Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,291 --> 00:00:09,791
Foy?
2
00:00:14,416 --> 00:00:16,916
Twa Sur Zhee Hey!
3
00:00:17,000 --> 00:00:20,708
[ Flash whines, camera whirs ]
4
00:00:20,791 --> 00:00:22,541
Thar boh banh.
5
00:00:22,625 --> 00:00:25,458
Riley: What's that?
6
00:00:25,541 --> 00:00:26,916
Zee yut rue.
7
00:00:27,000 --> 00:00:30,708
Oh, you want to be disemboweled
through the throat?
8
00:00:30,791 --> 00:00:32,416
Foy?
9
00:00:34,500 --> 00:00:36,416
[ Sighs ]
10
00:00:42,833 --> 00:00:43,958
Zee yut rue!
11
00:00:44,041 --> 00:00:46,458
[ Drawer closes ]
Sure.
12
00:00:57,458 --> 00:00:59,458
[ Door opens ]
Carol: Hi! Jesus.
13
00:00:59,541 --> 00:01:00,708
You scared
the shit out of me.
14
00:01:00,791 --> 00:01:03,958
Hey.
Watch the potty mouth, okay?
15
00:01:04,041 --> 00:01:05,833
Especially in here.
16
00:01:05,916 --> 00:01:07,333
Aren't you staying
at a friend's?
17
00:01:07,416 --> 00:01:08,666
I have first few
periods free,
18
00:01:08,750 --> 00:01:11,791
so I just came
to get some stuff.
19
00:01:11,875 --> 00:01:14,791
Well, someone's a bit
unfriendly, isn't she?
20
00:01:14,875 --> 00:01:15,916
Foy?
21
00:01:16,000 --> 00:01:17,750
That means it's concerned.
[ Chuckles ]
22
00:01:17,833 --> 00:01:19,833
Well, I need to get
to school. Oh, I know.
23
00:01:19,916 --> 00:01:21,625
My mind used to work
like that, too.
24
00:01:21,708 --> 00:01:24,291
"I need to get to school.
I need to get married."
25
00:01:24,375 --> 00:01:27,000
Just a prison of needs
and people needing you.
26
00:01:27,083 --> 00:01:30,333
And what about I need
to be happy, you know?
27
00:01:30,416 --> 00:01:32,458
To be curious.
28
00:01:32,541 --> 00:01:34,875
Why are those
lesser needs?
29
00:01:34,958 --> 00:01:36,250
Uh...
30
00:01:36,333 --> 00:01:38,375
Yeah, I don't know.
31
00:01:38,458 --> 00:01:40,208
Did Dad talk to you
about Reno?
32
00:01:40,291 --> 00:01:42,125
[ Sighs ]
33
00:01:42,208 --> 00:01:43,416
Hey.
34
00:01:43,500 --> 00:01:47,000
Do you want to, like,
sit down and hang out for sec?
35
00:01:47,083 --> 00:01:48,791
Hey, we could --
we could watercolor.
36
00:01:48,875 --> 00:01:51,083
Mom, what do you think
about Reno?
37
00:01:54,250 --> 00:01:55,666
Well...
38
00:01:55,750 --> 00:01:57,000
Truthfully?
39
00:01:57,083 --> 00:01:58,625
[ Wheels scraping ]
40
00:02:02,458 --> 00:02:03,833
[ Horn honking ]
41
00:02:03,916 --> 00:02:05,666
Jesus.
42
00:02:08,625 --> 00:02:12,041
[ Brakes squealing ]
43
00:02:12,125 --> 00:02:14,541
[ Hydraulics hiss ]
44
00:02:18,458 --> 00:02:21,083
[ Indistinct conversations ]
45
00:02:32,208 --> 00:02:34,208
[ Cellphone chimes ]
46
00:02:40,291 --> 00:02:42,916
[ Cellphone swishes ]
47
00:03:04,125 --> 00:03:06,791
[ Seagulls crying,
waves crashing ]
48
00:03:19,083 --> 00:03:20,833
[ Slurping ]
49
00:03:22,000 --> 00:03:24,166
[ Camera whirs ]
50
00:03:26,791 --> 00:03:28,375
[ Camera shutter clicks ]
51
00:03:41,708 --> 00:03:43,250
[ Cellphone swishes ]
52
00:04:07,958 --> 00:04:10,000
You can have it,
if you want.
53
00:04:17,000 --> 00:04:18,541
You from here?
54
00:04:20,291 --> 00:04:22,041
I just got here.
55
00:04:25,916 --> 00:04:29,041
This is the first time
I've seen the ocean in real life.
56
00:04:29,125 --> 00:04:31,250
Like, today?
57
00:04:31,333 --> 00:04:33,500
Yeah.
58
00:04:33,583 --> 00:04:36,666
It's funny.
I thought it was gonna be this profound thing.
59
00:04:36,750 --> 00:04:39,458
But...
60
00:04:39,541 --> 00:04:41,750
it actually looks
better on TV.
61
00:04:44,250 --> 00:04:46,666
[ Seagulls crying ]
62
00:05:17,250 --> 00:05:18,625
[ Flash whines, camera clicks ]
63
00:05:18,708 --> 00:05:21,375
[ Siren wailing, horn honking ]
64
00:05:29,500 --> 00:05:32,791
She's a beaut, huh?
65
00:05:32,875 --> 00:05:35,416
Why is it a she?
66
00:05:35,500 --> 00:05:36,583
I don't know.
67
00:05:36,666 --> 00:05:39,000
'Cause she's kinda fun
and sassy?
68
00:05:43,000 --> 00:05:45,458
Oh, you like
fun and sassy, huh?
69
00:05:45,541 --> 00:05:46,875
Whooooo!
70
00:05:46,958 --> 00:05:48,250
♪ Crazy house, let me out ♪
71
00:05:48,333 --> 00:05:49,625
♪ Let me out
of the crazy house ♪
72
00:05:49,708 --> 00:05:51,000
♪ Let me out
of the crazy house ♪
73
00:05:51,083 --> 00:05:52,250
♪ Let me out ♪
Aaah!
74
00:05:52,333 --> 00:05:54,083
[ Tires squealing ]
Whoo!
75
00:05:54,166 --> 00:05:56,750
[ Horn blaring ]
[ Laughing ]
76
00:05:56,833 --> 00:05:58,458
♪ I'm a psychotic hottie ♪
77
00:05:58,541 --> 00:06:01,666
Scared?
Oh, my God!
78
00:06:01,750 --> 00:06:04,458
Whoooooo!
79
00:06:04,541 --> 00:06:05,750
Didn't anyone ever tell you
80
00:06:05,833 --> 00:06:07,666
not to get into cars
with strange girls?
81
00:06:07,750 --> 00:06:09,125
[ Tires squeal ]
Oop!
82
00:06:09,208 --> 00:06:10,458
♪ Started a riot ♪
83
00:06:10,541 --> 00:06:12,041
♪ And now the children
can't fight it ♪
84
00:06:12,125 --> 00:06:13,625
♪ No, I will never be silent ♪
85
00:06:13,708 --> 00:06:15,791
♪ I'm equal raver and tyrant ♪
This is me.
86
00:06:15,875 --> 00:06:20,125
[ Music stops, bell rings ]
87
00:06:20,208 --> 00:06:22,041
Thank you so much.
88
00:06:28,458 --> 00:06:30,208
[ Tires squeal ]
89
00:06:34,791 --> 00:06:35,958
[ Bell tolling ]
90
00:06:36,041 --> 00:06:37,500
Naomi: [ Distantly ]
And it doesn't hurt at all?
91
00:06:37,583 --> 00:06:39,833
Delilah: No. But you have to ask
for laughing gas.
92
00:06:39,916 --> 00:06:41,458
Arianna: I actually like
oral pain.
93
00:06:41,541 --> 00:06:43,750
You know, like, when something
stings in your mouth
94
00:06:43,833 --> 00:06:45,625
and it feels good.
Ooh. Kinky.
95
00:06:45,708 --> 00:06:48,791
[ Laughter ]
Yeah, when I got mine out, yeah, it didn't hurt at all.
96
00:06:48,875 --> 00:06:52,166
Hmm. Really?
It doesn't hurt at all?
97
00:06:52,250 --> 00:06:54,125
Hey.
No. They put you under.
98
00:06:54,208 --> 00:06:55,875
Oh, hey. You okay?
99
00:06:55,958 --> 00:06:57,208
I just went to the beach.
100
00:06:57,291 --> 00:06:58,833
For real?
Yep.
101
00:06:58,916 --> 00:07:01,333
Naomi: My mom's freaking out
over this pre-party.
102
00:07:01,416 --> 00:07:03,958
[ Chewing loudly ]
I'm just not looking forward to her losing it
103
00:07:04,041 --> 00:07:05,666
with Cooper being there.
[ Zipper rasping ]
104
00:07:05,750 --> 00:07:08,250
Arianna: Bitch, yes you are.
Y'all both live for this drama.
105
00:07:08,333 --> 00:07:10,666
Excuse me?
I love fucking with my parents.
106
00:07:10,750 --> 00:07:11,833
It's just --
107
00:07:11,916 --> 00:07:13,375
Where's Chester?
108
00:07:13,458 --> 00:07:15,333
Greta: With Bo maybe?
109
00:07:15,416 --> 00:07:16,833
I keep texting him.
110
00:07:16,916 --> 00:07:18,833
Yeah, I never see him.
111
00:07:18,916 --> 00:07:20,291
He's all in on Bo
right now,
112
00:07:20,375 --> 00:07:23,791
trying to make up
for the fake dating thing.
113
00:07:23,875 --> 00:07:25,833
Are you okay?
Yeah.
114
00:07:25,916 --> 00:07:27,166
Yeah, um...
115
00:07:27,250 --> 00:07:28,916
Yeah, my dad just
stressed me out
116
00:07:29,000 --> 00:07:30,708
late last night
and I got jittery,
117
00:07:30,791 --> 00:07:33,166
so I couldn't sleep,
so I was just like,
118
00:07:33,250 --> 00:07:36,666
"Fuck it,
I'm gonna take pictures."
119
00:07:36,750 --> 00:07:39,166
Me and Ana waited
for you this morning.
120
00:07:39,250 --> 00:07:40,583
Ah. I'm sorry.
121
00:07:40,666 --> 00:07:42,916
I should've told you I was
grabbing stuff from my house.
122
00:07:43,000 --> 00:07:44,541
Sorry.
N-No. It's fine.
123
00:07:44,625 --> 00:07:47,500
It's just -- we were worried
about you,
124
00:07:47,583 --> 00:07:49,333
just 'cause, I don't know,
you seem a bit --
125
00:07:49,416 --> 00:07:51,541
Fuck.
I'm really sorry.
126
00:07:51,625 --> 00:07:52,666
It's okay.
127
00:07:52,750 --> 00:07:55,375
Thank you for worrying,
though.
128
00:07:55,458 --> 00:07:57,541
Is there any normal
afterparties?
129
00:07:57,625 --> 00:08:00,250
I cannot spend the night
at Chelsea Mariano's
130
00:08:00,333 --> 00:08:03,875
with no booze
and 40 Taylor Swift sing-alongs.
131
00:08:03,958 --> 00:08:05,208
What about my house?
132
00:08:05,291 --> 00:08:08,750
My -- My dad and Janelle
are in Reno next week,
133
00:08:08,833 --> 00:08:12,666
and my mom has started
doing these sad...
134
00:08:12,750 --> 00:08:15,333
"sleepovers"
for divorced people.
135
00:08:15,416 --> 00:08:16,875
So, I just have to
get her out.
136
00:08:16,958 --> 00:08:18,041
Yes.
137
00:08:18,125 --> 00:08:19,875
Thank you.
You're welcome.
138
00:08:19,958 --> 00:08:21,791
You really want to?
[ Scoffs ] Why not?
139
00:08:21,875 --> 00:08:23,750
Naomi: Okay, guys,
my dad's here.
140
00:08:23,833 --> 00:08:25,250
Say goodbye to my wisdoms.
141
00:08:25,333 --> 00:08:28,291
Don't let the dentist molest you
when you're under.
142
00:08:28,375 --> 00:08:29,666
Unless he's hot!
143
00:08:29,750 --> 00:08:31,000
Oh, my God,
don't say that.
144
00:08:31,083 --> 00:08:33,250
[ Tuba blowing ]
145
00:08:38,083 --> 00:08:39,833
Sam: [ Distantly ] Doesn't it
feel like we're in a bad cartoon
146
00:08:39,916 --> 00:08:42,333
with that weird tuba
soundtrack?
147
00:08:44,625 --> 00:08:46,000
Sorry, what?
148
00:08:46,083 --> 00:08:47,791
I said, doesn't it feel like
you're in a bad cartoon
149
00:08:47,875 --> 00:08:49,916
with that weird
tuba soundtrack?
150
00:08:50,000 --> 00:08:53,166
Oh, yeah.
[ Chuckles lightly ]
151
00:08:53,250 --> 00:08:54,958
Hi.
Hi.
152
00:08:55,041 --> 00:08:56,333
Where are you?
153
00:08:56,416 --> 00:08:57,583
Oh, sorry, sorry.
I just --
154
00:08:57,666 --> 00:09:00,416
I didn't sleep a lot
last night.
155
00:09:00,500 --> 00:09:01,750
Why?
156
00:09:01,833 --> 00:09:04,750
Oh, I'm doing a 24-hour
photo project.
157
00:09:04,833 --> 00:09:06,625
Oh, where you, uh --
you take a photo every hour?
158
00:09:06,708 --> 00:09:07,833
Mm-hmm.
159
00:09:07,916 --> 00:09:09,250
On a school night?
160
00:09:09,333 --> 00:09:11,625
Well, I-I couldn't sleep,
so I was just like,
161
00:09:11,708 --> 00:09:14,291
"Let me take advantage
of my time."
162
00:09:14,375 --> 00:09:16,666
Why couldn't you sleep?
163
00:09:16,750 --> 00:09:19,208
Um, mind racing,
you know?
164
00:09:21,750 --> 00:09:23,375
You missed a test today.
165
00:09:23,458 --> 00:09:24,958
Oh, shoot.
166
00:09:25,041 --> 00:09:26,208
Um, I'm sorry.
167
00:09:26,291 --> 00:09:28,375
I'll -- I'll see
if I can do a make-up.
168
00:09:28,458 --> 00:09:32,041
With all the missed classes
and tests and things,
169
00:09:32,125 --> 00:09:34,291
I had to call your house.
170
00:09:34,375 --> 00:09:35,541
Oh.
171
00:09:35,625 --> 00:09:37,958
And I spoke to your mom?
Mm-hmm.
172
00:09:38,041 --> 00:09:40,458
And she said that you weren't
staying at home a ton
173
00:09:40,541 --> 00:09:43,625
because you were sleeping
over at Greta's.
174
00:09:43,708 --> 00:09:47,125
Also, is she Carol
or Ginnie?
175
00:09:47,208 --> 00:09:49,333
Uh, it's a whole thing.
176
00:09:51,500 --> 00:09:54,833
Anyway, in guidance counselor
school, they --
177
00:09:54,916 --> 00:09:57,375
they teach you that this is
kind of your basic
178
00:09:57,458 --> 00:09:59,458
[sighs] four-alarm
red flag moment
179
00:09:59,541 --> 00:10:02,916
and you better follow up,
so I -- I did.
180
00:10:03,000 --> 00:10:05,791
But when I called Greta's mom,
she referred me to Greta's aunt,
181
00:10:05,875 --> 00:10:09,625
and she told me that it wasn't
just a couple sleepovers.
182
00:10:09,708 --> 00:10:12,458
Mm-hmm.
It's more you're actually staying there.
183
00:10:12,541 --> 00:10:13,666
Uh-huh.
184
00:10:13,750 --> 00:10:16,958
Uh, wait, I should go
to math because, um,
185
00:10:17,041 --> 00:10:18,666
I don't want to be
missing more class,
186
00:10:18,750 --> 00:10:20,125
and I think
there's a review.
187
00:10:20,208 --> 00:10:22,375
Yes. Yes. But...
188
00:10:24,208 --> 00:10:27,333
I'm just putting this together,
you know,
189
00:10:27,416 --> 00:10:29,750
and I'm thinking there--
190
00:10:29,833 --> 00:10:32,416
[distantly] there's something
bigger going on here,
191
00:10:32,500 --> 00:10:35,958
something that might not
exactly be my place to talk about,
192
00:10:36,041 --> 00:10:40,125
but which also might be exactly
what I'm supposed to talk about.
193
00:10:40,208 --> 00:10:41,375
Okay, hey, Sam?
194
00:10:41,458 --> 00:10:43,500
I'm fine with you just
signing the slip
195
00:10:43,583 --> 00:10:45,208
and then leaving it
at that, okay?
196
00:10:45,291 --> 00:10:47,791
[ Bell rings ]
I-I-I-I want to go to math.
197
00:10:47,875 --> 00:10:49,208
I don't want to miss
more class.
198
00:10:49,291 --> 00:10:52,375
Why would Ana tell Sam
I was staying there?
199
00:10:52,458 --> 00:10:53,583
Wait, what?
200
00:10:53,666 --> 00:10:55,291
Why would she do that?
201
00:10:55,375 --> 00:10:58,541
Uh, I honestly don't know
what you're talking about.
202
00:10:58,625 --> 00:11:00,875
Okay, you don't know how she --
she ratted me out to Sam?
203
00:11:00,958 --> 00:11:04,166
Okay, I don't know why
you're coming for me right now.
204
00:11:04,250 --> 00:11:06,333
I haven't talked to her
since this morning,
205
00:11:06,416 --> 00:11:07,708
when it was really
annoying
206
00:11:07,791 --> 00:11:11,083
you didn't bother to tell us
to not wait for you.
207
00:11:11,166 --> 00:11:13,666
So, whatever this is,
I have no idea.
208
00:11:13,750 --> 00:11:16,750
But I'm pretty sure she told you
you could only stay with her
209
00:11:16,833 --> 00:11:17,916
if everybody knew, so...
210
00:11:18,000 --> 00:11:19,833
Okay, well, she could've
asked me, uh,
211
00:11:19,916 --> 00:11:21,625
before she told everybody
about it.
212
00:11:21,708 --> 00:11:23,583
Especially after
I literally told her
213
00:11:23,666 --> 00:11:25,208
how much everything sucks
for me right now.
214
00:11:25,291 --> 00:11:26,916
I-I told her all of that.
215
00:11:27,000 --> 00:11:30,000
Sucks?
Like, in what way, exactly?
216
00:11:30,083 --> 00:11:34,083
In so many ways
that you don't know about.
217
00:11:34,166 --> 00:11:36,958
Yeah, no, I mean,
like what?
218
00:11:37,041 --> 00:11:39,583
Stuff I don't want
to tell you.
219
00:11:39,666 --> 00:11:42,083
Okay, so,
more than your mom
220
00:11:42,166 --> 00:11:45,250
taking away your pool house
or whatever?
221
00:11:45,333 --> 00:11:47,458
What the fuck
is wrong with you?
222
00:11:47,541 --> 00:11:50,291
I just don't get it.
I just don't.
223
00:11:50,375 --> 00:11:53,500
Like, my aunt gets you a job
and she takes you in
224
00:11:53,583 --> 00:11:55,250
out of the kindness
of her heart,
225
00:11:55,333 --> 00:11:57,708
and you get mad
'cause she won't lie for you?
226
00:11:57,791 --> 00:12:00,250
[ Scoffs ]
Now you're freaking out at me
227
00:12:00,333 --> 00:12:03,041
about nothing at all again.
228
00:12:04,916 --> 00:12:06,875
'Cause I think I was
pretty fucking cool
229
00:12:06,958 --> 00:12:08,791
about that whole
Luz thing.
230
00:12:08,875 --> 00:12:10,416
Oh, yeah?
231
00:12:10,500 --> 00:12:12,125
Do you?
232
00:12:16,500 --> 00:12:19,791
Ana: I told you the rules.
I'm not here to lie for anyone.
233
00:12:19,875 --> 00:12:22,416
So, if you want to,
go get emancipated
234
00:12:22,500 --> 00:12:24,791
and pay rent
and be my roommate.
235
00:12:24,875 --> 00:12:26,666
Then you don't have to tell
anyone shit.
236
00:12:26,750 --> 00:12:28,541
Can you not just say
you're sorry?
237
00:12:28,625 --> 00:12:31,500
Like, can you not
just say that?
238
00:12:31,583 --> 00:12:33,541
"Sorry everything's so fucked up
right now.
239
00:12:33,625 --> 00:12:36,416
It's okay for you
to just be here.
240
00:12:36,500 --> 00:12:38,166
I'm not gonna
kick you out."
241
00:12:38,250 --> 00:12:40,083
I'm not kicking you out.
242
00:12:40,166 --> 00:12:43,208
You're leaving.
243
00:12:43,291 --> 00:12:45,333
Mi amor.
244
00:12:45,416 --> 00:12:48,583
I think you're taking your anger
out on the wrong person.
245
00:12:52,750 --> 00:12:54,708
[ Doorbell rings ]
246
00:12:58,083 --> 00:12:59,333
Thank you for having me.
247
00:12:59,416 --> 00:13:00,958
Nathan: Of course.
Come right in.
248
00:13:01,041 --> 00:13:02,666
[ Straining ]
Can you take this? Okay.
249
00:13:02,750 --> 00:13:04,333
The best part
about tonight
250
00:13:04,416 --> 00:13:05,708
is that you get to stay
in my room
251
00:13:05,791 --> 00:13:08,833
because my mom is secretly
hoping we'll hook up.
252
00:13:08,916 --> 00:13:11,500
So, uh, that'd be you sticking
your tongue in my ear
253
00:13:11,583 --> 00:13:12,833
and cumming
in three seconds?
254
00:13:12,916 --> 00:13:14,291
Mm. Yeah, probably.
255
00:13:14,375 --> 00:13:16,291
But it'd be perfect you
'cause there'd be zero emotion.
256
00:13:16,375 --> 00:13:18,708
I'd do anything to have
zero emotion right now.
257
00:13:18,791 --> 00:13:20,083
Megan: Oh, honey.
258
00:13:20,166 --> 00:13:23,125
I spoke to your mom
about you staying here.
259
00:13:24,916 --> 00:13:27,541
She told me everything.
260
00:13:27,625 --> 00:13:29,875
Come here.
261
00:13:29,958 --> 00:13:31,458
Mm. Mm.
262
00:13:31,541 --> 00:13:33,875
Mm. Mm.
263
00:13:33,958 --> 00:13:35,250
Mm.
264
00:13:40,916 --> 00:13:42,916
Do you know
where Chester is?
265
00:13:43,000 --> 00:13:45,208
He's not responding
to my texts.
266
00:13:45,291 --> 00:13:47,916
I don't know.
[ Sighs ]
267
00:13:48,000 --> 00:13:50,083
I thought
you guys were good.
268
00:13:50,166 --> 00:13:52,333
Yeah, we're fine.
269
00:13:52,416 --> 00:13:53,541
Okay.
270
00:13:53,625 --> 00:13:56,875
That means not fine.
271
00:13:56,958 --> 00:13:58,708
I don't know what to say.
272
00:13:58,791 --> 00:14:00,750
I mean, like,
he broke up with me,
273
00:14:00,833 --> 00:14:02,041
but it was never real
in the first place,
274
00:14:02,125 --> 00:14:04,166
so I can't really
be upset.
275
00:14:04,250 --> 00:14:07,333
So, yeah, it's fine.
276
00:14:07,416 --> 00:14:09,791
I'm really sleep deprived,
277
00:14:09,875 --> 00:14:13,541
so reality's kinda far away
right now, but...
278
00:14:15,416 --> 00:14:18,083
...fake things
can seem real.
279
00:14:18,166 --> 00:14:21,291
Yeah, sometimes, I-I was just,
like, in it with him,
280
00:14:21,375 --> 00:14:23,416
and I was like,
"Oh, this would be really nice,"
281
00:14:23,500 --> 00:14:26,750
but...whatever.
282
00:14:26,833 --> 00:14:28,625
Yeah.
[ Inhales deeply ]
283
00:14:28,708 --> 00:14:30,875
Don't tell my mom.
She doesn't know yet,
284
00:14:30,958 --> 00:14:33,958
and she would just be so
fucking happy and mean about it.
285
00:14:34,041 --> 00:14:35,458
I hate mothers.
286
00:14:35,541 --> 00:14:38,875
I hate them.
[ Chuckles ]
287
00:14:38,958 --> 00:14:41,958
I'm never gonna
become one.
288
00:14:42,041 --> 00:14:45,833
Yeah, you'd be trash.
[ Both laugh ]
289
00:14:45,916 --> 00:14:47,041
Naomi:
[ Whining ] Ohhh!
290
00:14:47,125 --> 00:14:50,166
I don't have any
fucking teeth, Dad!
291
00:14:50,250 --> 00:14:51,375
[ Laughs ]
292
00:14:51,458 --> 00:14:54,125
They took out
all my fucking teeth!
293
00:14:54,208 --> 00:14:58,250
Oh, you took me to the dentist
and he took out all my teeth,
294
00:14:58,333 --> 00:14:59,791
mothersucker!
295
00:14:59,875 --> 00:15:02,416
Is it okay to say that?
Not really, no.
296
00:15:02,500 --> 00:15:05,250
Ugh, fucking religion.
You can't say anything.
297
00:15:05,333 --> 00:15:06,708
Jesus. Help me.
298
00:15:06,791 --> 00:15:09,166
By the way, this is a reason
you should never do drugs.
299
00:15:09,250 --> 00:15:11,750
Ugh. I like drugs!
300
00:15:11,833 --> 00:15:13,666
Mom likes drugs.
No, she does not.
301
00:15:13,750 --> 00:15:14,958
Yes, she does.
302
00:15:15,041 --> 00:15:16,750
She has so many pill bottles
in her bathroom.
303
00:15:16,833 --> 00:15:19,041
That's a different kind of drug.
Come on, come on.
304
00:15:19,125 --> 00:15:23,083
There is a tsunami coming
and you need to pack right now.
305
00:15:23,166 --> 00:15:25,625
You need to put everything
you want in this suitcase,
306
00:15:25,708 --> 00:15:27,583
right now.
307
00:15:27,666 --> 00:15:29,458
[ Muffled, whiny ]
Tonight? Yes.
308
00:15:29,541 --> 00:15:31,166
But --
Now.
309
00:15:31,250 --> 00:15:32,166
Go, go, go!
310
00:15:32,250 --> 00:15:34,208
Ohh! We gotta go!
311
00:15:34,291 --> 00:15:35,875
Freakin' tsunami!
312
00:15:35,958 --> 00:15:37,166
Riley: Just -- Just --
Just stay calm.
313
00:15:37,250 --> 00:15:38,708
But -- but -- but --
but -- but fast.
314
00:15:38,791 --> 00:15:40,166
Mm-hmm, mm-hmm.
You need to hurry a little bit.
315
00:15:40,250 --> 00:15:41,541
You need to hurry.
Hurry, hurry, hurry.
316
00:15:41,625 --> 00:15:44,333
I'm trying!
There's a tsunami coming!
317
00:15:44,416 --> 00:15:47,625
You need that? Okay.
I can't! [ Whining ]
318
00:15:47,708 --> 00:15:49,416
Also -- Also --
319
00:15:49,500 --> 00:15:52,166
Listen, the boat is only
big enough for four people,
320
00:15:52,250 --> 00:15:54,000
and so Jordan
has to drown,
321
00:15:54,083 --> 00:15:56,291
and you have to choose
one other person
322
00:15:56,375 --> 00:15:58,625
to drown with him,
okay?
323
00:15:58,708 --> 00:16:00,250
Wait, why me?
324
00:16:00,333 --> 00:16:03,208
Because you're
the most decisive.
325
00:16:03,291 --> 00:16:04,833
Yeah.
That's so true.
326
00:16:04,916 --> 00:16:06,833
I am the most decisive.
You are.
327
00:16:06,916 --> 00:16:08,375
You really are.
And -- And --
328
00:16:08,458 --> 00:16:11,625
And also, if you want
to choose me, it's okay.
329
00:16:11,708 --> 00:16:13,541
I-I won't be upset.
330
00:16:13,625 --> 00:16:16,041
Mm. I think so?
331
00:16:16,125 --> 00:16:17,458
[ Gasps ]
332
00:16:17,541 --> 00:16:19,125
No, I pick Natalia.
333
00:16:19,208 --> 00:16:20,333
I pick Natalia.
334
00:16:20,416 --> 00:16:21,833
You -- You --
335
00:16:21,916 --> 00:16:24,541
You -- You want Natalia to --
to drown with Jordan?
336
00:16:24,625 --> 00:16:25,916
I think so?
337
00:16:26,000 --> 00:16:29,083
I mean, she was such a fucking
cunt at her wedding,
338
00:16:29,166 --> 00:16:32,375
so yeah,
Natalia has to go.
339
00:16:32,458 --> 00:16:34,541
Wait, can I pick one
340
00:16:34,625 --> 00:16:37,708
or can I pick one more
to drown?
341
00:16:37,791 --> 00:16:43,500
[ Crying ] I'll never, ever be
friends with Billie Eilish.
342
00:16:44,708 --> 00:16:45,625
[ Sobs ]
343
00:16:45,708 --> 00:16:46,625
[ Knock on door ]
344
00:16:46,708 --> 00:16:49,416
Wait, who are you?
345
00:16:49,500 --> 00:16:51,625
It's Cooper.
346
00:16:51,708 --> 00:16:52,958
You texted me to come.
347
00:16:53,041 --> 00:16:54,916
Oh, did I sext you?
348
00:16:55,000 --> 00:16:58,916
Did I send you outrageously
inappropriate images of my body?
349
00:16:59,000 --> 00:17:01,750
No. No.
Here. Here.
350
00:17:01,833 --> 00:17:05,083
I got you a Teddy bear
and I got you some flowers.
351
00:17:05,166 --> 00:17:09,416
This is so cute.
352
00:17:09,500 --> 00:17:12,041
You know who would
love this?
353
00:17:12,125 --> 00:17:13,666
Delilah's baby.
354
00:17:13,750 --> 00:17:15,500
You should go to
the fire station
355
00:17:15,583 --> 00:17:18,000
and leave this
for Delilah's baby.
356
00:17:18,083 --> 00:17:19,416
Naomi, what are you
talking about?
357
00:17:19,500 --> 00:17:20,875
We just had this whole thing
where we, like,
358
00:17:20,958 --> 00:17:22,458
convinced here
that there was a tsunami.
359
00:17:22,541 --> 00:17:24,291
No, you were there,
Nathan.
360
00:17:24,375 --> 00:17:26,000
Delilah had a baby
in the mall bathroom,
361
00:17:26,083 --> 00:17:29,625
and I was there with her,
and I almost threw up, and only
362
00:17:29,708 --> 00:17:32,500
'cause I had eaten a Hot Dog
on a Stick, but I didn't.
363
00:17:32,583 --> 00:17:35,666
Wait, hold on.
Delilah's Panda Express Girl?
364
00:17:35,750 --> 00:17:37,541
N-No.
365
00:17:39,458 --> 00:17:41,333
Um...
366
00:17:41,416 --> 00:17:42,791
Well, actually --
Okay.
367
00:17:42,875 --> 00:17:44,458
Ugh! Fuck! You just --
You can't tell anybody.
368
00:17:44,541 --> 00:17:46,666
Like -- Like,
you really can't. I won't say anything.
369
00:17:46,750 --> 00:17:48,291
She would die
if you knew.
370
00:17:48,375 --> 00:17:51,125
I will not say
anything, okay?
371
00:17:51,208 --> 00:17:52,958
[ Pills rattle ]
372
00:17:53,041 --> 00:17:55,125
Oh, my God.
What are you doing?!
373
00:17:55,208 --> 00:17:59,041
The pain.
I need another.
374
00:17:59,125 --> 00:18:02,458
Or...
did I just have one?
375
00:18:02,541 --> 00:18:05,291
[ Dishes clinking,
pan sizzling ]
376
00:18:20,791 --> 00:18:22,791
Megan:
[ Distantly ] Riley?
377
00:18:22,875 --> 00:18:24,208
[ Louder ] Riley?
378
00:18:24,291 --> 00:18:26,000
You want to grab
some silver?
379
00:18:26,083 --> 00:18:28,333
Oh, sure.
380
00:18:28,416 --> 00:18:30,291
Oh, hey, would you, um,
put this out?
381
00:18:30,375 --> 00:18:32,291
We're have a special
oriental stir fry.
382
00:18:32,375 --> 00:18:34,500
Naomi: Dad!
That is so racist!
383
00:18:34,583 --> 00:18:36,333
No, it's not.
It's the name of the dish.
384
00:18:36,416 --> 00:18:39,708
Dad, Riley is part Asian.
Yeah, eh, look.
385
00:18:39,791 --> 00:18:42,833
It says "Oriental Stir Fry"
right here on Epicurious.
386
00:18:42,916 --> 00:18:44,333
You're not offended by that,
are you?
387
00:18:44,416 --> 00:18:46,416
Dad!
I'm so sorry.
388
00:18:46,500 --> 00:18:47,708
He's an old person.
389
00:18:47,791 --> 00:18:49,500
I'm not old.
Megan: Okay!
390
00:18:49,583 --> 00:18:51,041
How about this?
391
00:18:51,125 --> 00:18:52,541
Would you rather...
[ Utensil clatters ]
392
00:18:52,625 --> 00:18:56,000
...be the first person
to explore a planet
393
00:18:56,083 --> 00:19:02,958
or be an inventor of a drug
that cures a deadly disease?
394
00:19:03,041 --> 00:19:05,375
Interesting.
Nathan: Why do we have to do this?
395
00:19:05,458 --> 00:19:08,250
Because Pastor Jeb
suggested that, you know,
396
00:19:08,333 --> 00:19:11,541
if we could enjoy each other
as a family
397
00:19:11,625 --> 00:19:14,750
and have conversations,
you know, that...
398
00:19:14,833 --> 00:19:17,875
I don't know,
it might help us stay whole
399
00:19:17,958 --> 00:19:20,416
and communicating
and together.
400
00:19:20,500 --> 00:19:23,416
Naomi: And not bisexual.
401
00:19:23,500 --> 00:19:25,625
Megan: Alright, now.
402
00:19:25,708 --> 00:19:28,458
Hey, there's booze
in the pantry.
403
00:19:28,541 --> 00:19:29,750
Oh, good.
404
00:19:29,833 --> 00:19:31,791
-Naomi: Can I read one?
-Megan: Okay.
405
00:19:31,875 --> 00:19:37,375
Naomi: Would you rather have
consistently satisfactory
406
00:19:37,458 --> 00:19:41,500
but unexceptional sex
with the love of your life,
407
00:19:41,583 --> 00:19:45,625
or multiple, profound orgasms
with a complete stranger?"
408
00:19:45,708 --> 00:19:48,208
Megan: Okay. I'll be in charge
of the book from now --
409
00:19:48,291 --> 00:19:50,291
[ Naomi whines ]
No. Come on. Come on.
410
00:19:50,375 --> 00:19:52,625
-Time for another question.
-Okay.
411
00:19:52,708 --> 00:19:55,750
Megan:
So, planet or drug?
412
00:19:55,833 --> 00:19:57,250
Mark: I think
I'd go with, uh,
413
00:19:57,333 --> 00:20:00,458
inventing the drug
because it's more lucrative.
414
00:20:00,541 --> 00:20:03,750
Mm.
If people need something to live, you can make a killing.
415
00:20:03,833 --> 00:20:05,958
Remember that, you guys.
416
00:20:07,458 --> 00:20:08,583
Riley?
417
00:20:08,666 --> 00:20:10,375
Naomi, you don't need
to fold the napkins
418
00:20:10,458 --> 00:20:11,958
into itty-bitty squares.
419
00:20:12,041 --> 00:20:13,458
Naomi: Dad! Ugh!
[ Both speaking indistinctly ]
420
00:20:13,541 --> 00:20:16,583
You telling me how to fold
is so patriarchy-y.
421
00:20:16,666 --> 00:20:18,958
Women have been folding napkins
for hundreds of years,
422
00:20:19,041 --> 00:20:21,583
and what have the men been doing
besides, like, making war
423
00:20:21,666 --> 00:20:23,625
and burning villages
and bad breath?
424
00:20:23,708 --> 00:20:26,291
I asked you to fold the
napkins because I'm cooking.
425
00:20:26,375 --> 00:20:28,541
[ Chuckles ] The man is cooking.
Isn't that good?
426
00:20:28,625 --> 00:20:31,458
Isn't that not being
the patriarchy? Mark, don't be so
427
00:20:31,541 --> 00:20:33,750
while she's recuperating.
428
00:20:33,833 --> 00:20:37,625
So, Riley, are you going to
Winter Formal with anyone?
429
00:20:37,708 --> 00:20:40,250
Naomi: I'm going with Cooper.
And Delilah.
430
00:20:40,333 --> 00:20:42,791
So, how's that for the
patriarchy, Mister Man?
431
00:20:42,875 --> 00:20:47,375
Well, this is actually
an amazing opportunity
432
00:20:47,458 --> 00:20:50,000
to talk about relationships
in general.
433
00:20:50,083 --> 00:20:53,333
Because as you know,
a relationship is between two people,
434
00:20:53,416 --> 00:20:55,625
not three, not four --
Mark: Can -- Can we just stop?
435
00:20:55,708 --> 00:20:57,750
and not have this
conversation day and night? Mark, can I please
436
00:20:57,833 --> 00:21:00,625
Mark! Can we not censor
each other? Please?
437
00:21:00,708 --> 00:21:04,333
Did you guys talk to Patrick
and Joe about threesomes?
438
00:21:04,416 --> 00:21:05,958
Thank you, Naomi.
439
00:21:06,041 --> 00:21:07,875
I'm just saying, you guys
are obsessed
440
00:21:07,958 --> 00:21:09,458
with your kids'
sex lives -- What?!
441
00:21:09,541 --> 00:21:11,291
...when you're the ones
with problems. Oh.
442
00:21:11,375 --> 00:21:14,291
Yeah, you used to have sex
so loudly and it was so gross.
443
00:21:14,375 --> 00:21:16,583
Excuse me?
But at least you were having it.
444
00:21:16,666 --> 00:21:18,083
Honey, I think
you're a little loopy.
445
00:21:18,166 --> 00:21:20,791
Where are all the fucking
purple dots?!
446
00:21:20,875 --> 00:21:23,250
-Excuse me! Language!
-Okay, and upstairs we go!
447
00:21:23,333 --> 00:21:25,208
Fine! Good night!
448
00:21:25,291 --> 00:21:27,666
Goodnight, honey.
I hope you all have sex tonight!
449
00:21:27,750 --> 00:21:29,166
-Okay.
-And also, you know what?
450
00:21:29,250 --> 00:21:31,333
Go to bed.
I hope you don't!
451
00:21:31,416 --> 00:21:33,041
-Okay.
-Ugh.
452
00:21:33,125 --> 00:21:35,541
Great. Riley?
453
00:21:35,625 --> 00:21:40,583
Oh, um, I will probably just go
alone to the Winter Formal.
454
00:21:40,666 --> 00:21:43,750
We all know who
Nathan's not going with.
455
00:21:43,833 --> 00:21:45,708
Mark: Yeah, come on.
Come on.
456
00:21:45,791 --> 00:21:48,916
Who are you
not going with?
457
00:21:49,000 --> 00:21:51,375
N-N-Nobody.
458
00:21:51,458 --> 00:21:53,041
Are you not going
with...
459
00:21:53,125 --> 00:21:55,625
He broke up with me,
okay?
460
00:21:55,708 --> 00:21:57,833
Oh.
461
00:21:57,916 --> 00:21:59,875
Sweetie.
462
00:21:59,958 --> 00:22:02,541
I am sorry.
463
00:22:02,625 --> 00:22:03,750
I am so, so sorry.
464
00:22:03,833 --> 00:22:05,375
No, you're not.
You're literally not.
465
00:22:05,458 --> 00:22:06,708
This is exactly
what you wanted.
466
00:22:06,791 --> 00:22:08,875
You're obviously happy
about it.
467
00:22:08,958 --> 00:22:10,125
Why would you say that?
468
00:22:10,208 --> 00:22:12,833
Of course I'm not happy.
Seeing you hurt?
469
00:22:12,916 --> 00:22:14,791
I would never be happy
about that.
470
00:22:14,875 --> 00:22:16,083
Why?
You thought I was going to hell.
471
00:22:16,166 --> 00:22:17,416
What, aren't you happy
that I'm not?
472
00:22:17,500 --> 00:22:19,083
What kind of mother
do you think I am?
473
00:22:19,166 --> 00:22:20,791
I don't know.
You can speak for yourself.
474
00:22:20,875 --> 00:22:21,916
Okay.
475
00:22:22,000 --> 00:22:23,208
You know what?
I will.
476
00:22:23,291 --> 00:22:24,875
Great. Great.
Thank you very much.
477
00:22:24,958 --> 00:22:27,333
You know what's so wonderful
about being a mother?
478
00:22:27,416 --> 00:22:28,916
Besides the fact
that you're never right.
479
00:22:29,000 --> 00:22:30,208
You're always wrong.
480
00:22:30,291 --> 00:22:31,916
Is that you're just
invisible,
481
00:22:32,000 --> 00:22:34,166
except when you're choosing
the wrong cereal
482
00:22:34,250 --> 00:22:36,833
or you're not merrily
congratulating your son
483
00:22:36,916 --> 00:22:38,625
on every wrong choice
he makes.
484
00:22:38,708 --> 00:22:41,916
Then everybody sees you.
Uh, I will be right back.
485
00:22:42,000 --> 00:22:43,750
You're not gonna answer
my question, then?
486
00:22:43,833 --> 00:22:45,083
You want the truth?
487
00:22:45,166 --> 00:22:46,583
Yes. Please.
488
00:22:46,666 --> 00:22:50,291
I think you just want to be
angry with me for no reason.
489
00:22:50,375 --> 00:22:51,625
What are you
talking about?!
490
00:22:51,708 --> 00:22:53,916
[ Both shouting ]
[ Breathing heavily ]
491
00:22:54,000 --> 00:22:57,750
You haven't given me a kind word
or a kind look --
492
00:22:57,833 --> 00:23:00,291
Cruel? That's not --
Yes. Yes, it is.
493
00:23:00,375 --> 00:23:02,791
Mark: That's actually
not fair.
494
00:23:02,875 --> 00:23:04,208
What?
Are you defending him?
495
00:23:04,291 --> 00:23:08,041
[ Voices receding,
Riley hyperventilating ]
496
00:23:08,125 --> 00:23:12,875
[ Arguing indistinctly ]
497
00:23:12,958 --> 00:23:14,875
I do nothing
but listen to him!
498
00:23:14,958 --> 00:23:16,666
-You don't!
-That's not true!
499
00:23:16,750 --> 00:23:18,625
[ Indistinct shouting,
objects clattering ]
500
00:23:18,708 --> 00:23:20,875
[ Panting ]
501
00:23:39,666 --> 00:23:41,500
Megan: Riley?
502
00:23:41,583 --> 00:23:43,750
Are you okay?
503
00:23:43,833 --> 00:23:45,541
Um...
504
00:23:49,458 --> 00:23:50,583
I don't know.
505
00:23:50,666 --> 00:23:52,458
I don't know, actually.
506
00:23:55,041 --> 00:23:57,166
When I talked to your mom,
507
00:23:57,250 --> 00:24:00,958
she told me a little
about what's going on,
508
00:24:01,041 --> 00:24:06,125
about your dad moving to Reno
with his girlfriend
509
00:24:06,208 --> 00:24:08,458
and how he wants you
to go with him.
510
00:24:12,083 --> 00:24:16,166
Did she --
Did she tell you that...
511
00:24:18,250 --> 00:24:20,166
...it's because my dad doesn't
think my mom
512
00:24:20,250 --> 00:24:24,500
is able to take care of me
right now?
513
00:24:24,583 --> 00:24:26,166
Yes.
514
00:24:26,250 --> 00:24:29,666
It's not true.
515
00:24:29,750 --> 00:24:32,583
She wants me to go with him.
516
00:24:36,291 --> 00:24:39,083
She wants me to go.
517
00:25:02,166 --> 00:25:04,916
Sometimes...
518
00:25:05,000 --> 00:25:08,250
I have this feeling like
I'm looking at myself
519
00:25:08,333 --> 00:25:10,166
from the outside in.
520
00:25:10,250 --> 00:25:12,291
Do you ever have
that feeling?
521
00:25:14,500 --> 00:25:16,291
You know what it is?
522
00:25:18,666 --> 00:25:22,750
Because everyone
has anxiety.
523
00:25:22,833 --> 00:25:24,666
You know?
524
00:25:24,750 --> 00:25:27,458
But not everyone
has it the same.
525
00:25:29,166 --> 00:25:30,666
[ Sighs ]
526
00:25:34,666 --> 00:25:37,916
[ Inhales sharply ]
527
00:25:38,000 --> 00:25:39,666
How about this one?
528
00:25:39,750 --> 00:25:45,125
Would you rather be able
to change the future
529
00:25:45,208 --> 00:25:49,916
or the past,
just by imagining it?
530
00:26:04,625 --> 00:26:07,250
[ Sprinklers hissing ]
531
00:26:19,666 --> 00:26:22,291
[ Flash whines, camera whirs ]
532
00:26:29,458 --> 00:26:31,666
[ Cellphone chimes ]
533
00:26:42,666 --> 00:26:45,625
Hi. Sorry.
I couldn't find my phone.
534
00:26:45,708 --> 00:26:47,583
Oh, my gosh! Hi!
535
00:26:47,666 --> 00:26:48,958
Hi.
536
00:26:49,041 --> 00:26:52,375
[ Laughs ]
Mm.
537
00:26:52,458 --> 00:26:54,166
Hi.
538
00:26:55,833 --> 00:26:57,375
Hi.
539
00:27:03,041 --> 00:27:09,208
♪♪
540
00:27:09,291 --> 00:27:15,375
♪♪
541
00:27:15,458 --> 00:27:18,291
♪ Excuse me for a while ♪
542
00:27:18,375 --> 00:27:19,958
♪ While I'm wide-eyed ♪
543
00:27:20,041 --> 00:27:23,416
♪ And I'm so damn
caught in the middle ♪
544
00:27:27,375 --> 00:27:30,583
♪ I excused you for a while ♪
545
00:27:30,666 --> 00:27:32,375
♪ While I'm wide-eyed ♪
546
00:27:32,458 --> 00:27:35,833
♪ And I'm so damn
caught in the middle ♪
547
00:27:40,041 --> 00:27:50,166
♪ And a lion, a lion roars,
would you not listen? ♪
548
00:27:52,375 --> 00:28:02,500
♪ If a child, a child cries,
would you not forgive them? ♪
549
00:28:04,833 --> 00:28:08,250
♪ Yeah, I might seem so strong ♪
550
00:28:08,333 --> 00:28:11,416
♪ Yeah, I might speak so long ♪
551
00:28:11,500 --> 00:28:14,583
♪ I've never been so wrong ♪
552
00:28:17,791 --> 00:28:21,000
♪ Yeah, I might seem so strong ♪
553
00:28:21,083 --> 00:28:23,916
♪ Yeah, I might speak so long ♪
554
00:28:24,000 --> 00:28:27,708
♪ I've never been so wrong ♪
555
00:28:30,916 --> 00:28:33,625
♪ Excuse me for a while ♪
556
00:28:33,708 --> 00:28:35,208
♪ Turn a blind eye ♪
557
00:28:35,291 --> 00:28:38,666
♪ With a stare caught
right in the middle ♪
558
00:28:42,833 --> 00:28:46,125
♪ Have you wondered
for a while? ♪
559
00:28:46,208 --> 00:28:48,791
♪ I have a feeling deep down ♪
560
00:28:48,875 --> 00:28:53,083
♪ You're caught in the middle ♪
561
00:28:53,166 --> 00:28:56,875
[ Vocalizing ]
562
00:28:56,958 --> 00:29:05,166
♪♪
563
00:29:05,250 --> 00:29:12,750
♪♪
564
00:29:12,800 --> 00:29:17,350
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.