All language subtitles for Be Together EP18 [Huace TV Official Channel]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:10,010 Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV Translated by China Transpirit 2 00:00:20,950 --> 00:00:25,470 ♫ Your dependence is my vein. ♫ 3 00:00:25,790 --> 00:00:29,870 ♫ The color hidden in my blood. ♫ 4 00:00:30,630 --> 00:00:33,150 ♫ No matter how many accidents, ♫ 5 00:00:33,360 --> 00:00:40,040 ♫ nothing except you matters to me. ♫ 6 00:00:40,950 --> 00:00:46,150 ♫ Your smile is the best arrangement of fate. ♫ 7 00:00:46,270 --> 00:00:51,110 ♫ I have an expectation ever after. ♫ 8 00:00:51,430 --> 00:00:55,470 ♫ I promise to give you all my future. ♫ 9 00:00:55,470 --> 00:01:00,590 ♫ I want to spend my remaining years with you. ♫ 10 00:01:00,630 --> 00:01:03,240 ♫ Crescent is the love hanging in the sky. ♫ 11 00:01:03,430 --> 00:01:05,720 ♫ Crescent falls into my heart. ♫ 12 00:01:05,910 --> 00:01:10,910 ♫ Crescent shines on the courage in eyes. ♫ 13 00:01:11,000 --> 00:01:13,270 ♫ Crescent is the other half for each other. ♫ 14 00:01:13,360 --> 00:01:15,910 ♫ Find the sweet bond. ♫ 15 00:01:16,000 --> 00:01:18,440 ♫ Crescent becomes full. ♫ 16 00:01:18,590 --> 00:01:21,360 ♫ That's because of love. ♫ 17 00:01:28,230 --> 00:01:30,230 Be Together 18 00:01:30,230 --> 00:01:32,530 Episode 18 19 00:01:37,239 --> 00:01:40,080 Now I announce that the award ceremony of 20 00:01:40,080 --> 00:01:42,800 ODC's international programming contest 21 00:01:42,800 --> 00:01:45,519 of Xinzhou Polytechnic University begins. 22 00:01:47,879 --> 00:01:51,040 Now let's welcome Mr. Yan Changjun, 23 00:01:51,040 --> 00:01:53,440 a famous programmer and Internet entrepreneur in the industry, 24 00:01:53,440 --> 00:01:56,080 to give a speech. 25 00:02:00,000 --> 00:02:01,559 I'm sorry. 26 00:02:02,000 --> 00:02:03,239 Nice to see you again. 27 00:02:04,160 --> 00:02:05,120 One month before, 28 00:02:05,120 --> 00:02:06,559 I made a speech here. 29 00:02:06,879 --> 00:02:09,080 I didn't prepare anything to say today. 30 00:02:09,080 --> 00:02:10,720 Because in my last speech, 31 00:02:10,720 --> 00:02:16,039 I've told you all my feelings about this industry in detail. 32 00:02:16,440 --> 00:02:17,520 But yesterday, 33 00:02:17,720 --> 00:02:19,839 your Dean repeatedly asked me 34 00:02:19,839 --> 00:02:21,600 to say more in order to broaden your horizons 35 00:02:21,759 --> 00:02:25,800 and increase your knowledge. 36 00:02:25,880 --> 00:02:28,679 So I didn't sleep at all last night. 37 00:02:28,679 --> 00:02:32,479 I failed to come up with any invaluable advice. 38 00:02:32,479 --> 00:02:34,720 After all, personal ability is limited. 39 00:02:34,720 --> 00:02:41,360 But when I came here today, I suddenly had an idea. 40 00:02:41,720 --> 00:02:46,039 Because there is a very important person here today. 41 00:02:46,119 --> 00:02:51,639 He's my junior fellow, Xu Chengyi, the CEO of SG Technology. 42 00:02:51,639 --> 00:02:52,360 President Xu! 43 00:02:54,399 --> 00:02:55,600 Do you know? 44 00:02:55,600 --> 00:03:00,440 He won the gold award of the first ODC. 45 00:03:00,440 --> 00:03:03,759 So I think instead of giving a speech, 46 00:03:03,759 --> 00:03:05,839 let's have a competition 47 00:03:06,080 --> 00:03:08,919 and take it as a live textbook for you all. 48 00:03:09,080 --> 00:03:10,440 What do you think? 49 00:03:10,679 --> 00:03:12,600 Good! 50 00:03:13,360 --> 00:03:15,039 President Xu, please. 51 00:03:30,240 --> 00:03:31,800 What a tricky man! 52 00:03:32,039 --> 00:03:33,559 For your own good... 53 00:03:33,639 --> 00:03:34,600 Maggie. Yoyo. 54 00:03:35,559 --> 00:03:38,600 Write a wire copy about President Xu's failure respectively. 55 00:03:38,600 --> 00:03:39,320 No discussion. 56 00:03:39,320 --> 00:03:40,440 Write on your own. 57 00:03:40,440 --> 00:03:42,119 Hand in as soon as you finish. 58 00:03:42,199 --> 00:03:43,600 I'll tell you how to revise. 59 00:03:43,800 --> 00:03:45,080 We both write his failure? 60 00:03:45,080 --> 00:03:46,320 What if he wins? 61 00:03:46,639 --> 00:03:49,800 If he wins, it won't matter. 62 00:03:50,199 --> 00:03:51,880 We should pay attention to his failure. 63 00:03:52,000 --> 00:03:52,440 Yes. 64 00:03:53,199 --> 00:03:55,000 The judges' information has been sorted out and sent. 65 00:03:55,279 --> 00:03:56,399 Focus on online discussions. 66 00:03:56,800 --> 00:03:59,039 Extract all representative responses. 67 00:03:59,199 --> 00:03:59,960 OK. 68 00:04:04,440 --> 00:04:05,279 By the way, 69 00:04:05,279 --> 00:04:08,039 I'm here to announce a big event. 70 00:04:08,039 --> 00:04:15,080 I'll develop an app called Confidante Planet with SG Technology. 71 00:04:15,720 --> 00:04:17,320 I won't tell you more for fear that 72 00:04:17,320 --> 00:04:19,880 they'll sue me for divulging business secrets. 73 00:04:19,959 --> 00:04:22,559 But I can tell you one thing. 74 00:04:22,839 --> 00:04:32,239 NK will have deep cooperation with SG in terms of this program. 75 00:04:34,559 --> 00:04:35,720 Great! 76 00:04:36,040 --> 00:04:41,079 So the cooperation between SG and NK has a special meaning. 77 00:04:41,119 --> 00:04:43,959 This can not only break the deadlock of our respective efforts, 78 00:04:43,959 --> 00:04:46,440 but also form a better and more sound business environment, 79 00:04:47,079 --> 00:04:48,799 so as to improve our common competitiveness. 80 00:04:49,079 --> 00:04:50,119 Yes! 81 00:04:50,119 --> 00:04:53,320 This is also a consensus between us. 82 00:04:53,839 --> 00:04:55,959 It's a pity that over the years, 83 00:04:55,959 --> 00:04:59,760 there have always been some minor differences 84 00:04:59,760 --> 00:05:02,119 on the specific principles of our cooperation. 85 00:05:02,359 --> 00:05:02,880 President Xu. 86 00:05:04,200 --> 00:05:08,799 Shall we make a presentation? 87 00:05:08,799 --> 00:05:11,519 Show your strength as the first champion. 88 00:05:11,519 --> 00:05:13,600 You're a good example for them. 89 00:05:13,600 --> 00:05:14,320 How can I... 90 00:05:14,320 --> 00:05:15,320 Don't worry. 91 00:05:15,720 --> 00:05:17,079 Guys, don't worry. 92 00:05:17,079 --> 00:05:19,040 I won't embarrass President Xu. 93 00:05:19,239 --> 00:05:20,079 If you win, 94 00:05:20,239 --> 00:05:22,200 NK will provide cash flow 95 00:05:22,200 --> 00:05:25,279 to Wandering Planet, no, 96 00:05:25,279 --> 00:05:29,320 Confidante Planet according to your plan. 97 00:05:29,320 --> 00:05:30,359 Is that great? 98 00:05:30,359 --> 00:05:31,239 Great! 99 00:05:34,040 --> 00:05:35,519 What if you win? 100 00:05:35,519 --> 00:05:37,359 We'll accept your plan. 101 00:05:37,359 --> 00:05:41,200 But I have an extra requirement. 102 00:05:41,320 --> 00:05:42,200 What? 103 00:05:42,519 --> 00:05:46,200 President Xu has introduced to the media. 104 00:05:46,480 --> 00:05:48,720 In front of the stage is Ms. Xia Yan. 105 00:05:48,720 --> 00:05:51,079 She's a very good business operator 106 00:05:51,079 --> 00:05:53,160 and is in charge of Confidante Planet. 107 00:05:53,160 --> 00:05:54,320 Just as it happens, 108 00:05:54,320 --> 00:05:58,000 NK also lacks an excellent operation talent. 109 00:05:58,000 --> 00:06:00,640 As we know, in the past, we fought for land. 110 00:06:00,640 --> 00:06:02,399 We fought for resources in 20th century, 111 00:06:02,399 --> 00:06:06,040 while in 21st century, we fought for talents. 112 00:06:06,480 --> 00:06:09,799 Hope she can work for NK. 113 00:06:13,200 --> 00:06:13,920 I disagree. 114 00:06:15,079 --> 00:06:16,880 You think too much. 115 00:06:16,880 --> 00:06:19,200 You'll still be in charge of this program. 116 00:06:19,200 --> 00:06:21,600 You're quite familiar with the program and SG. 117 00:06:21,600 --> 00:06:26,000 You can contribute to mutual cooperation and win-win, right? 118 00:06:26,519 --> 00:06:27,679 Ms. Xia, what's wrong? 119 00:06:28,480 --> 00:06:32,040 Aren't you confident with President Xu? 120 00:06:44,279 --> 00:06:44,920 Sorry. 121 00:06:45,760 --> 00:06:46,959 I can't compete against you. 122 00:06:47,399 --> 00:06:50,320 Because SG is also thirsty for talents. 123 00:06:50,839 --> 00:06:53,880 I don't want to lose such a talent. 124 00:07:09,000 --> 00:07:14,640 ♫ The special train of memory is crowded. ♫ 125 00:07:15,830 --> 00:07:20,070 ♫ The carriage is full of what I have and lost. ♫ 126 00:07:23,670 --> 00:07:29,880 ♫ Youth is taking the luggage of dream ♫ 127 00:07:30,000 --> 00:07:30,790 What's wrong? 128 00:07:31,550 --> 00:07:33,350 You hardly said a word all the way. 129 00:07:34,880 --> 00:07:38,359 Is what you did just now reasonable? 130 00:07:39,720 --> 00:07:41,640 You mean I refused the competition? 131 00:07:42,200 --> 00:07:43,320 I think I'm right. 132 00:07:43,799 --> 00:07:45,160 You also opposed. 133 00:07:45,519 --> 00:07:47,440 I opposed just out of impulse. 134 00:07:48,920 --> 00:07:51,920 And you said NK is the best company 135 00:07:51,920 --> 00:07:54,640 for Confidante Planet to cooperate. 136 00:07:55,640 --> 00:07:57,799 Confidante Planet will be on app store one week later. 137 00:07:57,959 --> 00:08:00,720 If we negotiate with another company, 138 00:08:00,720 --> 00:08:01,880 we won't have much time. 139 00:08:03,320 --> 00:08:05,239 From the perspective of the interests of the company, 140 00:08:05,839 --> 00:08:07,000 we have made a profit. 141 00:08:07,959 --> 00:08:09,600 Before Confidante Planet is available, 142 00:08:10,040 --> 00:08:11,519 we have such a great show. 143 00:08:12,559 --> 00:08:14,000 Mr. Yan made great contributions. 144 00:08:15,079 --> 00:08:17,279 Now whether it's business or entertainment, 145 00:08:17,920 --> 00:08:20,959 any topic can be consumed. 146 00:08:21,320 --> 00:08:24,079 No wonder many stories of you and Yan 147 00:08:24,079 --> 00:08:25,920 can be seen on the Internet. 148 00:08:26,119 --> 00:08:29,200 Confidante Planet has tens of millions of searches. 149 00:08:29,480 --> 00:08:31,959 Its Baidu index has doubled 100 times. 150 00:08:32,280 --> 00:08:36,559 So it doesn't matter whether we can cooperate now? 151 00:08:36,760 --> 00:08:37,679 Of course not. 152 00:08:38,840 --> 00:08:40,520 Do you remember what he said today? 153 00:08:40,840 --> 00:08:42,080 Regardless of the result, 154 00:08:42,080 --> 00:08:43,640 he'll cooperate with SG. 155 00:08:44,000 --> 00:08:47,400 The growing market forces him to cooperate with us. 156 00:08:48,239 --> 00:08:50,239 The difference is only in different solutions. 157 00:08:51,320 --> 00:08:53,039 I refused his contest. 158 00:08:53,400 --> 00:08:55,599 So he has to turn to us for cooperation. 159 00:08:56,000 --> 00:08:58,679 The terms will be more beneficial for us. 160 00:09:02,640 --> 00:09:05,359 I wonder Yan Changjun's feelings. 161 00:09:07,599 --> 00:09:10,359 He should also be satisfied with today's result. 162 00:09:13,000 --> 00:09:15,599 Because you finally compromise. 163 00:09:17,440 --> 00:09:18,280 You can say so. 164 00:09:19,479 --> 00:09:20,520 Do you remember I told you that 165 00:09:20,520 --> 00:09:21,760 NK wants to be listed? 166 00:09:24,200 --> 00:09:24,960 Yes. 167 00:09:25,119 --> 00:09:26,840 Last year, NK failed to be listed. 168 00:09:28,119 --> 00:09:30,000 Yan Changjun is now striving for financing. 169 00:09:30,000 --> 00:09:31,840 NK wants to try to be listed again. 170 00:09:32,239 --> 00:09:34,679 So he also benefits a lot from today's show. 171 00:09:36,559 --> 00:09:40,520 I think you two fool everyone. 172 00:09:42,200 --> 00:09:43,559 Is Yan Changjun quite sure that 173 00:09:43,559 --> 00:09:46,000 you don't want to compete with him? 174 00:09:46,280 --> 00:09:47,599 What if there's some change? 175 00:09:47,640 --> 00:09:50,960 That will be a crushing blow for NK. 176 00:09:52,080 --> 00:09:55,359 He just want to know my attitude. 177 00:09:58,320 --> 00:10:02,919 Because he knows that you will give in to him for that matter. 178 00:10:06,520 --> 00:10:10,760 Because what I just said is true. 179 00:10:13,960 --> 00:10:16,550 ♫Who is in the halfway of love...♫ 180 00:10:16,550 --> 00:10:18,110 Have a rest at home. 181 00:10:18,470 --> 00:10:19,960 I'm going to America on business tomorrow. 182 00:10:20,200 --> 00:10:21,670 I'll be back one week later. 183 00:10:22,080 --> 00:10:24,760 The subsequent impact of this incident will continue to expand. 184 00:10:25,230 --> 00:10:26,320 But don't worry. 185 00:10:26,840 --> 00:10:27,670 I'm with you. 186 00:10:28,640 --> 00:10:30,230 I won't let you face it alone. 187 00:10:30,280 --> 00:10:32,670 ♫ I want to defend myself. ♫ 188 00:10:33,640 --> 00:10:34,280 OK. 189 00:10:41,030 --> 00:10:43,960 ♫ I pretend I don't care about you. ♫ 190 00:10:44,590 --> 00:10:47,440 ♫ But I'm defeated by loneliness. ♫ 191 00:10:47,840 --> 00:10:53,470 ♫ How many more detours do we have to take? ♫ 192 00:10:53,470 --> 00:11:00,280 ♫ You promised me you wouldn't get lost. ♫ 193 00:11:00,550 --> 00:11:07,440 ♫ I drift like a lonely planet. ♫ 194 00:11:07,440 --> 00:11:12,670 ♫ I think of you in my heart but pretend to be stubborn. ♫ 195 00:11:12,880 --> 00:11:15,710 ♫ My missing is trapped in my heart. ♫ 196 00:11:15,710 --> 00:11:19,550 ♫ Roaming makes me sick. ♫ 197 00:11:22,280 --> 00:11:25,400 ♫ We draw a future plan. ♫ 198 00:11:27,760 --> 00:11:30,670 Because what I just said is true. 199 00:11:32,080 --> 00:11:34,880 The subsequent impact of this incident will continue to expand. 200 00:11:35,000 --> 00:11:36,110 But don't worry. 201 00:11:36,550 --> 00:11:37,590 I'm with you. 202 00:11:38,440 --> 00:11:40,000 I won't let you face it alone. 203 00:11:41,520 --> 00:11:47,150 ♫ True love will always cross the sand dunes of the past. ♫ 204 00:11:47,150 --> 00:11:51,400 ♫ You will come back to me. ♫ 205 00:11:51,760 --> 00:11:52,640 To terminate? 206 00:11:53,119 --> 00:11:54,000 Why? 207 00:11:54,919 --> 00:11:57,000 Since I signed with SG, 208 00:11:57,239 --> 00:12:00,559 I've been devoted to each of your event. 209 00:12:00,760 --> 00:12:02,000 If you want to terminate, 210 00:12:02,799 --> 00:12:04,200 give me a reason. 211 00:12:04,359 --> 00:12:06,520 Among the talents we sign with, 212 00:12:06,799 --> 00:12:09,400 your data are in the first place. 213 00:12:09,880 --> 00:12:13,000 It's a pity to terminate your contract. 214 00:12:13,719 --> 00:12:15,239 However, someone reported that 215 00:12:15,599 --> 00:12:18,039 you received an advertisement from a small company 216 00:12:18,159 --> 00:12:20,359 without our application and approval 217 00:12:20,559 --> 00:12:22,679 and published false propaganda on Show Me. 218 00:12:23,559 --> 00:12:26,719 You also know what Show Me is. 219 00:12:27,000 --> 00:12:29,239 When I signed with you, 220 00:12:29,559 --> 00:12:33,559 I stressed that you should care about yourself. 221 00:12:33,599 --> 00:12:34,239 Yes. 222 00:12:35,760 --> 00:12:37,039 I received the advertisement. 223 00:12:38,159 --> 00:12:39,640 I uploaded the vlog. 224 00:12:40,320 --> 00:12:41,359 Director Xue. 225 00:12:41,799 --> 00:12:44,719 I can return the money. 226 00:12:45,400 --> 00:12:47,239 I can delete the vlog. 227 00:12:47,400 --> 00:12:50,159 I'll find someone to do PR myself. 228 00:12:50,239 --> 00:12:53,520 Or I can post an apology. 229 00:12:53,640 --> 00:12:57,440 But I don't want to terminate the contract. 230 00:12:57,440 --> 00:12:59,000 If it's just a little affair, 231 00:12:59,000 --> 00:13:00,280 you'll have a chance. 232 00:13:01,559 --> 00:13:02,900 But you've also been accused of 233 00:13:02,900 --> 00:13:04,280 misrepresenting the amount of money you spent. 234 00:13:04,359 --> 00:13:05,239 What? 235 00:13:09,119 --> 00:13:09,640 Look. 236 00:13:11,440 --> 00:13:13,760 This is the invoice and consumption record you provided, 237 00:13:14,280 --> 00:13:16,039 which is inconsistent with the declared amount. 238 00:13:16,119 --> 00:13:18,559 My invoices? 239 00:13:19,760 --> 00:13:20,880 Of course. 240 00:13:21,320 --> 00:13:23,520 How can I remember these things? 241 00:13:23,599 --> 00:13:26,200 And I can get such amount of money 242 00:13:26,479 --> 00:13:28,320 by receiving an advertisement. 243 00:13:28,440 --> 00:13:29,479 I don't have to do that. 244 00:13:31,000 --> 00:13:32,239 Do you have any evidence? 245 00:13:32,239 --> 00:13:34,159 I've handed in all the invoices. 246 00:13:34,159 --> 00:13:35,559 How can I have evidence? 247 00:13:36,400 --> 00:13:39,559 If so, you have to accept the result. 248 00:13:39,840 --> 00:13:41,799 I can admit what I really did. 249 00:13:42,559 --> 00:13:45,919 If it wasn't done by me, I won't stand to lose. 250 00:13:46,960 --> 00:13:49,919 Most of my consumption is paid by Xia Yan's card. 251 00:13:50,359 --> 00:13:51,640 She can prove. 252 00:13:55,039 --> 00:13:56,479 She can prove? 253 00:13:58,080 --> 00:14:02,640 Do you know who reported you for taking private work? 254 00:14:03,159 --> 00:14:06,640 You mean Xia Yan? 255 00:14:11,559 --> 00:14:12,520 She's coming. 256 00:14:12,760 --> 00:14:13,520 Hello, Xia Yan. 257 00:14:13,520 --> 00:14:14,400 Morning. 258 00:14:17,479 --> 00:14:19,719 She looks prettier than in photos. 259 00:14:20,000 --> 00:14:21,960 So President Xu likes such kind of girls. 260 00:14:21,960 --> 00:14:23,760 Her eye makeup is quite natural. 261 00:14:24,559 --> 00:14:25,840 Her clothes are nice, too. 262 00:14:55,919 --> 00:14:56,640 Amy. 263 00:14:58,880 --> 00:15:00,760 Why are you all here so early today? 264 00:15:00,919 --> 00:15:02,080 Because of you. 265 00:15:02,080 --> 00:15:02,719 Me? 266 00:15:06,239 --> 00:15:09,039 What did President Xu say last night? 267 00:15:10,039 --> 00:15:11,400 Boss Xue was quite angry. 268 00:15:11,559 --> 00:15:13,799 So everyone came to work half an hour in advance 269 00:15:14,080 --> 00:15:16,559 for fear of being late. 270 00:15:16,880 --> 00:15:17,960 Xia Yan. 271 00:15:17,960 --> 00:15:19,599 You surprise me. 272 00:15:19,880 --> 00:15:21,239 Tell me the truth. 273 00:15:21,359 --> 00:15:23,520 When did you fall in love with President Xu? 274 00:15:23,960 --> 00:15:25,000 You think too much. 275 00:15:25,000 --> 00:15:27,400 It's not the kind of relationship you think. 276 00:15:28,159 --> 00:15:29,320 Don't be afraid. 277 00:15:29,440 --> 00:15:32,000 We support you. 278 00:15:34,799 --> 00:15:36,200 We're not lovers. 279 00:15:37,000 --> 00:15:38,799 You're so early today. 280 00:15:39,359 --> 00:15:40,200 Meeting. 281 00:15:45,359 --> 00:15:47,520 Here's the result of the interview of promotion from within. 282 00:15:48,159 --> 00:15:50,640 Xia Yan ranks first. 283 00:15:51,080 --> 00:15:51,960 Me? 284 00:15:52,320 --> 00:15:53,239 Congratulations. 285 00:15:53,679 --> 00:15:55,880 You'll be promoted to supervisor soon. 286 00:15:57,119 --> 00:15:58,159 Thank you, director. 287 00:15:58,520 --> 00:16:00,080 Compared with others, 288 00:16:00,080 --> 00:16:02,599 Xia Yan works in the company for the shortest time. 289 00:16:02,719 --> 00:16:05,520 But the effect of her work is the most outstanding. 290 00:16:05,760 --> 00:16:07,919 All of you should learn from her. 291 00:16:08,080 --> 00:16:10,039 Opportunities are reserved for those who are prepared. 292 00:16:10,520 --> 00:16:11,400 OK. 293 00:16:11,719 --> 00:16:12,840 Go on your work. 294 00:16:18,479 --> 00:16:19,679 Xia Yan. 295 00:16:19,679 --> 00:16:20,880 Great! 296 00:16:22,180 --> 00:16:24,880 [Report card of SG's interview of internal promotion] 297 00:16:25,520 --> 00:16:26,799 Great! 298 00:16:27,159 --> 00:16:28,599 Nothing happened? 299 00:16:29,039 --> 00:16:31,559 I thought there would be a storm. 300 00:16:32,400 --> 00:16:35,840 Director Xue is strict but reasonable. 301 00:16:36,000 --> 00:16:38,440 She recognizes your achievements. 302 00:16:38,640 --> 00:16:39,479 Yes. 303 00:16:39,599 --> 00:16:41,039 You did so well in the interview. 304 00:16:41,039 --> 00:16:43,159 It's also a credit to our Operation Department, isn't it? 305 00:16:44,119 --> 00:16:45,039 Xia Yan. 306 00:16:45,599 --> 00:16:47,080 You're quite outstanding. 307 00:16:49,039 --> 00:16:49,960 Maggie. 308 00:16:50,039 --> 00:16:51,320 Cheer up. 309 00:16:51,440 --> 00:16:52,840 You're only one point less than me. 310 00:16:54,599 --> 00:16:56,000 One point matters. 311 00:16:56,400 --> 00:16:59,200 It's no different from 10 points. 312 00:17:00,359 --> 00:17:03,719 Both of you are outstanding. 313 00:17:04,040 --> 00:17:06,760 I'm not even qualified for an interview. 314 00:17:07,160 --> 00:17:08,640 Xia Yan is more fortunate. 315 00:17:09,040 --> 00:17:09,839 Xia Yan. 316 00:17:09,920 --> 00:17:12,000 You have a good harvest in love and career. 317 00:17:12,040 --> 00:17:13,560 Even Boss Xue appreciated you. 318 00:17:13,680 --> 00:17:16,400 You'll realize your ambition in SG. 319 00:17:16,800 --> 00:17:21,160 Should we call you Manager Xia few days later? 320 00:17:22,598 --> 00:17:24,318 Don't overpraise me. 321 00:17:28,800 --> 00:17:29,760 Hello. 322 00:17:30,160 --> 00:17:31,239 Who is Xia Yan? 323 00:17:32,319 --> 00:17:33,040 Me. 324 00:17:33,479 --> 00:17:34,359 Hello. 325 00:17:34,500 --> 00:17:36,319 I'm Li Jing from Internal Investigation Department. 326 00:17:37,479 --> 00:17:38,239 Hello. 327 00:17:38,239 --> 00:17:41,199 I'd like to ask you about some financial problems. 328 00:17:41,959 --> 00:17:42,839 No problem. 329 00:18:06,719 --> 00:18:10,119 Did you sign with Cai Xin, a fashion talent? 330 00:18:10,959 --> 00:18:11,599 Yes. 331 00:18:11,839 --> 00:18:12,959 She's a cyber star. 332 00:18:12,959 --> 00:18:14,040 I negotiated with her in person. 333 00:18:15,839 --> 00:18:19,119 Are you also responsible for her accounts? 334 00:18:19,199 --> 00:18:19,880 Yes. 335 00:18:20,439 --> 00:18:23,319 I'm in full charge of the Talent Show. 336 00:18:23,400 --> 00:18:25,040 There's something wrong with Cai Xin's accounts. 337 00:18:25,119 --> 00:18:28,439 She reported that you made her report false accounts 338 00:18:28,560 --> 00:18:29,959 so as to share the income equally. 339 00:18:30,760 --> 00:18:31,920 Does she have any evidence? 340 00:18:32,000 --> 00:18:33,920 I don't accept slander out of thin air. 341 00:18:39,560 --> 00:18:41,760 This is the record of the transfer she made to you last month. 342 00:18:42,359 --> 00:18:43,760 Totally 4 times. 343 00:18:44,959 --> 00:18:46,040 Over 14000 yuan. 344 00:18:49,319 --> 00:18:51,439 She bought the goods and I paid for her by card. 345 00:18:51,439 --> 00:18:52,640 Then she returned the money to me. 346 00:18:52,959 --> 00:18:55,280 But she didn't really buy those things, did she? 347 00:18:55,719 --> 00:18:56,640 Impossible. 348 00:18:59,719 --> 00:19:02,239 I heard that your father had an operation 349 00:19:02,640 --> 00:19:03,959 but you didn't have enough money. 350 00:19:09,239 --> 00:19:11,680 My father did have a minor operation some time ago. 351 00:19:11,680 --> 00:19:14,000 But my savings are enough to pay for the medical expenses. 352 00:19:14,359 --> 00:19:16,479 And even if I don't have enough money, 353 00:19:16,479 --> 00:19:18,640 I won't raise money in this way. 354 00:19:19,160 --> 00:19:20,640 Why did Cai Xin report you? 355 00:19:20,839 --> 00:19:22,400 Do you have any conflicts with her? 356 00:19:23,680 --> 00:19:24,520 No. 357 00:19:24,640 --> 00:19:26,119 Quite strange. 358 00:19:26,479 --> 00:19:28,079 She not only reported you in our company, 359 00:19:28,160 --> 00:19:29,839 but also post the affair online. 360 00:19:30,239 --> 00:19:32,400 If you did not do that, 361 00:19:32,400 --> 00:19:37,760 why does she discredit both you and herself? 362 00:19:39,040 --> 00:19:41,000 You can ask her. 363 00:19:41,000 --> 00:19:42,400 You deny her charges. 364 00:19:42,439 --> 00:19:44,439 I won't admit what I haven't done. 365 00:19:44,439 --> 00:19:46,560 What is the truth of this matter? 366 00:19:46,719 --> 00:19:50,040 I believe you will know it after the investigation. 367 00:19:50,920 --> 00:19:51,640 Don't worry. 368 00:19:51,640 --> 00:19:53,079 We are fully investigating. 369 00:19:53,280 --> 00:19:54,400 But you should know that 370 00:19:54,560 --> 00:19:56,119 SG is a listed company. 371 00:19:56,199 --> 00:19:58,560 Any public opinion is very important to us. 372 00:19:58,560 --> 00:20:00,680 It's absolutely none of my business to report false accounts. 373 00:20:01,040 --> 00:20:02,560 If you insist on that... 374 00:20:02,560 --> 00:20:03,400 I insist. 375 00:20:07,640 --> 00:20:09,520 Then we have to make a thorough investigation. 376 00:20:09,680 --> 00:20:12,520 Every operation you have done since you joined the company, 377 00:20:12,520 --> 00:20:15,959 even a small flaw, may be magnified. 378 00:20:16,359 --> 00:20:17,520 Can you accept that? 379 00:20:17,599 --> 00:20:18,439 Yes. 380 00:20:18,640 --> 00:20:21,160 I believe you will prove that I'm innocent after investigation. 381 00:20:25,359 --> 00:20:26,119 OK. 382 00:20:26,599 --> 00:20:27,839 According to our regulations, 383 00:20:28,040 --> 00:20:30,959 we'll give the result within 72 hours. 384 00:20:31,400 --> 00:20:32,520 If we can't find evidence 385 00:20:32,520 --> 00:20:33,920 to overturn Cai Xin's statement, 386 00:20:34,439 --> 00:20:36,040 we have to go through legal procedures. 387 00:20:37,199 --> 00:20:38,560 72 hours? 388 00:20:44,719 --> 00:20:45,599 Hello. 389 00:20:45,800 --> 00:20:47,880 The phone you dialed is turned off. 390 00:20:51,160 --> 00:20:52,160 Hello. 391 00:20:52,239 --> 00:20:54,400 The phone you dialed is turned off. 392 00:20:54,400 --> 00:20:55,199 Sorry. 393 00:20:55,239 --> 00:20:57,239 The phone you dialed is turned off. 394 00:20:58,199 --> 00:20:58,959 Xia Yan. 395 00:20:59,640 --> 00:21:01,160 Why did they look for you? 396 00:21:01,160 --> 00:21:02,560 I can't get through to Cai Xin. 397 00:21:02,560 --> 00:21:04,439 Do you know her other contact information? 398 00:21:04,439 --> 00:21:05,479 Cai Xin? 399 00:21:05,719 --> 00:21:06,640 No. 400 00:21:07,479 --> 00:21:08,359 Let me see. 401 00:21:09,040 --> 00:21:10,359 Do get in touch with her. 402 00:21:10,359 --> 00:21:11,560 I have something else to do. 403 00:21:11,560 --> 00:21:13,040 OK. I'll do it soon. 404 00:21:22,000 --> 00:21:24,239 Young people should not be blindly confident. 405 00:21:24,479 --> 00:21:25,959 But now that you are a regular, 406 00:21:26,160 --> 00:21:27,439 you have to be evaluated at any time 407 00:21:27,599 --> 00:21:29,119 and face the danger of being fired. 408 00:21:29,359 --> 00:21:32,479 Now that you've gone through the exit formalities, you can leave now. 409 00:21:55,400 --> 00:21:56,160 Hello. 410 00:21:56,359 --> 00:21:58,000 I bought some clothes here. 411 00:21:58,000 --> 00:21:59,199 But I can't find my invoice. 412 00:21:59,280 --> 00:22:00,520 Could you search for me? 413 00:22:00,520 --> 00:22:00,839 OK. 414 00:22:00,839 --> 00:22:01,479 Wait a minute. 415 00:22:01,599 --> 00:22:02,239 Thank you. 416 00:22:30,199 --> 00:22:31,079 Xia Yan. 417 00:22:34,680 --> 00:22:35,599 Xia Yan! 418 00:22:40,800 --> 00:22:41,680 She's calling you. 419 00:22:54,199 --> 00:22:56,920 Although Boss Xue has a bad temper, 420 00:22:57,119 --> 00:22:58,400 she's extremely angry recently. 421 00:23:00,160 --> 00:23:01,280 What's the matter? 422 00:23:10,800 --> 00:23:11,719 Open the door. 423 00:23:31,800 --> 00:23:35,040 Why not tell me Cai Xin reported you? 424 00:23:35,119 --> 00:23:36,800 Investigation Department asked me to do so. 425 00:23:38,319 --> 00:23:39,640 What do you think of me? 426 00:23:43,560 --> 00:23:45,040 I've told you many times. 427 00:23:45,599 --> 00:23:50,680 You must report to me anything related to Operation Department. 428 00:23:51,800 --> 00:23:53,719 Even if President lets you keep secrets, 429 00:23:53,719 --> 00:23:55,760 you should tell me at once. 430 00:23:58,040 --> 00:24:01,280 Do you know what kind of influence 431 00:24:01,319 --> 00:24:03,280 it will bring to me and President Xu? 432 00:24:09,640 --> 00:24:10,800 Resign at once. 433 00:24:11,920 --> 00:24:13,239 Give the money back. 434 00:24:13,680 --> 00:24:14,920 And then I'll calm it down. 435 00:24:16,959 --> 00:24:18,000 I didn't do that. 436 00:24:18,800 --> 00:24:21,359 It's of no use saying that. 437 00:24:22,079 --> 00:24:23,920 You say you were framed. 438 00:24:24,280 --> 00:24:26,560 You must have evidence. 439 00:24:27,280 --> 00:24:28,839 Without evidence, 440 00:24:29,000 --> 00:24:30,359 the entire Operation Department 441 00:24:30,359 --> 00:24:33,119 and even SG will be humiliated because of you. 442 00:24:36,280 --> 00:24:38,280 If the investigation continues, 443 00:24:38,760 --> 00:24:40,920 I'm afraid it'll be worse than resignation. 444 00:24:42,040 --> 00:24:44,880 If the case is reported to the Public Security Bureau, 445 00:24:45,839 --> 00:24:47,640 do you know what the consequences will be? 446 00:24:47,959 --> 00:24:49,000 Director Xue. 447 00:24:50,719 --> 00:24:53,520 You should know the consequences better than I do. 448 00:24:55,880 --> 00:24:57,040 Aren't you afraid? 449 00:25:01,000 --> 00:25:02,040 What do you mean? 450 00:25:02,239 --> 00:25:06,760 The bills not only went through my hands, but yours. 451 00:25:07,680 --> 00:25:08,359 Xia Yan. 452 00:25:08,359 --> 00:25:09,680 Are you mad? 453 00:25:10,640 --> 00:25:13,199 You're trying to throw dirty water on me. 454 00:25:13,520 --> 00:25:15,319 To drive me out of SG, 455 00:25:17,319 --> 00:25:19,640 you can even sacrifice your deputation. 456 00:25:22,239 --> 00:25:24,280 It's you who are mad. 457 00:25:32,079 --> 00:25:38,640 The result will tell who is mad. 458 00:25:44,800 --> 00:25:45,760 Out. 459 00:26:28,439 --> 00:26:29,400 Xia Yan. 460 00:26:29,680 --> 00:26:31,680 I have no way to contact Cai Xin. 461 00:26:32,680 --> 00:26:34,319 She even moved to another place. 462 00:26:38,400 --> 00:26:41,359 But I heard that she'll sign with NK. 463 00:26:44,760 --> 00:26:45,760 NK? 464 00:26:47,319 --> 00:26:49,199 Thank you. Go on investigation. 465 00:26:49,599 --> 00:26:50,880 I have to leave for a while. 466 00:26:59,599 --> 00:27:01,719 Boss Xue really frightened me. 467 00:27:03,239 --> 00:27:05,119 Xia Yan is really in trouble. 468 00:27:07,640 --> 00:27:09,400 If only President Xu were here. 469 00:27:13,319 --> 00:27:15,680 President Xu, there's something wrong with Xia Yan. 470 00:27:23,000 --> 00:27:24,119 What's the matter? 471 00:27:24,520 --> 00:27:25,800 Why is Xia Yan investigated? 472 00:27:26,000 --> 00:27:27,160 A cyber star of the Talent Show 473 00:27:27,160 --> 00:27:29,800 reported false accounts that Xia Yan dealt with. 474 00:27:29,880 --> 00:27:32,239 It's common for cyber stars to do that. 475 00:27:32,359 --> 00:27:33,839 You can directly deal with that. 476 00:27:34,119 --> 00:27:35,439 Why do they investigate my staff? 477 00:27:35,520 --> 00:27:37,599 Because she reported Xia Yan. 478 00:27:37,920 --> 00:27:40,280 She said it's Xia Yan who let her to report false accounts. 479 00:27:40,319 --> 00:27:41,280 Impossible. 480 00:27:42,319 --> 00:27:43,800 Xia Yan will never do that. 481 00:27:43,959 --> 00:27:45,199 I can't make sure. 482 00:27:45,280 --> 00:27:47,640 I'm waiting for the investigation result. 483 00:27:48,359 --> 00:27:49,959 Xia Yan works in your department. 484 00:27:50,199 --> 00:27:52,239 Don't you want to prove her innocence? 485 00:27:52,400 --> 00:27:54,479 Just because I'm her direct superior, 486 00:27:54,599 --> 00:27:57,280 I have to avoid suspicion throughout the investigation. 487 00:27:58,040 --> 00:28:02,040 But I believe they'll find the truth. 488 00:28:03,439 --> 00:28:04,439 Aren't you worried that 489 00:28:04,439 --> 00:28:05,719 your department will be defamed? 490 00:28:06,000 --> 00:28:07,719 Xia Yan is new here. 491 00:28:07,959 --> 00:28:10,640 If there is a problem and can be found out in time, 492 00:28:10,680 --> 00:28:13,520 it'll be good for our department and the company. 493 00:28:13,719 --> 00:28:14,680 Xu Chengyi. 494 00:28:14,920 --> 00:28:17,400 The most urgent thing now is the forum you attend, 495 00:28:17,680 --> 00:28:20,599 which is related to our direction in the next few years. 496 00:28:20,920 --> 00:28:23,119 Don't worry about trifles like favoritism 497 00:28:23,119 --> 00:28:25,439 and malpractice of the staff in my department. 498 00:28:26,079 --> 00:28:29,439 Whether it is favoritism and malpractice depends on the result. 499 00:28:29,479 --> 00:28:30,359 Yes. 500 00:28:30,760 --> 00:28:33,199 So let's wait for the result. 501 00:28:33,400 --> 00:28:34,760 It won't take a long time. 502 00:28:35,479 --> 00:28:38,160 Can it be settled in 72 hours? 503 00:28:40,079 --> 00:28:41,560 It depends on Investigation Department. 504 00:28:41,920 --> 00:28:42,880 Got it. 505 00:28:59,520 --> 00:29:00,280 President Xu. 506 00:29:00,280 --> 00:29:01,719 It's tomorrow's meeting. 507 00:29:05,719 --> 00:29:07,800 Book me a flight back early tomorrow morning. 508 00:29:07,800 --> 00:29:08,680 Why? 509 00:29:10,319 --> 00:29:11,800 I have something important to deal with. 510 00:29:11,880 --> 00:29:13,199 Really? 511 00:29:13,199 --> 00:29:15,359 Tomorrow you have a speech on Sedop algorithm. 512 00:29:15,359 --> 00:29:16,359 It has been arranged. 513 00:29:17,880 --> 00:29:21,199 Then book the earliest flight back after the speech. 514 00:29:21,400 --> 00:29:23,280 But you have an appointment after the speech. 515 00:29:23,479 --> 00:29:24,280 Cancel. 516 00:29:24,280 --> 00:29:26,560 Chairman said that the main purpose of our visit 517 00:29:26,560 --> 00:29:29,520 is to negotiate with those who are interested in the algorithm. 518 00:29:31,280 --> 00:29:33,119 Advance the appointment to tonight. 519 00:29:33,119 --> 00:29:34,680 OK. 520 00:29:57,319 --> 00:29:58,079 Hello. 521 00:29:58,319 --> 00:29:59,839 I've known everything. 522 00:30:00,800 --> 00:30:03,319 Are you OK? 523 00:30:07,239 --> 00:30:08,359 Do you believe me? 524 00:30:08,520 --> 00:30:09,760 Hold on. 525 00:30:10,359 --> 00:30:11,599 I'll be back soon. 526 00:30:13,640 --> 00:30:14,599 Don't worry. 527 00:30:15,280 --> 00:30:16,319 Clean hands need no washing. 528 00:30:17,160 --> 00:30:20,119 What's more, I won't wait to die. 529 00:30:21,400 --> 00:30:22,280 Take care of yourself. 530 00:30:55,880 --> 00:30:56,640 Hello. 531 00:30:57,400 --> 00:30:59,000 Have you known Xia Yan's trouble? 532 00:30:59,079 --> 00:31:01,640 Is there a cyber star named Cai Xin who wants to sign your company? 533 00:31:01,920 --> 00:31:02,640 Yes. 534 00:31:02,640 --> 00:31:06,160 She's negotiating with us. 535 00:31:06,560 --> 00:31:08,359 She also told me the truth. 536 00:31:09,079 --> 00:31:11,839 Can you do me a favor? 537 00:31:13,079 --> 00:31:13,959 What? 538 00:31:16,359 --> 00:31:18,800 You're begging me? 539 00:31:19,280 --> 00:31:21,160 Really? 540 00:31:23,920 --> 00:31:25,880 You beat me six years ago. 541 00:31:26,199 --> 00:31:28,520 Six years later, I want to beat you. 542 00:31:28,520 --> 00:31:29,560 But you refused. 543 00:31:29,920 --> 00:31:31,719 Now you want me to do a favor. 544 00:31:31,719 --> 00:31:33,359 Do you think it's possible? 545 00:31:35,680 --> 00:31:36,920 You can make a condition. 546 00:31:37,000 --> 00:31:37,359 OK. 547 00:31:37,359 --> 00:31:38,959 It's quite simple. 548 00:31:38,959 --> 00:31:40,079 Make a statement as an apology 549 00:31:40,160 --> 00:31:41,479 saying that you betrayed your faith 550 00:31:41,479 --> 00:31:44,800 and privately sold the software we developed together. 551 00:31:45,079 --> 00:31:46,119 No way! 552 00:31:46,359 --> 00:31:47,839 The negotiation breaks down. 553 00:31:48,079 --> 00:31:48,880 Well. 554 00:31:48,880 --> 00:31:50,359 I won't waste your precious time. 555 00:31:50,359 --> 00:31:51,280 Bye. 556 00:31:57,319 --> 00:31:58,400 President Yan. 557 00:31:59,520 --> 00:32:00,359 Here you come. 558 00:32:00,359 --> 00:32:02,280 Good news. 559 00:32:02,439 --> 00:32:04,800 NK will sign up with you soon. 560 00:32:04,800 --> 00:32:07,680 All the future cooperation will be dealt with by you. 561 00:32:08,160 --> 00:32:09,479 Thank you for your appreciation. 562 00:32:09,479 --> 00:32:11,760 But there's something wrong with me right now. 563 00:32:13,920 --> 00:32:15,079 Because of Cai Xin? 564 00:32:15,560 --> 00:32:16,160 Yes. 565 00:32:16,160 --> 00:32:17,680 I can't find her anywhere. 566 00:32:17,680 --> 00:32:19,719 It is said that she's negotiating with NK. 567 00:32:19,839 --> 00:32:20,479 Yes. 568 00:32:20,479 --> 00:32:22,119 She wants to work for NK. 569 00:32:22,359 --> 00:32:24,079 She's in a hurry to find the next company. 570 00:32:24,079 --> 00:32:24,959 She's very obedient. 571 00:32:25,079 --> 00:32:28,199 I can ask someone to talk to her if necessary. 572 00:32:28,439 --> 00:32:29,319 No need. 573 00:32:29,479 --> 00:32:31,160 I must talk to her in person. 574 00:32:32,319 --> 00:32:33,959 Now that she wants to frame you, 575 00:32:34,079 --> 00:32:35,800 she won't give up easily. 576 00:32:36,640 --> 00:32:37,400 I understand. 577 00:32:37,400 --> 00:32:38,680 But I want to have a try. 578 00:32:40,319 --> 00:32:43,680 Are you so confident in your abilities 579 00:32:44,439 --> 00:32:46,359 that you don't ask for help from others? 580 00:32:48,479 --> 00:32:51,160 Your help must be with a condition, isn't it? 581 00:32:52,640 --> 00:32:53,680 Smart. 582 00:32:53,839 --> 00:32:55,680 My condition is quite simple. 583 00:32:56,040 --> 00:32:58,680 After our first-round cooperation, 584 00:32:58,880 --> 00:33:00,199 you come to work for NK. 585 00:33:01,199 --> 00:33:02,520 I can't agree. 586 00:33:04,719 --> 00:33:06,079 You are also very clear that 587 00:33:06,560 --> 00:33:08,680 if this matter is not handled properly, 588 00:33:08,839 --> 00:33:10,920 it will have a great impact on you. 589 00:33:11,479 --> 00:33:14,319 If you want to stay in this industry, 590 00:33:14,719 --> 00:33:18,560 this stain may be with you for a lifetime. 591 00:33:22,000 --> 00:33:23,280 As long as I make efforts, 592 00:33:23,719 --> 00:33:25,280 even if the result is still unsatisfactory, 593 00:33:25,359 --> 00:33:26,880 I still won't regret. 594 00:33:28,439 --> 00:33:29,439 Great. 595 00:33:29,719 --> 00:33:31,560 Now I'm really more and more interested 596 00:33:31,560 --> 00:33:33,760 to see how you can solve this problem. 597 00:33:34,560 --> 00:33:36,280 This is Cai Xin's new address. 598 00:33:38,280 --> 00:33:39,520 Don't let me down. 599 00:33:45,800 --> 00:33:48,239 I'll be late in the afternoon. 600 00:33:48,239 --> 00:33:49,680 Hurry up. 601 00:33:54,280 --> 00:33:55,760 Got it. 602 00:33:56,280 --> 00:33:57,239 Open the door. 603 00:34:02,160 --> 00:34:03,439 I forgot the key. 604 00:34:04,359 --> 00:34:06,800 Why do you always miss this and that? 605 00:34:07,000 --> 00:34:08,360 Why don't you miss yourself? 606 00:34:08,360 --> 00:34:09,120 Come on. 607 00:34:09,120 --> 00:34:10,760 You've been talking all day. 608 00:34:11,438 --> 00:34:12,119 Wait here. 609 00:34:12,120 --> 00:34:12,879 Let me get the key. 610 00:34:12,879 --> 00:34:13,919 Go! 611 00:34:15,280 --> 00:34:16,520 Come on. 612 00:34:16,958 --> 00:34:17,958 What a man! 613 00:34:17,958 --> 00:34:19,878 I'll be there about five in the afternoon. 614 00:34:24,320 --> 00:34:26,199 A new violation ticket! 615 00:34:27,438 --> 00:34:30,279 I told you not to park here. 616 00:34:30,879 --> 00:34:31,840 You're driving me mad. 617 00:34:32,000 --> 00:34:32,919 Cai Xin. 618 00:34:33,639 --> 00:34:34,600 Shall I talk with you? 619 00:34:34,600 --> 00:34:36,080 Why are you here? 620 00:34:36,159 --> 00:34:37,280 It's not important. 621 00:34:37,280 --> 00:34:38,239 Keep away from me. 622 00:34:38,239 --> 00:34:39,239 Or I'll call the police. 623 00:34:39,879 --> 00:34:40,560 Wait. 624 00:34:40,600 --> 00:34:41,679 I have something to show you. 625 00:34:41,679 --> 00:34:42,719 No. 626 00:34:42,719 --> 00:34:43,438 Just have a look! 627 00:34:43,438 --> 00:34:44,238 Let me go! 628 00:34:44,560 --> 00:34:47,399 These documents are from the businesses 629 00:34:47,399 --> 00:34:48,760 that I asked for invoice before. 630 00:34:49,040 --> 00:34:52,478 All of these can prove that you have actually bought these things. 631 00:34:52,478 --> 00:34:53,319 So what? 632 00:34:53,399 --> 00:34:54,439 So it can prove that 633 00:34:54,520 --> 00:34:55,840 there is no problem with the money 634 00:34:55,840 --> 00:34:57,679 I swiped the card for you and with the invoice. 635 00:34:57,679 --> 00:35:00,040 Just go to the company with me and make things clear. 636 00:35:00,080 --> 00:35:00,679 Do you know? 637 00:35:00,679 --> 00:35:01,879 If the case is filed, 638 00:35:01,879 --> 00:35:03,320 you will be held legally responsible. 639 00:35:03,320 --> 00:35:05,360 What? 640 00:35:05,439 --> 00:35:07,840 I'm quite upset with your affairs. 641 00:35:07,840 --> 00:35:09,080 Why are you here? 642 00:35:09,439 --> 00:35:10,760 Whore! 643 00:35:10,879 --> 00:35:12,120 Why are you saying like that? 644 00:35:12,120 --> 00:35:13,840 None of your business! 645 00:35:14,600 --> 00:35:15,719 What are you saying? 646 00:35:16,080 --> 00:35:17,959 You're a man. Why are you talking to a girl like that? 647 00:35:18,199 --> 00:35:19,479 Who are you? 648 00:35:19,479 --> 00:35:21,000 Let me go! 649 00:35:21,639 --> 00:35:22,399 Say sorry to her! 650 00:35:22,399 --> 00:35:23,879 Are you crazy? 651 00:35:25,639 --> 00:35:27,159 Say sorry to her! 652 00:35:28,320 --> 00:35:29,159 Let me go! 653 00:35:29,159 --> 00:35:30,439 Say sorry? 654 00:35:31,639 --> 00:35:33,800 I'll teach you a lesson. 655 00:35:35,280 --> 00:35:36,600 Lin Hao! 656 00:35:37,560 --> 00:35:38,239 Stop! 657 00:35:38,439 --> 00:35:40,520 Stop! 658 00:35:40,679 --> 00:35:41,280 Stop! 659 00:35:42,120 --> 00:35:42,959 Stop! 660 00:35:42,959 --> 00:35:44,199 Come back! 661 00:35:44,439 --> 00:35:46,159 Stop! 662 00:35:46,639 --> 00:35:47,639 Stop! 663 00:35:47,639 --> 00:35:48,399 He's mad! 664 00:35:48,800 --> 00:35:50,439 He deserves a lesson! 665 00:35:50,439 --> 00:35:51,239 Go! 666 00:35:51,439 --> 00:35:52,520 I don't want to see you again! 667 00:35:52,520 --> 00:35:53,239 Go! 668 00:35:53,239 --> 00:35:54,120 Or I'll beat you! 669 00:35:54,120 --> 00:35:54,800 I'll beat you hard! 670 00:35:56,639 --> 00:35:58,040 Go! 671 00:35:58,840 --> 00:35:59,879 Go! 672 00:36:00,040 --> 00:36:00,719 Let me go! 673 00:36:00,719 --> 00:36:02,199 You let me down! 674 00:36:04,120 --> 00:36:05,199 Down? 675 00:36:05,679 --> 00:36:07,360 Why did you beat him? 676 00:36:08,159 --> 00:36:09,560 I did that for you! 677 00:36:09,600 --> 00:36:10,560 For me? 678 00:36:10,719 --> 00:36:12,000 You do everything for me? 679 00:36:12,000 --> 00:36:14,280 For me, you fall in love with Hao Jie? 680 00:36:15,080 --> 00:36:15,879 Lin Hao. 681 00:36:16,360 --> 00:36:18,120 Can you stop touching yourself? 682 00:36:18,800 --> 00:36:21,239 You're not for me, but for yourself! 683 00:36:21,239 --> 00:36:22,719 You just want to behave yourself! 684 00:36:25,239 --> 00:36:28,560 What you did only makes me think I misjudged you! 685 00:36:30,360 --> 00:36:31,199 Yes. 686 00:36:32,320 --> 00:36:33,719 I did that for myself. 687 00:36:34,840 --> 00:36:36,360 Because I can't lose you. 688 00:36:37,239 --> 00:36:38,040 Xia Yan. 689 00:36:38,040 --> 00:36:39,399 Could you give me one more chance? 690 00:36:39,399 --> 00:36:40,159 I beg you. 691 00:36:40,159 --> 00:36:41,520 No way. 692 00:36:41,679 --> 00:36:42,639 Stop. 693 00:36:42,800 --> 00:36:44,239 I don't want to see you again. 694 00:36:44,600 --> 00:36:46,080 Don't turn to Xiaolei. 695 00:36:47,840 --> 00:36:52,520 Don't destroy the only beauty you have in my heart, OK? 696 00:36:53,320 --> 00:36:54,239 Xia Yan. 697 00:36:55,600 --> 00:36:57,600 Do you always look down on me? 698 00:36:59,320 --> 00:37:00,560 My family is poor. 699 00:37:01,080 --> 00:37:04,439 Do you always think you condescend when you're with me? 700 00:37:04,840 --> 00:37:06,399 I never think so. 701 00:37:06,399 --> 00:37:07,600 I don't believe. 702 00:37:07,639 --> 00:37:09,560 You're a uptown girl. 703 00:37:09,679 --> 00:37:12,600 But I'm a rural boy. 704 00:37:14,679 --> 00:37:16,320 I'm also from a small city. 705 00:37:17,479 --> 00:37:18,479 Small city? 706 00:37:19,479 --> 00:37:21,439 Do you think you're modest? 707 00:37:22,320 --> 00:37:23,320 No. 708 00:37:23,679 --> 00:37:25,000 You're proud. 709 00:37:25,679 --> 00:37:27,959 Your hometown is ten thousand times better than mine. 710 00:37:28,159 --> 00:37:30,199 Do you know how much I envy you? 711 00:37:30,959 --> 00:37:34,600 But you still think your hometown is a small place! 712 00:37:34,719 --> 00:37:35,639 Yes. 713 00:37:36,679 --> 00:37:38,239 In your eyes, 714 00:37:38,399 --> 00:37:40,120 everything is graded. 715 00:37:40,800 --> 00:37:44,760 Except for Beijing, Shanghai, Guangzhou and Shenzhen, other cities are small. 716 00:37:45,399 --> 00:37:47,040 You're from a small city, 717 00:37:47,439 --> 00:37:49,760 but I'm from a mud pit! 718 00:37:50,080 --> 00:37:53,360 Do you know why I want to take the postgraduate entrance examination and go to Beijing? 719 00:37:53,479 --> 00:37:55,000 Because defeating you is the only way 720 00:37:55,000 --> 00:37:57,600 for me to get confidence. 721 00:37:58,120 --> 00:38:01,560 I got a firm foothold in Beijing, 722 00:38:01,679 --> 00:38:02,800 but you let me give up everything 723 00:38:02,800 --> 00:38:04,040 and go back to Xinzhou. 724 00:38:04,399 --> 00:38:08,520 It seems that my efforts in Beijing are worthless. 725 00:38:10,520 --> 00:38:11,959 You bought me a car, 726 00:38:12,439 --> 00:38:13,760 it looks like a favor. 727 00:38:14,040 --> 00:38:18,560 In fact, what you want is to let me be a free driver. 728 00:38:18,879 --> 00:38:19,840 Xia Yan. 729 00:38:20,199 --> 00:38:21,800 Am I that cheap? 730 00:38:28,479 --> 00:38:29,360 Lin Hao. 731 00:38:30,800 --> 00:38:32,479 We were together for seven years. 732 00:38:34,399 --> 00:38:35,800 Why do you think so? 733 00:38:35,879 --> 00:38:37,600 Why not? 734 00:38:37,760 --> 00:38:40,360 I gave up everything for you. 735 00:38:40,360 --> 00:38:41,639 After you knew Xu Chengyi, 736 00:38:41,639 --> 00:38:43,600 you threw me away like a rag. 737 00:38:44,040 --> 00:38:46,639 You don't even allow me to get close to your friends. 738 00:38:46,719 --> 00:38:49,639 Can't I even talk to the servant of the princess? 739 00:38:51,520 --> 00:38:52,800 You're unreasonable. 740 00:38:53,280 --> 00:38:54,080 Xia Yan. 741 00:38:54,840 --> 00:38:55,719 Don't leave me. 742 00:38:55,840 --> 00:38:57,479 Could you give me one more chance? 743 00:38:57,719 --> 00:38:59,159 Could you give us one more chance? 744 00:38:59,159 --> 00:39:00,199 I beg you. 745 00:39:14,320 --> 00:39:15,760 No "us" any more. 746 00:39:44,320 --> 00:39:44,879 In my heart, 747 00:39:44,879 --> 00:39:46,639 you have nothing to do with me anymore. 748 00:39:47,000 --> 00:39:48,479 We have no future. 749 00:39:48,959 --> 00:39:50,840 Did you see me on the balcony last night? 750 00:39:51,719 --> 00:39:54,280 Do you know where I took Xia Yan later? 751 00:39:55,560 --> 00:39:57,360 I was drunk that night. 752 00:39:58,159 --> 00:39:59,840 I can't remember a lot of things. 753 00:40:00,879 --> 00:40:06,320 Xu Chengyi is not only powerful and rich, but also single. 754 00:40:06,560 --> 00:40:09,239 Because of you, the financial staff couldn't pay salaries and ran away. 755 00:40:09,239 --> 00:40:10,439 When I went out to do business, 756 00:40:10,439 --> 00:40:12,439 they refused as soon as they heard the name of our company. 757 00:40:13,320 --> 00:40:14,320 Let me go. 758 00:40:14,320 --> 00:40:15,840 Many people here. 759 00:40:18,679 --> 00:40:20,399 You can't even manage your subordinates well. 760 00:40:20,399 --> 00:40:21,719 People will only laugh at you. 761 00:40:21,719 --> 00:40:22,600 Understand? 762 00:40:23,159 --> 00:40:26,280 Xu Chengyi became the CTO of SG at such a young age. 763 00:40:26,320 --> 00:40:27,560 Why can't I? 764 00:40:27,879 --> 00:40:29,280 After you knew Xu Chengyi, 765 00:40:29,280 --> 00:40:31,320 you threw me away like a rag. 766 00:40:31,639 --> 00:40:34,120 You don't even allow me to get close to your friends. 767 00:40:34,360 --> 00:40:37,360 Can't I even talk to the servant of the princess? 768 00:40:38,320 --> 00:40:40,520 Thank you for your help. 769 00:40:40,520 --> 00:40:41,280 Bye. 770 00:41:04,679 --> 00:41:05,479 Xu. 771 00:41:06,040 --> 00:41:08,479 We've been looking forward to what you've done for a long time. 772 00:41:09,000 --> 00:41:10,639 Finally we have the chance. 773 00:41:11,399 --> 00:41:13,360 In fact, I'm here to explain 774 00:41:13,360 --> 00:41:14,639 the concept of this algorithm. 775 00:41:14,719 --> 00:41:16,080 It's not been officially released. 776 00:41:16,560 --> 00:41:18,239 Not released yet? 777 00:41:18,719 --> 00:41:20,840 You can show us in private. 778 00:41:21,800 --> 00:41:25,000 You let us come here for that reason, right? 779 00:41:25,560 --> 00:41:27,000 Sorry. 780 00:41:27,159 --> 00:41:28,639 We are still in the stage of secrecy. 781 00:41:28,719 --> 00:41:29,800 What? 782 00:41:29,840 --> 00:41:33,639 I heard that SG is about to sell Sedop. 783 00:41:33,639 --> 00:41:36,159 You come here to find a buyer. 784 00:41:37,239 --> 00:41:39,639 How can it be sold? 785 00:41:40,159 --> 00:41:42,159 We've been developing this algorithm for six years. 786 00:41:42,280 --> 00:41:45,040 If we want to sell it, we won't be in a hurry. 787 00:41:45,719 --> 00:41:49,360 We just want to know your views and expectations on this algorithm. 788 00:41:49,760 --> 00:41:51,719 Specific things will not be involved yet. 789 00:42:08,439 --> 00:42:10,000 What are you doing here? 790 00:42:12,360 --> 00:42:13,679 I want you to take me to have lunch. 791 00:42:14,080 --> 00:42:15,320 Why are you so free today? 792 00:42:15,320 --> 00:42:17,280 I have no work today. 793 00:42:17,280 --> 00:42:19,280 Hao hasn't been to the office for days. 794 00:42:19,280 --> 00:42:20,479 There's no business. 795 00:42:21,399 --> 00:42:23,679 Why are you employed? 796 00:42:23,760 --> 00:42:26,120 If there's no business, you can look for opportunities. 797 00:42:26,239 --> 00:42:27,280 On my own? 798 00:42:28,040 --> 00:42:29,080 Come on! 799 00:42:30,320 --> 00:42:33,239 Didn't you say you were very capable? 800 00:42:33,520 --> 00:42:36,840 Now if you behave well, 801 00:42:37,320 --> 00:42:40,879 maybe Senior Lin Hao will sit up and look up to you. 802 00:42:41,159 --> 00:42:42,520 The company will... 803 00:42:42,520 --> 00:42:43,520 What? 804 00:42:43,560 --> 00:42:45,199 Can I have half of the company in the future? 805 00:42:49,360 --> 00:42:50,239 What's the time? 806 00:42:51,639 --> 00:42:52,520 Don't you have a phone? 807 00:42:52,520 --> 00:42:53,679 The phone is powered off. 808 00:42:57,239 --> 00:42:58,800 Thank you for helping me. 809 00:42:59,439 --> 00:43:00,280 Bye. 810 00:43:21,140 --> 00:43:26,770 ♫ The special train of memory is crowded. ♫ 811 00:43:27,930 --> 00:43:32,770 ♫ The carriage is full of what I have and lost. ♫ 812 00:43:36,060 --> 00:43:41,660 ♫ Youth is taking the luggage of dream ♫ 813 00:43:42,730 --> 00:43:46,770 ♫ to pursue a distant hope. ♫ 814 00:43:49,930 --> 00:43:57,060 ♫ Start over with the ideals in eyes. ♫ 815 00:43:57,250 --> 00:44:00,580 ♫ Time is doing magic in secret. ♫ 816 00:44:00,580 --> 00:44:04,690 ♫ How can the courage be left behind? ♫ 817 00:44:04,900 --> 00:44:14,900 ♫ Send the most beautiful love words to me in the future. ♫ 818 00:44:19,250 --> 00:44:22,620 ♫ Be it good or bad, I'll accept with kindness. ♫ 819 00:44:22,900 --> 00:44:26,410 ♫ Hope the wound will scab. ♫ 820 00:44:26,730 --> 00:44:29,730 ♫ Love is splashing. ♫ 821 00:44:30,250 --> 00:44:35,900 ♫ The worthy life is passionate and brilliant. ♫ 822 00:44:37,860 --> 00:44:40,970 ♫ Let's walk hand in hand ♫ 823 00:44:43,060 --> 00:44:49,620 ♫ to roam all over the world. ♫ 824 00:44:49,620 --> 00:44:59,620 Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV Translated by China Transpirit 53037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.