All language subtitles for Heavenly.Sword.and.Dragon.Slaying.Sabre.S01E02.720p.NF.WEB-DL.x264-Pahe.ph

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,760 --> 00:01:39,160 A conversation with you is worth 10 years of schooling. 2 00:01:39,220 --> 00:01:40,660 Thank you for your teachings. 3 00:01:40,840 --> 00:01:43,400 I don't deserve your praise. 4 00:01:49,180 --> 00:01:50,880 I still have an important matter to attend to, 5 00:01:51,240 --> 00:01:53,250 I won't bother you anymore. 6 00:01:55,540 --> 00:01:56,980 We'll meet again some day. 7 00:01:58,900 --> 00:02:00,140 My surname is Yin. 8 00:02:00,540 --> 00:02:02,880 If fate brings us together again, I hope you'll teach me some more poetry. 9 00:02:03,000 --> 00:02:04,180 Your surname is Yin?! 10 00:02:04,620 --> 00:02:05,460 Lady Yin. 11 00:02:06,060 --> 00:02:08,220 Do you know my 3rd brother Yu Daiyan? 12 00:02:10,520 --> 00:02:11,740 Please don't blame me. 13 00:02:12,040 --> 00:02:15,140 I have many doubts right now, so I want to ask some questions to clear things up. 14 00:02:18,120 --> 00:02:19,900 Why must you ask? 15 00:02:20,340 --> 00:02:25,120 Did you commission Dragon Gate Escort Agency to escort my 3rd brother back to Wudang? 16 00:02:27,500 --> 00:02:31,240 I will definitely repay your kindness. 17 00:02:32,020 --> 00:02:33,720 Kindness or injustice... 18 00:02:34,220 --> 00:02:35,820 it's very hard to say clearly. 19 00:02:35,950 --> 00:02:39,720 My 3rd brother was attacked by an unknown assailant at the base of Mount Wudang. Do you know about it? 20 00:02:42,040 --> 00:02:44,680 I'm really sorry and full of regrets. 21 00:02:44,680 --> 00:02:48,800 Then who killed the people in Dragon Gate Escort Agency. Do you know? 22 00:02:49,540 --> 00:02:51,540 Why don't we go inside to take shelter from the rain first? 23 00:02:51,540 --> 00:02:52,380 Please. 24 00:03:02,940 --> 00:03:06,520 Not only Du Dajin made a mistake, I made a mistake as well. 25 00:03:07,080 --> 00:03:08,620 I should've thought of it sooner. 26 00:03:08,620 --> 00:03:10,720 Wudang's seven heroes are valiant and heroic. 27 00:03:10,720 --> 00:03:12,920 How could they be such sinister people? 28 00:03:15,680 --> 00:03:18,200 5th hero Zhang, do you recognize these hidden weapons? 29 00:03:18,720 --> 00:03:20,620 Shaolin's Plum Flower Darts? 30 00:03:21,060 --> 00:03:23,980 Exactly. Except coated with poison. 31 00:03:24,520 --> 00:03:26,600 Shaolin is an orthodox sect. 32 00:03:26,600 --> 00:03:29,600 They normally wouldn't put poison on darts. 33 00:03:30,820 --> 00:03:32,160 Who injured you? 34 00:03:33,260 --> 00:03:38,120 I was worried Dragon Gate Escort Agency would encounter problems on the road, so I followed Du Dajin along the way 35 00:03:38,120 --> 00:03:39,420 to secretly protect them. 36 00:03:39,920 --> 00:03:45,120 At the base of Mount Wudang, six people suddenly appeared, disguising as Wudang's six heroes. 37 00:03:45,720 --> 00:03:49,120 Du Dajin handed 3rd hero Yu over to them and then departed. 38 00:03:49,880 --> 00:03:52,880 I sensed something was wrong, so I pursued them right away. 39 00:04:01,560 --> 00:04:02,860 Who are you guys? 40 00:04:04,060 --> 00:04:07,740 I'm Wudang's Yuanqiao, these are my junior brothers. 41 00:04:08,560 --> 00:04:09,600 You're lying. 42 00:04:09,920 --> 00:04:11,640 You guys are not Wudang's seven heroes at all. 43 00:04:11,850 --> 00:04:13,920 Wudang's heroes love each other like brothers. 44 00:04:13,920 --> 00:04:16,700 Now that 3rd hero Yu has suffered injuries, none of you are concerned about his condition. 45 00:04:16,700 --> 00:04:18,700 Instead you ask about the whereabouts of the Dragon Saber. 46 00:04:19,010 --> 00:04:19,620 Speak. 47 00:04:19,830 --> 00:04:22,300 What are you up to, disguising as Wudang's seven heroes? 48 00:04:22,300 --> 00:04:25,600 May I ask, are you related to Yu Daiyan in any way? 49 00:04:25,720 --> 00:04:26,780 I... 50 00:04:27,090 --> 00:04:31,020 If you're not related, then please don't interfere in other people's business. 51 00:04:31,020 --> 00:04:32,720 What if I want to interfere. 52 00:05:05,500 --> 00:05:08,500 Thank you for risking your life trying to save my 3rd brother. 53 00:05:08,500 --> 00:05:10,820 Unfortunately, I wasn't able to rescue 3rd hero Yu. 54 00:05:10,820 --> 00:05:12,540 Where did those people come from? 55 00:05:12,860 --> 00:05:13,560 I don't know. 56 00:05:13,920 --> 00:05:17,260 I just know this Plum Flower Dart is Shaolin's hidden weapon. 57 00:05:19,200 --> 00:05:20,420 That's really weird. 58 00:05:20,840 --> 00:05:25,440 Later, 3rd brother Yu's joints were also broken by "Shaolin's Golden Steel Fingers". 59 00:05:25,760 --> 00:05:29,540 When I returned to Lin'an, I figured out Du Dajin was a Shaolin disciple. 60 00:05:29,540 --> 00:05:32,400 So I went to Dragon Gate Escort Agency to ask for the antidote. 61 00:05:32,660 --> 00:05:38,200 But unexpectedly when I arrived, Du Dajin and those Shaolin monks I encountered, tried to kill me. 62 00:05:38,500 --> 00:05:41,620 So you killed everyone in the Dragon Gate Escort Agency? 63 00:05:41,900 --> 00:05:45,940 It's their fault for failing to protect 3rd hero Yu and for also trying to kill me. 64 00:05:46,400 --> 00:05:48,360 Still, you can't just kill people. 65 00:05:48,360 --> 00:05:51,040 Do you suppose I should've done nothing and wait for death? 66 00:05:51,040 --> 00:05:52,640 You could've explained it to them. 67 00:05:52,640 --> 00:05:54,180 Do you think I could've explained it? 68 00:05:54,560 --> 00:05:58,140 Even you were wrongly accused. Could you have explained it? 69 00:06:02,320 --> 00:06:04,820 So the hidden person was you? 70 00:06:04,820 --> 00:06:05,400 Yes. 71 00:06:06,240 --> 00:06:08,980 Why did you harm the Shaolin monks and implicate me? 72 00:06:08,980 --> 00:06:11,060 Doesn't this make it hard on me? 73 00:06:11,220 --> 00:06:15,460 They were the ones who injured me with hidden weapons and who were completely unreasonable by ganging up on you. 74 00:06:15,460 --> 00:06:16,920 I was only trying to help you. 75 00:06:17,260 --> 00:06:18,720 How can you blame me? 76 00:06:21,880 --> 00:06:22,700 Lady Yin. 77 00:06:23,660 --> 00:06:25,150 There's something I still don't understand. 78 00:06:25,150 --> 00:06:29,000 What made them think I was the killer as soon as they saw me? 79 00:06:32,380 --> 00:06:34,340 This matter is a long story. 80 00:06:34,960 --> 00:06:36,820 When I was traveling back from Wudang to Lin'an, 81 00:06:36,820 --> 00:06:39,680 I passed by Xiangfan, which was just hit by a flood. 82 00:06:39,680 --> 00:06:41,040 Flood victims were everywhere. 83 00:06:41,600 --> 00:06:45,600 I also saw you lecturing Du Dajin. 84 00:06:47,900 --> 00:06:48,850 Escort leader Du. 85 00:06:49,240 --> 00:06:52,120 I can't stand the way you're just sitting here eating and drinking. 86 00:06:52,800 --> 00:06:56,100 If you don't use the two thousand taels of gold to help the victims, 87 00:06:56,100 --> 00:07:01,370 I'll tear down your Dragon Gate Escort Agency and kill every single one of you. 88 00:07:07,500 --> 00:07:09,500 Did you say that? 89 00:07:11,000 --> 00:07:12,610 Yes, I did. 90 00:07:13,100 --> 00:07:17,400 But I was just trying to scare them. I never meant to really harm them. 91 00:07:17,500 --> 00:07:20,660 But I saw your sense of justice. I really admired you. 92 00:07:20,660 --> 00:07:22,860 So from that point on, I've been following you for a while. 93 00:07:24,200 --> 00:07:27,210 I also thought the clothes you wore were really pretty. 94 00:07:27,210 --> 00:07:29,500 So, I got a similar set to wear. 95 00:07:29,500 --> 00:07:32,840 That's why you dressed like me and barged into the Dragon Gate Escort Agency. 96 00:07:33,100 --> 00:07:35,800 They didn't see your appearance clearly, they only saw your clothes. 97 00:07:35,800 --> 00:07:39,180 That's why they thought I was the killer. 98 00:07:42,240 --> 00:07:45,480 I...I didn't intend to frame you. 99 00:07:45,480 --> 00:07:48,200 You didn't do it on purpose, but you still harmed me. 100 00:07:48,400 --> 00:07:53,590 You and Dragon Gate Escort Agency have no prior grudges, yet you killed all of them. 101 00:07:54,020 --> 00:07:55,360 How cruel of you. 102 00:07:55,580 --> 00:07:56,060 I... 103 00:07:58,500 --> 00:08:00,220 Are you trying to lecture me? 104 00:08:00,620 --> 00:08:03,700 Never in my whole life have I been lectured. 105 00:08:04,000 --> 00:08:05,540 5th hero Zhang is very kind and righteous. 106 00:08:05,540 --> 00:08:07,140 I'm evil and heartless. 107 00:08:07,140 --> 00:08:08,440 How could I be worthy enough to friends with you? 108 00:08:08,820 --> 00:08:10,840 5th hero Zhang, please leave. 109 00:08:19,000 --> 00:08:19,900 Lady Yin. 110 00:08:20,080 --> 00:08:22,280 I want to help you detoxify your injury. 111 00:08:22,400 --> 00:08:23,350 Not needed. 112 00:08:23,900 --> 00:08:27,000 People like me, don't deserve your help. 113 00:08:27,120 --> 00:08:28,900 Your arm injury has been left untreated for a long time now. 114 00:08:28,900 --> 00:08:34,000 If you continue to delay the treatment. I'm afraid your arm will be crippled. 115 00:08:34,000 --> 00:08:36,200 It better be. It's all your fault anyways. 116 00:08:36,200 --> 00:08:40,220 What does this have to do with me? You've clearly been injured by Shaolin's darts. 117 00:08:40,650 --> 00:08:44,300 If I hadn't traveled thousands of miles to escort your 3rd brother all the way to Mount Wudang, 118 00:08:44,300 --> 00:08:45,990 then I wouldn't have encountered those six evil people. 119 00:08:46,500 --> 00:08:51,180 If I just idly sat by when those six people took your 3rd brother, would my arm injured right now? 120 00:08:51,500 --> 00:08:55,260 If you had arrived sooner to lend a hand, would I be in this situation right now? 121 00:08:55,520 --> 00:08:56,980 You're right. 122 00:08:58,400 --> 00:09:02,200 I'll help you treat your injury right now to repay your kindness. 123 00:09:04,140 --> 00:09:05,360 Then do you admit you were wrong? 124 00:09:05,640 --> 00:09:06,500 Admit I was wrong? 125 00:09:07,360 --> 00:09:08,800 What was I wrong about? 126 00:09:09,160 --> 00:09:11,860 You said that I was cruel and ruthless. That's what's wrong. 127 00:09:12,200 --> 00:09:15,300 Those Shaolin monks and Du Dajin derserved to die. 128 00:09:15,300 --> 00:09:16,090 Lady Yin. 129 00:09:17,040 --> 00:09:20,140 You just injured your arm, your life is not in any danger. 130 00:09:20,280 --> 00:09:23,600 My 3rd brother is badly injured, but not dead yet. 131 00:09:24,100 --> 00:09:27,900 Even if he doesn't make it, every injustice has its perpetrator, 132 00:09:27,900 --> 00:09:29,900 we'll still find out the main culprit behind this. 133 00:09:30,890 --> 00:09:34,240 You killing indiscriminately, is what's really wrong. 134 00:09:34,500 --> 00:09:35,970 I kill indiscriminately? 135 00:09:36,000 --> 00:09:38,640 Don't the Plum Flower Darts which injured me belong to the Shaolin Sect? 136 00:09:38,800 --> 00:09:41,020 And doesn't Dragon Gate Escort Agency belong to the Shaolin Sect? 137 00:09:41,200 --> 00:09:43,020 Shaolin disciples are all over in the world. 138 00:09:43,280 --> 00:09:46,780 You were only hit with three darts in your arm and you want to kill every Shaolin disciple? 139 00:09:46,780 --> 00:09:47,400 You... 140 00:09:53,600 --> 00:09:54,900 What are you doing? 141 00:09:56,220 --> 00:09:57,400 It's none of your business. 142 00:10:01,000 --> 00:10:03,200 I'm looking for death. How is this any of your business? 143 00:10:06,600 --> 00:10:07,340 Go away. 144 00:10:07,580 --> 00:10:08,960 I don't need your help. 145 00:10:11,940 --> 00:10:15,850 I've never seen such a unreasonable and stubborn girl like you. 146 00:10:15,850 --> 00:10:17,500 Well, you've seen one today. 147 00:10:35,480 --> 00:10:37,220 I just wanted to test your limits, 148 00:10:37,620 --> 00:10:40,240 to see how unreasonable and stubborn you really are. 149 00:10:40,700 --> 00:10:43,580 You hit me? I don't care. 150 00:10:44,660 --> 00:10:45,440 Here. 151 00:10:46,220 --> 00:10:47,360 Let me apply this medicine. 152 00:10:47,560 --> 00:10:48,730 Roll up your sleeves. 153 00:10:49,140 --> 00:10:52,310 If your injury is left untreated, your life will really be in danger. 154 00:10:54,060 --> 00:10:55,930 What does my life have to do with you? 155 00:10:56,280 --> 00:10:59,940 You escorted my 3rd brother back, I must repay this kindness. 156 00:11:01,300 --> 00:11:05,220 You mean you're saving me because you're just trying to repay a debt? 157 00:11:05,760 --> 00:11:07,450 If I hadn't saved your 3rd brother, 158 00:11:07,450 --> 00:11:11,100 you would've just watched me die, no matter what happened to me? 159 00:11:15,300 --> 00:11:16,300 Not necessarily. 160 00:11:17,460 --> 00:11:20,260 Give me your hand. Don't joke around with your life. 161 00:11:21,200 --> 00:11:24,160 If you don't admit that you're wrong, then I won't let you save me. 162 00:11:26,920 --> 00:11:29,750 Fine. I was wrong. 163 00:11:30,240 --> 00:11:32,100 What's with that tone? 164 00:11:32,560 --> 00:11:35,150 It sounds like you're not sincere at all. 165 00:11:35,680 --> 00:11:36,480 Fine. 166 00:11:37,640 --> 00:11:39,600 With the Heaven above and river below as my witnesses. 167 00:11:39,600 --> 00:11:42,040 Today, I, Zhang Cuishan, hereby ask Yin... 168 00:11:42,040 --> 00:11:42,860 Yin... 169 00:11:43,540 --> 00:11:44,390 Yin Susu. 170 00:11:44,390 --> 00:11:46,860 Yin Susu, for forgiveness. 171 00:12:17,200 --> 00:12:18,280 Do you feel better now? 172 00:12:20,000 --> 00:12:21,600 I feel a pain in my chest. 173 00:12:22,200 --> 00:12:24,160 Why didn't you apologize sooner. 174 00:12:25,070 --> 00:12:26,400 If I die... 175 00:12:27,700 --> 00:12:29,080 it will be all your fault. 176 00:12:48,660 --> 00:12:49,740 5th brother Zhang. 177 00:12:51,580 --> 00:12:53,460 I was very rude to you just now, 178 00:12:53,700 --> 00:12:54,820 and even hit you. 179 00:12:55,680 --> 00:12:56,930 Don't take offense. 180 00:12:57,700 --> 00:12:59,400 The poison has been forced out. 181 00:12:59,400 --> 00:13:02,420 As long as you take some more common antidotes, 182 00:13:03,140 --> 00:13:04,380 you'll be fine. 183 00:13:06,240 --> 00:13:07,040 Thank you. 184 00:13:12,120 --> 00:13:13,060 Don't mention it. 185 00:13:14,160 --> 00:13:15,660 Take care, Lady Yin. 186 00:13:18,560 --> 00:13:19,330 I'll take my leave. 187 00:13:30,940 --> 00:13:32,810 Lady Yin, I hope you recover soon. 188 00:13:34,640 --> 00:13:35,600 Take care. 189 00:13:44,620 --> 00:13:45,960 We'll meet again someday. 190 00:15:01,500 --> 00:15:03,390 Fellow heroes of the jianghu, 191 00:15:03,390 --> 00:15:05,990 thank you for attending the saber unveiling ceremony of the Heavenly Eagle Cult. 192 00:15:06,480 --> 00:15:09,480 Please welcome our leader's daughter, head of the Purple Secret Hall. 193 00:15:09,480 --> 00:15:11,380 Lady Yin Susu. 194 00:15:29,360 --> 00:15:31,700 We have recently obtained a precious saber, 195 00:15:31,700 --> 00:15:33,880 called the Dragon Saber. 196 00:15:33,880 --> 00:15:35,460 Dragon Saber?! 197 00:15:35,740 --> 00:15:41,550 Our sect leader fears that all heroes won't know that the Dragon Saber has been obtained by our sect. 198 00:15:42,040 --> 00:15:46,940 So everyone please prepare yourselves for its presence and have a look at this precious saber's true colors. 199 00:15:47,180 --> 00:15:50,230 Lady Yin, please unveil the saber's might. 200 00:16:43,380 --> 00:16:45,380 It's truly a precious saber. 201 00:16:46,100 --> 00:16:47,520 "Honored by the wulin, 202 00:16:47,520 --> 00:16:48,690 the precious saber slays the dragon. 203 00:16:49,220 --> 00:16:50,700 It commands the world. 204 00:16:52,200 --> 00:16:53,780 Who dares to disobey?" 205 00:16:58,260 --> 00:17:02,520 Besides the unveiling of the saber today, 206 00:17:02,520 --> 00:17:05,600 I have one more matter to announce. 207 00:17:07,260 --> 00:17:08,480 Everyone listen carefully. 208 00:17:09,180 --> 00:17:10,640 Starting from today, 209 00:17:11,500 --> 00:17:13,180 There is no more Sea Sand Sect, 210 00:17:14,830 --> 00:17:16,220 Divine Fist Clan, 211 00:17:17,700 --> 00:17:19,240 and Huge Whale Clan. 212 00:17:19,680 --> 00:17:22,900 Jiangnan will now only have the Heavenly Eagle Cult. 213 00:17:23,070 --> 00:17:25,860 Hall leader Yin, what do you mean by that? 214 00:17:26,160 --> 00:17:27,420 What I mean is, 215 00:17:28,340 --> 00:17:29,980 starting from today, 216 00:17:30,700 --> 00:17:32,980 you guys must obey the Heavenly Eagle Cult. 217 00:17:33,240 --> 00:17:35,040 You must follow all of our orders. 218 00:17:35,300 --> 00:17:38,600 The Heavenly Eagle Cult is always overbearing. 219 00:17:38,820 --> 00:17:40,720 Now you're demanding even more. 220 00:17:40,720 --> 00:17:42,650 Don't you think you're taking it too far? 221 00:17:42,650 --> 00:17:44,860 Exactly! This is too far! 222 00:17:44,860 --> 00:17:47,360 We would rather die than obey you. 223 00:17:47,360 --> 00:17:51,060 That's right! Rather die than obey you! 224 00:17:51,560 --> 00:17:53,340 Looks like I don't have any other choice. 225 00:17:54,040 --> 00:17:54,940 Hall leader Bai. 226 00:17:55,780 --> 00:17:59,380 Those who obey us shall live, those who disobey us shall die. 227 00:18:19,520 --> 00:18:21,200 Anyone else who dares not to obey? 228 00:18:21,600 --> 00:18:25,310 Those who don't want to join Heavenly Eagle Cult, come forward. 229 00:18:26,040 --> 00:18:26,780 Wait a moment. 230 00:18:38,180 --> 00:18:39,020 5th hero Zhang. 231 00:18:39,500 --> 00:18:40,300 What a coincidence. 232 00:18:41,620 --> 00:18:42,650 Why are you here? 233 00:18:43,400 --> 00:18:45,730 This Dragon Saber is related to my 3rd brother's injury. 234 00:18:46,120 --> 00:18:47,900 Of course I have to investigate it. 235 00:18:48,220 --> 00:18:50,200 Where did you find this saber? 236 00:18:51,860 --> 00:18:52,870 This saber... 237 00:18:54,300 --> 00:18:55,940 I happened to take it from a Yuan soldier. 238 00:18:55,940 --> 00:18:56,980 Happened to take it? 239 00:18:57,480 --> 00:18:58,680 Then let me ask you... 240 00:19:01,320 --> 00:19:03,120 What's going on? 241 00:19:04,320 --> 00:19:05,120 It's bad! 242 00:19:05,460 --> 00:19:06,540 It's bad! 243 00:19:11,800 --> 00:19:12,940 What happened? 244 00:19:14,480 --> 00:19:15,140 The boats... 245 00:19:16,080 --> 00:19:17,820 All our boats got blown up. 246 00:19:19,120 --> 00:19:19,970 Who did it? 247 00:20:14,260 --> 00:20:15,140 Excellent saber. 248 00:20:17,780 --> 00:20:19,240 So it's elder Xie. 249 00:20:19,860 --> 00:20:21,950 The Heavenly Eagle Cult has no relation with you. 250 00:20:22,440 --> 00:20:24,880 Why did you destroy our boats and killed our people as soon as you got on the island? 251 00:20:26,100 --> 00:20:29,000 This saber belongs to the Heavenly Eagle Cult. 252 00:20:29,000 --> 00:20:31,160 Did you guys make this saber? 253 00:20:31,720 --> 00:20:34,670 You stole this saber from someone else. 254 00:20:34,670 --> 00:20:37,770 Now it's in my hands, so it belongs to me. 255 00:20:37,770 --> 00:20:39,380 It's fair and square. 256 00:20:39,800 --> 00:20:41,440 I'm going to say it one more time. 257 00:20:41,920 --> 00:20:43,880 This saber belongs to the Heavenly Eagle Cult! 258 00:21:48,240 --> 00:21:50,980 I want to take this saber away. 259 00:21:51,100 --> 00:21:53,450 Does anyone object? 260 00:21:57,880 --> 00:22:01,490 Elder Xie is highly reputable and famous throughout the world. 261 00:22:01,750 --> 00:22:04,120 You're completely qualified to have this precious saber. 262 00:22:04,120 --> 00:22:06,630 Everyone here very much agrees. 263 00:22:09,860 --> 00:22:14,500 You are Yuan Guangbao, leader of the Sea Sand Sect, right? 264 00:22:14,900 --> 00:22:16,160 Yes, that's me. 265 00:22:16,300 --> 00:22:17,410 Who is my master? 266 00:22:17,760 --> 00:22:19,160 Which sect do I belong to? 267 00:22:19,520 --> 00:22:21,120 What kind of good deeds have I done? 268 00:22:21,740 --> 00:22:22,460 Well... 269 00:22:24,260 --> 00:22:25,820 You don't even know these things. 270 00:22:26,240 --> 00:22:29,040 And you dare to say I'm highly reputable and famous throughout the world? 271 00:22:29,280 --> 00:22:31,580 What a bunch of nonsense. 272 00:22:31,880 --> 00:22:34,940 I absolutely can't stand despicable people like you. 273 00:22:36,800 --> 00:22:40,160 Last year in Yuyao, you killed Zhang Dengyun and his family. 274 00:22:40,720 --> 00:22:44,880 And early last month, you killed Sea Gate Clan's Ouyang Qin in Haimen. 275 00:22:45,060 --> 00:22:47,580 These are all the good deeds you did, right? 276 00:22:51,140 --> 00:22:53,880 Leader Guo of the Divine Fist Clan, right? 277 00:22:53,880 --> 00:22:55,060 I'm indeed Guo Sanquan. 278 00:22:55,320 --> 00:22:56,700 Nice to meet you, elder Xie. 279 00:22:57,820 --> 00:22:59,800 Who is Cui Feiyan to you? 280 00:23:01,640 --> 00:23:02,800 My sister-in-law. 281 00:23:03,280 --> 00:23:04,340 Your sister-in-law? 282 00:23:04,800 --> 00:23:07,000 You failed to rape her and then killed her. 283 00:23:07,240 --> 00:23:08,420 Is that right?! 284 00:23:11,260 --> 00:23:13,760 And also leader Mai of the Huge Whale Clan. 285 00:23:14,600 --> 00:23:15,840 This year in May, 286 00:23:16,340 --> 00:23:19,060 you plundered a ship in the open sea. 287 00:23:19,280 --> 00:23:23,000 You threw tens of merchants overboard and left them to drown. 288 00:23:23,260 --> 00:23:25,860 You even gang-raped seven women onboard to death. 289 00:23:25,860 --> 00:23:27,440 Heaven will definitely not tolerate this! 290 00:23:27,790 --> 00:23:29,590 I'm a reasonable man. 291 00:23:30,140 --> 00:23:32,460 You three fight me together. 292 00:23:33,420 --> 00:23:35,700 If you beat me, you can leave. 293 00:23:36,320 --> 00:23:41,620 If you lose, this day next year will be your death anniversary. 294 00:23:44,120 --> 00:23:45,280 Rest assured. 295 00:23:46,000 --> 00:23:47,580 I won't use the Dragon Saber. 296 00:23:47,880 --> 00:23:52,340 This way, you three together might stand a chance. 297 00:24:40,560 --> 00:24:43,960 Leader. 298 00:24:45,260 --> 00:24:48,460 You guys followed these people blindly. 299 00:24:48,600 --> 00:24:49,860 You all deserve to die. 300 00:24:52,300 --> 00:24:53,000 Elder Xie. 301 00:24:57,200 --> 00:24:59,060 You and these people have no prior grudges. 302 00:24:59,340 --> 00:25:00,800 Why do you want to kill them? 303 00:25:01,400 --> 00:25:04,900 None of these people have never done something evil. 304 00:25:04,900 --> 00:25:07,480 None of them have never killed anyone. 305 00:25:07,700 --> 00:25:10,120 So they should all die. 306 00:25:10,240 --> 00:25:13,340 Are you saying death is the only punishment these people deserve? 307 00:25:13,440 --> 00:25:14,000 Correct. 308 00:25:14,000 --> 00:25:16,500 Then you killing them makes you no different than them. 309 00:25:16,680 --> 00:25:17,360 I'm different. 310 00:25:17,700 --> 00:25:20,500 My martial arts level is high, theirs is low. 311 00:25:20,960 --> 00:25:25,120 The strong prevails over the weak. That's the difference. 312 00:25:25,580 --> 00:25:26,300 Elder Xie. 313 00:25:26,740 --> 00:25:29,540 I know your martial level is high, but I still want to tell you that 314 00:25:29,540 --> 00:25:32,720 the difference between humans and animals is the ability to tell right from wrong. 315 00:25:33,080 --> 00:25:35,410 If the strong oppresses the weak, 316 00:25:35,740 --> 00:25:37,520 then how are we different from animals? 317 00:25:37,860 --> 00:25:39,340 We are all martial arts practitioners. 318 00:25:39,700 --> 00:25:41,500 We are supposed to be strong to help the weak. 319 00:25:41,500 --> 00:25:43,340 Your martial arts is outstanding. 320 00:25:43,340 --> 00:25:44,340 I really admire you. 321 00:25:44,980 --> 00:25:49,000 If you could be chivalrous, then it would be a blessing for everyone. 322 00:25:49,200 --> 00:25:50,360 Being chivalrous? 323 00:25:50,660 --> 00:25:52,220 Why should I be chivalrous? 324 00:25:52,220 --> 00:25:55,170 Being chivalrous is to uphold justice on behalf of Heaven. 325 00:25:55,400 --> 00:25:58,640 Virtue has its reward, evil its retribution. 326 00:25:58,720 --> 00:25:59,500 Nonsense! 327 00:25:59,900 --> 00:26:04,100 Do you really believe that there's really such a thing as virtue has its reward, evil its retribution in the wulin? 328 00:26:05,340 --> 00:26:08,860 It's hard to understand the workings of Heaven. 329 00:26:09,000 --> 00:26:12,260 We can only try our best to be righteous and accept the results that are out of our control. 330 00:26:17,900 --> 00:26:19,400 What's your name? 331 00:26:20,200 --> 00:26:22,840 My name is Zhang Cuishan of Wudang. 332 00:26:24,420 --> 00:26:30,100 I never thought Wudang is also here to steal the Dragon Saber. 333 00:26:30,100 --> 00:26:32,190 We're not interested in stealing the Dragon Saber. 334 00:26:32,400 --> 00:26:36,400 But this saber has something to do with my 3rd brother's injury. 335 00:26:40,100 --> 00:26:44,340 Zhang Sanfeng's disciples are just mediocre. 336 00:26:44,660 --> 00:26:47,720 I guess that old man Zhang isn't that great either. 337 00:26:48,980 --> 00:26:50,680 Elder Xie's martial arts is unparalleled, 338 00:26:51,280 --> 00:26:54,980 but in my master's eyes, all you are is merely a reckless fool. 339 00:26:59,800 --> 00:27:00,520 Stop talking. 340 00:27:01,670 --> 00:27:03,840 A real man isn't afraid of death. 341 00:27:04,060 --> 00:27:06,100 He can insult me, 342 00:27:06,100 --> 00:27:08,900 but not my sect. 343 00:27:10,140 --> 00:27:12,700 Zhang Sanfeng founded the sect. 344 00:27:13,100 --> 00:27:16,300 He must have some unique knowledge in martial arts. 345 00:27:16,760 --> 00:27:17,720 5th hero Zhang. 346 00:27:18,360 --> 00:27:19,540 What do you specialize in? 347 00:27:19,700 --> 00:27:21,950 I'm quite interested to see it. 348 00:27:22,100 --> 00:27:22,840 Elder Xie. 349 00:27:23,700 --> 00:27:25,620 You already got the Dragon Saber. 350 00:27:26,020 --> 00:27:27,260 There's no need to fight. 351 00:27:29,280 --> 00:27:31,900 You two make a perfect couple. 352 00:27:32,119 --> 00:27:33,540 Originally, I didn't want to either. 353 00:27:34,320 --> 00:27:36,860 But it has already come to this, 354 00:27:37,940 --> 00:27:39,800 I have no choice but to kill you all. 355 00:27:43,420 --> 00:27:44,740 What do you mean by that? 356 00:27:45,060 --> 00:27:49,190 If any of you leave this island alive, then within several days, 357 00:27:49,190 --> 00:27:53,200 the whole world will know I have the Dragon Saber. 358 00:27:54,080 --> 00:27:58,200 All day everyday, people will come to take the saber away from me, wouldn't it be very annoying. 359 00:27:58,600 --> 00:28:01,400 So you already planned on killing everyone here from the start? 360 00:28:01,820 --> 00:28:02,410 Correct. 361 00:28:02,800 --> 00:28:05,690 You're younger, so I'll give you an offer. 362 00:28:05,990 --> 00:28:06,700 Weapons. 363 00:28:07,240 --> 00:28:08,040 Fist and feet. 364 00:28:08,200 --> 00:28:09,100 Qinggong. 365 00:28:09,450 --> 00:28:10,240 Hidden weapons. 366 00:28:10,640 --> 00:28:11,340 Internal power. 367 00:28:11,680 --> 00:28:14,320 You can use whatever you want, I'll go with anything. 368 00:28:14,320 --> 00:28:17,640 If you lose, you have to commit suicide. 369 00:28:17,640 --> 00:28:20,420 Then if you lose you have to commit suicide as well? 370 00:28:21,440 --> 00:28:23,020 How could I lose? 371 00:28:23,500 --> 00:28:24,680 Get ready to fight. 372 00:28:29,300 --> 00:28:30,200 Elder Xie. 373 00:28:30,500 --> 00:28:33,920 Since you're forcing me to compete, then I can only comply. 374 00:28:34,360 --> 00:28:36,980 If I lose, you can do anything you want to me. 375 00:28:36,980 --> 00:28:39,980 But if I'm lucky enough to win, I don't need you to die. 376 00:28:39,980 --> 00:28:42,350 I just ask you to promise me one thing. 377 00:28:42,900 --> 00:28:43,700 Name it. 378 00:28:45,460 --> 00:28:46,260 Are you crazy? 379 00:28:46,660 --> 00:28:48,540 How can you hand your life over to him like that? 380 00:28:48,780 --> 00:28:50,700 What are you compared with him. Are you sure you'll win? 381 00:28:51,740 --> 00:28:52,520 I'm not. 382 00:28:53,020 --> 00:28:54,160 I can only try my best. 383 00:28:57,080 --> 00:28:58,280 If you'll lose later, 384 00:28:58,560 --> 00:28:59,800 we should find a way to escape. 385 00:29:00,740 --> 00:29:01,960 Don't worry about me anymore. 386 00:29:02,620 --> 00:29:03,710 You run away first. 387 00:29:04,060 --> 00:29:05,910 As far away from here as possible. 388 00:29:11,720 --> 00:29:12,460 That won't do. 389 00:29:13,320 --> 00:29:15,300 I won't leave you here and run away by myself. 390 00:29:23,380 --> 00:29:24,280 Elder Xie. 391 00:29:24,480 --> 00:29:25,700 If I win, I want to ask... 392 00:29:25,700 --> 00:29:26,920 How could I possibly lose. 393 00:29:27,440 --> 00:29:29,700 Hurry up, what do you want to compete in? 394 00:29:39,200 --> 00:29:40,220 Compete in... 395 00:29:40,900 --> 00:29:41,780 writing. 396 00:29:55,420 --> 00:29:58,100 To yield is to be preserved whole. 397 00:29:58,700 --> 00:30:01,540 To be bent is to become straight. 398 00:30:02,040 --> 00:30:04,540 To be hollow is to be filled. 399 00:30:04,540 --> 00:30:07,540 To be tattered is to be renewed. 400 00:30:07,540 --> 00:30:10,400 To be in want is to possess. 401 00:30:10,400 --> 00:30:12,913 To have plenty is to be confused. 402 00:30:13,327 --> 00:30:21,050 Therefore the Sage embraces the One, and becomes the model of the world. 403 00:30:21,050 --> 00:30:24,840 He does not reveal himself, and is therefore luminous. 404 00:30:25,240 --> 00:30:28,540 He does not justify himself, and is therefore far-famed. 405 00:30:28,540 --> 00:30:31,970 He does not boast of himself, and therefore people give him credit. 406 00:30:31,970 --> 00:30:35,940 He does not pride himself, and is therefore the chief among men. 407 00:30:36,440 --> 00:30:39,540 Is it not indeed true, as the ancients say, 'To yield is to be preserved whole?' 408 00:30:39,540 --> 00:30:45,800 Thus he is preserved and the world does him homage. 409 00:31:20,320 --> 00:31:22,210 "Honored by the wulin, 410 00:31:22,220 --> 00:31:24,160 the precious saber slays the dragon. 411 00:31:24,500 --> 00:31:26,100 It commands the world. 412 00:31:26,100 --> 00:31:27,900 Who dares to disobey? 413 00:31:27,900 --> 00:31:31,500 If the Heavenly Sword doesn't appear, who can challenge it?" 414 00:31:32,240 --> 00:31:33,460 Incredible. 415 00:31:34,140 --> 00:31:34,980 Charming. 416 00:31:36,500 --> 00:31:37,580 I can't write like that. 417 00:31:38,840 --> 00:31:40,220 I admire you. 418 00:31:41,460 --> 00:31:44,020 Elder Xie, you've lost. Don't go back on your promise. 419 00:31:44,240 --> 00:31:47,340 5th hero Zhang paired martial arts with calligraphy. 420 00:31:49,160 --> 00:31:50,460 He found his own style. 421 00:31:50,820 --> 00:31:53,400 It opened up a whole new world to me. 422 00:31:54,180 --> 00:31:54,960 Admirable. 423 00:31:54,960 --> 00:31:56,270 It's really admirable. 424 00:31:58,120 --> 00:31:59,240 I have lost. 425 00:31:59,680 --> 00:32:00,740 Just tell me what you want? 426 00:32:01,000 --> 00:32:02,840 How could I dare to. 427 00:32:02,840 --> 00:32:05,200 But allow me to ask you a favor. 428 00:32:05,200 --> 00:32:08,520 Please spare everyone on this island. 429 00:32:08,520 --> 00:32:11,940 You can make everyone here swear not to reveal your secret. 430 00:32:13,500 --> 00:32:16,260 I never believed in anyone's promise. 431 00:32:16,480 --> 00:32:18,600 What do you mean? Are you going back on your own word? 432 00:32:18,980 --> 00:32:20,060 So what if I am? 433 00:32:20,840 --> 00:32:23,350 I can spare you two. 434 00:32:24,280 --> 00:32:25,700 But not the others. 435 00:32:28,560 --> 00:32:30,900 Forgive me, you two will temporarily lose your hearing. 436 00:34:01,080 --> 00:34:01,800 Elder Xie. 437 00:34:02,520 --> 00:34:04,180 You burned all the boats on the island. 438 00:34:04,180 --> 00:34:05,680 How are they going to leave? 439 00:34:05,920 --> 00:34:09,254 They will remain on the island and have them let it run its course. 440 00:34:09,800 --> 00:34:10,680 Isn't it better? 441 00:34:11,080 --> 00:34:12,120 You're really capable. 442 00:34:12,400 --> 00:34:14,460 You found a whole boat with deaf and mute sailors. 443 00:34:14,630 --> 00:34:15,710 What's so hard about that? 444 00:34:16,400 --> 00:34:18,860 I only had to find some illiterate sailors, 445 00:34:19,080 --> 00:34:20,700 destroy their hearing, 446 00:34:20,960 --> 00:34:22,770 and make them mute with drugs. 447 00:34:22,940 --> 00:34:24,080 Pretty good, right. 448 00:34:24,480 --> 00:34:28,400 When we return to the Central Plains, I will make them go blind as well. 449 00:34:57,760 --> 00:34:59,580 What happened? Where's Lady Yin? 450 00:35:00,780 --> 00:35:02,620 What about the Dragon Saber and Xie Xun? 451 00:35:02,760 --> 00:35:04,760 What on earth happened? 452 00:35:25,094 --> 00:35:26,922 Zhuangzi's Autumn Floods says... 453 00:35:27,399 --> 00:35:29,836 "Of all the waters of the world, none is as great as the sea. 454 00:35:30,336 --> 00:35:33,719 Ten thousand streams flow into it. I have never heard of a time when they stopped and yet it is never full." 455 00:35:34,190 --> 00:35:35,698 However, the sea doesn't take pride at all. 456 00:35:35,972 --> 00:35:37,057 He just says... 457 00:35:37,401 --> 00:35:41,971 "I sit here between heaven and earth as a mere little stone or a little tree on a huge mountain." 458 00:35:43,351 --> 00:35:44,867 Zhuangzi really is extraordinary, 459 00:35:45,108 --> 00:35:46,671 being so broad-minded. 460 00:35:47,120 --> 00:35:47,880 Right. 461 00:35:48,210 --> 00:35:54,835 "A distance of a thousand li is not sufficient to express its extent, nor would eight thousand cubits be equal to sound its depth." 462 00:35:58,220 --> 00:35:59,660 Are you thinking about your master? 463 00:36:02,940 --> 00:36:04,020 How did you know? 464 00:36:04,580 --> 00:36:06,540 I can tell by the look on your face. 465 00:36:07,099 --> 00:36:10,200 "A distance of a thousand li is not sufficient to express its extent." 466 00:36:10,580 --> 00:36:14,940 Except for Zhang Sanfeng, I'm afraid no one else would suit this line. 467 00:36:18,380 --> 00:36:19,692 You're very smart. 468 00:36:20,900 --> 00:36:26,083 In all sincerity, I envy you for having such a respectable master with excellent martial arts. 469 00:36:27,080 --> 00:36:30,697 It would be great if I had a chance to meet him. 470 00:36:32,509 --> 00:36:37,705 If you really want to meet him, I can take you to Mount Wudang when we return to the Central Plains. 471 00:36:38,524 --> 00:36:39,501 Really? 472 00:36:41,221 --> 00:36:43,010 Wudang is an orthodox sect. 473 00:36:43,268 --> 00:36:46,940 Aren't you afraid of an evil witch like me tarnishing Wudang's reputation? 474 00:36:54,444 --> 00:36:56,170 We're going in the wrong direction. 475 00:36:57,498 --> 00:36:59,092 The way back to the Central Plains is west. 476 00:36:59,506 --> 00:37:01,840 But we're heading for the east. 477 00:37:05,091 --> 00:37:05,865 Elder Xie. 478 00:37:06,780 --> 00:37:08,506 Our boat is going the wrong direction. 479 00:37:08,848 --> 00:37:12,061 The Central plains is in the west but our boat is going toward the east. 480 00:37:12,620 --> 00:37:13,740 We're heading east all along. 481 00:37:14,400 --> 00:37:15,180 That's right. 482 00:37:15,480 --> 00:37:17,880 To the east is only the vast sea. What are we going to do there? 483 00:37:18,200 --> 00:37:19,740 Hurry up and tell the helmsman to change direction. 484 00:37:20,240 --> 00:37:21,902 I've already told you earlier. 485 00:37:23,020 --> 00:37:24,480 For this Dragon Saber, 486 00:37:25,160 --> 00:37:34,097 I need to find a quiet place to think about why it is honored by the wulin and why it can command the world. 487 00:37:34,740 --> 00:37:36,488 The Central Plains is a tumultuous place. 488 00:37:36,722 --> 00:37:40,875 If people from the jianghu all find out that I have the Dragon Saber, 489 00:37:41,420 --> 00:37:44,037 they will keep coming after me to try and steal it. 490 00:37:44,980 --> 00:37:46,280 That would be very annoying. 491 00:37:46,620 --> 00:37:53,935 So, I want to find a place in the middle of this vast sea without any people to settle down. 492 00:37:54,331 --> 00:37:55,123 Elder Xie. 493 00:37:55,618 --> 00:37:59,361 You can find a place to deeply think, but you must take us back first. 494 00:37:59,478 --> 00:38:05,048 If I take you guys back, wouldn't my whereabouts be exposed. 495 00:38:05,165 --> 00:38:08,486 Elder Xie, what on earth do you mean? 496 00:38:08,860 --> 00:38:13,947 I want you two to accompany me on a secluded island and live a happy and unconstrained life. 497 00:38:14,480 --> 00:38:17,744 What if after 8 or 10 years, you still can't figure out the secret? 498 00:38:18,340 --> 00:38:20,675 Then you'll have to accompany for 8 or 10 years. 499 00:38:20,940 --> 00:38:24,769 If I never figure it out, then you'll have to accompany me forever. 500 00:38:24,769 --> 00:38:25,545 Forever? 501 00:38:25,807 --> 00:38:26,824 How can that be? 502 00:38:27,500 --> 00:38:29,917 Back on Wangpan Shan Island I noticed, 503 00:38:30,280 --> 00:38:33,128 in the face of danger, 504 00:38:33,822 --> 00:38:36,534 your words and manners revealed your intimate feelings. 505 00:38:37,283 --> 00:38:39,799 You two are a perfect match. 506 00:38:40,121 --> 00:38:41,657 After we get on the secluded island, 507 00:38:42,771 --> 00:38:45,206 you two can become husband and wife and have children. 508 00:38:45,802 --> 00:38:46,574 Wouldn't that be beautiful? 509 00:38:46,574 --> 00:38:47,427 Elder Xie. 510 00:38:47,772 --> 00:38:48,973 Stop joking. 511 00:38:51,185 --> 00:38:52,985 Take a look at the way Lady Yin looks. 512 00:38:53,488 --> 00:38:55,288 You'll see what I said wasn't wrong. 513 00:38:59,700 --> 00:39:00,313 Elder Xie. 514 00:39:01,121 --> 00:39:03,058 I'm a man of my word. 515 00:39:03,083 --> 00:39:04,302 If you don't trust me, 516 00:39:04,599 --> 00:39:08,833 I'm willing to swear to Heaven. I will not reveal anything to anyone what I've seen or heard today. 517 00:39:09,113 --> 00:39:10,621 I don't trust anyone. 518 00:39:10,940 --> 00:39:13,692 I took an oath when I was 28 years old. 519 00:39:15,079 --> 00:39:16,528 Take a look at my finger. 520 00:39:25,503 --> 00:39:26,559 That year, 521 00:39:27,960 --> 00:39:29,400 the person I trusted the most 522 00:39:29,940 --> 00:39:32,555 the person I respected the most in my life 523 00:39:32,982 --> 00:39:36,774 humiliated me and afterwards killed my whole family. 524 00:39:37,120 --> 00:39:39,617 So, I cut off my finger and made an oath 525 00:39:40,059 --> 00:39:43,632 that for as long as I live, I will never trust anyone again. 526 00:39:44,404 --> 00:39:45,188 Elder Xie. 527 00:39:46,280 --> 00:39:49,374 Then did you already have your revenge? 528 00:39:49,721 --> 00:39:52,824 The person who killed my family has way better martial arts. I'm no match for him. 529 00:39:53,438 --> 00:39:55,621 If it wasn't for collecting this blood debt, 530 00:39:56,767 --> 00:39:58,910 what would the need be for me to steal the Dragon Saber. 531 00:39:59,340 --> 00:40:02,675 I wouldn't be trying so hard to figure out its secret. 532 00:40:05,457 --> 00:40:07,918 Normally, because of my temperament, 533 00:40:08,691 --> 00:40:10,628 I wouldn't have let you two live. 534 00:40:12,556 --> 00:40:16,784 I see you two make a perfect couple, you two are not like the others. 535 00:40:18,588 --> 00:40:22,714 It would be better to come with me to a secluded island and live a carefree life. That's not bad, right? 536 00:41:09,367 --> 00:41:09,947 I... 537 00:41:10,284 --> 00:41:11,213 I didn't do it intentionally. 538 00:41:27,253 --> 00:41:33,806 We have to find a way right now to subdue him and then we can escape. 539 00:41:38,130 --> 00:41:39,263 Are you thinking of a sneak attack? 540 00:41:41,903 --> 00:41:42,763 Sneak attack? 541 00:41:43,929 --> 00:41:45,467 That's not something a real man does. 542 00:41:47,361 --> 00:41:49,615 It's just that both of our martial arts is far inferior to his. 543 00:41:50,575 --> 00:41:52,725 What about I first wake him up 544 00:41:52,725 --> 00:41:54,084 and then challenge him to a duel. 545 00:41:54,108 --> 00:41:55,882 You stand on the side and help me with hidden weapons, 546 00:41:55,882 --> 00:41:57,508 but you must not use poison. 547 00:41:57,960 --> 00:42:01,492 Us fighting two against one is already unfair. 548 00:42:06,966 --> 00:42:08,699 If you considered to sneak attack me, 549 00:42:08,699 --> 00:42:10,279 you might have stood a chance. 550 00:42:11,550 --> 00:42:17,685 You just had to insist on being righteous and maintain the upright image of your sect. 551 00:42:18,283 --> 00:42:20,152 You're just asking for trouble. 552 00:42:20,795 --> 00:42:21,459 All right. 553 00:42:21,908 --> 00:42:22,584 Come! 554 00:42:23,434 --> 00:42:25,389 Let's have a duel. 555 00:43:09,276 --> 00:43:10,325 Elder Xie, don't hurt him! 556 00:43:10,325 --> 00:43:11,252 Hurry up, attack him! 43779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.