All language subtitles for 16.Lupin.III.TV3.[Persona99].The.Golden.Apple.has.Poison

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,910 --> 00:02:09,900 Wait 2 00:02:10,340 --> 00:02:13,710 There is a big chance that Lupin will steal the Golden apple from this boat 3 00:02:14,080 --> 00:02:18,880 You're treating this as a party, isn't that sending him an invitation to take it? 4 00:02:19,490 --> 00:02:21,850 This is the prince's orders 5 00:02:22,290 --> 00:02:23,520 Even so, but if you just do things like that, 6 00:02:24,060 --> 00:02:27,750 the ICPO won't be taking responsibility if anything happens 7 00:02:28,390 --> 00:02:30,390 Don't be so full of yourself, it's because our prince is gracious 8 00:02:31,060 --> 00:02:36,330 that's why the apple was allowed to come to New York for the exhibition 9 00:02:36,870 --> 00:02:41,310 the Police are doing this at the ICPO's request, and will make you for it 10 00:02:42,170 --> 00:02:46,010 Although that's the case, but you must work with us as well... 11 00:02:46,650 --> 00:02:48,670 It's your job to prevent against theft, 12 00:02:49,120 --> 00:02:51,680 for your country's reputation, please work hard 13 00:02:55,350 --> 00:02:58,150 dammit He pushed the responsibility on us I wouldn't have agreed to 14 00:02:58,690 --> 00:03:01,130 take on this job if it weren't for the fact that Lupin 15 00:03:03,530 --> 00:03:05,390 announced his target Did he mention me? 16 00:03:06,170 --> 00:03:11,360 There is Poison in the Golden Apple. This is wonderful, 17 00:03:20,850 --> 00:03:27,580 all of the women in the world want to get their hands on that apple 18 00:03:28,090 --> 00:03:30,990 I would like to try its secrets as well 19 00:03:32,020 --> 00:03:35,080 Fujiko, isn't it a waste to give it to these old women/ 20 00:03:36,400 --> 00:03:38,520 Sire, you're right about that 21 00:03:48,010 --> 00:03:50,340 Then let's go meet it 22 00:03:50,840 --> 00:03:53,330 But is it worth the effort to steal it? 23 00:03:54,010 --> 00:03:56,140 It is believe me 24 00:03:57,680 --> 00:03:59,840 If possible, I wouldn't want to do so much work 25 00:04:04,960 --> 00:04:06,720 He will be here 26 00:04:07,260 --> 00:04:09,450 As long as that apple is on that boat 27 00:04:10,100 --> 00:04:11,960 Inspector and all of his people will be making their preparations 28 00:04:12,630 --> 00:04:15,530 All right. Everyone stay alert, Lupin will definitely appear 29 00:04:15,870 --> 00:04:17,840 Yes 30 00:04:19,710 --> 00:04:20,640 Was it you who sneezed? 31 00:04:21,070 --> 00:04:22,870 No It sounded 32 00:04:27,580 --> 00:04:30,850 like Lupin sneezing, don't tell me I was imagining things? 33 00:04:31,350 --> 00:04:32,150 Have you caught a cold? 34 00:04:32,550 --> 00:04:34,280 It must be Inspector talking about me 35 00:04:35,490 --> 00:04:37,820 There are sharks down there sir 36 00:04:38,190 --> 00:04:40,090 Doing what you're doing is dangerous 37 00:04:40,890 --> 00:04:43,990 Idiot If you're afraid, how do you intend to arrest Lupin then 38 00:04:55,170 --> 00:04:58,700 Don't come any closer. Don't come any closer. Don't come any closer 39 00:05:01,280 --> 00:05:03,110 I don't taste good Don't eat me 40 00:05:03,450 --> 00:05:05,820 Please get lost 41 00:05:06,390 --> 00:05:09,620 It's a person who brings a lot of trouble 42 00:05:10,190 --> 00:05:13,320 Won't the job be finished if you get eaten by sharks? 43 00:05:14,160 --> 00:05:15,990 I'm saved 44 00:05:18,100 --> 00:05:19,460 Do you feel well? 45 00:05:19,800 --> 00:05:21,560 Lupin, you 46 00:05:21,970 --> 00:05:24,030 It's goodbye then Where do you think you're going? 47 00:05:24,370 --> 00:05:26,170 It hurts Don't you run 48 00:05:31,180 --> 00:05:34,170 Before I get my hands on the apple, you must stay here and watch it 49 00:05:34,810 --> 00:05:37,210 Hey lupin, let me go! 50 00:05:37,580 --> 00:05:39,350 That guy It hurts 51 00:05:39,690 --> 00:05:41,780 Lupin, let me out 52 00:05:54,530 --> 00:05:57,230 Fool, you left something behind for me 53 00:06:04,910 --> 00:06:07,400 Wonderful I'm sorry, 54 00:06:21,390 --> 00:06:24,020 but if you touched it with your hands, things would really get nasty 55 00:06:25,430 --> 00:06:26,760 Is that so? 56 00:06:27,270 --> 00:06:28,820 Is this really that famous? 57 00:06:29,340 --> 00:06:32,240 I really didn't know, I'm really sorry 58 00:06:33,570 --> 00:06:35,100 Very suspicious 59 00:06:45,480 --> 00:06:47,110 Excuse me, do you've something to discuss with me? 60 00:06:47,550 --> 00:06:50,020 No, I just wanted to see if I could see your honourable face 61 00:06:50,460 --> 00:06:54,360 In my country, those who are seen will have to marry the other person 62 00:06:54,830 --> 00:06:56,320 Marriage? 63 00:06:57,160 --> 00:06:58,960 Do you hate me? 64 00:06:59,400 --> 00:07:01,060 Officer Inspector 65 00:07:01,630 --> 00:07:03,430 You are Fujiko 66 00:07:03,870 --> 00:07:05,630 Don't run 67 00:07:07,110 --> 00:07:09,010 Fujiko, there is no where you can run 68 00:07:09,410 --> 00:07:10,640 I'm going to arrest you 69 00:07:11,580 --> 00:07:13,240 What do you think you're doing? 70 00:07:13,610 --> 00:07:15,270 There is a pervert here Help me 71 00:07:15,850 --> 00:07:17,980 Pervert? 72 00:07:21,250 --> 00:07:22,690 What do you intend to do to this pretty lady? 73 00:07:23,160 --> 00:07:24,880 I won't allow you to harm her 74 00:07:25,990 --> 00:07:29,150 Prince, she is Lupin's biggest partner 75 00:07:29,660 --> 00:07:31,860 No, Fujiko is my governess 76 00:07:32,230 --> 00:07:33,390 Governess? 77 00:07:33,900 --> 00:07:35,920 Fujiko? 78 00:07:36,970 --> 00:07:41,500 Prince, this man has done this to my clothes 79 00:07:42,310 --> 00:07:44,800 no I didn't do anything at all 80 00:07:45,410 --> 00:07:48,400 Get out, get out of my room now 81 00:07:51,980 --> 00:07:55,780 Dammit, that stupid prince, he's been used by Fujiko 82 00:08:02,530 --> 00:08:04,460 Looks like we've the same target 83 00:08:14,940 --> 00:08:18,030 I will tell mother to sack this uncouth man, don't get angry please 84 00:08:18,680 --> 00:08:21,310 Forget it, I was too careless myself 85 00:08:21,950 --> 00:08:23,240 You are so gentle 86 00:08:23,720 --> 00:08:25,410 Other than my mother, I like Fujiko the best 87 00:08:26,150 --> 00:08:28,120 I'm honoured But mother keeps 88 00:08:28,650 --> 00:08:33,350 treating me like a kid, she doesn't let me play with other girls 89 00:08:34,460 --> 00:08:36,390 Why don't you become my bride? 90 00:08:36,860 --> 00:08:38,490 I will let you become the first lady, this way, 91 00:08:38,930 --> 00:08:41,420 the apple will belong to Fujiko I'm really thankful 92 00:08:41,870 --> 00:08:45,030 for your kind gesture, but our age differences are too great 93 00:08:45,500 --> 00:08:47,940 It's all right, as long as there's money, age is no problem 94 00:08:49,370 --> 00:08:51,310 Let me think about it for a moment. Although this is 95 00:08:51,840 --> 00:08:55,110 for the medicine but I don't like the second generation owner 96 00:08:58,050 --> 00:09:01,540 Everyone, let's begin the pirate's performance 97 00:09:12,870 --> 00:09:15,770 Kid, why don't you try being a pirate as well? 98 00:09:16,300 --> 00:09:18,170 No, I'm very afraid of this 99 00:09:18,570 --> 00:09:21,160 If you're a man, how can you be so easily scared? 100 00:09:21,640 --> 00:09:23,510 This way, you will never be favoured by the women 101 00:09:26,380 --> 00:09:29,250 Let me give it a try 102 00:09:29,880 --> 00:09:33,340 Fellow pirates, I, the Prince will get rid of all of you 103 00:09:33,950 --> 00:09:37,790 First lady, isn't he a very cute second generation? 104 00:09:38,560 --> 00:09:41,550 Are you going to give the apple to this woman? 105 00:09:43,560 --> 00:09:45,690 Lupin, I really like you 106 00:09:50,700 --> 00:09:52,800 Continue to work hard then 107 00:09:53,270 --> 00:09:55,470 I'm going to accept the apple 108 00:09:56,910 --> 00:09:59,380 Pops, isn't this a little too dangerous? 109 00:10:00,110 --> 00:10:02,910 Shut up, you pirates dare to say anything more? 110 00:10:03,380 --> 00:10:05,820 Let me use my katana to get rid of all of you 111 00:10:07,950 --> 00:10:09,650 Lupin, don't you run 112 00:10:10,520 --> 00:10:17,190 That guy, don't run I won't let you escape 113 00:10:17,630 --> 00:10:19,530 It's a very convincing performance 114 00:10:19,900 --> 00:10:21,800 That man who looks like an ape seems very honourable 115 00:10:23,840 --> 00:10:26,360 Let's take this chance to take the apple away 116 00:10:26,940 --> 00:10:28,800 Princess Fujiko, I'll protect you 117 00:10:29,270 --> 00:10:30,470 Really 118 00:10:41,190 --> 00:10:42,280 Don't you run 119 00:10:42,690 --> 00:10:44,120 Let's have a duel then 120 00:10:48,060 --> 00:10:49,580 Very huge self confidence 121 00:10:51,230 --> 00:10:55,170 What's wrong? You boastful fellow, do you know the power in a katana? 122 00:10:57,040 --> 00:10:59,330 Lupin, aren't you going to give yourself up? 123 00:11:05,340 --> 00:11:06,540 Lupin, back off 124 00:11:06,980 --> 00:11:07,780 What's wrong? What happened? 125 00:11:08,210 --> 00:11:09,240 I can't see anything 126 00:11:09,650 --> 00:11:10,710 Jigen, let me go 127 00:11:11,180 --> 00:11:12,710 In a case like this, we will just have to go back empty handed 128 00:11:13,650 --> 00:11:15,020 Don't run 129 00:11:15,590 --> 00:11:16,880 I think we should 130 00:11:33,410 --> 00:11:34,570 A bunch of fools 131 00:11:34,940 --> 00:11:36,370 Hurry up and get them 132 00:11:37,310 --> 00:11:39,210 Pops, I'm going to give up today 133 00:11:39,780 --> 00:11:41,410 Goodbye then 134 00:11:41,850 --> 00:11:43,510 Wait a minute 135 00:11:45,580 --> 00:11:47,580 Idiot, you want to become food for the sharks? 136 00:11:49,150 --> 00:11:51,050 We'll meet again in New York then 137 00:11:54,260 --> 00:11:56,390 What? You actually are controlling the sharks? 138 00:11:57,060 --> 00:11:58,720 You can win the Nobel prize for this one 139 00:11:59,530 --> 00:12:03,870 It's strange, why can't I control them now. What has happened? 140 00:12:04,670 --> 00:12:06,730 It's real sharks 141 00:12:09,570 --> 00:12:11,370 He... help me 142 00:12:12,340 --> 00:12:14,370 Jigen! 143 00:13:01,530 --> 00:13:04,620 The exhibition will happen tomorrow. And everything has been prepared 144 00:13:05,060 --> 00:13:08,590 Lupin, just bring it on This time, I will send you to jail 145 00:13:11,370 --> 00:13:12,500 I'm Inspector 146 00:13:12,900 --> 00:13:15,870 Officer, the prince is moving towards the exhibition 147 00:13:16,340 --> 00:13:17,470 The prince? 148 00:13:17,880 --> 00:13:19,040 What are we going to do? 149 00:13:19,510 --> 00:13:22,140 Let him come in, since he is also the owner of the treasure 150 00:13:26,220 --> 00:13:27,550 Is it valuable? 151 00:13:28,090 --> 00:13:30,210 I just came here to see whether the apple was safe 152 00:13:30,820 --> 00:13:33,420 Please don't worry, just leave everything to Inspector 153 00:13:34,090 --> 00:13:36,720 How could I not be worried, is this really all right? 154 00:13:37,160 --> 00:13:38,630 Can I give it a try? 155 00:13:39,230 --> 00:13:41,170 If you are really that worried, then please, help yourself 156 00:13:43,770 --> 00:13:44,860 Please go ahead 157 00:13:45,400 --> 00:13:47,600 But no matter what happens, I'll not take responsibility 158 00:13:48,770 --> 00:13:52,270 Then please open up the safe 159 00:14:00,350 --> 00:14:02,150 Let me out! 160 00:14:02,650 --> 00:14:05,680 Ouch 161 00:14:07,230 --> 00:14:10,960 If you really want to open it, then the apple will fall out by itself 162 00:14:11,260 --> 00:14:13,460 And the arrow will be released, and electricity will flow 163 00:14:13,900 --> 00:14:16,160 If anyone thinks about destroying the cage... 164 00:14:16,700 --> 00:14:18,900 The light will turn the thief into ashes 165 00:14:19,440 --> 00:14:22,500 And this camera, will be turned on 24 hours everyday 166 00:14:22,870 --> 00:14:25,210 At the end, there is also this thing 167 00:14:29,150 --> 00:14:30,810 Prince, what do you think about this? 168 00:14:31,280 --> 00:14:34,480 This device is something that will allow us to arrest the criminals 169 00:14:35,890 --> 00:14:37,120 I understand 170 00:14:37,590 --> 00:14:39,890 I'll leave you in charge of the police matters, please let me out 171 00:14:40,560 --> 00:14:42,620 It's good that you understand 172 00:14:45,600 --> 00:14:46,590 This is too wonderful 173 00:14:47,000 --> 00:14:48,230 Not even a drop of water will be allowed to break through 174 00:14:48,700 --> 00:14:50,830 Lupin, hurry up and steal it 175 00:15:06,920 --> 00:15:10,910 It was really difficult to fix everything in 176 00:15:14,460 --> 00:15:15,690 What is the result then? 177 00:15:16,160 --> 00:15:17,250 How awful From what he said 178 00:15:17,660 --> 00:15:20,100 this is really made perfect. There isn't any fault in this 179 00:15:20,500 --> 00:15:21,830 Are we going to give up then 180 00:15:22,300 --> 00:15:25,630 Don't joke I never lost before 181 00:15:29,840 --> 00:15:31,740 It's really nice to see a woman run 182 00:15:32,780 --> 00:15:35,640 Speaking of which, tomorrow's New York's Marathon 183 00:15:46,360 --> 00:15:49,660 If you work with Lupin, then you don't need to stay with the prince 184 00:15:52,530 --> 00:15:54,500 Miss Fujiko, where do you think you're going? 185 00:15:54,900 --> 00:15:57,730 If you go out, you need permission from the prince 186 00:15:58,570 --> 00:16:00,540 I understand 187 00:16:00,940 --> 00:16:02,800 There is no difference between me and a caged bird 188 00:16:09,280 --> 00:16:11,810 After we get back to the country, we'll hold a grand wedding ceremony 189 00:16:12,550 --> 00:16:16,150 I'll work hard to lose weight, and I'll become the type which Fujiko likes 190 00:16:16,720 --> 00:16:19,520 Prince, can you please produce that evidence for me? 191 00:16:20,160 --> 00:16:21,960 Evidence? 192 00:16:22,660 --> 00:16:25,990 I know Tomorrow onwards, I will agree to anything 193 00:16:26,570 --> 00:16:29,760 Speaking of which I think the marathon is today 194 00:16:40,550 --> 00:16:42,570 Marathons are tiring 195 00:16:42,980 --> 00:16:44,710 Do we have to take part? 196 00:16:45,250 --> 00:16:50,050 No, for your health, you've to get thinner 197 00:16:50,720 --> 00:16:53,210 It would be much better if we just went by car 198 00:16:53,690 --> 00:16:57,630 But if you can run finish this course, I will give you a kiss 199 00:16:58,500 --> 00:17:00,960 I'll run Fujiko, I will work hard 200 00:17:01,270 --> 00:17:02,430 Watch me 201 00:17:02,870 --> 00:17:04,060 Right, that's the spirit 202 00:17:04,500 --> 00:17:06,200 I have finally gotten rid of you 203 00:17:06,640 --> 00:17:08,830 You are such a nave person 204 00:17:11,240 --> 00:17:14,800 The New York Marathon has begun 205 00:17:15,280 --> 00:17:17,840 What kind of a situation will turn out this year? 206 00:17:18,350 --> 00:17:21,250 Everyone of our participants are anxiously waiting for that moment 207 00:17:24,020 --> 00:17:27,190 And with the sounding of the gun, all of our runners have begun running 208 00:17:27,790 --> 00:17:31,990 There are many people cheering them on 209 00:17:32,500 --> 00:17:34,690 I'm going to run, you wait for me at the end of the course 210 00:17:35,130 --> 00:17:36,260 Work hard you hear 211 00:17:36,670 --> 00:17:38,470 Got it 212 00:17:39,000 --> 00:17:40,770 Goodbye Prince 213 00:17:41,210 --> 00:17:43,670 I'm sorry I can't wait for you at the finish line 214 00:17:47,850 --> 00:17:51,780 That Lupin, I waited for you here and you didn't even turn up 215 00:17:52,320 --> 00:17:54,720 Just one more day, hurry up and get here 216 00:17:55,550 --> 00:17:58,320 Wait, maybe he will not come here Because Lupin 217 00:17:59,220 --> 00:18:04,560 will not be able to gain the advantage with the police this time 218 00:18:05,330 --> 00:18:07,030 No 219 00:18:07,530 --> 00:18:10,300 Because of this, I've seen him succeed many times before 220 00:18:10,670 --> 00:18:13,700 Today, I will concentrate 221 00:18:17,240 --> 00:18:21,740 For now, I am in the lead, I'll work hard to get to the finish line 222 00:18:22,710 --> 00:18:24,410 Is someone giving up already? 223 00:18:24,950 --> 00:18:27,510 Fujiko's kiss. Finally, I'll get Fujiko to kiss me 224 00:18:30,660 --> 00:18:32,210 Everyone, there has been a change in the route 225 00:18:32,820 --> 00:18:35,020 Please follow the signs and run 226 00:18:36,490 --> 00:18:39,830 Right right If I don't follow the signs, then I will be disqualified 227 00:18:44,640 --> 00:18:46,660 Go then 228 00:18:48,540 --> 00:18:50,240 Go on 229 00:18:51,780 --> 00:18:53,510 Welcome 230 00:19:21,670 --> 00:19:23,700 Wonderful You really are determined 231 00:19:24,080 --> 00:19:25,910 This is really a marathon 232 00:19:27,080 --> 00:19:29,480 When did you change the course? 233 00:19:35,720 --> 00:19:36,980 Don't come any closer 234 00:19:37,360 --> 00:19:39,320 This isn't the route 235 00:19:42,130 --> 00:19:43,220 What's going on? 236 00:19:43,700 --> 00:19:44,720 Why is it so noisy? 237 00:19:45,160 --> 00:19:46,930 Is it Lupin? 238 00:19:50,670 --> 00:19:53,930 It hurts 239 00:20:03,780 --> 00:20:05,550 What the heck happened? 240 00:20:31,340 --> 00:20:32,970 Pops, I'm really sorry 241 00:20:33,550 --> 00:20:35,340 I'm going to take the apple away 242 00:20:36,010 --> 00:20:38,350 Lupin, is this your doing? 243 00:20:38,850 --> 00:20:40,910 I won't let you escape 244 00:20:42,150 --> 00:20:44,090 What difference is this to the ape? 245 00:20:44,520 --> 00:20:45,850 Hurry up and run 246 00:20:46,360 --> 00:20:48,020 You... don't you dare run 247 00:20:49,830 --> 00:20:52,490 Get out of my way Hurry up and get out of my way 248 00:20:52,830 --> 00:20:54,420 Don't run 249 00:21:00,270 --> 00:21:02,140 Stay here 250 00:21:04,410 --> 00:21:06,210 Pops, don't guard that place any more 251 00:21:06,810 --> 00:21:08,870 Take care of yourself 252 00:21:13,250 --> 00:21:15,910 Lupin, don't you dare run 253 00:21:32,200 --> 00:21:34,190 Fujiko's kiss 254 00:21:34,710 --> 00:21:36,870 Finally, we have Fujiko's kiss 255 00:21:52,260 --> 00:21:54,950 Lupin, I'm going to get the medication in the apple 256 00:21:55,830 --> 00:21:57,160 Where is Lupin then? 257 00:21:57,560 --> 00:21:59,000 I think you shouldn't look forward to it 258 00:21:59,400 --> 00:22:01,060 Fujiko... 259 00:22:04,970 --> 00:22:08,600 Fujiko, what do you think of me now? 260 00:22:10,480 --> 00:22:14,070 Lupin, when did you become like that? 261 00:22:14,610 --> 00:22:18,240 The apple was made to help lose weight 262 00:22:18,820 --> 00:22:19,840 This is going too far 263 00:22:20,290 --> 00:22:23,350 It wasn't easy to get it and it's just weight loss medication 264 00:22:23,920 --> 00:22:27,120 If that fat prince were to use it, wouldn't it be just right? 265 00:22:29,230 --> 00:22:31,390 Did the prince win the competition? 266 00:22:32,000 --> 00:22:33,990 He is the only one who completed the race 267 00:22:34,470 --> 00:22:37,260 How could this be 268 00:22:38,900 --> 00:22:41,000 Next episode 269 00:22:44,180 --> 00:22:47,200 Finally one day to finish this race of love. Right Fujiko and I are 270 00:22:47,680 --> 00:22:50,110 finally going to get married. And because we have some plans 271 00:22:50,650 --> 00:22:56,090 and they have been ruined by Inspector and company. However because of them, 272 00:22:56,590 --> 00:23:01,180 we were able to continue with our wedding ceremony, that's why... 273 00:23:01,690 --> 00:23:04,630 Next episode, are we really getting married? 20893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.