All language subtitles for 5 to 7-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,571 --> 00:00:41,173 Some of the best writing in New York won't be found 2 00:00:41,175 --> 00:00:43,809 in books, or movies, or plays.. 3 00:00:46,379 --> 00:00:48,419 ...but on the benches of Central Park. 4 00:01:22,115 --> 00:01:24,183 Read the benches and you understand. 5 00:01:27,454 --> 00:01:30,756 Enormous things happen in every life. 6 00:01:36,429 --> 00:01:39,498 On the other hand, some of the worst writing in New York 7 00:01:39,500 --> 00:01:44,269 could be found at 222 East 30th Street, Apartment 3C. 8 00:01:44,271 --> 00:01:45,871 The walls of which were decorated 9 00:01:45,873 --> 00:01:48,107 with rejection letters from magazines 10 00:01:48,109 --> 00:01:51,877 located in 12 countries, 47 states 11 00:01:51,879 --> 00:01:53,645 and the District of Columbia. 12 00:01:55,215 --> 00:01:57,182 When I think about those stories 13 00:01:57,184 --> 00:02:00,719 and how I didn't realize what was missing from them 14 00:02:00,721 --> 00:02:03,789 not even tears, rivers of shame 15 00:02:03,791 --> 00:02:06,191 come out of my eyes. 16 00:02:06,193 --> 00:02:08,794 I wasn't interested in friends or girlfriends. 17 00:02:08,796 --> 00:02:12,598 All I did was write and read and mumble to myself. 18 00:02:12,600 --> 00:02:15,434 It's a form of mental illness really. 19 00:02:15,436 --> 00:02:18,437 Now, in New York, you're never more than 20 feet away 20 00:02:18,439 --> 00:02:22,374 from someone you know, or someone you're meant to know. 21 00:02:22,376 --> 00:02:26,578 But in my whole life, I only crossed the street once. 22 00:02:44,831 --> 00:02:47,332 I might never have thought of anything to say 23 00:02:47,334 --> 00:02:49,935 but then I smelled the smoke from her cigarette. 24 00:02:49,937 --> 00:02:52,171 It was heavy, I recognized it from outside 25 00:02:52,173 --> 00:02:56,675 a restaurant one time, it was either French or Spanish. 26 00:02:56,677 --> 00:02:57,910 And I didn't speak Spanish. 27 00:03:12,325 --> 00:03:14,445 Shall we continue in English? Please. 28 00:03:16,262 --> 00:03:19,431 My name is Brian. May I ask your name? 29 00:03:19,433 --> 00:03:21,600 Arielle. Arielle. 30 00:03:21,602 --> 00:03:23,602 Like "The Little Mermaid." 31 00:03:23,604 --> 00:03:25,270 What? 32 00:03:25,272 --> 00:03:27,439 "The Little Mermaid," it's a Disney film. 33 00:03:27,441 --> 00:03:29,808 The little mermaid's name was Arielle. 34 00:03:29,810 --> 00:03:33,912 Yes, I'm familiar. Tha... That's where your mind goes? 35 00:03:33,914 --> 00:03:36,548 She was actually a very interesting character. 36 00:03:36,550 --> 00:03:38,717 Really? Yes. 37 00:03:38,719 --> 00:03:43,255 A beautiful woman who lived in the sea and.. 38 00:03:43,257 --> 00:03:47,392 ...had the tail of a fish, and yet she.. 39 00:03:47,394 --> 00:03:49,628 Somehow for her, it all worked. 40 00:03:49,630 --> 00:03:51,697 Did you see it yesterday or something? 41 00:03:51,699 --> 00:03:53,799 No. When I was 8. 42 00:03:53,801 --> 00:03:56,635 The day before yesterday. 43 00:03:56,637 --> 00:03:58,303 What's the French word for.. 44 00:03:58,305 --> 00:04:01,707 Sirene. Sirene, nice. 45 00:04:01,709 --> 00:04:03,575 Well, enchante, Brian. 46 00:04:03,577 --> 00:04:05,577 Enchante. Will we meet again? 47 00:04:07,480 --> 00:04:10,882 I would like it very much if that would happen. 48 00:04:10,884 --> 00:04:12,451 Well, I'm here every Friday 49 00:04:12,453 --> 00:04:15,487 at the close of lunch in my exile. 50 00:04:15,489 --> 00:04:17,656 You would simply have to be here as well. 51 00:04:19,692 --> 00:04:21,293 I will be then. 52 00:04:21,295 --> 00:04:22,928 Good. Until next Friday then. 53 00:04:24,564 --> 00:04:26,331 Until next Friday. 54 00:04:31,371 --> 00:04:33,572 Hi, Jim. How are you today? 55 00:04:33,574 --> 00:04:34,773 Good. 56 00:04:36,376 --> 00:04:38,744 Work is going very well, dad. 57 00:04:38,746 --> 00:04:42,914 Well, it's gonna sound stupid, but the fiction editor 58 00:04:42,916 --> 00:04:45,284 from the "Atlantic" added the word "Sorry" 59 00:04:45,286 --> 00:04:46,918 to the bottom of my latest rejection. 60 00:04:46,920 --> 00:04:48,453 What the hell does that mean? 61 00:04:48,455 --> 00:04:50,656 It means I got close. It's code. 62 00:04:50,658 --> 00:04:52,357 Can we talk about law school? 63 00:04:52,359 --> 00:04:54,239 No, thank you. No law school. 64 00:04:58,831 --> 00:05:01,867 Any job worth having requires a second interview. 65 00:05:09,442 --> 00:05:11,810 I thought perhaps you wouldn't come. 66 00:05:11,812 --> 00:05:13,945 It never occurred to me. 67 00:05:13,947 --> 00:05:16,515 I mean, because of the rain. 68 00:05:16,517 --> 00:05:17,517 Is it raining? 69 00:05:19,786 --> 00:05:21,486 It was a good test. 70 00:05:21,488 --> 00:05:24,089 A woman has to know what sort of man she's dealing with. 71 00:05:25,658 --> 00:05:27,959 What sort of man am I dealing with? 72 00:05:27,961 --> 00:05:29,494 Damp. 73 00:05:29,496 --> 00:05:31,730 A damp sort of man.. 74 00:05:31,732 --> 00:05:34,099 ...but happy in his dampness. 75 00:05:36,436 --> 00:05:38,837 What sort of woman am I dealing with? 76 00:05:38,839 --> 00:05:40,339 Une sirene. 77 00:05:47,680 --> 00:05:48,880 Thank you. 78 00:05:50,750 --> 00:05:54,419 So, Brian, what is it you do in your life 79 00:05:54,421 --> 00:05:56,822 that leaves you free to wander about the streets 80 00:05:56,824 --> 00:06:00,359 in the afternoons, and smoke in nooks, and talk to strangers? 81 00:06:03,496 --> 00:06:05,530 I write. 82 00:06:05,532 --> 00:06:06,631 I'm a writer. 83 00:06:06,633 --> 00:06:08,667 Have you published? 84 00:06:08,669 --> 00:06:10,001 No, not yet. 85 00:06:11,504 --> 00:06:13,138 How old are you? 86 00:06:13,140 --> 00:06:15,574 24. 87 00:06:15,576 --> 00:06:17,409 What are your stories about? 88 00:06:17,411 --> 00:06:19,044 Various things. 89 00:06:19,046 --> 00:06:20,946 One is about.. 90 00:06:20,948 --> 00:06:21,948 ...baseball. 91 00:06:23,683 --> 00:06:25,650 One is about.. 92 00:06:25,652 --> 00:06:27,486 ...dogs. 93 00:06:27,488 --> 00:06:28,720 Dogs? 94 00:06:28,722 --> 00:06:30,622 Yes. 95 00:06:30,624 --> 00:06:34,826 Uh-huh. So, do you have any questions for me? 96 00:06:34,828 --> 00:06:36,962 May I ask your profession? 97 00:06:36,964 --> 00:06:39,931 Are you asking me if I'm a prostitute? 98 00:06:39,933 --> 00:06:42,434 No. No. No. No. No. No. 99 00:06:44,404 --> 00:06:47,906 Are you... a prostitute? 100 00:06:47,908 --> 00:06:50,475 Certainly not. How dare you? 101 00:06:50,477 --> 00:06:52,844 You brought it up. I would have never... 102 00:06:52,846 --> 00:06:55,013 I was a model. I stopped 8 years ago. 103 00:06:56,649 --> 00:06:59,684 Are you wondering how old I am? 104 00:06:59,686 --> 00:07:00,819 Yes. 105 00:07:02,422 --> 00:07:03,588 I'm 33. 106 00:07:09,061 --> 00:07:10,629 Back to coffee with your friends? 107 00:07:10,631 --> 00:07:11,631 Yes. 108 00:07:13,065 --> 00:07:15,033 Until next Friday? 109 00:07:15,035 --> 00:07:20,105 Hmm, if you wish, well, I'm free any weeknight from 5 to 7. 110 00:07:20,107 --> 00:07:24,075 Ah, those are very specific hours. 111 00:07:24,077 --> 00:07:25,210 Yes, they are. 112 00:07:27,146 --> 00:07:31,183 Alright. Well... shall we say Monday at 5? 113 00:07:31,185 --> 00:07:33,485 Do you like museums? 114 00:07:33,487 --> 00:07:37,055 Would you meet me at the Guggenheim? 115 00:07:37,057 --> 00:07:38,757 I'd be delighted. 116 00:07:38,759 --> 00:07:39,925 Good. 117 00:07:41,627 --> 00:07:42,627 Till then, then. 118 00:07:44,797 --> 00:07:45,797 Till then. 119 00:07:54,807 --> 00:07:57,676 No, he... he didn't write, "We will publish your next story." 120 00:07:57,678 --> 00:07:59,211 Is that what dad told you? 121 00:07:59,213 --> 00:08:02,581 So then, what did he write? He just wrote, "Sorry." 122 00:08:02,583 --> 00:08:04,015 And were they sorry today? 123 00:08:04,017 --> 00:08:06,785 No, they didn't write sorry on today's rejections. 124 00:08:06,787 --> 00:08:08,086 Well, that's a step backward. 125 00:08:08,088 --> 00:08:09,955 It's not a step backwards, mom. 126 00:08:09,957 --> 00:08:11,923 Progress is not linear. 127 00:08:22,235 --> 00:08:23,502 It's about death. 128 00:08:25,805 --> 00:08:26,938 I beg your pardon? 129 00:08:26,940 --> 00:08:29,107 And menace. 130 00:08:29,109 --> 00:08:31,243 It's about death and menace. 131 00:08:31,245 --> 00:08:34,846 It's a... boat. A nice boat. 132 00:08:34,848 --> 00:08:37,983 It's near a beautiful beach and it's... sunny. 133 00:08:37,985 --> 00:08:40,652 Is there any life on that boat? 134 00:08:40,654 --> 00:08:43,822 No. And what is the opposite of life? 135 00:08:43,824 --> 00:08:46,224 Death, but... It's like a neutron bomb went off. 136 00:08:46,226 --> 00:08:48,226 Maybe they're just below decks. 137 00:08:48,228 --> 00:08:49,928 And it's not just this painting. 138 00:08:49,930 --> 00:08:52,163 Look at this one. Ha! 139 00:08:52,165 --> 00:08:54,132 This one has people in it. Dead people. 140 00:08:54,134 --> 00:08:55,667 They're alive. 141 00:08:55,669 --> 00:08:57,035 Not really. Look at that man. 142 00:08:57,037 --> 00:08:58,870 Is he alive? 143 00:08:58,872 --> 00:09:01,273 And the soda jerk? Is that any kind of life? 144 00:09:01,275 --> 00:09:02,807 And the prostitute? 145 00:09:02,809 --> 00:09:05,010 Okay, she's not a prostitute. 146 00:09:05,012 --> 00:09:06,912 What is it with you and prostitutes? 147 00:09:06,914 --> 00:09:08,613 What is she then? 148 00:09:08,615 --> 00:09:10,048 She's.. 149 00:09:10,050 --> 00:09:12,150 I don't know, she's a beautician. 150 00:09:12,152 --> 00:09:13,952 They're all dead. 151 00:09:13,954 --> 00:09:16,588 And the store across the street is out of business. 152 00:09:16,590 --> 00:09:18,823 And no one lives in the apartment upstairs. 153 00:09:18,825 --> 00:09:22,060 The tenants have been evicted and the building condemned. 154 00:09:22,062 --> 00:09:24,062 This Hopper is supposed to be the quintessential 155 00:09:24,064 --> 00:09:26,064 American painter. 156 00:09:26,066 --> 00:09:29,301 Well, if that's true, then America is not alive. 157 00:09:29,303 --> 00:09:32,037 America is alive, okay? 158 00:09:32,039 --> 00:09:35,206 And you have a somewhat downbeat world view. 159 00:09:35,208 --> 00:09:36,575 No, I don't. 160 00:09:36,577 --> 00:09:38,009 And prove it. 161 00:09:38,011 --> 00:09:39,210 Prove what? 162 00:09:39,212 --> 00:09:41,112 That America is still alive. 163 00:09:41,114 --> 00:09:42,347 Look around. 164 00:09:45,651 --> 00:09:48,053 They don't seem particularly alive to me. Prove it. 165 00:09:51,357 --> 00:09:52,357 Alright. 166 00:10:01,767 --> 00:10:03,687 You may be right, I don't know. 167 00:10:05,905 --> 00:10:08,840 Your accent is beautiful. 168 00:10:08,842 --> 00:10:11,343 Thank you, but you're a man infatuated 169 00:10:11,345 --> 00:10:14,212 and so nothing you say can be believed. 170 00:10:14,214 --> 00:10:16,781 What made you settle in New York? 171 00:10:16,783 --> 00:10:19,284 I married a diplomat who was assigned here. 172 00:10:19,286 --> 00:10:21,052 I mean, I wondered if you'd been married. 173 00:10:21,054 --> 00:10:24,155 What happened to him? What do you mean? 174 00:10:24,157 --> 00:10:25,924 The person you were married to. 175 00:10:25,926 --> 00:10:28,893 Were married to? Well, I'm married to. 176 00:10:28,895 --> 00:10:30,362 Well, nothing happened to him. 177 00:10:30,364 --> 00:10:32,030 He works at the French Consulate. 178 00:10:32,032 --> 00:10:34,165 It's a few blocks from here. 179 00:10:34,167 --> 00:10:37,335 So... so, you're married? 180 00:10:38,971 --> 00:10:41,339 Of course, what did you think? 181 00:10:41,341 --> 00:10:45,076 I thought you were... not married. 182 00:10:45,078 --> 00:10:46,311 Why would you think that? 183 00:10:46,313 --> 00:10:48,179 Why would I not think that? 184 00:10:48,181 --> 00:10:51,082 For one thing, you don't wear a wedding ring. 185 00:10:51,084 --> 00:10:53,685 So American, you need a signpost for everything 186 00:10:53,687 --> 00:10:55,286 or you'll completely lose your way. 187 00:10:55,288 --> 00:10:57,656 It's not just Americans. 188 00:10:57,658 --> 00:11:00,792 Many cultures have indicators of marriage. 189 00:11:00,794 --> 00:11:04,162 Rings, piercings, dots.. 190 00:11:04,164 --> 00:11:07,232 ...designed to keep people out of exactly this sort of.. 191 00:11:08,401 --> 00:11:12,237 ...awkward situation. 192 00:11:12,239 --> 00:11:14,239 Do you wish you were not in that situation? 193 00:11:14,241 --> 00:11:17,308 Oh, so we seem to be mutually pursuing one another. 194 00:11:17,310 --> 00:11:19,044 Yes, so? 195 00:11:19,046 --> 00:11:21,746 Well, I, uh.. 196 00:11:21,748 --> 00:11:23,314 I would have thought you'd mention... 197 00:11:23,316 --> 00:11:25,784 Well, must everything be mentioned? 198 00:11:25,786 --> 00:11:27,786 Can nothing be culled from the subtext? Well... 199 00:11:27,788 --> 00:11:30,355 Do you not understand the meaning of 5 to 7? 200 00:11:30,357 --> 00:11:33,058 Was my confusion about 5 to 7 somehow unclear 201 00:11:33,060 --> 00:11:35,860 because I thought I was very clear about my confusion. 202 00:11:35,862 --> 00:11:38,296 I thought you were kidding. 203 00:11:38,298 --> 00:11:42,267 No. No. I was actually confused. 204 00:11:42,269 --> 00:11:44,202 And what did you think I meant when I said 205 00:11:44,204 --> 00:11:46,871 I was only free at those hours? 206 00:11:46,873 --> 00:11:48,807 I thought you had a very busy schedule 207 00:11:48,809 --> 00:11:52,243 or you were unprepared to spend the later 208 00:11:52,245 --> 00:11:56,281 and definitionally sexier hour with someone you hardly knew. 209 00:11:56,283 --> 00:12:00,285 Oh... it was a code. 210 00:12:00,287 --> 00:12:02,187 A code. 211 00:12:02,189 --> 00:12:05,824 Un cinq a sept, uh, a 5 to 7 relationship 212 00:12:05,826 --> 00:12:10,495 is a relationship outside of marriage. 213 00:12:10,497 --> 00:12:14,132 Seriously the French actually block out time for that? 214 00:12:14,134 --> 00:12:15,800 No. 215 00:12:15,802 --> 00:12:18,236 1 to 3 lunch, 3 to 5 conference call. 216 00:12:18,238 --> 00:12:20,739 5 to 7 commit adultery. Look... 217 00:12:20,741 --> 00:12:22,807 Do you set aside time to break other commandments? 218 00:12:22,809 --> 00:12:25,944 Do you covet at 9:30? Worship false idols from 10 to noon? 219 00:12:25,946 --> 00:12:30,915 It's not literal. It's an expression. 220 00:12:30,917 --> 00:12:33,351 It re... refers to a time in the evening 221 00:12:33,353 --> 00:12:36,054 where a person's whereabouts 222 00:12:36,056 --> 00:12:37,976 might naturally be a little hazy. 223 00:12:39,992 --> 00:12:41,526 Okay, I have a very good French dictionary 224 00:12:41,528 --> 00:12:43,895 and that is definitely not in there. 225 00:12:43,897 --> 00:12:45,463 No, it wouldn't be. 226 00:12:45,465 --> 00:12:47,265 Now, back in the day 227 00:12:47,267 --> 00:12:51,035 such things did tend to happen from 5 to 7, I think. 228 00:12:51,037 --> 00:12:53,071 But these days, they happen all the time 229 00:12:53,073 --> 00:12:56,441 but my husband and I, we have found that.. 230 00:12:56,443 --> 00:12:59,010 ...the original hours work very well. 231 00:12:59,012 --> 00:13:03,448 They provide a set window and... clear boundaries. 232 00:13:03,450 --> 00:13:07,085 I guess, that makes us old-fashioned. 233 00:13:07,087 --> 00:13:08,453 Yes, entirely. 234 00:13:10,456 --> 00:13:12,957 So, your husband does this too? 235 00:13:12,959 --> 00:13:16,327 He has a mistress. Her name is Jane. 236 00:13:16,329 --> 00:13:18,263 And you know her? 237 00:13:18,265 --> 00:13:20,965 From time to time, I see her at social functions. 238 00:13:26,205 --> 00:13:29,040 Well, nothing is ever flaunted 239 00:13:29,042 --> 00:13:31,576 and so, no one is ever embarrassed. 240 00:13:31,578 --> 00:13:36,848 And everyone is okay with everyone. 241 00:13:36,850 --> 00:13:38,810 This is how we've chosen to live. 242 00:13:46,091 --> 00:13:48,960 One day, I will stand next to her at his funeral. 243 00:13:51,096 --> 00:13:53,016 Is that gonna be anytime soon? 244 00:13:55,067 --> 00:13:58,203 I am sure what I'm saying sounds terribly tawdry 245 00:13:58,205 --> 00:13:59,205 and hedonistic. 246 00:14:01,006 --> 00:14:02,340 A little. 247 00:14:02,342 --> 00:14:04,375 Well, it isn't. 248 00:14:04,377 --> 00:14:07,245 We have our reasons for the choices we've made. 249 00:14:10,416 --> 00:14:12,283 Do you have children? 250 00:14:12,285 --> 00:14:14,986 Two. Would you like to see pictures? 251 00:14:14,988 --> 00:14:15,988 Yes. 252 00:14:18,858 --> 00:14:20,892 Marc is 7 and Elodie is 6. 253 00:14:23,495 --> 00:14:25,496 They're beautiful. Thank you. 254 00:14:25,498 --> 00:14:26,738 They are the lights of my life. 255 00:14:33,339 --> 00:14:36,274 You're really thrown by all this, aren't you? 256 00:14:36,276 --> 00:14:40,245 I, uh, yes. Uh-huh. 257 00:14:40,247 --> 00:14:44,215 I must say that in my culture it's not judged so harshly. 258 00:14:44,217 --> 00:14:46,317 Okay, but we're not in your culture. 259 00:14:46,319 --> 00:14:48,920 We're in my culture and in my culture 260 00:14:48,922 --> 00:14:50,955 if we didn't have things to judge harshly 261 00:14:50,957 --> 00:14:53,324 we wouldn't know what to do all day. 262 00:14:53,326 --> 00:14:56,527 Well, maybe your culture needs to grow. 263 00:14:56,529 --> 00:14:58,649 Maybe there are other ways to look at life. 264 00:15:01,634 --> 00:15:05,536 Maybe there are some people you marry 265 00:15:05,538 --> 00:15:07,005 and people you love. 266 00:15:09,241 --> 00:15:13,912 Arielle, you're older than I am, you're wiser I'm sure 267 00:15:13,914 --> 00:15:16,281 and you've seen much more of the world. 268 00:15:18,250 --> 00:15:21,352 And you're beautiful, and elegant 269 00:15:21,354 --> 00:15:24,322 and smart, and funny 270 00:15:24,324 --> 00:15:26,057 and interesting 271 00:15:26,059 --> 00:15:30,228 and you feel like family, which is wonderful. 272 00:15:30,230 --> 00:15:32,397 Are you seriously telling me that a but is coming 273 00:15:32,399 --> 00:15:34,399 at the end of the sentence? 274 00:15:34,401 --> 00:15:38,136 Yes, but... being with you 275 00:15:38,138 --> 00:15:40,438 would be... an affair 276 00:15:40,440 --> 00:15:41,639 and to me.. 277 00:15:43,375 --> 00:15:44,609 ...not ethical. 278 00:15:46,178 --> 00:15:47,178 Unethical. 279 00:15:48,347 --> 00:15:50,415 Not good... ethically. 280 00:15:55,587 --> 00:15:59,357 I must respect your ethics if I ask you to respect mine. 281 00:16:03,696 --> 00:16:06,431 Should you change your mind, I will continue to be out there 282 00:16:06,433 --> 00:16:07,966 smoking nook on Fridays. 283 00:16:10,336 --> 00:16:12,303 But if I never see you again 284 00:16:12,305 --> 00:16:13,504 do know that.. 285 00:16:15,708 --> 00:16:17,788 ...I will always remember you very fondly. 286 00:16:23,182 --> 00:16:24,182 Are you okay? 287 00:16:27,086 --> 00:16:28,966 I'm sad. It was the beginning. 288 00:16:30,656 --> 00:16:31,656 Of what? 289 00:16:34,693 --> 00:16:35,693 Belief. 290 00:16:54,246 --> 00:16:58,049 The following Friday right about after lunchtime 291 00:16:58,051 --> 00:17:00,051 the pace of work began to slow. 292 00:17:04,390 --> 00:17:08,159 I knew where she was and it was all I could think about. 293 00:17:10,195 --> 00:17:11,596 By the Friday after that.. 294 00:17:13,399 --> 00:17:15,566 Well, look, French girls just aren't good 295 00:17:15,568 --> 00:17:16,648 for your work habits. 296 00:17:18,103 --> 00:17:20,104 And it killed me.. 297 00:17:20,106 --> 00:17:22,226 ...that she was lighting her own cigarette. 298 00:17:24,576 --> 00:17:26,577 By the Friday after that.. 299 00:17:58,510 --> 00:18:00,645 I can't believe it took you 3 weeks. 300 00:18:03,182 --> 00:18:04,182 Sorry. 301 00:18:06,385 --> 00:18:08,719 So... what happens now? 302 00:18:11,323 --> 00:18:13,791 Room 2117, 5 o'clock. 303 00:19:32,304 --> 00:19:33,304 Use your key. 304 00:19:50,556 --> 00:19:51,556 How are you? 305 00:19:52,791 --> 00:19:55,626 Very well. Thank you. 306 00:19:55,628 --> 00:19:57,361 And you? 307 00:19:57,363 --> 00:19:59,430 Very well. 308 00:19:59,432 --> 00:20:01,766 Will you have some champagne? 309 00:20:01,768 --> 00:20:02,934 Please. 310 00:20:05,504 --> 00:20:08,873 Always look the person in the eye when you touch glasses. 311 00:20:08,875 --> 00:20:12,243 I know. 7 years of bad luck. 312 00:20:12,245 --> 00:20:14,679 Bad luck? That's the American version? 313 00:20:14,681 --> 00:20:17,615 Yes. What's the French? 314 00:20:17,617 --> 00:20:20,351 7 years of bad sex. 315 00:20:20,353 --> 00:20:21,353 Good Lord. 316 00:20:23,555 --> 00:20:24,989 I think that tells you everything 317 00:20:24,991 --> 00:20:27,758 you need to know about our two cultures. 318 00:20:27,760 --> 00:20:31,896 Yes. Yours is very optimistic. 319 00:20:31,898 --> 00:20:35,633 I mean, a lot of people after, like, year 5 of bad sex 320 00:20:35,635 --> 00:20:38,536 they'd give up, but you guys really hang in there. 321 00:20:38,538 --> 00:20:40,338 It's admirable. Thank you. 322 00:20:42,841 --> 00:20:46,811 At any rate, best to look the other person in the eye. 323 00:20:46,813 --> 00:20:48,012 Yes. 324 00:20:56,622 --> 00:20:58,522 Are you nervous? 325 00:20:58,524 --> 00:21:00,958 Oh, no. I do this all the time. 326 00:21:02,595 --> 00:21:04,495 I am. 327 00:21:04,497 --> 00:21:05,963 What? 328 00:21:05,965 --> 00:21:08,332 Nervous. I am nervous around you. 329 00:21:10,502 --> 00:21:12,036 That's ridiculous. 330 00:21:12,038 --> 00:21:14,672 Good nervous, I mean, uh, like a girl. 331 00:21:16,875 --> 00:21:18,276 Well, you don't show it. 332 00:21:19,745 --> 00:21:20,785 I should hope not. 333 00:21:23,415 --> 00:21:28,019 Sometimes life is... really something. 334 00:21:31,356 --> 00:21:33,436 Maybe you should write fortune cookies. 335 00:23:01,113 --> 00:23:03,447 Are you alright? 336 00:23:03,449 --> 00:23:05,383 I was just thinking 337 00:23:05,385 --> 00:23:08,919 I never did a semester abroad in college and I.. 338 00:23:08,921 --> 00:23:12,056 ...really regret that now. 339 00:23:12,058 --> 00:23:13,258 It was completely different. 340 00:23:14,693 --> 00:23:17,728 From your expectations? 341 00:23:17,730 --> 00:23:18,996 From the past. 342 00:23:18,998 --> 00:23:20,698 Good. 343 00:23:20,700 --> 00:23:22,700 Because I was about to say the same. 344 00:23:24,703 --> 00:23:25,736 Really? 345 00:23:28,640 --> 00:23:31,475 Wow. Good for me. 346 00:23:31,477 --> 00:23:34,044 Just so you know, you're a natural lover. 347 00:23:34,046 --> 00:23:36,366 Your body expresses beautifully what's in your heart. 348 00:23:38,683 --> 00:23:41,719 I'm just gonna write that down. 349 00:23:41,721 --> 00:23:43,421 Have none of the other women you've been with 350 00:23:43,423 --> 00:23:44,722 told you these things? 351 00:23:44,724 --> 00:23:47,925 Uh, no. 352 00:23:47,927 --> 00:23:50,961 Wow. Good for me. 353 00:23:50,963 --> 00:23:53,697 How do you do that? 354 00:23:53,699 --> 00:23:54,765 What? 355 00:23:54,767 --> 00:23:57,735 Look like that, in 30 seconds. 356 00:24:09,915 --> 00:24:11,081 Do you have to go? 357 00:24:15,020 --> 00:24:17,220 There's a fundraiser at my children's school. 358 00:24:20,859 --> 00:24:23,961 Please don't take this the wrong way 359 00:24:23,963 --> 00:24:28,065 but it suddenly seems.. 360 00:24:28,067 --> 00:24:30,187 ...impossible to me that you have that life. 361 00:24:33,605 --> 00:24:34,939 I don't take it the wrong way. 362 00:24:34,941 --> 00:24:36,981 Actually, it seems impossible to me too. 363 00:24:39,644 --> 00:24:41,844 It will until the moment I next see my children. 364 00:24:44,883 --> 00:24:48,185 I did wanna ask you something, if you don't mind. 365 00:24:50,055 --> 00:24:51,522 What you said about belief.. 366 00:24:53,992 --> 00:24:56,660 ...what did you mean? Can you say more? 367 00:25:01,933 --> 00:25:03,234 It's almost 7. 368 00:25:17,282 --> 00:25:19,884 Will I see you tomorrow? 369 00:25:19,886 --> 00:25:21,986 No. Monday. 370 00:25:21,988 --> 00:25:24,588 5. The same room. 371 00:25:24,590 --> 00:25:26,056 Hold on to the key. 372 00:25:26,058 --> 00:25:27,191 Trust me. 373 00:25:36,902 --> 00:25:40,004 Say, "Till then, then" like you did that time. 374 00:25:41,973 --> 00:25:43,040 Till then, then. 375 00:25:46,912 --> 00:25:47,912 I like that. 376 00:25:55,721 --> 00:25:58,822 I was way, way too happy to write. 377 00:26:01,693 --> 00:26:04,828 It was not a good weekend for the Venetian wines. 378 00:26:15,874 --> 00:26:18,776 Can no American watch a film without popcorn? 379 00:26:18,778 --> 00:26:20,578 That's right. 380 00:26:20,580 --> 00:26:23,647 Do you chomp popcorn when you read literature? 381 00:26:23,649 --> 00:26:26,083 I eat sunflower seeds and I spit the shells 382 00:26:26,085 --> 00:26:27,318 into a little cup. 383 00:26:31,756 --> 00:26:34,725 I cannot kiss you goodbye outdoors. 384 00:26:34,727 --> 00:26:36,894 I understand. 385 00:26:36,896 --> 00:26:40,731 People can see us together. That is permitted. 386 00:26:40,733 --> 00:26:44,935 I can take your arm, but we cannot kiss. 387 00:26:44,937 --> 00:26:49,206 If those are the rules... those are the rules. 388 00:27:00,219 --> 00:27:02,319 Between the hours of 7 and 5 389 00:27:02,321 --> 00:27:05,155 I made a study of French culture. 390 00:27:09,861 --> 00:27:12,663 They seemed to be, uh, strange people. 391 00:27:17,035 --> 00:27:20,270 But then, I'm sure she thought my people were strange too. 392 00:27:20,272 --> 00:27:23,807 So I lost my virginity on Passover. 393 00:27:23,809 --> 00:27:26,777 Passover? Yeah. Do you know what that is? 394 00:27:26,779 --> 00:27:28,912 I don't know what you.. No, what does that mean? 395 00:27:28,914 --> 00:27:30,814 It's a Jewish holiday. Yeah? 396 00:27:30,816 --> 00:27:33,917 Where you eat matzah, which is unleavened bread. 397 00:27:33,919 --> 00:27:35,319 Strange. Yeah. 398 00:27:35,321 --> 00:27:38,288 How was it? Yeah. You mean the matzah? 399 00:27:38,290 --> 00:27:40,157 Or my... the loss of my virginity? The matzah, of course. 400 00:27:40,159 --> 00:27:41,992 The matzah. Yeah. Now the matzah was great. 401 00:27:41,994 --> 00:27:45,663 It, matzah doesn't really change over the years. 402 00:27:45,665 --> 00:27:47,331 Sometimes our two-hour interludes 403 00:27:47,333 --> 00:27:50,134 were calm and prosaic. 404 00:27:50,136 --> 00:27:52,436 Oh, no. What? 405 00:27:52,438 --> 00:27:54,772 I have some troubling news. What? 406 00:27:57,942 --> 00:28:01,045 I don't think the boat we're controlling is our boat. 407 00:28:01,047 --> 00:28:02,312 Are you.. What? 408 00:28:02,314 --> 00:28:06,150 Are you kidding me? No. 409 00:28:06,152 --> 00:28:08,318 Where is our boat? I have no idea. 410 00:28:11,757 --> 00:28:14,191 Sometimes they were not so calm. 411 00:28:54,299 --> 00:28:56,266 Mmm, mmm. 412 00:29:09,881 --> 00:29:11,915 Brian. 413 00:29:11,917 --> 00:29:13,383 Yes? 414 00:29:13,385 --> 00:29:15,486 Please join me. 415 00:29:15,488 --> 00:29:17,154 By all means, bring your food. 416 00:29:27,999 --> 00:29:29,599 Sh.. Mm-hmm. 417 00:29:32,103 --> 00:29:35,038 Hello, I'm Arielle's husband, Valery. 418 00:29:36,941 --> 00:29:39,276 Enchante. Enchante. 419 00:29:41,412 --> 00:29:45,149 Please forgive any hot dog related moisture. 420 00:29:45,151 --> 00:29:47,284 Only if you will forgive my intrusion. 421 00:29:49,521 --> 00:29:52,222 I...I thought we should meet. 422 00:29:54,159 --> 00:29:56,093 Arielle speaks very highly of you. 423 00:29:56,095 --> 00:29:59,062 She does? 424 00:29:59,064 --> 00:30:00,097 To you? 425 00:30:00,099 --> 00:30:01,532 Mm-hmm. 426 00:30:01,534 --> 00:30:03,454 She says you're a very fine person. 427 00:30:05,970 --> 00:30:08,138 Funny, naturally charming 428 00:30:08,140 --> 00:30:11,909 sincere, extremely bright, kind. 429 00:30:11,911 --> 00:30:14,278 She suspects you're very talented. 430 00:30:17,015 --> 00:30:19,082 Thank you. 431 00:30:19,084 --> 00:30:22,052 I'm very happy that she has met you, Brian. 432 00:30:22,054 --> 00:30:25,289 For the little time since she has known you 433 00:30:25,291 --> 00:30:30,894 I have seen a light in her eyes that I had never seen before. 434 00:30:30,896 --> 00:30:33,897 And I'm so very glad of it. I wish to thank you. 435 00:30:36,000 --> 00:30:38,969 You're welcome. 436 00:30:38,971 --> 00:30:41,605 I would be pleased if you cared to join us at our home 437 00:30:41,607 --> 00:30:44,441 this coming Saturday for supper. 438 00:30:44,443 --> 00:30:45,976 Really? 439 00:30:45,978 --> 00:30:48,612 Yes. 440 00:30:48,614 --> 00:30:52,249 Is there any chance that this is a gentlemanly ploy 441 00:30:52,251 --> 00:30:54,585 designed to relax me 442 00:30:54,587 --> 00:30:56,887 before your driver turns around 443 00:30:56,889 --> 00:30:59,489 and impales me with a fleur-de-lis? 444 00:30:59,491 --> 00:31:00,557 None. 445 00:31:02,360 --> 00:31:03,493 Well, then.. 446 00:31:05,029 --> 00:31:06,530 ...I thank you for the invitation 447 00:31:06,532 --> 00:31:09,132 and I look forward to attending. 448 00:31:09,134 --> 00:31:10,134 Good. 449 00:31:10,135 --> 00:31:13,437 173 East 77th. 450 00:31:13,439 --> 00:31:14,605 7:30? 451 00:31:17,208 --> 00:31:20,344 How did he find out? Was it a credit card bill or something? 452 00:31:20,346 --> 00:31:22,579 I told him. I beg your pardon? 453 00:31:22,581 --> 00:31:25,282 With great joy. You just volunteered it? 454 00:31:25,284 --> 00:31:27,184 Of course. 455 00:31:27,186 --> 00:31:30,320 Why? Because he's my husband. 456 00:31:30,322 --> 00:31:34,958 Uh-huh. And did you know about this invitation? 457 00:31:34,960 --> 00:31:36,627 No. I'm not surprised though. 458 00:31:36,629 --> 00:31:38,595 Valery does lovely things like this. 459 00:31:38,597 --> 00:31:41,298 How is this a lovely thing? 460 00:31:41,300 --> 00:31:45,435 To me, this is a wildly, wildly awkward thing. 461 00:31:45,437 --> 00:31:47,471 I don't know what he has in mind. 462 00:31:47,473 --> 00:31:49,973 You must understand, this is between you and him. 463 00:31:49,975 --> 00:31:51,575 You have your own relationship now. 464 00:31:51,577 --> 00:31:53,343 We do? If you want it. 465 00:31:53,345 --> 00:31:56,046 I highly recommend it to you, by the way. 466 00:31:56,048 --> 00:31:57,447 You will come to treasure his friendship. 467 00:31:57,449 --> 00:32:00,384 He's that sort of person. 468 00:32:00,386 --> 00:32:05,188 And somehow Saturday night will be thoughtful and wonderful. 469 00:32:05,190 --> 00:32:06,590 You'll see. 470 00:32:10,695 --> 00:32:12,396 You don't understand things yet, do you? 471 00:32:12,398 --> 00:32:13,398 Uh, no. 472 00:32:15,233 --> 00:32:18,101 I feel guilty. 473 00:32:18,103 --> 00:32:20,070 Why would you feel guilty if he's happy for us? 474 00:32:20,072 --> 00:32:22,940 Because I don't understand things yet. 475 00:32:22,942 --> 00:32:26,376 Put aside your notions about how people are, Brian. 476 00:32:26,378 --> 00:32:29,279 The world will surprise you with its grace if you let it. 477 00:32:31,683 --> 00:32:32,716 Unclasp me? 478 00:33:00,144 --> 00:33:02,512 Brian Bloom. I believe I'm expected. 479 00:33:02,514 --> 00:33:04,348 What? Don't say that. 480 00:33:04,350 --> 00:33:06,083 Brian Bloom. Invited guest. 481 00:33:06,085 --> 00:33:08,051 No, no, that's silly. 482 00:33:08,053 --> 00:33:12,456 Hi. Uh, Brian Bloom reporting for dinner. 483 00:33:12,458 --> 00:33:14,258 Please come in. Thanks. 484 00:33:20,598 --> 00:33:23,367 Oh. Hello. 485 00:33:23,369 --> 00:33:25,769 Good evening. May I take your coat? 486 00:33:27,672 --> 00:33:29,606 Uh, sure. 487 00:33:44,689 --> 00:33:45,789 Thank you. 488 00:33:50,495 --> 00:33:52,095 Right this way for the elevator. 489 00:33:52,097 --> 00:33:53,097 Elevator? 490 00:33:58,169 --> 00:34:00,249 Good evening, and welcome to our home. 491 00:34:01,739 --> 00:34:03,407 Thank you. 492 00:34:13,551 --> 00:34:16,386 Brian. Come in. Come in. 493 00:34:16,388 --> 00:34:17,821 Glad you're here. 494 00:34:17,823 --> 00:34:20,824 Your children are amazing. Ha ha, thank you. 495 00:34:20,826 --> 00:34:23,093 Are they real or are they from a catalogue? 496 00:34:23,095 --> 00:34:24,694 Uh, they are from a catalogue. 497 00:34:24,696 --> 00:34:26,296 Come and meet some people. 498 00:34:26,298 --> 00:34:28,698 Everyone, this is our dear friend, Brian Bloom 499 00:34:28,700 --> 00:34:33,437 who also happens to be one of the most talented young writers. 500 00:34:33,439 --> 00:34:36,473 Brian, do you know Maestro Alan Gilbert? 501 00:34:36,475 --> 00:34:38,275 Pleasure. It's a great pleasure, maestro. 502 00:34:38,277 --> 00:34:39,743 Mr. Julian Bond. 503 00:34:39,745 --> 00:34:41,545 True honor, sir. Delighted. 504 00:34:41,547 --> 00:34:44,448 And Mr. Daniel Boulud. A pleasure. 505 00:34:44,450 --> 00:34:47,117 I look forward to one day being able to afford 506 00:34:47,119 --> 00:34:48,718 to eat in one of your restaurants, sir. 507 00:34:48,720 --> 00:34:51,388 Nonsense. Nonsense. I'll give you my card later. 508 00:34:51,390 --> 00:34:54,157 And I'll tell Kareem to take very good care of you. 509 00:34:54,159 --> 00:34:57,294 And this is our friend, Jane Hastings. 510 00:34:57,296 --> 00:34:59,096 How do you do? Nice to meet you. 511 00:34:59,098 --> 00:35:03,500 Now, Jane is an editor at Farrar, Strauss and Giroux 512 00:35:03,502 --> 00:35:06,103 and perhaps this is the first of many handshakes 513 00:35:06,105 --> 00:35:07,270 between you two. 514 00:35:07,272 --> 00:35:08,505 Ah, you're here. 515 00:35:12,577 --> 00:35:16,580 Ladies and gentlemen, three of my favorite words. 516 00:35:16,582 --> 00:35:19,483 Dinner is served. 517 00:35:19,485 --> 00:35:20,525 This way, please. 518 00:35:29,828 --> 00:35:33,864 You, maestro, though immortal are not a God but a man. 519 00:35:39,337 --> 00:35:41,905 We know God can be kind. He can be joyful. 520 00:35:41,907 --> 00:35:43,607 But we also know He can be annoying. 521 00:35:43,609 --> 00:35:46,376 What kind of a God is that now, maestro? 522 00:35:46,378 --> 00:35:48,845 I've listened to my own recordings at times 523 00:35:48,847 --> 00:35:52,482 and wanted to kill everything in the room, myself, the composer. 524 00:35:53,519 --> 00:35:55,152 Even if the composer is dead. 525 00:35:57,855 --> 00:36:00,790 Ah, and at those times, He can be vengeful? 526 00:36:00,792 --> 00:36:02,359 Oh, yes. 527 00:36:02,361 --> 00:36:05,662 Not if we're made strictly in His image. 528 00:36:05,664 --> 00:36:07,564 Exactly. 529 00:36:19,310 --> 00:36:21,511 Goodnight, maestro. 530 00:36:21,513 --> 00:36:23,433 Enough already with the maestro. 531 00:36:25,183 --> 00:36:26,850 He seemed to like it. 532 00:36:26,852 --> 00:36:29,886 I'm kidding. 533 00:36:29,888 --> 00:36:33,290 So tonight actually happened you're saying. 534 00:36:33,292 --> 00:36:34,424 You'll get used to it. 535 00:36:41,365 --> 00:36:43,300 Julian Bond sure didn't eat much. 536 00:36:43,302 --> 00:36:46,503 He's just very polite. 537 00:36:46,505 --> 00:36:49,372 Oh, God, should I not have had seconds on the little hens? 538 00:36:49,374 --> 00:36:51,841 It was fine. Alan Gilbert had seconds. 539 00:36:51,843 --> 00:36:54,211 It was fine. Don't worry. 540 00:37:00,718 --> 00:37:02,786 Split it? Sure. 541 00:37:19,937 --> 00:37:23,340 You seem to know the ropes very well. 542 00:37:23,342 --> 00:37:25,342 Have you been with Valery for a while? 543 00:37:27,578 --> 00:37:29,512 A year. 544 00:37:29,514 --> 00:37:31,781 Could I ask you something? 545 00:37:31,783 --> 00:37:34,417 Do you ever think to yourself 546 00:37:34,419 --> 00:37:37,587 "What the heck am I doing? This is crazy." 547 00:37:37,589 --> 00:37:38,888 No. 548 00:37:38,890 --> 00:37:40,824 Well, then would you tell me 549 00:37:40,826 --> 00:37:44,427 what the heck am I doing? Because this is crazy. 550 00:37:44,429 --> 00:37:47,530 You're being happy. Just like I am. 551 00:37:47,532 --> 00:37:49,933 But don't you want a relationship with a future? 552 00:37:49,935 --> 00:37:52,035 I'm 25 years old. 553 00:37:52,037 --> 00:37:54,671 There's plenty of time for a future. 554 00:37:54,673 --> 00:37:55,673 I guess. 555 00:37:56,907 --> 00:38:00,810 Life is a collection of moments. 556 00:38:00,812 --> 00:38:05,515 The idea is to have as many good ones as you can. 557 00:38:05,517 --> 00:38:08,518 See, I was taught that there are no free lunches. 558 00:38:08,520 --> 00:38:12,022 That one day the rent comes due, the other shoe drops 559 00:38:12,024 --> 00:38:15,592 and you suffer a thousand-fold. 560 00:38:15,594 --> 00:38:17,794 Who raised you? Jews. 561 00:38:19,563 --> 00:38:22,932 Look, if you wanna be a good writer 562 00:38:22,934 --> 00:38:24,934 then you can't have a mediocre life. 563 00:38:27,738 --> 00:38:29,406 I'll give you a baseball metaphor 564 00:38:29,408 --> 00:38:31,328 because Jewish writers love them. 565 00:38:33,577 --> 00:38:34,778 Swing from the heels. 566 00:38:36,047 --> 00:38:37,080 Okay, Brian Bloom? 567 00:38:38,716 --> 00:38:39,849 Okay. 568 00:38:41,519 --> 00:38:44,888 I look forward to the next time we see each other. 569 00:38:44,890 --> 00:38:46,930 And to the evolution of your attitudes. 570 00:38:48,626 --> 00:38:50,627 You are a natural editor. 571 00:38:56,434 --> 00:38:58,935 Where did this idea come from? 572 00:38:58,937 --> 00:39:03,707 Oh, you know, I'm just trying to... swing from the heels. 573 00:39:03,709 --> 00:39:07,377 Oh, I'm so sorry I'm late. Ah, no worries... mom. 574 00:39:07,379 --> 00:39:09,779 Ariel. Arielle, mom. 575 00:39:09,781 --> 00:39:13,049 Arlene Bloom. How do you do? Enchante. 576 00:39:13,051 --> 00:39:14,818 Where's dad? Parking. 577 00:39:14,820 --> 00:39:16,986 This neighborhood is a nightmare. 578 00:39:16,988 --> 00:39:18,855 There are plenty of garages. 579 00:39:18,857 --> 00:39:20,990 Have you forgotten who we're dealing with? 580 00:39:20,992 --> 00:39:22,592 Dad refuses to pay for parking. 581 00:39:22,594 --> 00:39:24,627 He says it's highway robbery. 582 00:39:24,629 --> 00:39:26,129 And he's absolutely right. 583 00:39:26,131 --> 00:39:27,664 Brian, would you ask the waiter 584 00:39:27,666 --> 00:39:29,132 if they have a different chair? 585 00:39:29,134 --> 00:39:32,102 Sorry? My back is killing me. 586 00:39:32,104 --> 00:39:34,003 Uh, I think all the chairs are pretty much the same. 587 00:39:34,005 --> 00:39:37,507 Oh, excuse me. Could I trouble you for a different chair? 588 00:39:37,509 --> 00:39:39,909 Excuse me? Something with better back support. 589 00:39:39,911 --> 00:39:41,811 I'm afraid we don't have any other chair. 590 00:39:41,813 --> 00:39:43,847 No folding chairs in the back? 591 00:39:43,849 --> 00:39:45,849 Mm, I don't think we have any. 592 00:39:45,851 --> 00:39:48,385 It's fine. I'll stand. 593 00:39:48,387 --> 00:39:50,387 You'll stand? It's fine. 594 00:39:51,756 --> 00:39:54,624 It's highway robbery parking in this burg. 595 00:39:54,626 --> 00:39:56,493 Hi, dad. Hiya, pal. 596 00:39:56,495 --> 00:39:59,095 I finally had to say "Oncle" and put it in a garage. 597 00:40:01,065 --> 00:40:02,932 Your mother is standing. I know. 598 00:40:02,934 --> 00:40:04,968 They have no folding chairs here. 599 00:40:04,970 --> 00:40:08,738 It's The Carlyle, Arlene. 600 00:40:08,740 --> 00:40:10,940 You know when we first met, she only sent back entrees. 601 00:40:10,942 --> 00:40:12,409 Now it's chairs. 602 00:40:13,644 --> 00:40:17,013 Dad, may I introduce Arielle Pierpont? 603 00:40:17,015 --> 00:40:19,082 Enchante. Oh, no. 604 00:40:19,084 --> 00:40:21,618 I am the one who is enchanted. 605 00:40:21,620 --> 00:40:23,753 That's right. I studied your language. 606 00:40:42,139 --> 00:40:46,543 Dad, the meaning of the verb, "baiser" 607 00:40:46,545 --> 00:40:50,847 which used to mean to kiss has changed a bit over the years. 608 00:40:50,849 --> 00:40:52,549 It has? Yes. 609 00:40:53,617 --> 00:40:54,918 What does it mean now? 610 00:40:57,021 --> 00:40:58,521 It means to fuck. 611 00:40:58,523 --> 00:41:00,190 Oh, God. 612 00:41:00,192 --> 00:41:02,525 Pardon my French. Not at all. 613 00:41:02,527 --> 00:41:06,496 Seriously though, $42 for 2 hours plus tip 614 00:41:06,498 --> 00:41:08,932 and then on top of that, after this, we have to drive 615 00:41:08,934 --> 00:41:11,000 all the way across town to another parking lot 616 00:41:11,002 --> 00:41:14,003 We're seeing "The Book Of Mormon." 617 00:41:14,005 --> 00:41:17,774 Not the original cast... but still. 618 00:41:17,776 --> 00:41:19,909 Yeah. It's the replacement Mormons. 619 00:41:19,911 --> 00:41:22,545 You know it actually might be less expensive if we leave 620 00:41:22,547 --> 00:41:24,080 the car in the East Side, then we take a taxi 621 00:41:24,082 --> 00:41:25,782 to the theater and back. 622 00:41:25,784 --> 00:41:28,651 Maybe could we strategize later on the parking? 623 00:41:28,653 --> 00:41:31,020 What can I get for you? Table water for me, please. 624 00:41:31,022 --> 00:41:32,989 Flat or sparkling? No, just table water. 625 00:41:32,991 --> 00:41:34,057 Tap water? Yes. 626 00:41:34,059 --> 00:41:35,625 With ice? Yes. 627 00:41:35,627 --> 00:41:37,961 I think I'm gonna have a vodka martini. 628 00:41:37,963 --> 00:41:39,829 You'll be passed out by intermission 629 00:41:39,831 --> 00:41:43,099 and I'll have to sing the second act in the car on the way home. 630 00:41:43,101 --> 00:41:45,602 I would drink, but I may have to drive across town. 631 00:41:45,604 --> 00:41:47,570 Yes. You've mentioned that. 632 00:41:47,572 --> 00:41:49,539 Vodka martini sounds wonderful. 633 00:41:49,541 --> 00:41:52,008 One for me too, please. You think we'll even find a cab? 634 00:41:52,010 --> 00:41:53,877 With a syringe, if you would. 635 00:41:53,879 --> 00:41:55,712 Tout de suite. Merci. 636 00:41:55,714 --> 00:41:59,616 So, first of all, did you ever hear anybody 637 00:41:59,618 --> 00:42:01,751 speak better school-taught French than this kid? 638 00:42:01,753 --> 00:42:04,053 99 on the Regents Exam. 639 00:42:04,055 --> 00:42:06,189 And he knows the current usage. 640 00:42:06,191 --> 00:42:07,991 And this is within his whole life 641 00:42:07,993 --> 00:42:10,260 not one day out of the country. 642 00:42:10,262 --> 00:42:12,161 Something of which I'm very proud. 643 00:42:12,163 --> 00:42:14,731 So, it's nice the schedule worked out. 644 00:42:14,733 --> 00:42:17,300 Brian says you're only free till 7. 645 00:42:17,302 --> 00:42:18,935 That's right. 646 00:42:18,937 --> 00:42:20,737 So, Arielle 647 00:42:20,739 --> 00:42:23,907 of whom my son speaks in golden tones 648 00:42:23,909 --> 00:42:26,643 tell us about yourself. 649 00:42:26,645 --> 00:42:30,179 Well, I am 33, married, and the mother of two. 650 00:42:37,321 --> 00:42:38,688 Waiter. 651 00:42:40,090 --> 00:42:41,324 Canadian Club. 652 00:42:42,693 --> 00:42:44,561 A married French woman 653 00:42:44,563 --> 00:42:47,931 33 years of age, with two children. 654 00:42:47,933 --> 00:42:50,867 You could stop that sentence anywhere along the way 655 00:42:50,869 --> 00:42:53,002 and have reason enough not to be in the relationship. 656 00:42:53,004 --> 00:42:54,637 Dad... 657 00:42:54,639 --> 00:42:56,339 These are the same French who didn't let us 658 00:42:56,341 --> 00:42:58,341 fly over their country on the way to Khadafi. 659 00:42:58,343 --> 00:43:00,043 Okay, but it's not her Frenchness 660 00:43:00,045 --> 00:43:01,077 that's really bothering you... 661 00:43:01,079 --> 00:43:02,211 No, but I can't discuss 662 00:43:02,213 --> 00:43:04,614 her marital or parental status 663 00:43:04,616 --> 00:43:08,051 because if I do, my pancreas will explode. 664 00:43:08,053 --> 00:43:11,321 So instead, I'm dwelling on the relatively benign 665 00:43:11,323 --> 00:43:15,692 but still objectionable issue of her Frenchness. 666 00:43:15,694 --> 00:43:16,694 Okay. 667 00:43:16,695 --> 00:43:18,294 In the war, the French 668 00:43:18,296 --> 00:43:19,963 couldn't wait to give up their Jews. 669 00:43:19,965 --> 00:43:21,331 Nobody could wait to give up... 670 00:43:21,333 --> 00:43:24,367 Also, they surrendered 3 times in the same war. 671 00:43:24,369 --> 00:43:26,669 Have you any idea how hard that is to do? 672 00:43:26,671 --> 00:43:28,037 What does that have to do with anything? 673 00:43:28,039 --> 00:43:30,206 Because this is who you're dealing with. 674 00:43:31,942 --> 00:43:35,712 Mimi and Joe Fabercamp went to Paris for their 25th 675 00:43:35,714 --> 00:43:38,314 and they said, "It was a festival of rudeness." 676 00:43:38,316 --> 00:43:40,216 And Joe even had a phrase book. 677 00:43:40,218 --> 00:43:42,318 And his cousin, once removed 678 00:43:42,320 --> 00:43:45,822 was at Omaha Beach, unbelievable in gratitude. 679 00:43:45,824 --> 00:43:48,324 $42, please. Jesus Christ. 680 00:44:00,904 --> 00:44:03,339 I really hope you know what you're doing, my boy. 681 00:44:05,009 --> 00:44:08,778 I really hope this does not turn out to be one of those decisions 682 00:44:08,780 --> 00:44:12,215 that takes a perfectly good life and turns it for the worse. 683 00:44:13,851 --> 00:44:15,418 It won't. 684 00:44:18,689 --> 00:44:20,823 Now what the hell is going on over there? 685 00:44:23,227 --> 00:44:24,394 Look at that, dad. 686 00:44:25,696 --> 00:44:26,963 She fucked her twice. 687 00:44:35,973 --> 00:44:39,308 Arlene... you wanna weigh in, please 688 00:44:39,310 --> 00:44:42,979 on the subject of la femme Robinson over there? 689 00:44:42,981 --> 00:44:44,447 Or are you just gonna leave your husband 690 00:44:44,449 --> 00:44:46,349 to fight this battle himself? 691 00:44:46,351 --> 00:44:48,751 Just like that time at karaoke night 692 00:44:48,753 --> 00:44:52,021 when you dropped the microphone, walked off and left me 693 00:44:52,023 --> 00:44:54,724 because you couldn't read the lyrics to "It Had To Be You." 694 00:44:56,226 --> 00:44:57,960 It's good you've let that go. 695 00:45:01,965 --> 00:45:05,935 I think that there are two forces on Earth 696 00:45:05,937 --> 00:45:08,171 you never want to be fighting. 697 00:45:08,173 --> 00:45:10,306 One is Mother Nature. 698 00:45:10,308 --> 00:45:12,241 The other is love. 699 00:45:12,243 --> 00:45:14,410 What? She's lovely. 700 00:45:16,080 --> 00:45:18,281 It's not an ideal situation 701 00:45:18,283 --> 00:45:20,483 but she adores my son. 702 00:45:21,952 --> 00:45:24,187 Now how can you be a sensible parent 703 00:45:24,189 --> 00:45:27,356 and not feel warmly towards someone who adores your child? 704 00:45:29,326 --> 00:45:32,261 That is practically... anti-social. 705 00:45:32,263 --> 00:45:36,232 Okay. So I'm anti-social. 706 00:45:36,234 --> 00:45:37,967 Not news. 707 00:45:37,969 --> 00:45:40,403 Besides, I'm not telling you that I don't like her. 708 00:45:40,405 --> 00:45:42,245 I hardly know her. Exactly. 709 00:45:45,042 --> 00:45:48,444 I hope you don't mind, Bri, but Arielle gave me her number. 710 00:45:48,446 --> 00:45:50,413 We're gonna go shopping 711 00:45:50,415 --> 00:45:52,815 and she's gonna teach me how to walk like her. 712 00:46:01,258 --> 00:46:03,960 I cannot tell you how little 713 00:46:03,962 --> 00:46:06,129 I wanna see a Broadway show right now. 714 00:46:14,905 --> 00:46:19,208 It's one of two things... or possibly both. 715 00:46:20,244 --> 00:46:21,277 What is? 716 00:46:23,914 --> 00:46:27,550 Either no one is immune to your charms.. 717 00:46:29,987 --> 00:46:33,556 ...or the world really can surprise you with its grace. 718 00:46:41,331 --> 00:46:42,465 What? 719 00:46:45,903 --> 00:46:46,903 Je t'aime. 720 00:46:49,239 --> 00:46:50,807 Just for the record. 721 00:47:00,584 --> 00:47:04,120 Okay, we'll start very simply. 722 00:47:07,124 --> 00:47:09,158 Taste, please, this glass. 723 00:47:17,367 --> 00:47:18,568 Is it white or red? 724 00:47:22,139 --> 00:47:23,339 Red. 725 00:47:25,042 --> 00:47:27,243 My, God. Ah! Really? 726 00:47:27,245 --> 00:47:28,444 You gotta be shitting me. 727 00:47:30,047 --> 00:47:32,248 You have the palate of a water buffalo. 728 00:47:33,851 --> 00:47:35,184 That is about to change. 729 00:47:37,054 --> 00:47:40,223 Replace the blindfold, please. 730 00:47:40,225 --> 00:47:42,925 Take a small piece of baguette to cleanse the palate. 731 00:47:44,862 --> 00:47:49,298 Okay. Please drink from this glass. 732 00:47:57,941 --> 00:48:00,276 Is it the Miller High Life or the Guinness stout? 733 00:48:01,545 --> 00:48:02,665 The Miller High Life. 734 00:48:04,381 --> 00:48:06,983 Oh, boy. What? Merde! 735 00:48:06,985 --> 00:48:09,051 We have a lot of work to do. 736 00:48:09,053 --> 00:48:11,087 I was sure it was Miller High Life. 737 00:48:11,089 --> 00:48:12,521 Now please take a buffalo chicken wing 738 00:48:12,523 --> 00:48:14,390 to obliterate the palate. 739 00:48:14,392 --> 00:48:16,559 No, I was not very 740 00:48:16,561 --> 00:48:21,030 like, I had, like, big glasses for my sight. 741 00:48:21,032 --> 00:48:23,933 And I was not very... attractive actually. 742 00:48:23,935 --> 00:48:25,434 I find that very hard to believe. 743 00:48:25,436 --> 00:48:28,237 Yeah? Yes. 744 00:48:28,239 --> 00:48:31,507 I like it that you find that very... ha ha ha.. 745 00:48:31,509 --> 00:48:33,509 I find that incredibly difficult.. 746 00:48:35,312 --> 00:48:36,946 ...to believe. 747 00:48:36,948 --> 00:48:39,115 That was very adventurous. It was? 748 00:48:41,018 --> 00:48:45,488 Yes, in my culture we wait a long time, maybe even years 749 00:48:45,490 --> 00:48:49,525 before we do... something like that. 750 00:48:49,527 --> 00:48:51,661 Well, consider it a cultural exchange. 751 00:48:53,330 --> 00:48:55,464 Can we do that again? 752 00:49:00,671 --> 00:49:03,239 One day when you're a famous writer 753 00:49:03,241 --> 00:49:05,241 all these people will know your name. 754 00:49:06,576 --> 00:49:10,513 I don't think I want that guy to know my name. 755 00:49:10,515 --> 00:49:11,675 You will have no choice. 756 00:49:13,717 --> 00:49:18,654 Why is it that you're so much sure of me than I am of myself? 757 00:49:18,656 --> 00:49:19,989 Maybe I've seen the future. 758 00:49:31,135 --> 00:49:32,234 Thanks. 759 00:49:33,338 --> 00:49:34,338 Excuse me. 760 00:49:37,708 --> 00:49:39,175 It's you. 761 00:49:39,177 --> 00:49:41,310 Our nanny has a respiratory infection. 762 00:49:41,312 --> 00:49:42,611 Uh-oh. 763 00:49:42,613 --> 00:49:45,081 Valery and I have a state luncheon. 764 00:49:45,083 --> 00:49:49,118 Is that better or worse than a respiratory infection? 765 00:49:49,120 --> 00:49:52,388 I can't miss it and the children cannot be left alone. 766 00:49:52,390 --> 00:49:54,724 Pas de probleme. I have an idea. 767 00:49:54,726 --> 00:49:57,259 I don't care if you're French. 768 00:49:57,261 --> 00:50:00,029 If you're going to live here, there are certain things 769 00:50:00,031 --> 00:50:02,431 that you're going to have to know how to do. 770 00:50:02,433 --> 00:50:04,333 And none of them.. 771 00:50:04,335 --> 00:50:06,202 ...none.. 772 00:50:06,204 --> 00:50:07,436 ...is more important.. 773 00:50:09,239 --> 00:50:11,640 ...than hitting a baseball. 774 00:50:11,642 --> 00:50:15,745 Okay? Elodie, keep your back elbow up. 775 00:50:15,747 --> 00:50:18,514 Keep your eyes on the ball and above all.. 776 00:50:18,516 --> 00:50:20,416 Don't lunge. Exactly. 777 00:50:20,418 --> 00:50:23,152 Ne lunge pas. Here we go. 778 00:50:23,154 --> 00:50:26,389 Oh! Oh, no, are you okay? No, I ain't hurt. 779 00:50:26,391 --> 00:50:28,224 It didn't hurt. What do we call that? 780 00:50:28,226 --> 00:50:30,059 Chin music. Exactly. 781 00:50:30,061 --> 00:50:32,328 When it comes for you, you gotta get out of the way, you know. 782 00:50:32,330 --> 00:50:36,665 Alright. Next pitch. Do not be afraid of the ball. 783 00:50:36,667 --> 00:50:38,701 If it's coming for your head, get out of the way. 784 00:50:38,703 --> 00:50:42,138 But otherwise, be afraid of being afraid of the ball. 785 00:50:42,140 --> 00:50:44,140 That's the American way. Now, hit me in the nose with it. 786 00:50:44,142 --> 00:50:45,474 Okay? Right in the nose. 787 00:50:47,411 --> 00:50:49,345 Oh! That was great. Yay! Yay! 788 00:50:49,347 --> 00:50:51,480 That was great! Come here. 789 00:50:51,482 --> 00:50:53,382 Throw me in the air again. Yes! 790 00:50:53,384 --> 00:50:55,284 Three more. 791 00:50:55,286 --> 00:50:56,619 Two more. 792 00:50:56,621 --> 00:50:58,054 One. 793 00:51:01,391 --> 00:51:03,392 Brian. Yes. 794 00:51:03,394 --> 00:51:06,395 I'm so glad that you're my mother's boyfriend. 795 00:51:06,397 --> 00:51:09,432 Me too. We are very, very happy to have you in the family. 796 00:51:12,636 --> 00:51:13,736 Thank you. 797 00:51:13,738 --> 00:51:16,105 My turn to bat! My turn to bat! 798 00:51:16,107 --> 00:51:18,541 Yes. Okay. 799 00:51:18,543 --> 00:51:21,777 Uh, give your sister the... what do we call the catching gear? 800 00:51:21,779 --> 00:51:23,746 The tools of ignorance. Exactly. 801 00:51:23,748 --> 00:51:27,349 The tools... of ignorance. 802 00:51:27,351 --> 00:51:30,219 Alright, guys, are you ready? 803 00:51:30,221 --> 00:51:32,388 What have I missed? 804 00:51:32,390 --> 00:51:35,458 Well, let's see. Your daughter is Derek Jeter. 805 00:51:35,460 --> 00:51:38,394 And your son is David Ortiz. 806 00:51:38,396 --> 00:51:40,429 I don't know what you're saying to me. 807 00:51:40,431 --> 00:51:42,465 Never mind. Just watch this. 808 00:51:42,467 --> 00:51:43,866 Okay. 809 00:51:43,868 --> 00:51:46,302 Don't close that stance. Very good. 810 00:51:46,304 --> 00:51:48,204 I wanna see your front hip, okay? 811 00:51:48,206 --> 00:51:50,406 Elodie, how about some infield chatter? 812 00:51:54,511 --> 00:51:56,178 Oh! 813 00:51:56,180 --> 00:51:57,546 Big Papi! 814 00:52:57,208 --> 00:53:00,910 I'm so proud of you. I'm so proud of you. 815 00:53:00,912 --> 00:53:03,579 $6000 and they publish your story. 816 00:53:03,581 --> 00:53:05,381 The story about the dogs. 817 00:53:05,383 --> 00:53:07,216 The story about the dogs. 818 00:53:07,218 --> 00:53:09,685 Which you now regret mocking, don't you? 819 00:53:09,687 --> 00:53:11,887 No, that just proves that if you have enough talent 820 00:53:11,889 --> 00:53:14,690 you can write about complete bullshit and still fool people. 821 00:53:14,692 --> 00:53:16,725 But I'm so proud of you. 822 00:53:20,564 --> 00:53:23,666 You know there's a ceremony. There's a ceremony? 823 00:53:23,668 --> 00:53:24,668 Will you come? 824 00:53:26,269 --> 00:53:28,704 It won't be between 5 and 7? 825 00:53:28,706 --> 00:53:30,639 No. 826 00:53:30,641 --> 00:53:31,974 Can we break the rules? 827 00:53:32,909 --> 00:53:33,989 We can't break them. 828 00:53:35,545 --> 00:53:36,545 I understand. 829 00:53:38,248 --> 00:53:40,749 So we will just have to work within them. 830 00:53:43,753 --> 00:53:45,788 What does that mean? 831 00:53:45,790 --> 00:53:47,389 It means that no force on earth 832 00:53:47,391 --> 00:53:48,924 would keep me away that night. 833 00:53:57,801 --> 00:53:58,921 Your future is starting. 834 00:54:23,560 --> 00:54:27,263 One of the best parts of my job is reading new writers 835 00:54:27,265 --> 00:54:29,598 and occasionally, even publishing them. 836 00:54:30,968 --> 00:54:34,003 The fact is, talent happens when it happens 837 00:54:34,005 --> 00:54:36,605 and you have to be there when it does. 838 00:54:36,607 --> 00:54:38,374 Tonight, I'm delighted to introduce 839 00:54:38,376 --> 00:54:40,442 6 extraordinary voices. 840 00:54:40,444 --> 00:54:43,846 New writers for only a moment longer. 841 00:54:43,848 --> 00:54:46,548 Proceeding then in that ever-egalitarian thing 842 00:54:46,550 --> 00:54:48,784 called alphabetical order. 843 00:54:48,786 --> 00:54:50,619 In her story, "Kupchino Station" 844 00:54:50,621 --> 00:54:52,821 Diane Altschuler brings to life 845 00:54:52,823 --> 00:54:55,557 the Leningrad of the early 1980s. 846 00:54:55,559 --> 00:54:57,559 A city still bearing the physical scars 847 00:54:57,561 --> 00:54:58,894 of the Second World War 848 00:54:58,896 --> 00:55:01,597 and now feeling the full stifling effect 849 00:55:01,599 --> 00:55:04,300 of President Jimmy Carter's grain embargo. 850 00:55:04,302 --> 00:55:05,834 Elainee, a refusenik 851 00:55:05,836 --> 00:55:08,537 the character is based on the author's mother 852 00:55:08,539 --> 00:55:11,473 earns a small hourly fee standing in line 853 00:55:11,475 --> 00:55:13,676 on behalf of a wealthy neighbor to buy... 854 00:55:13,678 --> 00:55:15,678 I'm not comfortable. 855 00:55:15,680 --> 00:55:17,446 Shh. 856 00:55:17,448 --> 00:55:19,081 It's the husband. She brings the husband? 857 00:55:19,083 --> 00:55:21,483 Dad, please. I'm sorry. 858 00:55:21,485 --> 00:55:23,585 But I feel I should get mad at somebody. 859 00:55:23,587 --> 00:55:26,388 Only I'm not sure who. We'll discuss it after. 860 00:55:26,390 --> 00:55:28,691 All I'm saying is that civilization 861 00:55:28,693 --> 00:55:31,894 is organized by couples... for better or worse. 862 00:55:31,896 --> 00:55:34,630 Frequently worse, I grant you. 863 00:55:34,632 --> 00:55:36,031 But there's a reason for it 864 00:55:36,033 --> 00:55:37,700 which is that it's not confusing. 865 00:55:37,702 --> 00:55:39,468 I'm begging you. 866 00:55:39,470 --> 00:55:41,370 Are you saying you disagree with me? 867 00:55:41,372 --> 00:55:44,907 Would you for Christ's sake watch your son's finest hour? 868 00:55:44,909 --> 00:55:47,743 Brian Bloom's story, "Run From Becky" 869 00:55:47,745 --> 00:55:49,678 is about a forbidden liaison 870 00:55:49,680 --> 00:55:53,482 between two Westminster best-in-breeds. 871 00:55:53,484 --> 00:55:55,584 One, a German Shepherd and the other 872 00:55:55,586 --> 00:55:58,454 a Nova Scotia Duck Tolling Retriever. 873 00:56:00,357 --> 00:56:02,991 I have been reading your magazine since my parents 874 00:56:02,993 --> 00:56:05,561 got me a subscription when I went away to college. 875 00:56:05,563 --> 00:56:07,696 That makes me very proud. Thank you. 876 00:56:07,698 --> 00:56:10,766 And a copy of the "New Yorker's View Of The World" 877 00:56:10,768 --> 00:56:13,068 cover hangs in our guest bathroom. 878 00:56:13,070 --> 00:56:16,672 A lovely tribute and soon your son's story will hang right beside it. 879 00:56:16,674 --> 00:56:18,841 Oh, no. It's gonna hang in the living room. 880 00:56:18,843 --> 00:56:20,576 Of course. Of course. 881 00:56:20,578 --> 00:56:22,444 But if he keeps writing the way he is now 882 00:56:22,446 --> 00:56:23,846 he's gonna fill every wall in the house. 883 00:56:23,848 --> 00:56:26,448 That's very kind. 884 00:56:26,450 --> 00:56:28,951 You are a very nice man. Thank you. 885 00:56:28,953 --> 00:56:31,019 I thought you were gonna be gruffer. 886 00:56:31,021 --> 00:56:32,755 Didn't you think he'd be gruffer? 887 00:56:32,757 --> 00:56:35,824 I was expecting a real SOB. Okay, then. 888 00:56:35,826 --> 00:56:38,994 Can I borrow the two of you for just one moment? 889 00:56:38,996 --> 00:56:41,163 Yes. Excuse us? 890 00:56:41,165 --> 00:56:42,865 The all-important schmoozefest. 891 00:56:42,867 --> 00:56:43,999 Go. Do. 892 00:56:47,404 --> 00:56:48,904 Nice save. 893 00:56:48,906 --> 00:56:51,507 So I assume you'll be rescinding the award now. 894 00:56:51,509 --> 00:56:53,542 What? You think I don't have parents? 895 00:56:53,544 --> 00:56:56,512 Besides, everything I said to you was true. 896 00:56:56,514 --> 00:56:58,547 All the winning stories were terrific 897 00:56:58,549 --> 00:57:00,649 but yours carried with it, I don't know.. 898 00:57:00,651 --> 00:57:02,718 ...the tease of greatness. 899 00:57:02,720 --> 00:57:05,087 Make of it what you will. 900 00:57:05,089 --> 00:57:06,955 Thank you. 901 00:57:06,957 --> 00:57:08,197 We'll see each other again. 902 00:57:10,860 --> 00:57:12,628 Golly. Golly? 903 00:57:12,630 --> 00:57:15,564 You are a person who says, "Golly?" 904 00:57:15,566 --> 00:57:18,133 It just came out. First time in my life. 905 00:57:19,469 --> 00:57:21,437 Okay. Listen, fast and close. 906 00:57:23,039 --> 00:57:24,072 Come here. 907 00:57:25,542 --> 00:57:28,944 Okay. My boss is upstairs at the reception. 908 00:57:28,946 --> 00:57:30,646 He wants to meet you. 909 00:57:30,648 --> 00:57:33,482 He read your story or at least, half of it. 910 00:57:33,484 --> 00:57:34,683 He loved it. 911 00:57:34,685 --> 00:57:37,219 He... he said it was a little episodic 912 00:57:37,221 --> 00:57:39,855 which only means he read it in several sittings. 913 00:57:39,857 --> 00:57:42,991 He loves your voice. Loves! 914 00:57:42,993 --> 00:57:45,127 He wants you to start a novel. 915 00:57:45,129 --> 00:57:48,597 He wants to publish you. He... he never says that. 916 00:57:48,599 --> 00:57:50,232 He hates everything. 917 00:57:50,234 --> 00:57:53,168 He just wants to meet you for one minute first 918 00:57:53,170 --> 00:57:56,104 and make sure that you're not a lunatic... 919 00:57:56,106 --> 00:57:58,040 What the hell is wrong with you? 920 00:58:00,643 --> 00:58:03,245 She brought Valery. 921 00:58:03,247 --> 00:58:05,581 Of course, she did. Rules are rules. 922 00:58:05,583 --> 00:58:09,551 So this shouldn't bother me? It doesn't bother you at all? 923 00:58:09,553 --> 00:58:12,488 To see them here, on a night like this, in your world... 924 00:58:12,490 --> 00:58:15,691 Okay. Get your head right. 925 00:58:15,693 --> 00:58:18,994 Get your head right right now because you're about to have 926 00:58:18,996 --> 00:58:21,630 the most important conversation of your life. 927 00:58:21,632 --> 00:58:23,665 And it's not just your future here. 928 00:58:23,667 --> 00:58:25,868 It's mine too. So can you do it? 929 00:58:25,870 --> 00:58:30,005 Can you put the French lady out of your mind for 9 seconds? 930 00:58:30,007 --> 00:58:32,574 Please. Just stick out your hand. 931 00:58:32,576 --> 00:58:35,944 Say, "How do you do, sir?" like a normal human being 932 00:58:35,946 --> 00:58:38,580 so you can have the career that you have always dreamed of 933 00:58:38,582 --> 00:58:40,883 or are you just gonna blow it and incinerate 934 00:58:40,885 --> 00:58:44,286 and dissolve like a Kleenex in a fat man's sneeze? 935 00:58:44,288 --> 00:58:46,088 Is... is your head right? 936 00:58:47,957 --> 00:58:49,691 Is your head right? 937 00:58:49,693 --> 00:58:51,960 Is... your head... right? 938 00:58:53,830 --> 00:58:56,031 You are much crazier than I am. 939 00:58:56,033 --> 00:58:58,800 Is your head right? Yes. Yes. 940 00:58:58,802 --> 00:59:00,269 My head is right. Okay. 941 00:59:00,271 --> 00:59:02,104 Okay. 942 00:59:02,106 --> 00:59:05,107 "How do you do, sir?" That's all you have to say. 943 00:59:05,109 --> 00:59:07,709 "How do you do, sir? How do you do, sir?" 944 00:59:07,711 --> 00:59:10,712 "How do you do, sir? How do you do, sir?" 945 00:59:10,714 --> 00:59:13,849 Brian Bloom, I would like you to meet Jonathan Galassi. 946 00:59:13,851 --> 00:59:16,251 Our publisher. How do you do, sir? 947 00:59:16,253 --> 00:59:18,587 Did Jane tell you to say that? 948 00:59:18,589 --> 00:59:20,255 Yes. She did, sir. 949 00:59:20,257 --> 00:59:23,559 Well... over the coming years 950 00:59:23,561 --> 00:59:26,094 I want you to do almost everything she says. 951 00:59:27,196 --> 00:59:30,666 I'm pretty sure I already do. 952 00:59:30,668 --> 00:59:33,969 I can't wait to read what you write when.. 953 00:59:33,971 --> 00:59:35,971 ...you've got something to write about. 954 00:59:36,973 --> 00:59:38,574 On that day 955 00:59:38,576 --> 00:59:40,909 I'll be honored to publish you. 956 00:59:40,911 --> 00:59:42,844 The honor will be all mine. 957 00:59:44,981 --> 00:59:46,348 Uh, that is my happy noise. 958 00:59:57,827 --> 01:00:00,028 I don't mean to meddle, but you don't stop 959 01:00:00,030 --> 01:00:03,031 being a parent just because your son's name is in the paper. 960 01:00:03,033 --> 01:00:06,168 I appreciate that, dad. Sam, he will figure it out. 961 01:00:06,170 --> 01:00:08,103 Can I finish this conversation? 962 01:00:08,105 --> 01:00:09,638 You have finished it 8 times. 963 01:00:09,640 --> 01:00:11,840 In 30 years, I don't remember once 964 01:00:11,842 --> 01:00:13,742 ever being able to finish a sentence. 965 01:00:13,744 --> 01:00:15,877 Well, with your subjects, you don't deserve predicate. 966 01:00:15,879 --> 01:00:17,312 Oh. What is that? 967 01:00:17,314 --> 01:00:20,916 A grammar insult. A syntax barb. 968 01:00:20,918 --> 01:00:25,253 Not everyone is as lucky as we were, alright? 969 01:00:25,255 --> 01:00:28,924 Not everyone has it simple. I know that. 970 01:00:28,926 --> 01:00:31,727 Do you remember how sure we were? 971 01:00:31,729 --> 01:00:34,630 And how quickly and how little was in our way? 972 01:00:36,399 --> 01:00:38,834 Do you remember what you said to me 973 01:00:38,836 --> 01:00:42,037 after the very fist time we had intercourse? 974 01:00:42,039 --> 01:00:43,739 Are you hungry? 975 01:00:45,041 --> 01:00:46,675 Before that. 976 01:00:46,677 --> 01:00:48,410 Yes. I remember. 977 01:00:54,751 --> 01:00:57,352 I should go. Why are we leaving you here? 978 01:00:57,354 --> 01:00:59,354 I'd like to walk. Why? 979 01:00:59,356 --> 01:01:01,990 There's a lot to think about. You could get mugged. 980 01:01:01,992 --> 01:01:04,226 By who? An exhausted office worker? 981 01:01:04,228 --> 01:01:05,994 Arlene, your son is a madman. 982 01:01:05,996 --> 01:01:09,164 Because he walks? You should try it. 983 01:01:09,166 --> 01:01:11,033 I'm really glad you guys came tonight. 984 01:01:11,035 --> 01:01:12,701 Thank you. 985 01:01:12,703 --> 01:01:15,137 Listen to me, I couldn't be prouder. 986 01:01:15,139 --> 01:01:17,939 Me too, son. Honestly. 987 01:01:17,941 --> 01:01:20,042 We are now officially spending that law school money. 988 01:01:20,044 --> 01:01:21,910 Half of it. 989 01:01:21,912 --> 01:01:25,247 I love you both. Please drive home safely, okay? 990 01:01:25,249 --> 01:01:27,449 We'll give you two and half rings when we reach. 991 01:01:27,451 --> 01:01:29,451 Alright. 992 01:01:29,453 --> 01:01:32,988 The GW or the Tappan Zee? 993 01:01:32,990 --> 01:01:34,923 At this hour? 994 01:02:16,999 --> 01:02:18,967 Hello. 995 01:02:18,969 --> 01:02:20,135 I need your help with jewelry. 996 01:02:20,137 --> 01:02:21,970 I beg your pardon. 997 01:02:21,972 --> 01:02:25,373 What jewelry stores does Arielle respect? 998 01:02:25,375 --> 01:02:28,176 It's midnight. Yes. 999 01:02:28,178 --> 01:02:29,978 Why are you asking me this? 1000 01:02:29,980 --> 01:02:33,081 Because I'm spotty on women's accessories. 1001 01:02:33,083 --> 01:02:35,784 Why are you buying her jewelry? 1002 01:02:35,786 --> 01:02:38,053 Do I have to say? 1003 01:02:38,055 --> 01:02:40,489 You're gonna be my writer. I'm going to be your editor. 1004 01:02:40,491 --> 01:02:42,524 We're going to have this kind of relationship. 1005 01:02:42,526 --> 01:02:44,326 What kind of relationship? 1006 01:02:44,328 --> 01:02:47,062 The kind where you call me in the middle of the night 1007 01:02:47,064 --> 01:02:50,298 asking me crazy questions and I talk you off the ledge. 1008 01:02:50,300 --> 01:02:54,402 Could you please just tell me where to shop for her? 1009 01:02:54,404 --> 01:02:56,238 What genre of jewelry? 1010 01:02:56,240 --> 01:02:58,039 There are genres? 1011 01:02:58,041 --> 01:02:59,775 Fun or important? 1012 01:03:01,944 --> 01:03:05,247 Important. You can't afford important. 1013 01:03:05,249 --> 01:03:08,150 As important as I can afford. 1014 01:03:08,152 --> 01:03:10,018 Give me a dollar figure. 1015 01:03:10,020 --> 01:03:12,454 $6000, including tax. 1016 01:03:19,829 --> 01:03:20,962 Dior. 1017 01:03:25,935 --> 01:03:28,336 Okie-dokie, then. 1018 01:03:28,338 --> 01:03:31,907 I'm gonna get some sleep now, okay? 1019 01:03:31,909 --> 01:03:33,175 I knew you'd know. 1020 01:03:38,581 --> 01:03:41,449 I wish it were tomorrow at 5. 1021 01:03:41,451 --> 01:03:43,218 Can you stay for another moment? 1022 01:03:43,220 --> 01:03:45,821 There's something I wanna say. 1023 01:03:45,823 --> 01:03:47,155 Of course. 1024 01:03:52,562 --> 01:03:54,996 I would like to be a good writer. 1025 01:03:54,998 --> 01:03:57,198 And tell stories that mean something to people. 1026 01:04:01,137 --> 01:04:03,939 But the only thing.. 1027 01:04:03,941 --> 01:04:07,375 ...I really want in this world.. 1028 01:04:07,377 --> 01:04:09,611 ...is to be the man who walks beside you. 1029 01:04:12,315 --> 01:04:15,917 You do walk beside me. Not just from 5 to 7. 1030 01:04:15,919 --> 01:04:18,587 It's not enough. Not nearly. 1031 01:04:30,967 --> 01:04:33,101 Marry me, Arielle. 1032 01:04:33,103 --> 01:04:34,536 I wanna be your husband. 1033 01:04:34,538 --> 01:04:38,240 And stepfather to your children and if you wish it 1034 01:04:38,242 --> 01:04:41,142 I want us to have children together. 1035 01:04:43,279 --> 01:04:46,214 I am already married. I know. 1036 01:04:46,216 --> 01:04:50,485 And that's why this is not a conventional engagement ring. 1037 01:04:50,487 --> 01:04:53,054 That and the fact that a conventional engagement ring 1038 01:04:53,056 --> 01:04:54,656 will require a somewhat more 1039 01:04:54,658 --> 01:04:57,025 robust conquest of the marketplace. 1040 01:04:59,395 --> 01:05:02,130 You know the situation. I do. 1041 01:05:02,132 --> 01:05:03,531 You know the rules. 1042 01:05:03,533 --> 01:05:06,534 I do and I can no longer play by them. 1043 01:05:11,207 --> 01:05:15,243 We had a trust that you have now broken. 1044 01:05:15,245 --> 01:05:16,344 I know. 1045 01:05:18,047 --> 01:05:20,115 And I can't help it. 1046 01:05:20,117 --> 01:05:23,285 I've found the person I wanna spend my life with. 1047 01:05:23,287 --> 01:05:26,421 That is a drive much stronger than any set of rules 1048 01:05:26,423 --> 01:05:29,958 or any doubts about the meaning and purpose of marriage. 1049 01:05:32,194 --> 01:05:36,164 Of course, if your... feelings aren't as strong as mine 1050 01:05:36,166 --> 01:05:39,701 then... I completely understand. 1051 01:05:41,070 --> 01:05:42,704 They are. 1052 01:05:44,340 --> 01:05:45,674 You know that they are. 1053 01:05:47,276 --> 01:05:49,044 They are. 1054 01:05:50,479 --> 01:05:52,380 From the first moment. 1055 01:06:03,192 --> 01:06:06,428 You really think you're ready to be a stepfather? 1056 01:06:06,430 --> 01:06:08,096 I know I am. 1057 01:06:10,199 --> 01:06:12,634 You will be growing up in a very big hurry 1058 01:06:12,636 --> 01:06:14,369 skipping your young adulthood. 1059 01:06:14,371 --> 01:06:17,305 Frankly, it's overrated. 1060 01:06:17,307 --> 01:06:19,607 Regular adulthood seems much better. 1061 01:06:22,044 --> 01:06:23,278 I'm 9 years older than you. 1062 01:06:23,280 --> 01:06:24,679 I don't care. 1063 01:06:24,681 --> 01:06:27,182 When you're 34, I will be 43. 1064 01:06:27,184 --> 01:06:30,452 Women are at their most beautiful in their 40s. 1065 01:06:30,454 --> 01:06:31,653 Okay. That's true. 1066 01:06:31,655 --> 01:06:34,322 But 10 years after that I'll be 53. 1067 01:06:34,324 --> 01:06:37,425 At which point I will believe that women are at their most beautiful in their 50s. 1068 01:06:37,427 --> 01:06:40,362 Oh, and 10 years after that? What are we doing, sums now? 1069 01:06:41,497 --> 01:06:42,697 No. 1070 01:06:49,538 --> 01:06:52,273 Do you believe that keeping a marriage together 1071 01:06:52,275 --> 01:06:54,342 is always best for the children? 1072 01:06:57,246 --> 01:07:00,048 If I believed that.. 1073 01:07:00,050 --> 01:07:02,784 ...I wouldn't be asking you to do this. 1074 01:07:04,687 --> 01:07:08,056 But if you believe it, then... you have to say no. 1075 01:07:12,028 --> 01:07:13,628 This is complicated. 1076 01:07:13,630 --> 01:07:17,132 This is very... very complicated. 1077 01:07:17,134 --> 01:07:19,601 It's not. I mean, yes, it is. 1078 01:07:19,603 --> 01:07:22,370 Of course, it is, but at the same time 1079 01:07:22,372 --> 01:07:25,140 it's very simple. 1080 01:07:25,142 --> 01:07:27,509 What are we willing to do for love? 1081 01:07:56,605 --> 01:08:00,175 How did you know the size? 1082 01:08:00,177 --> 01:08:02,477 I described your hands to the salesman. 1083 01:08:12,455 --> 01:08:14,089 Are you saying yes? 1084 01:08:35,344 --> 01:08:38,546 Meet me here tomorrow. 1085 01:08:38,548 --> 01:08:40,381 I'll bring a suitcase. 1086 01:08:40,383 --> 01:08:42,517 We will live here for the first little while. 1087 01:08:45,354 --> 01:08:48,823 I will tell Valery tonight. I will not be able to call you. 1088 01:08:50,326 --> 01:08:51,860 Just.. 1089 01:08:53,696 --> 01:08:56,598 ...be here... tomorrow. 1090 01:08:58,501 --> 01:09:00,668 At 5. 1091 01:09:00,670 --> 01:09:02,804 At 4. At 4? 1092 01:09:05,574 --> 01:09:07,342 There are no rules anymore. 1093 01:09:54,523 --> 01:09:56,224 Yes? 1094 01:09:56,226 --> 01:09:58,826 It's Valery. Let me in, please. 1095 01:10:02,698 --> 01:10:04,432 Apartment 3C. 1096 01:10:31,994 --> 01:10:34,562 Please come in. 1097 01:10:34,564 --> 01:10:36,231 Thank you. 1098 01:10:41,737 --> 01:10:44,572 Would you like something? I have, um... 1099 01:10:53,883 --> 01:10:56,884 We had an understanding. 1100 01:10:56,886 --> 01:10:59,754 A clear, honorable and tacitly acknowledged 1101 01:10:59,756 --> 01:11:01,756 set of boundaries. 1102 01:11:01,758 --> 01:11:04,325 I know. 1103 01:11:04,327 --> 01:11:07,362 I have welcomed you into my family 1104 01:11:07,364 --> 01:11:08,997 under a certain aegis 1105 01:11:08,999 --> 01:11:11,266 and now you have betrayed everyone involved. 1106 01:11:12,434 --> 01:11:14,035 I had no choice. 1107 01:11:17,973 --> 01:11:20,575 Are you certain you know what you're doing? 1108 01:11:20,577 --> 01:11:23,311 Yes. 1109 01:11:23,313 --> 01:11:24,646 I'm sorry. 1110 01:11:24,648 --> 01:11:26,547 I meant no injury. 1111 01:11:29,385 --> 01:11:31,586 I know. 1112 01:11:31,588 --> 01:11:33,821 I'm sure that if the roles had been reversed 1113 01:11:33,823 --> 01:11:36,357 I would've done the same. 1114 01:11:42,698 --> 01:11:44,365 See to her. 1115 01:12:08,657 --> 01:12:10,458 Mr. Bloom. 1116 01:12:13,095 --> 01:12:14,996 Yes? 1117 01:12:14,998 --> 01:12:16,898 Madam Pierpont was here earlier. 1118 01:12:16,900 --> 01:12:18,866 She asked me to give this to you. 1119 01:13:20,763 --> 01:13:23,765 I started working when I was 11. 1120 01:13:23,767 --> 01:13:26,768 By 25, I could feel the end of my career coming. 1121 01:13:26,770 --> 01:13:29,904 I thought, "What happens now?" 1122 01:13:29,906 --> 01:13:32,407 "What will be my life?" 1123 01:13:32,409 --> 01:13:34,575 I was terrified. 1124 01:13:34,577 --> 01:13:38,679 And so I made an error of youth. 1125 01:13:38,681 --> 01:13:40,882 Some of the girls were lucky. 1126 01:13:40,884 --> 01:13:45,586 They had fallen in love, but not me. Not once. 1127 01:13:45,588 --> 01:13:47,655 Even though I had been all over the world 1128 01:13:47,657 --> 01:13:50,758 and I had met everyone. 1129 01:13:50,760 --> 01:13:53,494 That spring, I was introduced to Valery. 1130 01:13:53,496 --> 01:13:56,531 He was then just as he is now. 1131 01:13:56,533 --> 01:14:00,735 Solid. Substantial. And good. 1132 01:14:00,737 --> 01:14:05,506 "The salt of the Earth," as American like to say. 1133 01:14:05,508 --> 01:14:08,643 I felt a great affection for him. 1134 01:14:08,645 --> 01:14:10,578 A great respect. 1135 01:14:10,580 --> 01:14:12,880 That is a kind of love. 1136 01:14:12,882 --> 01:14:16,984 I thought it was the only kind I would ever know. 1137 01:14:16,986 --> 01:14:18,686 I didn't believe enough. 1138 01:14:19,955 --> 01:14:21,956 I didn't believe in love. 1139 01:14:25,461 --> 01:14:27,528 8 years later 1140 01:14:27,530 --> 01:14:29,730 I discovered that I should have. 1141 01:14:32,034 --> 01:14:34,969 It has stunned me, this new happiness 1142 01:14:34,971 --> 01:14:36,571 which came out of nowhere. 1143 01:14:39,675 --> 01:14:42,143 This secret door that has opened in me. 1144 01:14:43,912 --> 01:14:46,647 I have never felt so alive.. 1145 01:14:48,250 --> 01:14:52,019 ...as when I am in your arms. 1146 01:14:52,021 --> 01:14:55,556 It is tempting, so tempting to forget about everything 1147 01:14:55,558 --> 01:14:58,826 and just accept this gift. 1148 01:14:58,828 --> 01:15:02,063 But I cannot. 1149 01:15:02,065 --> 01:15:03,998 And not because I don't believe 1150 01:15:04,000 --> 01:15:07,502 that you would be a marvelous stepfather to Marc and Elodie. 1151 01:15:07,504 --> 01:15:09,570 And a wonderful father to the children 1152 01:15:09,572 --> 01:15:12,773 we might have had together. 1153 01:15:12,775 --> 01:15:16,811 Not because of lifestyle or the difference in our ages 1154 01:15:16,813 --> 01:15:20,681 or the opinions of others. 1155 01:15:20,683 --> 01:15:23,885 When Valery and I married, we wrote our own vows. 1156 01:15:38,700 --> 01:15:40,635 He has always kept his promise 1157 01:15:40,637 --> 01:15:44,772 and I feel I must keep mine. 1158 01:15:44,774 --> 01:15:47,842 But it's more than a matter of honor. 1159 01:15:47,844 --> 01:15:50,978 One day, Brian, when you have children 1160 01:15:50,980 --> 01:15:55,149 you'll understand that to leave them is to leave yourself. 1161 01:15:55,151 --> 01:15:58,920 And to injure them, unthinkable. 1162 01:15:58,922 --> 01:16:03,591 I told you, I'm an old-fashioned girl. 1163 01:16:03,593 --> 01:16:05,893 Please do not try to contact me. 1164 01:16:05,895 --> 01:16:08,863 It will not change anything. 1165 01:16:08,865 --> 01:16:12,600 I am so sad to say goodbye. 1166 01:16:12,602 --> 01:16:14,969 To be parted. 1167 01:16:14,971 --> 01:16:18,205 I can't believe it, really. 1168 01:16:18,207 --> 01:16:21,943 We had so many adventures still ahead of us. 1169 01:16:21,945 --> 01:16:24,946 Maybe... if we had had more time 1170 01:16:24,948 --> 01:16:26,814 I would have found something about you 1171 01:16:26,816 --> 01:16:30,184 I didn't like, really couldn't stand 1172 01:16:30,186 --> 01:16:33,087 which would be very useful right now. 1173 01:16:33,089 --> 01:16:35,756 But I doubt it. 1174 01:16:35,758 --> 01:16:39,660 They say that no love is perfect. 1175 01:16:39,662 --> 01:16:42,830 But then, they never met you. 1176 01:16:43,865 --> 01:16:45,366 Arielle. 1177 01:17:49,898 --> 01:17:53,134 Let me help. No, it's okay. 1178 01:17:53,136 --> 01:17:55,736 But if I may impose for a favor? 1179 01:17:55,738 --> 01:17:57,738 Sir. 1180 01:17:57,740 --> 01:18:00,074 Please give this to Madam Pierpont 1181 01:18:00,076 --> 01:18:03,077 when she comes for lunch on Friday. 1182 01:18:03,079 --> 01:18:05,112 Certainly, sir. 1183 01:18:05,114 --> 01:18:06,347 Thank you. 1184 01:19:12,114 --> 01:19:14,448 I did as she asked. 1185 01:19:14,450 --> 01:19:16,817 I didn't try to contact her. 1186 01:19:16,819 --> 01:19:19,820 I stayed out of her neighborhood. 1187 01:19:19,822 --> 01:19:23,357 I never returned to the St. Regis. 1188 01:19:23,359 --> 01:19:26,093 If my route was to take me near it 1189 01:19:26,095 --> 01:19:28,929 I would go a couple of blocks out of my way. 1190 01:21:06,361 --> 01:21:08,195 Yes? 1191 01:21:08,197 --> 01:21:10,965 It's just me. Jane. 1192 01:21:23,378 --> 01:21:25,546 How is she? 1193 01:21:25,548 --> 01:21:27,648 I have no idea. 1194 01:21:29,985 --> 01:21:31,585 What do you mean? 1195 01:21:33,889 --> 01:21:36,457 I ended it with Valery. 1196 01:21:36,459 --> 01:21:37,958 Why? 1197 01:21:39,995 --> 01:21:42,496 Because there is a certain sadness to it now. 1198 01:21:42,498 --> 01:21:45,099 Because being around him and around her 1199 01:21:45,101 --> 01:21:48,335 feels like I'm betraying my friendship with you. 1200 01:21:48,337 --> 01:21:51,639 You're not. Not anymore. 1201 01:21:51,641 --> 01:21:54,108 And because.. 1202 01:21:57,679 --> 01:21:59,680 ...the future has a way of arriving 1203 01:21:59,682 --> 01:22:02,116 whether you want it to or not. 1204 01:22:05,954 --> 01:22:08,289 Eat something. 1205 01:22:08,291 --> 01:22:10,090 Smoke less. 1206 01:22:16,598 --> 01:22:19,233 Call me. We'll go to the movies. 1207 01:22:19,235 --> 01:22:21,936 Something from a big American studio. 1208 01:23:25,066 --> 01:23:27,735 As little as you want to write when you're happy 1209 01:23:27,737 --> 01:23:31,238 that's how much you have to write when you're miserable. 1210 01:23:31,240 --> 01:23:33,474 Your passions have to go somewhere 1211 01:23:33,476 --> 01:23:36,610 and this is the only place left. 1212 01:23:36,612 --> 01:23:38,772 Your suffering has to be good for something. 1213 01:23:44,586 --> 01:23:47,755 It's not for me to say if the words were worth the price. 1214 01:23:59,334 --> 01:24:01,101 What are you doing? Where are we going? 1215 01:24:01,103 --> 01:24:03,170 Just wait a minute. 1216 01:24:35,737 --> 01:24:38,138 Smile, you asshole. Smile. 1217 01:24:50,385 --> 01:24:53,654 Come on. Come on, we're celebrating. 1218 01:25:54,749 --> 01:25:56,617 Thousands of years ago 1219 01:25:56,619 --> 01:26:00,888 somebody came up with the notion of impermanence. 1220 01:26:00,890 --> 01:26:04,858 Of the beauty and inevitability of change. 1221 01:26:06,794 --> 01:26:08,914 I'm pretty sure they had just been dumped. 1222 01:26:11,332 --> 01:26:15,335 I had a long time to consider the value of memory. 1223 01:26:15,337 --> 01:26:18,372 And the idea that just because something doesn't last forever 1224 01:26:18,374 --> 01:26:21,508 doesn't mean its worth is diminished. 1225 01:26:21,510 --> 01:26:24,711 Maybe it was just a rationalization. 1226 01:26:24,713 --> 01:26:27,681 Easier on the soul than mourning what might have been. 1227 01:26:27,683 --> 01:26:29,883 A life unlived. 1228 01:26:29,885 --> 01:26:31,418 I honestly don't know. 1229 01:26:32,921 --> 01:26:34,955 But I chose to believe in memory. 1230 01:26:34,957 --> 01:26:38,825 I chose to believe in her. 1231 01:26:38,827 --> 01:26:41,728 I chose to believe that the bond was never broken 1232 01:26:41,730 --> 01:26:43,864 and that we carried each other in our hearts. 1233 01:26:45,400 --> 01:26:47,367 As a secret singularity. 1234 01:26:48,770 --> 01:26:50,938 She made me a writer. 1235 01:26:50,940 --> 01:26:54,341 She made me a man. 1236 01:26:54,343 --> 01:26:57,511 There would be other loves, even great loves. 1237 01:26:58,546 --> 01:26:59,680 But she was right. 1238 01:27:01,716 --> 01:27:04,518 Only one remained perfect. 1239 01:27:15,530 --> 01:27:17,898 I'm gonna get a kick out of that. 1240 01:27:17,900 --> 01:27:20,834 Carol tells me that she's 1241 01:27:20,836 --> 01:27:24,271 she's deciding to take her work vacation. 1242 01:27:24,273 --> 01:27:25,973 Which she has. Of course she has. 1243 01:27:25,975 --> 01:27:28,942 And as a result, it never quite left me alone. 1244 01:27:44,659 --> 01:27:47,561 ...like, you have to try... 1245 01:27:47,563 --> 01:27:51,265 I wondered if it remained perfect for her as well. 1246 01:27:51,267 --> 01:27:54,268 Or if I was just holding onto an idea. 1247 01:27:55,970 --> 01:27:59,773 Some questions have to go unanswered. 1248 01:27:59,775 --> 01:28:02,776 But in New York, you're never more than 20 feet away 1249 01:28:02,778 --> 01:28:05,445 from someone you know 1250 01:28:05,447 --> 01:28:07,407 or someone you were meant to know. 1251 01:28:40,748 --> 01:28:42,268 Hi. Hi. 1252 01:28:44,819 --> 01:28:46,920 Brian, lovely to see you. Valery, how are you? 1253 01:28:46,922 --> 01:28:49,356 Nice to see you. This is Kiva. 1254 01:28:49,358 --> 01:28:50,924 How are you? Hello, I'm Valery. 1255 01:28:50,926 --> 01:28:52,559 Nice to meet you. And you. 1256 01:28:52,561 --> 01:28:54,661 Very nice to meet you. Marc. 1257 01:28:54,663 --> 01:28:57,597 And our children, Marc and Elodie. 1258 01:28:57,599 --> 01:28:58,999 And? 1259 01:29:00,735 --> 01:29:03,103 This is Charlie Bloom. Hi, Charlie. 1260 01:29:03,105 --> 01:29:05,605 Wanna say hi, Charlie? Hello, Charlie. 1261 01:29:05,607 --> 01:29:09,042 He's two, right? Yeah, he's... he is two. 1262 01:29:09,044 --> 01:29:11,378 Not talking much yet. 1263 01:29:12,847 --> 01:29:15,015 I loved "The Mermaid." 1264 01:29:15,017 --> 01:29:19,119 Oh, yes, so did I. And I must say, all of your books. 1265 01:29:19,121 --> 01:29:22,489 Yes, we read you religiously in our home. 1266 01:29:22,491 --> 01:29:24,791 Thank you. I'm very glad about that. 1267 01:29:26,594 --> 01:29:28,662 Tell me, how... how is Jane? 1268 01:29:28,664 --> 01:29:30,964 Jane is brilliant. 1269 01:29:30,966 --> 01:29:33,834 Jane is Jane. 1270 01:29:33,836 --> 01:29:35,035 She is married. 1271 01:29:35,037 --> 01:29:38,071 She met a very good guy, a cellist. 1272 01:29:38,073 --> 01:29:40,640 And they have a son. 1273 01:29:40,642 --> 01:29:42,876 Oh, that's wonderful. 1274 01:29:42,878 --> 01:29:45,879 And tell me, Mrs. Bloom, apart from being the mother 1275 01:29:45,881 --> 01:29:48,749 of this beautiful.. 1276 01:30:21,717 --> 01:30:23,483 Brian. 1277 01:30:23,485 --> 01:30:24,718 Take care... Take care. Bye-bye. 1278 01:30:24,720 --> 01:30:26,520 So nice to meet you. 1279 01:30:27,522 --> 01:30:28,855 Bye. 1280 01:30:48,109 --> 01:30:50,911 I don't know if I'll ever see her again. 1281 01:30:50,913 --> 01:30:52,946 I don't know if that's a good thing 1282 01:30:52,948 --> 01:30:54,114 or a bad one. 1283 01:30:56,751 --> 01:30:59,586 But I will promise you this. 1284 01:30:59,588 --> 01:31:03,890 Your favorite story, whatever it might be 1285 01:31:03,892 --> 01:31:06,760 was written for one reader. 94675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.