All language subtitles for Better.Call.Saul.S05E07.Web.@intermedia

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,439 --> 00:00:01,618 He's got a gun... 2 00:00:01,620 --> 00:00:03,205 to my father's head. 3 00:00:03,207 --> 00:00:05,675 We take care of Lalo. Then we'll talk. 4 00:00:05,677 --> 00:00:09,512 Gray Monte Carlo occupied by one male. 5 00:00:09,514 --> 00:00:11,847 [TIRES SCREECH] 6 00:00:11,849 --> 00:00:14,300 We had a verbal agreement. 7 00:00:14,302 --> 00:00:17,094 Kevin still gets his call center. Everybody wins. 8 00:00:17,096 --> 00:00:18,104 I can't do this anymore. 9 00:00:18,106 --> 00:00:20,114 You lie! I lie! 10 00:00:20,116 --> 00:00:22,032 - Either we end this now... - Or what? 11 00:00:22,034 --> 00:00:23,392 Or maybe... 12 00:00:23,394 --> 00:00:24,702 Maybe we get married. 13 00:00:28,415 --> 00:00:30,141 [BIRDS CHIRPING] 14 00:00:30,143 --> 00:00:32,443 [VEHICLE PASSING] 15 00:00:32,445 --> 00:00:34,754 JIMMY: And anything that already happened... 16 00:00:34,756 --> 00:00:36,814 we're not going back over all that. 17 00:00:36,816 --> 00:00:39,408 Let's just focus on from here on out. 18 00:00:39,410 --> 00:00:41,802 Right. Past is past. 19 00:00:41,804 --> 00:00:43,263 And moving forward... 20 00:00:43,265 --> 00:00:46,273 Uh, if I have the urge to not tell you something, 21 00:00:46,275 --> 00:00:47,666 then I've gotta tell you. 22 00:00:47,668 --> 00:00:49,510 Right. Full disclosure. 23 00:00:49,512 --> 00:00:52,355 - And it works both ways? - Works both ways. 24 00:00:52,357 --> 00:00:53,398 [AIR BRAKES HISS] 25 00:00:53,400 --> 00:00:55,641 [CELLPHONE VIBRATING, RINGING] 26 00:00:55,643 --> 00:00:59,310 - And... mute. - [KEYPAD BEEPS] 27 00:00:59,312 --> 00:01:01,312 Okay, what if I have the urge 28 00:01:01,314 --> 00:01:02,663 to not tell you something, 29 00:01:02,665 --> 00:01:04,181 but I tell you, 30 00:01:04,183 --> 00:01:06,959 and you don't like what you hear? 31 00:01:06,961 --> 00:01:10,313 I just want to know what's going on. 32 00:01:10,315 --> 00:01:11,913 Yeah, but... 33 00:01:11,915 --> 00:01:15,367 Jimmy, we'll cross that bridge when we come to it. 34 00:01:21,160 --> 00:01:22,993 There he is. 35 00:01:25,297 --> 00:01:26,854 [SIGHS] 36 00:01:26,856 --> 00:01:29,649 So, we're really doing this, huh? 37 00:01:29,651 --> 00:01:31,418 Yeah, looks that way. 38 00:01:33,564 --> 00:01:34,746 Am I late? 39 00:01:34,748 --> 00:01:36,064 - Nope. - Cool. 40 00:01:36,066 --> 00:01:37,323 Mornin'. 41 00:01:37,325 --> 00:01:38,842 - Thanks for coming. - Good to see you. 42 00:01:38,844 --> 00:01:41,327 - Shall we? - Yeah. 43 00:01:41,329 --> 00:01:49,329 [CHILDREN GIGGLING] 44 00:01:50,163 --> 00:01:52,514 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 45 00:01:52,516 --> 00:01:53,690 Psst! 46 00:01:56,161 --> 00:01:57,527 [TELEPHONE RINGING IN DISTANCE] 47 00:02:03,518 --> 00:02:05,035 What's up? 48 00:02:05,037 --> 00:02:07,353 Want me to hold the rings for you? 49 00:02:07,355 --> 00:02:09,312 Oh, there's no rings. 50 00:02:09,314 --> 00:02:10,687 Well, I can fix that easy. 51 00:02:10,689 --> 00:02:12,525 I seen a clerk downstairs. 52 00:02:12,527 --> 00:02:13,859 He had a nice rock, 53 00:02:13,861 --> 00:02:15,861 probably about a half a carat. 54 00:02:15,863 --> 00:02:18,431 Huell, no. [CHUCKLES] 55 00:02:18,433 --> 00:02:20,342 This is a different kind of thing. 56 00:02:22,020 --> 00:02:24,779 Oh. It's like that. 57 00:02:24,781 --> 00:02:27,949 Then we should do it up right, then, for the rugrat. 58 00:02:27,951 --> 00:02:29,843 No, there's no rugrat. 59 00:02:29,845 --> 00:02:31,719 [CHUCKLES] 60 00:02:31,721 --> 00:02:34,623 Well, you're at least gonna take her somewhere after this? 61 00:02:34,625 --> 00:02:36,024 Little honeymoon? 62 00:02:36,026 --> 00:02:39,811 I gotta friend who runs a B&B in Roswell. 63 00:02:39,813 --> 00:02:41,521 Get you a good deal. 64 00:02:41,523 --> 00:02:43,273 How about we take a raincheck on that? 65 00:02:43,275 --> 00:02:44,557 We just need to get this done. 66 00:02:44,559 --> 00:02:47,636 You feel me? 67 00:02:47,638 --> 00:02:50,287 This is a legal arrangement. 68 00:02:50,289 --> 00:02:52,813 This way, if I get into trouble, 69 00:02:52,815 --> 00:02:54,993 they can't make her testify against me. 70 00:02:54,995 --> 00:02:58,171 You getting hitched for that? 71 00:02:58,173 --> 00:03:00,090 Yeah. 72 00:03:00,092 --> 00:03:03,501 Yeah. That's all this is. 73 00:03:03,503 --> 00:03:06,170 You got it? 74 00:03:06,172 --> 00:03:09,415 She gonna be a McGill or Goodman? 75 00:03:09,417 --> 00:03:11,326 Wexler. 76 00:03:11,328 --> 00:03:12,894 I-I got to go finish this. 77 00:03:14,665 --> 00:03:17,515 Here you go. 78 00:03:17,517 --> 00:03:19,000 KIM: Thanks. 79 00:03:19,002 --> 00:03:20,496 Sir, do you have documentation 80 00:03:20,498 --> 00:03:21,961 of your two previous dissolutions? 81 00:03:21,963 --> 00:03:23,929 Yeah. 82 00:03:23,931 --> 00:03:26,733 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 83 00:03:26,735 --> 00:03:29,119 [TELEPHONES RINGING] 84 00:03:29,121 --> 00:03:32,080 Great. One sec. 85 00:03:35,644 --> 00:03:38,402 [CELLPHONE VIBRATING] 86 00:03:38,404 --> 00:03:40,288 [KEYPAD BEEPS] 87 00:03:40,290 --> 00:03:47,270 [CONVERSATIONS CONTINUE] 88 00:03:47,272 --> 00:03:48,680 This okay with you? 89 00:03:49,680 --> 00:03:52,454 Of course. 90 00:03:52,456 --> 00:03:53,653 Yeah. 91 00:03:53,655 --> 00:03:56,229 I just mean, um... 92 00:03:56,231 --> 00:03:58,431 this might not be what you dreamed of 93 00:03:58,433 --> 00:04:01,100 when you were 12. 94 00:04:01,102 --> 00:04:04,045 Jimmy, it's not about that. [CHUCKLES] 95 00:04:04,047 --> 00:04:07,139 This is just, you know... 96 00:04:07,141 --> 00:04:09,308 - everything we talked about. - Right. 97 00:04:09,310 --> 00:04:11,352 Right. I know. 98 00:04:11,354 --> 00:04:14,155 Just making sure. 99 00:04:14,157 --> 00:04:15,481 All set. 100 00:04:15,483 --> 00:04:17,541 I just need $25. 101 00:04:17,543 --> 00:04:18,984 I got it. 102 00:04:18,986 --> 00:04:22,839 [CONVERSATIONS CONTINUE] 103 00:04:22,841 --> 00:04:24,382 [SIGHS] 104 00:04:28,463 --> 00:04:31,306 - [SIGHS] - _ 105 00:04:34,686 --> 00:04:37,270 [SIGHS] 106 00:04:39,000 --> 00:04:45,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 107 00:04:47,014 --> 00:04:50,408 [DOOR OPENS] 108 00:04:50,410 --> 00:04:53,261 [DOOR CREAKS, CLOSES] 109 00:04:53,263 --> 00:04:55,354 Sorry to keep you waiting. 110 00:04:55,356 --> 00:04:57,381 Been that kind of day. 111 00:04:57,383 --> 00:04:59,283 [CLEARS THROAT] 112 00:04:59,285 --> 00:05:03,880 So... Wexler-McGill? 113 00:05:03,882 --> 00:05:06,349 Yes. 114 00:05:06,351 --> 00:05:08,794 And you picked the short vows, that right? 115 00:05:08,796 --> 00:05:10,278 Yes. 116 00:05:10,280 --> 00:05:12,781 And you have your witnesses? 117 00:05:12,783 --> 00:05:14,599 Mm-hmm. 118 00:05:14,601 --> 00:05:16,718 Okay, then. 119 00:05:16,720 --> 00:05:18,269 Here we go. 120 00:05:20,148 --> 00:05:22,890 Here we go. 121 00:05:22,892 --> 00:05:24,609 Oh. 122 00:05:28,055 --> 00:05:30,273 OFFICIANT: "Do you, James Morgan McGill, 123 00:05:30,275 --> 00:05:33,301 take Kimberly Wexler to... " 124 00:05:33,303 --> 00:05:35,537 Hmm. No middle name. 125 00:05:37,082 --> 00:05:39,323 "To be your lawfully wedded wife? 126 00:05:39,325 --> 00:05:43,127 To have and to hold, from this day forward, 127 00:05:43,129 --> 00:05:45,129 for better, for worse, 128 00:05:45,131 --> 00:05:46,981 for richer, for poorer, 129 00:05:46,983 --> 00:05:49,333 in sickness and in health, 130 00:05:49,335 --> 00:05:52,262 till death do you part? 131 00:05:54,424 --> 00:05:56,507 I do. 132 00:05:56,509 --> 00:05:59,010 "And do you, Kimberly Wexler, 133 00:05:59,012 --> 00:06:00,942 take James Morgan McGill 134 00:06:00,944 --> 00:06:03,347 to be your lawfully wedded husband? 135 00:06:03,349 --> 00:06:06,759 To have and to hold, from this day forward, 136 00:06:06,761 --> 00:06:08,670 for better, for worse, 137 00:06:08,672 --> 00:06:11,022 for richer, for poorer, 138 00:06:11,024 --> 00:06:13,007 in sickness and in health, 139 00:06:13,009 --> 00:06:15,368 till death do you part?" 140 00:06:19,106 --> 00:06:20,531 I do. 141 00:06:20,533 --> 00:06:21,616 Mm-hmm. 142 00:06:21,618 --> 00:06:24,702 Do you have the rings? 143 00:06:24,704 --> 00:06:25,770 We, um... 144 00:06:25,772 --> 00:06:27,856 We didn't do that. 145 00:06:27,858 --> 00:06:29,040 No rings. 146 00:06:29,042 --> 00:06:31,025 Okey-dokey. 147 00:06:31,027 --> 00:06:32,168 [CHUCKLES] 148 00:06:32,170 --> 00:06:33,828 "Then by the power vested in me 149 00:06:33,830 --> 00:06:35,287 by the state of New Mexico, 150 00:06:35,289 --> 00:06:38,867 I now pronounce you husband and wife". 151 00:06:38,869 --> 00:06:41,636 [CHUCKLES] 152 00:06:41,638 --> 00:06:44,647 "You may kiss". 153 00:06:45,984 --> 00:06:47,099 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 154 00:06:47,101 --> 00:06:50,086 [CAMERA WINDING] 155 00:06:50,088 --> 00:06:51,546 Psst! Psst! 156 00:06:51,548 --> 00:06:52,989 One more, one more. 157 00:06:52,991 --> 00:06:54,299 [LAUGHS] 158 00:06:54,301 --> 00:06:55,301 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 159 00:06:56,110 --> 00:07:00,110 ♪♪ 160 00:07:02,375 --> 00:07:06,397 ♪♪ 161 00:07:06,399 --> 00:07:09,399 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 162 00:07:13,886 --> 00:07:17,046 [DOOR OPENS] 163 00:07:17,048 --> 00:07:19,226 JIMMY: So, lunch is definitely out? 164 00:07:19,228 --> 00:07:21,513 Sorry. I-I just can't get away. 165 00:07:26,741 --> 00:07:29,042 But I'll be home early tonight. 166 00:07:29,044 --> 00:07:30,527 Me too. 167 00:07:32,464 --> 00:07:34,697 [EXHALES SHARPLY] 168 00:07:34,699 --> 00:07:37,358 [CELLPHONE VIBRATING] 169 00:07:37,360 --> 00:07:38,976 [INHALES SHARPLY] 170 00:07:38,978 --> 00:07:40,109 [KEYPAD BEEPS] 171 00:07:40,111 --> 00:07:41,904 - Saul Goodman, speedy justice for you! - _ 172 00:07:41,906 --> 00:07:43,480 NACHO: I been calling you. 173 00:07:43,482 --> 00:07:45,558 Yeah. I had a busy morning. 174 00:07:45,560 --> 00:07:46,807 Go to lock-up. 175 00:07:46,809 --> 00:07:48,296 Client's waiting for you. 176 00:07:48,298 --> 00:07:49,804 My "client"? Wha... [SIGHS] 177 00:07:49,806 --> 00:07:51,147 Who got picked up this time? 178 00:07:51,149 --> 00:07:53,633 Jorge De Guzman. 179 00:07:53,635 --> 00:07:57,053 Who the hell is Jorge De Guzman? 180 00:07:57,055 --> 00:08:00,181 Who do you think? 181 00:08:09,626 --> 00:08:11,234 [DOOR OPENS] 182 00:08:14,163 --> 00:08:15,530 [SIGHS] 183 00:08:18,142 --> 00:08:20,951 [CHAINS RATTLING] 184 00:08:20,953 --> 00:08:22,537 [FLOOR CREAKS] 185 00:08:24,916 --> 00:08:26,231 [SIGHS] 186 00:08:26,233 --> 00:08:27,717 [SPECTATORS COUGHING] 187 00:08:27,719 --> 00:08:29,845 COURTROOM CLERK: State vs. Jorge De Guzman. 188 00:08:29,847 --> 00:08:34,332 Case CR-2004003022. 189 00:08:34,334 --> 00:08:37,760 JUDGE PARSON: Mr. De Guzman. 190 00:08:37,762 --> 00:08:40,780 Murder in the first degree, 191 00:08:40,782 --> 00:08:43,691 robbery while armed with a deadly weapon, 192 00:08:43,693 --> 00:08:46,652 tampering with evidence, arson... 193 00:08:46,654 --> 00:08:48,760 Your Honor, uh, my client waives 194 00:08:48,762 --> 00:08:51,182 the reading of the remaining charges. 195 00:08:51,184 --> 00:08:52,934 How does he plead? 196 00:08:52,936 --> 00:08:55,895 "Not guilty" on all charges. 197 00:08:55,897 --> 00:08:58,406 I'd like to schedule a pre-trial hearing 198 00:08:58,408 --> 00:08:59,700 in six weeks. 199 00:08:59,702 --> 00:09:01,967 And I'm going to deny bond. 200 00:09:01,969 --> 00:09:03,027 Uh, Your Honor... 201 00:09:03,029 --> 00:09:04,478 That's my decision. 202 00:09:04,480 --> 00:09:05,788 [GAVEL BANGS] 203 00:09:13,632 --> 00:09:15,506 SCHWEIKART: Thank you for making time for us 204 00:09:15,508 --> 00:09:16,782 on such short notice. 205 00:09:16,784 --> 00:09:19,969 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 206 00:09:19,971 --> 00:09:22,588 We wanted to tell you face-to-face 207 00:09:22,590 --> 00:09:24,398 how much everyone in the firm 208 00:09:24,400 --> 00:09:27,017 regrets what happened yesterday. 209 00:09:27,019 --> 00:09:29,328 The situation in Tucamcari spiraled out of control, 210 00:09:29,330 --> 00:09:32,440 and we take full responsibility. 211 00:09:35,136 --> 00:09:37,803 Kevin, you chose me as your attorney. 212 00:09:37,805 --> 00:09:43,234 And that was the best day of my professional life. 213 00:09:43,236 --> 00:09:46,520 Yesterday was the worst day of my professional life. 214 00:09:46,522 --> 00:09:49,397 I can't tell you how much I regret 215 00:09:49,399 --> 00:09:51,333 that I let you down. 216 00:09:51,335 --> 00:09:54,517 But I want you to know that, if you choose 217 00:09:54,519 --> 00:09:56,889 to move forward with me and with us, 218 00:09:56,891 --> 00:10:00,009 nothing like that will ever happen again. 219 00:10:02,180 --> 00:10:05,372 No one's denying that things went off course, 220 00:10:05,374 --> 00:10:08,159 but let's keep in mind that over the last 18 months, 221 00:10:08,161 --> 00:10:10,203 we've opened 24 new branches. 222 00:10:10,205 --> 00:10:12,337 And, until Tucamcari, 223 00:10:12,339 --> 00:10:16,776 the legal work has been... flawless. 224 00:10:18,654 --> 00:10:21,422 Well. 225 00:10:21,424 --> 00:10:23,849 Kim, you dropped the ball. That's for sure. 226 00:10:24,928 --> 00:10:28,262 And, uh [SCOFFS] with all your smarts, 227 00:10:28,264 --> 00:10:32,967 whole office full of associates and fancy degrees... 228 00:10:32,969 --> 00:10:35,503 you get rolled over by... 229 00:10:37,198 --> 00:10:39,173 Well, you know what happened. 230 00:10:42,036 --> 00:10:44,178 I expected more. 231 00:10:54,558 --> 00:10:55,825 PAIGE: Thanks for coming in. 232 00:10:59,553 --> 00:11:01,312 Thank you, Kevin. 233 00:11:01,314 --> 00:11:03,481 Paige. Thank you. 234 00:11:03,483 --> 00:11:06,016 Kim, [CLEARS THROAT] one more thing. 235 00:11:06,018 --> 00:11:10,949 This fella... McGill or Goodman, whatever. 236 00:11:13,418 --> 00:11:16,310 You could do a whole lot better. 237 00:11:16,312 --> 00:11:21,215 [INDISTINCT CONVERSATIONS IN DISTANCE] 238 00:11:26,831 --> 00:11:29,490 I'll say 50/50, but we gave it a shot. 239 00:11:29,492 --> 00:11:31,475 [PA DINGS] 240 00:11:31,477 --> 00:11:32,869 Rich, we can't leave it like this. 241 00:11:32,871 --> 00:11:36,146 Oh, he'll stew for a bit, and then we'll see. 242 00:11:36,148 --> 00:11:38,775 And if he does stick with us, then what? 243 00:11:38,777 --> 00:11:40,319 We walk on eggshells forever? 244 00:11:40,321 --> 00:11:42,496 [GROANS LIGHTLY] What's our alternative? 245 00:11:45,691 --> 00:11:48,242 [STAMMERS] 246 00:11:52,293 --> 00:11:53,782 We countered with seven, right? 247 00:11:53,784 --> 00:11:56,100 - Yes, but after the survey... - [KNOCK ON DOOR] 248 00:11:56,102 --> 00:11:57,943 Uh, sorry to interrupt. 249 00:11:57,945 --> 00:12:00,145 Do you mind if we take just another minute of your time? 250 00:12:01,874 --> 00:12:03,758 I guess. 251 00:12:05,828 --> 00:12:07,552 [DOOR CLOSES] 252 00:12:07,554 --> 00:12:10,998 Kevin, no matter what our relationship looks like 253 00:12:11,000 --> 00:12:13,034 moving forward, 254 00:12:13,036 --> 00:12:14,602 we owe you the truth. 255 00:12:16,547 --> 00:12:21,609 And the truth is, you ignored our advice. 256 00:12:24,430 --> 00:12:26,714 Oh, so this is my fault. 257 00:12:26,716 --> 00:12:28,140 We said Mesa Verde 258 00:12:28,142 --> 00:12:30,384 should reconsider the site for the call center. 259 00:12:30,386 --> 00:12:32,328 You declined. 260 00:12:32,330 --> 00:12:34,193 We advised you to keep the purchased lot 261 00:12:34,195 --> 00:12:35,814 as an investment. 262 00:12:35,816 --> 00:12:37,575 You declined. 263 00:12:37,577 --> 00:12:39,696 And we advised you to leave that meeting 264 00:12:39,698 --> 00:12:41,263 when it became apparent that the other side 265 00:12:41,265 --> 00:12:42,805 was negotiating in bad faith. 266 00:12:42,807 --> 00:12:44,489 You declined. 267 00:12:44,491 --> 00:12:47,884 At every point, we gave you the best guidance we could, 268 00:12:47,886 --> 00:12:50,829 and at every point, you chose to go your own way. 269 00:12:50,831 --> 00:12:53,174 We are your attorneys, 270 00:12:53,176 --> 00:12:55,552 and it is our job to advise you. 271 00:12:55,554 --> 00:12:57,094 The decisions will always be yours, 272 00:12:57,096 --> 00:13:02,799 but... if you continue to ignore us... 273 00:13:02,801 --> 00:13:04,819 then this is the wrong relationship. 274 00:13:09,259 --> 00:13:13,043 And, Kevin, I have to tell you, 275 00:13:13,045 --> 00:13:17,265 whoever represents you in the future... 276 00:13:17,267 --> 00:13:20,001 I hope you're gonna listen to them a little bit better. 277 00:13:22,397 --> 00:13:23,838 That it? 278 00:13:29,912 --> 00:13:31,670 Alright, then. 279 00:13:31,672 --> 00:13:33,222 See you on Thursday. 280 00:13:36,177 --> 00:13:37,560 Okay. 281 00:13:42,066 --> 00:13:46,718 Well, uh... I guess we'll get out of your hair. 282 00:13:46,720 --> 00:13:48,154 Thursday. 283 00:13:53,411 --> 00:13:55,203 [DOOR CLOSES] 284 00:13:57,582 --> 00:13:59,231 [SIGHS] 285 00:13:59,233 --> 00:14:01,775 JMM. 286 00:14:01,777 --> 00:14:05,346 What's that? 287 00:14:05,348 --> 00:14:07,481 Oh, that's my motto. 288 00:14:07,483 --> 00:14:09,074 Yeah? 289 00:14:09,076 --> 00:14:12,411 "Justice Matters Most". 290 00:14:12,413 --> 00:14:15,489 [LAUGHS] 291 00:14:15,491 --> 00:14:17,683 Okay, brass tacks. 292 00:14:17,685 --> 00:14:20,450 Um, how solid is this "De Guzman" thing? 293 00:14:20,452 --> 00:14:22,830 Because if they find out you're not who they think you are, 294 00:14:22,832 --> 00:14:24,740 - that could be a little... - It's not gonna be a problem. 295 00:14:24,742 --> 00:14:26,167 Great! 296 00:14:26,169 --> 00:14:27,984 Um, first up, 297 00:14:27,986 --> 00:14:30,279 we got to get the murder rap down to manslaughter. 298 00:14:30,281 --> 00:14:34,358 Now, I think that the DA is primed to cut a deal. 299 00:14:34,360 --> 00:14:37,495 So I say make 'em come to us, power move... 300 00:14:37,497 --> 00:14:39,363 - No. - No? 301 00:14:39,365 --> 00:14:43,517 - Nope. No deal. - [SIGHS] 302 00:14:43,519 --> 00:14:46,111 Here's the thing about going to trial... 303 00:14:46,113 --> 00:14:47,321 No, no, no, no, no. 304 00:14:47,323 --> 00:14:50,599 No trial. No deal. 305 00:14:50,601 --> 00:14:53,569 Okay, yeah. Sure. Just... 306 00:14:53,571 --> 00:14:55,938 What did you have in mind? 307 00:14:55,940 --> 00:14:57,640 You're gonna get me out on bail. 308 00:14:57,642 --> 00:14:58,941 Bail? 309 00:14:58,943 --> 00:15:02,127 [CHUCKLING] That's... 310 00:15:02,129 --> 00:15:03,410 Well, the thing there... 311 00:15:03,412 --> 00:15:05,539 I mean, I don't know how things work south of the border, 312 00:15:05,541 --> 00:15:07,616 but here, under these circumstances, 313 00:15:07,618 --> 00:15:11,379 uh, well, that's a long shot. 314 00:15:11,381 --> 00:15:14,215 LALO: Quieres ser amigo de el cartel? 315 00:15:14,217 --> 00:15:16,284 I'm sorry. I-I don't, uh... 316 00:15:21,407 --> 00:15:24,399 You wanna be a friend of the cartel? 317 00:15:24,401 --> 00:15:26,669 Hmm? 318 00:15:26,671 --> 00:15:28,629 Time to get yourself a new motto. 319 00:15:29,990 --> 00:15:35,111 Just. Make. Money. 320 00:15:35,113 --> 00:15:36,804 [CHUCKLES NERVOUSLY] 321 00:15:42,787 --> 00:15:45,441 MIKE: "'But what does that mean, "ephemeral"?' 322 00:15:45,443 --> 00:15:46,843 repeated the little prince, 323 00:15:46,845 --> 00:15:49,364 who never in his life let go of a question 324 00:15:49,366 --> 00:15:50,559 once he had asked it. 325 00:15:50,561 --> 00:15:52,361 'It means, 326 00:15:52,363 --> 00:15:56,999 "Which is in danger of speedy disappearance".' 327 00:15:57,001 --> 00:16:01,061 'Is my flower in danger of speedy disappearance?' 328 00:16:01,063 --> 00:16:04,089 'It certainly is.'" 329 00:16:05,826 --> 00:16:07,209 Hmm. 330 00:16:07,211 --> 00:16:10,438 Okay, kid, we'll finish the rest later. 331 00:16:10,440 --> 00:16:12,406 Now, good night. 332 00:16:12,408 --> 00:16:14,516 Not yet, Pop-pop. 333 00:16:14,518 --> 00:16:17,461 Just two more pages. 334 00:16:17,463 --> 00:16:20,448 Two more pages, and that's it, alright? 335 00:16:20,450 --> 00:16:22,350 Now lie down. 336 00:16:26,939 --> 00:16:28,397 "'My flower is ephemeral', 337 00:16:28,399 --> 00:16:31,167 the little prince said to himself, 338 00:16:31,169 --> 00:16:33,402 'and she only has four thorns 339 00:16:33,404 --> 00:16:36,146 to defend herself against the world". 340 00:16:36,148 --> 00:16:38,497 [WATER RUNNING] 341 00:16:38,499 --> 00:16:39,575 [FAUCET TURNS OFF] 342 00:16:39,577 --> 00:16:41,369 [WATER DRAINS] 343 00:16:41,371 --> 00:16:44,563 [PAN CLANGS, CLATTERS] 344 00:16:44,565 --> 00:16:46,499 She's out. 345 00:16:46,501 --> 00:16:48,583 Think "The Little Prince" did the trick. 346 00:16:48,585 --> 00:16:49,808 [CHUCKLES] 347 00:16:49,810 --> 00:16:52,204 I think you wore her out with all that hide-and-seek. 348 00:16:52,206 --> 00:16:53,514 I don't know. 349 00:16:53,516 --> 00:16:55,674 I think maybe she wore me out. [SIGHS] 350 00:16:56,944 --> 00:16:59,119 [FAUCET TURNS ON AND OFF] 351 00:16:59,121 --> 00:17:00,763 This girl at work... 352 00:17:00,765 --> 00:17:03,649 she can't get her son to sleep. 353 00:17:03,651 --> 00:17:05,217 The kid's 2 years old, 354 00:17:05,219 --> 00:17:07,811 and he's still tearing around the house at midnight. 355 00:17:07,813 --> 00:17:10,088 Hmm. 356 00:17:10,090 --> 00:17:12,833 Matty was like that. 357 00:17:12,835 --> 00:17:14,243 Really? 358 00:17:14,245 --> 00:17:15,667 Yeah, really. 359 00:17:15,669 --> 00:17:16,745 [CHUCKLES] 360 00:17:16,747 --> 00:17:18,455 Never wanted to conk out. 361 00:17:18,457 --> 00:17:19,840 - [CHUCKLES] - Too busy. 362 00:17:19,842 --> 00:17:21,825 [LAUGHS] 363 00:17:21,827 --> 00:17:23,661 [FAUCET TURNS ON AND OFF] 364 00:17:23,663 --> 00:17:27,515 He was such a cutie. 365 00:17:27,517 --> 00:17:30,951 I love those pictures of him sitting on Santa's lap. 366 00:17:30,953 --> 00:17:34,012 - Ahh, that face. - Mm. 367 00:17:34,014 --> 00:17:37,458 Cried his eyes out. Every year. 368 00:17:37,460 --> 00:17:40,397 And every year, he'd want to try it again. 369 00:17:42,998 --> 00:17:44,698 [PAN CLANGS] 370 00:17:44,700 --> 00:17:46,475 [SIGHS] 371 00:17:46,477 --> 00:17:48,227 I'm better now. 372 00:17:50,556 --> 00:17:53,023 What changed? 373 00:17:55,786 --> 00:17:58,612 Decided to play the cards I was dealt. 374 00:18:06,797 --> 00:18:08,097 [DOOR OPENS] 375 00:18:08,099 --> 00:18:09,553 Just said he'll see us 376 00:18:09,555 --> 00:18:11,883 at the regular Thursday meeting. 377 00:18:11,885 --> 00:18:13,535 You spoke truth to power. 378 00:18:13,537 --> 00:18:14,895 We'll see if he sticks to it. 379 00:18:14,897 --> 00:18:16,788 [SIGHS HEAVILY] How'd your day go? 380 00:18:16,790 --> 00:18:18,699 [DOG BARKING] 381 00:18:18,701 --> 00:18:20,309 [EXHALES SHARPLY] 382 00:18:20,311 --> 00:18:22,428 I got married. [CHUCKLES] 383 00:18:24,924 --> 00:18:26,849 [BRIEFCASES THUD] 384 00:18:29,011 --> 00:18:30,227 Here. 385 00:18:30,229 --> 00:18:31,896 - [CHUCKLING] - [GROANS] 386 00:18:45,161 --> 00:18:49,613 [BOTH BREATHING HEAVILY] 387 00:18:49,615 --> 00:18:52,566 [BOTH SMOOCHING] 388 00:18:52,568 --> 00:18:54,751 Mmm. 389 00:18:54,753 --> 00:19:02,125 [BOTH BREATHING HEAVILY] 390 00:19:02,127 --> 00:19:04,094 [CHUCKLING] What? 391 00:19:04,096 --> 00:19:07,747 I'm having the urge not to tell you something. 392 00:19:07,749 --> 00:19:09,040 [SIGHS] It's nothing. 393 00:19:09,042 --> 00:19:10,801 I'll... I'll tell you later, okay? 394 00:19:10,803 --> 00:19:12,544 Mm. [LAUGHS] 395 00:19:12,546 --> 00:19:15,447 Jimmy, wait. Wait. Wait. Wait. Wait. 396 00:19:15,449 --> 00:19:16,790 What? 397 00:19:16,792 --> 00:19:18,642 [BREATHING HEAVILY] 398 00:19:18,644 --> 00:19:21,203 I have a... a new client. 399 00:19:21,205 --> 00:19:23,480 He's, um, connected. 400 00:19:23,482 --> 00:19:25,341 I mean, he's a cartel guy. 401 00:19:25,343 --> 00:19:27,618 From Mexico. 402 00:19:27,620 --> 00:19:29,091 Pretty high up. 403 00:19:29,093 --> 00:19:31,851 Anyway, he's in for murder, 404 00:19:31,853 --> 00:19:33,715 and he wants bail, which... 405 00:19:33,717 --> 00:19:34,975 That's impossible. 406 00:19:34,977 --> 00:19:38,111 I mean... no way in hell 407 00:19:38,113 --> 00:19:39,652 this dude is ever seeing sunshine. 408 00:19:39,654 --> 00:19:44,709 But if I could, you know, somehow find a way... 409 00:19:45,930 --> 00:19:51,732 um... he said, uh, I'd be a friend of the cartel. 410 00:19:52,678 --> 00:19:55,059 "Friend of the cartel"? 411 00:19:58,409 --> 00:20:01,593 You know what that means. 412 00:20:01,595 --> 00:20:03,153 Means money. 413 00:20:04,748 --> 00:20:06,899 Ranch in Montana kind of money, 414 00:20:06,901 --> 00:20:08,859 like, uh, private jet kind of money 415 00:20:08,861 --> 00:20:11,144 [INHALES SHARPLY] press conferences, 416 00:20:11,146 --> 00:20:13,122 TV news, the works. 417 00:20:15,167 --> 00:20:17,259 But... 418 00:20:17,261 --> 00:20:20,850 do you want to be a friend of the cartel? 419 00:20:23,250 --> 00:20:26,694 No. No. 420 00:20:26,696 --> 00:20:29,646 Absolutely not. I... 421 00:20:29,648 --> 00:20:31,331 Anyway, it's a moot point 422 00:20:31,333 --> 00:20:34,609 'cause the guy's the definition of a flight risk, so... 423 00:20:34,611 --> 00:20:38,521 Look, I'm gonna put up a fight, right, just for show. 424 00:20:38,523 --> 00:20:40,149 [BREATHES DEEPLY] 425 00:20:40,151 --> 00:20:44,636 There's no judge on earth that's gonna grant him bail. 426 00:20:44,638 --> 00:20:47,815 I just... I didn't want to tell you, 427 00:20:47,817 --> 00:20:52,143 so I thought I should tell you. 428 00:20:52,145 --> 00:20:56,740 [CRICKETS CHIRPING] 429 00:20:56,742 --> 00:21:00,035 [SIGHS] 430 00:21:00,037 --> 00:21:01,578 [EXHALES SHARPLY] 431 00:21:01,580 --> 00:21:03,196 You know what? 432 00:21:03,198 --> 00:21:04,632 What? 433 00:21:10,422 --> 00:21:12,222 [LAUGHS] 434 00:21:12,224 --> 00:21:15,017 I'm glad you did. 435 00:21:15,019 --> 00:21:16,769 Oh. 436 00:21:20,424 --> 00:21:24,752 [BOTH SMOOCHING] 437 00:21:24,754 --> 00:21:26,628 [INDISTINCT SHOUTING] 438 00:21:26,630 --> 00:21:29,372 [RATTLING] 439 00:21:29,374 --> 00:21:33,243 [FOOTSTEPS APPROACHING] 440 00:21:33,245 --> 00:21:35,061 [KEYS JANGLING] 441 00:21:35,063 --> 00:21:36,664 [KNOCK ON DOOR] 442 00:21:51,722 --> 00:21:54,056 MAN: [IN DISTANCE] Alright, back in your cell! 443 00:22:00,806 --> 00:22:02,213 Hey. 444 00:22:02,215 --> 00:22:04,474 No, no. I'm good. I'm good. I'm good. 445 00:22:04,476 --> 00:22:07,811 So, what's happening with sixth street? 446 00:22:07,813 --> 00:22:09,554 Mm-hmm. 447 00:22:09,556 --> 00:22:12,949 And the take? 448 00:22:12,951 --> 00:22:14,501 Okay. 449 00:22:14,503 --> 00:22:16,118 So, what're you gonna do about it? 450 00:22:16,120 --> 00:22:19,656 You gonna send in Ocho Loco? 451 00:22:19,658 --> 00:22:23,368 Oh. Even better. Nice. 452 00:22:23,370 --> 00:22:25,979 Listen. 453 00:22:25,981 --> 00:22:28,841 I got something for you to do. 454 00:22:42,964 --> 00:22:44,756 [BRAKES SQUEAL] 455 00:22:44,758 --> 00:22:46,375 [ENGINE SHUTS OFF] 456 00:22:46,377 --> 00:22:48,902 I'm not telling you shit until we talk about my dad. 457 00:22:48,904 --> 00:22:51,044 [CAR DOOR CLOSES] 458 00:22:51,046 --> 00:22:54,011 What you tell me and when you say it 459 00:22:54,013 --> 00:22:55,233 is not up to you. 460 00:22:55,235 --> 00:22:56,838 Listen, you said when Lalo's out of the picture, 461 00:22:56,840 --> 00:22:58,361 we'll talk about my father, right? 462 00:22:58,363 --> 00:23:00,989 Well, he's out of the picture. 463 00:23:00,991 --> 00:23:03,083 [SIGHS] 464 00:23:03,085 --> 00:23:04,400 Say your piece. 465 00:23:04,402 --> 00:23:07,537 I'm done. 466 00:23:07,539 --> 00:23:09,072 I want out. 467 00:23:09,074 --> 00:23:11,691 And you want me to square it with Fring. 468 00:23:11,693 --> 00:23:13,919 Fring's not all of it. It's the cartel. 469 00:23:13,921 --> 00:23:15,178 I disappear, 470 00:23:15,180 --> 00:23:16,430 they're gonna go after my father. 471 00:23:16,432 --> 00:23:18,156 He's gotta come with me. 472 00:23:18,158 --> 00:23:19,449 But no matter what I say, 473 00:23:19,451 --> 00:23:21,218 with him it's the cops or nothing. 474 00:23:21,220 --> 00:23:24,521 The cops won't solve this. 475 00:23:28,560 --> 00:23:30,435 You got a way? 476 00:23:30,437 --> 00:23:32,354 [BREATHES DEEPLY] 477 00:23:32,356 --> 00:23:35,515 Hmm. 478 00:23:35,517 --> 00:23:38,869 What are you holding out? 479 00:23:44,952 --> 00:23:47,077 Lalo called me from inside. 480 00:23:47,079 --> 00:23:50,923 He put me back in charge. 481 00:23:50,925 --> 00:23:54,418 And... ? 482 00:23:55,779 --> 00:23:58,496 And... 483 00:23:58,498 --> 00:24:01,892 he wants me to burn down a Pollos Hermanos. 484 00:24:05,514 --> 00:24:08,357 Then he's not out of the picture, is he? 485 00:24:11,937 --> 00:24:13,854 [CAR DOOR OPENS] 486 00:24:13,856 --> 00:24:15,072 [SIGHS] 487 00:24:16,908 --> 00:24:19,618 [ENGINE STARTS] 488 00:24:32,050 --> 00:24:34,030 WHISKERSTAY'S CEO: The "avocado mania" promotion, 489 00:24:34,032 --> 00:24:36,183 which we've been testing in select franchises, 490 00:24:36,185 --> 00:24:38,850 has been a smashing success, contributing 491 00:24:38,852 --> 00:24:41,090 to an 18% increase in foot traffic 492 00:24:41,092 --> 00:24:42,707 at participating locations 493 00:24:42,709 --> 00:24:45,877 and a 12% bump in customer satisfaction. 494 00:24:45,879 --> 00:24:47,826 We know a good thing when we see it, 495 00:24:47,828 --> 00:24:52,383 so we are planning to fully roll out "avocado mania" in Q2. 496 00:24:52,385 --> 00:24:56,229 Additionally, our innovative "family-fun" remodel 497 00:24:56,231 --> 00:24:58,799 improved the in-store Whiskerstay's experience, 498 00:24:58,801 --> 00:25:03,078 resulting in increased repeat business system-wide. 499 00:25:03,080 --> 00:25:05,488 In fact, we are happy to share the news 500 00:25:05,490 --> 00:25:07,583 that the latest ACSI survey 501 00:25:07,585 --> 00:25:11,119 now places Whiskerstay's in the top 10% 502 00:25:11,121 --> 00:25:14,022 of limited-service chains nationwide. 503 00:25:14,024 --> 00:25:16,208 - PETER: [LAUGHS] - [APPLAUSE] 504 00:25:16,210 --> 00:25:18,527 Very nice, Cleo, very nice. 505 00:25:18,529 --> 00:25:19,869 Thank you. 506 00:25:19,871 --> 00:25:23,265 And now let's hear from Gustavo Fring 507 00:25:23,267 --> 00:25:25,333 of Los Pollos Hermanos. 508 00:25:25,335 --> 00:25:28,103 - Thank you, Herr Schuler. - Bitte. 509 00:25:28,105 --> 00:25:29,930 I am delighted to report 510 00:25:29,932 --> 00:25:32,229 that the last quarter Los Pollos Hermanos revenues 511 00:25:32,231 --> 00:25:34,759 have increased 8.3%. 512 00:25:34,761 --> 00:25:39,006 Comparable restaurant sales increased by 4.2%, 513 00:25:39,008 --> 00:25:42,117 representing the eighth consecutive quarter 514 00:25:42,119 --> 00:25:45,178 of comparable sales increases. 515 00:25:45,180 --> 00:25:46,788 [EXECUTIVES MURMURING] [DOOR OPENS] 516 00:25:46,790 --> 00:25:49,457 In addition to our continued focus 517 00:25:49,459 --> 00:25:51,293 on our core menu, 518 00:25:51,295 --> 00:25:56,523 we are very proud to introduce a new offering 519 00:25:56,525 --> 00:25:58,950 that will extend our product line 520 00:25:58,952 --> 00:26:02,471 while celebrating our traditional New Mexican culture. 521 00:26:02,473 --> 00:26:08,135 I invite you to taste our delicious "Spice Curls". 522 00:26:08,137 --> 00:26:09,536 [LAUGHTER] 523 00:26:09,538 --> 00:26:13,206 "The curly fry with the Southwestern kick". 524 00:26:13,208 --> 00:26:19,755 [LAUGHTER, APPLAUSE] 525 00:26:19,757 --> 00:26:22,824 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 526 00:26:24,202 --> 00:26:25,827 BELLHOP: Here we are. 527 00:26:25,829 --> 00:26:27,529 [DOOR CLOSES] 528 00:26:27,531 --> 00:26:31,457 The bathroom has heated floors. 529 00:26:31,459 --> 00:26:34,586 You'll find the dial just under the light switch. 530 00:26:34,588 --> 00:26:38,373 There's a steam shower... 531 00:26:38,375 --> 00:26:41,751 and bidet. 532 00:26:41,753 --> 00:26:45,180 This controls the drapes. 533 00:26:45,182 --> 00:26:47,632 Many of our guests have enjoyed the rodeo. 534 00:26:47,634 --> 00:26:49,367 It's in town tomorrow at Reliant Stadium. 535 00:26:49,369 --> 00:26:51,019 I highly recommend it. 536 00:26:51,021 --> 00:26:52,336 Oh, thank you. 537 00:26:52,338 --> 00:26:54,014 I'm only staying the night. 538 00:26:54,016 --> 00:26:56,182 Next time, then. 539 00:26:56,184 --> 00:26:57,793 Is there anything else, sir? 540 00:26:57,795 --> 00:27:00,887 No. No, no, that will be all. 541 00:27:00,889 --> 00:27:02,698 Thank you very much. 542 00:27:07,337 --> 00:27:09,496 - Thank you, Mr. Fring. - My pleasure. 543 00:27:20,242 --> 00:27:24,242 - ♪♪ - _ 544 00:27:28,300 --> 00:27:32,300 ♪♪ 545 00:27:36,625 --> 00:27:40,625 ♪♪ 546 00:27:44,816 --> 00:27:48,816 ♪♪ 547 00:27:53,142 --> 00:27:57,142 ♪♪ 548 00:28:01,333 --> 00:28:05,333 ♪♪ 549 00:28:09,691 --> 00:28:13,691 ♪♪ 550 00:28:17,949 --> 00:28:19,566 [KNOCK ON DOOR] 551 00:28:32,830 --> 00:28:34,748 [SIGHS] 552 00:28:38,703 --> 00:28:40,336 - Peter. - [GASPS] 553 00:28:40,338 --> 00:28:42,380 - Look who's here. - Who? 554 00:28:42,382 --> 00:28:44,858 - GUS: Hello, my friend. - Oh. 555 00:28:44,860 --> 00:28:45,967 Gustavo. 556 00:28:45,969 --> 00:28:47,260 [EXHALES HEAVILY] 557 00:28:51,216 --> 00:28:54,309 It's good to see you, my friend. 558 00:28:54,311 --> 00:28:55,802 Oh, you look well. 559 00:28:55,804 --> 00:29:02,559 Well, I don't feel well. 560 00:29:02,561 --> 00:29:05,770 Maybe things will improve now that you're here. 561 00:29:05,772 --> 00:29:07,989 Lydia tells me Salamanca is in jail. 562 00:29:07,991 --> 00:29:10,200 This means you can continue construction? 563 00:29:12,029 --> 00:29:13,853 [HORN HONKS IN DISTANCE] 564 00:29:13,855 --> 00:29:16,743 E-Eduardo Salamanca has been arrested for murder. 565 00:29:16,745 --> 00:29:19,167 - Uh-huh. - However, even from jail 566 00:29:19,169 --> 00:29:24,231 he creates... issues. 567 00:29:24,233 --> 00:29:27,509 What kind of issues? 568 00:29:27,511 --> 00:29:28,844 He ordered his men 569 00:29:28,846 --> 00:29:30,679 to burn down one of my restaurants. 570 00:29:31,923 --> 00:29:33,556 You're kidding. 571 00:29:33,558 --> 00:29:35,967 He's in jail. He can still do that? 572 00:29:35,969 --> 00:29:38,486 I'm afraid so. 573 00:29:38,488 --> 00:29:41,331 I know it's not exactly my area of expertise, 574 00:29:41,333 --> 00:29:44,608 but don't people get killed in prison all the time? 575 00:29:44,610 --> 00:29:48,077 I mean, "shanked" and "shivved" and whatnot? 576 00:29:48,079 --> 00:29:50,229 Anything happens to Salamanca 577 00:29:50,231 --> 00:29:51,332 on this side of the border, 578 00:29:51,334 --> 00:29:54,819 the cartel will assume that it was my doing. 579 00:29:54,821 --> 00:29:57,188 It would mean war. 580 00:29:57,190 --> 00:30:02,269 War for which we are unprepared. 581 00:30:02,271 --> 00:30:03,861 My God. 582 00:30:03,863 --> 00:30:05,986 This nightmare never ends. 583 00:30:05,988 --> 00:30:09,221 - He's concerned about the money. - "Concerned"?! 584 00:30:09,223 --> 00:30:12,779 - 4,800,000 Euros. - Mm. 585 00:30:12,781 --> 00:30:14,997 It's a miracle I haven't been caught. 586 00:30:14,999 --> 00:30:18,101 Last year the auditors came this close. 587 00:30:18,103 --> 00:30:21,754 One of them, a woman... I think she knew. 588 00:30:21,756 --> 00:30:23,531 - Peter... - At first it was a year. 589 00:30:23,533 --> 00:30:26,017 Then it was two. Then three. 590 00:30:26,019 --> 00:30:27,518 And now you're telling me... 591 00:30:27,520 --> 00:30:28,803 How long? 592 00:30:28,805 --> 00:30:31,414 I can't. I can't. 593 00:30:31,416 --> 00:30:33,816 They will catch me, and then it is over. 594 00:30:33,818 --> 00:30:34,951 - Peter.. - I can't. 595 00:30:34,953 --> 00:30:36,861 - Peter... - Gustavo, please. 596 00:30:36,863 --> 00:30:38,530 - I can't. - Listen to me. 597 00:30:38,532 --> 00:30:40,874 - I... - Listen to me. 598 00:30:43,870 --> 00:30:46,404 Do you remember Santiago? 599 00:30:46,406 --> 00:30:49,594 The two of us. 600 00:30:49,596 --> 00:30:51,902 Our backs to the wall. 601 00:30:51,904 --> 00:30:55,788 I will never forget what you did. 602 00:30:55,790 --> 00:30:57,139 Oh, well... 603 00:30:57,141 --> 00:31:01,585 You are still the same man. 604 00:31:01,587 --> 00:31:07,234 You will do what is necessary. 605 00:31:11,273 --> 00:31:14,049 Stay strong, my friend. 606 00:31:14,051 --> 00:31:17,735 We've come so far. 607 00:31:17,737 --> 00:31:20,080 We are so very close. 608 00:31:24,077 --> 00:31:26,928 [INHALES SHARPLY] 609 00:31:26,930 --> 00:31:28,463 Okay. 610 00:31:28,465 --> 00:31:30,690 [EXHALES SHARPLY] 611 00:31:30,692 --> 00:31:31,933 Good. 612 00:31:31,935 --> 00:31:34,803 Now... you eat. 613 00:31:40,852 --> 00:31:43,486 [LID THUDS] 614 00:31:43,488 --> 00:31:44,571 [MUSIC PLAYS] 615 00:31:44,573 --> 00:31:47,173 LYDIA: Tomorrow you and I are going to the rodeo. 616 00:31:47,175 --> 00:31:48,433 PETER: The rodeo? 617 00:31:48,435 --> 00:31:51,052 Yeah. To see the cowboys. 618 00:31:51,054 --> 00:31:53,304 I've never been to the rodeo. 619 00:31:53,306 --> 00:31:56,416 Well, you're going to love it. 620 00:31:56,418 --> 00:31:58,493 Gustavo. 621 00:31:59,388 --> 00:32:00,996 ♪ You said that you would love me ♪ 622 00:32:00,998 --> 00:32:02,746 - Prosit. - Prosit. 623 00:32:02,748 --> 00:32:04,741 - Prost. - [LAUGHS] 624 00:32:04,743 --> 00:32:06,893 ♪♪ 625 00:32:06,895 --> 00:32:10,029 JIMMY: Uh, "Your guests will relax in the elegant great room, 626 00:32:10,031 --> 00:32:13,215 complete with soaring stone fireplace". 627 00:32:13,217 --> 00:32:14,676 Soaring stone? 628 00:32:14,678 --> 00:32:16,736 Yeah. That's the best kind of stone. 629 00:32:16,738 --> 00:32:18,662 [CHUCKLES] 630 00:32:18,664 --> 00:32:20,949 How about a lavender farm? 631 00:32:20,951 --> 00:32:22,575 Seriously? 632 00:32:22,577 --> 00:32:25,186 Yeah, well, it's, uh... it's lavender-adjacent. 633 00:32:25,188 --> 00:32:26,804 Tell me more. 634 00:32:26,806 --> 00:32:28,690 "Imagine a magical land called 'home'. 635 00:32:28,692 --> 00:32:32,201 Watch the sun set across your own private meadow, 636 00:32:32,203 --> 00:32:35,221 as wild flowers sway in the breeze. 637 00:32:35,223 --> 00:32:36,923 This stunning desert retreat 638 00:32:36,925 --> 00:32:39,984 promotes a casual yet luxurious lifestyle". 639 00:32:39,986 --> 00:32:41,852 I'm casual yet luxurious. 640 00:32:41,854 --> 00:32:44,005 Yeah. Totally. 641 00:32:44,007 --> 00:32:46,282 It's got a five-car garage. 642 00:32:46,284 --> 00:32:48,209 What? How's that gonna work? 643 00:32:48,211 --> 00:32:50,787 - We only get 2 and a half cars each? - Yeah. 644 00:32:50,789 --> 00:32:52,696 - Garbage. - [LAUGHS] 645 00:32:52,698 --> 00:32:58,169 So, that was wildflowers dancing in the sun? 646 00:32:58,171 --> 00:32:59,703 They're swaying in the breeze. 647 00:32:59,705 --> 00:33:01,489 Oh. Okay. 648 00:33:01,491 --> 00:33:02,706 Well, either way. 649 00:33:02,708 --> 00:33:04,083 They're having a very nice time. 650 00:33:04,085 --> 00:33:05,268 [CHUCKLES] 651 00:33:08,548 --> 00:33:11,608 [DOOR CREAKS] 652 00:33:18,408 --> 00:33:21,534 [BREATHES DEEPLY] 653 00:33:23,104 --> 00:33:26,497 [CELLPHONE RINGING] 654 00:33:26,499 --> 00:33:27,807 [KEYPAD BEEPS] 655 00:33:27,809 --> 00:33:30,293 Saul Goodman, speedy justice for you! 656 00:33:30,295 --> 00:33:32,645 MIKE: I need a word. 657 00:33:32,647 --> 00:33:35,356 Oh. A word? Yeah, uh... 658 00:33:35,358 --> 00:33:37,750 Yeah, I have a word for you. Uh, "tunnel"... 659 00:33:37,752 --> 00:33:40,820 - [JUICER WHIRS] - ... which is where I am right now. 660 00:33:40,822 --> 00:33:42,197 Sorry! I can't hear you! 661 00:33:42,199 --> 00:33:43,431 Maybe try again later? 662 00:33:43,433 --> 00:33:45,007 [POUNDING ON DOOR] 663 00:33:45,009 --> 00:33:46,350 Coming! 664 00:33:46,352 --> 00:33:47,994 [IMITATES STATIC HISSING] 665 00:33:47,996 --> 00:33:49,312 [IMITATING MIKE] Whatever it is, 666 00:33:49,314 --> 00:33:51,589 it's not for me, and it shouldn't be for you. 667 00:33:51,591 --> 00:33:52,798 [IMITATES STATIC HISSING] 668 00:33:52,800 --> 00:33:55,409 Hey, forget your key... 669 00:33:55,411 --> 00:33:57,070 Oh. 670 00:33:59,165 --> 00:34:01,666 Okay. Yeah. Come right in. 671 00:34:01,668 --> 00:34:04,735 Make yourself at home. 672 00:34:04,737 --> 00:34:08,289 You got me in my underwear, so enjoy the show. 673 00:34:08,291 --> 00:34:11,166 [INHALES SHARPLY] 674 00:34:11,168 --> 00:34:13,873 You're representing Eduardo Salamanca, 675 00:34:13,875 --> 00:34:17,081 AKA Jorge De Guzman. 676 00:34:17,083 --> 00:34:20,360 He is a client of mine, yeah. So? 677 00:34:20,362 --> 00:34:24,864 Well, I need you to get him out on bail. 678 00:34:24,866 --> 00:34:28,584 Wait. What do you have to do with Lalo Salamanca? 679 00:34:28,586 --> 00:34:31,929 I represent someone who has an interest. 680 00:34:31,931 --> 00:34:33,631 Someone like who? 681 00:34:33,633 --> 00:34:36,951 Someone your client can never know about. 682 00:34:36,953 --> 00:34:38,878 Yeah, look, I don't take marching orders 683 00:34:38,880 --> 00:34:41,472 - from the man behind the curtain. - Mm? 684 00:34:41,474 --> 00:34:43,783 In this case, it's better that you do. 685 00:34:48,239 --> 00:34:51,124 You know what Salamanca did, right? 686 00:34:52,169 --> 00:34:54,210 I am aware. 687 00:34:57,732 --> 00:34:59,399 What's this? 688 00:34:59,401 --> 00:35:05,138 This is everything you need to do your job. 689 00:35:13,129 --> 00:35:16,631 _ 690 00:35:22,706 --> 00:35:25,683 [METAL SQUEALING] 691 00:35:25,685 --> 00:35:26,759 [DOOR BANGS] 692 00:35:26,761 --> 00:35:31,213 [YMA SUMAC'S "CHUNCHO" PLAYS] 693 00:35:31,215 --> 00:35:36,052 [VOCALIZING] 694 00:35:36,054 --> 00:35:38,896 ♪♪ 695 00:35:38,898 --> 00:35:40,315 [DOOR CREAKS, CLOSES] 696 00:35:40,317 --> 00:35:44,317 ♪♪ 697 00:35:47,340 --> 00:35:51,133 [VOCALIZING CONTINUES] 698 00:35:51,135 --> 00:35:52,518 [METAL CLANGS] 699 00:35:52,520 --> 00:35:55,063 [GAS HISSING] 700 00:35:55,065 --> 00:36:03,065 [SINGING IN SPANISH] 701 00:36:04,607 --> 00:36:06,174 [SODA FOUNTAIN RATTLING] 702 00:36:06,176 --> 00:36:11,228 [CLANGING] 703 00:36:11,230 --> 00:36:13,614 [PLASTIC CLANGING] 704 00:36:13,616 --> 00:36:17,616 ♪♪ 705 00:36:20,882 --> 00:36:22,248 [CAN RATTLING] 706 00:36:22,250 --> 00:36:25,459 [HISSING] 707 00:36:25,461 --> 00:36:29,622 [CLANGING, CLATTERING] 708 00:36:29,624 --> 00:36:34,769 [HISSING CONTINUES] 709 00:36:34,771 --> 00:36:40,799 [GLASS SHATTERS] 710 00:36:40,801 --> 00:36:45,947 [HISSING CONTINUES] 711 00:36:45,949 --> 00:36:48,432 [CLANGING] 712 00:36:48,434 --> 00:36:53,446 [FABRIC TEARING] 713 00:36:53,448 --> 00:36:56,849 [HISSING CONTINUES] 714 00:36:56,851 --> 00:36:58,534 [OIL BUBBLING] 715 00:36:58,536 --> 00:37:02,129 [SHATTERING] 716 00:37:02,131 --> 00:37:07,076 [CLANGING, CLATTERING] 717 00:37:07,078 --> 00:37:11,089 ♪♪ 718 00:37:12,091 --> 00:37:13,674 Go. 719 00:37:13,676 --> 00:37:17,816 ♪♪ 720 00:37:21,818 --> 00:37:25,818 ♪♪ 721 00:37:29,993 --> 00:37:32,943 [OIL BUBBLING, GAS HISSING] 722 00:37:32,945 --> 00:37:36,982 ♪♪ 723 00:37:38,284 --> 00:37:42,288 ♪♪ 724 00:37:43,790 --> 00:37:48,176 [MATCHES STRIKING] 725 00:37:48,178 --> 00:37:51,971 [OIL BUBBLING, GAS HISSING] 726 00:37:58,388 --> 00:38:00,980 [DOG BARKING IN DISTANCE] 727 00:38:07,964 --> 00:38:11,532 [CAR ALARMS BLARING] 728 00:38:19,768 --> 00:38:21,334 [ENGINE STARTS] 729 00:38:30,453 --> 00:38:33,388 "Significant ties to his local community"? 730 00:38:33,390 --> 00:38:34,813 What ties? 731 00:38:34,815 --> 00:38:37,027 Did you actually think I wasn't gonna hear 732 00:38:37,029 --> 00:38:39,026 about this "private eye" of yours? 733 00:38:39,028 --> 00:38:40,043 Excuse me? 734 00:38:40,045 --> 00:38:42,263 Dave Clark. 735 00:38:42,265 --> 00:38:43,732 Dave Clark. 736 00:38:43,734 --> 00:38:47,476 The mysterious "third party" who's coaching your key witness. 737 00:38:47,478 --> 00:38:49,070 [CHUCKLES] 738 00:38:49,072 --> 00:38:50,254 Alright, good. 739 00:38:50,256 --> 00:38:51,312 You know what? 740 00:38:51,314 --> 00:38:53,966 Do the dumb act for Parson. Please. 741 00:38:53,968 --> 00:38:57,637 I can't wait to see him rip you both a new one. 742 00:38:57,639 --> 00:39:00,973 [DOOR SLAMS] 743 00:39:00,975 --> 00:39:03,826 Any idea what that asshole is going on about? 744 00:39:03,828 --> 00:39:06,587 [SIGHS] 745 00:39:06,589 --> 00:39:09,507 I'll call the librarian. 746 00:39:11,577 --> 00:39:14,077 [DOOR OPENS] 747 00:39:14,079 --> 00:39:18,366 [SPECTATORS MURMURING] 748 00:39:18,368 --> 00:39:23,170 [DOOR CLOSES] 749 00:39:23,172 --> 00:39:24,680 Hey. 750 00:39:24,682 --> 00:39:27,275 Uh, play to the judge, okay? 751 00:39:27,277 --> 00:39:29,757 But don't... don't, like, play to the judge. 752 00:39:29,759 --> 00:39:31,987 Don't over do it. [SIGHS] 753 00:39:31,989 --> 00:39:33,564 Try not to be too cool. 754 00:39:33,566 --> 00:39:35,808 I mean, look humble. 755 00:39:35,810 --> 00:39:36,859 [SIGHS] 756 00:39:36,861 --> 00:39:40,145 A little bit scared. 757 00:39:40,147 --> 00:39:41,622 No problem. 758 00:39:43,275 --> 00:39:45,134 [CHAINS RATTLING] 759 00:39:45,136 --> 00:39:47,420 - Is that them? - Yep. 760 00:39:51,084 --> 00:39:52,675 Who's that? 761 00:39:56,622 --> 00:39:59,307 That's gotta be his family. 762 00:39:59,309 --> 00:40:02,351 Fred Whalen. 763 00:40:04,104 --> 00:40:06,422 The guy who died? 764 00:40:06,424 --> 00:40:08,649 - At the Travel Wire? - Mm. 765 00:40:23,892 --> 00:40:26,467 [SIGHS] 766 00:40:26,469 --> 00:40:29,562 JUDGE PARSON: [SLOWED-DOWN VOICE] And I'm told you have new information... 767 00:40:29,564 --> 00:40:33,399 An allegation of witness tampering? 768 00:40:33,401 --> 00:40:36,159 [KEYS CLACKING] 769 00:40:36,161 --> 00:40:37,970 Mr. Goodman? 770 00:40:39,939 --> 00:40:41,296 [NORMAL VOICE] Mr. Goodman? 771 00:40:44,227 --> 00:40:45,917 That's right, Your Honor. 772 00:40:45,919 --> 00:40:48,397 Witness tampering. 773 00:40:48,399 --> 00:40:49,723 I have reason to believe 774 00:40:49,725 --> 00:40:51,734 that the prosecution's key witness 775 00:40:51,736 --> 00:40:54,441 was coached by a private investigator 776 00:40:54,443 --> 00:40:58,440 who was hired to pervert justice. 777 00:40:58,442 --> 00:41:01,476 Does the prosecution have a response? 778 00:41:01,478 --> 00:41:04,205 Unfortunately, Your Honor, 779 00:41:04,207 --> 00:41:06,657 it seems a person unknown to my team 780 00:41:06,659 --> 00:41:08,826 may have interacted with our witness, 781 00:41:08,828 --> 00:41:10,937 causing her to call Detective Roberts 782 00:41:10,939 --> 00:41:12,381 and amend her statement 783 00:41:12,383 --> 00:41:14,623 two months after the initial interview. 784 00:41:14,625 --> 00:41:16,620 This only recently came to our attention, 785 00:41:16,622 --> 00:41:20,296 and we are vigorously investigating. 786 00:41:20,298 --> 00:41:22,331 I would hope so. 787 00:41:22,333 --> 00:41:24,075 Having said that, Your Honor, 788 00:41:24,077 --> 00:41:27,469 this witness is one small element of the state's case. 789 00:41:27,471 --> 00:41:31,214 In light of the extraordinary violence of the crime 790 00:41:31,216 --> 00:41:34,081 and the fact that Mr. De Guzman is a foreign national 791 00:41:34,083 --> 00:41:35,628 with no ties to the community, 792 00:41:35,630 --> 00:41:37,220 we ask that the court 793 00:41:37,222 --> 00:41:39,131 recognize him as a flight risk 794 00:41:39,133 --> 00:41:41,968 and as a danger to the citizens of New Mexico. 795 00:41:41,970 --> 00:41:46,163 Mr. Goodman? 796 00:41:46,165 --> 00:41:48,951 Uh, all due respect, Your Honor, 797 00:41:48,953 --> 00:41:52,733 but the witness is not just one "small element" 798 00:41:52,735 --> 00:41:53,895 of the state's case. 799 00:41:53,897 --> 00:41:55,414 She's the only witness 800 00:41:55,416 --> 00:41:58,256 tying Mr. De Guzman to the murder scene, 801 00:41:58,258 --> 00:42:00,319 and she's been manipulated. 802 00:42:00,321 --> 00:42:03,278 Furthermore, the claim that Mr. De Guzman 803 00:42:03,280 --> 00:42:06,934 has no ties to the community... that's just patently false. 804 00:42:06,936 --> 00:42:11,221 Mr. De Guzman has deep ties to the city of Albuquerque. 805 00:42:11,223 --> 00:42:13,757 I'd like you to meet... his family. 806 00:42:13,759 --> 00:42:15,835 Uh, that's his fiancée 807 00:42:15,837 --> 00:42:18,787 and the love of his life, Beth McKinnon, 808 00:42:18,789 --> 00:42:21,690 his stepchildren, Christopher and Ella, 809 00:42:21,692 --> 00:42:25,786 and sitting with them is Beth's mother, Mary. 810 00:42:25,788 --> 00:42:28,372 Now, Your Honor, 811 00:42:28,374 --> 00:42:30,599 my client is the only father 812 00:42:30,601 --> 00:42:32,018 that these kids have ever known. 813 00:42:32,020 --> 00:42:33,352 They depend on him. 814 00:42:33,354 --> 00:42:35,170 How can you possibly see fit 815 00:42:35,172 --> 00:42:38,939 to separate this beautiful... family? 816 00:42:40,411 --> 00:42:43,054 Um... I'm sorry. 817 00:42:43,056 --> 00:42:44,480 [SIGHS] 818 00:42:44,482 --> 00:42:45,998 The testimony, um, 819 00:42:46,000 --> 00:42:49,960 implicating Mr. De Guzman in this crime... 820 00:42:49,962 --> 00:42:51,887 it's been fabricated. 821 00:42:51,889 --> 00:42:54,206 You've already held him for three days. 822 00:42:54,208 --> 00:42:56,508 Given the circumstances, 823 00:42:56,510 --> 00:42:59,320 Mr. De Guzman should be granted bond. 824 00:42:59,322 --> 00:43:01,489 Your Honor, a sidebar? 825 00:43:10,408 --> 00:43:13,575 Didn't the state do any investigating at all? 826 00:43:13,577 --> 00:43:15,394 We did, Your Honor. 827 00:43:15,396 --> 00:43:17,897 Your honor, given what's transpired here... 828 00:43:17,899 --> 00:43:19,840 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 829 00:43:19,842 --> 00:43:21,233 Alright, that's enough. 830 00:43:21,235 --> 00:43:22,401 Your Honor, I really... 831 00:43:22,403 --> 00:43:24,011 [SPEAKING INDISTINCTLY] 832 00:43:27,875 --> 00:43:29,425 [SIGHS] 833 00:43:29,427 --> 00:43:34,361 I accept the defense's argument that bond is warranted. 834 00:43:34,363 --> 00:43:39,038 But considering the severity of the charges, 835 00:43:39,040 --> 00:43:41,754 I will set the amount at $7 million. 836 00:43:41,756 --> 00:43:43,138 Cash only. 837 00:43:43,140 --> 00:43:44,523 - Oh, Your Honor... - [GAVEL BANGS] 838 00:43:44,525 --> 00:43:46,909 BAILIFF: All rise. 839 00:43:47,662 --> 00:43:49,929 [DOOR OPENS] 840 00:43:49,931 --> 00:43:51,597 [SIGHS HEAVILY] 841 00:43:51,599 --> 00:43:52,873 $7 million? 842 00:43:52,875 --> 00:43:54,825 Yes, and I am so, so sorry. 843 00:43:54,827 --> 00:43:57,703 I can do that. 844 00:43:57,705 --> 00:43:59,863 Thing is, 845 00:43:59,865 --> 00:44:02,441 - I'm gonna need you to pick it up. - What? Me? 846 00:44:02,443 --> 00:44:03,575 Mm-hmm. 847 00:44:03,577 --> 00:44:05,778 - I'll call you. - Well... 848 00:44:05,780 --> 00:44:07,629 [CHAINS RATTLING] 849 00:44:07,631 --> 00:44:09,432 [DOOR OPENS] 850 00:44:09,434 --> 00:44:12,618 [DOOR CLOSES] 851 00:44:12,620 --> 00:44:15,679 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 852 00:44:15,681 --> 00:44:18,124 - You're good to go. - Thank you. 853 00:44:18,126 --> 00:44:23,386 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 854 00:44:23,388 --> 00:44:24,864 MAN: Go ahead. 855 00:44:28,845 --> 00:44:30,060 HAMLIN: Hey, Jimmy. 856 00:44:30,062 --> 00:44:33,563 Howard. 857 00:44:33,565 --> 00:44:38,610 So... have you thought any more about the job? 858 00:44:38,612 --> 00:44:40,520 [CHUCKLING] The job. 859 00:44:40,522 --> 00:44:41,997 Yeah. 860 00:44:41,999 --> 00:44:44,241 No, um... 861 00:44:44,243 --> 00:44:48,670 I'm still giving it some thought. 862 00:44:48,672 --> 00:44:50,672 MAN: Yeah, no problem. 863 00:44:50,674 --> 00:44:51,974 "Giving it some thought"? 864 00:44:54,001 --> 00:44:55,484 Yeah. 865 00:44:58,166 --> 00:44:59,440 You know what? 866 00:44:59,442 --> 00:45:01,591 Don't bother. 867 00:45:01,593 --> 00:45:02,926 It seems I've upset you. 868 00:45:02,928 --> 00:45:05,504 So offer's off the table. 869 00:45:05,506 --> 00:45:07,297 [STAMMERS] You upset me? 870 00:45:07,299 --> 00:45:08,524 How... How'd you upset me? 871 00:45:08,526 --> 00:45:11,218 You tell me. 872 00:45:11,220 --> 00:45:14,604 [SIGHS] 873 00:45:14,606 --> 00:45:15,956 [CHUCKLES] 874 00:45:15,958 --> 00:45:18,626 This is getting a little weird, Howard. 875 00:45:18,628 --> 00:45:22,988 You want to know what's "weird"? 876 00:45:22,990 --> 00:45:24,823 It's "weird" to offer a job to a man 877 00:45:24,825 --> 00:45:26,834 and in return have bowling balls thrown at your car 878 00:45:26,836 --> 00:45:30,712 and prostitutes sent to your business lunch. 879 00:45:30,714 --> 00:45:33,290 That's "weird". 880 00:45:33,292 --> 00:45:34,475 [SCOFFS] 881 00:45:34,477 --> 00:45:36,184 Are you listening to yourself? 882 00:45:36,186 --> 00:45:37,401 [CLEARS THROAT] 883 00:45:37,403 --> 00:45:39,371 I don't know what you're into these days, Howard, 884 00:45:39,373 --> 00:45:43,800 but [CHUCKLES] prostitutes and, uh, bowling balls? 885 00:45:43,802 --> 00:45:48,397 Uh... you sound unhinged. 886 00:45:48,399 --> 00:45:49,715 [SUCKS TEETH] 887 00:45:50,618 --> 00:45:53,277 Jimmy, I'm sorry you're in pain. 888 00:45:53,279 --> 00:45:55,237 [CHUCKLES] 889 00:45:55,239 --> 00:45:57,448 You're sorry? 890 00:45:57,450 --> 00:45:59,708 You're sorry? 891 00:45:59,710 --> 00:46:02,795 You kill my brother, and you say you're sorry. 892 00:46:02,797 --> 00:46:04,613 Let me tell you something. 893 00:46:04,615 --> 00:46:07,457 The job offer... it didn't upset me. 894 00:46:07,459 --> 00:46:09,401 It amused me. 895 00:46:09,403 --> 00:46:13,589 Whew. Big job at the illustrious HHM. 896 00:46:13,591 --> 00:46:16,563 Chance to play at the palace? Lil' ole me? 897 00:46:16,565 --> 00:46:19,335 - I was trying... - You have no idea what's going on. 898 00:46:19,337 --> 00:46:21,196 You're a teensy tiny man 899 00:46:21,198 --> 00:46:23,217 in a teensy-weensy little bubble! 900 00:46:23,219 --> 00:46:24,391 Oh, Jimmy. 901 00:46:24,393 --> 00:46:26,660 Ohh, don't you fuckin' "Oh, Jimmy" me. 902 00:46:26,662 --> 00:46:28,704 You look down on me?! You pity me?! 903 00:46:28,706 --> 00:46:30,263 Walk away. That's right, Howard. 904 00:46:30,265 --> 00:46:31,840 You know why I didn't take the job? 905 00:46:31,842 --> 00:46:33,775 'Cause it's too small! 906 00:46:33,777 --> 00:46:35,777 I don't care about it! 907 00:46:35,779 --> 00:46:37,554 It's nothing to me! 908 00:46:37,556 --> 00:46:38,998 It's a bacterium! 909 00:46:39,000 --> 00:46:42,017 I travel in worlds you can't even imagine! 910 00:46:42,019 --> 00:46:44,494 You can't conceive of what I'm capable of! 911 00:46:44,496 --> 00:46:46,772 I'm so far beyond you! 912 00:46:46,774 --> 00:46:49,041 I'm like a God in human clothing! 913 00:46:49,043 --> 00:46:53,370 Lightning bolts shoot from my fingertips! 914 00:46:53,372 --> 00:46:54,430 [EXHALES SHARPLY] 915 00:46:55,224 --> 00:46:59,618 [BREATHING DEEPLY] 916 00:46:59,620 --> 00:47:07,042 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 917 00:47:07,044 --> 00:47:08,627 [EXHALES SHARPLY] 918 00:47:08,629 --> 00:47:12,323 [INDISTINCT CONVERSATIONS CONTINUE] 919 00:47:19,006 --> 00:47:22,006 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 919 00:47:23,305 --> 00:48:23,511 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org60392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.