All language subtitles for Ai.O.Kou.Hito.1998.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:09,170 A TOHO PRESENTATION 2 00:00:10,700 --> 00:00:15,000 Produced by: Toho, Kadokawa Shoten and Sundance Company 3 00:00:15,670 --> 00:00:19,070 Distributed by: Sundance Company 4 00:00:56,650 --> 00:00:58,020 Appa (Father). 5 00:01:02,080 --> 00:01:03,810 Where are we going? 6 00:01:06,720 --> 00:01:09,320 We're going to buy some rain boots. 7 00:01:09,580 --> 00:01:11,450 Your shoes are all wet. 8 00:01:12,040 --> 00:01:13,490 Are boots expensive? 9 00:01:21,340 --> 00:01:23,250 You piece of shit! 10 00:01:23,820 --> 00:01:26,000 Fuck off back to Taiwan! 11 00:01:26,000 --> 00:01:28,700 Fuck off and never come back. 12 00:01:29,920 --> 00:01:32,090 I hope you die! 13 00:01:52,220 --> 00:02:00,770 BEGGING FOR LOVE 14 00:02:38,850 --> 00:02:41,620 My father's name was Fumio Chin. 15 00:02:42,160 --> 00:02:45,330 He was looked after in this hospital for a long time. 16 00:02:46,120 --> 00:02:49,710 He passed away while he was here. 17 00:02:53,420 --> 00:02:54,840 The truth is... 18 00:02:55,420 --> 00:02:57,570 I'm trying to find his ashes. 19 00:02:59,800 --> 00:03:01,390 His ashes? 20 00:03:02,300 --> 00:03:04,640 You don't have his ashes? 21 00:03:07,100 --> 00:03:11,360 I saw my father in his coffin here. 22 00:03:12,940 --> 00:03:16,030 After that, I don't remember anything. 23 00:03:17,490 --> 00:03:20,120 I was just a child, you see. 24 00:03:20,780 --> 00:03:23,320 How about your mother or other relatives? 25 00:03:24,040 --> 00:03:25,700 My mother... 26 00:03:26,080 --> 00:03:28,250 soon after my father passed... 27 00:03:28,620 --> 00:03:32,250 and since my father came here alone from Taiwan... 28 00:03:33,280 --> 00:03:36,220 He did have a close friend called On. 29 00:03:36,300 --> 00:03:39,760 On looked after me for a while. 30 00:03:39,940 --> 00:03:41,760 I'll see what I can do. 31 00:03:42,340 --> 00:03:43,760 I'll take this. Thanks. 32 00:03:56,550 --> 00:04:00,420 1954 33 00:04:00,500 --> 00:04:05,500 Appa 34 00:04:09,420 --> 00:04:11,750 Have you learned to write? 35 00:04:13,040 --> 00:04:15,550 She really studied hard. 36 00:04:20,980 --> 00:04:24,780 I want to hug and praise her. 37 00:04:25,860 --> 00:04:29,000 But my breast bone is broken. 38 00:04:42,500 --> 00:04:44,000 I'm sorry, On. 39 00:04:45,470 --> 00:04:49,120 I already have two children, another won't make a difference. 40 00:04:49,290 --> 00:04:52,250 and soon they will be four. 41 00:04:54,220 --> 00:04:57,800 It's not possible this year, but maybe next spring. 42 00:04:58,420 --> 00:05:00,130 It won't be long. 43 00:05:02,550 --> 00:05:05,390 What are you two whispering about? 44 00:05:06,430 --> 00:05:08,140 I was saying, when I'm better, 45 00:05:08,470 --> 00:05:12,390 I'm going to take Terue back to my hometown. 46 00:05:12,660 --> 00:05:14,940 Fumio and On come from the same place. 47 00:05:15,610 --> 00:05:17,980 We went back and there was nothing there! 48 00:05:18,190 --> 00:05:20,820 Yeah, nothing but millet fields. 49 00:05:21,780 --> 00:05:23,280 Wish I could go back again. 50 00:05:26,200 --> 00:05:28,540 If there's no rice, there's potatoes. 51 00:05:28,620 --> 00:05:30,450 If there are no cows, there are horses. 52 00:05:30,450 --> 00:05:32,710 If there are not fish, there are shrimp. 53 00:05:34,330 --> 00:05:35,790 What was that? 54 00:05:36,170 --> 00:05:38,170 It means,"Things will work out". 55 00:06:14,440 --> 00:06:19,300 Terue, look, that's Taiwan. 56 00:06:22,860 --> 00:06:24,300 Your appa's hometown 57 00:06:25,010 --> 00:06:26,900 is right in the middle. 58 00:06:28,930 --> 00:06:30,240 Shalu District. 59 00:06:30,600 --> 00:06:31,780 Shalu? 60 00:06:33,060 --> 00:06:34,180 Shalu. 61 00:06:35,940 --> 00:06:39,230 There's nothing there, but it's a good place. 62 00:06:47,570 --> 00:06:49,280 This spring... 63 00:06:49,960 --> 00:06:52,080 we'll go together there. 64 00:07:05,510 --> 00:07:06,760 Sorry for the wait. 65 00:07:07,120 --> 00:07:09,720 Unfortunately... 66 00:07:10,220 --> 00:07:14,600 all the documents from before 1957 were lost in a fire. 67 00:07:15,310 --> 00:07:16,810 I'm Noko. 68 00:07:17,520 --> 00:07:20,740 I've been working at this hospital longer than anyone else. 69 00:07:21,000 --> 00:07:25,060 Even so, I'm very sorry, but... 70 00:07:25,190 --> 00:07:28,820 I don't remeber Fumio Chin. 71 00:07:29,280 --> 00:07:32,650 Back then, there were so many tuberculosis patients. 72 00:07:32,780 --> 00:07:34,120 But there must be... 73 00:07:34,440 --> 00:07:37,540 There must be something you can tell me. 74 00:07:37,540 --> 00:07:39,070 I'm sorry... 75 00:07:39,580 --> 00:07:41,090 Please! 76 00:07:41,290 --> 00:07:43,460 Have another look. 77 00:07:48,260 --> 00:07:52,300 I know my father was treated and passed away here. 78 00:08:06,440 --> 00:08:08,850 Unlucky... unlucky... 79 00:08:10,860 --> 00:08:12,700 Terue! You have a call! 80 00:08:12,780 --> 00:08:15,000 Terue! Telephone! 81 00:08:15,100 --> 00:08:16,100 Okay, okay. 82 00:08:19,050 --> 00:08:21,980 Migusa, I can't understand you when you speak so fast. 83 00:08:22,330 --> 00:08:23,670 What? 84 00:08:24,590 --> 00:08:25,800 The police? 85 00:08:25,800 --> 00:08:27,420 What about the police? 86 00:08:31,820 --> 00:08:33,400 Liar. 87 00:08:33,800 --> 00:08:35,200 Mom, you're a liar. 88 00:08:36,890 --> 00:08:40,560 You don't really have no family. 89 00:08:43,360 --> 00:08:46,700 He may be my brother, but I haven't seen him in over 30 years. 90 00:08:46,780 --> 00:08:48,320 He's basically a stranger. 91 00:08:48,360 --> 00:08:49,600 You're annoying. 92 00:08:49,600 --> 00:08:51,280 I want you to explain properly. 93 00:08:51,280 --> 00:08:53,280 You're pretty nosy. 94 00:08:54,410 --> 00:08:56,490 You'll damage our relationship. 95 00:08:56,490 --> 00:08:57,790 Okay, okay. 96 00:08:57,910 --> 00:08:59,080 One okay is enough. 97 00:08:59,100 --> 00:09:00,160 Okay. 98 00:09:22,240 --> 00:09:23,600 Migusa. 99 00:09:47,020 --> 00:09:48,130 That girl... 100 00:09:48,780 --> 00:09:49,850 was your daughter? 101 00:10:10,420 --> 00:10:11,870 What should I say? 102 00:10:13,980 --> 00:10:15,350 I wanted to meet you. 103 00:10:16,160 --> 00:10:18,530 I got too nostalgic. 104 00:10:21,060 --> 00:10:22,700 You're a smooth talker. 105 00:10:23,680 --> 00:10:25,250 Even for a conman. 106 00:10:26,120 --> 00:10:27,710 That's harsh. 107 00:10:29,880 --> 00:10:31,840 The police told me about you. 108 00:10:35,970 --> 00:10:38,680 I didn't intend to break the law. 109 00:10:50,360 --> 00:10:51,570 Why, then? 110 00:10:53,840 --> 00:10:55,650 I got carried away. 111 00:11:04,710 --> 00:11:06,160 You haven't changed. 112 00:11:08,980 --> 00:11:10,340 When you're in trouble, 113 00:11:11,260 --> 00:11:12,620 or annoyed, 114 00:11:13,960 --> 00:11:15,600 you smile for no reason. 115 00:11:20,100 --> 00:11:21,680 Your Dad... 116 00:11:22,640 --> 00:11:25,390 Nakajima... I found his grave. 117 00:11:27,230 --> 00:11:29,550 I don't even remember his face. 118 00:11:30,110 --> 00:11:33,190 I also found Wachi's grave, our foster father. 119 00:11:33,730 --> 00:11:36,650 I've been going around, asking everyone I can. 120 00:11:39,450 --> 00:11:41,450 My Dad... 121 00:11:42,370 --> 00:11:45,580 Fumio Chin... I just need to find his ashes. 122 00:11:46,410 --> 00:11:48,120 Why now? 123 00:12:06,930 --> 00:12:08,480 Next time you come... 124 00:12:10,150 --> 00:12:13,100 could you bring a pack of Seven Star cigarettes? 125 00:12:13,360 --> 00:12:14,440 Sis. 126 00:12:18,400 --> 00:12:20,280 I'm not happy, being here. 127 00:12:20,490 --> 00:12:22,120 Takenori. 128 00:12:35,750 --> 00:12:40,470 1955 129 00:12:51,500 --> 00:12:54,280 Terue, teacher is calling you. 130 00:13:16,550 --> 00:13:18,000 Terue. 131 00:13:19,130 --> 00:13:20,420 Terue. 132 00:13:20,970 --> 00:13:23,090 I have good news. 133 00:13:23,390 --> 00:13:26,560 Your Mom has come to take you home! 134 00:13:37,150 --> 00:13:39,530 Hurry up, I'm busy. 135 00:14:34,160 --> 00:14:37,330 Ugh, too tight. 136 00:14:39,670 --> 00:14:42,070 That's your brother, Takenori. 137 00:14:44,050 --> 00:14:45,260 Brother? 138 00:14:45,560 --> 00:14:47,260 And this is your new Dad. 139 00:14:47,600 --> 00:14:48,650 Quiet. 140 00:14:51,850 --> 00:14:54,810 Darling, zip my dress up. 141 00:14:57,100 --> 00:14:58,310 What? 142 00:14:58,980 --> 00:15:01,400 Why not take a little rest? 143 00:15:03,820 --> 00:15:05,400 I can't. 144 00:15:05,400 --> 00:15:07,570 We need money. 145 00:15:08,280 --> 00:15:10,080 Terue, you do it. 146 00:15:33,220 --> 00:15:35,270 Go buy me some tobacco. 147 00:15:42,320 --> 00:15:44,440 Here's some money. 148 00:15:47,750 --> 00:15:49,320 You're not cute. 149 00:16:05,600 --> 00:16:10,070 Till I come and me wanna go home 150 00:16:11,650 --> 00:16:16,900 Day is a da day O... 151 00:16:17,620 --> 00:16:21,420 Till I come and me wanna go home 152 00:16:21,870 --> 00:16:29,420 I drink some rum and wait For tomorrow morning to come 153 00:16:29,650 --> 00:16:37,020 I'm standing on pins and needles though I'm standing on pins and needles though 154 00:16:37,150 --> 00:16:44,020 (Kamishibai Performance) 155 00:17:03,050 --> 00:17:04,730 Don't follow me. 156 00:17:08,490 --> 00:17:12,030 I hate you. You're not my brother. 157 00:17:17,970 --> 00:17:19,800 Is it you, Terue? 158 00:17:20,940 --> 00:17:21,760 Yes. 159 00:17:22,250 --> 00:17:24,130 Go out again. 160 00:17:25,130 --> 00:17:27,960 Don't come back until the lights are on. 161 00:17:39,250 --> 00:17:41,250 You're not going to let them in? 162 00:17:41,560 --> 00:17:43,480 They're kids, they'll be fine. 163 00:17:43,520 --> 00:17:45,750 Why did you bring her back? 164 00:17:50,100 --> 00:17:51,740 That's my business. 165 00:18:09,620 --> 00:18:11,590 Stop hitting! 166 00:18:11,720 --> 00:18:13,590 Don't you like it? 167 00:18:14,340 --> 00:18:16,300 Give me a break. 168 00:18:30,040 --> 00:18:32,570 I'm hungry. 169 00:18:40,400 --> 00:18:42,570 Come on, Takenori. 170 00:19:17,900 --> 00:19:19,400 I'm unlucky. 171 00:19:19,740 --> 00:19:21,490 I'm Migusa Yamaoka, 172 00:19:21,680 --> 00:19:23,370 the number one player. 173 00:19:23,650 --> 00:19:25,000 I make my attempt, 174 00:19:25,320 --> 00:19:26,160 and... 175 00:19:26,440 --> 00:19:28,160 I'm in the zone! 176 00:19:28,670 --> 00:19:30,040 I'm home. 177 00:19:33,250 --> 00:19:35,420 If you're going to be late, tell me! 178 00:19:35,800 --> 00:19:38,760 Sorry, sorry. I got caught up talking. 179 00:20:00,220 --> 00:20:02,670 You've been going out a lot recently. 180 00:20:06,620 --> 00:20:08,070 Well, now. 181 00:20:08,870 --> 00:20:12,250 I'll make something nice. 182 00:20:39,570 --> 00:20:42,200 Don't leave the fridge open. 183 00:20:42,410 --> 00:20:43,200 Okay, okay. 184 00:20:43,320 --> 00:20:45,100 Stop with that bad habit. 185 00:20:45,100 --> 00:20:46,080 Okay, okay! 186 00:20:46,080 --> 00:20:47,410 Just one "Okay"! 187 00:20:47,410 --> 00:20:48,250 Okay! 188 00:20:48,870 --> 00:20:52,470 1958 189 00:20:49,720 --> 00:20:57,820 I drink some rum and wait For tomorrow morning to come 190 00:20:58,570 --> 00:21:05,750 I'm standing on pins and needles though I'm standing on pins and needles though 191 00:21:05,970 --> 00:21:14,150 Six foot, seven foot, eight foot bunch I'm stacking up bananas 192 00:21:15,020 --> 00:21:16,900 What are you so happy about? 193 00:21:17,580 --> 00:21:19,150 I feel like a tourist. 194 00:21:19,820 --> 00:21:21,530 You're a weird kid. 195 00:21:23,360 --> 00:21:25,070 What about Nakajima? 196 00:21:25,260 --> 00:21:26,950 He's not coming with us? 197 00:21:28,300 --> 00:21:32,420 Six foot, seven foot, eight foot bunch 198 00:22:01,160 --> 00:22:03,200 You said there was only one. 199 00:22:03,580 --> 00:22:06,800 Give me a break. They're already here. 200 00:22:06,850 --> 00:22:08,950 But my place is small. 201 00:22:09,200 --> 00:22:12,120 I can just go back if you want. 202 00:22:12,240 --> 00:22:15,420 No, no... it's okay. 203 00:22:25,780 --> 00:22:27,960 It's done. Here you are. 204 00:22:28,600 --> 00:22:29,810 Be careful. 205 00:22:36,400 --> 00:22:38,230 Hello, what's your name? 206 00:22:38,760 --> 00:22:39,900 Terue. 207 00:22:40,170 --> 00:22:41,970 - Takenori. - Okay! 208 00:22:42,190 --> 00:22:43,240 Eat. 209 00:22:43,400 --> 00:22:45,240 Be nice to each other. 210 00:22:45,520 --> 00:22:47,020 Hello! 211 00:22:55,040 --> 00:22:57,000 You're a dirty kid. 212 00:22:57,540 --> 00:22:59,500 It stinks everywhere. 213 00:23:12,070 --> 00:23:14,520 You got it really clean. 214 00:23:14,980 --> 00:23:16,170 Have some tea. 215 00:23:16,940 --> 00:23:20,480 Hey, from today, this is your new father. 216 00:23:21,360 --> 00:23:23,110 Call him Dad. 217 00:23:24,690 --> 00:23:26,320 Dad... 218 00:23:30,500 --> 00:23:32,460 Go on, call him Dad. 219 00:23:35,870 --> 00:23:37,040 Dad. 220 00:23:42,050 --> 00:23:45,840 It sounds good. You look like a real parent and child. 221 00:23:46,040 --> 00:23:46,820 Really? 222 00:23:48,040 --> 00:23:50,090 You like it already? 223 00:24:23,660 --> 00:24:25,720 Terue, let's go! 224 00:24:26,800 --> 00:24:28,510 What's the problem? Come with us. 225 00:24:28,510 --> 00:24:30,050 Terue, let's go. 226 00:24:30,050 --> 00:24:31,550 Hurry up! 227 00:24:31,550 --> 00:24:32,550 Terue! 228 00:24:47,860 --> 00:24:48,780 Mom... 229 00:24:52,120 --> 00:24:53,620 My pocket money... 230 00:24:55,280 --> 00:24:56,950 can I have it now? 231 00:25:05,170 --> 00:25:06,630 Give me your hand. 232 00:25:12,870 --> 00:25:14,100 What did you do? 233 00:25:16,940 --> 00:25:18,180 Shut up. 234 00:25:18,560 --> 00:25:20,100 What do you think I did? 235 00:25:35,500 --> 00:25:37,100 Toyoko, stop! Toyoko! 236 00:25:38,520 --> 00:25:39,340 Stop it! 237 00:25:42,240 --> 00:25:43,720 Don't fucking cry! 238 00:25:44,600 --> 00:25:46,400 Stop! Terue! 239 00:25:48,700 --> 00:25:50,040 I said stop! 240 00:25:56,760 --> 00:25:58,200 I said stop! 241 00:25:59,150 --> 00:26:01,920 I'll give you something to cry about! 242 00:26:12,990 --> 00:26:14,660 Fuck off! 243 00:26:28,050 --> 00:26:29,550 Thank you! 244 00:26:42,230 --> 00:26:43,140 Welcome! 245 00:26:43,980 --> 00:26:44,940 Umm... 246 00:26:46,650 --> 00:26:47,900 Dried shrimp. 247 00:26:48,610 --> 00:26:50,780 7 yen worth again? 248 00:27:14,220 --> 00:27:15,240 Welcome back. 249 00:27:20,050 --> 00:27:22,770 What are we having today? 250 00:27:23,640 --> 00:27:26,650 Dried shrimp. Can we eat it before you? 251 00:27:27,020 --> 00:27:29,610 You only got 32 yen again today? 252 00:27:32,230 --> 00:27:35,530 I don't earn much either so I can't complain. 253 00:27:38,780 --> 00:27:42,030 Our faces are drying out from all this salt. 254 00:27:56,780 --> 00:27:58,440 It must be nice. 255 00:27:58,720 --> 00:28:00,300 I'm jealous. 256 00:28:00,430 --> 00:28:03,010 So pretty. 257 00:28:03,250 --> 00:28:05,240 Hey, those dumplings are mine! 258 00:28:05,280 --> 00:28:06,500 Just one or two! 259 00:28:06,700 --> 00:28:08,220 Quiet down! 260 00:28:08,280 --> 00:28:09,450 You quiet down! 261 00:28:09,470 --> 00:28:12,240 She's amazing, I'm so jealous. 262 00:28:12,380 --> 00:28:13,820 Aren't I more beautiful? 263 00:28:46,150 --> 00:28:47,600 Hand it over. 264 00:28:51,200 --> 00:28:52,560 I said hand it over! 265 00:28:54,300 --> 00:28:54,880 Let go! 266 00:29:00,910 --> 00:29:02,160 No! 267 00:29:02,260 --> 00:29:04,260 What are you hiding? 268 00:29:04,350 --> 00:29:06,320 Forgive me! Mom! 269 00:29:06,370 --> 00:29:07,700 Hand it over! 270 00:29:13,160 --> 00:29:14,340 Stop! 271 00:29:15,670 --> 00:29:16,870 Idiot! 272 00:29:26,580 --> 00:29:28,120 Mom! Stop! 273 00:30:03,550 --> 00:30:06,680 My skin is getting bad. 274 00:30:16,860 --> 00:30:18,110 Terue. 275 00:30:18,700 --> 00:30:20,110 Comb my hair. 276 00:30:22,990 --> 00:30:24,110 Terue. 277 00:30:40,420 --> 00:30:42,170 Come here, quick. 278 00:30:58,050 --> 00:30:59,520 Hurry up. 279 00:31:08,700 --> 00:31:10,750 You're good at this. 280 00:31:19,920 --> 00:31:21,500 Feels good. 281 00:31:51,640 --> 00:31:54,290 Haruko's family bought a TV. 282 00:31:55,910 --> 00:31:58,790 Our family isn't like hers. 283 00:31:59,830 --> 00:32:03,220 They must have loads of money. TVs are expensive. 284 00:32:03,880 --> 00:32:06,170 You're a silly kid. 285 00:32:06,170 --> 00:32:07,670 If you don't stop dreaming... 286 00:32:19,500 --> 00:32:21,140 You're worthless! 287 00:32:28,540 --> 00:32:29,840 I'm sorry! 288 00:32:30,220 --> 00:32:33,490 Mom! I won't do it again! 289 00:32:33,600 --> 00:32:35,270 Forgive me! Mom! 290 00:32:35,300 --> 00:32:37,270 Come out! Move! 291 00:32:37,550 --> 00:32:39,250 I told you to move! 292 00:32:39,250 --> 00:32:40,790 I'm sorry! 293 00:32:40,850 --> 00:32:42,860 - I'm sorry! - Don't hit her mouth. 294 00:32:43,740 --> 00:32:45,270 - She is a girl... - Stop! 295 00:32:47,080 --> 00:32:50,020 No! Stop! 296 00:32:57,850 --> 00:32:58,730 Idiot! 297 00:33:11,080 --> 00:33:12,990 You made a mess. 298 00:33:14,220 --> 00:33:16,370 Wipe it up! Now! 299 00:33:20,950 --> 00:33:23,500 Wipe it up! Now! 300 00:33:26,130 --> 00:33:27,120 Simpleton! 301 00:33:27,170 --> 00:33:28,460 Die! 302 00:33:28,460 --> 00:33:30,020 Simpleton! Die! 303 00:33:30,070 --> 00:33:32,300 Wait, don't repeat them! 304 00:33:47,060 --> 00:33:48,500 Can you eat? 305 00:34:07,060 --> 00:34:08,970 The inside of my mouth... 306 00:34:10,670 --> 00:34:12,750 tastes like metal. 307 00:34:16,340 --> 00:34:19,220 Your face looks like a croquette... 308 00:34:27,020 --> 00:34:28,770 That face... 309 00:34:29,370 --> 00:34:30,870 we could use it! 310 00:34:49,700 --> 00:34:51,750 Thank you! 311 00:34:55,550 --> 00:34:57,000 Thank you! 312 00:35:14,670 --> 00:35:16,970 You can have another helping. 313 00:35:19,220 --> 00:35:21,570 It sure pays, being given money! 314 00:35:22,820 --> 00:35:24,700 We are not being given money. 315 00:35:25,320 --> 00:35:27,850 We are allowing them to give us money. 316 00:35:29,100 --> 00:35:32,700 This is a great job because it makes people happy. 317 00:35:33,620 --> 00:35:35,010 Why? 318 00:35:37,470 --> 00:35:41,540 When we bow our heads, they feel important. 319 00:35:58,100 --> 00:36:00,990 Thank you very much I ran away from my abusing stepmother 320 00:36:00,990 --> 00:36:02,160 Demon! 321 00:36:02,250 --> 00:36:04,200 - Devil! - Vampire! 322 00:36:04,350 --> 00:36:06,200 Monster! 323 00:36:27,520 --> 00:36:29,190 You have a pink eye. 324 00:36:32,400 --> 00:36:34,850 Don't rub your eyes with dirty hands. 325 00:36:35,380 --> 00:36:37,250 Take a bath sometimes. 326 00:36:37,970 --> 00:36:40,000 She's dirty! 327 00:36:46,850 --> 00:36:48,410 Feels good, right? 328 00:36:50,450 --> 00:36:51,970 Here you go. 329 00:36:55,150 --> 00:36:57,100 - I'm leaving. - Oh, thanks. 330 00:36:57,250 --> 00:36:58,750 Thanks for your service. 331 00:36:58,970 --> 00:37:00,220 Sis... 332 00:37:00,420 --> 00:37:01,300 What? 333 00:37:01,890 --> 00:37:05,060 Why is Mom always hitting you? 334 00:37:06,310 --> 00:37:09,020 Is it because she hates you? 335 00:37:44,510 --> 00:37:46,640 On guard, you little brat! 336 00:37:46,870 --> 00:37:48,950 Your name... State your name. 337 00:37:49,200 --> 00:37:51,770 They call me 'The Coward'. 338 00:38:35,980 --> 00:38:37,310 I'm home. 339 00:38:39,100 --> 00:38:40,750 I've prepared you the bath. 340 00:38:41,570 --> 00:38:42,650 Thank you. 341 00:38:45,410 --> 00:38:46,620 Listen, Mom. 342 00:38:47,320 --> 00:38:49,870 You've been acting suspicious recently. 343 00:38:50,170 --> 00:38:53,700 Do you really have that much to talk about with your friend? 344 00:38:55,060 --> 00:38:56,580 You're that close? 345 00:38:58,090 --> 00:38:59,290 I guess so. 346 00:39:01,380 --> 00:39:04,160 Is your friend... a guy? 347 00:39:05,470 --> 00:39:06,510 Dummy. 348 00:39:10,700 --> 00:39:13,800 It's suspicious, going out all the time. 349 00:39:15,890 --> 00:39:17,570 You're hiding things. 350 00:39:17,730 --> 00:39:19,190 I want you to stop. 351 00:39:23,690 --> 00:39:26,490 Anyway, shall we eat? 352 00:39:30,030 --> 00:39:33,070 Mom, I went to see Uncle-conman... 353 00:39:33,540 --> 00:39:35,370 Are you lying? 354 00:39:37,620 --> 00:39:38,670 I am lying. 355 00:39:40,970 --> 00:39:42,100 I'll get angry! 356 00:39:42,120 --> 00:39:44,820 You got angry. You really are hiding something. 357 00:39:44,940 --> 00:39:45,510 I am not! 358 00:39:45,580 --> 00:39:46,240 You are! 359 00:39:46,240 --> 00:39:48,570 It's nothing to do with you, Migusa! 360 00:39:51,300 --> 00:39:53,020 - Where are you going? - It's nothing to do with you. 361 00:39:53,020 --> 00:39:53,620 Migusa! 362 00:39:53,620 --> 00:39:54,350 Liar! 363 00:39:55,120 --> 00:39:57,100 I don't want to be near a liar! 364 00:39:57,260 --> 00:39:58,310 Stop with that! 365 00:39:58,310 --> 00:39:59,810 Why won't you talk about it!? 366 00:40:00,020 --> 00:40:01,810 Why do you keep lying to me? 367 00:40:02,520 --> 00:40:03,480 Could it be... 368 00:40:03,960 --> 00:40:06,740 you aren't really my mother?! 369 00:40:19,370 --> 00:40:21,970 Why are you laughing at a time like this?! 370 00:40:23,710 --> 00:40:25,800 You're awful, Mom. 371 00:41:13,320 --> 00:41:15,300 Damn it. 372 00:41:42,710 --> 00:41:45,400 What the fuck are you looking at? 373 00:41:50,170 --> 00:41:52,260 Don't make a fool of me. 374 00:42:02,500 --> 00:42:05,230 Who should you thank for being alive? 375 00:42:09,400 --> 00:42:10,550 Say it! 376 00:42:48,620 --> 00:42:49,940 Will you jump? 377 00:43:05,160 --> 00:43:06,950 Take a leap! 378 00:43:31,000 --> 00:43:33,520 Excuse me, excuse me! 379 00:43:36,320 --> 00:43:38,530 It hurts... 380 00:43:38,680 --> 00:43:40,530 This is your fault! 381 00:43:42,620 --> 00:43:44,880 Toyoko, stop! 382 00:43:45,140 --> 00:43:46,900 People are watching. 383 00:43:47,140 --> 00:43:50,040 Like I give a shit about them! 384 00:43:50,840 --> 00:43:51,800 Okay, I get it. 385 00:43:51,800 --> 00:43:53,510 Let's go back to bed, right? 386 00:43:53,520 --> 00:43:55,510 That's right! It's our sleep time! 387 00:43:55,510 --> 00:43:57,970 - I have to get up early tomorrow! - We have to work! 388 00:43:58,670 --> 00:44:01,750 What do you want, bastards? Shut up! 389 00:44:02,720 --> 00:44:04,650 Like you don't stay out late! 390 00:44:04,960 --> 00:44:09,150 Who the fuck do you think you are ? 391 00:44:09,150 --> 00:44:10,440 Don't gawk! 392 00:44:15,840 --> 00:44:17,670 What did you do? 393 00:44:19,150 --> 00:44:21,910 There is right and there is wrong, Toyoko... 394 00:44:24,450 --> 00:44:29,020 You can't say shit when I'm the one making all the money! 395 00:44:29,140 --> 00:44:30,900 You want to complain?! 396 00:44:30,900 --> 00:44:32,400 I'm also working! 397 00:44:35,210 --> 00:44:36,820 Stop! 398 00:45:38,850 --> 00:45:39,900 Sorry for hitting... 399 00:45:39,950 --> 00:45:41,300 Don't apologize. 400 00:45:41,490 --> 00:45:43,420 I don't like that part of you. 401 00:45:44,340 --> 00:45:45,950 Get your act together. 402 00:45:46,450 --> 00:45:48,020 Domestic violence... 403 00:45:48,410 --> 00:45:50,750 is really looked down upon these days. 404 00:45:54,120 --> 00:45:55,380 You're right. 405 00:45:59,130 --> 00:46:00,380 Mom. 406 00:46:00,670 --> 00:46:03,070 That was the first time you ever hit me. 407 00:46:09,970 --> 00:46:11,560 Want me to get you sushi? 408 00:46:11,660 --> 00:46:13,200 You don't need to bribe me. 409 00:46:13,240 --> 00:46:15,150 It's to celebrate you coming last! 410 00:46:15,440 --> 00:46:17,670 You promised you wouldn't mention that! 411 00:46:22,490 --> 00:46:24,660 You're heavy. 412 00:46:26,240 --> 00:46:29,040 When your Dad proposed to me, 413 00:46:29,040 --> 00:46:31,250 we were at that sushi place. 414 00:46:32,160 --> 00:46:35,420 Your Dad was drinking more than he could handle. 415 00:46:36,080 --> 00:46:38,880 So I took him home on the back of my bike! 416 00:46:38,880 --> 00:46:40,300 Really? 417 00:46:40,740 --> 00:46:42,720 Isn't that illegal? 418 00:46:42,720 --> 00:46:43,800 Understand? 419 00:46:44,380 --> 00:46:46,930 When we found out I was pregnant with you, 420 00:46:47,260 --> 00:46:49,470 we celebrated there once more. 421 00:46:50,180 --> 00:46:53,120 He got super drunk again! 422 00:46:53,350 --> 00:46:56,560 What disgraceful behavior! You should be ashamed! 423 00:46:59,900 --> 00:47:01,190 Migusa... 424 00:47:01,520 --> 00:47:02,400 What? 425 00:47:04,780 --> 00:47:07,370 Am I a good mother? 426 00:47:08,320 --> 00:47:10,080 Why are you asking that? 427 00:47:11,620 --> 00:47:13,160 What do you think? 428 00:47:14,400 --> 00:47:16,640 You can't just ask me that. 429 00:47:18,880 --> 00:47:21,200 It's okay if you say I'm not. 430 00:47:23,340 --> 00:47:25,630 Just as long as I'm your Mom. 431 00:47:26,180 --> 00:47:27,630 Obviously! 432 00:47:28,140 --> 00:47:30,100 Stop saying weird things. 433 00:47:34,980 --> 00:47:36,850 Thank you, Migusa. 434 00:47:37,150 --> 00:47:38,980 What's wrong, Mom? 435 00:47:40,620 --> 00:47:42,400 You're making me blush. 436 00:48:04,070 --> 00:48:05,150 Toyoko! 437 00:48:08,540 --> 00:48:10,300 Why are you all dressed up? 438 00:48:10,300 --> 00:48:12,440 Be happy! I've found a job! 439 00:48:12,570 --> 00:48:15,160 Wow, someplace actually hired you. 440 00:48:15,260 --> 00:48:17,320 An old friend got me the job. 441 00:48:17,350 --> 00:48:19,020 So tonight's on you? 442 00:48:19,980 --> 00:48:24,540 From now on, you, Terue and Takenori won't have to worry about money. 443 00:48:28,320 --> 00:48:29,700 You... 444 00:48:30,680 --> 00:48:32,580 really don't understand. 445 00:48:32,860 --> 00:48:34,580 I'll give my best! 446 00:48:51,100 --> 00:48:52,640 Two times one is two. 447 00:48:52,850 --> 00:48:54,470 Two times one is two! 448 00:48:54,800 --> 00:48:58,140 - Two times two is four. - Two times two is four. 449 00:48:58,350 --> 00:49:00,120 Two times three is six. 450 00:49:02,670 --> 00:49:04,180 Two times three is six. 451 00:49:04,320 --> 00:49:05,820 Be quiet. 452 00:49:13,520 --> 00:49:15,150 I'm home. 453 00:49:20,070 --> 00:49:21,750 Terue. 454 00:49:22,420 --> 00:49:24,820 This is a gift for entering school! 455 00:49:30,060 --> 00:49:32,510 Your father is really kind. 456 00:49:36,470 --> 00:49:38,100 Try it on for him. 457 00:49:41,390 --> 00:49:43,650 Don't act embarrassed. 458 00:49:47,120 --> 00:49:49,400 Hey, hurry up and show it to your Dad. 459 00:50:16,870 --> 00:50:18,260 Your skirt too. 460 00:50:22,770 --> 00:50:24,730 Hurry up! 461 00:50:35,960 --> 00:50:37,530 Your underwear too. 462 00:50:46,210 --> 00:50:47,540 Take them off. 463 00:50:48,320 --> 00:50:50,680 Let's keep them for the entrance ceremony. 464 00:50:50,740 --> 00:50:52,500 I said, take them the fuck off! 465 00:50:54,200 --> 00:50:56,390 I'm not going to say it again. 466 00:50:56,520 --> 00:50:58,770 You don't listen to your own damn mother?! 467 00:51:03,140 --> 00:51:04,670 Not her face! 468 00:51:11,620 --> 00:51:13,440 Idiot 469 00:51:13,800 --> 00:51:16,200 You got blood on me! 470 00:51:30,780 --> 00:51:34,010 Why did you take me from the orphanage? 471 00:51:34,470 --> 00:51:35,720 I didn't have a choice. 472 00:51:35,800 --> 00:51:37,650 Orphans are too pitiful. 473 00:51:39,640 --> 00:51:41,100 I... 474 00:51:42,200 --> 00:51:45,270 You took me because you thought I was cute, didn't you? 475 00:51:51,750 --> 00:51:53,400 That's right? Isn't it? 476 00:51:54,110 --> 00:51:55,550 Mom... 477 00:52:03,170 --> 00:52:05,920 I didn't want to give birth. 478 00:52:11,600 --> 00:52:13,100 You shouldn't have been born! 479 00:52:13,220 --> 00:52:14,070 Mom! 480 00:52:16,720 --> 00:52:19,800 I was raped! You were a rape baby! 481 00:52:19,800 --> 00:52:21,800 Otherwise, I wouldn't have had you! 482 00:52:22,050 --> 00:52:24,100 But I was cute, wasn't I? 483 00:52:24,240 --> 00:52:25,800 You're not cute! 484 00:52:26,970 --> 00:52:29,100 You're not cute! 485 00:52:29,270 --> 00:52:31,270 You're not cute! 486 00:52:31,800 --> 00:52:33,300 You're not cute! 487 00:52:33,650 --> 00:52:35,200 - Stop! - Move! 488 00:52:35,570 --> 00:52:39,300 I'll kill her! You're not cute! 489 00:54:17,240 --> 00:54:18,570 Appa... 490 00:54:21,260 --> 00:54:23,260 Take me away. 491 00:54:29,220 --> 00:54:30,730 I won't cry. 492 00:54:35,310 --> 00:54:37,610 I'll never cry. 493 00:54:40,870 --> 00:54:42,780 Come take me away. 494 00:54:46,070 --> 00:54:47,620 Don't die. 495 00:54:50,080 --> 00:54:51,870 Come take me away. 496 00:55:09,100 --> 00:55:10,430 I can't believe it. 497 00:55:11,220 --> 00:55:13,810 Doing that to her own child. 498 00:55:20,920 --> 00:55:24,110 It was maybe because I was a baby born from rape. 499 00:55:26,030 --> 00:55:28,950 Perhaps Grandma was just crazy. 500 00:55:31,820 --> 00:55:35,650 Your foster father should have stuck up for you. 501 00:55:37,830 --> 00:55:40,540 She left him in the end. 502 00:55:41,060 --> 00:55:43,460 He ended up living alone in the apartment. 503 00:55:45,840 --> 00:55:48,800 Wachi Family 504 00:55:49,180 --> 00:55:51,930 When I found my foster father's grave, 505 00:55:53,810 --> 00:55:55,870 I made up my mind. 506 00:55:58,100 --> 00:56:02,400 To find everyone she threw away. 507 00:56:04,240 --> 00:56:05,360 But... 508 00:56:05,570 --> 00:56:07,700 the old hag has died too. 509 00:56:07,820 --> 00:56:10,450 The city hall and the hospital were no help. 510 00:56:10,620 --> 00:56:12,370 We don't have any more leads. 511 00:56:12,580 --> 00:56:14,400 What are we going to do? 512 00:56:17,920 --> 00:56:19,290 Shalu. 513 00:56:22,760 --> 00:56:25,260 It's the name of the village where Appa was born. 514 00:56:27,170 --> 00:56:28,340 You're going? 515 00:56:28,880 --> 00:56:29,970 To Taiwan? 516 00:56:33,120 --> 00:56:35,220 Shalu is my only lead. 517 00:56:36,860 --> 00:56:37,890 Let's go! 518 00:56:37,950 --> 00:56:41,120 One of Grandpa's friends may have taken his ashes back. 519 00:56:41,780 --> 00:56:45,740 Anyway, there's sure to be a clue in Taiwan. 520 00:56:55,410 --> 00:56:56,830 Mom! 521 00:56:57,900 --> 00:56:59,830 We have to go. 522 00:57:07,860 --> 00:57:10,360 We have to find out what happened. 523 00:57:11,700 --> 00:57:13,550 For Appa. 524 00:57:14,250 --> 00:57:15,970 And for me. 525 00:57:40,120 --> 00:57:42,420 Are you sure you don't mind that suitcase? 526 00:57:42,500 --> 00:57:45,560 Don't keep on asking. I said it's fine. 527 00:57:59,740 --> 00:58:01,350 Can you speak Japanese? 528 00:58:01,350 --> 00:58:04,920 (Chinese) 529 00:58:07,940 --> 00:58:10,070 Can you speak Japanese? 530 00:58:14,170 --> 00:58:16,330 Can you speak Japanese? 531 00:58:16,830 --> 00:58:18,400 This is strange. 532 00:58:18,400 --> 00:58:20,400 Taiwan was a Japanese colony once. 533 00:58:20,500 --> 00:58:23,850 There's meant to be lots of people who can speak Japanese. 534 00:58:28,000 --> 00:58:30,380 Can you speak Japanese? 535 00:58:32,340 --> 00:58:34,500 If you ask if I can and I answer "Yes", 536 00:58:34,520 --> 00:58:36,850 they'll be just enough syllables for a Haiku. 537 00:58:42,600 --> 00:58:46,230 You came to Taiwan to find his ashes? 538 00:58:46,230 --> 00:58:47,550 That's a good goal. 539 00:58:48,900 --> 00:58:50,900 Your Japanese is good. 540 00:58:51,820 --> 00:58:54,530 I graduated from Kougaku. 541 00:58:55,200 --> 00:58:56,740 What's "Kougaku"? 542 00:58:57,070 --> 00:58:58,200 Elementary school. 543 00:58:58,670 --> 00:59:01,450 A teacher from Japan taught us Japanese. 544 00:59:01,520 --> 00:59:05,850 There was a bronze statue of Kinjiro Ninomiya in the school grounds. 545 00:59:05,950 --> 00:59:08,620 I still remember the Imperial Rescript on Education. 546 00:59:09,650 --> 00:59:12,150 What is the "Imperial Rescript on Education"? 547 00:59:12,960 --> 00:59:15,800 Young people don't know anything. 548 00:59:16,430 --> 00:59:23,520 (Old Japanese) 549 00:59:26,680 --> 00:59:28,860 Please tell me. 550 00:59:28,920 --> 00:59:30,750 I am telling you! 551 00:59:31,550 --> 00:59:33,990 I can't understand what you're saying. 552 00:59:33,990 --> 00:59:35,990 Okay, please search quickly. 553 00:59:38,910 --> 00:59:40,160 Well? 554 00:59:41,100 --> 00:59:44,180 I'm sorry, but my Mandarin isn't too good. 555 00:59:44,500 --> 00:59:45,620 But you're Chinese. 556 00:59:45,800 --> 00:59:47,420 I'm very sorry. 557 00:59:55,470 --> 00:59:57,120 He found something?! 558 00:59:57,270 --> 00:59:58,510 Understood. 559 00:59:58,510 --> 01:00:02,390 It seems his ashes were moved. 560 01:00:04,560 --> 01:00:09,320 When we were born, we were taught to say "Appa" and "Abbu". 561 01:00:09,760 --> 01:00:13,440 Then, in school we were taught to say "Father" and "Mother". 562 01:00:13,600 --> 01:00:18,950 After the war, mainlanders came and taught us to speak Mandarin. 563 01:00:19,160 --> 01:00:21,280 Now, it's all mixed up. 564 01:00:21,460 --> 01:00:24,870 It doesn't matter. We wasted a lot of time because of you. 565 01:00:25,300 --> 01:00:27,080 I'm very sorry. 566 01:00:27,080 --> 01:00:30,920 As an apology, why don't I sing you a Japanese song? 567 01:00:31,060 --> 01:00:32,380 I don't want a song! 568 01:00:32,920 --> 01:00:35,590 Why don't we continue tomorrow? 569 01:00:36,100 --> 01:00:38,340 We know he has relatives now. 570 01:00:39,430 --> 01:00:41,970 Rin, can you help us tomorrow too? 571 01:00:42,670 --> 01:00:44,050 Of course! 572 01:00:57,550 --> 01:00:59,620 1964 573 01:01:05,320 --> 01:01:06,770 Miss Terue. 574 01:01:06,950 --> 01:01:09,600 Why do you want to work for our company? 575 01:01:10,980 --> 01:01:11,780 Well... 576 01:01:12,300 --> 01:01:15,630 I was told you don't require identity papers. 577 01:01:23,950 --> 01:01:25,180 Good work today. 578 01:01:32,070 --> 01:01:33,850 - Mr. Fujisawa. - Yes? 579 01:01:34,600 --> 01:01:38,000 You did great this month. Here's your payment. 580 01:01:57,270 --> 01:01:59,550 Which is the cheapest room? 581 01:02:04,200 --> 01:02:05,080 I'll be back. 582 01:02:19,650 --> 01:02:22,270 - Hi, Terue, welcome! - I'm back. 583 01:02:38,670 --> 01:02:40,020 Wachi 584 01:02:46,200 --> 01:02:47,020 I'm back. 585 01:02:47,240 --> 01:02:48,170 Welcome back. 586 01:02:48,600 --> 01:02:50,100 You're late. 587 01:02:50,460 --> 01:02:53,230 I told you to come home right away. 588 01:02:54,200 --> 01:02:55,060 I'm sorry. 589 01:03:00,190 --> 01:03:02,640 Your pay. You got it, right? 590 01:03:07,030 --> 01:03:08,530 Hand it over! 591 01:03:21,160 --> 01:03:22,880 Of course I'm taking it. 592 01:03:23,420 --> 01:03:26,430 Do you know how much it cost to feed you? 593 01:03:39,220 --> 01:03:41,900 I told you to wipe that smirk off your face. 594 01:03:53,140 --> 01:03:56,120 If I don't use something, my hand's going to hurt. 595 01:04:00,130 --> 01:04:02,460 Please, not her face. 596 01:04:02,650 --> 01:04:04,850 She has to go to work tomorrow. 597 01:04:05,050 --> 01:04:06,430 Shut the fuck up! 598 01:04:08,600 --> 01:04:10,100 Come here! 599 01:04:21,020 --> 01:04:22,220 Father! 600 01:04:22,770 --> 01:04:24,770 I'm sorry. 601 01:04:25,170 --> 01:04:26,450 I'm sorry! 602 01:04:48,950 --> 01:04:50,720 I'm unlucky. 603 01:04:52,200 --> 01:04:54,170 I'm unlucky. 604 01:05:26,050 --> 01:05:27,320 What's going on? 605 01:05:27,800 --> 01:05:29,670 Who are they? 606 01:05:30,020 --> 01:05:31,450 What happened? 607 01:05:39,150 --> 01:05:42,230 I called them last night. 608 01:05:42,690 --> 01:05:45,870 They come from around here. 609 01:05:46,260 --> 01:05:50,250 Taiwanese people treasure their blood relatives. 610 01:06:13,970 --> 01:06:16,260 I'm Fumio's relative. 611 01:06:16,930 --> 01:06:18,890 Please call me "Appe". 612 01:06:22,560 --> 01:06:24,270 Appe (Grandfather). 613 01:06:51,420 --> 01:06:54,590 Did no one go to Japan to fetch his ashes? 614 01:06:55,760 --> 01:06:58,220 That wasn't possible. 615 01:06:58,890 --> 01:07:02,620 Could one of his Taiwanese friends have brought them back? 616 01:07:05,120 --> 01:07:07,940 If they had, they would have brought them to me. 617 01:07:10,280 --> 01:07:13,650 Could they not have left them in a temple? 618 01:07:18,580 --> 01:07:20,410 Not in Taiwan. 619 01:07:20,500 --> 01:07:21,900 They are probably in Japan. 620 01:07:27,120 --> 01:07:29,700 And we've been searching all over here. 621 01:07:36,090 --> 01:07:40,670 You should ask his friends who went to Japan. 622 01:07:43,270 --> 01:07:44,270 Zhiming. 623 01:07:45,020 --> 01:07:46,520 Zhiming! 624 01:07:53,340 --> 01:07:55,360 My youngest son, Zhiming. 625 01:07:55,680 --> 01:07:57,360 He'll be your guide. 626 01:07:57,610 --> 01:08:01,360 Don't worry. His Japanese is good. 627 01:08:08,080 --> 01:08:11,200 It's great you were able to find some relatives. 628 01:08:11,550 --> 01:08:13,300 That old guy was creepy. 629 01:08:13,480 --> 01:08:14,500 Migusa! 630 01:08:14,580 --> 01:08:15,920 It's fine, it's fine! 631 01:08:16,020 --> 01:08:18,270 I feel the same way! 632 01:08:18,840 --> 01:08:22,640 "Go find those ashes"! 633 01:08:23,340 --> 01:08:25,250 Thank you for all your help. 634 01:08:25,430 --> 01:08:26,400 Bye! 635 01:08:58,670 --> 01:09:00,390 It's further up. 636 01:09:01,470 --> 01:09:03,260 More climbing?! 637 01:09:25,070 --> 01:09:30,210 They were on the same ship to Japan, but he's doesn't know anything. 638 01:09:34,840 --> 01:09:36,510 Where next? 639 01:09:38,020 --> 01:09:41,160 I'll update my father, then take you to a hotel. 640 01:09:41,520 --> 01:09:43,140 We don't have much time left. 641 01:09:43,370 --> 01:09:45,510 It's what my father told me to do. 642 01:09:47,890 --> 01:09:51,600 Are we going to visit more friends of my father tomorrow? 643 01:09:51,670 --> 01:09:53,310 I don't know about that. 644 01:09:54,170 --> 01:10:00,240 Hey, listen, we're family, so why don't you try to be a little friendlier? 645 01:10:00,820 --> 01:10:03,320 I'm doing this because I was asked. 646 01:10:03,950 --> 01:10:05,800 Not because you want to? 647 01:10:06,370 --> 01:10:08,100 Not really, no. 648 01:10:41,900 --> 01:10:43,750 It's like a shinto funeral. 649 01:10:45,220 --> 01:10:50,330 If we find Grandpa's ashes, do you think he'll get a ceremony like this? 650 01:10:56,400 --> 01:10:58,340 He passed away. 651 01:10:58,450 --> 01:11:00,200 I can see that, dummy. 652 01:11:00,270 --> 01:11:01,620 Migusa. 653 01:11:01,800 --> 01:11:03,680 On to the next one? 654 01:11:12,020 --> 01:11:15,560 Did they really have a connection to Grandpa? 655 01:11:16,260 --> 01:11:18,940 We have not choice but to visit one by one. 656 01:11:19,040 --> 01:11:21,320 None of them have any idea. 657 01:11:21,740 --> 01:11:23,780 Don't whine. 658 01:11:24,610 --> 01:11:26,160 It kinda seems on purpose. 659 01:11:26,200 --> 01:11:27,200 Enough with that. 660 01:11:27,260 --> 01:11:29,300 Am I wrong? 661 01:11:32,250 --> 01:11:34,000 We can't say such things. 662 01:11:34,220 --> 01:11:36,000 Three more days left. 663 01:11:36,200 --> 01:11:37,620 Unfortunately. 664 01:11:39,270 --> 01:11:41,020 Shall we take a quick break? 665 01:11:44,050 --> 01:11:46,550 No, we can't waste even a second. 666 01:11:48,100 --> 01:11:49,350 Sorry. 667 01:11:49,720 --> 01:11:50,860 Understood 668 01:12:10,120 --> 01:12:12,520 It seems they worked in a factory together. 669 01:12:14,320 --> 01:12:17,250 How long did you work together? 670 01:12:19,020 --> 01:12:21,220 About half a year. 671 01:12:21,970 --> 01:12:23,320 After that? 672 01:12:25,460 --> 01:12:28,000 Sent to Aomori. 673 01:12:28,460 --> 01:12:31,550 Order sent us all over the place. 674 01:12:31,800 --> 01:12:35,020 Aomori, Sendai, Kure, 675 01:12:35,140 --> 01:12:36,570 and Musashino 676 01:12:37,240 --> 01:12:39,420 Do you know what happened afterwards? 677 01:12:39,560 --> 01:12:42,270 No idea at all. 678 01:12:46,760 --> 01:12:48,100 I don't get him... 679 01:12:48,940 --> 01:12:49,820 Who? 680 01:12:50,120 --> 01:12:51,490 Grandpa. 681 01:12:51,870 --> 01:12:54,020 Why was he with such a violent woman? 682 01:12:59,170 --> 01:13:02,070 I'm sure he didn't know what she was really like. 683 01:13:04,180 --> 01:13:06,170 Maybe that's it. 684 01:13:09,130 --> 01:13:11,260 No more talking about her. 685 01:13:12,510 --> 01:13:15,310 I just want to find my Dad's ashes. 686 01:13:17,350 --> 01:13:18,920 I wonder why... 687 01:13:23,720 --> 01:13:24,650 What? 688 01:13:29,570 --> 01:13:30,770 Wonder what? 689 01:13:33,900 --> 01:13:38,040 It feels like you're trying to get revenge. 690 01:13:42,210 --> 01:13:44,380 You're making up reasons... 691 01:13:45,420 --> 01:13:47,420 to find Grandpa's ashes. 692 01:13:48,650 --> 01:13:51,630 It's like you want to wake up your dead mother. 693 01:14:00,440 --> 01:14:02,440 I'm going to sleep. 694 01:14:07,160 --> 01:14:10,920 You're sulking again? It's one of your bad points. 695 01:14:24,070 --> 01:14:26,130 Terue, you have a call. 696 01:14:26,130 --> 01:14:27,400 From the police! 697 01:14:28,480 --> 01:14:30,340 Thank you! I'll take it. 698 01:14:52,880 --> 01:14:54,030 Takenori... 699 01:15:08,350 --> 01:15:11,670 Got caught shoplifter. It wasn't my first time. 700 01:15:14,900 --> 01:15:16,450 Why aren't you angry? 701 01:15:21,430 --> 01:15:25,770 If I'm lucky, I'll be able to rent an apartment. 702 01:15:27,440 --> 01:15:31,400 So we'll be able to live there together, Takenori. 703 01:15:37,200 --> 01:15:38,600 Good work. 704 01:16:31,790 --> 01:16:33,210 I was waiting. 705 01:16:37,970 --> 01:16:39,670 Where are we going? 706 01:16:39,840 --> 01:16:41,280 Just get in the truck. 707 01:16:42,020 --> 01:16:44,000 Your stuff is already packed. 708 01:16:44,070 --> 01:16:47,150 Give me your pay. I need to pay the truck driver. 709 01:16:51,060 --> 01:16:52,480 Hurry up! 710 01:16:53,530 --> 01:16:55,820 Don't grumble! 711 01:16:59,740 --> 01:17:01,160 We're going now. 712 01:17:01,920 --> 01:17:04,350 Don't just stand around. 713 01:17:17,970 --> 01:17:19,430 You're short. 714 01:17:22,250 --> 01:17:24,760 You think I don't have eyes? 715 01:17:28,350 --> 01:17:29,770 Give me it all. 716 01:17:45,800 --> 01:17:48,120 What are you doing? What the hell...? 717 01:17:50,300 --> 01:17:51,920 Give it back! 718 01:17:53,500 --> 01:17:54,840 Wait! 719 01:17:58,200 --> 01:17:59,750 I'm fed up! 720 01:18:06,750 --> 01:18:10,970 I don't want to go! I don't want to go with you anymore, Mom! 721 01:18:16,200 --> 01:18:17,270 I don't. 722 01:18:17,400 --> 01:18:19,530 I don't need you. 723 01:18:19,650 --> 01:18:21,530 How dare you?! 724 01:18:23,000 --> 01:18:24,990 - What are you doing?! - Sis, run away! 725 01:18:24,990 --> 01:18:25,850 What is this?! 726 01:18:26,350 --> 01:18:27,350 Get off me! 727 01:18:27,450 --> 01:18:28,450 Go! 728 01:18:29,120 --> 01:18:31,220 Go on! Just go! 729 01:18:32,080 --> 01:18:33,290 Escape! 730 01:18:33,540 --> 01:18:35,130 What are you doing? 731 01:18:35,420 --> 01:18:35,920 Let go! 732 01:18:35,920 --> 01:18:36,800 Hurry up and go! 733 01:18:37,170 --> 01:18:39,420 - I'll beat you up! - Hurry up! 734 01:18:39,550 --> 01:18:41,420 Let me go, you punk! 735 01:18:46,320 --> 01:18:47,870 Terue! 736 01:19:13,320 --> 01:19:18,320 Hold them both and god will know how you feel. 737 01:19:18,760 --> 01:19:22,760 If both of them land the same side up, god will be happy. 738 01:19:23,820 --> 01:19:27,050 Your wish will come true. 739 01:19:28,380 --> 01:19:32,230 If only one lands face up, take a fortune slip. 740 01:19:42,380 --> 01:19:44,860 Let me do it again! Can I do it again? 741 01:19:45,840 --> 01:19:48,530 You're pretty childish. 742 01:19:53,900 --> 01:19:56,970 That's probably pointless. 743 01:19:59,420 --> 01:20:00,620 Pointless? 744 01:20:01,960 --> 01:20:05,470 Finding your father's ashes makes no difference to him. 745 01:20:05,720 --> 01:20:08,070 I hope you go back to Japan soon. 746 01:20:09,400 --> 01:20:10,640 What? 747 01:20:17,840 --> 01:20:22,940 My father sold Fumio's millet fields without permission. 748 01:20:23,600 --> 01:20:26,540 So he's afraid of being criticized. 749 01:20:29,200 --> 01:20:32,580 He knew your father had left. 750 01:20:33,790 --> 01:20:36,410 But he didn't do anything. 751 01:20:37,420 --> 01:20:38,840 Wait a second. 752 01:20:39,400 --> 01:20:40,500 You're saying... 753 01:20:40,620 --> 01:20:43,250 they never went to find the ashes? 754 01:20:43,870 --> 01:20:46,220 They didn't try to find my Mom? 755 01:20:47,440 --> 01:20:49,400 Because they took the land? 756 01:20:52,640 --> 01:20:55,890 I thought something was fishy. 757 01:20:59,620 --> 01:21:02,300 So everyone knew? 758 01:21:08,400 --> 01:21:10,770 They knew, but didn't say anything. 759 01:21:12,370 --> 01:21:16,870 We've been searching for his ashes which you knew weren't here. 760 01:21:17,410 --> 01:21:19,830 That's how you treat family? 761 01:21:22,040 --> 01:21:27,270 Don't Taiwanese people value family? 762 01:21:38,940 --> 01:21:42,020 So you didn't find any clues? 763 01:21:43,620 --> 01:21:47,000 Let's search somewhere else. 764 01:21:48,660 --> 01:21:49,740 No. 765 01:21:51,410 --> 01:21:52,820 We're done. 766 01:21:54,740 --> 01:21:57,700 We have to leave Taiwan. 767 01:21:58,870 --> 01:22:01,500 Do you know someone called On? 768 01:22:02,880 --> 01:22:05,210 On? What's his full name? 769 01:22:05,650 --> 01:22:07,800 I'm afraid I don't know that. 770 01:22:09,480 --> 01:22:11,590 He came to Japan with my father. 771 01:22:12,050 --> 01:22:14,120 While my father was in hospital, 772 01:22:14,220 --> 01:22:16,660 On took care of me. 773 01:22:18,520 --> 01:22:20,730 Without his full name... 774 01:22:23,020 --> 01:22:24,230 I see. 775 01:22:25,680 --> 01:22:27,940 I'll try to find him myself. 776 01:22:28,280 --> 01:22:29,400 I'll look too. 777 01:22:29,450 --> 01:22:30,850 No, thank you. 778 01:22:33,580 --> 01:22:36,280 I don't want to bother you any more. 779 01:22:46,420 --> 01:22:48,170 Give Grandpa's land back! 780 01:22:49,090 --> 01:22:50,470 Migusa! 781 01:22:52,880 --> 01:22:54,640 Zhiming told us. 782 01:23:03,780 --> 01:23:09,860 Before the war, we owned thousands of millet fields. 783 01:23:10,560 --> 01:23:15,020 We borrowed most of them to Japanese companies, who would use them. 784 01:23:16,370 --> 01:23:23,210 The war got worse and we didn't ask for the land back. 785 01:23:23,790 --> 01:23:26,960 We only had a few fields left by that time. 786 01:23:27,900 --> 01:23:30,920 But we kept on making millet. 787 01:23:31,860 --> 01:23:35,130 Even when the war got really bad, we protected the fields. 788 01:23:36,840 --> 01:23:42,390 After the war, we lost everything in the land reforms. 789 01:23:45,520 --> 01:23:48,770 Don't you think that's considered a theft too? 790 01:23:49,340 --> 01:23:53,110 You really think I stole your father's land after all that? 791 01:23:54,300 --> 01:23:56,570 You don't know anything. 792 01:23:59,860 --> 01:24:01,830 I don't care about the land. 793 01:24:06,040 --> 01:24:08,000 I'm so foolish. 794 01:24:08,670 --> 01:24:12,920 He told me about he millet fields again and again. 795 01:24:15,880 --> 01:24:18,970 Blue skies that go on forever, 796 01:24:19,900 --> 01:24:23,520 and green millet fields as far as the eye could see. 797 01:24:27,320 --> 01:24:28,820 My Appa... 798 01:24:29,620 --> 01:24:32,950 wanted more than anything to go back to his village. 799 01:24:35,280 --> 01:24:37,280 Isn't that right? 800 01:24:37,500 --> 01:24:38,820 Appe. 801 01:24:49,800 --> 01:24:52,200 It's a waste not taking the land. 802 01:24:55,120 --> 01:24:56,220 Yeah, a little. 803 01:24:57,510 --> 01:24:59,340 It would have been good. 804 01:25:27,100 --> 01:25:29,260 Here's the address of Mr. On. 805 01:25:30,710 --> 01:25:34,710 I've been asking around and I found the info. 806 01:25:38,160 --> 01:25:39,380 Go home. 807 01:25:39,840 --> 01:25:41,930 We'll find On ourselves. 808 01:25:46,840 --> 01:25:49,770 My mother was in a similar situation as yours. 809 01:25:49,770 --> 01:25:52,980 I understand how you feel. 810 01:26:00,700 --> 01:26:02,550 A gift from my father. 811 01:26:35,820 --> 01:26:40,600 Day O... Day O... 812 01:26:46,820 --> 01:26:53,700 Day is a da day O... 813 01:26:55,220 --> 01:26:57,200 Weird song. 814 01:26:59,280 --> 01:27:01,100 It used to be popular. 815 01:27:06,720 --> 01:27:08,820 This is an amazing place. 816 01:27:10,100 --> 01:27:11,670 It is, indeed. 817 01:27:13,220 --> 01:27:15,940 We've come a long way looking for Grandpa. 818 01:27:19,620 --> 01:27:20,860 Migusa... 819 01:27:21,580 --> 01:27:22,700 What? 820 01:27:25,320 --> 01:27:27,030 I've never told you this... 821 01:27:29,560 --> 01:27:31,080 My mother... 822 01:27:33,000 --> 01:27:38,570 Your Grandma is probably alive somewhere. 823 01:27:41,820 --> 01:27:43,000 I knew. 824 01:27:47,500 --> 01:27:49,600 I did meet Uncle-conman. 825 01:27:51,640 --> 01:27:55,810 Mom, you really are a big liar. 826 01:27:59,550 --> 01:28:01,170 But so are you. 827 01:28:49,200 --> 01:28:51,550 Over there? There. 828 01:28:52,450 --> 01:28:54,620 - Thank you. - Thank you. 829 01:29:21,860 --> 01:29:22,750 Mom. 830 01:29:24,870 --> 01:29:26,020 Mom! 831 01:29:39,330 --> 01:29:40,620 It's Terue. 832 01:29:41,790 --> 01:29:45,300 Fumio's daughter, Terue. 833 01:29:58,100 --> 01:29:59,980 Terue! 834 01:30:02,100 --> 01:30:05,650 You've come all this way! 835 01:30:10,490 --> 01:30:11,910 Darling! 836 01:30:12,910 --> 01:30:14,370 Darling! 837 01:30:16,480 --> 01:30:19,710 He's old, but he's still kicking! 838 01:30:22,830 --> 01:30:24,250 Darling! 839 01:30:24,620 --> 01:30:26,350 It's Terue! 840 01:30:30,510 --> 01:30:32,800 Fumio's daughter! 841 01:30:35,220 --> 01:30:38,850 1947 842 01:30:48,870 --> 01:30:52,320 I was dreaming about the millet fields. 843 01:30:52,950 --> 01:30:54,990 How come you are so carefree? 844 01:30:56,500 --> 01:30:57,800 It's an inspection! 845 01:30:58,200 --> 01:31:00,200 Don't move! 846 01:32:10,900 --> 01:32:12,990 Worry about yourself. 847 01:32:13,320 --> 01:32:15,550 If there's no rice, there's potatoes. 848 01:32:16,320 --> 01:32:18,270 If there are no cows, there are horses. 849 01:32:18,410 --> 01:32:20,750 If there are no fish, there are shrimp. 850 01:32:22,160 --> 01:32:23,770 Things will work out. 851 01:32:24,770 --> 01:32:26,320 No! 852 01:32:28,050 --> 01:32:30,000 Let me go! 853 01:32:45,230 --> 01:32:47,070 What the hell are you doing? 854 01:32:54,220 --> 01:32:55,920 Damn it... 855 01:32:59,200 --> 01:33:00,530 Are you okay? 856 01:33:02,870 --> 01:33:04,580 Don't look at me! 857 01:33:04,720 --> 01:33:06,100 Fuck off already! 858 01:33:12,590 --> 01:33:14,710 I said hurry up and leave! 859 01:33:19,640 --> 01:33:20,840 What are you doing? 860 01:33:20,920 --> 01:33:21,720 Come. 861 01:33:21,820 --> 01:33:24,300 Let me go! Right now! 862 01:33:24,350 --> 01:33:25,550 Come! 863 01:33:25,900 --> 01:33:27,890 Where are you taking me? 864 01:33:28,480 --> 01:33:30,050 You fucking pervert! 865 01:33:38,950 --> 01:33:41,320 I'm leaving some clothes here. 866 01:33:46,410 --> 01:33:50,620 Don't worry. I'm not going to get in with you. 867 01:33:55,820 --> 01:33:57,300 You're not going to ask? 868 01:33:59,550 --> 01:34:00,760 Ask what? 869 01:34:02,720 --> 01:34:05,100 How I ended up like that? 870 01:34:07,500 --> 01:34:09,260 Do you want me to ask? 871 01:34:11,020 --> 01:34:13,150 Take your time. 872 01:34:13,370 --> 01:34:15,610 Try to forget the bad memories. 873 01:34:20,180 --> 01:34:23,100 I never trust guys who are kind from the start. 874 01:34:25,280 --> 01:34:27,870 If you want to hold me, you should do that. 875 01:34:36,420 --> 01:34:38,170 You hypocrite! 876 01:35:33,440 --> 01:35:35,220 What are you looking at? 877 01:35:36,520 --> 01:35:38,250 Nothing. 878 01:35:40,190 --> 01:35:43,020 Don't think I'm going to be all grateful. 879 01:35:46,200 --> 01:35:49,740 In Taiwan, today is New Year's eve. 880 01:35:51,400 --> 01:35:55,540 All the family gets together to eat. 881 01:35:55,920 --> 01:35:58,240 We drive out bad luck. 882 01:35:58,440 --> 01:36:01,160 Everyone can ring in the New Year safely. 883 01:36:02,800 --> 01:36:04,630 This is Japan. 884 01:36:04,900 --> 01:36:05,880 I know. 885 01:36:06,300 --> 01:36:07,880 Here is Japan. 886 01:36:08,120 --> 01:36:10,510 Me and On have to eat. 887 01:36:15,600 --> 01:36:17,270 I said get out. 888 01:36:21,160 --> 01:36:23,370 I'm going shopping. 889 01:36:24,650 --> 01:36:27,360 You can leave if you want. 890 01:36:28,660 --> 01:36:29,950 If you want to stay... 891 01:36:31,070 --> 01:36:33,800 why don't we celebrate New Year after I come back. 892 01:36:46,020 --> 01:36:48,070 I'm going to, obviously. 893 01:37:13,370 --> 01:37:16,300 Martial law instituted throughout Taiwan Anti-government uprising in Taiwan 894 01:37:36,850 --> 01:37:38,170 He's not here. 895 01:37:39,270 --> 01:37:41,480 You haven't read the newspaper? 896 01:37:42,340 --> 01:37:44,270 There was a train accident. 897 01:37:50,320 --> 01:37:52,450 I'm lying. He's on the second floor. 898 01:38:07,600 --> 01:38:09,000 Toyoko... 899 01:38:34,920 --> 01:38:36,740 Don't be noisy. 900 01:38:37,170 --> 01:38:39,450 You'll stir up the dust. 901 01:38:44,060 --> 01:38:47,840 (Taiwanese) 902 01:38:48,420 --> 01:38:51,300 Hatsu, how do you say it in Japanese? 903 01:38:52,350 --> 01:38:54,200 Love at first sight? 904 01:38:54,260 --> 01:38:55,920 Ah! That's right. 905 01:39:01,640 --> 01:39:05,610 There was something I've always wanted to know. 906 01:39:07,440 --> 01:39:10,030 If we know, we'll tell you. 907 01:39:17,490 --> 01:39:21,370 I heard I was the product of rape. 908 01:39:23,000 --> 01:39:24,620 Is it true? 909 01:39:31,000 --> 01:39:33,470 By who? Fumio? 910 01:39:33,780 --> 01:39:36,550 Who told you that ridiculous story? 911 01:39:37,680 --> 01:39:38,900 I promise you. 912 01:39:39,020 --> 01:39:42,860 You're Fumio and Toyoko's child. 913 01:39:43,020 --> 01:39:45,730 We'd know if you weren't! 914 01:39:47,070 --> 01:39:51,900 Fumio and Toyoko were in love. There's no doubt about it. 915 01:40:00,950 --> 01:40:04,870 Then, why was my mother so...? 916 01:40:14,760 --> 01:40:15,900 Toyoko. 917 01:40:21,430 --> 01:40:26,980 Toyoko didn't want a child. 918 01:40:39,200 --> 01:40:40,740 Toyoko. 919 01:40:41,060 --> 01:40:43,410 What happened to you? You're all wet. 920 01:40:47,540 --> 01:40:48,880 What's wrong? 921 01:40:51,670 --> 01:40:52,670 Chin... 922 01:40:54,560 --> 01:40:57,010 I'm pregnant with his baby. 923 01:40:57,510 --> 01:40:58,760 Fumio's. 924 01:41:01,810 --> 01:41:03,540 You mustn't get wet! 925 01:41:10,380 --> 01:41:12,110 I'm going to get rid of it. 926 01:41:13,150 --> 01:41:15,050 Don't say something so stupid! 927 01:41:18,360 --> 01:41:20,600 He won't like me if I have a baby. 928 01:41:23,620 --> 01:41:26,540 He will definitely leave me. 929 01:41:28,040 --> 01:41:29,540 It's okay! 930 01:41:29,750 --> 01:41:31,760 Fumio will absolutely be happy! 931 01:41:31,900 --> 01:41:33,760 Come on, let's go. 932 01:41:38,560 --> 01:41:39,930 Toyoko. 933 01:41:40,120 --> 01:41:41,640 No, leave me! 934 01:41:42,320 --> 01:41:44,000 Toyoko! 935 01:41:50,690 --> 01:41:52,400 I'm glad you are okay. 936 01:41:53,120 --> 01:41:54,700 You're not angry? 937 01:42:02,120 --> 01:42:04,700 Will you change your clothes? 938 01:42:14,180 --> 01:42:15,950 Stay with me always! 939 01:42:17,170 --> 01:42:19,670 Never leave my side! 940 01:42:24,350 --> 01:42:26,640 I can't be without you. 941 01:42:28,100 --> 01:42:29,600 I don't have you... 942 01:42:30,060 --> 01:42:31,140 ...I can't... 943 01:43:12,640 --> 01:43:13,960 Toyoko. 944 01:43:14,840 --> 01:43:18,110 Look... that's Taiwan. 945 01:43:21,660 --> 01:43:24,610 Floating in the blue sea. 946 01:43:33,320 --> 01:43:34,540 One day... 947 01:43:36,460 --> 01:43:40,760 let's go there together. You, me and our baby. 948 01:43:46,090 --> 01:43:47,890 You'll surely love it! 949 01:43:51,720 --> 01:43:56,690 Wherever you go, there's always the beautiful blue sky, 950 01:43:58,770 --> 01:44:01,900 and fields of green millet. 951 01:44:09,040 --> 01:44:13,250 I thought she would change when she had the baby. 952 01:44:15,330 --> 01:44:19,960 But seeing her hit and kick you as a baby... 953 01:44:24,260 --> 01:44:28,510 Fumio couldn't stand it. He left and took you with him. 954 01:44:29,260 --> 01:44:31,370 Even though he was sick. 955 01:44:33,040 --> 01:44:39,700 Personally, I think something must have happened to Toyoko as a child. 956 01:44:44,320 --> 01:44:45,770 In the end, 957 01:44:46,480 --> 01:44:52,370 we went back to Taiwan the year before Fumio passed away, 958 01:44:52,750 --> 01:44:54,650 We couldn't be with him in the end. 959 01:45:01,100 --> 01:45:02,630 When we left, 960 01:45:03,860 --> 01:45:08,920 Fumio was hugging you in the hospital. 961 01:45:10,640 --> 01:45:15,050 He was happy for us. 962 01:45:19,160 --> 01:45:23,650 I cried. 963 01:45:30,560 --> 01:45:33,410 You were all alone. 964 01:45:33,740 --> 01:45:34,830 But... 965 01:45:35,450 --> 01:45:39,750 we already had two children. 966 01:45:41,070 --> 01:45:43,080 And we didn't have much money. 967 01:45:47,170 --> 01:45:51,650 We always worried about you, even after coming back to Taiwan. 968 01:45:55,930 --> 01:45:57,680 I felt like I had left 969 01:45:58,020 --> 01:46:00,270 my own daughter in Japan. 970 01:46:04,680 --> 01:46:06,900 I'm so sorry. 971 01:46:16,120 --> 01:46:18,660 We have to start our search over. 972 01:46:23,060 --> 01:46:28,820 It will be fine. I'm sure you'll find his ashes. 973 01:46:48,220 --> 01:46:50,700 I've been all around asking questions. 974 01:46:51,140 --> 01:46:53,220 But I couldn't find any clues. 975 01:46:53,300 --> 01:46:54,950 So I'm back here. 976 01:46:55,480 --> 01:47:00,720 Last time you were here, you said your father came from Taiwan? 977 01:47:00,840 --> 01:47:01,750 Yes. 978 01:47:05,920 --> 01:47:10,650 Could it be that your father didn't have a Japanese citizenship? 979 01:47:12,440 --> 01:47:13,470 What? 980 01:47:13,540 --> 01:47:19,160 If he kept his Taiwan citizenship, then his papers wouldn't be kept here. 981 01:47:22,190 --> 01:47:27,440 If you go to the foreign registry on the second floor, they may have some information. 982 01:47:36,150 --> 01:47:37,580 Thank you for waiting. 983 01:47:42,120 --> 01:47:45,650 Registered Certificate Name: Fumio Chin Nationality: Chinese 984 01:47:46,000 --> 01:47:47,650 Well... 985 01:47:50,380 --> 01:47:52,300 I'm looking for his ashes. 986 01:47:53,340 --> 01:47:54,700 My father's. 987 01:47:55,760 --> 01:47:57,520 My father's ashes. 988 01:48:14,900 --> 01:48:16,410 Here it is! 989 01:48:16,760 --> 01:48:19,580 I've found his entry. 990 01:48:25,370 --> 01:48:28,300 Yes, his name was Fumio Chin. 991 01:48:28,960 --> 01:48:32,120 - Yes. - Yes... that's right. 992 01:48:33,620 --> 01:48:36,680 No? Thank you. 993 01:48:36,920 --> 01:48:41,250 Yes, January 18th. Much obliged. 994 01:48:43,100 --> 01:48:46,520 You didn't find it? I understand, thank you. 995 01:48:47,230 --> 01:48:51,480 Tenshoji? This is the residency department. 996 01:48:51,720 --> 01:48:55,820 We'd like to see the list of people interned at your shrine. 997 01:48:56,070 --> 01:48:57,200 You found them? 998 01:48:59,990 --> 01:49:00,950 Yes. 999 01:49:01,380 --> 01:49:04,780 I'm glad you did. Thank you very much. 1000 01:49:07,580 --> 01:49:09,060 Thank you for waiting. 1001 01:49:09,280 --> 01:49:13,260 It took some time due to the age of the case. 1002 01:49:13,800 --> 01:49:17,820 Your father's ashes are housed at Toko Temple in Mitaka. 1003 01:49:19,800 --> 01:49:21,470 Toko Temple? 1004 01:49:29,660 --> 01:49:31,650 Thank you so much! 1005 01:50:22,670 --> 01:50:24,770 I finally found you. 1006 01:50:28,830 --> 01:50:31,040 Appa. 1007 01:50:43,470 --> 01:50:44,940 Mom. 1008 01:50:45,380 --> 01:50:46,560 What? 1009 01:50:48,560 --> 01:50:51,940 Let's take the ashes and go see Grandma. 1010 01:50:58,400 --> 01:51:00,420 I did some checking. 1011 01:51:01,530 --> 01:51:03,870 It was bad to do it behind your back, 1012 01:51:04,280 --> 01:51:06,420 but I did a little digging. 1013 01:51:13,960 --> 01:51:17,800 I assume Grandma would want Grandpa's ashes, right? 1014 01:51:18,460 --> 01:51:19,800 No, she wouldn't. 1015 01:51:19,920 --> 01:51:21,050 But... 1016 01:51:22,930 --> 01:51:25,680 Grandma loved Grandpa, didn't she? 1017 01:51:27,560 --> 01:51:29,560 She loved him too much. 1018 01:51:29,810 --> 01:51:32,120 I bet she didn't want to share him. 1019 01:51:35,270 --> 01:51:39,580 Grandpa loved her... that's why he left. 1020 01:51:42,780 --> 01:51:44,280 He knew he was dying. 1021 01:51:44,400 --> 01:51:45,420 Enough! 1022 01:51:47,870 --> 01:51:49,410 Mom. 1023 01:51:50,370 --> 01:51:52,160 You know, right? 1024 01:51:55,350 --> 01:52:00,450 You know you weren't searching for his ashes. 1025 01:52:03,020 --> 01:52:05,020 You were searching for Grandma. 1026 01:52:29,040 --> 01:52:31,300 You piece of shit! 1027 01:52:31,560 --> 01:52:33,920 Fuck off back to Taiwan! 1028 01:52:34,900 --> 01:52:37,170 Fuck off and never come back! 1029 01:52:37,850 --> 01:52:39,850 I hope you die! 1030 01:52:41,180 --> 01:52:44,100 What am I supposed to do from now on? 1031 01:52:44,600 --> 01:52:49,170 Tell me what am I supposed to do without you? Dear! 1032 01:52:52,020 --> 01:52:54,020 Don't leave me alone. 1033 01:52:54,720 --> 01:52:56,480 I'm scared. 1034 01:52:57,440 --> 01:52:59,140 I'm scared... 1035 01:53:16,820 --> 01:53:21,250 I'm thinking of going to see mother. 1036 01:53:25,460 --> 01:53:28,100 I found Dad's ashes. 1037 01:53:35,180 --> 01:53:37,310 So it's all over. 1038 01:53:50,240 --> 01:53:53,370 Do you still blame me? 1039 01:53:54,620 --> 01:53:56,370 Leaving you like that. 1040 01:53:57,400 --> 01:53:59,000 It's all in the past. 1041 01:54:10,170 --> 01:54:11,750 You don't have to come again. 1042 01:54:13,550 --> 01:54:17,980 Talking about the past... is not fun. 1043 01:54:39,240 --> 01:54:40,550 You're going? 1044 01:54:42,070 --> 01:54:45,720 You wanted Seven Star cigarettes, right? 1045 01:54:48,960 --> 01:54:50,120 Yeah. 1046 01:54:53,300 --> 01:54:56,570 If you want some, let me know. 1047 01:55:00,390 --> 01:55:01,700 Okay. 1048 01:55:03,020 --> 01:55:04,720 I'll do that. 1049 01:55:31,800 --> 01:55:36,070 I'm thinking of entering the 200m race in the next competition. 1050 01:55:41,390 --> 01:55:42,520 Mom. 1051 01:55:43,680 --> 01:55:44,870 What? 1052 01:55:47,360 --> 01:55:48,950 Are you listening? 1053 01:55:53,140 --> 01:55:54,700 I'm listening. 1054 01:56:26,100 --> 01:56:27,520 Over there. 1055 01:57:07,520 --> 01:57:09,150 That woman? 1056 01:57:42,870 --> 01:57:44,200 Excuse me. 1057 01:57:48,810 --> 01:57:50,440 Welcome. 1058 01:58:08,950 --> 01:58:10,270 Please sit down. 1059 01:58:42,260 --> 01:58:44,470 Shall I wash it with shampoo? 1060 01:58:48,440 --> 01:58:49,750 My bangs... 1061 01:58:50,000 --> 01:58:51,720 Just a cut, I see. 1062 01:59:01,050 --> 01:59:03,300 The weather's bad. 1063 01:59:10,020 --> 01:59:12,080 I hate it. 1064 01:59:23,100 --> 01:59:25,170 How much shall I take off? 1065 01:59:31,170 --> 01:59:32,370 About this much? 1066 02:00:55,660 --> 02:00:57,170 When I was a kid... 1067 02:01:03,320 --> 02:01:05,720 I wanted to be a hairdresser. 1068 02:01:14,970 --> 02:01:16,350 My Mom. 1069 02:01:18,900 --> 02:01:21,470 She only ever gave me one compliment. 1070 02:01:26,740 --> 02:01:29,270 She said I was good at brushing hair. 1071 02:01:34,750 --> 02:01:37,020 That made me so happy. 1072 02:02:41,850 --> 02:02:43,800 That'll be 2000 yen. 1073 02:03:00,520 --> 02:03:03,720 I got caught in the rain. 1074 02:03:04,630 --> 02:03:06,250 I'm soaked. 1075 02:03:06,440 --> 02:03:08,920 Don't go wet upstairs. 1076 02:03:09,070 --> 02:03:10,920 I know, I know. 1077 02:03:11,720 --> 02:03:12,930 Good day. 1078 02:04:07,300 --> 02:04:10,570 Please take care of yourself. 1079 02:05:53,440 --> 02:05:55,470 Why didn't you say anything? 1080 02:06:02,390 --> 02:06:04,170 My mother... 1081 02:06:06,770 --> 02:06:08,470 My mother... 1082 02:06:10,020 --> 02:06:12,450 died when I was 11. 1083 02:06:17,740 --> 02:06:20,150 She was a terrible mother. 1084 02:06:22,870 --> 02:06:25,700 Hitting and kicking me everyday. 1085 02:06:31,470 --> 02:06:32,670 But... 1086 02:06:35,210 --> 02:06:37,800 even though I was being hit and kicked... 1087 02:06:39,850 --> 02:06:42,340 I still loved her. 1088 02:06:43,930 --> 02:06:45,470 Too much. 1089 02:06:53,620 --> 02:06:55,400 But it's fine now. 1090 02:07:01,460 --> 02:07:03,490 When I had you, 1091 02:07:05,370 --> 02:07:07,370 I was glad. 1092 02:07:10,620 --> 02:07:12,500 I was happy. 1093 02:07:17,360 --> 02:07:19,090 So I'm fine now. 1094 02:07:27,980 --> 02:07:31,070 I finally said goodbye to my mother. 1095 02:07:38,860 --> 02:07:40,690 Strange, isn't it? 1096 02:07:44,110 --> 02:07:46,240 From such a horrible mother... 1097 02:07:48,020 --> 02:07:49,540 "You are cute". 1098 02:07:52,160 --> 02:07:54,550 Her saying I am cute... 1099 02:07:54,710 --> 02:07:57,170 is all I wanted to hear. 1100 02:08:06,180 --> 02:08:07,640 You're cute. 1101 02:08:08,310 --> 02:08:09,820 Mom. 1102 02:08:11,810 --> 02:08:13,200 Idiot. 1103 02:08:18,660 --> 02:08:20,170 Migusa? 1104 02:08:22,700 --> 02:08:25,370 Is it okay if your mother cries? 1105 02:08:27,410 --> 02:08:29,100 Go ahead. 1106 02:09:36,270 --> 02:09:39,720 So Grandpa grew up in such a place? 1107 02:10:07,800 --> 02:10:09,760 Come as much as you like. 1108 02:10:10,000 --> 02:10:12,800 This is your home town, after all. 1109 02:10:16,640 --> 02:10:18,580 Blue skies! 1110 02:10:18,640 --> 02:10:22,320 Shut up and work! Mister poet. 1111 02:10:43,950 --> 02:10:47,000 Come on, Mr. Rin, get back to work! 1112 02:11:33,920 --> 02:11:39,520 Mieko Harada Maho Nonami 1113 02:11:39,570 --> 02:11:42,970 Ai Koinuma Kumagai Mami 1114 02:11:43,020 --> 02:11:47,950 Jun Kunimura Yuki Ushijima, Chihiro Asakawa 1115 02:11:48,020 --> 02:11:52,000 Hiroshi Maeda Hikaru Tsukada, Hayato Isohata 1116 02:11:52,070 --> 02:11:55,970 Yuji Nakamura Reiko Niimura 1117 02:11:56,000 --> 02:11:59,950 Moro Morooka 1118 02:12:00,050 --> 02:12:04,450 Masahiro Sato Kao Osamu, Shiro Magi 1119 02:12:04,600 --> 02:12:09,520 Fumiyo Kohinata Ryoko Imayoshi 1120 02:12:09,700 --> 02:12:17,800 Shintaro Takado Hana Yamanashi 1121 02:12:17,900 --> 02:12:28,450 Naomi Nishida, Tsuyoshi Ujiki Kiichi Nakai 1122 02:12:30,450 --> 02:12:34,820 Produced by: Sadatoshi Fujimine, Hideyuki Takai, Tadamichi Abe 1123 02:12:34,950 --> 02:12:38,620 Producers: Yoshinori Fujita, Naoyo Kimura, Shingo Miyauchi 1124 02:12:38,700 --> 02:12:42,750 Co-producers: Kazuhiko Seta, Junji Akai 1125 02:12:42,770 --> 02:12:46,500 Original Novel: Harumi Shimoda Screenplay: Wui-Sin Chong 1126 02:12:46,520 --> 02:12:52,220 Cinematography: Kozo Shibasaki Lighting: Nariyuki Ueda Art Direction: Katsumi Nakazawa 1127 02:12:52,250 --> 02:12:56,170 Audio Recording: Hisayuki Miyamoto Editing: Akimasa Kawashima 1128 02:12:56,200 --> 02:12:58,750 Music: Akira Senju 1129 02:12:58,820 --> 02:13:03,750 Assistant Directors: Masahiro Hara, Toshihiro Mita, Masaaki Taniguchi, Hayato Kawai 1130 02:15:01,470 --> 02:15:07,100 Directed by: Hideyuki Hirayama 68573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.