Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,410 --> 00:01:21,410
I've been dreaming
about this day forever,
2
00:01:21,445 --> 00:01:22,807
like every girl, I guess.
3
00:01:23,810 --> 00:01:25,678
Viktor wasn't so
enthusiastic, though.
4
00:01:26,186 --> 00:01:28,549
Those Catholic ceremonies
are so beautiful.
5
00:01:30,190 --> 00:01:32,157
Look, I wanted
to show you the church
6
00:01:32,192 --> 00:01:33,191
where we're getting married.
7
00:01:34,722 --> 00:01:36,392
- Here.
- Mm.
8
00:01:37,527 --> 00:01:40,429
Oh, Zhenya it's so beautiful.
9
00:01:40,695 --> 00:01:43,498
I bet you wore
the most beautiful dress
at your own wedding.
10
00:01:44,633 --> 00:01:45,863
I didn't have a wedding.
11
00:01:46,800 --> 00:01:48,404
Sonya,
can you please stay still?
12
00:01:48,439 --> 00:01:49,702
I need to fix this piece.
13
00:01:50,276 --> 00:01:52,243
Oh, oh, oh Vit, no.
14
00:01:52,278 --> 00:01:54,377
What are you doing?
You know it's bad luck.
15
00:01:54,412 --> 00:01:56,214
You know I don't
believe in that stuff.
16
00:01:56,249 --> 00:01:57,809
How much longer will you be?
Hi.
17
00:01:57,943 --> 00:02:00,350
Let me introduce you.
Vitya, Zhenya.
18
00:02:00,385 --> 00:02:01,780
Hello.
19
00:02:05,951 --> 00:02:07,753
Continue, I'll get her.
20
00:02:08,624 --> 00:02:12,131
He's practicing.
21
00:02:55,704 --> 00:02:59,442
Shh, shh.
22
00:03:56,831 --> 00:03:58,699
Okay, enough.
23
00:04:01,033 --> 00:04:02,604
I told you not to come here.
24
00:04:38,972 --> 00:04:42,446
Zhenya, what happened?
25
00:04:50,390 --> 00:04:51,785
Come on, don't be silly.
26
00:04:52,359 --> 00:04:53,655
You can't change what happened.
27
00:04:55,054 --> 00:04:56,922
Believe me, he'll love you
more than before.
28
00:04:57,793 --> 00:04:59,056
It could happen to anyone.
29
00:04:59,696 --> 00:05:01,399
You should just tell him
you didn't see anything.
30
00:05:02,127 --> 00:05:03,335
Mm.
31
00:05:05,405 --> 00:05:06,668
The guy just lost it.
32
00:05:31,057 --> 00:05:33,728
Okay, enough, enough.
33
00:05:34,863 --> 00:05:36,368
Stop torturing yourself.
34
00:05:36,997 --> 00:05:38,568
You can't force him to stay.
35
00:05:42,739 --> 00:05:44,376
Forget about him, Evgenia.
36
00:05:44,741 --> 00:05:45,773
Get him out of your head.
37
00:06:02,462 --> 00:06:04,561
I don't want Polina to grow up
without a father.
38
00:06:06,499 --> 00:06:07,663
Everyone makes mistakes.
39
00:06:08,798 --> 00:06:09,929
Anyone can mess up.
40
00:06:14,804 --> 00:06:15,803
Here.
41
00:06:18,038 --> 00:06:19,807
You can't force someone
to love you.
42
00:06:21,074 --> 00:06:22,975
Unless you cast
a love spell, of course.
43
00:06:34,153 --> 00:06:36,824
Hello Elena, is Kir home?
44
00:06:38,828 --> 00:06:39,827
What's happened?
45
00:06:40,729 --> 00:06:42,093
I've just come by
to drop off his stuff.
46
00:06:43,129 --> 00:06:44,964
He promised to stop by
and pick it up,
47
00:06:44,999 --> 00:06:47,098
but he's been ignoring my calls
for three days.
48
00:06:47,133 --> 00:06:48,132
That's odd.
49
00:06:49,335 --> 00:06:52,136
I thought you always knew
where Kirill was and who with.
50
00:06:53,909 --> 00:06:55,447
Just there please.
51
00:06:55,482 --> 00:06:56,745
I'll see he gets it.
52
00:07:01,620 --> 00:07:02,718
What are you doing?
53
00:07:03,754 --> 00:07:05,017
I thought you'd come
get your things.
54
00:07:05,492 --> 00:07:06,491
Didn't have time
55
00:07:08,154 --> 00:07:09,153
We need to talk.
56
00:07:24,544 --> 00:07:26,676
You can see other girls
57
00:07:28,812 --> 00:07:31,142
if that's what you need for
your life and your creativity.
58
00:07:33,982 --> 00:07:35,487
We can handle it, right?
59
00:07:35,687 --> 00:07:37,082
Yeah, well, there's no us.
60
00:07:37,953 --> 00:07:39,590
You're suffocating me,
all right?
61
00:07:41,693 --> 00:07:42,890
Of course there's an us.
62
00:07:43,959 --> 00:07:45,596
There's you, there's me,
and Polina.
63
00:07:47,127 --> 00:07:48,126
And what?
64
00:07:49,195 --> 00:07:51,635
You think you own me
because I got you pregnant?
65
00:07:55,641 --> 00:07:56,640
Get off, idiot.
66
00:08:03,011 --> 00:08:04,010
Get outta here.
67
00:09:22,794 --> 00:09:24,255
Oh, come in, dear.
68
00:09:24,290 --> 00:09:26,026
I was starting to think
you got lost.
69
00:09:26,864 --> 00:09:28,699
Help me out. Go on.
70
00:09:30,835 --> 00:09:31,834
Don't be scared.
71
00:09:37,974 --> 00:09:39,072
Be honest.
72
00:09:39,107 --> 00:09:40,238
Don't play games with me.
73
00:09:40,746 --> 00:09:42,108
Are you ready to go all the way
74
00:09:42,682 --> 00:09:44,616
or is it just a matter of pride?
75
00:09:47,984 --> 00:09:48,983
You love him?
76
00:09:49,249 --> 00:09:50,853
You wanna be with him forever?
77
00:09:52,252 --> 00:09:53,724
- Mm-hm.
- Mm.
78
00:09:53,759 --> 00:09:55,022
That's what really matters.
79
00:09:57,796 --> 00:10:00,632
Do you have a friend
getting married soon?
80
00:10:02,427 --> 00:10:04,295
Yeah, but most of them
are actually already married.
81
00:10:04,330 --> 00:10:05,395
You have to find one.
82
00:10:05,430 --> 00:10:07,133
One whose love is very strong.
83
00:10:07,432 --> 00:10:09,201
Spirits feed on true feelings.
84
00:10:11,678 --> 00:10:13,777
Trust me,
you don't want to trick them.
85
00:10:16,177 --> 00:10:18,078
Throw the salt
in four directions.
86
00:10:19,048 --> 00:10:20,344
You have to learn it by heart.
87
00:10:20,819 --> 00:10:23,215
Don't change the order,
don't stumble.
88
00:10:25,758 --> 00:10:27,054
You have to do it in a church.
89
00:10:27,089 --> 00:10:28,759
It's easier
to reach the spirits there.
90
00:10:31,357 --> 00:10:32,664
Do it during their wedding.
91
00:10:32,699 --> 00:10:33,896
How much do I owe you?
92
00:10:33,931 --> 00:10:35,931
How much are you ready to pay
for you love?
93
00:10:39,266 --> 00:10:40,265
Just remember,
94
00:10:44,073 --> 00:10:46,304
if you lied to me
and your love is fake,
95
00:10:46,339 --> 00:10:47,778
the spirits won't forgive you.
96
00:10:49,881 --> 00:10:51,375
If he loves you,
he'll come back.
97
00:10:52,180 --> 00:10:54,917
If he doesn't,
don't expect anything good.
98
00:10:59,154 --> 00:11:00,923
Blood will make the spell
stronger.
99
00:11:01,321 --> 00:11:02,991
Cast it
until the meat's spoiled.
100
00:11:08,801 --> 00:11:09,861
You'll be bound by blood.
101
00:11:13,938 --> 00:11:15,432
Unless you change your mind.
102
00:11:15,467 --> 00:11:18,336
♪ Baby, don't say a word ♪
103
00:11:18,844 --> 00:11:22,340
♪ Mama's gonna buy you
a mockingbird ♪
104
00:11:22,947 --> 00:11:26,850
♪ When you wake up,
baby dear ♪
105
00:11:27,116 --> 00:11:30,986
♪ Your sweet daddy
will be near ♪
106
00:12:05,484 --> 00:12:08,023
- Hi.
- Oleg, you shouldn't be here.
107
00:13:25,234 --> 00:13:27,938
Dearly beloved,
we are gathered here today
108
00:13:27,973 --> 00:13:32,272
to witness the union of Viktor
and Sophia in holy matrimony.
109
00:13:34,639 --> 00:13:36,045
Marriage is sacred.
110
00:13:37,213 --> 00:13:39,147
No one should
enter into it hastily.
111
00:13:39,644 --> 00:13:43,250
One must enter into a marriage
with devotion and discretion.
112
00:13:46,519 --> 00:13:49,927
Dear Lord,
our most merciful Father.
113
00:13:50,655 --> 00:13:53,227
You embody the truth,
love, and life.
114
00:13:53,262 --> 00:13:55,427
Your kindness
fills the universe.
115
00:13:56,628 --> 00:13:59,167
I place my soul
into this first candle.
116
00:13:59,499 --> 00:14:01,466
Make us, Kirill and Evgenia,
117
00:14:01,501 --> 00:14:03,567
intertwined like
these two candles.
118
00:14:06,275 --> 00:14:09,177
Beloved son, Viktor, and Sophia,
119
00:14:09,916 --> 00:14:12,576
is your wish today
to be joined in holy matrimony
120
00:14:12,611 --> 00:14:15,348
before this congregation
genuine and willful?
121
00:14:16,285 --> 00:14:17,084
- Yes.
- Yes.
122
00:14:17,451 --> 00:14:19,319
Kirill's soul
is placed in the second.
123
00:14:20,091 --> 00:14:21,926
Make him stay with me forever.
124
00:14:22,456 --> 00:14:25,622
Make him loyal and devoted
only to you.
125
00:14:26,229 --> 00:14:27,360
Make him honest.
126
00:14:29,463 --> 00:14:32,002
Make him loyal and devoted
only to me
127
00:14:32,532 --> 00:14:34,565
and by lighting these candles,
128
00:14:34,600 --> 00:14:36,270
I ignite Kirill's heart
and soul.
129
00:14:37,240 --> 00:14:38,239
Make him think of me.
130
00:14:39,110 --> 00:14:40,340
Make him love me.
131
00:14:40,375 --> 00:14:42,507
Do you promise
to be true to each other
132
00:14:42,542 --> 00:14:44,146
for better or for worse?
133
00:14:44,577 --> 00:14:45,576
Yes.
134
00:14:47,052 --> 00:14:48,546
The first candle yours.
135
00:14:49,318 --> 00:14:50,581
The second candle mine.
136
00:14:59,394 --> 00:15:01,427
You are mine and I am yours.
137
00:15:02,529 --> 00:15:04,265
You are mine and I am yours.
138
00:15:06,566 --> 00:15:08,500
You are mine and I am yours.
139
00:15:11,175 --> 00:15:13,175
Both in sickness and in health?
140
00:15:13,738 --> 00:15:14,946
Yes.
141
00:15:18,347 --> 00:15:20,116
You are mine and I am yours.
142
00:15:35,265 --> 00:15:38,035
Here and now, I confirm
and bless your marriage,
143
00:15:38,763 --> 00:15:42,402
but what God has joined,
let no man separate.
144
00:15:44,274 --> 00:15:45,504
In the name of the Father,
145
00:15:46,540 --> 00:15:47,539
and the Son,
146
00:15:50,676 --> 00:15:52,148
and the Holy Spirit.
147
00:17:02,418 --> 00:17:03,417
What?
148
00:17:08,226 --> 00:17:09,225
It's okay.
149
00:17:10,426 --> 00:17:11,557
It's just nerves.
150
00:17:58,309 --> 00:17:59,308
Zhenya!
151
00:18:21,563 --> 00:18:23,101
This is very bad luck
152
00:18:26,535 --> 00:18:27,666
and you know that.
153
00:19:19,786 --> 00:19:21,192
Zhenya, can you hear me?
154
00:19:23,295 --> 00:19:24,690
You're gonna breathe
by yourself now.
155
00:19:27,728 --> 00:19:28,727
There we go.
156
00:19:29,697 --> 00:19:31,598
Careful, that's good.
157
00:19:38,541 --> 00:19:40,244
You had an acute infection.
158
00:19:40,774 --> 00:19:41,872
Everything's fine now.
159
00:19:42,908 --> 00:19:44,380
Would you like to call someone?
160
00:19:45,383 --> 00:19:48,252
Your family? Your daughter,
where is she now?
161
00:19:48,518 --> 00:19:49,517
She's with my mom.
162
00:19:50,355 --> 00:19:51,486
Don't call anyone.
163
00:19:53,391 --> 00:19:54,555
I just need to go home.
164
00:19:54,821 --> 00:19:57,360
Tomorrow.
You need some rest until then.
165
00:19:58,297 --> 00:20:00,924
Viktor, I'm so, so sorry.
166
00:20:00,959 --> 00:20:03,300
Please forgive me.
I ruined your wedding.
167
00:20:04,798 --> 00:20:05,797
Rest.
168
00:20:38,766 --> 00:20:42,273
Vitya, Vit, I'm sorry,
please, please wait.
169
00:20:42,308 --> 00:20:43,538
I don't know how it happened.
170
00:20:43,573 --> 00:20:44,704
I'm begging you, Viktor.
171
00:20:44,739 --> 00:20:46,310
Please, forgive me.
172
00:20:46,345 --> 00:20:48,510
Please don't go! Vitya!
173
00:22:01,453 --> 00:22:02,551
What are you doing here?
174
00:22:05,116 --> 00:22:06,456
You were in my dream.
175
00:22:07,987 --> 00:22:09,987
Calling me.
It was strange. I...
176
00:22:11,056 --> 00:22:13,089
spent the rest of the day
thinking about you.
177
00:22:15,599 --> 00:22:16,498
You were right.
178
00:22:17,436 --> 00:22:19,469
We should be together.
We'll get through this.
179
00:22:24,608 --> 00:22:25,607
Forgive me?
180
00:22:31,142 --> 00:22:32,350
I do.
181
00:24:42,647 --> 00:24:43,745
You scared me.
182
00:24:54,791 --> 00:24:55,922
You're so beautiful.
183
00:24:59,191 --> 00:25:00,498
Like a bride.
184
00:25:03,668 --> 00:25:04,667
The light on you.
185
00:25:06,836 --> 00:25:07,835
Stand there.
186
00:25:56,952 --> 00:25:58,050
Hi, Mom.
187
00:25:59,383 --> 00:26:01,053
Don't worry,
we'll be there soon.
188
00:26:04,289 --> 00:26:05,827
Something happened
during the storm.
189
00:26:07,028 --> 00:26:08,324
Let's go get Polina?
190
00:26:59,685 --> 00:27:00,783
I guess it was the wind.
191
00:27:01,919 --> 00:27:03,918
We should have gotten rid of all
of this a long time ago.
192
00:27:06,153 --> 00:27:09,924
I'll board it up now and
put in a new one later.
193
00:27:12,225 --> 00:27:14,324
Mom, maybe you can
stay with us for a while?
194
00:27:14,359 --> 00:27:15,963
I wouldn't wanna bother,
sweetheart.
195
00:27:15,998 --> 00:27:17,096
You've got your own family.
196
00:27:17,263 --> 00:27:18,966
But you're also
a part of the family,
197
00:27:19,265 --> 00:27:21,001
right, Kirill?
198
00:27:22,400 --> 00:27:24,169
Well,
maybe for a few days.
199
00:27:30,848 --> 00:27:31,946
Uh, could you tell me, Kirill--
200
00:27:31,981 --> 00:27:33,376
You'd be bothering us.
201
00:27:37,052 --> 00:27:38,051
What?
202
00:27:39,021 --> 00:27:40,922
I said, you'd be bothering us.
203
00:27:45,060 --> 00:27:46,389
Mom, taxi's already here.
204
00:27:47,326 --> 00:27:48,325
Go get ready.
205
00:27:50,164 --> 00:27:51,295
What about the garden, dear?
206
00:27:51,330 --> 00:27:52,802
Who'll take care of my garden?
207
00:27:53,497 --> 00:27:55,200
No, honey, I'm staying.
208
00:27:55,840 --> 00:27:57,774
Maybe you and Polina
can stay here
209
00:27:57,809 --> 00:27:59,809
just as a change of scenery
to relax.
210
00:28:00,075 --> 00:28:01,844
But there are
some things to do at home.
211
00:28:02,913 --> 00:28:04,748
We'd love to
spend some time together.
212
00:28:07,082 --> 00:28:08,147
Okay.
213
00:28:57,198 --> 00:28:58,527
Hey, what are you doing?
214
00:28:58,562 --> 00:29:00,133
I've got work today.
215
00:29:00,168 --> 00:29:01,332
I don't understand.
216
00:29:02,038 --> 00:29:04,401
It's all much more perfect
in real life.
217
00:29:07,373 --> 00:29:08,372
Wait.
218
00:29:11,443 --> 00:29:13,784
Kirill, I need to get going.
219
00:29:18,956 --> 00:29:20,351
You don't have to work anymore.
220
00:29:24,192 --> 00:29:25,796
It distracts you.
221
00:29:29,868 --> 00:29:31,901
Nobody should distract us.
222
00:29:35,071 --> 00:29:36,532
We'll be together always.
223
00:29:38,140 --> 00:29:39,172
Do you understand?
224
00:29:40,373 --> 00:29:41,537
Just you and me.
225
00:29:48,414 --> 00:29:51,789
Shh, easy, babe, you can't move.
226
00:30:28,289 --> 00:30:29,519
She's asleep.
227
00:30:56,383 --> 00:30:59,186
I'm yours and you're mine.
228
00:31:00,959 --> 00:31:02,486
Just like you wanted.
229
00:31:44,101 --> 00:31:45,397
Why won't you cut me
some slack?
230
00:31:45,432 --> 00:31:46,398
I've only worn it once.
231
00:31:47,973 --> 00:31:49,940
You know,
every bride wears her dress once
232
00:31:49,975 --> 00:31:51,007
if she's lucky.
233
00:31:52,538 --> 00:31:55,341
Maybe you can refund me half
or rent it somehow?
234
00:31:55,376 --> 00:31:57,145
Sonya, what's the matter?
235
00:31:58,346 --> 00:32:00,115
Nothing's wrong.
Take your dress.
236
00:32:01,052 --> 00:32:02,348
Wait, is there a problem?
237
00:32:02,581 --> 00:32:04,515
- Maybe I can help you.
- You already did.
238
00:32:04,748 --> 00:32:06,451
He broke up with me
on my wedding day.
239
00:32:07,993 --> 00:32:08,992
Sonya.
240
00:32:09,995 --> 00:32:11,093
Why the hell
did you show up at our wedding?
241
00:32:15,528 --> 00:32:16,967
Kate, let's process this dress
242
00:32:17,002 --> 00:32:18,397
as a canceled order, please.
243
00:32:38,683 --> 00:32:39,682
Hello.
244
00:32:40,851 --> 00:32:43,686
Um, I came to see you last week
about the love spell.
245
00:32:47,131 --> 00:32:47,797
He's yours now.
246
00:32:47,832 --> 00:32:49,263
What?
247
00:34:13,877 --> 00:34:15,085
What's wrong?
248
00:34:15,615 --> 00:34:16,614
Nothing.
249
00:34:17,749 --> 00:34:19,518
Listen,
I've asked about the dress.
250
00:34:19,553 --> 00:34:23,126
We'll have to return the money
to his credit card
251
00:34:23,755 --> 00:34:25,623
because he used it
to pay for the dress.
252
00:34:25,856 --> 00:34:27,361
So, are we doing the refund?
253
00:34:27,396 --> 00:34:28,395
Yeah, yeah.
254
00:34:38,539 --> 00:34:40,836
Kir, I'm home.
255
00:35:36,300 --> 00:35:37,299
Polina?
256
00:35:37,697 --> 00:35:39,169
Polina, sweetie.
257
00:35:40,799 --> 00:35:42,799
There, there, it's okay.
258
00:35:43,736 --> 00:35:44,834
Shh.
259
00:35:46,739 --> 00:35:47,837
Quiet, quiet.
260
00:35:49,841 --> 00:35:51,445
Kirill,
are you out of your mind?
261
00:35:51,843 --> 00:35:53,183
Was she here all alone?
262
00:35:53,977 --> 00:35:55,416
Baby, come on.
263
00:35:58,718 --> 00:36:00,256
Nothing happened.
264
00:36:00,291 --> 00:36:01,389
I was busy.
265
00:36:01,424 --> 00:36:02,819
You said you'd be back soon.
266
00:36:03,558 --> 00:36:05,690
I thought something changed
when you came back.
267
00:36:06,792 --> 00:36:08,396
I thought you really loved us.
268
00:36:08,596 --> 00:36:13,533
Babe, I love you, but
you're always somewhere else.
269
00:36:13,568 --> 00:36:15,370
You're always going somewhere,
270
00:36:15,570 --> 00:36:17,603
either to work
or somewhere else.
271
00:36:17,902 --> 00:36:20,870
We need to eliminate
everything that's unnecessary.
272
00:36:21,378 --> 00:36:23,906
See, I don't wanna share you
with anyone.
273
00:36:25,910 --> 00:36:27,646
Please, don't leave me
like that again.
274
00:36:29,584 --> 00:36:30,383
Stay with me.
275
00:36:31,883 --> 00:36:34,785
I'm yours,
but I'm not your property.
276
00:36:34,820 --> 00:36:35,951
I can't live like this.
277
00:36:37,262 --> 00:36:39,262
You're my wife.
You must.
278
00:36:39,825 --> 00:36:40,824
I'm not your wife.
279
00:36:47,833 --> 00:36:51,406
Please, sorry,
I didn't mean to scare you.
280
00:36:51,441 --> 00:36:52,539
I--I just...
281
00:36:53,872 --> 00:36:56,312
There, there, forgive me.
282
00:36:57,348 --> 00:36:58,347
Shh.
283
00:37:15,960 --> 00:37:17,960
- Hello?
- - Hey,your mom stopped by.
284
00:37:17,995 --> 00:37:19,368
She took Polina.
285
00:37:20,671 --> 00:37:22,470
I was thinking maybewe could have lunch together?
286
00:37:22,505 --> 00:37:23,933
I can't.
I have a lot of work to do.
287
00:37:25,035 --> 00:37:26,507
Okay, then, sorry.
288
00:37:32,548 --> 00:37:33,547
Good afternoon.
289
00:37:34,716 --> 00:37:36,451
- Hello.
- - So, what's going on with my card?
290
00:37:36,783 --> 00:37:38,849
We are able to refund
the money to your card.
291
00:37:39,555 --> 00:37:41,720
Mm.
You can keep the dress.
292
00:37:43,460 --> 00:37:44,954
But your bride asked us--
293
00:37:44,989 --> 00:37:46,329
She's not my bride.
294
00:37:47,332 --> 00:37:48,463
I'll leave the money for her.
295
00:37:49,994 --> 00:37:51,631
- Can you give it to her?
- Okay.
296
00:37:52,601 --> 00:37:53,765
This will be the refund.
297
00:37:54,339 --> 00:37:55,338
As you wish.
298
00:37:57,837 --> 00:37:58,869
Hello.
299
00:38:00,543 --> 00:38:01,575
How are you feeling?
300
00:38:01,940 --> 00:38:03,280
I'm fine, thank you.
301
00:38:04,074 --> 00:38:05,282
Can we talk?
302
00:38:08,584 --> 00:38:11,046
I thought you two
were so in love with each other.
303
00:38:12,456 --> 00:38:13,884
Sorry, I guess
it's none of my business.
304
00:38:14,557 --> 00:38:16,590
I thought so, too,
but I was wrong.
305
00:38:19,595 --> 00:38:21,056
Everyone makes mistakes.
306
00:38:21,091 --> 00:38:23,630
Yes and they should be
responsible for their mistakes.
307
00:38:30,507 --> 00:38:34,641
You know, I feel very guilty
for what I did to you.
308
00:38:36,876 --> 00:38:37,875
Um...
309
00:38:38,647 --> 00:38:40,009
- I was at the church and--
- Look,
310
00:38:40,979 --> 00:38:42,517
it doesn't really matter
anymore.
311
00:38:43,652 --> 00:38:44,651
Did you also make this?
312
00:38:46,556 --> 00:38:47,555
Yes.
313
00:38:48,591 --> 00:38:49,788
It's beautiful.
314
00:38:53,090 --> 00:38:55,464
I suppose you really love
what you do.
315
00:39:15,717 --> 00:39:17,420
Zhenya, what's wrong?
316
00:39:17,620 --> 00:39:18,619
Where does it hurt?
317
00:39:39,103 --> 00:39:40,002
Kirill, stop.
318
00:39:40,038 --> 00:39:41,807
- Who the hell are you?
- Enough.
319
00:39:42,711 --> 00:39:43,941
I said stop!
320
00:39:52,017 --> 00:39:54,589
Stop, Kirill, calm down.
321
00:39:54,822 --> 00:39:55,654
He's a doctor.
322
00:39:56,021 --> 00:39:58,153
I felt sick and
he was taking me home.
323
00:40:01,532 --> 00:40:02,564
Are you done?
324
00:40:04,997 --> 00:40:05,996
Yes.
325
00:40:44,135 --> 00:40:46,773
I'm sorry,
I don't know what came over me.
326
00:40:47,875 --> 00:40:51,877
I saw you two together
and I just lost it.
327
00:40:54,750 --> 00:40:57,014
I need to go to my mom's
to pick up Polina.
328
00:40:58,083 --> 00:40:59,489
Let me take you there.
329
00:41:17,036 --> 00:41:18,508
Where are we going, Kirill?
330
00:41:18,939 --> 00:41:19,938
Can you hear me?
331
00:41:34,790 --> 00:41:35,855
Why are you bringing me here?
332
00:41:36,660 --> 00:41:38,594
And so I took you to my mom's.
333
00:41:38,827 --> 00:41:40,695
Are you kidding?
She hates me.
334
00:42:06,822 --> 00:42:07,621
Well...
335
00:42:10,023 --> 00:42:12,155
our relationship's been
tense lately.
336
00:42:17,294 --> 00:42:20,801
It's my fault, but we...
337
00:42:23,641 --> 00:42:24,673
we're working on it.
338
00:42:26,677 --> 00:42:28,303
We're learning from
our mistakes,
339
00:42:30,945 --> 00:42:35,079
but there's one mistake that
I'd like to correct right now.
340
00:42:35,246 --> 00:42:36,245
What's going on?
341
00:42:42,088 --> 00:42:43,087
Zhenya,
342
00:42:45,861 --> 00:42:48,565
I know you were expecting me
to do this sooner,
343
00:42:54,001 --> 00:42:55,836
but you're going to be my wife.
344
00:42:56,300 --> 00:42:57,332
Kirill.
345
00:43:00,678 --> 00:43:03,943
I...I need to think about it.
346
00:43:03,978 --> 00:43:05,846
She needs to think.
347
00:43:07,245 --> 00:43:09,377
She can do whatever she wants.
348
00:43:15,319 --> 00:43:17,319
Of course.
349
00:43:18,993 --> 00:43:20,960
I'm so stupid.
Mom, give me the ring.
350
00:43:20,995 --> 00:43:22,390
Kirill, enough with this farce.
351
00:43:22,425 --> 00:43:24,293
Nobody here
is interested in your opinion.
352
00:43:24,669 --> 00:43:26,669
Mom, give me the damn ring
right now!
353
00:43:27,199 --> 00:43:32,334
This damn ring, as you call it,
is an heirloom.
354
00:43:33,040 --> 00:43:35,645
This ring will be given
to someone who's worthy
355
00:43:35,680 --> 00:43:36,778
with my blessing.
356
00:44:39,073 --> 00:44:40,809
Run, Zhenya, run.
357
00:44:48,511 --> 00:44:50,115
Where are you going so fast?
358
00:44:51,085 --> 00:44:52,117
To see your daughter?
359
00:44:53,824 --> 00:44:54,823
She's fine.
360
00:44:59,423 --> 00:45:00,763
She's with my mom.
361
00:45:11,402 --> 00:45:12,434
Where is she?
362
00:45:17,012 --> 00:45:18,143
What did you do to her?
363
00:45:28,221 --> 00:45:29,825
It's just that you're mine
364
00:45:31,961 --> 00:45:32,960
and I'm yours.
365
00:45:33,996 --> 00:45:35,732
Remember?
Just like you wanted.
366
00:45:38,066 --> 00:45:40,231
No, this is not what I wanted.
367
00:45:41,168 --> 00:45:45,940
All I wanted was for you to
love me, but I made a mistake.
368
00:45:46,844 --> 00:45:48,206
What mistake, baby?
369
00:45:49,209 --> 00:45:50,241
I really do love you.
370
00:45:52,982 --> 00:45:54,509
No you don't, Kirill.
371
00:45:56,953 --> 00:45:57,985
I cast a spell.
372
00:45:58,548 --> 00:45:59,756
Hear me?
373
00:46:02,090 --> 00:46:04,926
I made you love me,
but I promise I'll fix this.
374
00:46:04,961 --> 00:46:07,126
Please,
just let us go now, Kirill.
375
00:46:14,905 --> 00:46:17,301
Shh, come here, silly thing.
376
00:46:20,141 --> 00:46:22,273
How could you
make someone love you?
377
00:46:26,048 --> 00:46:27,377
It's simple.
378
00:46:27,412 --> 00:46:29,016
I'm yours and you're mine,
379
00:46:31,152 --> 00:46:32,151
understand?
380
00:47:52,530 --> 00:47:55,366
Baby, you're awake,
381
00:47:57,139 --> 00:47:58,974
but you can't get up just yet.
382
00:48:01,407 --> 00:48:02,406
Where are you?
383
00:48:03,640 --> 00:48:04,639
Yoo-hoo.
384
00:48:06,577 --> 00:48:09,050
We'll be together forever.
385
00:48:11,120 --> 00:48:12,119
Where are you?
386
00:48:13,386 --> 00:48:14,385
Baby.
387
00:48:58,497 --> 00:49:00,365
The hell's the matter with you?
388
00:49:08,474 --> 00:49:10,078
- You break up with your man?
- Yes.
389
00:49:12,082 --> 00:49:13,180
I did.
390
00:49:15,448 --> 00:49:16,447
Men are bastards.
391
00:50:10,668 --> 00:50:12,140
What the hell are you doing?
392
00:53:18,361 --> 00:53:19,426
Morning, Zhenya.
393
00:53:20,529 --> 00:53:21,956
I bought some diapers and
formula for your daughter.
394
00:53:23,828 --> 00:53:26,301
I hope I chose the right ones.
395
00:53:26,336 --> 00:53:27,929
Viktor, I feel so awkward.
396
00:53:28,965 --> 00:53:31,240
We showed up at your place
in the middle of the night.
397
00:53:31,275 --> 00:53:33,308
- You probably thought--
- No, Zhenya, I didn't.
398
00:53:35,444 --> 00:53:36,608
I'm glad you showed up.
399
00:53:39,712 --> 00:53:42,911
Here's the deal, you have
breakfast and get some rest.
400
00:53:43,485 --> 00:53:44,616
I'm saying this as a doctor.
401
00:53:45,719 --> 00:53:47,322
Then I'll come back and
we'll figure something out.
402
00:53:48,358 --> 00:53:49,819
- Deal?
- Deal.
403
00:53:50,921 --> 00:53:51,920
Great.
404
00:54:01,305 --> 00:54:02,403
Hello.
405
00:54:06,871 --> 00:54:08,772
Vit, I know
you'll never believe me,
406
00:54:10,380 --> 00:54:12,248
but can you please,
please hear me out?
407
00:54:18,388 --> 00:54:19,486
Vit.
408
00:54:19,521 --> 00:54:21,389
The lift's at capacity, Vik.
409
00:54:22,986 --> 00:54:24,557
Sorry, Sonya, no room.
410
00:54:27,056 --> 00:54:28,693
Vit, I won't leave
until we talk.
411
00:54:28,728 --> 00:54:29,727
Do you hear me?
412
00:54:31,467 --> 00:54:32,829
- Thanks, Kol.
- Hm.
413
00:54:33,766 --> 00:54:35,337
My ex is the same.
414
00:54:36,032 --> 00:54:37,999
Running around like a hyena.
415
00:54:41,741 --> 00:54:42,740
Who you have here?
416
00:54:44,106 --> 00:54:46,876
Motorcyclist with
a nasty head wound.
417
00:54:48,011 --> 00:54:51,452
Gotta do some
facial reconstruction
to not scare his family.
418
00:57:15,257 --> 00:57:16,531
Zhenya, what's the matter?
419
00:57:28,677 --> 00:57:29,676
Kir was here.
420
00:57:30,679 --> 00:57:31,843
I don't know how he found us.
421
00:57:35,684 --> 00:57:37,079
Zhenya, Kirill's dead.
422
00:57:50,765 --> 00:57:52,732
- You ready?
- Yes.
423
00:58:26,064 --> 00:58:28,229
Can you please give us
one moment alone?
424
00:58:30,101 --> 00:58:31,100
Mm-hm.
425
00:59:13,848 --> 00:59:14,847
Please forgive me.
426
00:59:18,380 --> 00:59:19,654
It's all my fault.
427
00:59:22,318 --> 00:59:24,054
I just couldn't let you go.
428
00:59:41,238 --> 00:59:43,843
Help me!
429
01:00:30,826 --> 01:00:33,123
Listen, sometimes
when you're stressed out,
430
01:00:33,158 --> 01:00:34,795
your perception
can get distorted.
431
01:00:34,830 --> 01:00:36,632
It gets hard to see what's real
and what's not.
432
01:00:39,461 --> 01:00:40,900
I need to go now.
433
01:00:41,298 --> 01:00:42,737
Zhenya, but where?
434
01:00:45,038 --> 01:00:46,037
It hurt?
435
01:00:47,172 --> 01:00:48,776
Okay, you need to stay here.
436
01:00:53,046 --> 01:00:54,045
Hey.
437
01:00:56,181 --> 01:00:57,917
I see you're here a lot, Zhenya.
438
01:00:58,183 --> 01:00:59,655
Some cute doctors, huh?
439
01:01:02,726 --> 01:01:04,187
And you don't look like
you're grieving much.
440
01:01:04,893 --> 01:01:07,058
Sonya, please, go home.
441
01:01:07,258 --> 01:01:08,422
Maybe better that she go?
442
01:01:09,260 --> 01:01:11,095
She's right. I have to go.
443
01:01:12,065 --> 01:01:13,064
Thanks for the help.
444
01:01:17,906 --> 01:01:18,971
Please forgive me.
445
01:01:22,372 --> 01:01:24,339
Just don't expect him
to marry you now.
446
01:01:24,814 --> 01:01:27,144
Marriage is something that
sticks with you, right, Vit?
447
01:01:28,884 --> 01:01:30,719
Her husband died today.
448
01:01:38,355 --> 01:01:40,828
Mom, how is Polina?
449
01:01:42,293 --> 01:01:43,457
Can I pick her up tomorrow?
450
01:01:43,998 --> 01:01:45,129
Yeah.
451
01:01:46,198 --> 01:01:47,934
Thanks, love you, too.
452
01:02:13,093 --> 01:02:15,159
I know this is going to
sound stupid,
453
01:02:17,328 --> 01:02:18,767
but I cast a spell.
454
01:02:20,199 --> 01:02:21,935
I wanted to bring Kirill back.
455
01:02:32,211 --> 01:02:34,376
You and Sonya seemed likethe perfect couple.
456
01:02:36,413 --> 01:02:38,248
Everything wassupposed to work out.
457
01:02:42,892 --> 01:02:45,024
But our feelings weren't true,
that's why it went wrong.
458
01:02:47,259 --> 01:02:48,764
It turned out to be a nightmare.
459
01:02:54,233 --> 01:02:57,234
Listen,
everything will be just fine.
460
01:03:03,880 --> 01:03:05,979
I summoned
a very strong demon.
461
01:03:06,542 --> 01:03:09,213
He feeds on pure love,
but he was tricked.
462
01:03:09,611 --> 01:03:11,919
You rewarded him
with rotten meat.
463
01:03:21,194 --> 01:03:23,062
You see?
Your love wasn't true.
464
01:03:25,231 --> 01:03:26,362
I want to fix this.
465
01:03:27,266 --> 01:03:28,397
There must be a way, right?
466
01:03:29,235 --> 01:03:31,466
Some mistakes
can only be fixed in death.
467
01:03:33,536 --> 01:03:35,404
Zhenya, she's messing around
with you.
468
01:03:36,539 --> 01:03:38,110
Coming was a mistake.
469
01:03:40,510 --> 01:03:45,018
I don't know how to fix this,
myself, but, you can ask.
470
01:03:46,120 --> 01:03:47,515
However, it's dangerous.
471
01:03:49,420 --> 01:03:50,452
What do I have to do?
472
01:03:51,290 --> 01:03:53,257
Not you, him.
473
01:03:54,524 --> 01:03:56,260
If he's here,
he'll bring the demon.
474
01:03:57,197 --> 01:03:58,834
Okay, enough.
475
01:04:00,662 --> 01:04:02,266
Everything she said is true.
476
01:04:05,304 --> 01:04:07,073
Are you always
like this, doctor?
477
01:04:07,603 --> 01:04:10,175
Doing only what's right
and not how you feel?
478
01:04:11,475 --> 01:04:13,178
Why did you marry that girl?
479
01:04:13,213 --> 01:04:14,443
You didn't want that, did you?
480
01:04:15,380 --> 01:04:17,050
Could it be
that you made a mistake?
481
01:04:18,317 --> 01:04:20,053
My mistake was coming here.
482
01:04:21,287 --> 01:04:22,583
Then why are you here?
483
01:04:23,553 --> 01:04:24,552
Think.
484
01:04:37,501 --> 01:04:38,973
Enter when the time comes.
485
01:05:03,329 --> 01:05:04,559
Close your eyes.
486
01:05:06,629 --> 01:05:08,299
No sudden movements.
487
01:06:45,266 --> 01:06:47,002
Master are you here?
488
01:06:48,170 --> 01:06:50,665
I'm here, come.
489
01:06:59,445 --> 01:07:01,346
Why are you hunting this woman?
490
01:07:03,416 --> 01:07:04,646
She summoned me.
491
01:07:09,653 --> 01:07:11,158
What do you need from her?
492
01:07:12,788 --> 01:07:13,787
Her soul.
493
01:07:15,791 --> 01:07:17,329
She promised it to me.
494
01:07:20,466 --> 01:07:22,334
The first candle my soul.
495
01:07:26,109 --> 01:07:27,240
The second...
496
01:07:28,210 --> 01:07:29,209
hers.
497
01:07:30,839 --> 01:07:33,345
I take all I have been promised.
498
01:09:14,283 --> 01:09:15,678
You all belong to him now.
499
01:09:16,945 --> 01:09:18,879
It's only a matter of time.
500
01:09:20,685 --> 01:09:21,618
Do you understand what you did?
501
01:09:23,424 --> 01:09:26,260
You came to someone's wedding,
you ruined it.
502
01:09:29,826 --> 01:09:31,595
You killed a man, Zhenya.
503
01:09:33,764 --> 01:09:35,467
Kirill died because of you.
504
01:09:39,506 --> 01:09:43,673
I want to fix everything, but,
I need you, your help.
505
01:09:46,480 --> 01:09:47,809
I don't wanna be
involved in this.
506
01:09:49,648 --> 01:09:50,779
I'm sorry.
507
01:11:01,588 --> 01:11:02,884
Oleg, why are you here?
508
01:11:02,919 --> 01:11:03,918
Go away.
509
01:11:10,058 --> 01:11:11,959
Sonya, you don't love him.
510
01:11:12,863 --> 01:11:13,862
I can tell.
511
01:11:26,107 --> 01:11:27,843
- We need to talk.
- Oleg, please don't.
512
01:11:28,010 --> 01:11:29,581
- I love Sonya.
- Oleg, enough.
513
01:11:29,616 --> 01:11:30,615
This is nonsense.
514
01:11:30,782 --> 01:11:31,880
We'll discuss later.
515
01:11:33,455 --> 01:11:34,454
Give us a minute.
516
01:11:34,918 --> 01:11:35,917
Please.
517
01:11:53,002 --> 01:11:54,936
You can't reverse the spell.
518
01:11:54,971 --> 01:11:57,004
Your marriage is blessedby the Devil.
519
01:11:57,578 --> 01:11:59,611
Every participantis now marked.
520
01:12:00,812 --> 01:12:02,515
My daughter is reckless.
521
01:12:02,781 --> 01:12:04,077
She has made many mistakes
522
01:12:04,112 --> 01:12:06,046
and owes the spirits
a great debt.
523
01:12:06,081 --> 01:12:08,686
She thought she could
pay them off with pure love,
524
01:12:09,788 --> 01:12:10,919
but she failed.
525
01:12:14,397 --> 01:12:17,431
Making pacts with the Devilis a dangerous thing,
526
01:12:18,599 --> 01:12:20,896
but even he can be tricked.
527
01:12:22,130 --> 01:12:24,438
You know, I thought
that if we got married
528
01:12:25,738 --> 01:12:26,869
it would have been
the right thing.
529
01:12:28,005 --> 01:12:31,478
To settle down, have a family,
like it's usually done,
530
01:12:34,813 --> 01:12:36,945
but to be honest,
I never really loved you.
531
01:12:42,623 --> 01:12:44,018
You never loved me either.
532
01:12:46,660 --> 01:12:47,890
I mean really loved.
533
01:12:55,537 --> 01:12:56,602
I guess...
534
01:12:58,133 --> 01:13:00,375
we were caught
in this untrue love.
535
01:13:00,674 --> 01:13:01,904
Nothing could have helped us.
536
01:13:03,039 --> 01:13:04,071
Not the wedding,
537
01:13:07,549 --> 01:13:08,548
not a spell.
538
01:13:11,817 --> 01:13:13,454
If love wasn't true,
539
01:13:15,216 --> 01:13:16,853
then the deal can be called off.
540
01:13:19,220 --> 01:13:21,429
You'll have to gather everyone
who was at the wedding
541
01:13:21,893 --> 01:13:24,762
and perform the ceremony
in reverse order,
542
01:13:26,128 --> 01:13:29,129
but they all have to come
of their own free will.
543
01:13:30,572 --> 01:13:33,606
Otherwise, the demon won'tstop until he gets your soul.
544
01:13:42,650 --> 01:13:43,748
I won't help her.
545
01:13:43,783 --> 01:13:44,947
She ruined everything.
546
01:13:47,886 --> 01:13:49,556
In some way we're also guilty.
547
01:13:50,218 --> 01:13:53,989
I think it's the time
to fix it all, everything.
548
01:13:55,256 --> 01:13:56,695
You know what, you fix it.
549
01:13:59,931 --> 01:14:00,963
You do it.
550
01:14:04,903 --> 01:14:06,034
Thank you, Oleg.
551
01:14:13,208 --> 01:14:14,944
Sonya.
552
01:16:37,726 --> 01:16:38,725
You okay?
553
01:16:39,694 --> 01:16:42,993
There, everyone
who's involved has arrived.
554
01:17:12,288 --> 01:17:14,794
Has everyone come here
by their own free will?
555
01:17:15,192 --> 01:17:17,159
The ceremony
will be performed only
556
01:17:17,194 --> 01:17:19,392
with the consent
of every participant.
557
01:17:22,001 --> 01:17:24,100
The spirits don't like
to be tricked.
558
01:17:25,136 --> 01:17:27,400
The liar shall pay
for their mistake.
559
01:17:56,233 --> 01:17:59,773
We are our own,
blood and blood.
560
01:18:02,470 --> 01:18:06,340
The second candle,
release my soul.
561
01:18:21,962 --> 01:18:25,964
The first candle,
release my soul.
562
01:18:27,132 --> 01:18:29,099
Wait, stop.
563
01:19:10,208 --> 01:19:13,242
Polina, Polina, my sweet baby.
564
01:19:24,354 --> 01:19:25,485
Where is the girl?
565
01:21:01,924 --> 01:21:05,860
Polina,
Polina, where are you?
566
01:21:07,061 --> 01:21:11,030
Zhenya, what do we do?
567
01:21:11,461 --> 01:21:13,527
- Mom?
- Your daughter's missing.
568
01:21:27,543 --> 01:21:29,279
Come on, come on,
pick up the phone.
569
01:21:31,547 --> 01:21:32,546
She's not answering.
570
01:21:58,376 --> 01:21:59,375
They're not here.
571
01:22:03,183 --> 01:22:04,314
I know where they are.
572
01:23:06,180 --> 01:23:07,212
Hold on.
573
01:23:22,526 --> 01:23:24,229
Mom, Mama.
574
01:23:28,532 --> 01:23:31,533
Mom, Mom, we're going to
get you out of here.
575
01:23:36,837 --> 01:23:38,441
I'll help her.
Go look for your daughter.
576
01:24:01,202 --> 01:24:02,465
Hold on.
It's going to hurt.
577
01:24:48,876 --> 01:24:50,084
Mom?
578
01:26:20,902 --> 01:26:21,901
Stop it!
579
01:26:31,385 --> 01:26:32,384
I'll be with you.
580
01:26:35,389 --> 01:26:37,389
You are mine and I am yours.
581
01:26:38,425 --> 01:26:39,424
Take my soul.
582
01:27:16,023 --> 01:27:17,891
Everything's going to be okay.
39324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.