Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:09,170
A TOHO PRESENTATION
2
00:00:10,700 --> 00:00:15,000
Produced by: Toho, Kadokawa Shoten
and Sundance Company
3
00:00:15,670 --> 00:00:19,070
Distributed by: Sundance Company
4
00:00:56,650 --> 00:00:58,020
Appa (Father).
5
00:01:02,080 --> 00:01:03,810
Where are we going?
6
00:01:06,720 --> 00:01:09,320
We're going to buy some rain boots.
7
00:01:09,580 --> 00:01:11,450
Your shoes are all wet.
8
00:01:12,040 --> 00:01:13,490
Are boots expensive?
9
00:01:21,340 --> 00:01:23,250
You piece of shit!
10
00:01:23,820 --> 00:01:26,000
Fuck off back to Taiwan!
11
00:01:26,000 --> 00:01:28,700
Fuck off and never come back.
12
00:01:29,920 --> 00:01:32,090
I hope you die!
13
00:01:52,220 --> 00:02:00,770
BEGGING FOR LOVE
14
00:02:38,850 --> 00:02:41,620
My father's name was Fumio Chin.
15
00:02:42,160 --> 00:02:45,330
He was looked after in this
hospital for a long time.
16
00:02:46,120 --> 00:02:49,710
He passed away while he was here.
17
00:02:53,420 --> 00:02:54,840
The truth is...
18
00:02:55,420 --> 00:02:57,570
I'm trying to find his ashes.
19
00:02:59,800 --> 00:03:01,390
His ashes?
20
00:03:02,300 --> 00:03:04,640
You don't have his ashes?
21
00:03:07,100 --> 00:03:11,360
I saw my father in his coffin here.
22
00:03:12,940 --> 00:03:16,030
After that, I don't remember anything.
23
00:03:17,490 --> 00:03:20,120
I was just a child, you see.
24
00:03:20,780 --> 00:03:23,320
How about your mother
or other relatives?
25
00:03:24,040 --> 00:03:25,700
My mother...
26
00:03:26,080 --> 00:03:28,250
soon after my father passed...
27
00:03:28,620 --> 00:03:32,250
and since my father came
here alone from Taiwan...
28
00:03:33,280 --> 00:03:36,220
He did have a close friend called On.
29
00:03:36,300 --> 00:03:39,760
On looked after me for a while.
30
00:03:39,940 --> 00:03:41,760
I'll see what I can do.
31
00:03:42,340 --> 00:03:43,760
I'll take this.
Thanks.
32
00:03:56,550 --> 00:04:00,420
1954
33
00:04:00,500 --> 00:04:05,500
Appa
34
00:04:09,420 --> 00:04:11,750
Have you learned to write?
35
00:04:13,040 --> 00:04:15,550
She really studied hard.
36
00:04:20,980 --> 00:04:24,780
I want to hug and praise her.
37
00:04:25,860 --> 00:04:29,000
But my breast bone is broken.
38
00:04:42,500 --> 00:04:44,000
I'm sorry, On.
39
00:04:45,470 --> 00:04:49,120
I already have two children,
another won't make a difference.
40
00:04:49,290 --> 00:04:52,250
and soon they will be four.
41
00:04:54,220 --> 00:04:57,800
It's not possible this year,
but maybe next spring.
42
00:04:58,420 --> 00:05:00,130
It won't be long.
43
00:05:02,550 --> 00:05:05,390
What are you two whispering about?
44
00:05:06,430 --> 00:05:08,140
I was saying, when I'm better,
45
00:05:08,470 --> 00:05:12,390
I'm going to take Terue
back to my hometown.
46
00:05:12,660 --> 00:05:14,940
Fumio and On come from the same place.
47
00:05:15,610 --> 00:05:17,980
We went back and there was nothing there!
48
00:05:18,190 --> 00:05:20,820
Yeah, nothing but millet fields.
49
00:05:21,780 --> 00:05:23,280
Wish I could go back again.
50
00:05:26,200 --> 00:05:28,540
If there's no rice, there's potatoes.
51
00:05:28,620 --> 00:05:30,450
If there are no cows,
there are horses.
52
00:05:30,450 --> 00:05:32,710
If there are not fish,
there are shrimp.
53
00:05:34,330 --> 00:05:35,790
What was that?
54
00:05:36,170 --> 00:05:38,170
It means,"Things will work out".
55
00:06:14,440 --> 00:06:19,300
Terue, look, that's Taiwan.
56
00:06:22,860 --> 00:06:24,300
Your appa's hometown
57
00:06:25,010 --> 00:06:26,900
is right in the middle.
58
00:06:28,930 --> 00:06:30,240
Shalu District.
59
00:06:30,600 --> 00:06:31,780
Shalu?
60
00:06:33,060 --> 00:06:34,180
Shalu.
61
00:06:35,940 --> 00:06:39,230
There's nothing there,
but it's a good place.
62
00:06:47,570 --> 00:06:49,280
This spring...
63
00:06:49,960 --> 00:06:52,080
we'll go together there.
64
00:07:05,510 --> 00:07:06,760
Sorry for the wait.
65
00:07:07,120 --> 00:07:09,720
Unfortunately...
66
00:07:10,220 --> 00:07:14,600
all the documents from before
1957 were lost in a fire.
67
00:07:15,310 --> 00:07:16,810
I'm Noko.
68
00:07:17,520 --> 00:07:20,740
I've been working at this hospital
longer than anyone else.
69
00:07:21,000 --> 00:07:25,060
Even so, I'm very sorry, but...
70
00:07:25,190 --> 00:07:28,820
I don't remeber Fumio Chin.
71
00:07:29,280 --> 00:07:32,650
Back then, there were so many
tuberculosis patients.
72
00:07:32,780 --> 00:07:34,120
But there must be...
73
00:07:34,440 --> 00:07:37,540
There must be something you can tell me.
74
00:07:37,540 --> 00:07:39,070
I'm sorry...
75
00:07:39,580 --> 00:07:41,090
Please!
76
00:07:41,290 --> 00:07:43,460
Have another look.
77
00:07:48,260 --> 00:07:52,300
I know my father was treated
and passed away here.
78
00:08:06,440 --> 00:08:08,850
Unlucky... unlucky...
79
00:08:10,860 --> 00:08:12,700
Terue! You have a call!
80
00:08:12,780 --> 00:08:15,000
Terue! Telephone!
81
00:08:15,100 --> 00:08:16,100
Okay, okay.
82
00:08:19,050 --> 00:08:21,980
Migusa, I can't understand you
when you speak so fast.
83
00:08:22,330 --> 00:08:23,670
What?
84
00:08:24,590 --> 00:08:25,800
The police?
85
00:08:25,800 --> 00:08:27,420
What about the police?
86
00:08:31,820 --> 00:08:33,400
Liar.
87
00:08:33,800 --> 00:08:35,200
Mom, you're a liar.
88
00:08:36,890 --> 00:08:40,560
You don't really have no family.
89
00:08:43,360 --> 00:08:46,700
He may be my brother,
but I haven't seen him in over 30 years.
90
00:08:46,780 --> 00:08:48,320
He's basically a stranger.
91
00:08:48,360 --> 00:08:49,600
You're annoying.
92
00:08:49,600 --> 00:08:51,280
I want you to explain properly.
93
00:08:51,280 --> 00:08:53,280
You're pretty nosy.
94
00:08:54,410 --> 00:08:56,490
You'll damage our relationship.
95
00:08:56,490 --> 00:08:57,790
Okay, okay.
96
00:08:57,910 --> 00:08:59,080
One okay is enough.
97
00:08:59,100 --> 00:09:00,160
Okay.
98
00:09:22,240 --> 00:09:23,600
Migusa.
99
00:09:47,020 --> 00:09:48,130
That girl...
100
00:09:48,780 --> 00:09:49,850
was your daughter?
101
00:10:10,420 --> 00:10:11,870
What should I say?
102
00:10:13,980 --> 00:10:15,350
I wanted to meet you.
103
00:10:16,160 --> 00:10:18,530
I got too nostalgic.
104
00:10:21,060 --> 00:10:22,700
You're a smooth talker.
105
00:10:23,680 --> 00:10:25,250
Even for a conman.
106
00:10:26,120 --> 00:10:27,710
That's harsh.
107
00:10:29,880 --> 00:10:31,840
The police told me about you.
108
00:10:35,970 --> 00:10:38,680
I didn't intend to break the law.
109
00:10:50,360 --> 00:10:51,570
Why, then?
110
00:10:53,840 --> 00:10:55,650
I got carried away.
111
00:11:04,710 --> 00:11:06,160
You haven't changed.
112
00:11:08,980 --> 00:11:10,340
When you're in trouble,
113
00:11:11,260 --> 00:11:12,620
or annoyed,
114
00:11:13,960 --> 00:11:15,600
you smile for no reason.
115
00:11:20,100 --> 00:11:21,680
Your Dad...
116
00:11:22,640 --> 00:11:25,390
Nakajima... I found his grave.
117
00:11:27,230 --> 00:11:29,550
I don't even remember his face.
118
00:11:30,110 --> 00:11:33,190
I also found Wachi's grave,
our foster father.
119
00:11:33,730 --> 00:11:36,650
I've been going around,
asking everyone I can.
120
00:11:39,450 --> 00:11:41,450
My Dad...
121
00:11:42,370 --> 00:11:45,580
Fumio Chin...
I just need to find his ashes.
122
00:11:46,410 --> 00:11:48,120
Why now?
123
00:12:06,930 --> 00:12:08,480
Next time you come...
124
00:12:10,150 --> 00:12:13,100
could you bring a pack of
Seven Star cigarettes?
125
00:12:13,360 --> 00:12:14,440
Sis.
126
00:12:18,400 --> 00:12:20,280
I'm not happy, being here.
127
00:12:20,490 --> 00:12:22,120
Takenori.
128
00:12:35,750 --> 00:12:40,470
1955
129
00:12:51,500 --> 00:12:54,280
Terue, teacher is calling you.
130
00:13:16,550 --> 00:13:18,000
Terue.
131
00:13:19,130 --> 00:13:20,420
Terue.
132
00:13:20,970 --> 00:13:23,090
I have good news.
133
00:13:23,390 --> 00:13:26,560
Your Mom has come to take you home!
134
00:13:37,150 --> 00:13:39,530
Hurry up, I'm busy.
135
00:14:34,160 --> 00:14:37,330
Ugh, too tight.
136
00:14:39,670 --> 00:14:42,070
That's your brother, Takenori.
137
00:14:44,050 --> 00:14:45,260
Brother?
138
00:14:45,560 --> 00:14:47,260
And this is your new Dad.
139
00:14:47,600 --> 00:14:48,650
Quiet.
140
00:14:51,850 --> 00:14:54,810
Darling, zip my dress up.
141
00:14:57,100 --> 00:14:58,310
What?
142
00:14:58,980 --> 00:15:01,400
Why not take a little rest?
143
00:15:03,820 --> 00:15:05,400
I can't.
144
00:15:05,400 --> 00:15:07,570
We need money.
145
00:15:08,280 --> 00:15:10,080
Terue, you do it.
146
00:15:33,220 --> 00:15:35,270
Go buy me some tobacco.
147
00:15:42,320 --> 00:15:44,440
Here's some money.
148
00:15:47,750 --> 00:15:49,320
You're not cute.
149
00:16:05,600 --> 00:16:10,070
Till I come and me wanna go home
150
00:16:11,650 --> 00:16:16,900
Day is a da day O...
151
00:16:17,620 --> 00:16:21,420
Till I come and me wanna go home
152
00:16:21,870 --> 00:16:29,420
I drink some rum and wait
For tomorrow morning to come
153
00:16:29,650 --> 00:16:37,020
I'm standing on pins and needles though
I'm standing on pins and needles though
154
00:16:37,150 --> 00:16:44,020
(Kamishibai Performance)
155
00:17:03,050 --> 00:17:04,730
Don't follow me.
156
00:17:08,490 --> 00:17:12,030
I hate you.
You're not my brother.
157
00:17:17,970 --> 00:17:19,800
Is it you, Terue?
158
00:17:20,940 --> 00:17:21,760
Yes.
159
00:17:22,250 --> 00:17:24,130
Go out again.
160
00:17:25,130 --> 00:17:27,960
Don't come back until the lights are on.
161
00:17:39,250 --> 00:17:41,250
You're not going to let them in?
162
00:17:41,560 --> 00:17:43,480
They're kids, they'll be fine.
163
00:17:43,520 --> 00:17:45,750
Why did you bring her back?
164
00:17:50,100 --> 00:17:51,740
That's my business.
165
00:18:09,620 --> 00:18:11,590
Stop hitting!
166
00:18:11,720 --> 00:18:13,590
Don't you like it?
167
00:18:14,340 --> 00:18:16,300
Give me a break.
168
00:18:30,040 --> 00:18:32,570
I'm hungry.
169
00:18:40,400 --> 00:18:42,570
Come on, Takenori.
170
00:19:17,900 --> 00:19:19,400
I'm unlucky.
171
00:19:19,740 --> 00:19:21,490
I'm Migusa Yamaoka,
172
00:19:21,680 --> 00:19:23,370
the number one player.
173
00:19:23,650 --> 00:19:25,000
I make my attempt,
174
00:19:25,320 --> 00:19:26,160
and...
175
00:19:26,440 --> 00:19:28,160
I'm in the zone!
176
00:19:28,670 --> 00:19:30,040
I'm home.
177
00:19:33,250 --> 00:19:35,420
If you're going to be late, tell me!
178
00:19:35,800 --> 00:19:38,760
Sorry, sorry.
I got caught up talking.
179
00:20:00,220 --> 00:20:02,670
You've been going out a lot recently.
180
00:20:06,620 --> 00:20:08,070
Well, now.
181
00:20:08,870 --> 00:20:12,250
I'll make something nice.
182
00:20:39,570 --> 00:20:42,200
Don't leave the fridge open.
183
00:20:42,410 --> 00:20:43,200
Okay, okay.
184
00:20:43,320 --> 00:20:45,100
Stop with that bad habit.
185
00:20:45,100 --> 00:20:46,080
Okay, okay!
186
00:20:46,080 --> 00:20:47,410
Just one "Okay"!
187
00:20:47,410 --> 00:20:48,250
Okay!
188
00:20:48,870 --> 00:20:52,470
1958
189
00:20:49,720 --> 00:20:57,820
I drink some rum and wait
For tomorrow morning to come
190
00:20:58,570 --> 00:21:05,750
I'm standing on pins and needles though
I'm standing on pins and needles though
191
00:21:05,970 --> 00:21:14,150
Six foot, seven foot, eight foot bunch
I'm stacking up bananas
192
00:21:15,020 --> 00:21:16,900
What are you so happy about?
193
00:21:17,580 --> 00:21:19,150
I feel like a tourist.
194
00:21:19,820 --> 00:21:21,530
You're a weird kid.
195
00:21:23,360 --> 00:21:25,070
What about Nakajima?
196
00:21:25,260 --> 00:21:26,950
He's not coming with us?
197
00:21:28,300 --> 00:21:32,420
Six foot, seven foot, eight foot bunch
198
00:22:01,160 --> 00:22:03,200
You said there was only one.
199
00:22:03,580 --> 00:22:06,800
Give me a break.
They're already here.
200
00:22:06,850 --> 00:22:08,950
But my place is small.
201
00:22:09,200 --> 00:22:12,120
I can just go back if you want.
202
00:22:12,240 --> 00:22:15,420
No, no... it's okay.
203
00:22:25,780 --> 00:22:27,960
It's done. Here you are.
204
00:22:28,600 --> 00:22:29,810
Be careful.
205
00:22:36,400 --> 00:22:38,230
Hello, what's your name?
206
00:22:38,760 --> 00:22:39,900
Terue.
207
00:22:40,170 --> 00:22:41,970
- Takenori.
- Okay!
208
00:22:42,190 --> 00:22:43,240
Eat.
209
00:22:43,400 --> 00:22:45,240
Be nice to each other.
210
00:22:45,520 --> 00:22:47,020
Hello!
211
00:22:55,040 --> 00:22:57,000
You're a dirty kid.
212
00:22:57,540 --> 00:22:59,500
It stinks everywhere.
213
00:23:12,070 --> 00:23:14,520
You got it really clean.
214
00:23:14,980 --> 00:23:16,170
Have some tea.
215
00:23:16,940 --> 00:23:20,480
Hey, from today, this is your new father.
216
00:23:21,360 --> 00:23:23,110
Call him Dad.
217
00:23:24,690 --> 00:23:26,320
Dad...
218
00:23:30,500 --> 00:23:32,460
Go on, call him Dad.
219
00:23:35,870 --> 00:23:37,040
Dad.
220
00:23:42,050 --> 00:23:45,840
It sounds good.
You look like a real parent and child.
221
00:23:46,040 --> 00:23:46,820
Really?
222
00:23:48,040 --> 00:23:50,090
You like it already?
223
00:24:23,660 --> 00:24:25,720
Terue, let's go!
224
00:24:26,800 --> 00:24:28,510
What's the problem?
Come with us.
225
00:24:28,510 --> 00:24:30,050
Terue, let's go.
226
00:24:30,050 --> 00:24:31,550
Hurry up!
227
00:24:31,550 --> 00:24:32,550
Terue!
228
00:24:47,860 --> 00:24:48,780
Mom...
229
00:24:52,120 --> 00:24:53,620
My pocket money...
230
00:24:55,280 --> 00:24:56,950
can I have it now?
231
00:25:05,170 --> 00:25:06,630
Give me your hand.
232
00:25:12,870 --> 00:25:14,100
What did you do?
233
00:25:16,940 --> 00:25:18,180
Shut up.
234
00:25:18,560 --> 00:25:20,100
What do you think I did?
235
00:25:35,500 --> 00:25:37,100
Toyoko, stop! Toyoko!
236
00:25:38,520 --> 00:25:39,340
Stop it!
237
00:25:42,240 --> 00:25:43,720
Don't fucking cry!
238
00:25:44,600 --> 00:25:46,400
Stop! Terue!
239
00:25:48,700 --> 00:25:50,040
I said stop!
240
00:25:56,760 --> 00:25:58,200
I said stop!
241
00:25:59,150 --> 00:26:01,920
I'll give you something to cry about!
242
00:26:12,990 --> 00:26:14,660
Fuck off!
243
00:26:28,050 --> 00:26:29,550
Thank you!
244
00:26:42,230 --> 00:26:43,140
Welcome!
245
00:26:43,980 --> 00:26:44,940
Umm...
246
00:26:46,650 --> 00:26:47,900
Dried shrimp.
247
00:26:48,610 --> 00:26:50,780
7 yen worth again?
248
00:27:14,220 --> 00:27:15,240
Welcome back.
249
00:27:20,050 --> 00:27:22,770
What are we having today?
250
00:27:23,640 --> 00:27:26,650
Dried shrimp.
Can we eat it before you?
251
00:27:27,020 --> 00:27:29,610
You only got 32 yen again today?
252
00:27:32,230 --> 00:27:35,530
I don't earn much either
so I can't complain.
253
00:27:38,780 --> 00:27:42,030
Our faces are drying out
from all this salt.
254
00:27:56,780 --> 00:27:58,440
It must be nice.
255
00:27:58,720 --> 00:28:00,300
I'm jealous.
256
00:28:00,430 --> 00:28:03,010
So pretty.
257
00:28:03,250 --> 00:28:05,240
Hey, those dumplings are mine!
258
00:28:05,280 --> 00:28:06,500
Just one or two!
259
00:28:06,700 --> 00:28:08,220
Quiet down!
260
00:28:08,280 --> 00:28:09,450
You quiet down!
261
00:28:09,470 --> 00:28:12,240
She's amazing,
I'm so jealous.
262
00:28:12,380 --> 00:28:13,820
Aren't I more beautiful?
263
00:28:46,150 --> 00:28:47,600
Hand it over.
264
00:28:51,200 --> 00:28:52,560
I said hand it over!
265
00:28:54,300 --> 00:28:54,880
Let go!
266
00:29:00,910 --> 00:29:02,160
No!
267
00:29:02,260 --> 00:29:04,260
What are you hiding?
268
00:29:04,350 --> 00:29:06,320
Forgive me! Mom!
269
00:29:06,370 --> 00:29:07,700
Hand it over!
270
00:29:13,160 --> 00:29:14,340
Stop!
271
00:29:15,670 --> 00:29:16,870
Idiot!
272
00:29:26,580 --> 00:29:28,120
Mom! Stop!
273
00:30:03,550 --> 00:30:06,680
My skin is getting bad.
274
00:30:16,860 --> 00:30:18,110
Terue.
275
00:30:18,700 --> 00:30:20,110
Comb my hair.
276
00:30:22,990 --> 00:30:24,110
Terue.
277
00:30:40,420 --> 00:30:42,170
Come here, quick.
278
00:30:58,050 --> 00:30:59,520
Hurry up.
279
00:31:08,700 --> 00:31:10,750
You're good at this.
280
00:31:19,920 --> 00:31:21,500
Feels good.
281
00:31:51,640 --> 00:31:54,290
Haruko's family bought a TV.
282
00:31:55,910 --> 00:31:58,790
Our family isn't like hers.
283
00:31:59,830 --> 00:32:03,220
They must have loads of money.
TVs are expensive.
284
00:32:03,880 --> 00:32:06,170
You're a silly kid.
285
00:32:06,170 --> 00:32:07,670
If you don't stop dreaming...
286
00:32:19,500 --> 00:32:21,140
You're worthless!
287
00:32:28,540 --> 00:32:29,840
I'm sorry!
288
00:32:30,220 --> 00:32:33,490
Mom! I won't do it again!
289
00:32:33,600 --> 00:32:35,270
Forgive me! Mom!
290
00:32:35,300 --> 00:32:37,270
Come out!
Move!
291
00:32:37,550 --> 00:32:39,250
I told you to move!
292
00:32:39,250 --> 00:32:40,790
I'm sorry!
293
00:32:40,850 --> 00:32:42,860
- I'm sorry!
- Don't hit her mouth.
294
00:32:43,740 --> 00:32:45,270
- She is a girl...
- Stop!
295
00:32:47,080 --> 00:32:50,020
No! Stop!
296
00:32:57,850 --> 00:32:58,730
Idiot!
297
00:33:11,080 --> 00:33:12,990
You made a mess.
298
00:33:14,220 --> 00:33:16,370
Wipe it up! Now!
299
00:33:20,950 --> 00:33:23,500
Wipe it up! Now!
300
00:33:26,130 --> 00:33:27,120
Simpleton!
301
00:33:27,170 --> 00:33:28,460
Die!
302
00:33:28,460 --> 00:33:30,020
Simpleton! Die!
303
00:33:30,070 --> 00:33:32,300
Wait, don't repeat them!
304
00:33:47,060 --> 00:33:48,500
Can you eat?
305
00:34:07,060 --> 00:34:08,970
The inside of my mouth...
306
00:34:10,670 --> 00:34:12,750
tastes like metal.
307
00:34:16,340 --> 00:34:19,220
Your face looks like a croquette...
308
00:34:27,020 --> 00:34:28,770
That face...
309
00:34:29,370 --> 00:34:30,870
we could use it!
310
00:34:49,700 --> 00:34:51,750
Thank you!
311
00:34:55,550 --> 00:34:57,000
Thank you!
312
00:35:14,670 --> 00:35:16,970
You can have another helping.
313
00:35:19,220 --> 00:35:21,570
It sure pays, being given money!
314
00:35:22,820 --> 00:35:24,700
We are not being given money.
315
00:35:25,320 --> 00:35:27,850
We are allowing them to give us money.
316
00:35:29,100 --> 00:35:32,700
This is a great job because
it makes people happy.
317
00:35:33,620 --> 00:35:35,010
Why?
318
00:35:37,470 --> 00:35:41,540
When we bow our heads,
they feel important.
319
00:35:58,100 --> 00:36:00,990
Thank you very much
I ran away from my abusing stepmother
320
00:36:00,990 --> 00:36:02,160
Demon!
321
00:36:02,250 --> 00:36:04,200
- Devil!
- Vampire!
322
00:36:04,350 --> 00:36:06,200
Monster!
323
00:36:27,520 --> 00:36:29,190
You have a pink eye.
324
00:36:32,400 --> 00:36:34,850
Don't rub your eyes with dirty hands.
325
00:36:35,380 --> 00:36:37,250
Take a bath sometimes.
326
00:36:37,970 --> 00:36:40,000
She's dirty!
327
00:36:46,850 --> 00:36:48,410
Feels good, right?
328
00:36:50,450 --> 00:36:51,970
Here you go.
329
00:36:55,150 --> 00:36:57,100
- I'm leaving.
- Oh, thanks.
330
00:36:57,250 --> 00:36:58,750
Thanks for your service.
331
00:36:58,970 --> 00:37:00,220
Sis...
332
00:37:00,420 --> 00:37:01,300
What?
333
00:37:01,890 --> 00:37:05,060
Why is Mom always hitting you?
334
00:37:06,310 --> 00:37:09,020
Is it because she hates you?
335
00:37:44,510 --> 00:37:46,640
On guard, you little brat!
336
00:37:46,870 --> 00:37:48,950
Your name... State your name.
337
00:37:49,200 --> 00:37:51,770
They call me 'The Coward'.
338
00:38:35,980 --> 00:38:37,310
I'm home.
339
00:38:39,100 --> 00:38:40,750
I've prepared you the bath.
340
00:38:41,570 --> 00:38:42,650
Thank you.
341
00:38:45,410 --> 00:38:46,620
Listen, Mom.
342
00:38:47,320 --> 00:38:49,870
You've been acting suspicious recently.
343
00:38:50,170 --> 00:38:53,700
Do you really have that much to
talk about with your friend?
344
00:38:55,060 --> 00:38:56,580
You're that close?
345
00:38:58,090 --> 00:38:59,290
I guess so.
346
00:39:01,380 --> 00:39:04,160
Is your friend... a guy?
347
00:39:05,470 --> 00:39:06,510
Dummy.
348
00:39:10,700 --> 00:39:13,800
It's suspicious,
going out all the time.
349
00:39:15,890 --> 00:39:17,570
You're hiding things.
350
00:39:17,730 --> 00:39:19,190
I want you to stop.
351
00:39:23,690 --> 00:39:26,490
Anyway, shall we eat?
352
00:39:30,030 --> 00:39:33,070
Mom, I went to see Uncle-conman...
353
00:39:33,540 --> 00:39:35,370
Are you lying?
354
00:39:37,620 --> 00:39:38,670
I am lying.
355
00:39:40,970 --> 00:39:42,100
I'll get angry!
356
00:39:42,120 --> 00:39:44,820
You got angry.
You really are hiding something.
357
00:39:44,940 --> 00:39:45,510
I am not!
358
00:39:45,580 --> 00:39:46,240
You are!
359
00:39:46,240 --> 00:39:48,570
It's nothing to do with you, Migusa!
360
00:39:51,300 --> 00:39:53,020
- Where are you going?
- It's nothing to do with you.
361
00:39:53,020 --> 00:39:53,620
Migusa!
362
00:39:53,620 --> 00:39:54,350
Liar!
363
00:39:55,120 --> 00:39:57,100
I don't want to be near a liar!
364
00:39:57,260 --> 00:39:58,310
Stop with that!
365
00:39:58,310 --> 00:39:59,810
Why won't you talk about it!?
366
00:40:00,020 --> 00:40:01,810
Why do you keep lying to me?
367
00:40:02,520 --> 00:40:03,480
Could it be...
368
00:40:03,960 --> 00:40:06,740
you aren't really my mother?!
369
00:40:19,370 --> 00:40:21,970
Why are you laughing at a time like this?!
370
00:40:23,710 --> 00:40:25,800
You're awful, Mom.
371
00:41:13,320 --> 00:41:15,300
Damn it.
372
00:41:42,710 --> 00:41:45,400
What the fuck are you looking at?
373
00:41:50,170 --> 00:41:52,260
Don't make a fool of me.
374
00:42:02,500 --> 00:42:05,230
Who should you thank
for being alive?
375
00:42:09,400 --> 00:42:10,550
Say it!
376
00:42:48,620 --> 00:42:49,940
Will you jump?
377
00:43:05,160 --> 00:43:06,950
Take a leap!
378
00:43:31,000 --> 00:43:33,520
Excuse me, excuse me!
379
00:43:36,320 --> 00:43:38,530
It hurts...
380
00:43:38,680 --> 00:43:40,530
This is your fault!
381
00:43:42,620 --> 00:43:44,880
Toyoko, stop!
382
00:43:45,140 --> 00:43:46,900
People are watching.
383
00:43:47,140 --> 00:43:50,040
Like I give a shit about them!
384
00:43:50,840 --> 00:43:51,800
Okay, I get it.
385
00:43:51,800 --> 00:43:53,510
Let's go back to bed, right?
386
00:43:53,520 --> 00:43:55,510
That's right!
It's our sleep time!
387
00:43:55,510 --> 00:43:57,970
- I have to get up early tomorrow!
- We have to work!
388
00:43:58,670 --> 00:44:01,750
What do you want, bastards?
Shut up!
389
00:44:02,720 --> 00:44:04,650
Like you don't stay out late!
390
00:44:04,960 --> 00:44:09,150
Who the fuck do you think you are ?
391
00:44:09,150 --> 00:44:10,440
Don't gawk!
392
00:44:15,840 --> 00:44:17,670
What did you do?
393
00:44:19,150 --> 00:44:21,910
There is right and there
is wrong, Toyoko...
394
00:44:24,450 --> 00:44:29,020
You can't say shit when I'm
the one making all the money!
395
00:44:29,140 --> 00:44:30,900
You want to complain?!
396
00:44:30,900 --> 00:44:32,400
I'm also working!
397
00:44:35,210 --> 00:44:36,820
Stop!
398
00:45:38,850 --> 00:45:39,900
Sorry for hitting...
399
00:45:39,950 --> 00:45:41,300
Don't apologize.
400
00:45:41,490 --> 00:45:43,420
I don't like that part of you.
401
00:45:44,340 --> 00:45:45,950
Get your act together.
402
00:45:46,450 --> 00:45:48,020
Domestic violence...
403
00:45:48,410 --> 00:45:50,750
is really looked down upon
these days.
404
00:45:54,120 --> 00:45:55,380
You're right.
405
00:45:59,130 --> 00:46:00,380
Mom.
406
00:46:00,670 --> 00:46:03,070
That was the first time you ever hit me.
407
00:46:09,970 --> 00:46:11,560
Want me to get you sushi?
408
00:46:11,660 --> 00:46:13,200
You don't need to bribe me.
409
00:46:13,240 --> 00:46:15,150
It's to celebrate you coming last!
410
00:46:15,440 --> 00:46:17,670
You promised you wouldn't mention that!
411
00:46:22,490 --> 00:46:24,660
You're heavy.
412
00:46:26,240 --> 00:46:29,040
When your Dad proposed to me,
413
00:46:29,040 --> 00:46:31,250
we were at that sushi place.
414
00:46:32,160 --> 00:46:35,420
Your Dad was drinking more
than he could handle.
415
00:46:36,080 --> 00:46:38,880
So I took him home on
the back of my bike!
416
00:46:38,880 --> 00:46:40,300
Really?
417
00:46:40,740 --> 00:46:42,720
Isn't that illegal?
418
00:46:42,720 --> 00:46:43,800
Understand?
419
00:46:44,380 --> 00:46:46,930
When we found out I was
pregnant with you,
420
00:46:47,260 --> 00:46:49,470
we celebrated there once more.
421
00:46:50,180 --> 00:46:53,120
He got super drunk again!
422
00:46:53,350 --> 00:46:56,560
What disgraceful behavior!
You should be ashamed!
423
00:46:59,900 --> 00:47:01,190
Migusa...
424
00:47:01,520 --> 00:47:02,400
What?
425
00:47:04,780 --> 00:47:07,370
Am I a good mother?
426
00:47:08,320 --> 00:47:10,080
Why are you asking that?
427
00:47:11,620 --> 00:47:13,160
What do you think?
428
00:47:14,400 --> 00:47:16,640
You can't just ask me that.
429
00:47:18,880 --> 00:47:21,200
It's okay if you say I'm not.
430
00:47:23,340 --> 00:47:25,630
Just as long as I'm your Mom.
431
00:47:26,180 --> 00:47:27,630
Obviously!
432
00:47:28,140 --> 00:47:30,100
Stop saying weird things.
433
00:47:34,980 --> 00:47:36,850
Thank you, Migusa.
434
00:47:37,150 --> 00:47:38,980
What's wrong, Mom?
435
00:47:40,620 --> 00:47:42,400
You're making me blush.
436
00:48:04,070 --> 00:48:05,150
Toyoko!
437
00:48:08,540 --> 00:48:10,300
Why are you all dressed up?
438
00:48:10,300 --> 00:48:12,440
Be happy! I've found a job!
439
00:48:12,570 --> 00:48:15,160
Wow, someplace actually hired you.
440
00:48:15,260 --> 00:48:17,320
An old friend got me the job.
441
00:48:17,350 --> 00:48:19,020
So tonight's on you?
442
00:48:19,980 --> 00:48:24,540
From now on, you, Terue and Takenori
won't have to worry about money.
443
00:48:28,320 --> 00:48:29,700
You...
444
00:48:30,680 --> 00:48:32,580
really don't understand.
445
00:48:32,860 --> 00:48:34,580
I'll give my best!
446
00:48:51,100 --> 00:48:52,640
Two times one is two.
447
00:48:52,850 --> 00:48:54,470
Two times one is two!
448
00:48:54,800 --> 00:48:58,140
- Two times two is four.
- Two times two is four.
449
00:48:58,350 --> 00:49:00,120
Two times three is six.
450
00:49:02,670 --> 00:49:04,180
Two times three is six.
451
00:49:04,320 --> 00:49:05,820
Be quiet.
452
00:49:13,520 --> 00:49:15,150
I'm home.
453
00:49:20,070 --> 00:49:21,750
Terue.
454
00:49:22,420 --> 00:49:24,820
This is a gift for entering school!
455
00:49:30,060 --> 00:49:32,510
Your father is really kind.
456
00:49:36,470 --> 00:49:38,100
Try it on for him.
457
00:49:41,390 --> 00:49:43,650
Don't act embarrassed.
458
00:49:47,120 --> 00:49:49,400
Hey, hurry up and show it to your Dad.
459
00:50:16,870 --> 00:50:18,260
Your skirt too.
460
00:50:22,770 --> 00:50:24,730
Hurry up!
461
00:50:35,960 --> 00:50:37,530
Your underwear too.
462
00:50:46,210 --> 00:50:47,540
Take them off.
463
00:50:48,320 --> 00:50:50,680
Let's keep them for the
entrance ceremony.
464
00:50:50,740 --> 00:50:52,500
I said, take them the fuck off!
465
00:50:54,200 --> 00:50:56,390
I'm not going to say it again.
466
00:50:56,520 --> 00:50:58,770
You don't listen to your
own damn mother?!
467
00:51:03,140 --> 00:51:04,670
Not her face!
468
00:51:11,620 --> 00:51:13,440
Idiot
469
00:51:13,800 --> 00:51:16,200
You got blood on me!
470
00:51:30,780 --> 00:51:34,010
Why did you take me
from the orphanage?
471
00:51:34,470 --> 00:51:35,720
I didn't have a choice.
472
00:51:35,800 --> 00:51:37,650
Orphans are too pitiful.
473
00:51:39,640 --> 00:51:41,100
I...
474
00:51:42,200 --> 00:51:45,270
You took me because you thought
I was cute, didn't you?
475
00:51:51,750 --> 00:51:53,400
That's right? Isn't it?
476
00:51:54,110 --> 00:51:55,550
Mom...
477
00:52:03,170 --> 00:52:05,920
I didn't want to give birth.
478
00:52:11,600 --> 00:52:13,100
You shouldn't have been born!
479
00:52:13,220 --> 00:52:14,070
Mom!
480
00:52:16,720 --> 00:52:19,800
I was raped!
You were a rape baby!
481
00:52:19,800 --> 00:52:21,800
Otherwise, I wouldn't have had you!
482
00:52:22,050 --> 00:52:24,100
But I was cute, wasn't I?
483
00:52:24,240 --> 00:52:25,800
You're not cute!
484
00:52:26,970 --> 00:52:29,100
You're not cute!
485
00:52:29,270 --> 00:52:31,270
You're not cute!
486
00:52:31,800 --> 00:52:33,300
You're not cute!
487
00:52:33,650 --> 00:52:35,200
- Stop!
- Move!
488
00:52:35,570 --> 00:52:39,300
I'll kill her!
You're not cute!
489
00:54:17,240 --> 00:54:18,570
Appa...
490
00:54:21,260 --> 00:54:23,260
Take me away.
491
00:54:29,220 --> 00:54:30,730
I won't cry.
492
00:54:35,310 --> 00:54:37,610
I'll never cry.
493
00:54:40,870 --> 00:54:42,780
Come take me away.
494
00:54:46,070 --> 00:54:47,620
Don't die.
495
00:54:50,080 --> 00:54:51,870
Come take me away.
496
00:55:09,100 --> 00:55:10,430
I can't believe it.
497
00:55:11,220 --> 00:55:13,810
Doing that to her own child.
498
00:55:20,920 --> 00:55:24,110
It was maybe because I was
a baby born from rape.
499
00:55:26,030 --> 00:55:28,950
Perhaps Grandma was just crazy.
500
00:55:31,820 --> 00:55:35,650
Your foster father should have
stuck up for you.
501
00:55:37,830 --> 00:55:40,540
She left him in the end.
502
00:55:41,060 --> 00:55:43,460
He ended up living alone
in the apartment.
503
00:55:45,840 --> 00:55:48,800
Wachi Family
504
00:55:49,180 --> 00:55:51,930
When I found my foster
father's grave,
505
00:55:53,810 --> 00:55:55,870
I made up my mind.
506
00:55:58,100 --> 00:56:02,400
To find everyone she threw away.
507
00:56:04,240 --> 00:56:05,360
But...
508
00:56:05,570 --> 00:56:07,700
the old hag has died too.
509
00:56:07,820 --> 00:56:10,450
The city hall and the hospital
were no help.
510
00:56:10,620 --> 00:56:12,370
We don't have any more leads.
511
00:56:12,580 --> 00:56:14,400
What are we going to do?
512
00:56:17,920 --> 00:56:19,290
Shalu.
513
00:56:22,760 --> 00:56:25,260
It's the name of the village
where Appa was born.
514
00:56:27,170 --> 00:56:28,340
You're going?
515
00:56:28,880 --> 00:56:29,970
To Taiwan?
516
00:56:33,120 --> 00:56:35,220
Shalu is my only lead.
517
00:56:36,860 --> 00:56:37,890
Let's go!
518
00:56:37,950 --> 00:56:41,120
One of Grandpa's friends may
have taken his ashes back.
519
00:56:41,780 --> 00:56:45,740
Anyway, there's sure to be
a clue in Taiwan.
520
00:56:55,410 --> 00:56:56,830
Mom!
521
00:56:57,900 --> 00:56:59,830
We have to go.
522
00:57:07,860 --> 00:57:10,360
We have to find out what happened.
523
00:57:11,700 --> 00:57:13,550
For Appa.
524
00:57:14,250 --> 00:57:15,970
And for me.
525
00:57:40,120 --> 00:57:42,420
Are you sure you don't
mind that suitcase?
526
00:57:42,500 --> 00:57:45,560
Don't keep on asking.
I said it's fine.
527
00:57:59,740 --> 00:58:01,350
Can you speak Japanese?
528
00:58:01,350 --> 00:58:04,920
(Chinese)
529
00:58:07,940 --> 00:58:10,070
Can you speak Japanese?
530
00:58:14,170 --> 00:58:16,330
Can you speak Japanese?
531
00:58:16,830 --> 00:58:18,400
This is strange.
532
00:58:18,400 --> 00:58:20,400
Taiwan was a Japanese colony once.
533
00:58:20,500 --> 00:58:23,850
There's meant to be lots of people
who can speak Japanese.
534
00:58:28,000 --> 00:58:30,380
Can you speak Japanese?
535
00:58:32,340 --> 00:58:34,500
If you ask if I can and I answer "Yes",
536
00:58:34,520 --> 00:58:36,850
they'll be just enough
syllables for a Haiku.
537
00:58:42,600 --> 00:58:46,230
You came to Taiwan to find his ashes?
538
00:58:46,230 --> 00:58:47,550
That's a good goal.
539
00:58:48,900 --> 00:58:50,900
Your Japanese is good.
540
00:58:51,820 --> 00:58:54,530
I graduated from Kougaku.
541
00:58:55,200 --> 00:58:56,740
What's "Kougaku"?
542
00:58:57,070 --> 00:58:58,200
Elementary school.
543
00:58:58,670 --> 00:59:01,450
A teacher from Japan taught us Japanese.
544
00:59:01,520 --> 00:59:05,850
There was a bronze statue of Kinjiro
Ninomiya in the school grounds.
545
00:59:05,950 --> 00:59:08,620
I still remember the
Imperial Rescript on Education.
546
00:59:09,650 --> 00:59:12,150
What is the "Imperial
Rescript on Education"?
547
00:59:12,960 --> 00:59:15,800
Young people don't know anything.
548
00:59:16,430 --> 00:59:23,520
(Old Japanese)
549
00:59:26,680 --> 00:59:28,860
Please tell me.
550
00:59:28,920 --> 00:59:30,750
I am telling you!
551
00:59:31,550 --> 00:59:33,990
I can't understand what you're saying.
552
00:59:33,990 --> 00:59:35,990
Okay, please search quickly.
553
00:59:38,910 --> 00:59:40,160
Well?
554
00:59:41,100 --> 00:59:44,180
I'm sorry, but my Mandarin
isn't too good.
555
00:59:44,500 --> 00:59:45,620
But you're Chinese.
556
00:59:45,800 --> 00:59:47,420
I'm very sorry.
557
00:59:55,470 --> 00:59:57,120
He found something?!
558
00:59:57,270 --> 00:59:58,510
Understood.
559
00:59:58,510 --> 01:00:02,390
It seems his ashes were moved.
560
01:00:04,560 --> 01:00:09,320
When we were born,
we were taught to say "Appa" and "Abbu".
561
01:00:09,760 --> 01:00:13,440
Then, in school we were taught
to say "Father" and "Mother".
562
01:00:13,600 --> 01:00:18,950
After the war, mainlanders came and
taught us to speak Mandarin.
563
01:00:19,160 --> 01:00:21,280
Now, it's all mixed up.
564
01:00:21,460 --> 01:00:24,870
It doesn't matter.
We wasted a lot of time because of you.
565
01:00:25,300 --> 01:00:27,080
I'm very sorry.
566
01:00:27,080 --> 01:00:30,920
As an apology, why don't I sing
you a Japanese song?
567
01:00:31,060 --> 01:00:32,380
I don't want a song!
568
01:00:32,920 --> 01:00:35,590
Why don't we continue tomorrow?
569
01:00:36,100 --> 01:00:38,340
We know he has relatives now.
570
01:00:39,430 --> 01:00:41,970
Rin, can you help us tomorrow too?
571
01:00:42,670 --> 01:00:44,050
Of course!
572
01:00:57,550 --> 01:00:59,620
1964
573
01:01:05,320 --> 01:01:06,770
Miss Terue.
574
01:01:06,950 --> 01:01:09,600
Why do you want to work
for our company?
575
01:01:10,980 --> 01:01:11,780
Well...
576
01:01:12,300 --> 01:01:15,630
I was told you don't require identity papers.
577
01:01:23,950 --> 01:01:25,180
Good work today.
578
01:01:32,070 --> 01:01:33,850
- Mr. Fujisawa.
- Yes?
579
01:01:34,600 --> 01:01:38,000
You did great this month.
Here's your payment.
580
01:01:57,270 --> 01:01:59,550
Which is the cheapest room?
581
01:02:04,200 --> 01:02:05,080
I'll be back.
582
01:02:19,650 --> 01:02:22,270
- Hi, Terue, welcome!
- I'm back.
583
01:02:38,670 --> 01:02:40,020
Wachi
584
01:02:46,200 --> 01:02:47,020
I'm back.
585
01:02:47,240 --> 01:02:48,170
Welcome back.
586
01:02:48,600 --> 01:02:50,100
You're late.
587
01:02:50,460 --> 01:02:53,230
I told you to come home right away.
588
01:02:54,200 --> 01:02:55,060
I'm sorry.
589
01:03:00,190 --> 01:03:02,640
Your pay.
You got it, right?
590
01:03:07,030 --> 01:03:08,530
Hand it over!
591
01:03:21,160 --> 01:03:22,880
Of course I'm taking it.
592
01:03:23,420 --> 01:03:26,430
Do you know how much
it cost to feed you?
593
01:03:39,220 --> 01:03:41,900
I told you to wipe that smirk off your face.
594
01:03:53,140 --> 01:03:56,120
If I don't use something,
my hand's going to hurt.
595
01:04:00,130 --> 01:04:02,460
Please, not her face.
596
01:04:02,650 --> 01:04:04,850
She has to go to work tomorrow.
597
01:04:05,050 --> 01:04:06,430
Shut the fuck up!
598
01:04:08,600 --> 01:04:10,100
Come here!
599
01:04:21,020 --> 01:04:22,220
Father!
600
01:04:22,770 --> 01:04:24,770
I'm sorry.
601
01:04:25,170 --> 01:04:26,450
I'm sorry!
602
01:04:48,950 --> 01:04:50,720
I'm unlucky.
603
01:04:52,200 --> 01:04:54,170
I'm unlucky.
604
01:05:26,050 --> 01:05:27,320
What's going on?
605
01:05:27,800 --> 01:05:29,670
Who are they?
606
01:05:30,020 --> 01:05:31,450
What happened?
607
01:05:39,150 --> 01:05:42,230
I called them last night.
608
01:05:42,690 --> 01:05:45,870
They come from around here.
609
01:05:46,260 --> 01:05:50,250
Taiwanese people treasure
their blood relatives.
610
01:06:13,970 --> 01:06:16,260
I'm Fumio's relative.
611
01:06:16,930 --> 01:06:18,890
Please call me "Appe".
612
01:06:22,560 --> 01:06:24,270
Appe (Grandfather).
613
01:06:51,420 --> 01:06:54,590
Did no one go to Japan
to fetch his ashes?
614
01:06:55,760 --> 01:06:58,220
That wasn't possible.
615
01:06:58,890 --> 01:07:02,620
Could one of his Taiwanese friends
have brought them back?
616
01:07:05,120 --> 01:07:07,940
If they had, they would have
brought them to me.
617
01:07:10,280 --> 01:07:13,650
Could they not have left
them in a temple?
618
01:07:18,580 --> 01:07:20,410
Not in Taiwan.
619
01:07:20,500 --> 01:07:21,900
They are probably in Japan.
620
01:07:27,120 --> 01:07:29,700
And we've been searching all over here.
621
01:07:36,090 --> 01:07:40,670
You should ask his friends
who went to Japan.
622
01:07:43,270 --> 01:07:44,270
Zhiming.
623
01:07:45,020 --> 01:07:46,520
Zhiming!
624
01:07:53,340 --> 01:07:55,360
My youngest son, Zhiming.
625
01:07:55,680 --> 01:07:57,360
He'll be your guide.
626
01:07:57,610 --> 01:08:01,360
Don't worry.
His Japanese is good.
627
01:08:08,080 --> 01:08:11,200
It's great you were able to
find some relatives.
628
01:08:11,550 --> 01:08:13,300
That old guy was creepy.
629
01:08:13,480 --> 01:08:14,500
Migusa!
630
01:08:14,580 --> 01:08:15,920
It's fine, it's fine!
631
01:08:16,020 --> 01:08:18,270
I feel the same way!
632
01:08:18,840 --> 01:08:22,640
"Go find those ashes"!
633
01:08:23,340 --> 01:08:25,250
Thank you for all your help.
634
01:08:25,430 --> 01:08:26,400
Bye!
635
01:08:58,670 --> 01:09:00,390
It's further up.
636
01:09:01,470 --> 01:09:03,260
More climbing?!
637
01:09:25,070 --> 01:09:30,210
They were on the same ship to Japan,
but he's doesn't know anything.
638
01:09:34,840 --> 01:09:36,510
Where next?
639
01:09:38,020 --> 01:09:41,160
I'll update my father,
then take you to a hotel.
640
01:09:41,520 --> 01:09:43,140
We don't have much time left.
641
01:09:43,370 --> 01:09:45,510
It's what my father told me to do.
642
01:09:47,890 --> 01:09:51,600
Are we going to visit more friends
of my father tomorrow?
643
01:09:51,670 --> 01:09:53,310
I don't know about that.
644
01:09:54,170 --> 01:10:00,240
Hey, listen, we're family, so why don't
you try to be a little friendlier?
645
01:10:00,820 --> 01:10:03,320
I'm doing this because I was asked.
646
01:10:03,950 --> 01:10:05,800
Not because you want to?
647
01:10:06,370 --> 01:10:08,100
Not really, no.
648
01:10:41,900 --> 01:10:43,750
It's like a shinto funeral.
649
01:10:45,220 --> 01:10:50,330
If we find Grandpa's ashes, do you
think he'll get a ceremony like this?
650
01:10:56,400 --> 01:10:58,340
He passed away.
651
01:10:58,450 --> 01:11:00,200
I can see that, dummy.
652
01:11:00,270 --> 01:11:01,620
Migusa.
653
01:11:01,800 --> 01:11:03,680
On to the next one?
654
01:11:12,020 --> 01:11:15,560
Did they really have a
connection to Grandpa?
655
01:11:16,260 --> 01:11:18,940
We have not choice but to visit one by one.
656
01:11:19,040 --> 01:11:21,320
None of them have any idea.
657
01:11:21,740 --> 01:11:23,780
Don't whine.
658
01:11:24,610 --> 01:11:26,160
It kinda seems on purpose.
659
01:11:26,200 --> 01:11:27,200
Enough with that.
660
01:11:27,260 --> 01:11:29,300
Am I wrong?
661
01:11:32,250 --> 01:11:34,000
We can't say such things.
662
01:11:34,220 --> 01:11:36,000
Three more days left.
663
01:11:36,200 --> 01:11:37,620
Unfortunately.
664
01:11:39,270 --> 01:11:41,020
Shall we take a quick break?
665
01:11:44,050 --> 01:11:46,550
No, we can't waste even a second.
666
01:11:48,100 --> 01:11:49,350
Sorry.
667
01:11:49,720 --> 01:11:50,860
Understood
668
01:12:10,120 --> 01:12:12,520
It seems they worked in a factory together.
669
01:12:14,320 --> 01:12:17,250
How long did you work together?
670
01:12:19,020 --> 01:12:21,220
About half a year.
671
01:12:21,970 --> 01:12:23,320
After that?
672
01:12:25,460 --> 01:12:28,000
Sent to Aomori.
673
01:12:28,460 --> 01:12:31,550
Order sent us all over the place.
674
01:12:31,800 --> 01:12:35,020
Aomori, Sendai, Kure,
675
01:12:35,140 --> 01:12:36,570
and Musashino
676
01:12:37,240 --> 01:12:39,420
Do you know what happened afterwards?
677
01:12:39,560 --> 01:12:42,270
No idea at all.
678
01:12:46,760 --> 01:12:48,100
I don't get him...
679
01:12:48,940 --> 01:12:49,820
Who?
680
01:12:50,120 --> 01:12:51,490
Grandpa.
681
01:12:51,870 --> 01:12:54,020
Why was he with such a violent woman?
682
01:12:59,170 --> 01:13:02,070
I'm sure he didn't know what
she was really like.
683
01:13:04,180 --> 01:13:06,170
Maybe that's it.
684
01:13:09,130 --> 01:13:11,260
No more talking about her.
685
01:13:12,510 --> 01:13:15,310
I just want to find my Dad's ashes.
686
01:13:17,350 --> 01:13:18,920
I wonder why...
687
01:13:23,720 --> 01:13:24,650
What?
688
01:13:29,570 --> 01:13:30,770
Wonder what?
689
01:13:33,900 --> 01:13:38,040
It feels like you're trying to get revenge.
690
01:13:42,210 --> 01:13:44,380
You're making up reasons...
691
01:13:45,420 --> 01:13:47,420
to find Grandpa's ashes.
692
01:13:48,650 --> 01:13:51,630
It's like you want to wake
up your dead mother.
693
01:14:00,440 --> 01:14:02,440
I'm going to sleep.
694
01:14:07,160 --> 01:14:10,920
You're sulking again?
It's one of your bad points.
695
01:14:24,070 --> 01:14:26,130
Terue, you have a call.
696
01:14:26,130 --> 01:14:27,400
From the police!
697
01:14:28,480 --> 01:14:30,340
Thank you! I'll take it.
698
01:14:52,880 --> 01:14:54,030
Takenori...
699
01:15:08,350 --> 01:15:11,670
Got caught shoplifter.
It wasn't my first time.
700
01:15:14,900 --> 01:15:16,450
Why aren't you angry?
701
01:15:21,430 --> 01:15:25,770
If I'm lucky, I'll be able to
rent an apartment.
702
01:15:27,440 --> 01:15:31,400
So we'll be able to live
there together, Takenori.
703
01:15:37,200 --> 01:15:38,600
Good work.
704
01:16:31,790 --> 01:16:33,210
I was waiting.
705
01:16:37,970 --> 01:16:39,670
Where are we going?
706
01:16:39,840 --> 01:16:41,280
Just get in the truck.
707
01:16:42,020 --> 01:16:44,000
Your stuff is already packed.
708
01:16:44,070 --> 01:16:47,150
Give me your pay.
I need to pay the truck driver.
709
01:16:51,060 --> 01:16:52,480
Hurry up!
710
01:16:53,530 --> 01:16:55,820
Don't grumble!
711
01:16:59,740 --> 01:17:01,160
We're going now.
712
01:17:01,920 --> 01:17:04,350
Don't just stand around.
713
01:17:17,970 --> 01:17:19,430
You're short.
714
01:17:22,250 --> 01:17:24,760
You think I don't have eyes?
715
01:17:28,350 --> 01:17:29,770
Give me it all.
716
01:17:45,800 --> 01:17:48,120
What are you doing?
What the hell...?
717
01:17:50,300 --> 01:17:51,920
Give it back!
718
01:17:53,500 --> 01:17:54,840
Wait!
719
01:17:58,200 --> 01:17:59,750
I'm fed up!
720
01:18:06,750 --> 01:18:10,970
I don't want to go! I don't want to
go with you anymore, Mom!
721
01:18:16,200 --> 01:18:17,270
I don't.
722
01:18:17,400 --> 01:18:19,530
I don't need you.
723
01:18:19,650 --> 01:18:21,530
How dare you?!
724
01:18:23,000 --> 01:18:24,990
- What are you doing?!
- Sis, run away!
725
01:18:24,990 --> 01:18:25,850
What is this?!
726
01:18:26,350 --> 01:18:27,350
Get off me!
727
01:18:27,450 --> 01:18:28,450
Go!
728
01:18:29,120 --> 01:18:31,220
Go on! Just go!
729
01:18:32,080 --> 01:18:33,290
Escape!
730
01:18:33,540 --> 01:18:35,130
What are you doing?
731
01:18:35,420 --> 01:18:35,920
Let go!
732
01:18:35,920 --> 01:18:36,800
Hurry up and go!
733
01:18:37,170 --> 01:18:39,420
- I'll beat you up!
- Hurry up!
734
01:18:39,550 --> 01:18:41,420
Let me go, you punk!
735
01:18:46,320 --> 01:18:47,870
Terue!
736
01:19:13,320 --> 01:19:18,320
Hold them both and god
will know how you feel.
737
01:19:18,760 --> 01:19:22,760
If both of them land the same side up,
god will be happy.
738
01:19:23,820 --> 01:19:27,050
Your wish will come true.
739
01:19:28,380 --> 01:19:32,230
If only one lands face up,
take a fortune slip.
740
01:19:42,380 --> 01:19:44,860
Let me do it again!
Can I do it again?
741
01:19:45,840 --> 01:19:48,530
You're pretty childish.
742
01:19:53,900 --> 01:19:56,970
That's probably pointless.
743
01:19:59,420 --> 01:20:00,620
Pointless?
744
01:20:01,960 --> 01:20:05,470
Finding your father's ashes
makes no difference to him.
745
01:20:05,720 --> 01:20:08,070
I hope you go back to Japan soon.
746
01:20:09,400 --> 01:20:10,640
What?
747
01:20:17,840 --> 01:20:22,940
My father sold Fumio's millet fields
without permission.
748
01:20:23,600 --> 01:20:26,540
So he's afraid of being criticized.
749
01:20:29,200 --> 01:20:32,580
He knew your father had left.
750
01:20:33,790 --> 01:20:36,410
But he didn't do anything.
751
01:20:37,420 --> 01:20:38,840
Wait a second.
752
01:20:39,400 --> 01:20:40,500
You're saying...
753
01:20:40,620 --> 01:20:43,250
they never went to find the ashes?
754
01:20:43,870 --> 01:20:46,220
They didn't try to find my Mom?
755
01:20:47,440 --> 01:20:49,400
Because they took the land?
756
01:20:52,640 --> 01:20:55,890
I thought something was fishy.
757
01:20:59,620 --> 01:21:02,300
So everyone knew?
758
01:21:08,400 --> 01:21:10,770
They knew, but didn't say anything.
759
01:21:12,370 --> 01:21:16,870
We've been searching for his ashes
which you knew weren't here.
760
01:21:17,410 --> 01:21:19,830
That's how you treat family?
761
01:21:22,040 --> 01:21:27,270
Don't Taiwanese people value family?
762
01:21:38,940 --> 01:21:42,020
So you didn't find any clues?
763
01:21:43,620 --> 01:21:47,000
Let's search somewhere else.
764
01:21:48,660 --> 01:21:49,740
No.
765
01:21:51,410 --> 01:21:52,820
We're done.
766
01:21:54,740 --> 01:21:57,700
We have to leave Taiwan.
767
01:21:58,870 --> 01:22:01,500
Do you know someone called On?
768
01:22:02,880 --> 01:22:05,210
On? What's his full name?
769
01:22:05,650 --> 01:22:07,800
I'm afraid I don't know that.
770
01:22:09,480 --> 01:22:11,590
He came to Japan with my father.
771
01:22:12,050 --> 01:22:14,120
While my father was in hospital,
772
01:22:14,220 --> 01:22:16,660
On took care of me.
773
01:22:18,520 --> 01:22:20,730
Without his full name...
774
01:22:23,020 --> 01:22:24,230
I see.
775
01:22:25,680 --> 01:22:27,940
I'll try to find him myself.
776
01:22:28,280 --> 01:22:29,400
I'll look too.
777
01:22:29,450 --> 01:22:30,850
No, thank you.
778
01:22:33,580 --> 01:22:36,280
I don't want to bother you any more.
779
01:22:46,420 --> 01:22:48,170
Give Grandpa's land back!
780
01:22:49,090 --> 01:22:50,470
Migusa!
781
01:22:52,880 --> 01:22:54,640
Zhiming told us.
782
01:23:03,780 --> 01:23:09,860
Before the war, we owned
thousands of millet fields.
783
01:23:10,560 --> 01:23:15,020
We borrowed most of them to Japanese
companies, who would use them.
784
01:23:16,370 --> 01:23:23,210
The war got worse and we
didn't ask for the land back.
785
01:23:23,790 --> 01:23:26,960
We only had a few fields left
by that time.
786
01:23:27,900 --> 01:23:30,920
But we kept on making millet.
787
01:23:31,860 --> 01:23:35,130
Even when the war got really bad,
we protected the fields.
788
01:23:36,840 --> 01:23:42,390
After the war, we lost everything
in the land reforms.
789
01:23:45,520 --> 01:23:48,770
Don't you think that's
considered a theft too?
790
01:23:49,340 --> 01:23:53,110
You really think I stole your
father's land after all that?
791
01:23:54,300 --> 01:23:56,570
You don't know anything.
792
01:23:59,860 --> 01:24:01,830
I don't care about the land.
793
01:24:06,040 --> 01:24:08,000
I'm so foolish.
794
01:24:08,670 --> 01:24:12,920
He told me about he millet
fields again and again.
795
01:24:15,880 --> 01:24:18,970
Blue skies that go on forever,
796
01:24:19,900 --> 01:24:23,520
and green millet fields as far
as the eye could see.
797
01:24:27,320 --> 01:24:28,820
My Appa...
798
01:24:29,620 --> 01:24:32,950
wanted more than anything to
go back to his village.
799
01:24:35,280 --> 01:24:37,280
Isn't that right?
800
01:24:37,500 --> 01:24:38,820
Appe.
801
01:24:49,800 --> 01:24:52,200
It's a waste not taking the land.
802
01:24:55,120 --> 01:24:56,220
Yeah, a little.
803
01:24:57,510 --> 01:24:59,340
It would have been good.
804
01:25:27,100 --> 01:25:29,260
Here's the address of Mr. On.
805
01:25:30,710 --> 01:25:34,710
I've been asking around and
I found the info.
806
01:25:38,160 --> 01:25:39,380
Go home.
807
01:25:39,840 --> 01:25:41,930
We'll find On ourselves.
808
01:25:46,840 --> 01:25:49,770
My mother was in a similar
situation as yours.
809
01:25:49,770 --> 01:25:52,980
I understand how you feel.
810
01:26:00,700 --> 01:26:02,550
A gift from my father.
811
01:26:35,820 --> 01:26:40,600
Day O... Day O...
812
01:26:46,820 --> 01:26:53,700
Day is a da day O...
813
01:26:55,220 --> 01:26:57,200
Weird song.
814
01:26:59,280 --> 01:27:01,100
It used to be popular.
815
01:27:06,720 --> 01:27:08,820
This is an amazing place.
816
01:27:10,100 --> 01:27:11,670
It is, indeed.
817
01:27:13,220 --> 01:27:15,940
We've come a long way
looking for Grandpa.
818
01:27:19,620 --> 01:27:20,860
Migusa...
819
01:27:21,580 --> 01:27:22,700
What?
820
01:27:25,320 --> 01:27:27,030
I've never told you this...
821
01:27:29,560 --> 01:27:31,080
My mother...
822
01:27:33,000 --> 01:27:38,570
Your Grandma is probably
alive somewhere.
823
01:27:41,820 --> 01:27:43,000
I knew.
824
01:27:47,500 --> 01:27:49,600
I did meet Uncle-conman.
825
01:27:51,640 --> 01:27:55,810
Mom, you really are a big liar.
826
01:27:59,550 --> 01:28:01,170
But so are you.
827
01:28:49,200 --> 01:28:51,550
Over there?
There.
828
01:28:52,450 --> 01:28:54,620
- Thank you.
- Thank you.
829
01:29:21,860 --> 01:29:22,750
Mom.
830
01:29:24,870 --> 01:29:26,020
Mom!
831
01:29:39,330 --> 01:29:40,620
It's Terue.
832
01:29:41,790 --> 01:29:45,300
Fumio's daughter, Terue.
833
01:29:58,100 --> 01:29:59,980
Terue!
834
01:30:02,100 --> 01:30:05,650
You've come all this way!
835
01:30:10,490 --> 01:30:11,910
Darling!
836
01:30:12,910 --> 01:30:14,370
Darling!
837
01:30:16,480 --> 01:30:19,710
He's old, but he's still kicking!
838
01:30:22,830 --> 01:30:24,250
Darling!
839
01:30:24,620 --> 01:30:26,350
It's Terue!
840
01:30:30,510 --> 01:30:32,800
Fumio's daughter!
841
01:30:35,220 --> 01:30:38,850
1947
842
01:30:48,870 --> 01:30:52,320
I was dreaming about the millet fields.
843
01:30:52,950 --> 01:30:54,990
How come you are so carefree?
844
01:30:56,500 --> 01:30:57,800
It's an inspection!
845
01:30:58,200 --> 01:31:00,200
Don't move!
846
01:32:10,900 --> 01:32:12,990
Worry about yourself.
847
01:32:13,320 --> 01:32:15,550
If there's no rice, there's potatoes.
848
01:32:16,320 --> 01:32:18,270
If there are no cows, there are horses.
849
01:32:18,410 --> 01:32:20,750
If there are no fish, there are shrimp.
850
01:32:22,160 --> 01:32:23,770
Things will work out.
851
01:32:24,770 --> 01:32:26,320
No!
852
01:32:28,050 --> 01:32:30,000
Let me go!
853
01:32:45,230 --> 01:32:47,070
What the hell are you doing?
854
01:32:54,220 --> 01:32:55,920
Damn it...
855
01:32:59,200 --> 01:33:00,530
Are you okay?
856
01:33:02,870 --> 01:33:04,580
Don't look at me!
857
01:33:04,720 --> 01:33:06,100
Fuck off already!
858
01:33:12,590 --> 01:33:14,710
I said hurry up and leave!
859
01:33:19,640 --> 01:33:20,840
What are you doing?
860
01:33:20,920 --> 01:33:21,720
Come.
861
01:33:21,820 --> 01:33:24,300
Let me go! Right now!
862
01:33:24,350 --> 01:33:25,550
Come!
863
01:33:25,900 --> 01:33:27,890
Where are you taking me?
864
01:33:28,480 --> 01:33:30,050
You fucking pervert!
865
01:33:38,950 --> 01:33:41,320
I'm leaving some clothes here.
866
01:33:46,410 --> 01:33:50,620
Don't worry.
I'm not going to get in with you.
867
01:33:55,820 --> 01:33:57,300
You're not going to ask?
868
01:33:59,550 --> 01:34:00,760
Ask what?
869
01:34:02,720 --> 01:34:05,100
How I ended up like that?
870
01:34:07,500 --> 01:34:09,260
Do you want me to ask?
871
01:34:11,020 --> 01:34:13,150
Take your time.
872
01:34:13,370 --> 01:34:15,610
Try to forget the bad memories.
873
01:34:20,180 --> 01:34:23,100
I never trust guys who
are kind from the start.
874
01:34:25,280 --> 01:34:27,870
If you want to hold me,
you should do that.
875
01:34:36,420 --> 01:34:38,170
You hypocrite!
876
01:35:33,440 --> 01:35:35,220
What are you looking at?
877
01:35:36,520 --> 01:35:38,250
Nothing.
878
01:35:40,190 --> 01:35:43,020
Don't think I'm going to be all grateful.
879
01:35:46,200 --> 01:35:49,740
In Taiwan, today is New Year's eve.
880
01:35:51,400 --> 01:35:55,540
All the family gets together to eat.
881
01:35:55,920 --> 01:35:58,240
We drive out bad luck.
882
01:35:58,440 --> 01:36:01,160
Everyone can ring in the New Year safely.
883
01:36:02,800 --> 01:36:04,630
This is Japan.
884
01:36:04,900 --> 01:36:05,880
I know.
885
01:36:06,300 --> 01:36:07,880
Here is Japan.
886
01:36:08,120 --> 01:36:10,510
Me and On have to eat.
887
01:36:15,600 --> 01:36:17,270
I said get out.
888
01:36:21,160 --> 01:36:23,370
I'm going shopping.
889
01:36:24,650 --> 01:36:27,360
You can leave if you want.
890
01:36:28,660 --> 01:36:29,950
If you want to stay...
891
01:36:31,070 --> 01:36:33,800
why don't we celebrate New
Year after I come back.
892
01:36:46,020 --> 01:36:48,070
I'm going to, obviously.
893
01:37:13,370 --> 01:37:16,300
Martial law instituted throughout Taiwan
Anti-government uprising in Taiwan
894
01:37:36,850 --> 01:37:38,170
He's not here.
895
01:37:39,270 --> 01:37:41,480
You haven't read the newspaper?
896
01:37:42,340 --> 01:37:44,270
There was a train accident.
897
01:37:50,320 --> 01:37:52,450
I'm lying.
He's on the second floor.
898
01:38:07,600 --> 01:38:09,000
Toyoko...
899
01:38:34,920 --> 01:38:36,740
Don't be noisy.
900
01:38:37,170 --> 01:38:39,450
You'll stir up the dust.
901
01:38:44,060 --> 01:38:47,840
(Taiwanese)
902
01:38:48,420 --> 01:38:51,300
Hatsu, how do you say it in Japanese?
903
01:38:52,350 --> 01:38:54,200
Love at first sight?
904
01:38:54,260 --> 01:38:55,920
Ah! That's right.
905
01:39:01,640 --> 01:39:05,610
There was something I've
always wanted to know.
906
01:39:07,440 --> 01:39:10,030
If we know, we'll tell you.
907
01:39:17,490 --> 01:39:21,370
I heard I was the product of rape.
908
01:39:23,000 --> 01:39:24,620
Is it true?
909
01:39:31,000 --> 01:39:33,470
By who? Fumio?
910
01:39:33,780 --> 01:39:36,550
Who told you that ridiculous story?
911
01:39:37,680 --> 01:39:38,900
I promise you.
912
01:39:39,020 --> 01:39:42,860
You're Fumio and Toyoko's child.
913
01:39:43,020 --> 01:39:45,730
We'd know if you weren't!
914
01:39:47,070 --> 01:39:51,900
Fumio and Toyoko were in love.
There's no doubt about it.
915
01:40:00,950 --> 01:40:04,870
Then, why was my mother so...?
916
01:40:14,760 --> 01:40:15,900
Toyoko.
917
01:40:21,430 --> 01:40:26,980
Toyoko didn't want a child.
918
01:40:39,200 --> 01:40:40,740
Toyoko.
919
01:40:41,060 --> 01:40:43,410
What happened to you?
You're all wet.
920
01:40:47,540 --> 01:40:48,880
What's wrong?
921
01:40:51,670 --> 01:40:52,670
Chin...
922
01:40:54,560 --> 01:40:57,010
I'm pregnant with his baby.
923
01:40:57,510 --> 01:40:58,760
Fumio's.
924
01:41:01,810 --> 01:41:03,540
You mustn't get wet!
925
01:41:10,380 --> 01:41:12,110
I'm going to get rid of it.
926
01:41:13,150 --> 01:41:15,050
Don't say something so stupid!
927
01:41:18,360 --> 01:41:20,600
He won't like me if I have a baby.
928
01:41:23,620 --> 01:41:26,540
He will definitely leave me.
929
01:41:28,040 --> 01:41:29,540
It's okay!
930
01:41:29,750 --> 01:41:31,760
Fumio will absolutely be happy!
931
01:41:31,900 --> 01:41:33,760
Come on, let's go.
932
01:41:38,560 --> 01:41:39,930
Toyoko.
933
01:41:40,120 --> 01:41:41,640
No, leave me!
934
01:41:42,320 --> 01:41:44,000
Toyoko!
935
01:41:50,690 --> 01:41:52,400
I'm glad you are okay.
936
01:41:53,120 --> 01:41:54,700
You're not angry?
937
01:42:02,120 --> 01:42:04,700
Will you change your clothes?
938
01:42:14,180 --> 01:42:15,950
Stay with me always!
939
01:42:17,170 --> 01:42:19,670
Never leave my side!
940
01:42:24,350 --> 01:42:26,640
I can't be without you.
941
01:42:28,100 --> 01:42:29,600
I don't have you...
942
01:42:30,060 --> 01:42:31,140
...I can't...
943
01:43:12,640 --> 01:43:13,960
Toyoko.
944
01:43:14,840 --> 01:43:18,110
Look... that's Taiwan.
945
01:43:21,660 --> 01:43:24,610
Floating in the blue sea.
946
01:43:33,320 --> 01:43:34,540
One day...
947
01:43:36,460 --> 01:43:40,760
let's go there together.
You, me and our baby.
948
01:43:46,090 --> 01:43:47,890
You'll surely love it!
949
01:43:51,720 --> 01:43:56,690
Wherever you go, there's always
the beautiful blue sky,
950
01:43:58,770 --> 01:44:01,900
and fields of green millet.
951
01:44:09,040 --> 01:44:13,250
I thought she would change
when she had the baby.
952
01:44:15,330 --> 01:44:19,960
But seeing her hit and kick you as a baby...
953
01:44:24,260 --> 01:44:28,510
Fumio couldn't stand it.
He left and took you with him.
954
01:44:29,260 --> 01:44:31,370
Even though he was sick.
955
01:44:33,040 --> 01:44:39,700
Personally, I think something must
have happened to Toyoko as a child.
956
01:44:44,320 --> 01:44:45,770
In the end,
957
01:44:46,480 --> 01:44:52,370
we went back to Taiwan the year
before Fumio passed away,
958
01:44:52,750 --> 01:44:54,650
We couldn't be with him in the end.
959
01:45:01,100 --> 01:45:02,630
When we left,
960
01:45:03,860 --> 01:45:08,920
Fumio was hugging you in the hospital.
961
01:45:10,640 --> 01:45:15,050
He was happy for us.
962
01:45:19,160 --> 01:45:23,650
I cried.
963
01:45:30,560 --> 01:45:33,410
You were all alone.
964
01:45:33,740 --> 01:45:34,830
But...
965
01:45:35,450 --> 01:45:39,750
we already had two children.
966
01:45:41,070 --> 01:45:43,080
And we didn't have much money.
967
01:45:47,170 --> 01:45:51,650
We always worried about you,
even after coming back to Taiwan.
968
01:45:55,930 --> 01:45:57,680
I felt like I had left
969
01:45:58,020 --> 01:46:00,270
my own daughter in Japan.
970
01:46:04,680 --> 01:46:06,900
I'm so sorry.
971
01:46:16,120 --> 01:46:18,660
We have to start our search over.
972
01:46:23,060 --> 01:46:28,820
It will be fine.
I'm sure you'll find his ashes.
973
01:46:48,220 --> 01:46:50,700
I've been all around asking questions.
974
01:46:51,140 --> 01:46:53,220
But I couldn't find any clues.
975
01:46:53,300 --> 01:46:54,950
So I'm back here.
976
01:46:55,480 --> 01:47:00,720
Last time you were here, you said
your father came from Taiwan?
977
01:47:00,840 --> 01:47:01,750
Yes.
978
01:47:05,920 --> 01:47:10,650
Could it be that your father didn't
have a Japanese citizenship?
979
01:47:12,440 --> 01:47:13,470
What?
980
01:47:13,540 --> 01:47:19,160
If he kept his Taiwan citizenship,
then his papers wouldn't be kept here.
981
01:47:22,190 --> 01:47:27,440
If you go to the foreign registry on the second
floor, they may have some information.
982
01:47:36,150 --> 01:47:37,580
Thank you for waiting.
983
01:47:42,120 --> 01:47:45,650
Registered Certificate
Name: Fumio Chin
Nationality: Chinese
984
01:47:46,000 --> 01:47:47,650
Well...
985
01:47:50,380 --> 01:47:52,300
I'm looking for his ashes.
986
01:47:53,340 --> 01:47:54,700
My father's.
987
01:47:55,760 --> 01:47:57,520
My father's ashes.
988
01:48:14,900 --> 01:48:16,410
Here it is!
989
01:48:16,760 --> 01:48:19,580
I've found his entry.
990
01:48:25,370 --> 01:48:28,300
Yes, his name was Fumio Chin.
991
01:48:28,960 --> 01:48:32,120
- Yes.
- Yes... that's right.
992
01:48:33,620 --> 01:48:36,680
No? Thank you.
993
01:48:36,920 --> 01:48:41,250
Yes, January 18th.
Much obliged.
994
01:48:43,100 --> 01:48:46,520
You didn't find it?
I understand, thank you.
995
01:48:47,230 --> 01:48:51,480
Tenshoji?
This is the residency department.
996
01:48:51,720 --> 01:48:55,820
We'd like to see the list of
people interned at your shrine.
997
01:48:56,070 --> 01:48:57,200
You found them?
998
01:48:59,990 --> 01:49:00,950
Yes.
999
01:49:01,380 --> 01:49:04,780
I'm glad you did.
Thank you very much.
1000
01:49:07,580 --> 01:49:09,060
Thank you for waiting.
1001
01:49:09,280 --> 01:49:13,260
It took some time due to
the age of the case.
1002
01:49:13,800 --> 01:49:17,820
Your father's ashes are housed
at Toko Temple in Mitaka.
1003
01:49:19,800 --> 01:49:21,470
Toko Temple?
1004
01:49:29,660 --> 01:49:31,650
Thank you so much!
1005
01:50:22,670 --> 01:50:24,770
I finally found you.
1006
01:50:28,830 --> 01:50:31,040
Appa.
1007
01:50:43,470 --> 01:50:44,940
Mom.
1008
01:50:45,380 --> 01:50:46,560
What?
1009
01:50:48,560 --> 01:50:51,940
Let's take the ashes and
go see Grandma.
1010
01:50:58,400 --> 01:51:00,420
I did some checking.
1011
01:51:01,530 --> 01:51:03,870
It was bad to do it behind your back,
1012
01:51:04,280 --> 01:51:06,420
but I did a little digging.
1013
01:51:13,960 --> 01:51:17,800
I assume Grandma would want
Grandpa's ashes, right?
1014
01:51:18,460 --> 01:51:19,800
No, she wouldn't.
1015
01:51:19,920 --> 01:51:21,050
But...
1016
01:51:22,930 --> 01:51:25,680
Grandma loved Grandpa,
didn't she?
1017
01:51:27,560 --> 01:51:29,560
She loved him too much.
1018
01:51:29,810 --> 01:51:32,120
I bet she didn't want to share him.
1019
01:51:35,270 --> 01:51:39,580
Grandpa loved her...
that's why he left.
1020
01:51:42,780 --> 01:51:44,280
He knew he was dying.
1021
01:51:44,400 --> 01:51:45,420
Enough!
1022
01:51:47,870 --> 01:51:49,410
Mom.
1023
01:51:50,370 --> 01:51:52,160
You know, right?
1024
01:51:55,350 --> 01:52:00,450
You know you weren't
searching for his ashes.
1025
01:52:03,020 --> 01:52:05,020
You were searching for Grandma.
1026
01:52:29,040 --> 01:52:31,300
You piece of shit!
1027
01:52:31,560 --> 01:52:33,920
Fuck off back to Taiwan!
1028
01:52:34,900 --> 01:52:37,170
Fuck off and never come back!
1029
01:52:37,850 --> 01:52:39,850
I hope you die!
1030
01:52:41,180 --> 01:52:44,100
What am I supposed to
do from now on?
1031
01:52:44,600 --> 01:52:49,170
Tell me what am I supposed to
do without you? Dear!
1032
01:52:52,020 --> 01:52:54,020
Don't leave me alone.
1033
01:52:54,720 --> 01:52:56,480
I'm scared.
1034
01:52:57,440 --> 01:52:59,140
I'm scared...
1035
01:53:16,820 --> 01:53:21,250
I'm thinking of going to see mother.
1036
01:53:25,460 --> 01:53:28,100
I found Dad's ashes.
1037
01:53:35,180 --> 01:53:37,310
So it's all over.
1038
01:53:50,240 --> 01:53:53,370
Do you still blame me?
1039
01:53:54,620 --> 01:53:56,370
Leaving you like that.
1040
01:53:57,400 --> 01:53:59,000
It's all in the past.
1041
01:54:10,170 --> 01:54:11,750
You don't have to come again.
1042
01:54:13,550 --> 01:54:17,980
Talking about the past... is not fun.
1043
01:54:39,240 --> 01:54:40,550
You're going?
1044
01:54:42,070 --> 01:54:45,720
You wanted Seven Star
cigarettes, right?
1045
01:54:48,960 --> 01:54:50,120
Yeah.
1046
01:54:53,300 --> 01:54:56,570
If you want some, let me know.
1047
01:55:00,390 --> 01:55:01,700
Okay.
1048
01:55:03,020 --> 01:55:04,720
I'll do that.
1049
01:55:31,800 --> 01:55:36,070
I'm thinking of entering the 200m
race in the next competition.
1050
01:55:41,390 --> 01:55:42,520
Mom.
1051
01:55:43,680 --> 01:55:44,870
What?
1052
01:55:47,360 --> 01:55:48,950
Are you listening?
1053
01:55:53,140 --> 01:55:54,700
I'm listening.
1054
01:56:26,100 --> 01:56:27,520
Over there.
1055
01:57:07,520 --> 01:57:09,150
That woman?
1056
01:57:42,870 --> 01:57:44,200
Excuse me.
1057
01:57:48,810 --> 01:57:50,440
Welcome.
1058
01:58:08,950 --> 01:58:10,270
Please sit down.
1059
01:58:42,260 --> 01:58:44,470
Shall I wash it with shampoo?
1060
01:58:48,440 --> 01:58:49,750
My bangs...
1061
01:58:50,000 --> 01:58:51,720
Just a cut, I see.
1062
01:59:01,050 --> 01:59:03,300
The weather's bad.
1063
01:59:10,020 --> 01:59:12,080
I hate it.
1064
01:59:23,100 --> 01:59:25,170
How much shall I take off?
1065
01:59:31,170 --> 01:59:32,370
About this much?
1066
02:00:55,660 --> 02:00:57,170
When I was a kid...
1067
02:01:03,320 --> 02:01:05,720
I wanted to be a hairdresser.
1068
02:01:14,970 --> 02:01:16,350
My Mom.
1069
02:01:18,900 --> 02:01:21,470
She only ever gave me one compliment.
1070
02:01:26,740 --> 02:01:29,270
She said I was good at brushing hair.
1071
02:01:34,750 --> 02:01:37,020
That made me so happy.
1072
02:02:41,850 --> 02:02:43,800
That'll be 2000 yen.
1073
02:03:00,520 --> 02:03:03,720
I got caught in the rain.
1074
02:03:04,630 --> 02:03:06,250
I'm soaked.
1075
02:03:06,440 --> 02:03:08,920
Don't go wet upstairs.
1076
02:03:09,070 --> 02:03:10,920
I know, I know.
1077
02:03:11,720 --> 02:03:12,930
Good day.
1078
02:04:07,300 --> 02:04:10,570
Please take care of yourself.
1079
02:05:53,440 --> 02:05:55,470
Why didn't you say anything?
1080
02:06:02,390 --> 02:06:04,170
My mother...
1081
02:06:06,770 --> 02:06:08,470
My mother...
1082
02:06:10,020 --> 02:06:12,450
died when I was 11.
1083
02:06:17,740 --> 02:06:20,150
She was a terrible mother.
1084
02:06:22,870 --> 02:06:25,700
Hitting and kicking me everyday.
1085
02:06:31,470 --> 02:06:32,670
But...
1086
02:06:35,210 --> 02:06:37,800
even though I was being
hit and kicked...
1087
02:06:39,850 --> 02:06:42,340
I still loved her.
1088
02:06:43,930 --> 02:06:45,470
Too much.
1089
02:06:53,620 --> 02:06:55,400
But it's fine now.
1090
02:07:01,460 --> 02:07:03,490
When I had you,
1091
02:07:05,370 --> 02:07:07,370
I was glad.
1092
02:07:10,620 --> 02:07:12,500
I was happy.
1093
02:07:17,360 --> 02:07:19,090
So I'm fine now.
1094
02:07:27,980 --> 02:07:31,070
I finally said goodbye to my mother.
1095
02:07:38,860 --> 02:07:40,690
Strange, isn't it?
1096
02:07:44,110 --> 02:07:46,240
From such a horrible mother...
1097
02:07:48,020 --> 02:07:49,540
"You are cute".
1098
02:07:52,160 --> 02:07:54,550
Her saying I am cute...
1099
02:07:54,710 --> 02:07:57,170
is all I wanted to hear.
1100
02:08:06,180 --> 02:08:07,640
You're cute.
1101
02:08:08,310 --> 02:08:09,820
Mom.
1102
02:08:11,810 --> 02:08:13,200
Idiot.
1103
02:08:18,660 --> 02:08:20,170
Migusa?
1104
02:08:22,700 --> 02:08:25,370
Is it okay if your mother cries?
1105
02:08:27,410 --> 02:08:29,100
Go ahead.
1106
02:09:36,270 --> 02:09:39,720
So Grandpa grew up in such a place?
1107
02:10:07,800 --> 02:10:09,760
Come as much as you like.
1108
02:10:10,000 --> 02:10:12,800
This is your home town, after all.
1109
02:10:16,640 --> 02:10:18,580
Blue skies!
1110
02:10:18,640 --> 02:10:22,320
Shut up and work!
Mister poet.
1111
02:10:43,950 --> 02:10:47,000
Come on, Mr. Rin,
get back to work!
1112
02:11:33,920 --> 02:11:39,520
Mieko Harada
Maho Nonami
1113
02:11:39,570 --> 02:11:42,970
Ai Koinuma
Kumagai Mami
1114
02:11:43,020 --> 02:11:47,950
Jun Kunimura
Yuki Ushijima, Chihiro Asakawa
1115
02:11:48,020 --> 02:11:52,000
Hiroshi Maeda
Hikaru Tsukada, Hayato Isohata
1116
02:11:52,070 --> 02:11:55,970
Yuji Nakamura
Reiko Niimura
1117
02:11:56,000 --> 02:11:59,950
Moro Morooka
1118
02:12:00,050 --> 02:12:04,450
Masahiro Sato
Kao Osamu, Shiro Magi
1119
02:12:04,600 --> 02:12:09,520
Fumiyo Kohinata
Ryoko Imayoshi
1120
02:12:09,700 --> 02:12:17,800
Shintaro Takado
Hana Yamanashi
1121
02:12:17,900 --> 02:12:28,450
Naomi Nishida, Tsuyoshi Ujiki
Kiichi Nakai
1122
02:12:30,450 --> 02:12:34,820
Produced by: Sadatoshi Fujimine,
Hideyuki Takai, Tadamichi Abe
1123
02:12:34,950 --> 02:12:38,620
Producers: Yoshinori Fujita,
Naoyo Kimura, Shingo Miyauchi
1124
02:12:38,700 --> 02:12:42,750
Co-producers:
Kazuhiko Seta, Junji Akai
1125
02:12:42,770 --> 02:12:46,500
Original Novel: Harumi Shimoda
Screenplay: Wui-Sin Chong
1126
02:12:46,520 --> 02:12:52,220
Cinematography: Kozo Shibasaki
Lighting: Nariyuki Ueda
Art Direction: Katsumi Nakazawa
1127
02:12:52,250 --> 02:12:56,170
Audio Recording: Hisayuki Miyamoto
Editing: Akimasa Kawashima
1128
02:12:56,200 --> 02:12:58,750
Music: Akira Senju
1129
02:12:58,820 --> 02:13:03,750
Assistant Directors: Masahiro Hara, Toshihiro Mita,
Masaaki Taniguchi, Hayato Kawai
1130
02:15:01,470 --> 02:15:07,100
Directed by:
Hideyuki Hirayama
68573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.