00:19:30,293 --> 00:19:34,294 Right, I've finished, Becks. I'd better give it a wipe. 324 00:19:34,294 --> 00:19:35,294 Yes. 325 00:19:38,295 --> 00:19:40,296 You've ruined the happiest day of my life. 326 00:19:40,296 --> 00:19:43,297 Nothing's ruined, Paul. Yes, it is. The wedding's ruined. 327 00:19:43,297 --> 00:19:46,298 Everything's finished. We can't go ahead with it now. 328 00:19:46,298 --> 00:19:48,298 I won't do that to my Laura. 329 00:19:48,298 --> 00:19:50,298 She's the love of my life. Come on, Graham. 330 00:19:50,298 --> 00:19:52,299 Nothing's ruined, Paul. It can still go ahead! 331 00:19:52,299 --> 00:19:56,302 Right, it's off. It's cancelled. Tell everyone to go home. 332 00:19:56,302 --> 00:19:59,303 I'm not getting married without the rings. Paul, calm down. 333 00:19:59,303 --> 00:20:02,303 I can't believe you, Steve. You've broken my heart. 334 00:20:02,303 --> 00:20:04,304 What's happened? What's going on? 335 00:20:07,304 --> 00:20:09,306 I've lost the rings. 336 00:20:09,306 --> 00:20:12,306 So, unfortunately, we're going to have to cancel the wedding. 337 00:20:12,306 --> 00:20:13,306 Sorry, everyone. Steve! 338 00:20:13,306 --> 00:20:15,307 He flushed them down the toilet. 339 00:20:15,307 --> 00:20:18,308 Would someone tell the registrar. I've got to... 340 00:20:18,308 --> 00:20:20,308 How did you flush them down the bloody toilet?! All right, Jill. 341 00:20:20,308 --> 00:20:22,309 That's enough. 342 00:20:22,309 --> 00:20:25,310 The point is, we have to cancel the wedding, so me and Graham... 343 00:20:25,310 --> 00:20:28,312 It's all right, Paul, calm down, mate. Come on... 344 00:20:28,312 --> 00:20:30,312 I thought something like this might happen. 345 00:20:30,312 --> 00:20:33,313 What do you mean? Oh! I did. I knew it. 346 00:20:35,313 --> 00:20:38,315 How long did it take you to lose the pouch? 20 minutes? 347 00:20:38,315 --> 00:20:42,315 Take Paul up the front, yeah? Try not to lose him on the way. 348 00:20:43,316 --> 00:20:46,316 But I need to get something from Graham's car. 349 00:20:46,316 --> 00:20:48,317 Steve? 350 00:20:50,318 --> 00:20:51,318 Come on, Paul. 351 00:20:56,319 --> 00:20:58,320 Are you going to come with me? 352 00:20:59,320 --> 00:21:00,322 Of course. 353 00:21:06,323 --> 00:21:09,324 Thanks for that, Lee. Oh, no worries. 354 00:21:09,324 --> 00:21:13,325 Yeah, thanks, Lee. Seriously, it's fine. Lucky I was here. Yeah! 355 00:21:13,325 --> 00:21:14,325 Well, you see... 356 00:21:17,326 --> 00:21:19,327 See what I mean about Steve? 357 00:21:19,327 --> 00:21:21,327 He's Becky's fiance. 358 00:21:21,327 --> 00:21:27,329 What a romantic proposal that was(!) Jill! He asked her in his flat. 359 00:21:27,329 --> 00:21:29,330 No? Yeah. 360 00:21:36,333 --> 00:21:37,333 Soap. 361 00:21:41,334 --> 00:21:43,334 Bit more. 362 00:21:45,335 --> 00:21:47,336 Bit less. 363 00:21:48,336 --> 00:21:50,336 OK, then. 364 00:21:54,338 --> 00:21:58,339 You look really lovely, Laur. Aw, thanks, Becks. 365 00:21:58,339 --> 00:22:01,340 That's really big of you. Help yourself to whisky. 366 00:22:26,348 --> 00:22:28,348 Have you seen those Dyson ones? 367 00:22:28,348 --> 00:22:31,349 We're going to get one in our new house. Lovely. 368 00:22:31,349 --> 00:22:33,350 Have some whisky. 369 00:22:33,350 --> 00:22:36,352 I'm fine. It's my wedding day. Have a drink with me. 370 00:22:36,352 --> 00:22:39,352 I'm fine. I know you didn't drink last night. 371 00:22:39,352 --> 00:22:43,354 Yes, I did. I watched you. 372 00:22:43,954 --> 00:22:44,953 And I watched you today. 373 00:22:45,354 --> 00:22:47,354 You haven't been drinking, Becks. 374 00:22:48,355 --> 00:22:54,356 Well, I don't want to be drunk for the ceremony. Hmm... 375 00:22:54,356 --> 00:22:56,357 Such a special day. 376 00:22:57,357 --> 00:22:59,358 You'd better not be fucking pregnant. 377 00:23:05,360 --> 00:23:08,362 Don't say anything to anyone, because I haven't told Steve yet. 378 00:23:10,362 --> 00:23:14,363 I was going to plan a... special surprise for him in the flat. 379 00:23:15,364 --> 00:23:18,364 You're so fucking jealous of me, aren't you? 380 00:23:39,370 --> 00:23:43,372 Just because, when it's your wedding, you won't be able to afford a limo. 381 00:23:45,372 --> 00:23:48,373 You know you were a mistake, don't you? 382 00:23:48,373 --> 00:23:50,374 Mum told me. 383 00:23:50,374 --> 00:23:51,375 This isn't... Shut it. 384 00:23:54,376 --> 00:23:56,376 How long have you been planning this? 385 00:23:56,376 --> 00:23:58,376 It wasn't planned. 386 00:24:20,384 --> 00:24:23,385 ? Come closer, come closer and listen 387 00:24:23,385 --> 00:24:27,385 ? The beat of my heart keeps on missing 388 00:24:27,385 --> 00:24:31,387 ? I notice it most when we're kissing 389 00:24:31,387 --> 00:24:35,388 ? Come closer and love me tonight 390 00:24:35,388 --> 00:24:37,388 ? That's right 391 00:24:37,388 --> 00:24:40,389 ? Come closer and cuddle me tight. ? 392 00:24:43,390 --> 00:24:46,392 Will you all please stand for the bride? 393 00:24:53,394 --> 00:24:55,395 ? My heart goes boom-bang-a-bang Boom-bang-a-bang 394 00:24:55,395 --> 00:24:57,395 ? When you are near... ? 395 00:24:57,395 --> 00:25:02,396 I am now required by law to ask anyone here present, who knows 396 00:25:02,396 --> 00:25:06,397 a reason why these persons may not lawfully marry, to declare it now. 397 00:25:09,398 --> 00:25:11,399 It looks like you got away with that one. 398 00:25:12,399 --> 00:25:15,400 What the fuck does that mean? It was a joke. 399 00:25:15,400 --> 00:25:18,403 I'm not paying you to make jokes. OK. 400 00:25:18,403 --> 00:25:20,403 Just do your fucking job. 401 00:25:20,403 --> 00:25:25,003 ? ..Boom-bang-a-bang-bang close to you 402 00:25:30,406 --> 00:25:33,406 ? Your smile is so warm and inviting 403 00:25:33,406 --> 00:25:38,407 ? The thought of your kiss is exciting 404 00:25:38,407 --> 00:25:40,409 ? So hold me 405 00:25:40,409 --> 00:25:42,409 ? And don't keep me waiting 406 00:25:42,409 --> 00:25:45,410 ? Come closer and love me tonight 407 00:25:46,410 --> 00:25:48,410 ? That's right 408 00:25:48,410 --> 00:25:51,412 ? Come closer and cuddle me tight 409 00:25:51,412 --> 00:25:54,413 ? My heart goes boom-bang-a-bang Boom-bang-a-bang 410 00:25:54,413 --> 00:25:56,414 ? When you are near 411 00:25:56,414 --> 00:26:00,414 ? Boom-bang-a-bang, boom-bang-a-bang Loud in my ear 412 00:26:00,414 --> 00:26:02,416 ? Pounding away pounding away 413 00:26:02,416 --> 00:26:04,416 ? Won't you be mine? 414 00:26:04,416 --> 00:26:07,417 ? Boom-bang-a-bang I love you. ? 415 00:26:07,467 --> 00:26:12,017 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.