All language subtitles for Dark-Spell-2021-DUBBED-1080p-WEBRip-DD5.1-x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,410 --> 00:01:21,410 I've been dreaming about this day forever, 2 00:01:21,445 --> 00:01:22,807 like every girl, I guess. 3 00:01:23,810 --> 00:01:25,678 Viktor wasn't so enthusiastic, though. 4 00:01:26,186 --> 00:01:28,549 Those Catholic ceremonies are so beautiful. 5 00:01:30,190 --> 00:01:32,157 Look, I wanted to show you the church 6 00:01:32,192 --> 00:01:33,191 where we're getting married. 7 00:01:34,722 --> 00:01:36,392 - Here. - Mm. 8 00:01:37,527 --> 00:01:40,429 Oh, Zhenya it's so beautiful. 9 00:01:40,695 --> 00:01:43,498 I bet you wore the most beautiful dress at your own wedding. 10 00:01:44,633 --> 00:01:45,863 I didn't have a wedding. 11 00:01:46,800 --> 00:01:48,404 Sonya, can you please stay still? 12 00:01:48,439 --> 00:01:49,702 I need to fix this piece. 13 00:01:50,276 --> 00:01:52,243 Oh, oh, oh Vit, no. 14 00:01:52,278 --> 00:01:54,377 What are you doing? You know it's bad luck. 15 00:01:54,412 --> 00:01:56,214 You know I don't believe in that stuff. 16 00:01:56,249 --> 00:01:57,809 How much longer will you be? Hi. 17 00:01:57,943 --> 00:02:00,350 Let me introduce you. Vitya, Zhenya. 18 00:02:00,385 --> 00:02:01,780 Hello. 19 00:02:05,951 --> 00:02:07,753 Continue, I'll get her. 20 00:02:08,624 --> 00:02:12,131 He's practicing. 21 00:02:55,704 --> 00:02:59,442 Shh, shh. 22 00:03:56,831 --> 00:03:58,699 Okay, enough. 23 00:04:01,033 --> 00:04:02,604 I told you not to come here. 24 00:04:38,972 --> 00:04:42,446 Zhenya, what happened? 25 00:04:50,390 --> 00:04:51,785 Come on, don't be silly. 26 00:04:52,359 --> 00:04:53,655 You can't change what happened. 27 00:04:55,054 --> 00:04:56,922 Believe me, he'll love you more than before. 28 00:04:57,793 --> 00:04:59,056 It could happen to anyone. 29 00:04:59,696 --> 00:05:01,399 You should just tell him you didn't see anything. 30 00:05:02,127 --> 00:05:03,335 Mm. 31 00:05:05,405 --> 00:05:06,668 The guy just lost it. 32 00:05:31,057 --> 00:05:33,728 Okay, enough, enough. 33 00:05:34,863 --> 00:05:36,368 Stop torturing yourself. 34 00:05:36,997 --> 00:05:38,568 You can't force him to stay. 35 00:05:42,739 --> 00:05:44,376 Forget about him, Evgenia. 36 00:05:44,741 --> 00:05:45,773 Get him out of your head. 37 00:06:02,462 --> 00:06:04,561 I don't want Polina to grow up without a father. 38 00:06:06,499 --> 00:06:07,663 Everyone makes mistakes. 39 00:06:08,798 --> 00:06:09,929 Anyone can mess up. 40 00:06:14,804 --> 00:06:15,803 Here. 41 00:06:18,038 --> 00:06:19,807 You can't force someone to love you. 42 00:06:21,074 --> 00:06:22,975 Unless you cast a love spell, of course. 43 00:06:34,153 --> 00:06:36,824 Hello Elena, is Kir home? 44 00:06:38,828 --> 00:06:39,827 What's happened? 45 00:06:40,729 --> 00:06:42,093 I've just come by to drop off his stuff. 46 00:06:43,129 --> 00:06:44,964 He promised to stop by and pick it up, 47 00:06:44,999 --> 00:06:47,098 but he's been ignoring my calls for three days. 48 00:06:47,133 --> 00:06:48,132 That's odd. 49 00:06:49,335 --> 00:06:52,136 I thought you always knew where Kirill was and who with. 50 00:06:53,909 --> 00:06:55,447 Just there please. 51 00:06:55,482 --> 00:06:56,745 I'll see he gets it. 52 00:07:01,620 --> 00:07:02,718 What are you doing? 53 00:07:03,754 --> 00:07:05,017 I thought you'd come get your things. 54 00:07:05,492 --> 00:07:06,491 Didn't have time 55 00:07:08,154 --> 00:07:09,153 We need to talk. 56 00:07:24,544 --> 00:07:26,676 You can see other girls 57 00:07:28,812 --> 00:07:31,142 if that's what you need for your life and your creativity. 58 00:07:33,982 --> 00:07:35,487 We can handle it, right? 59 00:07:35,687 --> 00:07:37,082 Yeah, well, there's no us. 60 00:07:37,953 --> 00:07:39,590 You're suffocating me, all right? 61 00:07:41,693 --> 00:07:42,890 Of course there's an us. 62 00:07:43,959 --> 00:07:45,596 There's you, there's me, and Polina. 63 00:07:47,127 --> 00:07:48,126 And what? 64 00:07:49,195 --> 00:07:51,635 You think you own me because I got you pregnant? 65 00:07:55,641 --> 00:07:56,640 Get off, idiot. 66 00:08:03,011 --> 00:08:04,010 Get outta here. 67 00:09:22,794 --> 00:09:24,255 Oh, come in, dear. 68 00:09:24,290 --> 00:09:26,026 I was starting to think you got lost. 69 00:09:26,864 --> 00:09:28,699 Help me out. Go on. 70 00:09:30,835 --> 00:09:31,834 Don't be scared. 71 00:09:37,974 --> 00:09:39,072 Be honest. 72 00:09:39,107 --> 00:09:40,238 Don't play games with me. 73 00:09:40,746 --> 00:09:42,108 Are you ready to go all the way 74 00:09:42,682 --> 00:09:44,616 or is it just a matter of pride? 75 00:09:47,984 --> 00:09:48,983 You love him? 76 00:09:49,249 --> 00:09:50,853 You wanna be with him forever? 77 00:09:52,252 --> 00:09:53,724 - Mm-hm. - Mm. 78 00:09:53,759 --> 00:09:55,022 That's what really matters. 79 00:09:57,796 --> 00:10:00,632 Do you have a friend getting married soon? 80 00:10:02,427 --> 00:10:04,295 Yeah, but most of them are actually already married. 81 00:10:04,330 --> 00:10:05,395 You have to find one. 82 00:10:05,430 --> 00:10:07,133 One whose love is very strong. 83 00:10:07,432 --> 00:10:09,201 Spirits feed on true feelings. 84 00:10:11,678 --> 00:10:13,777 Trust me, you don't want to trick them. 85 00:10:16,177 --> 00:10:18,078 Throw the salt in four directions. 86 00:10:19,048 --> 00:10:20,344 You have to learn it by heart. 87 00:10:20,819 --> 00:10:23,215 Don't change the order, don't stumble. 88 00:10:25,758 --> 00:10:27,054 You have to do it in a church. 89 00:10:27,089 --> 00:10:28,759 It's easier to reach the spirits there. 90 00:10:31,357 --> 00:10:32,664 Do it during their wedding. 91 00:10:32,699 --> 00:10:33,896 How much do I owe you? 92 00:10:33,931 --> 00:10:35,931 How much are you ready to pay for you love? 93 00:10:39,266 --> 00:10:40,265 Just remember, 94 00:10:44,073 --> 00:10:46,304 if you lied to me and your love is fake, 95 00:10:46,339 --> 00:10:47,778 the spirits won't forgive you. 96 00:10:49,881 --> 00:10:51,375 If he loves you, he'll come back. 97 00:10:52,180 --> 00:10:54,917 If he doesn't, don't expect anything good. 98 00:10:59,154 --> 00:11:00,923 Blood will make the spell stronger. 99 00:11:01,321 --> 00:11:02,991 Cast it until the meat's spoiled. 100 00:11:08,801 --> 00:11:09,861 You'll be bound by blood. 101 00:11:13,938 --> 00:11:15,432 Unless you change your mind. 102 00:11:15,467 --> 00:11:18,336 ♪ Baby, don't say a word ♪ 103 00:11:18,844 --> 00:11:22,340 ♪ Mama's gonna buy you a mockingbird ♪ 104 00:11:22,947 --> 00:11:26,850 ♪ When you wake up, baby dear ♪ 105 00:11:27,116 --> 00:11:30,986 ♪ Your sweet daddy will be near ♪ 106 00:12:05,484 --> 00:12:08,023 - Hi. - Oleg, you shouldn't be here. 107 00:13:25,234 --> 00:13:27,938 Dearly beloved, we are gathered here today 108 00:13:27,973 --> 00:13:32,272 to witness the union of Viktor and Sophia in holy matrimony. 109 00:13:34,639 --> 00:13:36,045 Marriage is sacred. 110 00:13:37,213 --> 00:13:39,147 No one should enter into it hastily. 111 00:13:39,644 --> 00:13:43,250 One must enter into a marriage with devotion and discretion. 112 00:13:46,519 --> 00:13:49,927 Dear Lord, our most merciful Father. 113 00:13:50,655 --> 00:13:53,227 You embody the truth, love, and life. 114 00:13:53,262 --> 00:13:55,427 Your kindness fills the universe. 115 00:13:56,628 --> 00:13:59,167 I place my soul into this first candle. 116 00:13:59,499 --> 00:14:01,466 Make us, Kirill and Evgenia, 117 00:14:01,501 --> 00:14:03,567 intertwined like these two candles. 118 00:14:06,275 --> 00:14:09,177 Beloved son, Viktor, and Sophia, 119 00:14:09,916 --> 00:14:12,576 is your wish today to be joined in holy matrimony 120 00:14:12,611 --> 00:14:15,348 before this congregation genuine and willful? 121 00:14:16,285 --> 00:14:17,084 - Yes. - Yes. 122 00:14:17,451 --> 00:14:19,319 Kirill's soul is placed in the second. 123 00:14:20,091 --> 00:14:21,926 Make him stay with me forever. 124 00:14:22,456 --> 00:14:25,622 Make him loyal and devoted only to you. 125 00:14:26,229 --> 00:14:27,360 Make him honest. 126 00:14:29,463 --> 00:14:32,002 Make him loyal and devoted only to me 127 00:14:32,532 --> 00:14:34,565 and by lighting these candles, 128 00:14:34,600 --> 00:14:36,270 I ignite Kirill's heart and soul. 129 00:14:37,240 --> 00:14:38,239 Make him think of me. 130 00:14:39,110 --> 00:14:40,340 Make him love me. 131 00:14:40,375 --> 00:14:42,507 Do you promise to be true to each other 132 00:14:42,542 --> 00:14:44,146 for better or for worse? 133 00:14:44,577 --> 00:14:45,576 Yes. 134 00:14:47,052 --> 00:14:48,546 The first candle yours. 135 00:14:49,318 --> 00:14:50,581 The second candle mine. 136 00:14:59,394 --> 00:15:01,427 You are mine and I am yours. 137 00:15:02,529 --> 00:15:04,265 You are mine and I am yours. 138 00:15:06,566 --> 00:15:08,500 You are mine and I am yours. 139 00:15:11,175 --> 00:15:13,175 Both in sickness and in health? 140 00:15:13,738 --> 00:15:14,946 Yes. 141 00:15:18,347 --> 00:15:20,116 You are mine and I am yours. 142 00:15:35,265 --> 00:15:38,035 Here and now, I confirm and bless your marriage, 143 00:15:38,763 --> 00:15:42,402 but what God has joined, let no man separate. 144 00:15:44,274 --> 00:15:45,504 In the name of the Father, 145 00:15:46,540 --> 00:15:47,539 and the Son, 146 00:15:50,676 --> 00:15:52,148 and the Holy Spirit. 147 00:17:02,418 --> 00:17:03,417 What? 148 00:17:08,226 --> 00:17:09,225 It's okay. 149 00:17:10,426 --> 00:17:11,557 It's just nerves. 150 00:17:58,309 --> 00:17:59,308 Zhenya! 151 00:18:21,563 --> 00:18:23,101 This is very bad luck 152 00:18:26,535 --> 00:18:27,666 and you know that. 153 00:19:19,786 --> 00:19:21,192 Zhenya, can you hear me? 154 00:19:23,295 --> 00:19:24,690 You're gonna breathe by yourself now. 155 00:19:27,728 --> 00:19:28,727 There we go. 156 00:19:29,697 --> 00:19:31,598 Careful, that's good. 157 00:19:38,541 --> 00:19:40,244 You had an acute infection. 158 00:19:40,774 --> 00:19:41,872 Everything's fine now. 159 00:19:42,908 --> 00:19:44,380 Would you like to call someone? 160 00:19:45,383 --> 00:19:48,252 Your family? Your daughter, where is she now? 161 00:19:48,518 --> 00:19:49,517 She's with my mom. 162 00:19:50,355 --> 00:19:51,486 Don't call anyone. 163 00:19:53,391 --> 00:19:54,555 I just need to go home. 164 00:19:54,821 --> 00:19:57,360 Tomorrow. You need some rest until then. 165 00:19:58,297 --> 00:20:00,924 Viktor, I'm so, so sorry. 166 00:20:00,959 --> 00:20:03,300 Please forgive me. I ruined your wedding. 167 00:20:04,798 --> 00:20:05,797 Rest. 168 00:20:38,766 --> 00:20:42,273 Vitya, Vit, I'm sorry, please, please wait. 169 00:20:42,308 --> 00:20:43,538 I don't know how it happened. 170 00:20:43,573 --> 00:20:44,704 I'm begging you, Viktor. 171 00:20:44,739 --> 00:20:46,310 Please, forgive me. 172 00:20:46,345 --> 00:20:48,510 Please don't go! Vitya! 173 00:22:01,453 --> 00:22:02,551 What are you doing here? 174 00:22:05,116 --> 00:22:06,456 You were in my dream. 175 00:22:07,987 --> 00:22:09,987 Calling me. It was strange. I... 176 00:22:11,056 --> 00:22:13,089 spent the rest of the day thinking about you. 177 00:22:15,599 --> 00:22:16,498 You were right. 178 00:22:17,436 --> 00:22:19,469 We should be together. We'll get through this. 179 00:22:24,608 --> 00:22:25,607 Forgive me? 180 00:22:31,142 --> 00:22:32,350 I do. 181 00:24:42,647 --> 00:24:43,745 You scared me. 182 00:24:54,791 --> 00:24:55,922 You're so beautiful. 183 00:24:59,191 --> 00:25:00,498 Like a bride. 184 00:25:03,668 --> 00:25:04,667 The light on you. 185 00:25:06,836 --> 00:25:07,835 Stand there. 186 00:25:56,952 --> 00:25:58,050 Hi, Mom. 187 00:25:59,383 --> 00:26:01,053 Don't worry, we'll be there soon. 188 00:26:04,289 --> 00:26:05,827 Something happened during the storm. 189 00:26:07,028 --> 00:26:08,324 Let's go get Polina? 190 00:26:59,685 --> 00:27:00,783 I guess it was the wind. 191 00:27:01,919 --> 00:27:03,918 We should have gotten rid of all of this a long time ago. 192 00:27:06,153 --> 00:27:09,924 I'll board it up now and put in a new one later. 193 00:27:12,225 --> 00:27:14,324 Mom, maybe you can stay with us for a while? 194 00:27:14,359 --> 00:27:15,963 I wouldn't wanna bother, sweetheart. 195 00:27:15,998 --> 00:27:17,096 You've got your own family. 196 00:27:17,263 --> 00:27:18,966 But you're also a part of the family, 197 00:27:19,265 --> 00:27:21,001 right, Kirill? 198 00:27:22,400 --> 00:27:24,169 Well, maybe for a few days. 199 00:27:30,848 --> 00:27:31,946 Uh, could you tell me, Kirill-- 200 00:27:31,981 --> 00:27:33,376 You'd be bothering us. 201 00:27:37,052 --> 00:27:38,051 What? 202 00:27:39,021 --> 00:27:40,922 I said, you'd be bothering us. 203 00:27:45,060 --> 00:27:46,389 Mom, taxi's already here. 204 00:27:47,326 --> 00:27:48,325 Go get ready. 205 00:27:50,164 --> 00:27:51,295 What about the garden, dear? 206 00:27:51,330 --> 00:27:52,802 Who'll take care of my garden? 207 00:27:53,497 --> 00:27:55,200 No, honey, I'm staying. 208 00:27:55,840 --> 00:27:57,774 Maybe you and Polina can stay here 209 00:27:57,809 --> 00:27:59,809 just as a change of scenery to relax. 210 00:28:00,075 --> 00:28:01,844 But there are some things to do at home. 211 00:28:02,913 --> 00:28:04,748 We'd love to spend some time together. 212 00:28:07,082 --> 00:28:08,147 Okay. 213 00:28:57,198 --> 00:28:58,527 Hey, what are you doing? 214 00:28:58,562 --> 00:29:00,133 I've got work today. 215 00:29:00,168 --> 00:29:01,332 I don't understand. 216 00:29:02,038 --> 00:29:04,401 It's all much more perfect in real life. 217 00:29:07,373 --> 00:29:08,372 Wait. 218 00:29:11,443 --> 00:29:13,784 Kirill, I need to get going. 219 00:29:18,956 --> 00:29:20,351 You don't have to work anymore. 220 00:29:24,192 --> 00:29:25,796 It distracts you. 221 00:29:29,868 --> 00:29:31,901 Nobody should distract us. 222 00:29:35,071 --> 00:29:36,532 We'll be together always. 223 00:29:38,140 --> 00:29:39,172 Do you understand? 224 00:29:40,373 --> 00:29:41,537 Just you and me. 225 00:29:48,414 --> 00:29:51,789 Shh, easy, babe, you can't move. 226 00:30:28,289 --> 00:30:29,519 She's asleep. 227 00:30:56,383 --> 00:30:59,186 I'm yours and you're mine. 228 00:31:00,959 --> 00:31:02,486 Just like you wanted. 229 00:31:44,101 --> 00:31:45,397 Why won't you cut me some slack? 230 00:31:45,432 --> 00:31:46,398 I've only worn it once. 231 00:31:47,973 --> 00:31:49,940 You know, every bride wears her dress once 232 00:31:49,975 --> 00:31:51,007 if she's lucky. 233 00:31:52,538 --> 00:31:55,341 Maybe you can refund me half or rent it somehow? 234 00:31:55,376 --> 00:31:57,145 Sonya, what's the matter? 235 00:31:58,346 --> 00:32:00,115 Nothing's wrong. Take your dress. 236 00:32:01,052 --> 00:32:02,348 Wait, is there a problem? 237 00:32:02,581 --> 00:32:04,515 - Maybe I can help you. - You already did. 238 00:32:04,748 --> 00:32:06,451 He broke up with me on my wedding day. 239 00:32:07,993 --> 00:32:08,992 Sonya. 240 00:32:09,995 --> 00:32:11,093 Why the hell did you show up at our wedding? 241 00:32:15,528 --> 00:32:16,967 Kate, let's process this dress 242 00:32:17,002 --> 00:32:18,397 as a canceled order, please. 243 00:32:38,683 --> 00:32:39,682 Hello. 244 00:32:40,851 --> 00:32:43,686 Um, I came to see you last week about the love spell. 245 00:32:47,131 --> 00:32:47,797 He's yours now. 246 00:32:47,832 --> 00:32:49,263 What? 247 00:34:13,877 --> 00:34:15,085 What's wrong? 248 00:34:15,615 --> 00:34:16,614 Nothing. 249 00:34:17,749 --> 00:34:19,518 Listen, I've asked about the dress. 250 00:34:19,553 --> 00:34:23,126 We'll have to return the money to his credit card 251 00:34:23,755 --> 00:34:25,623 because he used it to pay for the dress. 252 00:34:25,856 --> 00:34:27,361 So, are we doing the refund? 253 00:34:27,396 --> 00:34:28,395 Yeah, yeah. 254 00:34:38,539 --> 00:34:40,836 Kir, I'm home. 255 00:35:36,300 --> 00:35:37,299 Polina? 256 00:35:37,697 --> 00:35:39,169 Polina, sweetie. 257 00:35:40,799 --> 00:35:42,799 There, there, it's okay. 258 00:35:43,736 --> 00:35:44,834 Shh. 259 00:35:46,739 --> 00:35:47,837 Quiet, quiet. 260 00:35:49,841 --> 00:35:51,445 Kirill, are you out of your mind? 261 00:35:51,843 --> 00:35:53,183 Was she here all alone? 262 00:35:53,977 --> 00:35:55,416 Baby, come on. 263 00:35:58,718 --> 00:36:00,256 Nothing happened. 264 00:36:00,291 --> 00:36:01,389 I was busy. 265 00:36:01,424 --> 00:36:02,819 You said you'd be back soon. 266 00:36:03,558 --> 00:36:05,690 I thought something changed when you came back. 267 00:36:06,792 --> 00:36:08,396 I thought you really loved us. 268 00:36:08,596 --> 00:36:13,533 Babe, I love you, but you're always somewhere else. 269 00:36:13,568 --> 00:36:15,370 You're always going somewhere, 270 00:36:15,570 --> 00:36:17,603 either to work or somewhere else. 271 00:36:17,902 --> 00:36:20,870 We need to eliminate everything that's unnecessary. 272 00:36:21,378 --> 00:36:23,906 See, I don't wanna share you with anyone. 273 00:36:25,910 --> 00:36:27,646 Please, don't leave me like that again. 274 00:36:29,584 --> 00:36:30,383 Stay with me. 275 00:36:31,883 --> 00:36:34,785 I'm yours, but I'm not your property. 276 00:36:34,820 --> 00:36:35,951 I can't live like this. 277 00:36:37,262 --> 00:36:39,262 You're my wife. You must. 278 00:36:39,825 --> 00:36:40,824 I'm not your wife. 279 00:36:47,833 --> 00:36:51,406 Please, sorry, I didn't mean to scare you. 280 00:36:51,441 --> 00:36:52,539 I--I just... 281 00:36:53,872 --> 00:36:56,312 There, there, forgive me. 282 00:36:57,348 --> 00:36:58,347 Shh. 283 00:37:15,960 --> 00:37:17,960 - Hello? - - Hey, your mom stopped by. 284 00:37:17,995 --> 00:37:19,368 She took Polina. 285 00:37:20,671 --> 00:37:22,470 I was thinking maybe we could have lunch together? 286 00:37:22,505 --> 00:37:23,933 I can't. I have a lot of work to do. 287 00:37:25,035 --> 00:37:26,507 Okay, then, sorry. 288 00:37:32,548 --> 00:37:33,547 Good afternoon. 289 00:37:34,716 --> 00:37:36,451 - Hello. - - So, what's going on with my card? 290 00:37:36,783 --> 00:37:38,849 We are able to refund the money to your card. 291 00:37:39,555 --> 00:37:41,720 Mm. You can keep the dress. 292 00:37:43,460 --> 00:37:44,954 But your bride asked us-- 293 00:37:44,989 --> 00:37:46,329 She's not my bride. 294 00:37:47,332 --> 00:37:48,463 I'll leave the money for her. 295 00:37:49,994 --> 00:37:51,631 - Can you give it to her? - Okay. 296 00:37:52,601 --> 00:37:53,765 This will be the refund. 297 00:37:54,339 --> 00:37:55,338 As you wish. 298 00:37:57,837 --> 00:37:58,869 Hello. 299 00:38:00,543 --> 00:38:01,575 How are you feeling? 300 00:38:01,940 --> 00:38:03,280 I'm fine, thank you. 301 00:38:04,074 --> 00:38:05,282 Can we talk? 302 00:38:08,584 --> 00:38:11,046 I thought you two were so in love with each other. 303 00:38:12,456 --> 00:38:13,884 Sorry, I guess it's none of my business. 304 00:38:14,557 --> 00:38:16,590 I thought so, too, but I was wrong. 305 00:38:19,595 --> 00:38:21,056 Everyone makes mistakes. 306 00:38:21,091 --> 00:38:23,630 Yes and they should be responsible for their mistakes. 307 00:38:30,507 --> 00:38:34,641 You know, I feel very guilty for what I did to you. 308 00:38:36,876 --> 00:38:37,875 Um... 309 00:38:38,647 --> 00:38:40,009 - I was at the church and-- - Look, 310 00:38:40,979 --> 00:38:42,517 it doesn't really matter anymore. 311 00:38:43,652 --> 00:38:44,651 Did you also make this? 312 00:38:46,556 --> 00:38:47,555 Yes. 313 00:38:48,591 --> 00:38:49,788 It's beautiful. 314 00:38:53,090 --> 00:38:55,464 I suppose you really love what you do. 315 00:39:15,717 --> 00:39:17,420 Zhenya, what's wrong? 316 00:39:17,620 --> 00:39:18,619 Where does it hurt? 317 00:39:39,103 --> 00:39:40,002 Kirill, stop. 318 00:39:40,038 --> 00:39:41,807 - Who the hell are you? - Enough. 319 00:39:42,711 --> 00:39:43,941 I said stop! 320 00:39:52,017 --> 00:39:54,589 Stop, Kirill, calm down. 321 00:39:54,822 --> 00:39:55,654 He's a doctor. 322 00:39:56,021 --> 00:39:58,153 I felt sick and he was taking me home. 323 00:40:01,532 --> 00:40:02,564 Are you done? 324 00:40:04,997 --> 00:40:05,996 Yes. 325 00:40:44,135 --> 00:40:46,773 I'm sorry, I don't know what came over me. 326 00:40:47,875 --> 00:40:51,877 I saw you two together and I just lost it. 327 00:40:54,750 --> 00:40:57,014 I need to go to my mom's to pick up Polina. 328 00:40:58,083 --> 00:40:59,489 Let me take you there. 329 00:41:17,036 --> 00:41:18,508 Where are we going, Kirill? 330 00:41:18,939 --> 00:41:19,938 Can you hear me? 331 00:41:34,790 --> 00:41:35,855 Why are you bringing me here? 332 00:41:36,660 --> 00:41:38,594 And so I took you to my mom's. 333 00:41:38,827 --> 00:41:40,695 Are you kidding? She hates me. 334 00:42:06,822 --> 00:42:07,621 Well... 335 00:42:10,023 --> 00:42:12,155 our relationship's been tense lately. 336 00:42:17,294 --> 00:42:20,801 It's my fault, but we... 337 00:42:23,641 --> 00:42:24,673 we're working on it. 338 00:42:26,677 --> 00:42:28,303 We're learning from our mistakes, 339 00:42:30,945 --> 00:42:35,079 but there's one mistake that I'd like to correct right now. 340 00:42:35,246 --> 00:42:36,245 What's going on? 341 00:42:42,088 --> 00:42:43,087 Zhenya, 342 00:42:45,861 --> 00:42:48,565 I know you were expecting me to do this sooner, 343 00:42:54,001 --> 00:42:55,836 but you're going to be my wife. 344 00:42:56,300 --> 00:42:57,332 Kirill. 345 00:43:00,678 --> 00:43:03,943 I...I need to think about it. 346 00:43:03,978 --> 00:43:05,846 She needs to think. 347 00:43:07,245 --> 00:43:09,377 She can do whatever she wants. 348 00:43:15,319 --> 00:43:17,319 Of course. 349 00:43:18,993 --> 00:43:20,960 I'm so stupid. Mom, give me the ring. 350 00:43:20,995 --> 00:43:22,390 Kirill, enough with this farce. 351 00:43:22,425 --> 00:43:24,293 Nobody here is interested in your opinion. 352 00:43:24,669 --> 00:43:26,669 Mom, give me the damn ring right now! 353 00:43:27,199 --> 00:43:32,334 This damn ring, as you call it, is an heirloom. 354 00:43:33,040 --> 00:43:35,645 This ring will be given to someone who's worthy 355 00:43:35,680 --> 00:43:36,778 with my blessing. 356 00:44:39,073 --> 00:44:40,809 Run, Zhenya, run. 357 00:44:48,511 --> 00:44:50,115 Where are you going so fast? 358 00:44:51,085 --> 00:44:52,117 To see your daughter? 359 00:44:53,824 --> 00:44:54,823 She's fine. 360 00:44:59,423 --> 00:45:00,763 She's with my mom. 361 00:45:11,402 --> 00:45:12,434 Where is she? 362 00:45:17,012 --> 00:45:18,143 What did you do to her? 363 00:45:28,221 --> 00:45:29,825 It's just that you're mine 364 00:45:31,961 --> 00:45:32,960 and I'm yours. 365 00:45:33,996 --> 00:45:35,732 Remember? Just like you wanted. 366 00:45:38,066 --> 00:45:40,231 No, this is not what I wanted. 367 00:45:41,168 --> 00:45:45,940 All I wanted was for you to love me, but I made a mistake. 368 00:45:46,844 --> 00:45:48,206 What mistake, baby? 369 00:45:49,209 --> 00:45:50,241 I really do love you. 370 00:45:52,982 --> 00:45:54,509 No you don't, Kirill. 371 00:45:56,953 --> 00:45:57,985 I cast a spell. 372 00:45:58,548 --> 00:45:59,756 Hear me? 373 00:46:02,090 --> 00:46:04,926 I made you love me, but I promise I'll fix this. 374 00:46:04,961 --> 00:46:07,126 Please, just let us go now, Kirill. 375 00:46:14,905 --> 00:46:17,301 Shh, come here, silly thing. 376 00:46:20,141 --> 00:46:22,273 How could you make someone love you? 377 00:46:26,048 --> 00:46:27,377 It's simple. 378 00:46:27,412 --> 00:46:29,016 I'm yours and you're mine, 379 00:46:31,152 --> 00:46:32,151 understand? 380 00:47:52,530 --> 00:47:55,366 Baby, you're awake, 381 00:47:57,139 --> 00:47:58,974 but you can't get up just yet. 382 00:48:01,407 --> 00:48:02,406 Where are you? 383 00:48:03,640 --> 00:48:04,639 Yoo-hoo. 384 00:48:06,577 --> 00:48:09,050 We'll be together forever. 385 00:48:11,120 --> 00:48:12,119 Where are you? 386 00:48:13,386 --> 00:48:14,385 Baby. 387 00:48:58,497 --> 00:49:00,365 The hell's the matter with you? 388 00:49:08,474 --> 00:49:10,078 - You break up with your man? - Yes. 389 00:49:12,082 --> 00:49:13,180 I did. 390 00:49:15,448 --> 00:49:16,447 Men are bastards. 391 00:50:10,668 --> 00:50:12,140 What the hell are you doing? 392 00:53:18,361 --> 00:53:19,426 Morning, Zhenya. 393 00:53:20,529 --> 00:53:21,956 I bought some diapers and formula for your daughter. 394 00:53:23,828 --> 00:53:26,301 I hope I chose the right ones. 395 00:53:26,336 --> 00:53:27,929 Viktor, I feel so awkward. 396 00:53:28,965 --> 00:53:31,240 We showed up at your place in the middle of the night. 397 00:53:31,275 --> 00:53:33,308 - You probably thought-- - No, Zhenya, I didn't. 398 00:53:35,444 --> 00:53:36,608 I'm glad you showed up. 399 00:53:39,712 --> 00:53:42,911 Here's the deal, you have breakfast and get some rest. 400 00:53:43,485 --> 00:53:44,616 I'm saying this as a doctor. 401 00:53:45,719 --> 00:53:47,322 Then I'll come back and we'll figure something out. 402 00:53:48,358 --> 00:53:49,819 - Deal? - Deal. 403 00:53:50,921 --> 00:53:51,920 Great. 404 00:54:01,305 --> 00:54:02,403 Hello. 405 00:54:06,871 --> 00:54:08,772 Vit, I know you'll never believe me, 406 00:54:10,380 --> 00:54:12,248 but can you please, please hear me out? 407 00:54:18,388 --> 00:54:19,486 Vit. 408 00:54:19,521 --> 00:54:21,389 The lift's at capacity, Vik. 409 00:54:22,986 --> 00:54:24,557 Sorry, Sonya, no room. 410 00:54:27,056 --> 00:54:28,693 Vit, I won't leave until we talk. 411 00:54:28,728 --> 00:54:29,727 Do you hear me? 412 00:54:31,467 --> 00:54:32,829 - Thanks, Kol. - Hm. 413 00:54:33,766 --> 00:54:35,337 My ex is the same. 414 00:54:36,032 --> 00:54:37,999 Running around like a hyena. 415 00:54:41,741 --> 00:54:42,740 Who you have here? 416 00:54:44,106 --> 00:54:46,876 Motorcyclist with a nasty head wound. 417 00:54:48,011 --> 00:54:51,452 Gotta do some facial reconstruction to not scare his family. 418 00:57:15,257 --> 00:57:16,531 Zhenya, what's the matter? 419 00:57:28,677 --> 00:57:29,676 Kir was here. 420 00:57:30,679 --> 00:57:31,843 I don't know how he found us. 421 00:57:35,684 --> 00:57:37,079 Zhenya, Kirill's dead. 422 00:57:50,765 --> 00:57:52,732 - You ready? - Yes. 423 00:58:26,064 --> 00:58:28,229 Can you please give us one moment alone? 424 00:58:30,101 --> 00:58:31,100 Mm-hm. 425 00:59:13,848 --> 00:59:14,847 Please forgive me. 426 00:59:18,380 --> 00:59:19,654 It's all my fault. 427 00:59:22,318 --> 00:59:24,054 I just couldn't let you go. 428 00:59:41,238 --> 00:59:43,843 Help me! 429 01:00:30,826 --> 01:00:33,123 Listen, sometimes when you're stressed out, 430 01:00:33,158 --> 01:00:34,795 your perception can get distorted. 431 01:00:34,830 --> 01:00:36,632 It gets hard to see what's real and what's not. 432 01:00:39,461 --> 01:00:40,900 I need to go now. 433 01:00:41,298 --> 01:00:42,737 Zhenya, but where? 434 01:00:45,038 --> 01:00:46,037 It hurt? 435 01:00:47,172 --> 01:00:48,776 Okay, you need to stay here. 436 01:00:53,046 --> 01:00:54,045 Hey. 437 01:00:56,181 --> 01:00:57,917 I see you're here a lot, Zhenya. 438 01:00:58,183 --> 01:00:59,655 Some cute doctors, huh? 439 01:01:02,726 --> 01:01:04,187 And you don't look like you're grieving much. 440 01:01:04,893 --> 01:01:07,058 Sonya, please, go home. 441 01:01:07,258 --> 01:01:08,422 Maybe better that she go? 442 01:01:09,260 --> 01:01:11,095 She's right. I have to go. 443 01:01:12,065 --> 01:01:13,064 Thanks for the help. 444 01:01:17,906 --> 01:01:18,971 Please forgive me. 445 01:01:22,372 --> 01:01:24,339 Just don't expect him to marry you now. 446 01:01:24,814 --> 01:01:27,144 Marriage is something that sticks with you, right, Vit? 447 01:01:28,884 --> 01:01:30,719 Her husband died today. 448 01:01:38,355 --> 01:01:40,828 Mom, how is Polina? 449 01:01:42,293 --> 01:01:43,457 Can I pick her up tomorrow? 450 01:01:43,998 --> 01:01:45,129 Yeah. 451 01:01:46,198 --> 01:01:47,934 Thanks, love you, too. 452 01:02:13,093 --> 01:02:15,159 I know this is going to sound stupid, 453 01:02:17,328 --> 01:02:18,767 but I cast a spell. 454 01:02:20,199 --> 01:02:21,935 I wanted to bring Kirill back. 455 01:02:32,211 --> 01:02:34,376 You and Sonya seemed like the perfect couple. 456 01:02:36,413 --> 01:02:38,248 Everything was supposed to work out. 457 01:02:42,892 --> 01:02:45,024 But our feelings weren't true, that's why it went wrong. 458 01:02:47,259 --> 01:02:48,764 It turned out to be a nightmare. 459 01:02:54,233 --> 01:02:57,234 Listen, everything will be just fine. 460 01:03:03,880 --> 01:03:05,979 I summoned a very strong demon. 461 01:03:06,542 --> 01:03:09,213 He feeds on pure love, but he was tricked. 462 01:03:09,611 --> 01:03:11,919 You rewarded him with rotten meat. 463 01:03:21,194 --> 01:03:23,062 You see? Your love wasn't true. 464 01:03:25,231 --> 01:03:26,362 I want to fix this. 465 01:03:27,266 --> 01:03:28,397 There must be a way, right? 466 01:03:29,235 --> 01:03:31,466 Some mistakes can only be fixed in death. 467 01:03:33,536 --> 01:03:35,404 Zhenya, she's messing around with you. 468 01:03:36,539 --> 01:03:38,110 Coming was a mistake. 469 01:03:40,510 --> 01:03:45,018 I don't know how to fix this, myself, but, you can ask. 470 01:03:46,120 --> 01:03:47,515 However, it's dangerous. 471 01:03:49,420 --> 01:03:50,452 What do I have to do? 472 01:03:51,290 --> 01:03:53,257 Not you, him. 473 01:03:54,524 --> 01:03:56,260 If he's here, he'll bring the demon. 474 01:03:57,197 --> 01:03:58,834 Okay, enough. 475 01:04:00,662 --> 01:04:02,266 Everything she said is true. 476 01:04:05,304 --> 01:04:07,073 Are you always like this, doctor? 477 01:04:07,603 --> 01:04:10,175 Doing only what's right and not how you feel? 478 01:04:11,475 --> 01:04:13,178 Why did you marry that girl? 479 01:04:13,213 --> 01:04:14,443 You didn't want that, did you? 480 01:04:15,380 --> 01:04:17,050 Could it be that you made a mistake? 481 01:04:18,317 --> 01:04:20,053 My mistake was coming here. 482 01:04:21,287 --> 01:04:22,583 Then why are you here? 483 01:04:23,553 --> 01:04:24,552 Think. 484 01:04:37,501 --> 01:04:38,973 Enter when the time comes. 485 01:05:03,329 --> 01:05:04,559 Close your eyes. 486 01:05:06,629 --> 01:05:08,299 No sudden movements. 487 01:06:45,266 --> 01:06:47,002 Master are you here? 488 01:06:48,170 --> 01:06:50,665 I'm here, come. 489 01:06:59,445 --> 01:07:01,346 Why are you hunting this woman? 490 01:07:03,416 --> 01:07:04,646 She summoned me. 491 01:07:09,653 --> 01:07:11,158 What do you need from her? 492 01:07:12,788 --> 01:07:13,787 Her soul. 493 01:07:15,791 --> 01:07:17,329 She promised it to me. 494 01:07:20,466 --> 01:07:22,334 The first candle my soul. 495 01:07:26,109 --> 01:07:27,240 The second... 496 01:07:28,210 --> 01:07:29,209 hers. 497 01:07:30,839 --> 01:07:33,345 I take all I have been promised. 498 01:09:14,283 --> 01:09:15,678 You all belong to him now. 499 01:09:16,945 --> 01:09:18,879 It's only a matter of time. 500 01:09:20,685 --> 01:09:21,618 Do you understand what you did? 501 01:09:23,424 --> 01:09:26,260 You came to someone's wedding, you ruined it. 502 01:09:29,826 --> 01:09:31,595 You killed a man, Zhenya. 503 01:09:33,764 --> 01:09:35,467 Kirill died because of you. 504 01:09:39,506 --> 01:09:43,673 I want to fix everything, but, I need you, your help. 505 01:09:46,480 --> 01:09:47,809 I don't wanna be involved in this. 506 01:09:49,648 --> 01:09:50,779 I'm sorry. 507 01:11:01,588 --> 01:11:02,884 Oleg, why are you here? 508 01:11:02,919 --> 01:11:03,918 Go away. 509 01:11:10,058 --> 01:11:11,959 Sonya, you don't love him. 510 01:11:12,863 --> 01:11:13,862 I can tell. 511 01:11:26,107 --> 01:11:27,843 - We need to talk. - Oleg, please don't. 512 01:11:28,010 --> 01:11:29,581 - I love Sonya. - Oleg, enough. 513 01:11:29,616 --> 01:11:30,615 This is nonsense. 514 01:11:30,782 --> 01:11:31,880 We'll discuss later. 515 01:11:33,455 --> 01:11:34,454 Give us a minute. 516 01:11:34,918 --> 01:11:35,917 Please. 517 01:11:53,002 --> 01:11:54,936 You can't reverse the spell. 518 01:11:54,971 --> 01:11:57,004 Your marriage is blessed by the Devil. 519 01:11:57,578 --> 01:11:59,611 Every participant is now marked. 520 01:12:00,812 --> 01:12:02,515 My daughter is reckless. 521 01:12:02,781 --> 01:12:04,077 She has made many mistakes 522 01:12:04,112 --> 01:12:06,046 and owes the spirits a great debt. 523 01:12:06,081 --> 01:12:08,686 She thought she could pay them off with pure love, 524 01:12:09,788 --> 01:12:10,919 but she failed. 525 01:12:14,397 --> 01:12:17,431 Making pacts with the Devil is a dangerous thing, 526 01:12:18,599 --> 01:12:20,896 but even he can be tricked. 527 01:12:22,130 --> 01:12:24,438 You know, I thought that if we got married 528 01:12:25,738 --> 01:12:26,869 it would have been the right thing. 529 01:12:28,005 --> 01:12:31,478 To settle down, have a family, like it's usually done, 530 01:12:34,813 --> 01:12:36,945 but to be honest, I never really loved you. 531 01:12:42,623 --> 01:12:44,018 You never loved me either. 532 01:12:46,660 --> 01:12:47,890 I mean really loved. 533 01:12:55,537 --> 01:12:56,602 I guess... 534 01:12:58,133 --> 01:13:00,375 we were caught in this untrue love. 535 01:13:00,674 --> 01:13:01,904 Nothing could have helped us. 536 01:13:03,039 --> 01:13:04,071 Not the wedding, 537 01:13:07,549 --> 01:13:08,548 not a spell. 538 01:13:11,817 --> 01:13:13,454 If love wasn't true, 539 01:13:15,216 --> 01:13:16,853 then the deal can be called off. 540 01:13:19,220 --> 01:13:21,429 You'll have to gather everyone who was at the wedding 541 01:13:21,893 --> 01:13:24,762 and perform the ceremony in reverse order, 542 01:13:26,128 --> 01:13:29,129 but they all have to come of their own free will. 543 01:13:30,572 --> 01:13:33,606 Otherwise, the demon won't stop until he gets your soul. 544 01:13:42,650 --> 01:13:43,748 I won't help her. 545 01:13:43,783 --> 01:13:44,947 She ruined everything. 546 01:13:47,886 --> 01:13:49,556 In some way we're also guilty. 547 01:13:50,218 --> 01:13:53,989 I think it's the time to fix it all, everything. 548 01:13:55,256 --> 01:13:56,695 You know what, you fix it. 549 01:13:59,931 --> 01:14:00,963 You do it. 550 01:14:04,903 --> 01:14:06,034 Thank you, Oleg. 551 01:14:13,208 --> 01:14:14,944 Sonya. 552 01:16:37,726 --> 01:16:38,725 You okay? 553 01:16:39,694 --> 01:16:42,993 There, everyone who's involved has arrived. 554 01:17:12,288 --> 01:17:14,794 Has everyone come here by their own free will? 555 01:17:15,192 --> 01:17:17,159 The ceremony will be performed only 556 01:17:17,194 --> 01:17:19,392 with the consent of every participant. 557 01:17:22,001 --> 01:17:24,100 The spirits don't like to be tricked. 558 01:17:25,136 --> 01:17:27,400 The liar shall pay for their mistake. 559 01:17:56,233 --> 01:17:59,773 We are our own, blood and blood. 560 01:18:02,470 --> 01:18:06,340 The second candle, release my soul. 561 01:18:21,962 --> 01:18:25,964 The first candle, release my soul. 562 01:18:27,132 --> 01:18:29,099 Wait, stop. 563 01:19:10,208 --> 01:19:13,242 Polina, Polina, my sweet baby. 564 01:19:24,354 --> 01:19:25,485 Where is the girl? 565 01:21:01,924 --> 01:21:05,860 Polina, Polina, where are you? 566 01:21:07,061 --> 01:21:11,030 Zhenya, what do we do? 567 01:21:11,461 --> 01:21:13,527 - Mom? - Your daughter's missing. 568 01:21:27,543 --> 01:21:29,279 Come on, come on, pick up the phone. 569 01:21:31,547 --> 01:21:32,546 She's not answering. 570 01:21:58,376 --> 01:21:59,375 They're not here. 571 01:22:03,183 --> 01:22:04,314 I know where they are. 572 01:23:06,180 --> 01:23:07,212 Hold on. 573 01:23:22,526 --> 01:23:24,229 Mom, Mama. 574 01:23:28,532 --> 01:23:31,533 Mom, Mom, we're going to get you out of here. 575 01:23:36,837 --> 01:23:38,441 I'll help her. Go look for your daughter. 576 01:24:01,202 --> 01:24:02,465 Hold on. It's going to hurt. 577 01:24:48,876 --> 01:24:50,084 Mom? 578 01:26:20,902 --> 01:26:21,901 Stop it! 579 01:26:31,385 --> 01:26:32,384 I'll be with you. 580 01:26:35,389 --> 01:26:37,389 You are mine and I am yours. 581 01:26:38,425 --> 01:26:39,424 Take my soul. 582 01:27:16,023 --> 01:27:17,891 Everything's going to be okay. 39324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.