All language subtitles for 24.Lupin.III.TV3.[Persona99].Pray.for.the.Repose.of.Your.Soul
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,820 --> 00:01:39,340
The Long Fangwen stage
2
00:01:43,520 --> 00:01:48,590
I once worked hard to find
his secret treasure...
3
00:01:49,060 --> 00:01:51,730
This treasure that is
worth a few million
4
00:02:11,520 --> 00:02:14,820
I hope that this antique
exhibition will be successful
5
00:02:15,120 --> 00:02:20,860
Thank you However everything is
done because of an old friend,
6
00:02:21,200 --> 00:02:25,790
And this is also a very
wonderful work of art
7
00:02:28,670 --> 00:02:33,200
Only in China where there is
4000 years worth of culture
8
00:02:46,390 --> 00:02:49,980
Rest Well my Friend
9
00:03:05,770 --> 00:03:09,000
That old thing is all that's left
10
00:03:09,480 --> 00:03:10,700
I understand
11
00:03:12,510 --> 00:03:15,810
Finally,
it's on the boat to Japan
12
00:03:21,090 --> 00:03:22,780
What do you intend to do now?
13
00:03:23,260 --> 00:03:24,550
Chest up, don't you dare move
14
00:03:25,390 --> 00:03:27,450
I'm sorry
15
00:03:39,070 --> 00:03:40,600
Are you My Haocang?
I'm Inspector from the ICPO,
16
00:03:41,070 --> 00:03:48,740
there has been some lead that
Lupin will be targeting your items...
17
00:03:49,780 --> 00:03:53,410
It's all right I don't really
need the help of the ICPO
18
00:03:53,950 --> 00:03:56,050
Your opponent is Lupin,
don't under-estimate him
19
00:03:56,460 --> 00:03:57,720
Please leave it to...
20
00:03:58,190 --> 00:03:59,390
This is it
21
00:03:59,830 --> 00:04:01,420
What's wrong?
22
00:04:03,700 --> 00:04:08,000
Don't worry Sorry to
have troubled you Inspector
23
00:04:08,800 --> 00:04:10,360
That guy
24
00:04:11,270 --> 00:04:12,830
Everyone please watch the
cargo movement carefully
25
00:04:13,440 --> 00:04:14,670
Lupin will definitely
appear soon enough
26
00:04:15,340 --> 00:04:16,930
He might already be here
27
00:04:25,850 --> 00:04:27,150
What? What happened?
28
00:04:30,590 --> 00:04:32,530
Dammit That Lupin
29
00:04:33,090 --> 00:04:34,790
Is it all right?
30
00:04:41,370 --> 00:04:42,670
Goemon?
31
00:04:48,140 --> 00:04:50,270
In the sea Lupin is in the sea!
32
00:04:55,080 --> 00:04:56,340
I'll be keeping this
33
00:05:08,000 --> 00:05:09,260
Hurry up
34
00:05:13,370 --> 00:05:14,960
Let's get out of here
35
00:05:19,870 --> 00:05:21,810
That's enough
36
00:05:33,020 --> 00:05:34,150
Old wench!
37
00:05:35,160 --> 00:05:38,120
Dammit
It still won't open?
38
00:05:40,960 --> 00:05:43,990
What a cute fellow,
finally, we meet at last
39
00:05:49,270 --> 00:05:54,610
We can't hear the noise any more,
isn't it about time we went home then
40
00:05:55,640 --> 00:05:57,130
Please put the gun down
41
00:05:57,740 --> 00:06:02,550
I understand but I hope you
won't take me to the ocean
42
00:06:03,080 --> 00:06:04,780
Because I don't want
to catch a cold
43
00:06:05,450 --> 00:06:06,980
You still aren't going
to put down your gun
44
00:06:07,650 --> 00:06:09,650
Isn't Lupin waiting for you?
45
00:06:10,760 --> 00:06:12,280
You don't have to
worry about that
46
00:06:15,700 --> 00:06:17,100
You won't understand
47
00:06:18,470 --> 00:06:21,230
After this, the Green Dragon
will be dealt with
48
00:06:32,410 --> 00:06:35,400
I really look forward to it too
49
00:06:37,620 --> 00:06:38,810
Welcome back
50
00:06:47,860 --> 00:06:49,020
I'm home
51
00:06:51,370 --> 00:06:53,130
Jigen, we've to leave immediately
52
00:06:55,600 --> 00:06:58,370
What happened to you,
why do you look like that?
53
00:06:58,910 --> 00:07:01,070
That
That?
54
00:07:08,750 --> 00:07:11,080
I didn't even realize it
55
00:07:11,350 --> 00:07:12,480
Is it your enemy? Is it a friend?
56
00:07:13,420 --> 00:07:15,580
Are you a friend or enemy?
57
00:07:18,260 --> 00:07:19,850
You must be the enemy
58
00:07:20,430 --> 00:07:21,790
Lupin, I'm really sorry
59
00:07:22,160 --> 00:07:23,320
I can't give it to you
60
00:07:24,100 --> 00:07:24,860
That guy
61
00:07:25,370 --> 00:07:27,130
Jigen, leave everything to me
62
00:07:27,730 --> 00:07:28,760
What about Goemon?
63
00:07:29,470 --> 00:07:30,870
Green Dragon
64
00:07:53,930 --> 00:07:55,160
He looks like he's painting
65
00:07:55,660 --> 00:07:56,920
Right It is a painting
66
00:08:02,200 --> 00:08:04,860
Lupin,
why don't you just surrender now
67
00:08:05,570 --> 00:08:07,840
Another person's
here to interfere
68
00:08:08,340 --> 00:08:09,240
Goemon
69
00:08:09,840 --> 00:08:11,370
What is the time and place?
70
00:08:12,250 --> 00:08:16,340
If you continue to target this,
then we will meet again
71
00:08:17,050 --> 00:08:18,240
What does that mean?
72
00:08:18,950 --> 00:08:21,350
If you don't give up,
the fake one will blow up
73
00:08:22,060 --> 00:08:23,490
Fake...
74
00:08:24,860 --> 00:08:26,020
Damn it
75
00:08:26,430 --> 00:08:28,090
You knew about it, then why did
you still try to take it back?
76
00:08:30,730 --> 00:08:33,200
To think something like this
happened to you this day
77
00:08:34,170 --> 00:08:36,500
Jigen, start it
78
00:08:38,240 --> 00:08:41,830
Damn it, to think someone
actually used a timer like this
79
00:08:42,380 --> 00:08:44,840
Lupin, why don't you
just give it back to me
80
00:08:45,510 --> 00:08:47,740
I'm giving it back to you
81
00:08:48,150 --> 00:08:50,880
Why?
82
00:09:50,910 --> 00:09:52,710
He's very hard working
83
00:09:53,610 --> 00:09:56,080
Only a thief would be able to
return a stolen item like that
84
00:09:56,620 --> 00:09:57,580
It's the same thing every time
85
00:09:58,020 --> 00:09:59,180
Why can't you just give
praise once in awhile?
86
00:09:59,690 --> 00:10:04,820
I really hate Inspector's underhanded
tactics, and that one who knows kung fu
87
00:10:06,060 --> 00:10:08,820
Don't worry,
with Jigen and Goemon around,
88
00:10:09,100 --> 00:10:10,620
one or two more
won't matter anyway
89
00:10:11,030 --> 00:10:11,900
What do you say Goemon?
90
00:10:12,330 --> 00:10:13,230
Oh? Yes
Whatever it is,
91
00:10:13,670 --> 00:10:17,100
we've to wait till Fujiko comes
back, then we can make our plans
92
00:10:21,240 --> 00:10:23,330
Green Dragon,
I'm really disappointed in you
93
00:10:23,810 --> 00:10:25,180
I'm sorry
94
00:10:26,480 --> 00:10:31,880
This time I won't let the ICPO
interfere, don't make me say that again
95
00:10:32,520 --> 00:10:34,510
I understand
96
00:10:35,720 --> 00:10:40,850
Green Dragon, I heard that the
people who killed you were in Japan?
97
00:10:41,230 --> 00:10:43,420
Yes,
but I don't know who they are
98
00:10:43,860 --> 00:10:46,350
After you solve this matter,
I will help you find it
99
00:10:46,800 --> 00:10:48,600
Thank you
100
00:10:57,740 --> 00:11:00,010
Why are you depending on
someone like this...
101
00:11:01,280 --> 00:11:04,720
What's wrong with you? Are you
afraid of being found out?
102
00:11:05,590 --> 00:11:06,920
Old wen
Don't worry,
103
00:11:20,930 --> 00:11:27,200
if you solve everything, I'll send
him to where those people are
104
00:11:27,870 --> 00:11:29,710
You are definitely
a despicable man
105
00:11:30,210 --> 00:11:31,230
You actually lied like that
106
00:11:31,750 --> 00:11:33,300
Isn't it something that
happens all the time?
107
00:11:34,250 --> 00:11:35,540
You are unusually cold
108
00:11:36,050 --> 00:11:37,240
Don't criticise me
Then we'll talk about
109
00:11:37,880 --> 00:11:40,250
it later after the battle,
I'm counting on everyone
110
00:11:41,290 --> 00:11:42,880
Green Dragon
111
00:12:26,970 --> 00:12:28,060
Nice work
112
00:12:28,470 --> 00:12:30,490
Lupin won't be coming back again?
113
00:12:33,440 --> 00:12:34,810
That guy
114
00:12:46,950 --> 00:12:50,390
Ladies and Gentleman, the opening
ceremony is already over
115
00:12:50,820 --> 00:13:01,390
Now, we have brought a great
magician for all of you
116
00:13:09,040 --> 00:13:10,810
What's wrong with you?
117
00:13:21,890 --> 00:13:23,480
Please rest well here for the day
118
00:13:29,460 --> 00:13:31,400
Green Dragon...
119
00:13:33,630 --> 00:13:38,730
Ever since we went
to have that training...
120
00:13:39,540 --> 00:13:44,530
I didn't think that we'd meet
again in such circumstances
121
00:13:46,950 --> 00:13:50,010
Goemon, are you confident
of defeating him?
122
00:14:01,900 --> 00:14:03,290
You're really wonderful
123
00:14:04,000 --> 00:14:06,230
Then let's have an
even better performance
124
00:14:16,580 --> 00:14:18,340
What?
125
00:14:19,280 --> 00:14:21,040
What do you think you're doing?
126
00:14:21,980 --> 00:14:23,880
Hey
I'm talking to you
127
00:14:24,280 --> 00:14:26,480
Why isn't anything working?
It's so stubborn
128
00:14:28,020 --> 00:14:30,220
Lupin...
129
00:14:31,590 --> 00:14:32,920
It's still very troublesome
130
00:14:33,390 --> 00:14:34,790
Let me do it then
131
00:14:45,000 --> 00:14:46,300
It's so cute
132
00:14:54,450 --> 00:14:55,970
Ok It's all right now
133
00:15:02,720 --> 00:15:03,980
What is this thing/
134
00:15:04,290 --> 00:15:06,090
What is it then?
135
00:15:08,160 --> 00:15:09,320
What?
136
00:15:10,300 --> 00:15:11,890
These things are?
137
00:15:13,800 --> 00:15:15,700
We don't want to die yet
138
00:15:17,440 --> 00:15:18,770
Lupin, you fell for it
139
00:15:21,140 --> 00:15:23,540
Pops, you used the real
thing to gamble like that?
140
00:15:24,110 --> 00:15:26,310
Shut up This is what we call
modern police officers
141
00:15:27,150 --> 00:15:30,410
I knew you would disguise yourself
as a Chinese National
142
00:15:35,790 --> 00:15:37,550
Goemon?
143
00:15:43,700 --> 00:15:46,130
Goemon, take this
144
00:15:48,100 --> 00:15:50,570
It's no use to open fire,
go get him
145
00:16:06,490 --> 00:16:07,610
Officer, we can't do it any more
146
00:16:08,120 --> 00:16:09,650
They have very strange equipment
147
00:16:10,190 --> 00:16:14,490
Forget it. As long as Lupin is
here, he will never be able to escape the trap
148
00:16:27,610 --> 00:16:29,300
Trap?
149
00:16:35,920 --> 00:16:37,710
No one will come and
interfere again
150
00:16:38,420 --> 00:16:40,180
Is he really going to come?
151
00:16:40,620 --> 00:16:42,350
Don't say anything any more,
this is fate
152
00:16:42,920 --> 00:16:43,980
Fate?
153
00:16:44,890 --> 00:16:46,760
Then...
154
00:16:49,760 --> 00:16:52,160
Go Don't run too fast you hear?
155
00:16:52,830 --> 00:16:55,160
I haven't been on a police car
with you in a long time
156
00:16:55,800 --> 00:16:57,100
You don't need to get so happy
157
00:16:58,070 --> 00:16:59,660
It hurts
158
00:17:00,070 --> 00:17:01,700
Pops, my stomach hurts badly
159
00:17:02,140 --> 00:17:03,070
It really hurts
160
00:17:03,410 --> 00:17:04,840
How pitiful
161
00:17:10,250 --> 00:17:12,910
Lupin, you used that trick on me
162
00:17:13,420 --> 00:17:16,880
You really think I'd be
a fool and fall for it?
163
00:17:17,360 --> 00:17:18,380
Why don't you hurry up and leave?
164
00:17:18,730 --> 00:17:20,490
That hurts
165
00:17:20,890 --> 00:17:22,360
That really really hurts
166
00:17:22,860 --> 00:17:24,660
Is it that again?
167
00:17:28,100 --> 00:17:29,400
Fujiko, let's hurry up and leave
168
00:17:30,240 --> 00:17:31,760
How can I let you run away?
169
00:17:35,740 --> 00:17:37,970
Officer...
170
00:17:40,380 --> 00:17:44,440
I... can't... get up... we've lost
the electricity source
171
00:17:45,050 --> 00:17:49,010
Then we just have the roof left
to us, and wait for Jigen and Goemon
172
00:18:01,200 --> 00:18:02,670
Goemon, you don't look too well?
173
00:18:03,200 --> 00:18:04,830
You're getting sloppy
174
00:18:06,210 --> 00:18:07,670
Don't talk nonsense
175
00:18:10,840 --> 00:18:12,330
Where is he then?
176
00:18:12,850 --> 00:18:14,280
I'm here
177
00:18:14,750 --> 00:18:16,210
What's wrong?
178
00:18:17,220 --> 00:18:18,650
Look at this
179
00:18:22,960 --> 00:18:24,390
What is that?
180
00:18:24,890 --> 00:18:26,320
It's Green Dragon and Goemon
181
00:18:26,960 --> 00:18:28,260
Wow
182
00:18:29,000 --> 00:18:31,400
But he's still a kid
183
00:18:32,000 --> 00:18:35,490
Then let's wait by the pool
just like he told us to
184
00:18:36,870 --> 00:18:38,170
Lupin
185
00:18:40,770 --> 00:18:42,170
Damn, he's up there
186
00:19:01,260 --> 00:19:02,280
What about Jigen?
187
00:19:02,800 --> 00:19:04,060
Oh no, he's not here yet
188
00:19:05,570 --> 00:19:06,590
We have no other choice
189
00:19:07,000 --> 00:19:08,590
Fujiko, get the gun from the
officer that we took down
190
00:19:09,200 --> 00:19:10,260
Hurry up
191
00:19:10,770 --> 00:19:11,960
Lupin
192
00:19:16,910 --> 00:19:17,840
This is bad
193
00:19:35,500 --> 00:19:36,390
Nice work
194
00:19:36,900 --> 00:19:38,160
I really have to hand it
to the Green Dragon
195
00:19:41,230 --> 00:19:42,720
Green Dragon...
196
00:19:43,300 --> 00:19:45,000
Green Dragon...
197
00:19:45,570 --> 00:19:47,540
You actually let your
subordinates do your dirty work for you
198
00:19:48,140 --> 00:19:50,080
He will not be able
to die in peace
199
00:19:54,850 --> 00:19:56,310
Green Dragon...
200
00:19:56,650 --> 00:19:58,140
Why can't you stop
calling my name?
201
00:19:58,820 --> 00:20:01,050
If you regret it, then I'd be
happy to hear what you have to tell me
202
00:20:01,720 --> 00:20:08,130
The person who killed
your family... Was Gujian
203
00:20:10,860 --> 00:20:14,260
What? That's all you
were thinking about?
204
00:20:15,370 --> 00:20:18,390
Goemon, you...
He was your friend
205
00:20:18,870 --> 00:20:23,100
to the end, I think it's better
that you believe what he told you
206
00:20:29,920 --> 00:20:31,910
Don't make wilful and
unreasonable requests to me
207
00:20:32,490 --> 00:20:34,010
You are of no more use to me
208
00:20:34,490 --> 00:20:37,510
Let me send you on your way then
209
00:20:39,630 --> 00:20:41,920
You
210
00:20:58,310 --> 00:20:59,840
Run now
211
00:21:01,980 --> 00:21:03,470
Goemon, are you all right?
212
00:21:08,820 --> 00:21:09,880
Lupin, what are we going to do?
213
00:21:10,320 --> 00:21:11,150
I have no more bullet's left
214
00:21:11,590 --> 00:21:12,750
To ask me like that now is...
215
00:21:13,290 --> 00:21:14,730
Lupin, there is
nowhere else you can run
216
00:21:15,290 --> 00:21:16,280
Why don't you just
give yourself up
217
00:21:16,830 --> 00:21:17,630
Dammit
218
00:21:18,130 --> 00:21:19,260
That idiotic Jigen
219
00:21:20,630 --> 00:21:22,000
I don't mind going there alone
220
00:21:22,400 --> 00:21:23,630
Mr Jigen
221
00:21:24,240 --> 00:21:26,570
Jigen? He's not here yet,
you really forgot about him
222
00:21:29,010 --> 00:21:30,340
Don't run
223
00:21:31,040 --> 00:21:32,340
You are late
224
00:21:32,980 --> 00:21:35,540
Do you know who disabled
the Police Helicopter?
225
00:21:35,980 --> 00:21:37,240
It was Mr Jigen
226
00:21:37,750 --> 00:21:38,810
But you were worried
about Jigen after all
227
00:21:40,050 --> 00:21:41,280
That's a very serious wound
228
00:21:41,920 --> 00:21:43,250
Goemon, hang in there
229
00:21:43,890 --> 00:21:44,950
Jigen, hurry up
230
00:21:57,870 --> 00:22:00,200
Lupin, you are no match for me
231
00:22:00,670 --> 00:22:03,370
I won't let anyone else have you
232
00:22:40,980 --> 00:22:43,470
Next Episode:
233
00:22:45,650 --> 00:22:48,850
For a cute kid,
please steal the Sacred egg.
234
00:22:49,290 --> 00:22:52,260
Although we don't know what's the
difficulty behind this request,
235
00:22:52,590 --> 00:22:56,650
but it is a National treasure,
even Inspector arrives at the scene,
236
00:22:57,030 --> 00:22:58,660
it's becoming very complicate
237
00:22:59,130 --> 00:23:01,070
Next episode, We are not Angels
16574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.