All language subtitles for American.Madness.1932.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,433 --> 00:01:01,675 Good morning. Union national bank. 2 00:01:01,770 --> 00:01:04,182 Just a minute. 3 00:01:11,655 --> 00:01:13,520 Come on, Oscar. What are we waiting for? 4 00:01:13,615 --> 00:01:15,697 - What? Can't you find it? - Sneak up on it, boy. 5 00:01:15,784 --> 00:01:19,072 - Oscar, come on. - Say, if it had lipstick on it, he'd find it. 6 00:01:20,080 --> 00:01:22,617 Almonds to you. Almonds. 7 00:01:22,708 --> 00:01:24,164 Not almonds. 8 00:01:28,755 --> 00:01:30,996 Nine o'clock and all is lousy. 9 00:01:31,091 --> 00:01:34,003 I have to spend half my life waiting for these time clocks to open. 10 00:01:34,094 --> 00:01:35,709 Say, where's Matt? 11 00:01:35,804 --> 00:01:38,011 Probably upstairs thinking up that daily joke. 12 00:01:38,098 --> 00:01:40,009 That guy kills me with his wisecracks. 13 00:01:40,100 --> 00:01:42,307 Say, when he comes in, let's put on frozen faces. 14 00:01:42,394 --> 00:01:44,601 - Let's smile. - I et's smile at him. 15 00:01:44,688 --> 00:01:45,688 Here he comes. 16 00:01:49,234 --> 00:01:50,565 How you doing, slaves? 17 00:01:50,652 --> 00:01:52,608 - Hello, Matt. - How are you, Matt? 18 00:01:59,453 --> 00:02:02,945 Did you fellows ever hear the story of the pawnbroker with the glass eye? 19 00:02:03,040 --> 00:02:06,248 No, Matt. What is the story about the pawnbroker with his glass eye? 20 00:02:06,335 --> 00:02:08,075 Well, I'll tell you. 21 00:02:08,170 --> 00:02:11,082 A fellow went into this shop to pawn his watch. 22 00:02:11,173 --> 00:02:14,290 The pawnbroker said, "I'll give you $50 for it... 23 00:02:15,010 --> 00:02:17,592 If you can tell me which is my glass eye." 24 00:02:17,679 --> 00:02:19,635 The fellow says, "all right... 25 00:02:21,141 --> 00:02:22,972 I'll do that. 26 00:02:23,101 --> 00:02:24,591 It's the right one.” 27 00:02:24,686 --> 00:02:27,177 The pawnbroker says, "that's correct. 28 00:02:27,439 --> 00:02:30,146 How did you know it was the right one?” 29 00:02:30,567 --> 00:02:35,231 The fellow says, "well, it's got more sympathy than the other." 30 00:02:38,742 --> 00:02:43,076 Sympathy. You know, the right one had more sympathy than the other. 31 00:02:43,163 --> 00:02:45,620 What's the matter? Can't you get this thing open? 32 00:02:46,625 --> 00:02:48,616 Six reasons why banks fall. 33 00:02:50,629 --> 00:02:53,041 I love your jokes, Matt. So entertaining. 34 00:02:53,131 --> 00:02:55,526 Man 1: Let me get to the point of this story. Man 2: Very funny man. 35 00:02:55,550 --> 00:02:57,711 Matt: Great audience, you guys. 36 00:03:13,944 --> 00:03:16,981 Matt: Come on, white collars. The day's started. 37 00:03:22,703 --> 00:03:25,490 You're carrying too much money, Hank. Better turn some in tonight. 38 00:03:25,580 --> 00:03:26,580 Okay, Matt. 39 00:03:26,665 --> 00:03:29,281 Matt: How are you fixed? - I'm okay, Matt. 40 00:03:29,376 --> 00:03:32,083 - You got enough? - I'll be all right. 41 00:03:39,052 --> 00:03:41,338 Matt, I'll need some money for those manville payrolls. 42 00:03:41,430 --> 00:03:43,887 - How much? - About 24,000. 43 00:03:43,974 --> 00:03:46,340 It was more than that last week. Yeah 44 00:03:46,435 --> 00:03:48,847 well, here's 25,000. 45 00:03:50,147 --> 00:03:52,388 Say, do me a favor, will you, Charlie? 46 00:03:52,482 --> 00:03:54,143 - Yeah. - I et me have 10 bucks. 47 00:03:54,234 --> 00:03:55,940 Ten bucks? 48 00:03:56,027 --> 00:03:58,393 Say, if I had 10 bucks, I'd quit. 49 00:03:58,488 --> 00:03:59,488 Oh. 50 00:04:07,789 --> 00:04:09,871 Charlie. Yeah? 51 00:04:10,000 --> 00:04:12,992 I'll pay it back on Saturday. Give me 10 bucks? 52 00:04:13,086 --> 00:04:15,702 I got to get it back in my account. If Helen finds out, well... 53 00:04:15,797 --> 00:04:19,085 Baby, I can't give you anything but love. 54 00:04:19,176 --> 00:04:20,916 Listen, Charlie, I'll give you an llou. 55 00:04:21,011 --> 00:04:24,378 I'll give you a note, a mortgage. It's a matter of life and death 56 00:04:24,473 --> 00:04:25,883 whose death? 57 00:04:25,974 --> 00:04:28,260 It'll be yours if you don't kick in with that 10 bucks. 58 00:04:28,351 --> 00:04:30,342 Say, pal, did you ever hear of a depression? 59 00:04:30,437 --> 00:04:32,098 Oh, nerts! 60 00:04:32,189 --> 00:04:33,975 Come over and see us sometime. 61 00:04:34,065 --> 00:04:38,149 I'm not asking you to pay off the French war debt. I'm only asking you for 10 bucks. 62 00:04:38,236 --> 00:04:40,693 That mug reminds me of the guy with his second dollar. 63 00:04:40,781 --> 00:04:43,022 What did he do with his first one? 64 00:04:43,116 --> 00:04:45,448 He bought himself a pocketbook. 65 00:04:52,250 --> 00:04:55,162 - Hello, Helen. - Matt, come here. 66 00:04:55,462 --> 00:04:57,248 - What? - Come here. 67 00:04:58,423 --> 00:05:00,539 Hey, look out. Somebody's liable to see us. 68 00:05:00,634 --> 00:05:02,716 Oh, is that so? 69 00:05:14,314 --> 00:05:15,770 Uh-oh. 70 00:05:15,857 --> 00:05:17,313 I ook who's here. 71 00:05:19,569 --> 00:05:20,569 Hey, Jim. Psst. 72 00:05:21,988 --> 00:05:22,988 Psst 73 00:05:25,158 --> 00:05:28,366 uh-oh. Five ill winds. 74 00:05:28,453 --> 00:05:30,819 And blowing no good for the old man. 75 00:05:31,081 --> 00:05:33,163 - Four and a half horsemen. - What are they doing? 76 00:05:33,250 --> 00:05:36,583 There's no board meeting today. Search me. 77 00:05:37,796 --> 00:05:39,582 - Mr. dickson in yet? - Not yet, Mr. Clark. 78 00:05:39,673 --> 00:05:41,880 Tell him we're waiting for him in the board room. 79 00:05:41,967 --> 00:05:44,208 - And tell him not to delay. - Yes, sir. 80 00:05:48,223 --> 00:05:50,965 Takes more than two tons of directors to make trouble for my boss. 81 00:05:51,059 --> 00:05:52,344 Says you. 82 00:05:53,270 --> 00:05:55,431 I've sent for the cashier, gentlemen. 83 00:05:55,939 --> 00:05:58,396 He has a list of the loans that dickson made last month. 84 00:05:58,483 --> 00:06:00,690 As I told you, it's time we did something about it. 85 00:06:00,777 --> 00:06:04,269 Mr. Clark's right. Dickson will ruin this bank if we don't stop him. 86 00:06:04,364 --> 00:06:06,400 Looks to me like we're in hot water already. 87 00:06:06,491 --> 00:06:08,447 Gentlemen, I was just wondering... 88 00:06:08,535 --> 00:06:10,400 I think you're panic-stricken about nothing. 89 00:06:10,495 --> 00:06:12,326 - Dickson"s all right. - Is he? 90 00:06:12,414 --> 00:06:15,497 We carry more unsecured paper than any other institution in the city. 91 00:06:15,584 --> 00:06:17,562 - We're fools to tolerate fit. - That's what I say. 92 00:06:17,586 --> 00:06:19,872 And the only way to end it is to get dickson out. 93 00:06:19,963 --> 00:06:23,205 O'brien: Ha. Don't make me laugh. - Dickson doesn't have to go, 94 00:06:23,300 --> 00:06:25,256 but he must agree to merge with New York trust. 95 00:06:25,343 --> 00:06:29,336 - What good will that do? - It'll take control away from him. 96 00:06:29,431 --> 00:06:31,672 We'll put someone else in charge, call in loans 97 00:06:31,766 --> 00:06:33,973 and be on safe ground again. 98 00:06:34,060 --> 00:06:36,767 - It just occurred to me... - You're wasting your time. 99 00:06:36,855 --> 00:06:38,140 Dickson won't stand for it. 100 00:06:38,231 --> 00:06:40,347 He will if I have anything to say about it. 101 00:06:40,442 --> 00:06:42,182 - Come in, cluett. - Here's the list. 102 00:06:42,277 --> 00:06:43,483 - Thank you. - Anything else? 103 00:06:43,570 --> 00:06:44,980 No, nothing. 104 00:06:45,488 --> 00:06:48,230 Look at this. Just look at this. It's outrageous. 105 00:06:48,325 --> 00:06:49,781 Henry Moore: 36,000. 106 00:06:49,868 --> 00:06:51,699 Manny goldberg: 8500. 107 00:06:51,786 --> 00:06:54,118 Tony consero: $55,000. 108 00:06:54,205 --> 00:06:55,536 Joseph McDonald: 18,000. 109 00:06:55,624 --> 00:06:58,991 Alvin Jones: $66,000 to a hotel that's on its last legs. 110 00:06:59,085 --> 00:07:02,168 People can get loans here who couldn't borrow five cents anywhere else. 111 00:07:02,255 --> 00:07:04,541 And on what”? "Hunches," he calls it. 112 00:07:04,633 --> 00:07:06,669 Someday he'll get a hunch and give the bank away. 113 00:07:06,760 --> 00:07:10,002 He's almost done that already. Matt brown is an example of that. 114 00:07:10,096 --> 00:07:13,213 Breaks into dickson's house, holds him up, and next day gets a job. 115 00:07:13,308 --> 00:07:15,173 As far as I'm concerned 116 00:07:15,268 --> 00:07:19,557 a boy who should be in jail, handling the bank's cash. 117 00:07:20,315 --> 00:07:22,055 What did you do with it”? 118 00:07:22,150 --> 00:07:25,142 With what? The 10 dollars. 119 00:07:25,236 --> 00:07:27,727 Oh... ten dollars. Yeah 120 00:07:27,822 --> 00:07:29,733 a friend of mine.. 121 00:07:29,824 --> 00:07:33,908 Yeah, really, his mother was terribly sick and she was dying, would you believe it? 122 00:07:33,995 --> 00:07:35,485 No 123 00:07:35,580 --> 00:07:38,367 You think I'm lying? Yes. 124 00:07:38,458 --> 00:07:41,325 All right, I'm lying. Don't forget you called me a liar. 125 00:07:41,419 --> 00:07:42,499 Oh, well, Matt... 126 00:07:42,587 --> 00:07:44,953 Honey, why don't we get married? You can handle it all. 127 00:07:45,048 --> 00:07:47,084 Say, Matt, did you hear the news? No. 128 00:07:47,175 --> 00:07:48,460 Well, pardon me. 129 00:07:48,551 --> 00:07:51,634 All the big shots are in a huddle. It looks like dickson's out on his ear. 130 00:07:51,721 --> 00:07:53,336 - You're kidding. - I'm not kidding. 131 00:07:53,431 --> 00:07:56,047 - Everybody's talking. Ask her. - I haven't heard about it. 132 00:07:56,142 --> 00:07:57,473 Everybody's talking about it. 133 00:07:57,560 --> 00:08:00,142 If that's on the level, there goes my assistant cashier's job. 134 00:08:00,230 --> 00:08:03,688 Well, I just thought I'd drop by and cheer you up a bit. 135 00:08:03,775 --> 00:08:06,938 I'll be seeing you, Matt, in the bread line. 136 00:08:07,904 --> 00:08:10,065 That ham I had this morning... 137 00:08:10,156 --> 00:08:12,772 Gentlemen, let's get organized before dickson gets here. 138 00:08:12,867 --> 00:08:14,949 - Schultz, can I count on you? - Absolutely. 139 00:08:15,036 --> 00:08:17,152 What about you, ames? That's how I feel about it. 140 00:08:17,247 --> 00:08:18,487 Ives, how about you? 141 00:08:18,581 --> 00:08:22,165 - Well, the way I look at it... - All right. O'brien? 142 00:08:22,585 --> 00:08:25,497 You've got an awful fight on your hands. That's all I've got to say. 143 00:08:25,588 --> 00:08:28,705 Gentlemen, I think that it's time that we do fight. 144 00:08:34,347 --> 00:08:35,803 - Hello, gardiner. - Good morning. 145 00:08:35,890 --> 00:08:39,053 You're on time this morning. It's about time. 146 00:08:39,144 --> 00:08:41,851 - Good morning, Mr. dickson. - John, how's your wife this morning? 147 00:08:41,938 --> 00:08:44,725 - Much better this morning, thank you. - Got a handkerchief? 148 00:08:44,816 --> 00:08:46,226 Excuse me. 149 00:08:46,317 --> 00:08:47,648 Wait a minute. 150 00:08:47,736 --> 00:08:48,976 How do you feel this morning? 151 00:08:49,070 --> 00:08:51,777 I'm feeling fine this morning. That makes it unanimous. 152 00:08:51,865 --> 00:08:55,153 - I feel all right too. - Thank you. 153 00:08:56,119 --> 00:08:57,780 - Carter! - Yes, sir? 154 00:08:57,871 --> 00:09:00,032 You know the rules about smoking. 155 00:09:03,793 --> 00:09:05,249 Thank you, sir. 156 00:09:05,336 --> 00:09:07,122 Oh, Matt. 157 00:09:09,257 --> 00:09:10,622 - Good morning. - Good morning. 158 00:09:10,717 --> 00:09:12,799 - Hello, Tom. - You here again? What do you want? 159 00:09:12,886 --> 00:09:14,877 The same as anybody wants from you, money. 160 00:09:14,971 --> 00:09:16,836 I told you I wasn't interested in that deal. 161 00:09:16,931 --> 00:09:18,842 But I want to know why. “Wait a minute. 162 00:09:18,933 --> 00:09:21,675 - Where's your uniform? - I haven't any. 163 00:09:21,770 --> 00:09:23,306 - You haven't got a uniform? - No, sir. 164 00:09:23,396 --> 00:09:25,808 You gotta have a uniform. How much does one cost? 165 00:09:25,899 --> 00:09:27,264 Why, I don't know. 166 00:09:27,358 --> 00:09:29,519 Tell Mr. Sampson I sent you. Gotta have a uniform. 167 00:09:29,611 --> 00:09:31,602 I never had trouble getting credit before. 168 00:09:31,696 --> 00:09:33,561 When I was broke, you gave me all I wanted. 169 00:09:33,656 --> 00:09:36,648 - Now I come to you with a swell deal... - I don't like your crowd. 170 00:09:36,743 --> 00:09:39,826 You can have all the credit you want. For that deal, not a cent. 171 00:09:39,913 --> 00:09:42,154 - But listen, Tom... - Good morning, Mrs. pembroke. 172 00:09:42,248 --> 00:09:44,113 - Get my letter? - Yes, thank you. 173 00:09:44,209 --> 00:09:45,540 - Hello, Helen. - Good morning. 174 00:09:45,627 --> 00:09:48,334 You're becoming more beautiful every day. What do we do about it? 175 00:09:48,421 --> 00:09:50,252 I don't know. 176 00:09:50,340 --> 00:09:53,298 Guess we'll just have to sacrifice the bank, that's all. 177 00:09:53,384 --> 00:09:55,875 When are you and Matt going to get married? 178 00:09:56,262 --> 00:09:59,800 - Well, I... - Oh, yeah? Stalling, eh? 179 00:09:59,933 --> 00:10:01,139 Anything new? 180 00:10:01,226 --> 00:10:04,013 The directors are waiting for you in the boardroom. 181 00:10:04,104 --> 00:10:05,890 Directors, eh? Hmm. 182 00:10:07,357 --> 00:10:08,563 Long faces? 183 00:10:09,567 --> 00:10:10,773 Longer. 184 00:10:11,444 --> 00:10:13,935 I haven't got any new stories for them this morning, either. 185 00:10:14,030 --> 00:10:16,237 - Mr. dickson. - Mrs. pembroke. 186 00:10:16,324 --> 00:10:19,407 I spoke to Mr. schaffer at the guaranty. He'll take care of your mortgage. 187 00:10:19,494 --> 00:10:21,155 Mrs. dickson's on the phone. 188 00:10:21,246 --> 00:10:23,862 You'd better hurry over there. He's waiting for you. 189 00:10:23,957 --> 00:10:25,948 Hello, dear. Yeah. 190 00:10:26,042 --> 00:10:27,657 Where are you? 191 00:10:27,752 --> 00:10:30,289 Sure. Come on down, right away. Mm-hm. 192 00:10:31,089 --> 00:10:34,206 Yes, of course I remember. It's tonight. 193 00:10:35,385 --> 00:10:38,047 See what a social hound I'm becoming? 194 00:10:38,763 --> 00:10:40,378 All right. Goodbye, dear. 195 00:10:40,932 --> 00:10:43,674 But, Mr. dickson, I thought you were taking care of the mortgage. 196 00:10:43,768 --> 00:10:45,975 I only want 10,000, the property is worth 60. 197 00:10:46,062 --> 00:10:49,896 Mr. schaffer will take care of you. He'll give you 15 or maybe 20. 198 00:10:49,983 --> 00:10:52,565 Better hurry now. Goodbye. Good luck to you. 199 00:10:52,652 --> 00:10:55,894 If Mrs. dickson comes in, tell her to see cluett if she needs any money. 200 00:10:55,989 --> 00:10:59,231 What's the idea of turning her down? Sounded like a safe investment. 201 00:10:59,325 --> 00:11:01,737 She's a widow. I don't like to take mortgages from widows. 202 00:11:01,828 --> 00:11:05,241 - Well, why not? - If she can't pay, I'll have to foreclose. 203 00:11:05,331 --> 00:11:06,241 Yeah, sure. 204 00:11:06,332 --> 00:11:08,573 "Yeah, sure.” 205 00:11:10,378 --> 00:11:11,914 Make that uniform blue. 206 00:11:12,005 --> 00:11:13,040 Yes, sir. 207 00:11:18,219 --> 00:11:19,334 Ah 208 00:11:19,429 --> 00:11:22,796 One, two, three, four, five. 209 00:11:23,224 --> 00:11:25,590 Seven more and you'd have a jury. 210 00:11:25,852 --> 00:11:28,184 Well, it's a nice morning, gentlemen. 211 00:11:31,232 --> 00:11:33,894 How about two foursomes of golf, huh? 212 00:11:33,985 --> 00:11:35,976 Oh, I say, that... 213 00:11:37,989 --> 00:11:40,526 You know, I found out something about hitting a golf ball. 214 00:11:40,617 --> 00:11:42,608 Hit it with the left hand, from the inside out. 215 00:11:42,702 --> 00:11:45,114 It's the only way... “We'd like to have a little 216 00:11:45,205 --> 00:11:49,619 of your very valuable time here at the bank this morning, if you don't mind. 217 00:11:50,126 --> 00:11:51,866 Oh, you would, eh? 218 00:11:55,131 --> 00:11:56,416 All right. 219 00:11:57,258 --> 00:12:00,466 If it's more important than golf, go ahead. 220 00:12:00,637 --> 00:12:02,673 What's on your mind? 221 00:12:07,060 --> 00:12:09,051 The check is no good. “What? 222 00:12:09,145 --> 00:12:11,887 The check is no good. The man has no account here. 223 00:12:11,981 --> 00:12:15,439 - Holy mackerel! I've been robbed. - I'm sorry, madam. 224 00:12:15,526 --> 00:12:18,518 Soam I and don't call me madam. 225 00:12:19,239 --> 00:12:21,104 Yes, ma'am, you can deposit your money here. 226 00:12:21,199 --> 00:12:22,735 - Is it safe? - Absolutely. 227 00:12:22,825 --> 00:12:25,282 - It's his life insurance money. - That's all right. 228 00:12:25,370 --> 00:12:28,612 You come with me and I'll show you where to deposit your money. 229 00:12:44,430 --> 00:12:45,636 There he is. 230 00:12:55,024 --> 00:12:57,561 Cluett: Good morning. Morning, gentlemen. 231 00:12:57,652 --> 00:12:59,392 Who do you want to see? You. 232 00:12:59,487 --> 00:13:02,149 Yeah, we want to talk to you about a big deal. 233 00:13:02,240 --> 00:13:03,730 Oh, yes? 234 00:13:03,825 --> 00:13:07,033 Well, come right this way. 235 00:13:09,872 --> 00:13:12,739 Hey, pat, come here. Look! 236 00:13:26,097 --> 00:13:28,804 That's dude Finlay. I've seen his picture in the papers. 237 00:13:28,891 --> 00:13:30,631 I wonder what he's doing with Mr. cluett. 238 00:13:30,727 --> 00:13:34,140 I'm scared. He's one of the toughest gangsters in town. 239 00:13:37,525 --> 00:13:40,892 Gentlemen, you're only wasting your time. There'll be no merger. 240 00:13:40,987 --> 00:13:43,103 Why should I turn this bank over to anybody else? 241 00:13:43,197 --> 00:13:45,358 I've worked 25 years to build it up 242 00:13:45,450 --> 00:13:47,736 and now you ask me to dump it into somebody's lap. 243 00:13:47,827 --> 00:13:50,318 - Nothing doing. - You could make a profit on your stock. 244 00:13:50,413 --> 00:13:53,200 I'm not interested in profits. I'm interested in the bank. 245 00:13:53,291 --> 00:13:54,747 The depositors are my friends. 246 00:13:54,834 --> 00:13:56,995 They need my protection. I won't walk out on them 247 00:13:57,086 --> 00:14:00,453 how are you protecting your depositors? By making a lot of idiotic loans? 248 00:14:00,548 --> 00:14:01,412 Take it easy, Clark. 249 00:14:01,507 --> 00:14:03,122 - My dear friends... - It's all right. 250 00:14:03,217 --> 00:14:05,503 Let him speak his piece. I like it. Go on. 251 00:14:05,595 --> 00:14:07,256 All right, I'll speak my piece. 252 00:14:07,347 --> 00:14:09,178 Dickson, you've got to change your policy. 253 00:14:09,265 --> 00:14:10,971 What's the matter with my policy? 254 00:14:11,059 --> 00:14:13,766 How many losses has this bank taken in the last 25 years? 255 00:14:13,853 --> 00:14:15,343 I'll tell you, not a single one. 256 00:14:15,438 --> 00:14:17,770 - What's wrong with that kind of banking? Clark: Pure luck. 257 00:14:17,857 --> 00:14:20,269 Conditions have changed. These are precarious times. 258 00:14:20,360 --> 00:14:24,194 Banks today have got to be careful. And you've been more liberal than ever. 259 00:14:24,280 --> 00:14:26,020 Yes, and I'll continue to be liberal. 260 00:14:26,115 --> 00:14:29,107 The trouble with this country is there's too much hoarded cash. 261 00:14:29,202 --> 00:14:31,067 Dle money is no good to industry. 262 00:14:31,162 --> 00:14:32,698 Where's all the money today? 263 00:14:32,789 --> 00:14:36,828 In the banks, vaults, socks, old tin cans buried in the ground. 264 00:14:36,918 --> 00:14:39,125 We've got to get the money in circulation 265 00:14:39,212 --> 00:14:41,294 before you'll get this country back to prosperity. 266 00:14:41,381 --> 00:14:43,747 Who are we going to give it to? Men like Jones? 267 00:14:43,841 --> 00:14:47,299 Last week you made him an extra loan of $50,000. Is that intelligent banking? 268 00:14:47,387 --> 00:14:50,845 Can't pay his bills. How do you expect him to pay us? 269 00:14:50,932 --> 00:14:52,923 That's a fair question, Schultz. 270 00:14:53,684 --> 00:14:56,801 Let's see how bad a risk Jones is. What's his history? 271 00:14:56,896 --> 00:14:59,182 He's been a successful businessman for 35 years. 272 00:14:59,273 --> 00:15:01,889 Two years ago, business started falling off. 273 00:15:01,984 --> 00:15:04,270 Today, Jones needs money. And if he doesn't get it, 274 00:15:04,362 --> 00:15:07,229 he goes into bankruptcy and throws 900 men out of work. 275 00:15:07,323 --> 00:15:09,735 Answer: Unemployment. 276 00:15:10,118 --> 00:15:12,325 It also means his creditors aren't paid. 277 00:15:12,412 --> 00:15:16,530 They're in trouble. They go to the banks and are turned down. More bankruptcies. 278 00:15:16,624 --> 00:15:18,080 It's a vicious circle, my friends, 279 00:15:18,167 --> 00:15:20,783 and the only place to cure it is right here at the source. 280 00:15:20,878 --> 00:15:23,039 Help Jones and you help the whole circle. 281 00:15:23,131 --> 00:15:25,964 When Jones comes to me, I ask myself two questions. 282 00:15:26,050 --> 00:15:28,587 First, is he honest? Yes. 283 00:15:28,678 --> 00:15:30,760 Second, is he as good a businessman as before? 284 00:15:30,847 --> 00:15:32,303 And the answer is, he's better. 285 00:15:32,390 --> 00:15:33,675 He is not only older and wiser, 286 00:15:33,766 --> 00:15:36,508 but his present trouble taught him precaution. 287 00:15:36,602 --> 00:15:40,186 In my estimation, gentlemen, Jones is no risk. 288 00:15:40,273 --> 00:15:43,015 Neither are the thousands of other joneses throughout the country. 289 00:15:43,109 --> 00:15:45,691 It's they who built this nation up to the richest in the world, 290 00:15:45,778 --> 00:15:48,611 and it's up to the banks to give them a break. 291 00:15:50,575 --> 00:15:52,907 Disraeli said, "security is the prosperity of a nation." 292 00:15:52,994 --> 00:15:55,451 - Disraeli didn't say anything of the kind. - He should have. 293 00:15:55,538 --> 00:15:57,074 It's as true now as it was then. 294 00:15:57,165 --> 00:16:00,953 But let's get the right kind of security. Not stocks and bonds that zigzag up and down. 295 00:16:01,043 --> 00:16:04,160 - Not collateral on paper, but character. - Character. That's your idea. 296 00:16:04,255 --> 00:16:07,873 It's Alexander Hamilton's idea. The finest banking mind ever known. 297 00:16:07,967 --> 00:16:11,255 Those were his exact words, character. It's the only thing you can bank on, 298 00:16:11,345 --> 00:16:14,963 and it's the only thing that'll pull this country out of the doldrums. 299 00:16:21,189 --> 00:16:24,147 You know what we do to welchers, cluett, don't you? 300 00:16:24,233 --> 00:16:26,269 I know, dude. 301 00:16:26,360 --> 00:16:29,648 I must have been crazy. I lost my head completely. 302 00:16:29,739 --> 00:16:31,320 That's your funeral. 303 00:16:31,407 --> 00:16:33,272 We've got $50,000 coming to us. 304 00:16:33,367 --> 00:16:36,700 - I haven't got it. - Then what did you want to gamble for? 305 00:16:36,787 --> 00:16:40,120 If you'd have beat us out of 50 g's, you'd have been paid. 306 00:16:40,208 --> 00:16:42,119 Well, we want our dough. 307 00:16:42,210 --> 00:16:44,622 - I'm sorry, dude, but I... - That don't do us any good. 308 00:16:44,712 --> 00:16:47,545 After all, you can't take blood from a stone. 309 00:16:47,632 --> 00:16:50,999 We can take blood from anything if it's coming to us. 310 00:16:54,972 --> 00:16:57,429 Perhaps if you'll wait a little while, 311 00:16:57,517 --> 00:16:59,495 - I might be able... Man: We've waited long enough. 312 00:16:59,519 --> 00:17:00,599 Nix. Lay off. 313 00:17:00,686 --> 00:17:03,644 What's the use of getting excited, cluett? 314 00:17:03,731 --> 00:17:07,565 It ought to be easy to lay your mitts on that kind of dough. 315 00:17:07,652 --> 00:17:11,019 There's plenty of it in this bank laying around loose. 316 00:17:11,405 --> 00:17:13,487 Good heavens, man. 317 00:17:13,908 --> 00:17:16,445 - You're not suggesting that I...” - Why not? 318 00:17:16,536 --> 00:17:20,028 - I couldn't do that. - You don't have to do nothing. 319 00:17:21,791 --> 00:17:23,406 What do you mean? 320 00:17:23,501 --> 00:17:26,914 All you gotta do is fix a few things for us 321 00:17:27,004 --> 00:17:29,541 and we'll do the rest, see? 322 00:17:34,178 --> 00:17:35,463 No 323 00:17:36,514 --> 00:17:38,175 No, I couldn't. 324 00:17:39,183 --> 00:17:41,515 I couldn't do anything like it. 325 00:17:47,275 --> 00:17:49,311 - All right. - Good morning, Helen. 326 00:17:49,402 --> 00:17:53,065 - Good morning, Mrs. dickson. - Is, uh, the busy husband of mine busy? 327 00:17:53,155 --> 00:17:55,146 He's at a board meeting. 328 00:17:55,575 --> 00:17:57,190 Board meeting? 329 00:17:57,285 --> 00:17:58,285 Oh. 330 00:17:58,828 --> 00:18:01,695 That means hours, I suppose. I'm afraid so. 331 00:18:01,789 --> 00:18:05,077 Helen, did you ever try competing with a bank? 332 00:18:05,167 --> 00:18:06,031 No 333 00:18:06,127 --> 00:18:09,335 Take my word for it, and don't try it. It's useless. 334 00:18:09,422 --> 00:18:12,038 If it were another woman, I could handle her, 335 00:18:12,133 --> 00:18:15,216 but after all, you can't scratch a bank's eyes out, now, can you? 336 00:18:15,303 --> 00:18:16,668 Hardly. 337 00:18:16,762 --> 00:18:17,797 Oh, well. 338 00:18:17,888 --> 00:18:22,507 I guess the only other thing for me to do is buy myself a few sticks of dynamite. 339 00:18:22,602 --> 00:18:25,594 When he comes out, tell him I'll be back. He hasn't gotten rid of me. 340 00:18:25,688 --> 00:18:27,474 All right. 341 00:18:29,066 --> 00:18:30,556 Dude. 342 00:18:31,068 --> 00:18:33,775 There's not any chance of my becoming involved in this, is there? 343 00:18:33,863 --> 00:18:38,232 You? No, you'll be all right so long as you establish an alibi for tonight. 344 00:18:38,326 --> 00:18:39,236 I know, but... 345 00:18:39,327 --> 00:18:44,321 Be sure to be with somebody responsible in case any questions are asked. Understand? 346 00:18:44,415 --> 00:18:47,953 But, dude, listen. Couldn't we make this some other time? 347 00:18:48,044 --> 00:18:51,832 Listen, buddy, you're getting by pretty easy. Quit squawking. 348 00:19:16,822 --> 00:19:18,153 Phyllis: Uh-oh. 349 00:19:19,700 --> 00:19:20,700 Oh. 350 00:19:21,494 --> 00:19:23,985 - Hello, Phyllis. - This won't do. 351 00:19:24,080 --> 00:19:25,411 Not during business hours. 352 00:19:25,498 --> 00:19:28,114 Why, I needed a... 353 00:19:28,209 --> 00:19:31,121 - Want one? - Oh, heavens, no. 354 00:19:31,212 --> 00:19:35,706 Do you mind putting up with me until the financial genius gets through geniusing? 355 00:19:35,800 --> 00:19:38,382 No. No, of course not, not at all. 356 00:19:40,971 --> 00:19:42,802 Oh, here. 357 00:19:48,020 --> 00:19:50,727 What is the matter with you? You're trembling. 358 00:19:50,815 --> 00:19:52,225 Am I? 359 00:19:52,483 --> 00:19:56,317 Why, I don't know any reason why I should be. 360 00:19:56,862 --> 00:19:58,818 - Unless, of course, it's you. - Me? 361 00:19:58,906 --> 00:20:02,569 Being alone with you has always done this to me. You know that. 362 00:20:02,660 --> 00:20:05,652 For a celebrated bounder, that is an awful admission. 363 00:20:05,746 --> 00:20:09,409 Besides, I didn't know that any female could do this to you. 364 00:20:09,500 --> 00:20:11,616 Well, you can. You always could. 365 00:20:11,711 --> 00:20:14,453 Liar! You're just suffering from lack of sleep. 366 00:20:14,547 --> 00:20:16,083 Here, here, here, now. 367 00:20:16,173 --> 00:20:19,836 Now, don't you go to work on me too. I'm getting tired of this. 368 00:20:19,927 --> 00:20:22,418 Besides, it's beginning to affect your looks. 369 00:20:22,513 --> 00:20:25,721 - What? - The running around. Not the work. 370 00:20:25,808 --> 00:20:27,799 You better start reforming, cyril. 371 00:20:27,893 --> 00:20:31,385 If I thought you were the slightest bit interested, I would. 372 00:20:31,480 --> 00:20:34,972 Not bad, not bad at all. 373 00:20:35,776 --> 00:20:37,641 Do you know something? 374 00:20:38,320 --> 00:20:40,732 I've always been curious about your line. 375 00:20:40,823 --> 00:20:41,903 Line? “Well 376 00:20:41,991 --> 00:20:45,108 whatever it is that makes you such a riot with women. 377 00:20:45,202 --> 00:20:48,444 Come on, cyril. Try a little of it out on me. 378 00:20:48,539 --> 00:20:52,873 I haven't had any first-class blarney thrown at me since the day I was married. 379 00:20:52,960 --> 00:20:55,497 But, you see, it isn't blarney where you're concerned. 380 00:20:56,630 --> 00:20:58,621 Now, let me see. What comes next? 381 00:20:58,716 --> 00:21:00,877 Oh, ves, I know. 382 00:21:01,093 --> 00:21:04,802 "What are you doing tonight, Phyllis?" 383 00:21:04,889 --> 00:21:08,006 - Tonight? - Doesn't that come next? 384 00:21:08,267 --> 00:21:11,600 Yes. Yes, it does. 385 00:21:12,229 --> 00:21:15,471 - What are you doing tonight, Phyllis? - See, we're getting along famously. 386 00:21:15,566 --> 00:21:17,306 Most of the depositors I know personally. 387 00:21:17,401 --> 00:21:20,438 I've seen them grow up. I knew their parents before them. 388 00:21:20,529 --> 00:21:23,566 I know, that's all very well, but you're taking too many chances. 389 00:21:23,657 --> 00:21:26,490 In these times, a bank should keep liquid in case of emergency. 390 00:21:26,577 --> 00:21:29,159 I know what you mean. You want me to hang on to our cash. 391 00:21:29,246 --> 00:21:33,330 I don't believe in it. The law demands that I carry a certain legal reserve, and I do. 392 00:21:33,417 --> 00:21:37,160 The rest of our money is out working, to help industry and business. 393 00:21:37,254 --> 00:21:39,666 Meanwhile, you're jeopardizing the safety of the bank. 394 00:21:39,757 --> 00:21:41,793 Well, we won't stand for it. 395 00:21:43,552 --> 00:21:46,464 - You have to stand for it. - But my dear friends... 396 00:21:46,555 --> 00:21:50,343 - You're forcing us to take action against you. - Go ahead, take all the action you want. 397 00:21:50,434 --> 00:21:53,301 I'm running this bank my way. Get that clear! 398 00:21:53,479 --> 00:21:57,392 Gentlemen, you'll notice that Mr. dickson refuses to consider our wishes. 399 00:21:57,483 --> 00:21:59,815 He refuses an offer to merge with the New York trust, 400 00:21:59,902 --> 00:22:02,109 the only thing that'll put this bank on safe ground. 401 00:22:02,196 --> 00:22:05,233 He insists upon running a bank on so flimsy a thing as faith. 402 00:22:05,324 --> 00:22:08,191 You said it. That's the only thing that means anything to me. 403 00:22:08,285 --> 00:22:11,197 Before I take a man into this bank and extend credit to anyone, 404 00:22:11,288 --> 00:22:14,655 I satisfy myself on one thing, do I believe in him? 405 00:22:14,750 --> 00:22:17,082 So far, my judgment has been right, 100 percent. 406 00:22:17,169 --> 00:22:18,329 One hundred percent. 407 00:22:18,420 --> 00:22:20,786 When I start going wrong, you won't have to take action. 408 00:22:20,881 --> 00:22:24,248 I'll turn the bank over to you, and then you can merge all you want to. 409 00:22:24,343 --> 00:22:26,755 I won't be the fellow to run it then. 410 00:22:27,179 --> 00:22:28,885 Good day, gentlemen. 411 00:22:36,188 --> 00:22:39,055 - Helen, tell Matt I want to see him. - Yes, sir. 412 00:22:43,529 --> 00:22:46,942 And after dinner we could go... Uh-oh. 413 00:22:47,032 --> 00:22:50,900 No, I think I've done enough experimenting for one day. 414 00:22:50,995 --> 00:22:52,735 Congratulations, cyril. 415 00:22:52,830 --> 00:22:56,288 You've convinced me that you're a philanderer of the very first order. 416 00:22:56,375 --> 00:22:59,492 - I shall recommend you highly. - Please don't laugh at me, Phyllis. 417 00:22:59,587 --> 00:23:02,249 - I must see you tonight. - Tonight? Never. 418 00:23:02,339 --> 00:23:05,547 Tonight I have reserved for a very special occasion. 419 00:23:05,634 --> 00:23:08,842 Believe it or not, it's our wedding anniversary. 420 00:23:08,929 --> 00:23:11,762 Tom doesn't probably even remember it. 421 00:23:11,849 --> 00:23:14,306 But then, they never do, do they? 422 00:23:14,393 --> 00:23:16,099 - No... - But I've planned a party for him. 423 00:23:16,186 --> 00:23:20,771 A real old-fashioned surprise party, caps, bells, whistles, and everything. 424 00:23:20,858 --> 00:23:24,521 I'm really terribly excited about it. I've been planning it for months. 425 00:23:24,612 --> 00:23:25,612 Well 426 00:23:26,780 --> 00:23:28,236 well, what? 427 00:23:28,324 --> 00:23:31,157 Well, aren't you going to invite me? You? Oh. 428 00:23:31,243 --> 00:23:35,111 No can do. It's all set. Just a few of Tom's closest friends. 429 00:23:35,205 --> 00:23:37,662 Phyllis, if you don't invite me, I'm coming anyway. 430 00:23:37,750 --> 00:23:40,457 Don't be silly, cyril. These are respectable people. 431 00:23:40,544 --> 00:23:44,287 - They'd probably bore you to death. - No, they won't, not when you're there. 432 00:23:44,381 --> 00:23:47,373 Please, come on, be a sport. Please ask me. 433 00:23:47,468 --> 00:23:50,426 - Why are you so anxious? - Don't you know? 434 00:23:50,512 --> 00:23:51,877 No 435 00:23:51,972 --> 00:23:53,928 I want to be near you. “What? 436 00:23:54,016 --> 00:23:56,473 I've been crazy about you for years. “Wait a minute. 437 00:23:56,560 --> 00:23:58,892 I've always loved you, long before you married Tom. 438 00:23:58,979 --> 00:24:01,140 - Why, cyril, you're insane. - No, I'm not. 439 00:24:01,231 --> 00:24:04,348 I deliberately avoided you. I was afraid of making a fool of myself. 440 00:24:04,443 --> 00:24:06,183 I won't stand it any longer. 441 00:24:32,638 --> 00:24:33,638 Please forgive me. 442 00:24:33,722 --> 00:24:36,338 I lost my head for a moment, but I couldn't help it. 443 00:24:36,433 --> 00:24:40,051 Please stop apologizing. You're making it far too important. 444 00:24:41,480 --> 00:24:43,186 Hi, Matt. 445 00:24:47,361 --> 00:24:51,400 Matt, where have you been? Mr. dickson wants to see you right away. 446 00:24:51,490 --> 00:24:53,105 Hurry up. 447 00:24:59,665 --> 00:25:02,327 I heard the merger isn't going through. Isn't that grand? 448 00:25:02,418 --> 00:25:04,249 Yeah, swell. 449 00:25:08,799 --> 00:25:11,711 Well, Matt, get ready for the big moment. 450 00:25:11,802 --> 00:25:14,794 Starting tomorrow, you become assistant cashier. 451 00:25:15,097 --> 00:25:16,633 How's that? 452 00:25:17,057 --> 00:25:18,638 It's all right. Thanks. 453 00:25:18,726 --> 00:25:20,466 Keep up the good work, and who knows, 454 00:25:20,561 --> 00:25:23,678 someday you'll be the fellow sitting behind that desk. Heh-heh. 455 00:25:24,648 --> 00:25:26,730 Not a bad thought, eh? 456 00:25:28,777 --> 00:25:31,268 What's the matter? You don't seem very excited about it. 457 00:25:31,363 --> 00:25:33,399 Sure, I think it's swell. 458 00:25:33,490 --> 00:25:35,355 Come on, show a little enthusiasm. 459 00:25:35,451 --> 00:25:37,282 What's the matter? You sick or something? 460 00:25:37,369 --> 00:25:39,735 Go on, fake it, even if it isn't real. 461 00:25:39,830 --> 00:25:42,116 I'm sorry, Mr. dickson. 462 00:25:42,207 --> 00:25:44,414 It's just kind of sudden, that's all. 463 00:25:44,501 --> 00:25:47,163 Sure, I'm excited. I think it's great. 464 00:25:47,254 --> 00:25:48,710 Only... 465 00:25:49,089 --> 00:25:52,297 You've done so much for me already, I'll never be able to thank you enough. 466 00:25:52,384 --> 00:25:54,466 Forget it. You came through, didn't you? 467 00:25:54,553 --> 00:25:58,045 That's all I wanted. Lot of them didn't think you would. 468 00:25:58,140 --> 00:26:00,756 You don't know how much satisfaction it's been to me. 469 00:26:00,851 --> 00:26:02,591 It's been swell 470 00:26:03,353 --> 00:26:06,095 when are you and Helen going to get married? 471 00:26:06,273 --> 00:26:07,103 Well, I... 472 00:26:07,191 --> 00:26:09,398 I suppose you want me to fix that up for you too? 473 00:26:12,196 --> 00:26:15,188 - Look who's here. Hello, darling. - Hello, darling. 474 00:26:17,785 --> 00:26:20,618 Well, if this isn't a red-letter day for Tom dickson. 475 00:26:20,704 --> 00:26:22,490 First I trample on the board of directors, 476 00:26:22,581 --> 00:26:25,823 then I promote Matt to assistant cashier, and to complete the day, 477 00:26:25,918 --> 00:26:29,206 I have a visit from my sweet, lovely, gorgeous wife. Ha-ha. 478 00:26:29,296 --> 00:26:30,832 What a man! 479 00:26:30,923 --> 00:26:35,041 It's amazing your sweet, lovely, gorgeous wife can ever get to see you. 480 00:26:35,135 --> 00:26:37,467 That has the earmarks. 481 00:26:41,975 --> 00:26:46,309 Are you still here”? Go on, go to work. What do you think I pay you for? 482 00:26:49,066 --> 00:26:51,808 What happened? What did he say? Did you get the job? 483 00:26:51,902 --> 00:26:53,142 Yeah 484 00:26:53,946 --> 00:26:57,359 what's the matter? I thought you'd be thrilled to death. 485 00:26:57,449 --> 00:26:58,780 Come here. 486 00:27:00,661 --> 00:27:03,994 A few minutes ago I was in cluett's office, and Mrs. dickson was there. 487 00:27:04,081 --> 00:27:06,743 - Well? - He was making love to her. 488 00:27:06,834 --> 00:27:09,917 - Matt, you must be mistaken. - I tell you, I saw them. 489 00:27:10,003 --> 00:27:12,335 - In cluett's office? - Yes, right in his office, the rat. 490 00:27:12,422 --> 00:27:13,902 I'd like to take a crack at that guy. 491 00:27:14,883 --> 00:27:16,123 Wait a minute. Don't go away. 492 00:27:17,136 --> 00:27:18,751 Yes, George. 493 00:27:19,429 --> 00:27:21,135 Yeah, sure. 494 00:27:21,265 --> 00:27:23,927 Oh, that's for tonight? 495 00:27:24,017 --> 00:27:26,133 Yes, certainly I'll be there. 496 00:27:26,228 --> 00:27:27,934 Yes 497 00:27:28,188 --> 00:27:30,270 we'll go down together. 498 00:27:30,524 --> 00:27:32,515 And have dinner in Philadelphia. 499 00:27:32,609 --> 00:27:35,271 That's right. Uh-huh. 500 00:27:35,362 --> 00:27:37,273 Just as soon as the bank closes. 501 00:27:37,364 --> 00:27:39,696 Right. Bye. 502 00:27:41,702 --> 00:27:42,532 Helen: Sir? 503 00:27:42,619 --> 00:27:44,575 I'm going to Philadelphia when the bank closes. 504 00:27:44,663 --> 00:27:47,655 - Make all the arrangements, will you? - Yes, sir. 505 00:27:49,209 --> 00:27:50,745 What's the matter, dear? 506 00:27:50,836 --> 00:27:52,747 What have I done now? 507 00:27:53,797 --> 00:27:55,412 Nothing. 508 00:27:56,592 --> 00:27:59,459 I thought you were going out with me tonight. 509 00:27:59,553 --> 00:28:02,465 I did have a date with you tonight, didn't I”? 510 00:28:02,556 --> 00:28:03,671 Yes 511 00:28:03,765 --> 00:28:06,302 I'm terribly sorry. I'd forgotten all about it. I'm so sorry. 512 00:28:06,393 --> 00:28:09,635 You simply cannot go to Philadelphia tonight, that's all there is to it. 513 00:28:09,730 --> 00:28:13,643 - I've got to go. It's an important... - I don't care if it's important or not. 514 00:28:13,734 --> 00:28:15,349 You said you were going out with me. 515 00:28:15,444 --> 00:28:19,028 If you hadn't promised so faithfully, I wouldn't have planned the whole thing. 516 00:28:19,114 --> 00:28:22,402 It's not so terribly important. We can go to the theater anytime. 517 00:28:22,492 --> 00:28:23,777 The theater? 518 00:28:23,869 --> 00:28:25,905 That's what was your plan, wasn't it? 519 00:28:25,996 --> 00:28:27,532 Oh, yes, of course. 520 00:28:27,623 --> 00:28:30,239 You can take some of the girls. Take Mildred, or Gwen. 521 00:28:30,334 --> 00:28:31,369 The girls. 522 00:28:31,460 --> 00:28:35,749 Did it ever occur to you I might go out and find myself an attractive young man? 523 00:28:35,839 --> 00:28:38,581 - Ho-ho-ho. - "Ho-ho-ho," yourself. 524 00:28:38,675 --> 00:28:40,916 I wouldn't laugh if I were you. 525 00:28:41,011 --> 00:28:44,048 You may not suspect it, but I'm still attractive to some. 526 00:28:44,139 --> 00:28:47,381 Now, listen, don't you go around being attractive to anybody but me. 527 00:28:47,476 --> 00:28:50,263 Don't you forget that I'm still the headman around here too. 528 00:28:50,354 --> 00:28:52,686 We're gonna change those tickets for tomorrow night. 529 00:28:52,773 --> 00:28:55,355 And you and I are going out together. How's that? 530 00:28:55,442 --> 00:28:56,602 Tomorrow night? Yes. 531 00:28:57,861 --> 00:28:59,726 Yes? Man: Mr gardiner's here 532 00:28:59,821 --> 00:29:02,733 oh, yes. That's that lawyer. Let him have 9000. 533 00:29:02,824 --> 00:29:06,362 I'll step you around this town like you've never been stepped before. 534 00:29:06,453 --> 00:29:08,660 We'll have dinner at the St. Regis, go to a show, 535 00:29:08,747 --> 00:29:12,786 then to a nightclub, sit and listen to the soft music, and who knows? Ha-ha. 536 00:29:12,876 --> 00:29:15,333 I might break down and dance with you. 537 00:29:17,339 --> 00:29:21,548 That's good. And I'll postpone the whole thing until tomorrow night. 538 00:29:21,635 --> 00:29:23,216 Are you happy now? 539 00:29:23,303 --> 00:29:24,964 - No. - Ha-ha-ha 540 00:29:25,055 --> 00:29:27,888 poor kid, you have been neglected, haven't you? 541 00:29:27,975 --> 00:29:30,682 I don't care, darling. I love you anyway. 542 00:29:33,563 --> 00:29:34,803 Yes? Helen: Mr. Sampson. 543 00:29:34,898 --> 00:29:36,604 All right. Send him in. 544 00:29:39,486 --> 00:29:41,852 - Sampson, what is it? - Here's the data on the Clyde deal. 545 00:29:41,947 --> 00:29:43,437 Good I'll take this with me. 546 00:29:43,532 --> 00:29:46,524 Tell Clyde I'll see him tomorrow. I'm sick and tired of this delay. 547 00:29:46,618 --> 00:29:48,825 - I'm afraid he's been stalling. - Exactly. 548 00:29:48,912 --> 00:29:50,868 This deal should have been closed weeks ago. 549 00:29:50,956 --> 00:29:53,698 - Tell him to keep tomorrow open. - He says he can't in the daytime. 550 00:29:53,792 --> 00:29:55,703 How about his nights? Too busy running around? 551 00:29:55,794 --> 00:29:59,378 Tell him to come sign this thing tomorrow night, or this whole deal is off. 552 00:29:59,464 --> 00:30:02,501 I'm sick of these people dilly-dallying. Can't make up their minds. 553 00:30:17,441 --> 00:30:20,433 - Everybody in? - I guess so. 554 00:30:20,694 --> 00:30:23,982 - Where's Charlie? - Charlie's upstairs, sore as a pup. 555 00:30:24,072 --> 00:30:26,984 He's out 14 cents and he can't find it. 556 00:30:29,411 --> 00:30:31,868 Man: Night, Matt. Matt: Good night. 557 00:30:32,998 --> 00:30:35,580 Carter: Good night. Matt: Good night. 558 00:30:43,884 --> 00:30:45,670 What's keeping you? 559 00:30:45,761 --> 00:30:47,592 Charlie again. 560 00:30:47,679 --> 00:30:52,639 Say, Matt, you haven't done anything about what you saw today, have you? 561 00:30:52,726 --> 00:30:56,685 Cluett? No, not yet. 562 00:30:57,147 --> 00:30:59,684 I'd like to take a crack at that stiff-necked horse collar. 563 00:30:59,775 --> 00:31:01,811 Don't be silly. 564 00:31:01,902 --> 00:31:03,893 Can you imagine that guy? He was kissing her. 565 00:31:03,987 --> 00:31:06,603 Now you've got me worried, dear. 566 00:31:07,282 --> 00:31:11,025 - Promise me you won't butt in. - Okay, honey. 567 00:31:11,119 --> 00:31:13,155 But just the same, I'd like to take a crack at that 568 00:31:13,246 --> 00:31:15,737 - shh. I'll wait for you upstairs. - All right, dear. 569 00:31:18,960 --> 00:31:19,870 Where you been? 570 00:31:19,961 --> 00:31:24,421 Where do you think I've been? I took the baby for a stroll in the park. 571 00:31:26,760 --> 00:31:27,920 What's the matter, Charlie? 572 00:31:28,011 --> 00:31:31,048 I'm 14 cents out and it took me half an hour to find the mistake. 573 00:31:31,139 --> 00:31:32,504 And me with a date too. 574 00:31:32,599 --> 00:31:36,183 Well, once when your accounts checked... Yeah 575 00:31:38,647 --> 00:31:42,435 listen, wise guy, I'm setting friend time clock for exactly 9:00, 576 00:31:42,526 --> 00:31:44,391 so no squawks out of you guys in the morning. 577 00:31:44,486 --> 00:31:47,899 Say, don't annoy me. I got troubles of my own. 578 00:32:14,141 --> 00:32:17,258 Are the payrolls ready for tomorrow? 579 00:32:17,352 --> 00:32:19,638 - Yes, sir. - Let me see your cashbook, will you? 580 00:32:19,729 --> 00:32:22,186 - Now? - Yes, now. 581 00:32:23,525 --> 00:32:25,311 All right, sir. 582 00:33:02,939 --> 00:33:07,308 That's all right. Seems to me you're carrying too much cash. 583 00:34:43,248 --> 00:34:44,454 Driver. Yes? 584 00:34:44,541 --> 00:34:46,623 Have you the correct time? 12:05 585 00:34:46,793 --> 00:34:49,034 12:05 thanks. 586 00:34:49,879 --> 00:34:51,289 What's this? 587 00:34:51,381 --> 00:34:53,246 My apartment. 588 00:34:54,175 --> 00:34:56,507 I knew I couldn't trust you. 589 00:34:56,595 --> 00:34:59,678 - You told me you were taking me home. - Come on up for just a few minutes. 590 00:34:59,764 --> 00:35:03,677 - We'll have just one drink and then we'll go. - I know the answer to that one. 591 00:35:03,768 --> 00:35:06,635 I think you'd better take me home. “What's the matter? 592 00:35:06,730 --> 00:35:08,595 Afraid papa will spank'? 593 00:35:08,690 --> 00:35:12,729 No, I'm afraid papa isn't that much interested. 594 00:35:12,819 --> 00:35:16,277 He's too busy rushing off to Philadelphia to make stuffy old speeches 595 00:35:16,364 --> 00:35:18,400 at stuffy old bankers' meetings. 596 00:35:18,491 --> 00:35:21,699 Too busy closing big, important... 597 00:35:22,454 --> 00:35:25,617 - I think I will have a drink. - Good for you. Come on. 598 00:35:28,043 --> 00:35:30,785 There ought to be a congressional medal for men like you. 599 00:35:30,879 --> 00:35:33,837 America's comfort to misunderstood wives. 600 00:35:33,923 --> 00:35:35,879 I never thought I'd find myself in that crowd. 601 00:35:35,967 --> 00:35:37,377 You're not so badly off. 602 00:35:37,469 --> 00:35:39,801 There's something worse than being a misunderstood wife. 603 00:35:39,888 --> 00:35:42,971 What is that, Mr. bones? “A misunderstood bachelor. 604 00:35:44,768 --> 00:35:47,726 And now, fair woman, I have you in my power. 605 00:35:47,812 --> 00:35:50,144 I'm not afraid of you. You haven't got a mustache. 606 00:35:50,231 --> 00:35:53,348 I'll grow a mustache by the time you get out of here. 607 00:35:57,989 --> 00:35:59,399 Why, Matt. 608 00:36:02,494 --> 00:36:04,155 What are you doing here? 609 00:36:04,287 --> 00:36:08,701 Well, the Butler said I could stay. I told him it was important. 610 00:36:08,792 --> 00:36:10,953 - Oh, yes? - He's not here 611 00:36:11,044 --> 00:36:14,252 he left at 9:00. He said you gave him the night off. 612 00:36:14,464 --> 00:36:16,170 What do you want? 613 00:36:16,758 --> 00:36:18,248 Well, I... 614 00:36:20,220 --> 00:36:23,712 - I thought I'd like to have a talk with you. - I'm listening. 615 00:36:25,016 --> 00:36:29,134 It's funny, now that I'm here, I don't know just how to go about it. 616 00:36:29,229 --> 00:36:31,345 You see, I kind of expected to find you here alone. 617 00:36:31,439 --> 00:36:33,054 Do you mind stepping outside? We can... 618 00:36:33,149 --> 00:36:35,356 Anything you have to say, say in the morning. 619 00:36:35,443 --> 00:36:38,310 Oh, no, Mr. cluett. If it's all the same to you, I'd rather not wait. 620 00:36:38,988 --> 00:36:41,024 It's about you and Mrs. dickson. About me... 621 00:36:41,116 --> 00:36:44,449 - What are you talking about? - I know I got a lot of nerve butting in, 622 00:36:44,536 --> 00:36:45,696 but I couldn't help it. 623 00:36:45,787 --> 00:36:48,403 I thought I could stop you doing something you'd be sorry for. 624 00:36:48,498 --> 00:36:51,581 - I'm not interested in what you think. - You've no right to do it to him. 625 00:36:51,668 --> 00:36:53,158 Why don't you think it over? 626 00:36:53,253 --> 00:36:56,336 - It'll only get you in trouble. - I'm not interested in your opinion. 627 00:36:56,423 --> 00:36:58,414 Then maybe you'll understand, Mrs. dickson. 628 00:36:58,508 --> 00:37:01,625 He's crazy about you. Nobody knows it better than you. 629 00:37:01,720 --> 00:37:05,508 - If he ever found out, it'd kill him. - You're mistaken about the whole thing. 630 00:37:05,598 --> 00:37:07,384 There isn't anything wrong. 631 00:37:07,475 --> 00:37:10,182 - Mr. cluett and I simply... - Phyllis, you don't have to explain. 632 00:37:10,270 --> 00:37:12,932 - You mind your own business. - This is my business. 633 00:37:13,022 --> 00:37:15,809 Mr. dickson's like a father to me. What's he done to deserve this? 634 00:37:15,900 --> 00:37:18,937 That'll be enough. Now, you get out of here. 635 00:37:19,028 --> 00:37:22,065 Well, I guess I have said enough. 636 00:37:22,157 --> 00:37:26,821 - I'm just wasting my breath talking to you. - You're right for the first time. Now, get out. 637 00:37:27,537 --> 00:37:30,654 I'm appealing to you, Mrs. dickson. Think what you're doing to him. 638 00:37:30,749 --> 00:37:33,456 You're passing up the whitest man on earth for a dirty, no-good... 639 00:37:38,298 --> 00:37:39,298 Cyril. 640 00:37:40,133 --> 00:37:42,169 Now, get out of here. 641 00:37:58,401 --> 00:38:00,062 Wait a minute, Matt. I'll go with you. 642 00:38:00,153 --> 00:38:02,439 Cluett: But you needn't go on account of this idiot. 643 00:38:02,530 --> 00:38:05,738 You better carry that around with you all the time. You're going to need it. 644 00:39:48,011 --> 00:39:51,469 - What do you say, doc? - I'd say about eight or nine hours. 645 00:39:51,556 --> 00:39:53,763 Well, you'd better call the coroner. 646 00:39:55,685 --> 00:39:58,392 Say, fellas, I was the first one to see him. 647 00:39:58,479 --> 00:39:59,719 I was coming down the steps 648 00:39:59,814 --> 00:40:02,305 and there was the watchman lying dead at my feet. 649 00:40:02,400 --> 00:40:04,766 You could've knocked me over with a pin. 650 00:40:04,861 --> 00:40:06,192 Do you see that clock? 651 00:40:08,323 --> 00:40:10,689 Right there, that's where the bullet hit it. 652 00:40:10,783 --> 00:40:14,150 When I saw that, you could've knocked me over with a pin. 653 00:40:14,245 --> 00:40:16,076 Was there much blood? Blood? 654 00:40:16,164 --> 00:40:18,576 - Come on over, fellows, I'll show you. - Get back. 655 00:40:18,666 --> 00:40:22,204 I don't want nothing touched down here till we get through. 656 00:40:22,295 --> 00:40:25,662 - Oscar, what's the matter? - Say, listen, I was the first one to see it. 657 00:40:25,757 --> 00:40:28,965 I was coming down the steps and there was the watchman lying dead at my feet. 658 00:40:29,052 --> 00:40:30,588 - No kidding? - No kidding. 659 00:40:30,678 --> 00:40:32,760 You could've knocked me over with a pin. 660 00:40:32,847 --> 00:40:34,303 Where's Matt? Matt? 661 00:40:34,390 --> 00:40:36,927 He'll have a tough time thinking up a wisecrack for this one. 662 00:40:37,018 --> 00:40:39,259 The detective's got Matt upstairs in Sampson's office. 663 00:40:39,354 --> 00:40:40,184 Yeah? Yeah 664 00:40:40,271 --> 00:40:42,978 - say, did Matt do it? - Don't look at me, I don't know. 665 00:40:43,066 --> 00:40:45,227 He was acting funny yesterday, didn't you notice? 666 00:40:45,318 --> 00:40:46,933 - Yes, he did. - I noticed it too. 667 00:40:47,028 --> 00:40:49,394 You could've knocked me over with a pin. 668 00:40:49,489 --> 00:40:51,855 Man: Come on, tell the truth. What'd you do with the money? 669 00:40:51,950 --> 00:40:53,611 I didn't do it. I told you all I know. 670 00:40:53,701 --> 00:40:56,613 You turned off the burglar alarm, you set the time clock, 671 00:40:56,704 --> 00:40:58,319 came back at 12 and emptied the boxes. 672 00:40:58,414 --> 00:41:00,075 - I wasn't anywhere near here! - Sit down. 673 00:41:00,166 --> 00:41:02,782 When the watchman surprised you, you shot him. Where's the gun? 674 00:41:02,877 --> 00:41:04,617 I haven't got a gun. You used to. 675 00:41:04,712 --> 00:41:07,795 Pardon me, but I'd like to use my office for a while. 676 00:41:07,882 --> 00:41:10,373 You use some other office. 677 00:41:12,929 --> 00:41:15,170 Man: Come on, open up. 678 00:41:15,264 --> 00:41:16,720 It's five minutes after 10 679 00:41:18,393 --> 00:41:20,805 Tom: What's the matter here? Man: Gonna open today? 680 00:41:20,895 --> 00:41:23,227 Tom: Of course. Come on, open this door. 681 00:41:23,481 --> 00:41:26,723 Shall we let the people come in? Tom: Of course, let them in. You're late now. 682 00:41:26,818 --> 00:41:29,275 Hurry up. Open the rest of the doors. 683 00:41:29,696 --> 00:41:33,029 Mr. dickson, they're going to arrest Matt. They think he did it. 684 00:41:33,116 --> 00:41:34,902 - Where is he now? - In Mr. Sampson's office. 685 00:41:34,993 --> 00:41:36,858 Don't you worry about it. 686 00:41:37,537 --> 00:41:41,246 - Then you did it alone! - What's going on here? 687 00:41:41,499 --> 00:41:44,206 This is ridiculous. You can't hold this boy on a vague suspicion. 688 00:41:44,293 --> 00:41:46,375 - I'm afraid I must, Mr. dickson. - Why pick on him? 689 00:41:46,462 --> 00:41:48,418 It's an inside job, that's a cinch. 690 00:41:48,506 --> 00:41:51,373 Whoever did it had a good picture of the layout. 691 00:41:51,509 --> 00:41:54,342 Brown's in charge of the vaults, isn't he? Yes 692 00:41:54,429 --> 00:41:57,421 the burglar alarm was turned off. The time clock was set for 12:00 693 00:41:57,515 --> 00:41:59,847 - what more do you want? - Somebody else could've done it. 694 00:41:59,934 --> 00:42:02,676 - He admits setting it himself. - I did, for 9:00 this morning. 695 00:42:02,770 --> 00:42:04,351 - Then who changed it? - I don't know! 696 00:42:04,439 --> 00:42:07,897 Wait a minute. What time did you say this thing happened? 697 00:42:08,109 --> 00:42:11,101 The clock opposite the vault was stopped by a bullet at 12:09. 698 00:42:11,195 --> 00:42:14,107 If the boy proves an alibi, he's all right, isn't he? 699 00:42:14,198 --> 00:42:16,564 - If he can do it, yes. - He certainly can. 700 00:42:16,659 --> 00:42:19,241 Matt, all you got to do is tell them where you were last night 701 00:42:19,328 --> 00:42:22,286 between 12 and 12:30 and everything will be all right. 702 00:42:22,665 --> 00:42:24,781 I already told him, I was home. 703 00:42:24,876 --> 00:42:27,117 - There you are. - That's what he says. 704 00:42:27,211 --> 00:42:30,078 I got a man from headquarters checking up on it now. 705 00:42:30,173 --> 00:42:34,212 Good. Nothing to worry about. Soon as the report comes, you'll be released. 706 00:42:34,302 --> 00:42:38,341 Listen, don't talk so loud. Take it easy. Coast a little. 707 00:42:38,473 --> 00:42:42,216 What do you think? There was that poor watchman, 708 00:42:42,310 --> 00:42:44,221 lying on the floor right in front of me. 709 00:42:44,312 --> 00:42:47,770 - You could've knocked me over with a pin. - You don't say. 710 00:42:47,857 --> 00:42:50,564 - Dead? - Dead? He was lifeless. 711 00:42:50,651 --> 00:42:51,982 I was the first one to see him. 712 00:42:52,070 --> 00:42:55,153 I was coming down the steps, and there was the watchman, 713 00:42:55,239 --> 00:42:58,276 lying on the floor right in front of me, dead. 714 00:42:58,367 --> 00:43:02,201 - You could've knocked me over... - Yeah, I could've knocked you over with a pin. 715 00:43:02,288 --> 00:43:03,619 Yeah, you could've knocked... 716 00:43:03,706 --> 00:43:06,573 - Hello, mayme, this is gerda again. - Almonds to you. 717 00:43:06,667 --> 00:43:09,500 I heard something that'll make your head swim. 718 00:43:09,587 --> 00:43:10,872 Listen to this, 719 00:43:10,963 --> 00:43:13,249 the bank was robbed last night. 720 00:43:13,341 --> 00:43:15,832 Yeah, over $100,000. 721 00:43:16,094 --> 00:43:17,094 Who did it? 722 00:43:17,136 --> 00:43:20,628 I don't know, but the chief teller's in an awful jam. 723 00:43:20,848 --> 00:43:23,840 Call me up later. I'm going to call up Lou now. 724 00:43:26,521 --> 00:43:30,355 Hello, Lou? Did you hear what happened at the union national bank? 725 00:43:30,441 --> 00:43:32,932 Wait a minute, Lou. Hello. 726 00:43:33,027 --> 00:43:35,814 Yes, sir, I'm trying to get them. 727 00:43:35,905 --> 00:43:37,441 Yes, Lou, listen. 728 00:43:37,532 --> 00:43:41,866 It was robbed of over $200,000. Can you beat that? 729 00:43:41,953 --> 00:43:43,489 Stole over a quarter of a million. 730 00:43:43,579 --> 00:43:46,286 - Can you beat that? - They can't laugh that off. 731 00:43:46,374 --> 00:43:48,285 I thought the union national was pretty solid. 732 00:43:48,376 --> 00:43:50,958 I did too. But half a million is a lot of money. 733 00:43:51,045 --> 00:43:54,208 I wouldn't be surprised if they had to close their doors. 734 00:43:54,298 --> 00:43:55,708 Oh, good gracious. 735 00:43:55,800 --> 00:43:58,132 - Sammy, you sure about that? - Yes, sir. 736 00:43:58,219 --> 00:44:02,883 The messenger boy just told me, that Mr. Dickson took all the money himself. 737 00:44:02,974 --> 00:44:05,556 And it was more than a million dollars. More than a million? 738 00:44:05,643 --> 00:44:07,053 Cross my heart. 739 00:44:07,145 --> 00:44:11,263 And I sure hopes that man gets a long time in jail too. 740 00:44:13,442 --> 00:44:15,057 Never mind my shoes, Sam. 741 00:44:15,236 --> 00:44:17,477 I always said the union national was a phony bank. 742 00:44:17,572 --> 00:44:19,153 Union national? 743 00:44:19,240 --> 00:44:21,526 - You had money in that bank too? - Yes. Something wrong? 744 00:44:23,411 --> 00:44:24,847 - Run, run. - You're telling me! 745 00:44:24,871 --> 00:44:26,327 You are a poor man. 746 00:44:26,414 --> 00:44:29,827 I got it from the best authority. Dickson got away with several million. 747 00:44:29,917 --> 00:44:31,828 That's the end of the union national bank. 748 00:44:31,919 --> 00:44:34,501 That's the trouble nowadays. You don't know who to trust. 749 00:44:34,589 --> 00:44:36,671 Is there something wrong with union national bank? 750 00:44:36,757 --> 00:44:38,418 Brother, that ain't the half of it. 751 00:44:38,509 --> 00:44:40,966 - If you got money there, kiss it goodbye. - You're kidding. 752 00:44:41,053 --> 00:44:42,668 No, I'm not. 753 00:44:42,763 --> 00:44:44,048 Holy smoke. 754 00:44:44,140 --> 00:44:48,304 - Got any friends, better call them up too. - That's a good idea. I have friends of my own. 755 00:44:48,394 --> 00:44:49,394 Can you imagine that? 756 00:44:49,437 --> 00:44:51,519 What bank did you say that was? Union national. 757 00:44:51,606 --> 00:44:53,437 They're broke. Haven't got a dime. 758 00:44:53,524 --> 00:44:56,641 Jack, go to the union national bank and take your money out. 759 00:44:56,736 --> 00:44:58,977 Don't ask me how I know. I tell you it's on the rocks. 760 00:44:59,071 --> 00:45:00,561 You'd better tell your friends too. 761 00:45:00,656 --> 00:45:03,363 Better give your men some time off to get their money out. 762 00:45:03,451 --> 00:45:05,817 Tell Mrs. Hardy to tell everyone in the apartment house. 763 00:45:05,912 --> 00:45:07,948 I'll get it or bust a few noses. 764 00:45:08,039 --> 00:45:10,280 I'll get right down there if I have to fly. 765 00:45:10,374 --> 00:45:12,035 Run down and get your money. 766 00:45:16,088 --> 00:45:19,251 - Hello, dear. Have you heard the news? - Please hurry. Just now. 767 00:45:19,342 --> 00:45:22,004 - Union national is sunk. - We should have put it in the vault. 768 00:45:23,763 --> 00:45:26,300 - Call the kincaids and tell them. - I don't know what's wrong. 769 00:45:26,390 --> 00:45:29,052 - I wouldn't trust anybody. - Everybody's taking their money out. 770 00:45:29,143 --> 00:45:31,475 - Union national's broke. - Holy John Judas priest. 771 00:45:32,772 --> 00:45:34,933 - Our money's all gone. - It hasn't a chance. 772 00:45:35,024 --> 00:45:37,481 - Okay, honey, I'll go right down. - You better hurry up too. 773 00:45:37,568 --> 00:45:39,248 If you don't hurry... Don't lose a moment. 774 00:45:39,278 --> 00:45:41,360 - What'll we do? - I'm going right down. 775 00:45:41,447 --> 00:45:43,108 - Why take chances? - Mother just told me. 776 00:45:43,199 --> 00:45:44,655 - Dirty dog. - I just heard it. 777 00:45:44,742 --> 00:45:45,902 - Tipping you. - Bank's broke. 778 00:45:45,952 --> 00:45:47,158 Hurry up. 779 00:46:44,427 --> 00:46:46,588 - Closing your account? - Yes, sir. I'm closing it. 780 00:46:46,679 --> 00:46:48,294 Wouldn't leave a nickel in this bank. 781 00:46:48,389 --> 00:46:51,347 It's getting so a guy's money ain't safe unless it's in his sock. 782 00:46:51,434 --> 00:46:53,174 They're a bunch of crooks. You said it. 783 00:46:53,269 --> 00:46:56,056 Say, did I know the bank was gonna go mechuleh? 784 00:46:56,147 --> 00:46:57,557 What am I, a fortune teller? 785 00:46:57,648 --> 00:47:00,898 Oh, my goodness. 786 00:47:00,985 --> 00:47:03,146 Oh, my goodness. Oh, my goodness. 787 00:47:03,237 --> 00:47:06,024 - What's the matter, lady? - Oh, mister, I gotta. 788 00:47:06,115 --> 00:47:09,607 - Well, they only sign slips here. - Give me your pen, please. 789 00:47:09,702 --> 00:47:12,444 Could you loan me that pen? I'm in a hurry. 790 00:47:26,010 --> 00:47:28,376 I'll need more money. All the depositors are withdrawing. 791 00:47:28,471 --> 00:47:30,177 I know. I'll get you some. 792 00:47:30,264 --> 00:47:33,347 All I know is the bank's been robbed and a murder's been committed. 793 00:47:33,434 --> 00:47:35,470 The way I see it, brown here looks guilty. 794 00:47:35,561 --> 00:47:37,802 He didn't have any more to do with it than you did. 795 00:47:37,897 --> 00:47:39,853 Maybe. But I'm taking no chances. 796 00:47:39,940 --> 00:47:42,727 - Kid's got a record. - So have you, so have I, so has everybody. 797 00:47:42,818 --> 00:47:45,935 What difference does that make? You can't pin crimes on people because... 798 00:47:46,030 --> 00:47:48,863 - Mr. dickson, can I see you for a minute? - I'm busy. 799 00:47:48,949 --> 00:47:51,531 But it's important. I ooks like there's a run on the bank. 800 00:47:51,619 --> 00:47:54,201 - What, a run? - The lobby's half-filled now. 801 00:47:54,288 --> 00:47:55,619 What are you talking about? 802 00:47:56,457 --> 00:47:57,947 I ook. 803 00:47:59,877 --> 00:48:02,835 They've been coming in all morning. I've called for extra police. 804 00:48:02,922 --> 00:48:05,083 Send down to the vaults. Have our reserve cash sent 805 00:48:05,174 --> 00:48:07,836 we haven't much on hand. I hope we don't have to close. 806 00:48:07,927 --> 00:48:09,758 Our reputation wouldn't be worth a nickel. 807 00:48:09,845 --> 00:48:12,803 It's just a flurry. They've heard about the robbery and panicked. 808 00:48:12,890 --> 00:48:15,302 Have our available securities turned into cash. 809 00:48:15,393 --> 00:48:17,930 Wait. Have my personal stuff turned into cash too. 810 00:48:18,020 --> 00:48:21,057 Tell the boys anyone caught arguing with a depositor will be fired. 811 00:48:21,148 --> 00:48:22,479 We want to talk to you. About? 812 00:48:22,566 --> 00:48:24,932 We'll discuss that in the boardroom. Mr. dickson. 813 00:48:25,027 --> 00:48:28,360 - We got a check on brown's alibi. - All right. Be with you in a minute, Clark. 814 00:48:29,407 --> 00:48:32,820 No need to worry, son. All you got to do is answer their questions, that's all. 815 00:48:32,910 --> 00:48:35,572 So you were home last night? Yes. 816 00:48:35,663 --> 00:48:37,494 What time did you get there? 817 00:48:37,873 --> 00:48:39,079 About 11:00 818 00:48:39,166 --> 00:48:41,623 11:00? Are you sure of that? Yes. 819 00:48:45,548 --> 00:48:46,913 All right, Kelly. 820 00:48:49,927 --> 00:48:51,758 Right up here, ma'am. 821 00:48:52,263 --> 00:48:54,254 Do you know this young man, Mrs. halligan? 822 00:48:54,348 --> 00:48:57,181 Sure I do. He has the best room in me house, 823 00:48:57,268 --> 00:48:58,724 the one with the fancy wallpaper. 824 00:48:58,811 --> 00:49:00,802 Happen to be awake when he came in last night? 825 00:49:00,896 --> 00:49:03,262 Yes, sir. I was having me hot mustard bath. 826 00:49:03,357 --> 00:49:05,393 - What time was it? - For the rheumatism, you know. 827 00:49:05,484 --> 00:49:08,567 - What time, Mrs. halligan - It was late, I know. 828 00:49:08,654 --> 00:49:11,817 The dooley sisters was already in. They work at the show, you know. 829 00:49:11,907 --> 00:49:13,443 What time was it? Huh? 830 00:49:15,119 --> 00:49:17,952 What time did Matt brown get in? 831 00:49:18,038 --> 00:49:19,619 Now, let me see. 832 00:49:19,707 --> 00:49:22,164 Half an hour after the dooley sisters. 833 00:49:22,251 --> 00:49:24,617 - And the dooley sisters... - I don't care about them. 834 00:49:24,712 --> 00:49:27,579 - What time did he get in? - That's what I'm trying to tell you, sir. 835 00:49:27,673 --> 00:49:30,756 It was half an hour after the dooley sisters. “Was it 12:00? 836 00:49:30,843 --> 00:49:33,630 No, it wasn't 12, because the dooley... “Was it 1:00? 837 00:49:33,721 --> 00:49:37,509 - Yes, I guess it was 1, because... - It couldn't have been earlier? 838 00:49:37,600 --> 00:49:41,309 - No, it wasn't earlier because... - I know. Because the dooley sisters weren't in yet. 839 00:49:41,395 --> 00:49:44,011 No, because me clock struck 4, 840 00:49:44,106 --> 00:49:47,439 and when it strikes 4, it's 1. 841 00:49:48,068 --> 00:49:50,229 - There you are. - She doesn't know what she's saying. 842 00:49:50,321 --> 00:49:52,312 Who don't know? 843 00:49:52,406 --> 00:49:56,524 Listen, young man, nobody ever called me a liar and got away with it. 844 00:49:56,619 --> 00:49:58,655 That's all, Mrs. halligan. Thanks. 845 00:49:58,746 --> 00:50:01,658 For two nickels I'd knock his block off 846 00:50:01,749 --> 00:50:04,240 I never told a lie in me life. 847 00:50:05,336 --> 00:50:08,043 - Is this true, Matt? - Of course it's true, and he knows it. 848 00:50:08,130 --> 00:50:11,622 If you don't tell the truth, I can't help you. Where were you last night? 849 00:50:11,717 --> 00:50:14,880 She was right. I didn't get in till after 1:00. But I wasn't here, honest. 850 00:50:14,970 --> 00:50:16,130 Then where were you? “Wait. 851 00:50:16,222 --> 00:50:19,931 You realize you're being charged with murder. It's serious, son. 852 00:50:20,017 --> 00:50:23,305 I know you didn't do it, but you got to make them believe it. 853 00:50:23,395 --> 00:50:26,137 Tell me the truth. Where were you last night? 854 00:50:26,232 --> 00:50:28,268 I can't tell you. 855 00:50:28,359 --> 00:50:31,146 If I get them out of the room, will you tell me? 856 00:50:31,237 --> 00:50:32,977 No, I won't. 857 00:50:37,826 --> 00:50:40,283 - You're protecting somebody. - No, I'm not. 858 00:50:40,371 --> 00:50:42,612 It doesn't matter who. It can't be as important. 859 00:50:42,706 --> 00:50:45,743 Now, tell me. Where were you last night? 860 00:50:45,960 --> 00:50:48,372 Come on, don't be a fool. 861 00:50:54,385 --> 00:50:58,674 Matt, you trust me, don't you? 862 00:51:23,956 --> 00:51:25,116 What a day, mayme. 863 00:51:25,207 --> 00:51:27,949 Everybody's coming in to draw their money out. 864 00:51:28,043 --> 00:51:30,034 Gee, I wonder what started it. 865 00:51:30,129 --> 00:51:32,495 Where's our protection? That's what I want to know. 866 00:51:32,590 --> 00:51:34,455 How do we know who we're giving our money to? 867 00:51:34,550 --> 00:51:37,166 We're a lot of suckers, that's what we are. 868 00:51:37,261 --> 00:51:39,673 Outrageous. Positively outrageous. 869 00:51:39,763 --> 00:51:42,505 It's worse than that, lady. It's lousy. 870 00:51:42,600 --> 00:51:46,684 It's his life insurance money, you know. But the policeman told me it was all right. 871 00:51:46,770 --> 00:51:49,682 I hope so. So do I 872 00:51:51,191 --> 00:51:55,901 come on, what are you fellows gaping at? Come on, go to work. Go on, hurry up. 873 00:52:01,952 --> 00:52:04,159 Pay these people their money. What's the matter? 874 00:52:04,246 --> 00:52:07,113 Can't you see this line waiting? Go ahead. Hurry up. 875 00:52:07,875 --> 00:52:09,536 Of course that's my signature. 876 00:52:09,627 --> 00:52:12,414 All right, don't argue with him. Give it to him. 877 00:52:12,504 --> 00:52:15,246 Go on, it's all right. It's enough too. 878 00:52:15,591 --> 00:52:17,502 - You got plenty of money here? - I don't know. 879 00:52:17,593 --> 00:52:19,800 You're all right. You've got plenty. 880 00:52:19,887 --> 00:52:21,281 - Whose window is this? Man: Matt's. 881 00:52:21,305 --> 00:52:23,887 Oscar, come here, take this one. Bring up some money here. 882 00:52:23,974 --> 00:52:26,386 Come on, folks. Stand in line here. 883 00:52:27,394 --> 00:52:29,430 - Where've you been? - Checking up on this account. 884 00:52:29,521 --> 00:52:33,105 Never mind that. Go on. Pay them what they want. Hurry up. Snap into it. 885 00:52:33,192 --> 00:52:37,151 - Look at them. They're going crazy. - Did you cash the securities? Mine too? 886 00:52:37,237 --> 00:52:39,319 Yes, but when the cash runs out, they'll mob us. 887 00:52:39,406 --> 00:52:41,647 The fools, they're making it worse for themselves. 888 00:52:41,742 --> 00:52:43,528 A silly rumor and they lose their heads. 889 00:52:43,619 --> 00:52:44,904 What'll we do? “I'll talk. 890 00:52:44,995 --> 00:52:48,863 Tell the boys to stall as much as possible and to forget what I said. 891 00:52:48,957 --> 00:52:50,572 Tell them to verify every signature. 892 00:52:57,049 --> 00:52:59,791 Take your time, folks. Don't get excited. Everybody stay in line. 893 00:52:59,885 --> 00:53:03,298 You'll all be taken care of. Don't worry about anything. 894 00:53:11,438 --> 00:53:13,099 Where's my money? 895 00:53:17,528 --> 00:53:20,270 Now, listen, everybody. Listen to me. 896 00:53:20,364 --> 00:53:23,606 Your money is safe. This bank is in excellent condition. 897 00:53:23,701 --> 00:53:26,818 If you've heard any report to the contrary, it's based on malicious rumor. 898 00:53:26,912 --> 00:53:29,369 - Yeah, maybe. - That's a lot of hooey. 899 00:53:31,959 --> 00:53:36,623 Tom: You'll get your money. - We want it now. We don't want speeches. 900 00:53:38,382 --> 00:53:40,088 Listen to me, now. It takes time. 901 00:53:40,175 --> 00:53:43,212 I've got seven paying tellers working just as fast as they can. 902 00:53:43,303 --> 00:53:44,383 If you'll all calm down, 903 00:53:44,471 --> 00:53:47,713 I'll make arrangements to keep the doors open till 4:00 904 00:53:47,808 --> 00:53:49,719 and you'll all be paid today. 905 00:53:50,894 --> 00:53:54,227 We can't keep open until 4:00. We haven't cash enough to last an hour. 906 00:53:54,314 --> 00:53:56,805 - Don't you think I know it? - They're still waiting for you. 907 00:53:57,276 --> 00:53:58,982 Gentlemen, we got one more hour to go. 908 00:53:59,069 --> 00:54:01,151 That means we'll be forced to shut the doors. 909 00:54:01,238 --> 00:54:03,650 I've worked 25 years to keep this bank alive. 910 00:54:03,741 --> 00:54:05,982 - You made money. Will you help? - What do you mean? 911 00:54:06,076 --> 00:54:09,113 Among you, you have a million dollars in city banks. 912 00:54:09,204 --> 00:54:11,661 Get that money here and I'll stop this run in five minutes. 913 00:54:11,749 --> 00:54:14,286 Sounds simple, but why should we jeopardize our fortunes? 914 00:54:14,376 --> 00:54:16,742 I have everything I own in it. It's your bank as well. 915 00:54:16,837 --> 00:54:19,749 Since when? The way you've ignored us, you wouldn't think so. 916 00:54:19,840 --> 00:54:21,421 You wouldn't listen to us. 917 00:54:21,508 --> 00:54:23,715 Your depositors were the first ones to pounce on you. 918 00:54:23,802 --> 00:54:26,464 If they're your friends, why don't you get them to help? 919 00:54:26,555 --> 00:54:28,637 They've gone crazy. You can't reason with a mob. 920 00:54:28,724 --> 00:54:30,885 You can't reason with anyone when you're in a jam. 921 00:54:30,976 --> 00:54:33,012 We urged you to keep liquid, but you didn't. 922 00:54:33,103 --> 00:54:35,845 You preached about faith and other rubbish. Now you want help. 923 00:54:35,939 --> 00:54:38,146 You want us to throw cash into a bank you will break. 924 00:54:38,233 --> 00:54:39,564 There's one way you can get it. 925 00:54:39,651 --> 00:54:41,266 Option your stock to us and resign. 926 00:54:41,361 --> 00:54:44,023 So that's it? You've waited long for this, haven't you? 927 00:54:44,114 --> 00:54:45,854 I won't resign, now or ever. 928 00:54:45,949 --> 00:54:48,281 You have no choice. “I'll shut the bank first. 929 00:54:48,368 --> 00:54:50,233 - You can't do that. - I can't? Wait and see. 930 00:54:50,329 --> 00:54:52,945 If that run isn't over very soon, I'l shut the doors. 931 00:54:53,040 --> 00:54:55,406 That means the bank examiners will step in tomorrow. 932 00:54:55,501 --> 00:54:57,708 We'll be forced to liquidate. I'll insist on it. 933 00:54:57,795 --> 00:55:00,127 The depositors will be paid 100 cents on the dollar. 934 00:55:00,214 --> 00:55:01,545 You can have whatever's left, 935 00:55:01,632 --> 00:55:05,124 but there won't be enough left to pay your next month's garage bill. 936 00:55:05,219 --> 00:55:07,505 - Mr. dickson! - Get all the big bills in the place. 937 00:55:07,596 --> 00:55:09,712 Get them changed. Get only ones and fives. 938 00:55:09,807 --> 00:55:12,719 Give them to the tellers. Tell them to take their time. Stall. 939 00:55:12,810 --> 00:55:16,052 Count and re-count the money. I hate to do this, but I need time to get help. 940 00:55:16,146 --> 00:55:17,556 I know where I can get real cash. 941 00:55:17,648 --> 00:55:19,855 Snap into it, Sampson. We'll lick this thing yet. 942 00:55:19,942 --> 00:55:21,523 Bring your book. I want some numbers. 943 00:55:21,610 --> 00:55:22,941 Gotta get some action. 944 00:55:23,028 --> 00:55:25,735 Get Parker at the union, read at the exchange, 945 00:55:25,823 --> 00:55:28,815 winslow and old man Harris at the home mortgage. 946 00:55:28,909 --> 00:55:31,321 - Snap into it, Helen, quick as you can. - Yes, sir. 947 00:55:37,918 --> 00:55:39,749 Look at the mob. They're going crazy. 948 00:55:39,837 --> 00:55:42,453 This run isn't doing the reputation of this bank any good. 949 00:55:42,548 --> 00:55:43,663 My dear friends... 950 00:55:43,757 --> 00:55:46,089 How much longer is this dickson going to hold out? 951 00:55:46,176 --> 00:55:49,339 You know dickson. He'll shut the doors before he gives up control. 952 00:55:49,429 --> 00:55:51,841 Let him. I'm sick and tired of hearing about him. 953 00:55:51,932 --> 00:55:54,173 Let him run the bank. I don't want any part of it. 954 00:55:54,268 --> 00:55:56,350 - My dear friends... - Shut up! 955 00:56:07,865 --> 00:56:09,651 Stall. Stall 956 00:56:09,741 --> 00:56:11,322 is this your signature? 957 00:56:11,410 --> 00:56:13,776 Certainly it's my signature. You've seen it often enough. 958 00:56:13,871 --> 00:56:16,408 I'm sorry, but I'll have to verify it. 959 00:56:16,498 --> 00:56:17,863 Hello, Parker. Listen. 960 00:56:17,958 --> 00:56:21,121 I need a million in cash, and I've got to have it quick. 961 00:56:21,211 --> 00:56:24,920 What”? No, tomorrow is no good. I need it now. 962 00:56:25,007 --> 00:56:28,124 Of course it's safe. The bank's in excellent condition. You know that 963 00:56:28,218 --> 00:56:29,708 - police car outside? - Yes, sir. 964 00:56:29,803 --> 00:56:30,963 Okay. 965 00:56:32,222 --> 00:56:34,087 Come on, son. Let's go. 966 00:56:37,895 --> 00:56:39,226 My love. 967 00:56:41,189 --> 00:56:43,976 Don't cry, honey. Everything will be all right. 968 00:56:44,067 --> 00:56:45,932 Sorry, sister. 969 00:56:49,239 --> 00:56:50,695 What'd you find out, Mike? 970 00:56:50,782 --> 00:56:52,443 I tailed the cashier like you told me. 971 00:56:52,534 --> 00:56:54,525 You're right. There's something screwy. 972 00:56:54,620 --> 00:56:56,531 Never mind all that. What did you find out? 973 00:56:56,622 --> 00:56:59,409 He left here an hour ago and went down to dude Finlay's joint. 974 00:56:59,499 --> 00:57:00,579 - Dude Finlay's? - Yes, sir. 975 00:57:00,667 --> 00:57:04,876 He stayed about half an hour, then came back he's in his office now. 976 00:57:05,297 --> 00:57:09,165 - That's when I must have seen that guy. - Did you say dude Finlay? 977 00:57:09,259 --> 00:57:10,499 Yes, why? 978 00:57:10,594 --> 00:57:12,585 Why, he was in the bank yesterday. 979 00:57:12,679 --> 00:57:14,795 - He was here? - He came to see Mr. cluett. 980 00:57:14,890 --> 00:57:15,720 Are you sure”? 981 00:57:15,807 --> 00:57:17,343 Yes, sir. “Who was with him? 982 00:57:17,434 --> 00:57:20,517 Two other men. They all went in Mr. cluett's office. 983 00:57:20,771 --> 00:57:22,727 Now we're beginning to get somewhere. 984 00:57:22,814 --> 00:57:25,305 Kelly, you stay here with brown. 985 00:57:25,400 --> 00:57:28,892 Tim, you and Mike come with me. We're going down to cluett's office. 986 00:57:30,781 --> 00:57:33,648 Kelly, call me up in cluett's office in about five minutes. 987 00:57:33,742 --> 00:57:35,528 What'll I say? 988 00:57:35,619 --> 00:57:36,779 I don't care what you say. 989 00:57:36,870 --> 00:57:39,907 Sing "mother machree" if you want, but call me up. 990 00:57:43,627 --> 00:57:46,209 Quiet down. Take it easy, folks. Everything'll be all right. 991 00:57:46,296 --> 00:57:50,039 But you said it was safe. It's his life insurance money. 992 00:57:50,133 --> 00:57:54,126 Please, I'll go to the old ladies' home if you don't do something. 993 00:57:54,221 --> 00:57:57,509 Take it easy. Be quiet. Everything'll be all right. Open up here, folks. 994 00:57:57,599 --> 00:57:58,805 All right, folks, please. 995 00:57:58,892 --> 00:58:01,474 Good heavens, man, you're taking no chances. 996 00:58:01,561 --> 00:58:04,143 I'm willing to sign everything over to you. 997 00:58:04,231 --> 00:58:06,643 What more do you want? I need action. 998 00:58:06,775 --> 00:58:09,391 I've gotta have it within the next half-hour. 999 00:58:09,486 --> 00:58:13,570 Yeah, sure. The board of directors turned me down, but you know why. 1000 00:58:13,657 --> 00:58:16,069 Listen, listen, read... 1001 00:58:16,159 --> 00:58:18,115 Listen, read, it... 1002 00:58:18,203 --> 00:58:20,990 It wouldn't mean a drop in the bucket to you. 1003 00:58:21,581 --> 00:58:23,537 I see. 1004 00:58:23,625 --> 00:58:25,161 Uh-huh. 1005 00:58:25,252 --> 00:58:27,994 Ask me for a favor sometime, will you? 1006 00:58:34,678 --> 00:58:37,590 I hope you don't mind me asking you a few questions, Mr. cluett. 1007 00:58:37,681 --> 00:58:41,265 Of course, yes. Just what would you like to know, inspector? 1008 00:58:41,351 --> 00:58:44,764 - Where were you at 12:00 last night”? - That's very simple. I was home. 1009 00:58:44,855 --> 00:58:46,345 That is simple, isn't it? 1010 00:58:46,440 --> 00:58:47,976 I assume you can prove that. 1011 00:58:48,066 --> 00:58:50,899 Yes, of course. There was someone with me. 1012 00:58:50,986 --> 00:58:53,102 - A lady. - Ha-ha-ha. Well 1013 00:58:53,196 --> 00:58:55,528 looks like you're going to have no trouble at all 1014 00:58:55,615 --> 00:58:56,900 what was the lady's name? 1015 00:58:56,992 --> 00:59:01,531 If you don't mind, I'd rather not say, unless it becomes absolutely essential. 1016 00:59:01,621 --> 00:59:03,532 - You see, she's married. - Oh. 1017 00:59:03,707 --> 00:59:06,198 - You understand. - Why, of course. 1018 00:59:07,377 --> 00:59:08,913 Pardon me. 1019 00:59:09,004 --> 00:59:10,460 Hello. 1020 00:59:10,547 --> 00:59:12,128 Who? 1021 00:59:12,549 --> 00:59:15,461 Yes, he's here. It's for you, inspector. Thanks. 1022 00:59:15,552 --> 00:59:18,885 Somebody must be in good humor. He was humming "mother machree." 1023 00:59:18,972 --> 00:59:20,633 It's one of the boys from headquarters. 1024 00:59:20,724 --> 00:59:23,340 He always sings "mother machree” whenever he's got good news. 1025 00:59:23,435 --> 00:59:26,268 Looks like this case will be settled in no time. 1026 00:59:26,354 --> 00:59:27,935 Yeah, Kelly. 1027 00:59:28,523 --> 00:59:29,523 Huh? 1028 00:59:31,610 --> 00:59:33,350 Dude Finlay? 1029 00:59:34,404 --> 00:59:35,484 Where you got him? 1030 00:59:36,281 --> 00:59:38,567 I ain't got nobody here. I'm with brown. 1031 00:59:38,658 --> 00:59:40,614 Didn't you tell me to call you in five minutes? 1032 00:59:40,702 --> 00:59:43,660 Sure. Take him right down to headquarters. 1033 00:59:44,247 --> 00:59:45,862 Yeah 1034 00:59:47,250 --> 00:59:48,865 what? 1035 00:59:50,504 --> 00:59:52,916 You don't mean cyril cluett, the cashier? 1036 00:59:53,006 --> 00:59:54,416 Yeah 1037 00:59:56,051 --> 00:59:57,166 wha 1038 00:59:57,260 --> 00:59:58,716 did dude Finlay tell you that”? 1039 00:59:58,804 --> 01:00:00,044 What? 1040 01:00:03,141 --> 01:00:07,054 Dude Finlay? Sure, I got him here. For a minute, I didn't catch on. 1041 01:00:07,312 --> 01:00:09,052 Yeah 1042 01:00:11,149 --> 01:00:13,686 yeah, we got him right here now. 1043 01:00:14,820 --> 01:00:15,820 Huh? 1044 01:00:16,613 --> 01:00:19,275 Yeah. Okay, Kelly. Good work. 1045 01:00:19,366 --> 01:00:20,481 I cooks like a... get him! 1046 01:00:24,454 --> 01:00:26,115 There he goes! 1047 01:00:44,391 --> 01:00:46,177 He must be here. There's only one door. 1048 01:00:46,268 --> 01:00:47,758 All right. Find him. 1049 01:01:00,574 --> 01:01:02,530 What's that noise? Sounded like a locker. 1050 01:01:02,617 --> 01:01:05,984 A locker? Search every one of them. He must be in one. 1051 01:01:14,880 --> 01:01:16,996 Stand back, inspector, or I'll shoot you. 1052 01:01:17,090 --> 01:01:18,170 Drop that gun. 1053 01:01:18,258 --> 01:01:20,374 All right, Jack. 1054 01:01:20,635 --> 01:01:22,341 Don't be a fool, cluett. 1055 01:01:22,429 --> 01:01:25,136 - This is only going to make it worse. - Stand back, inspector. 1056 01:01:25,223 --> 01:01:27,430 Let me out of here or I'll shoot you. 1057 01:01:30,478 --> 01:01:32,560 Inspector: Ll et me see it! 1058 01:01:32,647 --> 01:01:34,979 It's only his finger. Get me a towel. 1059 01:01:35,859 --> 01:01:40,148 Now, take it easy, buddy. All we want to do is talk to you. 1060 01:01:50,040 --> 01:01:51,530 Can't do a thing? 1061 01:01:52,709 --> 01:01:55,291 Uh-huh. Up to your neck? 1062 01:01:57,380 --> 01:01:58,711 All right. 1063 01:02:06,431 --> 01:02:08,012 You were right, Mr. dickson. 1064 01:02:08,099 --> 01:02:10,556 Brown didn't have anything to do it. Here's your man. 1065 01:02:10,644 --> 01:02:12,885 You must be crazy. I've known this man for years. 1066 01:02:12,979 --> 01:02:16,187 He's just confessed. He's mixed up with the toughest gangsters in town. 1067 01:02:16,274 --> 01:02:18,731 Confessed? Cluett, what got into you? 1068 01:02:18,818 --> 01:02:21,059 I don't know. It's all been like a crazy nightmare. 1069 01:02:21,154 --> 01:02:23,941 You're not a thief. How did you get mixed up with these people? 1070 01:02:24,032 --> 01:02:26,398 Gambling. I owed them a lot of money. 1071 01:02:26,493 --> 01:02:29,360 - Last week I lost over $50,000. - $50.000. 1072 01:02:29,454 --> 01:02:31,661 But I didn't kill that man last night. 1073 01:02:31,748 --> 01:02:33,454 Yesterday they came to collect it. 1074 01:02:33,541 --> 01:02:36,908 I begged them to wait. I wanted time to think, but they wouldn't listen. 1075 01:02:37,003 --> 01:02:41,121 They threatened to kill me. I was desperate. I didn't know what to do. 1076 01:02:41,549 --> 01:02:43,790 Then they suggested I help them Rob the bank. 1077 01:02:43,885 --> 01:02:46,342 All I had to was turn off the alarm and fix the time clock. 1078 01:02:46,429 --> 01:02:48,920 It all sounded so easy. It seemed like a way out. 1079 01:02:49,015 --> 01:02:50,926 I didn't know anybody was going to be killed. 1080 01:02:51,017 --> 01:02:54,430 - Why were you at Finlay's this morning? - I went to get my keys back. 1081 01:02:54,521 --> 01:02:57,012 Why didn't you come to me? I'd have helped you out. 1082 01:02:57,107 --> 01:02:59,189 I was crazy, Mr. dickson. 1083 01:02:59,276 --> 01:03:02,018 I didn't know what I was doing. I wandered around in a daze 1084 01:03:02,112 --> 01:03:05,104 all I could think of was they were going to kill me. 1085 01:03:05,365 --> 01:03:08,232 But you'll stand by me, won't you, Mr. dickson? 1086 01:03:08,618 --> 01:03:12,452 You won't go back on me now, will you? I'll die if they send me to prison. 1087 01:03:12,539 --> 01:03:14,450 Don't forget, there's a dead watchman. 1088 01:03:14,541 --> 01:03:18,454 I didn't kill him. I was home in my apartment, I can prove it. 1089 01:03:18,545 --> 01:03:21,878 Claims he was there with a married woman. Doesn't want to mention her name. 1090 01:03:21,965 --> 01:03:23,751 He won't believe me, but it's the truth. 1091 01:03:23,842 --> 01:03:27,050 I was in my apartment last night. Ask your wife. She... 1092 01:03:28,263 --> 01:03:29,298 My wife? 1093 01:03:30,765 --> 01:03:33,131 What's she got to do with you? 1094 01:03:35,145 --> 01:03:37,887 No wonder he didn't wanna mention her name. 1095 01:03:40,275 --> 01:03:42,391 What was my wife doing in your apartment? 1096 01:03:42,485 --> 01:03:45,568 Nothing, Mr. dickson. Don't pay attention to me. I don't know... 1097 01:03:45,655 --> 01:03:49,489 You just mentioned her name. What was she doing in your apartment? 1098 01:03:49,617 --> 01:03:52,074 Well, she just came up for a drink. 1099 01:03:52,162 --> 01:03:53,993 - Just for a few... - You're lying! 1100 01:03:54,080 --> 01:03:57,288 Don't worry, Mr. dickson. We'll find out if he's telling the truth. 1101 01:03:57,375 --> 01:03:59,286 We'll have a man check up on it right away. 1102 01:03:59,377 --> 01:04:02,835 No one check up on anybody. I'll do all the checking up. Wait a minute. 1103 01:04:03,506 --> 01:04:04,746 - Helen. - Sjr? 1104 01:04:04,841 --> 01:04:07,002 Get Mrs. dickson on the phone. 1105 01:04:20,023 --> 01:04:22,639 Listen, dear. I want to ask you something. 1106 01:04:22,734 --> 01:04:27,854 I know it's a silly thing for me to ask you, but I want you to tell me the truth. 1107 01:04:28,573 --> 01:04:29,688 Where were you last night? 1108 01:04:30,158 --> 01:04:31,489 Last night? 1109 01:04:33,244 --> 01:04:34,244 Um. 1110 01:04:35,580 --> 01:04:37,741 Why, uh, last night... 1111 01:04:37,832 --> 01:04:41,791 Listen, dear. Now, tell me the truth about this. 1112 01:04:42,712 --> 01:04:44,043 Were you in cluett's apartment? 1113 01:04:44,798 --> 01:04:47,210 In cluett's apartment? 1114 01:04:47,342 --> 01:04:50,334 Well, dear, you see, I... 1115 01:04:56,643 --> 01:04:58,975 She wasn't to blame, Mr. dickson. 1116 01:04:59,062 --> 01:05:01,428 It wasn't her fault, honest it wasn't. 1117 01:05:01,523 --> 01:05:03,935 - I begged her to come up. She didn't... - Get out! 1118 01:05:04,025 --> 01:05:06,437 All right. Let's go. 1119 01:05:14,160 --> 01:05:15,650 Clark, you're insane to hold out. 1120 01:05:15,745 --> 01:05:17,576 Let's get some money here and stop this run. 1121 01:05:17,664 --> 01:05:19,780 If we close, our stock won't be worth a nickel 1122 01:05:19,874 --> 01:05:22,786 - my dear friends... - I'll lay you 10-to-1 dickson won't give in. 1123 01:05:22,877 --> 01:05:24,993 Maybe they're right, Clark. 1124 01:05:26,923 --> 01:05:29,835 All right. I'll go and have a talk with him. 1125 01:05:39,727 --> 01:05:40,727 Oh, dickson. 1126 01:05:44,274 --> 01:05:47,562 Dickson, I'd like to talk with you about the bank. 1127 01:05:48,111 --> 01:05:50,853 The bank? All right, do anything you want with it. 1128 01:05:50,947 --> 01:05:53,438 Now you're talking sense. 1129 01:05:53,533 --> 01:05:58,027 We'll draw up an option on your stock. Say $80 a share. How's that? 1130 01:05:58,204 --> 01:06:01,321 Eighty dollars? That's fine. Anything you say. 1131 01:06:01,416 --> 01:06:03,577 Good. I'll draw it up at once. 1132 01:06:09,966 --> 01:06:12,082 You want the rest of those numbers, Mr. dickson? 1133 01:06:12,177 --> 01:06:13,542 Numbers? 1134 01:06:25,773 --> 01:06:27,479 What's he doing? Is he getting any help? 1135 01:06:27,567 --> 01:06:29,478 Something's happened. He isn't trying anymore. 1136 01:06:29,569 --> 01:06:32,686 - They must've turned him down. - He's called the biggest people in town. 1137 01:06:32,780 --> 01:06:36,318 Sure, they'd turn him down. He ought to have known that I'll talk to him. 1138 01:06:37,535 --> 01:06:40,572 We haven't got much time. We got to do something or it'll be too late. 1139 01:06:40,663 --> 01:06:43,450 - Where were you last night? - You're not giving up, are you? 1140 01:06:43,541 --> 01:06:45,782 - Were you in cluett's apartment? - I'll explain later. 1141 01:06:45,877 --> 01:06:48,084 You're losing your bank. You know what that means? 1142 01:06:48,171 --> 01:06:50,378 - Was Mrs. dickson there? - Don't let them lick you 1143 01:06:50,465 --> 01:06:53,298 just because a couple big shots turned you down, you've got friends. 1144 01:06:53,384 --> 01:06:55,841 Guys who wouldn't be in business if not for you. 1145 01:06:55,929 --> 01:06:57,135 Wait a minute. 1146 01:06:57,222 --> 01:06:58,928 Answer my question. 1147 01:06:59,015 --> 01:07:01,552 - Was Mrs. dickson there? - Well, I... 1148 01:07:01,684 --> 01:07:02,969 She was, wasn't she? 1149 01:07:03,603 --> 01:07:05,013 How long has this been going on? 1150 01:07:05,104 --> 01:07:09,347 I don't know what you're talking about. All I know is you're losing your bank... 1151 01:07:12,195 --> 01:07:13,731 Please, Matt. 1152 01:07:22,038 --> 01:07:24,324 Did you talk to him? Yeah 1153 01:07:24,874 --> 01:07:27,160 I got an idea. Come on. Let's get to a telephone. 1154 01:07:49,607 --> 01:07:52,314 A 30-day option on 10,000 shares of stock in this company, 1155 01:07:52,402 --> 01:07:54,609 now registered in the name of Thomas a dickson. 1156 01:07:54,696 --> 01:07:57,358 Get that to me in triplicate fast as you can. 1157 01:08:01,536 --> 01:08:04,323 There's no more money. You'll have to go to the next window. 1158 01:08:04,414 --> 01:08:05,620 No more money? 1159 01:08:05,999 --> 01:08:07,739 What do you mean, there's no more money? 1160 01:08:07,834 --> 01:08:10,246 Go to the next window. They'll pay you... 1161 01:08:17,802 --> 01:08:19,087 That's all there is. 1162 01:08:26,394 --> 01:08:29,932 - Are you sure he's in here? - Yes, ma'am, he must be. He hasn't come out. 1163 01:08:31,190 --> 01:08:32,851 Tom? 1164 01:08:33,943 --> 01:08:35,558 Tom. 1165 01:08:36,070 --> 01:08:37,651 Tom. 1166 01:08:37,739 --> 01:08:40,355 I've got to get in there. Can't you find me a key? 1167 01:08:40,450 --> 01:08:43,112 I think there's one right here in the drawer. 1168 01:08:46,956 --> 01:08:48,571 Tom. 1169 01:08:52,211 --> 01:08:53,792 Tom. 1170 01:08:54,922 --> 01:08:56,662 Oh, Tom, darling. 1171 01:08:57,508 --> 01:09:00,170 I came to explain about last night. 1172 01:09:00,261 --> 01:09:02,923 Cyril cluett doesn't mean anything to me, Tom. 1173 01:09:03,014 --> 01:09:06,131 I went out with him last night simply because... 1174 01:09:06,225 --> 01:09:10,013 Well, I'd begun to feel that I didn't have any part in your life, 1175 01:09:10,104 --> 01:09:11,560 that I was an outsider. 1176 01:09:12,815 --> 01:09:15,227 Tom, all we did was to go to the theater, 1177 01:09:15,318 --> 01:09:17,934 and then we went back to his apartment afterwards for a drink. 1178 01:09:18,029 --> 01:09:19,690 That's all it was. 1179 01:09:19,781 --> 01:09:22,397 I didn't do anything wrong, Tom. 1180 01:09:22,492 --> 01:09:24,403 I couldn't do anything wrong. 1181 01:09:24,494 --> 01:09:27,406 I love you too much, you know that. 1182 01:09:28,748 --> 01:09:30,454 Oh, Tom... 1183 01:09:33,002 --> 01:09:34,208 Here, here. 1184 01:09:34,962 --> 01:09:37,795 Dickson's in a jam. The run's worse. The big guys have the screws on. 1185 01:09:37,882 --> 01:09:41,090 He came through for you 100 times. If friends don't help him, who will? 1186 01:09:41,177 --> 01:09:42,633 Matt, look. There's Mr. Jones. 1187 01:09:42,720 --> 01:09:46,429 Any bank that Tom dickson has anything to do with is all right. 1188 01:09:46,516 --> 01:09:48,131 I'm putting my money in here. 1189 01:09:48,226 --> 01:09:49,932 Why should you be afraid? 1190 01:09:50,019 --> 01:09:51,259 Give him your cash. 1191 01:09:51,354 --> 01:09:54,187 Tom dickson is all right. He's perfectly square. 1192 01:09:54,273 --> 01:09:58,312 I'm putting my money in this bank. I know what I'm doing. 1193 01:09:59,153 --> 01:10:02,111 Open up. I want to put money in here. I don't want to take any out. 1194 01:10:02,198 --> 01:10:03,688 Certainly, Mr. Jones. Charlie! 1195 01:10:03,783 --> 01:10:06,240 They're starting to come in already. Yeah listen. 1196 01:10:06,327 --> 01:10:09,364 Get all the money you can, and bring it here. Step on it. 1197 01:10:09,455 --> 01:10:10,945 - Who's this? - Hello, Mr. dunkirk? 1198 01:10:11,040 --> 01:10:14,123 - Williams. - Mr. Williams. I'll speak to both of them. 1199 01:10:14,210 --> 01:10:18,123 Dickson's in a jam. The run's getting worse. Those big guys got the screws on him. 1200 01:10:18,214 --> 01:10:21,047 You gotta come through. If friends don't help him, who will? 1201 01:10:21,134 --> 01:10:24,046 He came through for you 100 times. They're coming in already. 1202 01:10:24,137 --> 01:10:26,879 Get all the money you can and bring it down here right away. 1203 01:10:26,973 --> 01:10:28,088 Both of you, step on it! 1204 01:10:28,182 --> 01:10:31,766 If it's all right for me, it's all right for everybody. 1205 01:10:38,151 --> 01:10:40,062 I want to make a deposit. 1206 01:10:40,153 --> 01:10:41,984 What's the matter with you? 1207 01:10:42,113 --> 01:10:46,152 I want to make a deposit of $4600 for rico mazzetti. 1208 01:10:46,242 --> 01:10:48,608 He's the best man in the world. 1209 01:10:52,039 --> 01:10:53,575 Well 1210 01:10:54,250 --> 01:10:56,411 no matter what you think about me, 1211 01:10:56,502 --> 01:10:59,619 there's something far more important, those people down there. 1212 01:10:59,714 --> 01:11:02,751 The bank, Tom, you can't give that up. 1213 01:11:02,925 --> 01:11:05,257 Mr. dickson! Come here a minute. Ll ook at this. 1214 01:11:05,344 --> 01:11:07,960 Something wonderful has happened. People are making deposits. 1215 01:11:08,055 --> 01:11:10,797 You won't believe it until you see it. You've got to come out. 1216 01:11:19,859 --> 01:11:23,067 Man 1: Tom dickson is a friend of mine. I'll put money in his bank anytime. 1217 01:11:23,154 --> 01:11:25,395 Anybody who takes money out of this bank is crazy. 1218 01:11:25,490 --> 01:11:28,357 I'm going to put a lot of money in here. 1219 01:11:36,959 --> 01:11:39,245 Man 2: I've got some money to deposit. 1220 01:11:41,422 --> 01:11:43,959 I haven't got much, but here it is. 1221 01:11:44,509 --> 01:11:46,670 Woman: I'd give Tom dickson all my money. 1222 01:11:46,761 --> 01:11:49,093 - Come out here and look at this. - We've been waiting... 1223 01:11:49,180 --> 01:11:51,136 You know what you can do with that. Look. 1224 01:11:51,224 --> 01:11:54,307 You'll see a demonstration of faith worth more than all the collateral. 1225 01:11:54,393 --> 01:11:56,258 It'll do your heart good. 1226 01:11:56,354 --> 01:11:59,141 They're shoving their hard-earned money across the counter 1227 01:11:59,232 --> 01:12:01,518 with a 10-to-1 chance against them. 1228 01:12:05,571 --> 01:12:08,438 You want to save this bank, get real money over here. 1229 01:12:08,533 --> 01:12:10,364 That's enough for me. I'm ashamed of myself. 1230 01:12:10,451 --> 01:12:13,238 - I'll have $100,000 in five minutes. - Now you're talking. Ames? 1231 01:12:13,329 --> 01:12:14,489 I'm sold. Schultz? 1232 01:12:14,580 --> 01:12:16,161 This is your bank, and I'm with you. 1233 01:12:16,249 --> 01:12:17,614 - Ives? - My dear friends, 1234 01:12:17,708 --> 01:12:19,664 that's what I've been trying to say. 1235 01:12:19,752 --> 01:12:22,835 Clark, you can do twice as much as any of them. How about you? 1236 01:12:22,922 --> 01:12:25,664 I don't agree, but if everyone is going crazy, I'll go crazy too. 1237 01:12:26,759 --> 01:12:28,249 This is Ben Schultz. 1238 01:12:28,344 --> 01:12:30,551 Send $100,000 to the union national. 1239 01:12:30,638 --> 01:12:32,549 Send all available cash to the union national. 1240 01:12:32,640 --> 01:12:35,177 - Currency. Small denominations. - In 10s and 20s. Yeah 1241 01:12:35,268 --> 01:12:38,886 say, I want $150,000 over here right away. 1242 01:12:39,021 --> 01:12:41,057 I am in my right mind. 1243 01:12:41,148 --> 01:12:43,981 No, not $150. 1244 01:12:44,068 --> 01:12:48,402 Say, listen, you guys, $150,000! 1245 01:12:48,489 --> 01:12:49,649 Yes! 1246 01:13:36,495 --> 01:13:38,406 That's the trouble with people nowadays. 1247 01:13:38,497 --> 01:13:41,330 They hear a crazy rumor, and right away they lose their heads. 1248 01:13:41,417 --> 01:13:44,033 Not me. You didn't see me draw my money out, did you? 1249 01:13:46,797 --> 01:13:48,128 Good morning. 1250 01:13:48,215 --> 01:13:51,298 Union national bank. Just a minute. 1251 01:13:55,598 --> 01:13:58,340 Charlie: Nine o'clock and all is lousy. 1252 01:13:58,434 --> 01:13:59,514 Where's Matt? 1253 01:13:59,602 --> 01:14:02,093 Ten-to-one he'll have a crack about the run yesterday. 1254 01:14:02,188 --> 01:14:05,125 - It's a cinch. I wouldn't take it. Jim: If he pulls a gag about the run... 1255 01:14:05,149 --> 01:14:07,105 We'll murder the guy. 1256 01:14:40,267 --> 01:14:42,267 I suppose you guys had a good run for your money... 1257 01:14:45,982 --> 01:14:48,564 - Good morning, Mr. gardiner. - Good morning. 1258 01:14:50,987 --> 01:14:54,354 Good morning, Mr. dickson. My wife is much better this morning. 1259 01:14:54,448 --> 01:14:57,315 Well, that's too bad. Mine's all right too. 1260 01:14:57,827 --> 01:14:58,907 Carter! 1261 01:15:04,500 --> 01:15:05,831 - Morning, Mr. dickson. - Morning. 1262 01:15:05,918 --> 01:15:07,078 - Morning. - Morning. 1263 01:15:07,169 --> 01:15:08,579 - Mr. Dixon. - Morning. 1264 01:15:08,671 --> 01:15:10,502 - Well, got your uniform? - Yes, sir. 1265 01:15:10,589 --> 01:15:13,080 Looks good. How much did it cost? 1266 01:15:13,175 --> 01:15:15,666 - I don't know. Mr. Sampson bought it for me. - Mm-hm_ 1267 01:15:16,303 --> 01:15:19,170 Well, I guess I'll have to see Sampson myself. 1268 01:15:20,975 --> 01:15:22,840 - Good morning, Helen. - Good morning. 1269 01:15:22,935 --> 01:15:24,846 Say, I know what's the matter with you. 1270 01:15:24,937 --> 01:15:26,017 Matt! 1271 01:15:28,649 --> 01:15:30,185 I want you both to take the day off. 1272 01:15:30,276 --> 01:15:32,437 Go downtown, get a license, and get married. 1273 01:15:32,528 --> 01:15:34,359 - Well, I... - I don't want to hear it. 1274 01:15:34,447 --> 01:15:36,859 If you don't get married, I'll fire the both of you. 1275 01:15:36,949 --> 01:15:39,782 Helen, while you're downtown, stop in and make reservations 1276 01:15:39,869 --> 01:15:42,180 for the bridal suite on the berengatria, sailing next week. 1277 01:15:42,204 --> 01:15:45,913 - Gee, thanks... - No. It's not for you. 1278 01:15:47,084 --> 01:15:48,949 You're only going to get married. 1279 01:15:49,045 --> 01:15:52,208 Mrs. dickson and I are going on the honeymoon. 1280 01:15:54,008 --> 01:15:55,544 Come on, slave. 100825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.