Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,360 --> 00:00:07,360
Midori? How's there?
2
00:00:07,360 --> 00:00:10,700
Today. It's already 101 days since that.
3
00:00:10,700 --> 00:00:13,700
We're get going~~!
4
00:00:13,700 --> 00:00:16,370
You're not forget anything?
-Nothing~!
5
00:00:16,370 --> 00:00:19,710
Wait me.
-Papa~~ Fast~~!
6
00:00:19,710 --> 00:00:22,210
Let's go. Hurry up~!
7
00:00:24,710 --> 00:00:26,720
Do your best~
Do your best~
8
00:00:26,720 --> 00:00:29,720
Do your best~ Do your best~
More~!
9
00:00:43,630 --> 00:00:45,640
Let's go.
10
00:00:45,640 --> 00:00:47,640
Morning~~
11
00:00:47,640 --> 00:00:49,640
Morning~!
12
00:00:49,640 --> 00:00:53,410
Haru.
-I'll get going~!
13
00:00:53,410 --> 00:00:56,750
See ya~
Please take care of him. Excuse me.
14
00:00:56,750 --> 00:00:59,550
Leave it to us.
-Bye Haru!
15
00:01:01,920 --> 00:01:03,920
Oh no!
16
00:01:07,860 --> 00:01:09,860
Good Morning.
Good Morning.
17
00:01:09,860 --> 00:01:11,860
Good Morning.
18
00:01:14,030 --> 00:01:17,370
Good morning.
Today, let's do our best again~!
19
00:01:17,370 --> 00:01:19,370
Good morning.
20
00:01:18,870 --> 00:01:20,870
Good Morning.
-Morning.
21
00:01:20,870 --> 00:01:22,870
You're 2 minutes late.
22
00:01:31,210 --> 00:01:33,880
Are you okay?
Ah... I'm sorry!
23
00:01:33,880 --> 00:01:35,880
You seems tired.
-No.
24
00:01:35,880 --> 00:01:39,560
You just like a child that sleep during the meal.
25
00:01:39,560 --> 00:01:42,220
Woah~ You bring your own bento.
26
00:01:42,220 --> 00:01:45,230
It just last night leftover.
This can reduce food costs.
27
00:01:45,230 --> 00:01:47,230
You woke up early in the morning
to prepare bento.
28
00:01:47,230 --> 00:01:49,230
Totally respected.
29
00:01:49,230 --> 00:01:51,230
Please visit the bookstore this afternoon.
30
00:01:51,230 --> 00:01:53,230
Alright!
31
00:01:54,270 --> 00:01:56,270
Today again,
32
00:01:56,270 --> 00:01:58,270
let's keep smiling everyone.
33
00:01:59,270 --> 00:02:01,270
It's around here,right?
-Yes.
34
00:02:03,280 --> 00:02:05,280
You really want to look inside, right?
35
00:02:06,220 --> 00:02:09,550
Shizuku? Come here with mom.
36
00:02:09,550 --> 00:02:11,550
Okay~
37
00:02:12,550 --> 00:02:16,560
Mom will pick the book for you.
Just wait a second, okay?
38
00:02:16,560 --> 00:02:21,230
It's better for the kids to be able
looking into the books and read it, right?
39
00:02:21,230 --> 00:02:25,900
Yeah, but nowadays, many children books
come with vinyl packaging.
40
00:02:25,900 --> 00:02:27,900
That's right.
41
00:02:31,240 --> 00:02:33,910
Hello, wanna some okonomiyaki?
42
00:02:33,910 --> 00:02:37,410
Hello, Please visit our okonomiyaki shop.
43
00:02:46,260 --> 00:02:48,260
Still not yet...
44
00:02:49,590 --> 00:02:52,590
Bro?
-Em?
45
00:02:52,590 --> 00:02:55,600
Are you looking for house?
46
00:02:55,600 --> 00:02:58,930
Eh?
-This is very good property!
47
00:02:58,930 --> 00:03:01,270
I'll take you to the rent consultant right now.
-No, it's okay.
48
00:03:01,270 --> 00:03:04,440
Wait.... I'm not someone suspicious.
49
00:03:04,440 --> 00:03:07,210
If you go straight and turn left,
50
00:03:07,210 --> 00:03:11,210
there will be okonomiyaki shop,
and on the 2nd floor...
51
00:03:11,210 --> 00:03:13,810
Eh... Wait...
52
00:03:14,880 --> 00:03:17,220
You're Shunpei, right?
53
00:03:17,220 --> 00:03:19,220
Yes, You're Shunpei!
54
00:03:19,220 --> 00:03:22,060
Well... That's right.
It's me!!!
55
00:03:22,060 --> 00:03:25,730
Me me!!
Eh?
56
00:03:25,730 --> 00:03:29,060
I'm Sousuke, we went to the same school!
57
00:03:29,060 --> 00:03:31,730
Eh? Sou-chan?
-Yeah~
58
00:03:31,730 --> 00:03:34,240
Sou-chan? Really?
-Shunpei~~
59
00:03:34,240 --> 00:03:36,240
Woah, cant believe it.
60
00:03:36,240 --> 00:03:38,240
You haven't changed at all~!
61
00:03:38,240 --> 00:03:40,910
stop it stop it!
62
00:03:40,910 --> 00:03:43,250
Why in such place?
63
00:03:43,250 --> 00:03:46,250
It's just happened~!
So are you living around here?
64
00:03:46,250 --> 00:03:48,580
yeah.
-I just came to this town a week ago.
65
00:03:48,580 --> 00:03:51,590
It's not just coincidence,
it's a fate.
66
00:03:51,590 --> 00:03:55,260
For now, let's go to my store.
67
00:03:55,260 --> 00:03:57,260
Ah.. wait. I'm still working.
68
00:03:57,260 --> 00:04:00,600
Ah.. Then... Take this.
69
00:04:00,600 --> 00:04:03,270
Ah... Okay.
70
00:04:03,270 --> 00:04:05,200
So when?
71
00:04:05,200 --> 00:04:07,200
Sooner...
-How about today?
72
00:04:07,200 --> 00:04:09,710
Maybe not today, but I'll come as soon as possible.
73
00:04:09,710 --> 00:04:12,040
Ah, okay.
-Sorry, I need to get going.
74
00:04:12,040 --> 00:04:14,040
Okay.
-See ya.
75
00:04:14,040 --> 00:04:16,040
Let's have a chat again!!
76
00:04:23,890 --> 00:04:26,560
Ah... Hello.
77
00:04:26,560 --> 00:04:28,560
How about some okonomiyaki?
78
00:04:30,230 --> 00:04:32,900
Our okonomiyaki is delicious~~
79
00:04:32,900 --> 00:04:35,900
Thank you! I'll be waiting~~!!
80
00:04:41,240 --> 00:04:43,570
Mama, what is okonomiyaki?
81
00:04:43,570 --> 00:04:50,250
Okonomiyaki is a cabbage or meat...
and bunch of your favorite vegetables...
82
00:04:50,250 --> 00:04:53,250
Seems delicious~!
-Then mom will make it for you!
83
00:04:53,250 --> 00:04:55,250
Okay.
84
00:05:11,200 --> 00:05:15,200
Oya-san, I may have found someone that
will share the second floor with me.
85
00:05:15,200 --> 00:05:18,210
A while ago, I just meet my childhood friend.
86
00:05:18,210 --> 00:05:21,210
If he's as poor like you, then he's not allowed.
87
00:05:21,210 --> 00:05:25,210
Of course not. He's probably an office worker...
88
00:05:25,210 --> 00:05:27,550
...So I'm sure he can pay the rent.
89
00:05:27,550 --> 00:05:30,050
You know... He may look like office worker..
90
00:05:30,050 --> 00:05:36,730
Just leave it to me. I'll make sure that this store
will become the best in 6 months.
91
00:05:36,730 --> 00:05:40,230
I don't even remember asking you for that.
92
00:05:40,230 --> 00:05:45,230
Hmm... He and me are together in daycare center.
93
00:05:46,230 --> 00:05:49,910
Both of us did not have father.
Both of us really in similar situation.
94
00:05:49,910 --> 00:05:54,310
Every day, It always both of us that
be the last to be picked.
95
00:06:04,090 --> 00:06:06,860
You're drawing is good!
What are you drawing?
96
00:06:06,860 --> 00:06:09,860
It's Triple Five, This is me.
97
00:06:09,860 --> 00:06:12,560
Then I'll take the blue one.
-Okay.
98
00:06:14,200 --> 00:06:19,200
Well, it's just a very short time because I'm transferred,
99
00:06:19,200 --> 00:06:23,800
But for me, he's like real brother to me.
100
00:06:24,870 --> 00:06:26,870
That's good.
101
00:06:28,210 --> 00:06:30,210
That's really good.
102
00:06:31,210 --> 00:06:33,220
Haru. Sorry I'm late.
103
00:06:33,220 --> 00:06:36,220
Papa~!
-Yeah.
104
00:06:36,220 --> 00:06:38,220
Goodbye~
-Bye bye.
105
00:06:38,220 --> 00:06:41,560
Papa, I'm hungry.
106
00:06:41,560 --> 00:06:43,560
Ah..
107
00:06:47,560 --> 00:06:50,570
Let's have a meal outside today?
108
00:06:50,570 --> 00:06:55,240
Okay.
-The today, Let's go to Sou-chan's shop.
109
00:06:55,240 --> 00:06:57,240
Is Sou-chan shop far?
110
00:06:57,240 --> 00:07:00,910
Papa have supper exotic race mood.
111
00:07:00,910 --> 00:07:03,250
Hold tight!
112
00:07:03,250 --> 00:07:05,850
GO!!
113
00:07:09,850 --> 00:07:12,520
I think it's around here.
114
00:07:12,520 --> 00:07:14,520
There it is.
-Yeah.
115
00:07:14,520 --> 00:07:16,530
It's here.
116
00:07:16,530 --> 00:07:18,830
It'll be rattling.
117
00:07:19,860 --> 00:07:23,870
if the rent is 100,000 yen, it'll be good for you.
118
00:07:23,870 --> 00:07:27,540
Is 100,000 yen too much?
Should I put 80,000 yen?
119
00:07:27,540 --> 00:07:31,540
You'll end up to live alone if it's continued like that.
120
00:07:31,540 --> 00:07:33,540
Nijiya~
Nijiya~
121
00:07:33,540 --> 00:07:35,540
Nijiya~ Ah...
122
00:07:35,540 --> 00:07:38,210
There it is.
Yeah, arrived~!
123
00:07:38,210 --> 00:07:40,210
We've arrived.
124
00:07:42,550 --> 00:07:44,550
Okay, let's go.
125
00:07:46,560 --> 00:07:48,560
Good evening.
-Welcome.
126
00:07:48,560 --> 00:07:51,230
Woah~ Shunpei.
So you really come fast.
127
00:07:51,230 --> 00:07:53,230
Boss, there he is.
128
00:07:53,230 --> 00:07:55,230
Hello.
-Hello.
129
00:07:55,230 --> 00:07:58,530
How about 80,000?
-Eh?
130
00:08:00,900 --> 00:08:03,240
Eh? Eh?!
131
00:08:03,240 --> 00:08:05,170
Your child?
-Yeah.
132
00:08:05,170 --> 00:08:07,840
Are you married?
-Yes.
133
00:08:07,840 --> 00:08:09,850
Is that so.
134
00:08:09,850 --> 00:08:12,550
Well, just sit first.
-Okay.
135
00:08:13,850 --> 00:08:16,520
Eh.. So publishing company...
136
00:08:16,520 --> 00:08:19,520
Egg Plant?
Yes.
137
00:08:19,520 --> 00:08:23,190
Ah, you're also good~!
138
00:08:23,190 --> 00:08:25,860
Stop it.
139
00:08:25,860 --> 00:08:28,860
You haven't changed at all.
140
00:08:28,860 --> 00:08:32,200
But you also drawing the same thing before right?
141
00:08:32,200 --> 00:08:34,870
Yeah, It's Triple Five
-That's right...
142
00:08:34,870 --> 00:08:37,870
It's the name that kids really like to come up with.
143
00:08:37,870 --> 00:08:39,880
Have three or five in the name.
144
00:08:39,880 --> 00:08:43,880
But at that time, the scene was quite solid.
145
00:08:43,880 --> 00:08:46,880
Normally, all five peoples do different jobs,
146
00:08:46,880 --> 00:08:49,890
But when someone from the friends in trouble,
all of them will gather in Dr, Shrogane's...
147
00:08:49,890 --> 00:08:52,220
..secret base, switch to costume, and ready to fight.
148
00:08:52,220 --> 00:08:54,820
Really... I'm not really know about that tho..
149
00:08:56,220 --> 00:09:00,560
But... Since you're already married and have child...
150
00:09:00,560 --> 00:09:03,730
...share house will be no no, right?
-Yeah..
151
00:09:03,730 --> 00:09:10,840
Currently, I live on the 2nd floor,
but I can't afford to live alone.
152
00:09:10,840 --> 00:09:12,840
Ah, is that so.
153
00:09:13,840 --> 00:09:19,510
But, if you take all your family with you here,
I'm totally okay with it.
154
00:09:19,510 --> 00:09:21,520
That's not right..
155
00:09:21,520 --> 00:09:23,850
So your concern is about your wife?
156
00:09:23,850 --> 00:09:25,850
Yeah, that's right.
157
00:09:25,850 --> 00:09:29,520
What kind of person is your wife?
Older? Younger?
158
00:09:29,520 --> 00:09:31,520
Well...
159
00:09:32,530 --> 00:09:34,860
Are your mom pretty?
160
00:09:34,860 --> 00:09:36,870
Yes.
-Really~~
161
00:09:36,870 --> 00:09:39,570
Do you like your mom?
-Yes.
162
00:09:40,540 --> 00:09:46,210
Is that so, next time, bring your mom together
and have a meal here.
163
00:09:47,880 --> 00:09:49,880
When?
164
00:09:51,550 --> 00:09:53,550
When~?
165
00:09:55,220 --> 00:09:58,890
Ah. I forgot something.
-What?
166
00:09:58,890 --> 00:10:01,220
Today, there's something that Haru need to do.
167
00:10:01,220 --> 00:10:03,890
Something?
-That's right, something. Haru, We're going back.
168
00:10:03,890 --> 00:10:06,900
But the okonomiyaki is almost done.
169
00:10:06,900 --> 00:10:09,900
I'm sorry, but I really need to be back home.
haru, let's go.
170
00:10:09,900 --> 00:10:12,400
Excuse us~!
-Hey~!
171
00:10:12,400 --> 00:10:14,900
If you don't mind, you can take this home.
172
00:10:14,900 --> 00:10:16,910
Ah, I'm sorry.
Thank you.
173
00:10:16,910 --> 00:10:20,580
Sou-chan, I'll come again.
-Eh... But...
174
00:10:20,580 --> 00:10:24,580
Sousuke, read the situation.
175
00:10:24,580 --> 00:10:29,250
A father and a small child came to a meal alone...
176
00:10:29,250 --> 00:10:32,250
There may be a reason behind that.
177
00:10:37,260 --> 00:10:39,590
Papa.
-Yes?
178
00:10:39,590 --> 00:10:41,930
That's smell good.
179
00:10:41,930 --> 00:10:43,930
That is...
180
00:10:43,930 --> 00:10:47,940
It's 101 days since Midori death.
181
00:10:47,940 --> 00:10:51,270
There's many things happened today.
182
00:10:51,270 --> 00:10:53,280
We're back~!
183
00:10:53,280 --> 00:10:56,280
Haru, wash your hand.
-Okay.
184
00:10:56,280 --> 00:10:58,280
Even after 100 days...
185
00:10:58,280 --> 00:11:02,950
Both of us, not used yet to live alone like this.
186
00:11:02,950 --> 00:11:04,890
Papa, I already washed my hand.
187
00:11:04,890 --> 00:11:06,890
Okay, wait a second.
188
00:11:06,890 --> 00:11:09,220
Ittadakimasu~~
189
00:11:09,220 --> 00:11:13,220
Haru, it's still hot, please be careful.
190
00:11:15,230 --> 00:11:17,570
How?
-Delicious~!
191
00:11:17,570 --> 00:11:19,570
Delicious right? eat this also...
192
00:11:19,570 --> 00:11:21,570
But it's okay.
193
00:11:21,570 --> 00:11:24,910
For Haru's sake, I need to keep smiling.
194
00:11:24,910 --> 00:11:26,910
Then, let's count until 10 before go out.
195
00:11:26,910 --> 00:11:29,910
1, 2, 3...
196
00:11:31,250 --> 00:11:34,580
There's someone crying somewhere...
197
00:11:34,580 --> 00:11:37,580
hang up there.
198
00:11:40,590 --> 00:11:43,590
Then, again tomorrow...
199
00:11:43,590 --> 00:11:46,290
let's keep smiling everyone!
200
00:11:49,930 --> 00:11:52,930
Papa, Wake up!
201
00:11:52,930 --> 00:11:55,270
Papa!!
202
00:11:55,270 --> 00:11:57,270
Wake up..
203
00:11:57,270 --> 00:12:00,270
Papa!!
204
00:12:01,610 --> 00:12:03,610
Morning, Haru.
205
00:12:08,220 --> 00:12:10,220
Oh no, I overslept!
206
00:12:26,230 --> 00:12:28,570
Ah, Thank you as always.
207
00:12:28,570 --> 00:12:32,870
Then, excuse me.
Yeah, thank you very much.
208
00:12:33,910 --> 00:12:36,910
Someone said to be your friend is here...
209
00:12:36,910 --> 00:12:38,910
Hey!
-Eh? Sou-chan?!
210
00:12:38,910 --> 00:12:42,250
Here's Yakisoba.
everyone, please enjoy it!
211
00:12:42,250 --> 00:12:44,590
This very delicious even if it's cool down.
212
00:12:44,590 --> 00:12:46,590
Hey.. wait a sec...
213
00:12:46,590 --> 00:12:49,260
You're getting hungry right?
-Thank you for the food.
214
00:12:49,260 --> 00:12:52,930
Ah... You're welcome.
215
00:12:52,930 --> 00:12:54,930
Ah.. Thank you.
-What are you doing?
216
00:12:54,930 --> 00:12:57,430
Since you giving your business card,
so I come for a visit.
217
00:12:57,430 --> 00:12:59,430
It's okay Shunpei, It's a lunch break already.
218
00:12:59,430 --> 00:13:01,440
Ah, thank you.
219
00:13:01,440 --> 00:13:03,870
I'm sorry everyone.
220
00:13:03,870 --> 00:13:06,270
That's really delicious you know~
221
00:13:10,210 --> 00:13:12,880
It's delicious!
222
00:13:12,880 --> 00:13:15,550
Yesterday okonomiyaki also delicious.
223
00:13:15,550 --> 00:13:18,220
Right?! When it comes to okonomiyaki...
224
00:13:18,220 --> 00:13:26,900
It's the best to share it with friends and family,
it's a symbol of happiness for me. -It's real delicious.
225
00:13:26,900 --> 00:13:37,740
When I come to that shop more that a week ago,
I've noticed.
226
00:13:37,740 --> 00:13:41,410
"This is the real happiness that I searching for".
227
00:13:41,410 --> 00:13:44,480
Then, I quit my current job,
228
00:13:44,480 --> 00:13:46,750
ask the boss to work there,
229
00:13:46,750 --> 00:13:48,750
and forced him to take me as his disciple.
230
00:13:48,750 --> 00:13:50,750
That temperament of you, really not change at all.
231
00:13:50,750 --> 00:13:52,750
Eh. in what aspect?
232
00:13:52,750 --> 00:13:55,760
Don't you remember?
Where we're in school,
233
00:13:55,760 --> 00:13:57,760
when I drew the Triple Five,
234
00:13:57,760 --> 00:14:00,760
you said "It's all decided now, I'll become superhero!".
235
00:14:00,760 --> 00:14:05,370
Then you gather all the children around
and said something like "Red Shunpei", and "You bad guys".
236
00:14:05,370 --> 00:14:07,370
At that times, I really enjoyed it though...
237
00:14:07,370 --> 00:14:09,870
...but everyone else really troubled by it.
238
00:14:10,870 --> 00:14:13,570
Is that so~~
239
00:14:18,210 --> 00:14:20,220
Sou-chan, I'm sorry for leaving suddenly yesterday.
240
00:14:20,220 --> 00:14:23,550
Ah, no... Me too...
241
00:14:23,550 --> 00:14:28,220
If I'm saying something that I shouldn't yesterday,
I'm sorry too.
242
00:14:28,220 --> 00:14:30,230
That's why...
243
00:14:30,230 --> 00:14:33,730
Ah, that's why you troubled to come here
and also bring this yakisoba?
244
00:14:33,730 --> 00:14:37,730
Yes. I think, If I'm gonna meet you
It's better to not come with empty hand.
245
00:14:45,570 --> 00:14:47,570
You know what.
-Yes?
246
00:14:50,250 --> 00:14:52,250
Sigh..
247
00:14:52,250 --> 00:14:55,250
My wife already dead.
248
00:14:55,250 --> 00:14:57,250
What?
249
00:14:57,250 --> 00:14:59,850
Since she's a picture book's writer,
250
00:15:00,920 --> 00:15:04,090
She need to go to the Europe 3 months ago to do a coverage.
251
00:15:04,090 --> 00:15:07,090
Me and Haru went to the airport to send her off.
252
00:15:08,100 --> 00:15:11,100
Haru, be a good son, okay?
253
00:15:11,100 --> 00:15:13,100
Okay.
-Take care.
254
00:15:13,100 --> 00:15:15,100
Okay.
-Take care~
255
00:15:15,100 --> 00:15:17,110
Okay.
256
00:15:17,110 --> 00:15:19,540
Good luck~
-Thank you~
257
00:15:19,540 --> 00:15:21,880
Louder!
258
00:15:21,880 --> 00:15:25,210
Do your best~!!
-Yes~!
259
00:15:25,210 --> 00:15:27,810
That was the last time we saw her.
260
00:15:29,220 --> 00:15:32,520
Then, he got into an accident there and died.
261
00:15:38,890 --> 00:15:40,900
Is that so.
262
00:15:40,900 --> 00:15:42,900
Yes.
263
00:15:42,900 --> 00:15:46,570
Haru still thinking that her mom will comeback.
264
00:15:46,570 --> 00:15:48,570
Really?
265
00:15:48,570 --> 00:15:51,570
I've not tell him yet.
266
00:15:51,570 --> 00:15:54,580
The funeral was hold over there by the parents.
267
00:15:54,580 --> 00:15:56,580
Without me and Haru.
268
00:15:59,580 --> 00:16:03,280
That's why I act like that yesterday.
269
00:16:05,190 --> 00:16:09,190
I'm really bad at cheating.
270
00:16:10,190 --> 00:16:13,190
Sorry, I don't know about it.
-It's okay.
271
00:16:13,190 --> 00:16:16,530
I'm really sorry.
-Stop it.
272
00:16:16,530 --> 00:16:19,830
It can't be helped. Please don't mind.
273
00:16:21,870 --> 00:16:23,870
I'll come again next time.
274
00:16:23,870 --> 00:16:27,540
next time, let's have a chat again
about our memories and other stuffs.
275
00:16:27,540 --> 00:16:29,540
Ah, okay.
276
00:16:30,550 --> 00:16:33,250
Thanks for the yakisoba.
277
00:16:34,880 --> 00:16:36,880
Ah, that's right.
278
00:16:36,880 --> 00:16:45,220
I'll tell it now, basically the things you do with my head,
I'm not really like it.
279
00:16:48,230 --> 00:16:50,730
Why you tell me that now.
280
00:16:58,240 --> 00:17:01,240
Ittadakimasu!!
281
00:17:02,580 --> 00:17:06,180
Sensei, I don't like pumpkin.
282
00:17:06,180 --> 00:17:14,190
You don't have to force yourself to eat it,
but if you chew it 30 times, it'll become sweet.
283
00:17:14,190 --> 00:17:16,190
Really~?
284
00:17:26,200 --> 00:17:28,500
Is it real?
285
00:17:39,550 --> 00:17:42,550
It's getting sweet.
-See?
286
00:17:42,550 --> 00:17:44,550
What is that?
-It's pumpkin.
287
00:17:44,550 --> 00:17:47,560
What is that?
-Pumpkin.
288
00:17:47,560 --> 00:17:50,360
It's a secret~! Go sit back.
289
00:17:57,900 --> 00:18:01,900
Rei-sensei, do you write all this comment by yourself?
290
00:18:01,900 --> 00:18:03,840
Yeah.
-Eh~
291
00:18:03,840 --> 00:18:07,840
For our class decoration, we only took pictures
and put it on it.
292
00:18:07,840 --> 00:18:09,840
Is it gonna be okay by doing that?
293
00:18:09,840 --> 00:18:14,520
Not at all. Compare to your class,
my class is way below it.
294
00:18:14,520 --> 00:18:16,520
Please slacking off a bit more too.
295
00:18:16,520 --> 00:18:22,190
Since I have a child,
I need to be better that other teachers.
296
00:18:22,190 --> 00:18:24,190
What do you mean by that?
297
00:18:24,190 --> 00:18:30,530
Because their mom will told me that their child
is same important than my own child.
298
00:18:30,530 --> 00:18:33,230
Is that things legit?
299
00:18:34,200 --> 00:18:36,540
Let's say during a school trip,
300
00:18:36,540 --> 00:18:41,210
because the nursery is closed,
so I bring my child together with me.
301
00:18:41,210 --> 00:18:45,550
And on that time, when there's 3 children injured
because of my lack supervision,
302
00:18:45,550 --> 00:18:47,620
What will the parent say?
303
00:18:47,620 --> 00:18:49,620
But that analogy is a bit extreme.
304
00:18:49,620 --> 00:18:54,220
Because of that, I also need to be extreme.
305
00:18:54,220 --> 00:18:56,820
Let's get back to work.
306
00:19:08,400 --> 00:19:11,410
Shunpei, do you have a moment?
-Yes.
307
00:19:11,410 --> 00:19:14,180
About this proposal.
308
00:19:14,180 --> 00:19:17,180
Thanks for the Yakisoba.
309
00:19:17,180 --> 00:19:20,180
Thanks.
-Eh, Sou-chan?
310
00:19:22,180 --> 00:19:24,190
What? Excuse me.
311
00:19:24,190 --> 00:19:26,190
What are you doing?
312
00:19:26,190 --> 00:19:28,190
I'm sorry.
313
00:19:29,190 --> 00:19:32,190
What now?
314
00:19:32,190 --> 00:19:34,200
I've got a good idea.
315
00:19:34,200 --> 00:19:37,200
I'll be a mother.
-Huh?
316
00:19:37,200 --> 00:19:40,200
It's really hard to be a single father. right?
317
00:19:40,200 --> 00:19:42,870
If you need any help,
I'm willing to do anything.
318
00:19:42,870 --> 00:19:45,210
There's nothing for you to help both of us.
319
00:19:45,210 --> 00:19:49,210
Hehehe... you must think I'm the only one
that will live with you, right?
320
00:19:49,210 --> 00:19:52,210
What do you mean?
-Both of us meet at school, right?
321
00:19:52,210 --> 00:19:55,880
take that into example, the share house is almost the same.
322
00:19:55,880 --> 00:19:57,890
Peoples from different families, live under the same roof,
323
00:19:57,890 --> 00:20:01,220
There, we would able to share various things like parenting
and so on. How's that?
324
00:20:01,220 --> 00:20:05,230
You know right? parenting is not like making Okonomiyaki.
-I know.
325
00:20:05,230 --> 00:20:08,230
Done with that.
-It's not done yet.
326
00:20:08,230 --> 00:20:10,230
Look here.
327
00:20:11,230 --> 00:20:13,230
Be my family?
-Yes!
328
00:20:13,230 --> 00:20:17,240
I'm planning on recruiting family by
posting using SNS using this hashtag.
329
00:20:17,240 --> 00:20:21,910
I think if I do this, many families
will be exited about this.
330
00:20:21,910 --> 00:20:24,910
No one will be excited about this!
-Wait wait...!!
331
00:20:24,910 --> 00:20:27,920
Now. I'm really into this idea!!
332
00:20:27,920 --> 00:20:29,920
Shhh~~
-Isn't it nice...
333
00:20:29,920 --> 00:20:31,920
to have someone at home when go out or
come back home.
334
00:20:31,920 --> 00:20:35,760
Saying "I'm home.", "Welcome back".
I think there's many single mother...
335
00:20:35,760 --> 00:20:40,260
..or single father like you out there.
336
00:20:40,260 --> 00:20:43,930
Let's make that house, everyone house.
337
00:20:43,930 --> 00:20:45,930
Everyone house?
-Yeah.
338
00:20:45,930 --> 00:20:49,270
I'll develop a new family in that house.
339
00:20:49,270 --> 00:20:51,270
I;m sorry, but I think it's not gonna work.
340
00:20:51,270 --> 00:20:53,610
This is just like a play where no one
will be happy about it.
341
00:20:53,610 --> 00:20:56,940
Is there a word that you can say
to make people gather around?
342
00:20:56,940 --> 00:21:00,280
hashtag.... What?
-I don't know!
343
00:21:00,280 --> 00:21:04,780
You! If you able to get any type of help,
what will you wanna have?
344
00:21:05,720 --> 00:21:08,720
Em... 24 hours support.
345
00:21:08,720 --> 00:21:10,730
Is that so.
346
00:21:10,730 --> 00:21:14,230
24HoursSupport. What else?
347
00:21:14,230 --> 00:21:16,230
Let's exchange contact number and came up with strategy.
348
00:21:16,230 --> 00:21:19,230
I'm really busy right now!
Please don't get me involved!!
349
00:21:19,230 --> 00:21:22,240
Wait wait!!
I wont bother you after this.
350
00:21:22,240 --> 00:21:25,570
Is there anything else?
then... #OvernightIsWelcomed
351
00:21:25,570 --> 00:21:27,580
O.. As expected..
352
00:21:27,580 --> 00:21:29,580
What else?
#suddenIsWelcomed.
353
00:21:29,580 --> 00:21:31,580
Woah....Okay...next?
354
00:21:31,580 --> 00:21:33,580
EmptyHandedWelcomed
355
00:21:33,580 --> 00:21:36,920
How about OkonomiyakiForDinner?
356
00:21:36,920 --> 00:21:39,920
Oh.. haha... That's good.
-Wait wait!!
357
00:21:40,920 --> 00:21:42,920
Okay.
358
00:21:43,930 --> 00:21:46,260
Well well well...
359
00:21:46,260 --> 00:21:48,260
Em~
360
00:21:49,600 --> 00:21:51,600
First...
361
00:21:52,600 --> 00:21:55,600
This is here....
362
00:21:57,610 --> 00:22:00,610
Them, shall I change the position.
Okay.
363
00:22:00,610 --> 00:22:02,610
I think this is good.
364
00:22:02,610 --> 00:22:05,210
Nice nice nice...
365
00:22:07,210 --> 00:22:09,220
Okay... this is nice.
366
00:22:09,220 --> 00:22:11,220
Next...
367
00:22:15,560 --> 00:22:17,560
This is good.
368
00:22:17,560 --> 00:22:20,230
Why Gacky is getting married?
369
00:22:19,990 --> 00:22:24,990
Gakky is actress Aragaki Yui's nickname. She announce marriage with actor/singer, Hoshino Gen.
370
00:22:22,230 --> 00:22:24,230
Nice nice.
371
00:22:24,230 --> 00:22:26,230
Alright.
372
00:22:26,230 --> 00:22:29,240
Nice nice nice...
373
00:22:31,240 --> 00:22:33,240
This thing is so good.
374
00:22:33,240 --> 00:22:35,240
Alright~!
375
00:22:35,240 --> 00:22:37,240
And next..
376
00:22:37,240 --> 00:22:39,910
BeMyFamily.
377
00:22:39,910 --> 00:22:41,920
OverNightIsWelcomed
378
00:22:41,920 --> 00:22:43,920
ChildCareIsWelcomed.
379
00:22:43,920 --> 00:22:47,250
EmptyHandedWelcomed.
OkonomiyakiForDinner.
380
00:22:47,250 --> 00:22:50,260
24HoursSupport.
SinglePreferentialTreatment.
381
00:22:50,260 --> 00:22:53,260
RentConsultation.
EveryoneHouse.
382
00:22:53,260 --> 00:22:56,260
WelcomedNow
WelcomedAnytime.
383
00:22:56,260 --> 00:22:58,270
WithAirPurifier.
384
00:22:58,270 --> 00:23:02,270
Share!
385
00:23:06,880 --> 00:23:10,880
Put hands together
-Thanks for the food!
386
00:23:11,880 --> 00:23:15,220
Shizuku, while I'm cleaning up...
387
00:23:15,220 --> 00:23:17,220
Wanna do Tanabata?
388
00:23:17,080 --> 00:23:25,080
Tanabata, is a japan's festival where peoples celebrate this day by writing wishes, sometimes in the form of poetry, on tanzakua small pieces of paper, and hanging them on bamboo.
389
00:23:17,220 --> 00:23:19,220
Tanabata?
-yup.
390
00:23:21,220 --> 00:23:25,560
On this paper, write any of your wish.
391
00:23:25,560 --> 00:23:27,560
A wish?
392
00:23:27,560 --> 00:23:29,560
Want me to help you write it?
393
00:23:29,560 --> 00:23:31,560
I'll write it myself~!
394
00:23:46,250 --> 00:23:48,250
Hello.
-Hello.
395
00:23:48,250 --> 00:23:51,190
Sorry to disturb you at this hour.
-It's okay.
396
00:23:51,190 --> 00:23:54,520
Today, Iida-san and Yoshikawa-san had a fight
after school.
397
00:23:54,520 --> 00:23:57,520
Both of the parents also make a big fuss about this.
398
00:23:57,520 --> 00:24:01,030
They called the school and wanna heard an explanation
from the teacher herself.
399
00:24:01,030 --> 00:24:03,030
But after school time, I...
400
00:24:03,030 --> 00:24:05,030
I already told them though...
401
00:24:05,030 --> 00:24:07,530
But they are saying they will come to school now.
402
00:24:07,530 --> 00:24:11,870
Now?
-It seems that both of the parents are working on daytime.
403
00:24:11,870 --> 00:24:14,540
-This sudden occurrence...
404
00:24:14,540 --> 00:24:16,540
I know right...
405
00:24:19,550 --> 00:24:22,550
I get it. I'll do something about it.
406
00:24:27,550 --> 00:24:30,060
1 2
407
00:24:30,060 --> 00:24:32,130
3 4
408
00:24:32,130 --> 00:24:34,730
5 6
409
00:24:41,240 --> 00:24:45,570
Shizuku, sorry, mom need to go out.
410
00:24:45,570 --> 00:24:47,570
Let's do Tanabata later.
411
00:24:59,190 --> 00:25:01,190
What should I do?
412
00:25:01,190 --> 00:25:04,690
Where's place that I can request for help?
413
00:25:18,540 --> 00:25:22,540
WelcomedNow?
-Where?!
414
00:25:28,220 --> 00:25:32,890
What's happened?
Always checking the phone? Are you chased by loan shark?
415
00:25:32,890 --> 00:25:35,890
I'm waiting for my new family to contact me.
416
00:25:35,890 --> 00:25:37,890
What are you talking about?
417
00:25:37,890 --> 00:25:40,560
Woah woah..! Oya-san, It's here!
418
00:25:40,560 --> 00:25:42,560
Take the phone fast.
419
00:25:43,560 --> 00:25:45,570
Yes, Hello.
420
00:25:45,570 --> 00:25:47,900
Eh, now?
421
00:25:47,900 --> 00:25:51,840
I've to go out for a while,
so I need you to watch it over during the time.
422
00:25:51,840 --> 00:25:53,840
Please. You're welcomed here now!
423
00:25:53,840 --> 00:25:55,840
But, do you know the place?
424
00:25:55,840 --> 00:25:58,510
It's a snack shop called Nijiya,
425
00:25:58,510 --> 00:26:01,850
It's a dirty okonomiyaki shop by the way...
-Dirty?
426
00:26:01,850 --> 00:26:04,850
Okonomiyaki shop?
-So it's not nursery?
427
00:26:04,850 --> 00:26:07,850
It may not be nursery, but...
428
00:26:07,850 --> 00:26:10,190
Does that means, it's unlicensed?
429
00:26:10,190 --> 00:26:13,530
But I'm confident with it.
Please come.
430
00:26:13,530 --> 00:26:17,860
You know, here we have a grandpa that really like kids.
431
00:26:17,860 --> 00:26:21,200
Hey, I'm not really good with kids..
432
00:26:21,200 --> 00:26:23,200
There's no nursery teacher?
433
00:26:23,200 --> 00:26:27,540
Well.... We don't have nursery teacher though...
434
00:26:27,540 --> 00:26:31,210
But we have an aunt that looks like director.
435
00:26:31,210 --> 00:26:34,210
Me?
-I'll look for other place.
436
00:26:34,210 --> 00:26:37,220
Because I can't leave my child at the place like that.
437
00:26:37,220 --> 00:26:41,220
Well... I'll guarantee you that everyone here will
take a really good care.
438
00:26:41,220 --> 00:26:43,220
Excuse me.
439
00:26:43,220 --> 00:26:45,230
What... Hello?
440
00:26:45,230 --> 00:26:47,830
Whatis that?
-Who's you're talking to?
441
00:26:48,900 --> 00:26:50,900
What to do?
442
00:27:06,080 --> 00:27:08,080
Nijiya?
443
00:27:08,080 --> 00:27:11,520
I got this from before.
444
00:27:11,520 --> 00:27:14,820
Thank you. I'll be waiting!
445
00:27:16,860 --> 00:27:18,860
So it's that person?
446
00:27:18,860 --> 00:27:24,200
Dash dash!! Triple Punch!
Triple Kick!
447
00:27:28,200 --> 00:27:30,870
Eh...It's Sou-chan.
448
00:27:30,870 --> 00:27:33,870
I've got a bad feeling.
449
00:27:38,880 --> 00:27:40,880
Hello.
450
00:27:40,880 --> 00:27:43,550
Shunpei, they really came!
451
00:27:43,550 --> 00:27:45,550
What are you taking about?
452
00:27:45,550 --> 00:27:49,550
About that family recruitment, they're really come.
453
00:27:50,560 --> 00:27:52,560
Here.
454
00:27:52,560 --> 00:27:55,560
I still cant grab the situation though...
455
00:27:55,560 --> 00:27:59,230
Well...I've been requested to look after a girl for an hour...
456
00:27:59,230 --> 00:28:02,570
For now, everyone is watching over her, but...
457
00:28:02,570 --> 00:28:05,910
How long will it takes from your home to our shop?
458
00:28:05,910 --> 00:28:07,910
It's about 15 minutes by bicycle.
459
00:28:07,910 --> 00:28:10,240
Eh wait!
I'll not go there okay!
460
00:28:10,240 --> 00:28:14,920
Well... Since this girl is on the same age as your son...
461
00:28:14,920 --> 00:28:16,920
I'm asking you for a help now~!
462
00:28:16,920 --> 00:28:20,590
I already told you about my situation, right?
I'm also have many things to do.
463
00:28:20,590 --> 00:28:22,590
I cant help you tonight.
464
00:28:22,590 --> 00:28:24,590
Is that so...
465
00:28:24,590 --> 00:28:26,590
I'm sorry, I'll hang up now.
466
00:28:30,260 --> 00:28:32,860
Papa, what happened?
467
00:28:33,930 --> 00:28:37,600
It's Sou-chan, seems he's in trouble situation.
468
00:28:37,600 --> 00:28:41,600
Trouble situation?
Then we should help him, right?!!
469
00:28:45,610 --> 00:28:48,620
Em... You're right.
470
00:28:48,620 --> 00:28:51,550
Well, then.. Are you coming too?
-Yes.
471
00:28:51,550 --> 00:28:54,550
Nice. It's decided.
472
00:28:59,280 --> 00:29:03,720
Well, to let a small child alone at home
is not good things, right?
473
00:29:04,220 --> 00:29:07,220
Even though she come here because
she's stuck in some situation,
474
00:29:07,220 --> 00:29:10,560
but It's a reality that there's many single mother
that troubled by this.
475
00:29:10,560 --> 00:29:12,560
But, she's holding that security button,
476
00:29:12,560 --> 00:29:16,230
Even that stuffed dolls have a GPS.
477
00:29:16,230 --> 00:29:20,230
On this time, we cant even leave it to people next door.
478
00:29:20,230 --> 00:29:22,230
That's right.
479
00:29:22,230 --> 00:29:27,240
That's why, I'll make this house, are everyone house.
480
00:29:27,240 --> 00:29:29,240
What?
481
00:29:29,240 --> 00:29:33,240
HouseForEveryone
482
00:29:33,240 --> 00:29:36,240
I'm never hear of that.
483
00:29:37,250 --> 00:29:40,920
Are you okay? Is everything okay?
484
00:29:40,920 --> 00:29:43,250
Don't press that button!
Please don't press it~!
485
00:29:43,250 --> 00:29:45,260
Good evening.
486
00:29:45,260 --> 00:29:47,260
Finally...
487
00:29:47,260 --> 00:29:49,260
Shunpei, you've come.
488
00:29:50,260 --> 00:29:53,260
Seems you're really in trouble.
489
00:29:59,200 --> 00:30:03,210
Can you do something?
-Eh, me?
490
00:30:03,210 --> 00:30:07,210
You come to help me right?
491
00:30:13,890 --> 00:30:15,890
Can you tell me your name?
492
00:30:15,890 --> 00:30:18,220
Shizuku...
-What?
493
00:30:18,220 --> 00:30:21,520
Shi? Shi? Shi...
494
00:30:23,560 --> 00:30:25,560
It's bad, she don't like it.
495
00:30:25,560 --> 00:30:27,900
Really~! Just come back here.
496
00:30:27,900 --> 00:30:30,570
What are you doing?
-Didn't you heard anything from her before?
497
00:30:30,570 --> 00:30:33,240
Like the thing she likes..
-She's not talking at all.
498
00:30:33,240 --> 00:30:35,240
So you're not even talking to her?
-Yeah.
499
00:30:46,580 --> 00:30:49,880
Look, it's Triple Five.
500
00:30:51,260 --> 00:30:53,560
This is Red.
501
00:30:54,430 --> 00:30:57,200
I also want to wear mask.
502
00:30:57,200 --> 00:30:59,200
Okay.
503
00:31:05,200 --> 00:31:07,540
Well then, Excuse us.
504
00:31:07,540 --> 00:31:10,540
Please take care on a way home.
505
00:31:16,210 --> 00:31:19,220
After saying all they want,
seems they're happy and satisfied with it.
506
00:31:19,220 --> 00:31:22,550
Then, I'm going back.
-Eh?
507
00:31:22,550 --> 00:31:24,550
Thanks for the work!
508
00:31:32,900 --> 00:31:34,900
I slept.
509
00:31:35,900 --> 00:31:38,570
You're really in though situation...
510
00:31:38,570 --> 00:31:41,270
Stop saying things like that.
511
00:31:42,240 --> 00:31:45,740
It just something that I usually do.
512
00:31:45,740 --> 00:31:48,840
But still...
513
00:31:50,250 --> 00:31:52,250
For these 3 months...
514
00:31:52,250 --> 00:31:54,420
Everyone say...
515
00:31:54,420 --> 00:31:57,420
It's really hard right? You're doing your best.
516
00:31:57,420 --> 00:31:59,420
Thank you.
517
00:32:00,430 --> 00:32:03,860
Honestly, I'm tired to be told so.
518
00:32:03,860 --> 00:32:07,530
Because it's really hard.
I'm really hang in there.
519
00:32:07,530 --> 00:32:11,200
For everyone feeling sorry for me and Haru,
520
00:32:11,200 --> 00:32:13,200
I don't like it.
521
00:32:13,200 --> 00:32:17,800
Pitiful single father who preceded his wife...
522
00:32:19,210 --> 00:32:21,880
I'm trying my best.
523
00:32:21,880 --> 00:32:25,550
I'm really doing my best.
524
00:32:25,550 --> 00:32:30,550
Because I decided, to always smile in front of Haru.
525
00:32:34,560 --> 00:32:36,560
You really do your best.
526
00:32:36,560 --> 00:32:39,900
That! Are you saying that on purpose!
527
00:32:39,900 --> 00:32:42,900
Saying "doing your best".
-Ah, sorry.
528
00:32:42,900 --> 00:32:44,900
Just now it's real.
Really?
529
00:32:44,900 --> 00:32:46,900
Sorry.
530
00:32:46,900 --> 00:32:49,910
Ah...
-I'm sorry, thanks for your help.
531
00:32:49,910 --> 00:32:52,910
Shizuku-chan is sleeping.
532
00:32:54,080 --> 00:32:58,680
Ah.. He's my childhood friend, Shunpei.
533
00:32:58,680 --> 00:33:01,690
And that his son, Haru.
534
00:33:01,690 --> 00:33:05,690
Shizuku was playing with my son.
It was great.
535
00:33:05,690 --> 00:33:08,190
Thank you very much.
536
00:33:08,190 --> 00:33:10,190
How much is it?
537
00:33:10,190 --> 00:33:13,700
Ah well.. Today, no need to pay.
538
00:33:13,700 --> 00:33:16,700
It's a trial by the way.
-Trial?
539
00:33:16,700 --> 00:33:20,200
Yeah... If you're in trouble again,
540
00:33:20,200 --> 00:33:22,210
don't hesitate to come here again.
541
00:33:22,210 --> 00:33:24,540
Its WelcomedAnytime by the way.
542
00:33:24,540 --> 00:33:27,880
I'll pay you now because I'm only asking for you this once only.
543
00:33:27,880 --> 00:33:31,880
But...
-I don't want to be spoiled because it'll become habit.
544
00:33:31,880 --> 00:33:35,220
Ah... It's not about Shizuku.
545
00:33:35,220 --> 00:33:39,220
It'll become my habit if I'm being spoiled.
546
00:33:39,220 --> 00:33:41,820
Is 3000 yen enough?
547
00:33:42,890 --> 00:33:45,290
Ah.. Then...
548
00:33:47,570 --> 00:33:53,900
Who's people around you that you will rely on
when you're in situation like this?
549
00:33:55,510 --> 00:33:58,510
There's none.
-Then why not...
550
00:33:58,510 --> 00:34:02,010
I don't want to rely on others as much as possible.
551
00:34:06,180 --> 00:34:09,480
Shizuku. Wake up.
We're going back.
552
00:34:13,380 --> 00:34:16,040
Then, we'll provide the order form in August.
-Thank you.
553
00:34:16,040 --> 00:34:19,740
Thank you.
-Thank you.
554
00:34:24,220 --> 00:34:26,220
Makurazaki-san...
555
00:34:26,220 --> 00:34:28,820
Do you have a minute?
-What?
556
00:34:30,560 --> 00:34:35,230
Just by looking at this book,
it feels that I've met Midori.
557
00:34:35,230 --> 00:34:37,230
So I've been looking for this book around the town.
558
00:34:39,230 --> 00:34:41,170
Half a year ago, when the book was published,
559
00:34:41,170 --> 00:34:43,170
together with Midori, we came to the bookstore.
560
00:34:43,170 --> 00:34:45,170
I'm really nervous.
-Will it be there?
561
00:34:45,170 --> 00:34:47,170
I hope so.
562
00:34:54,520 --> 00:34:56,520
It's here!
563
00:34:56,520 --> 00:34:58,520
It's here?
-Yeah.
564
00:34:58,520 --> 00:35:02,190
Congrats.
Now you'll become full-fledged picture book writer.
565
00:35:02,190 --> 00:35:06,530
It's still far from it since it's not really sold yet.
566
00:35:06,530 --> 00:35:09,530
Don't worry because it'll really sell well.
567
00:35:09,530 --> 00:35:12,870
If this books did well,
I wonder when will my next book will be released.
568
00:35:12,870 --> 00:35:14,870
You already thinking about your next work?
569
00:35:14,870 --> 00:35:18,270
Of course. The second, the third and so on.
570
00:35:19,870 --> 00:35:22,540
If this book continued to be read,
571
00:35:22,540 --> 00:35:28,880
Midori will always live in the memory of child
that read this book.
572
00:35:30,880 --> 00:35:33,880
That's why, I'll do my best.
573
00:35:37,890 --> 00:35:39,830
Goodbye.
-Hello.
574
00:35:39,830 --> 00:35:42,830
Hello.
Bye bye Na-chan.
575
00:35:42,830 --> 00:35:46,170
Keita-sensei.
-Ah, welcome.
576
00:35:46,170 --> 00:35:50,170
It seems like something good happened to Haru yesterday.
577
00:35:50,170 --> 00:35:52,170
Papa~!!
578
00:35:52,170 --> 00:35:56,180
Oh~~ You're act as the last hero.
579
00:35:56,180 --> 00:36:00,510
Tomorrow, well play in the pool with the kids
since the weather is good.
580
00:36:00,510 --> 00:36:02,850
Please don't forget to bring a swimsuit.
581
00:36:02,850 --> 00:36:06,190
Okay, I got it.
Say goodbye to teacher.
582
00:36:06,190 --> 00:36:08,190
Goodbye~
-Goodbye~
583
00:36:08,190 --> 00:36:10,190
Excuse us. Let's go.
-Papa!
584
00:36:10,190 --> 00:36:13,190
Let's go to Sou-chan place again today.
585
00:36:13,190 --> 00:36:15,200
Did you have so much fun yesterday?
586
00:36:15,200 --> 00:36:17,200
But we cant come today.
587
00:36:18,200 --> 00:36:21,200
Haru, what you like to eat today for meals?
588
00:36:21,200 --> 00:36:23,700
Thank you.
589
00:36:26,210 --> 00:36:29,510
It's cooked well. It's tasty.
590
00:36:30,880 --> 00:36:33,710
Here, Say A~~
591
00:36:33,710 --> 00:36:35,720
Don't want.
592
00:36:39,220 --> 00:36:42,220
Ah, I must prepare the swimsuit.
593
00:36:44,830 --> 00:36:47,830
Where did I put the swimsuit?
594
00:36:52,170 --> 00:36:54,170
Haru?
595
00:36:54,170 --> 00:36:57,240
Did you know where's the swimsuit and the water gun?
596
00:36:57,240 --> 00:37:00,510
I don;t know.
-So you also don't know.
597
00:37:00,510 --> 00:37:03,180
Where it is?
598
00:37:03,180 --> 00:37:06,180
Where's mama go?
599
00:37:07,180 --> 00:37:09,180
Mama?
600
00:37:09,180 --> 00:37:11,190
Eh?
601
00:37:11,190 --> 00:37:14,190
Where's mom?
602
00:37:14,190 --> 00:37:16,790
I want to meet mom!
603
00:37:18,860 --> 00:37:21,200
Well, mom is...
604
00:37:21,200 --> 00:37:24,870
Where's mom?!
605
00:37:24,870 --> 00:37:27,200
Where's mom?
606
00:37:27,200 --> 00:37:29,540
I wanna meet mom!
607
00:37:29,540 --> 00:37:33,210
I wanna meet mom!
608
00:37:33,210 --> 00:37:35,210
Mama...
609
00:37:36,540 --> 00:37:39,540
I missed mom!
610
00:37:43,150 --> 00:37:46,450
You know, dad also missed mom.
611
00:37:48,160 --> 00:37:51,160
I wanna meet mom!
612
00:37:51,160 --> 00:37:53,490
I missed mom!
613
00:37:53,490 --> 00:37:55,490
Haru..
Mama...
614
00:38:01,780 --> 00:38:04,550
Welcome.
615
00:38:04,550 --> 00:38:06,550
Excuse me. haru.
616
00:38:07,560 --> 00:38:10,560
Yo~ Welcome.
617
00:38:11,730 --> 00:38:13,730
Shizuku-chan~!
618
00:38:13,730 --> 00:38:16,330
I called him here.
619
00:38:16,330 --> 00:38:18,330
I'm sorry to ask you on this time.
620
00:38:18,330 --> 00:38:21,170
No, It's because Shizuku want to eat okonomiyaki.
621
00:38:21,170 --> 00:38:23,840
I also want to eat Okonomiyaki~!
622
00:38:23,840 --> 00:38:26,840
Just now you don't want to eat anything.
623
00:38:27,840 --> 00:38:32,510
Then~ right now this Oji-chan here will make
a really delicious meals.
624
00:38:32,510 --> 00:38:34,520
I'll leave it to you, Oji-chan~!
625
00:38:34,520 --> 00:38:37,520
Please stop call me Oji-chan.
626
00:38:37,520 --> 00:38:40,190
Here it is.
-Woah~!
627
00:38:40,690 --> 00:38:44,690
This is her first time eating Okonomiyaki.
628
00:38:44,690 --> 00:38:47,360
That's a bit surprising.
629
00:38:47,360 --> 00:38:50,700
But well.. Just be careful since it's still hot.
630
00:38:50,700 --> 00:38:53,030
This Oya-san Okonomiyaki,
631
00:38:53,030 --> 00:38:55,040
have the taste of happiness on it.
632
00:38:55,040 --> 00:38:57,040
Can I eat it now?
633
00:38:57,040 --> 00:38:59,040
Yeah. Mom will prepare it for you.
634
00:38:59,040 --> 00:39:00,540
Then, Papa will will prepare for you.
635
00:39:00,540 --> 00:39:03,240
Here.
-It's still hot.
636
00:39:04,210 --> 00:39:06,210
Ittadakima~su!
637
00:39:07,220 --> 00:39:09,820
It's delicious!
638
00:39:11,820 --> 00:39:13,890
Ah, It's really tasty.
639
00:39:13,890 --> 00:39:15,890
Right?
-Delicious!
640
00:39:17,890 --> 00:39:20,090
How? Delicious?
641
00:39:21,160 --> 00:39:23,830
That's because it's Oji-chan's!
642
00:39:23,830 --> 00:39:27,830
I already said stop call me Oji-chan.
643
00:39:34,180 --> 00:39:37,510
This is it, One piece of Okonomiyaki,
644
00:39:37,510 --> 00:39:39,510
is shared by everyone.
645
00:39:39,510 --> 00:39:43,020
I can't be more happy than this.
646
00:39:43,020 --> 00:39:46,690
Here, Shizuku and mama, please eat a lot.
647
00:39:46,690 --> 00:39:49,760
Thanks for coming all the way here.
648
00:39:49,760 --> 00:39:54,200
Well, I'm just repaying the debt, that's all.
649
00:39:54,200 --> 00:39:58,200
Please stop such things like repay and debt.
We're here to help each other.
650
00:39:58,200 --> 00:40:02,200
I don't really want to be spoiled by
the dependence to others.
651
00:40:02,200 --> 00:40:05,210
Ah, there's a superhero that Haru likes,
652
00:40:05,210 --> 00:40:08,210
It's called Triple Five by the way.
653
00:40:08,210 --> 00:40:10,550
And I'm the one that came with that name.
654
00:40:10,550 --> 00:40:13,720
The trademark for them is,
if our friends in trouble,
655
00:40:13,720 --> 00:40:15,720
We'll he...
-We'll help our friends!
656
00:40:15,720 --> 00:40:17,720
That's right.
657
00:40:17,720 --> 00:40:20,150
That's why...
658
00:40:20,150 --> 00:40:23,490
If you got into trouble and really need help,
659
00:40:23,490 --> 00:40:27,160
you can tell others and share it with.
660
00:40:27,160 --> 00:40:30,500
I can't do that.
-Why?
661
00:40:30,500 --> 00:40:32,500
As I said yesterday.
662
00:40:32,500 --> 00:40:36,170
Because I'm a single mother,
663
00:40:36,170 --> 00:40:39,170
and also because I'm a woman,
664
00:40:39,170 --> 00:40:42,180
I don't want to be seen to always seeking for help.
665
00:40:42,180 --> 00:40:45,850
Always do it by yourself,
don't always rely on parents,
666
00:40:45,850 --> 00:40:49,550
I already prepared to live as single mother.
667
00:40:53,520 --> 00:40:55,860
Its like...
668
00:40:55,860 --> 00:40:59,190
Both of you are the same.
669
00:40:59,190 --> 00:41:01,190
Eh?
-Eh?
670
00:41:11,870 --> 00:41:17,880
Normally, you wouldn't had enough time to
spent with the child and playing together, right?
671
00:41:17,880 --> 00:41:22,880
The time spent with the kids it's not measured by the length,
but the quality.
672
00:41:22,880 --> 00:41:25,890
Well, it's true, but...
-Thanks.
673
00:41:25,890 --> 00:41:27,890
But if it's here,
674
00:41:27,890 --> 00:41:29,890
you'll have a lot of time to spend with.
675
00:41:29,890 --> 00:41:32,890
Sou-chan, please stop it.
676
00:41:33,900 --> 00:41:35,900
Mama, can you read this?
677
00:41:35,900 --> 00:41:39,300
Em? Is this Haru's book?
678
00:41:40,230 --> 00:41:42,900
It's a book written by my wife.
679
00:41:42,900 --> 00:41:45,900
Please read it for them.
680
00:41:47,240 --> 00:41:49,240
Then, shall we read it over there?
681
00:41:49,240 --> 00:41:51,840
Yes.
-Then, please take a sit.
682
00:41:53,250 --> 00:41:55,550
Then....
683
00:41:56,580 --> 00:41:59,250
Everyone's smile.
684
00:41:59,250 --> 00:42:02,260
Bloom, Akagi Midori.
685
00:42:02,260 --> 00:42:04,590
That my mom!
686
00:42:04,590 --> 00:42:06,590
She's amazing right~!
687
00:42:09,260 --> 00:42:13,430
When it's a good time, Let's smile together.
688
00:42:13,430 --> 00:42:15,440
Ah haha..
689
00:42:15,440 --> 00:42:19,440
When it's a happy time, let's smile together.
690
00:42:19,440 --> 00:42:21,440
Uh fufu~
691
00:42:21,440 --> 00:42:25,450
When eating something delicious, let's smile together.
692
00:42:25,450 --> 00:42:27,450
Mu fufu~
693
00:42:27,450 --> 00:42:31,890
When in terrifying times, let's smile together.
694
00:42:31,890 --> 00:42:34,560
E hehe no he...
695
00:42:34,560 --> 00:42:39,060
When in lonely times, let's smile together.
696
00:42:39,060 --> 00:42:41,560
Wa haha no ha~
697
00:42:43,560 --> 00:42:46,900
Look, everyone is smiling.
698
00:42:46,900 --> 00:42:49,570
Oji-san laughing voice
699
00:42:49,570 --> 00:42:51,570
Ga Haha~
700
00:42:57,250 --> 00:42:59,580
Oba-san laughing voice
701
00:42:59,580 --> 00:43:01,580
Da Haha~
702
00:43:01,580 --> 00:43:04,250
One-san laughing voice
703
00:43:04,250 --> 00:43:06,250
Kya Haha~
704
00:43:32,550 --> 00:43:35,550
It's nice to have rooftop here.
705
00:43:35,550 --> 00:43:37,550
Yeah.
706
00:43:37,550 --> 00:43:39,550
I'll come here again.
707
00:43:39,550 --> 00:43:45,560
Well, If we're having barbecue here,
I think Haru will be happy.
708
00:43:47,900 --> 00:43:50,600
It's good already, Shunpei.
709
00:43:51,570 --> 00:43:53,570
What's good?
710
00:43:55,900 --> 00:43:57,910
You can stop now.
711
00:43:57,910 --> 00:44:01,240
Even though your look not like it..
712
00:44:01,240 --> 00:44:03,240
Em?
713
00:44:04,250 --> 00:44:07,250
You don't need to force yourself to smile.
714
00:44:09,580 --> 00:44:13,190
You, And Shizuku's mom,
715
00:44:13,190 --> 00:44:15,520
Both of you are amazing.
716
00:44:15,520 --> 00:44:17,860
So cool!
717
00:44:17,860 --> 00:44:19,860
Splendid!
718
00:44:21,860 --> 00:44:24,200
But you know what...
719
00:44:24,200 --> 00:44:29,800
Both of you shouldn't overdo it.
720
00:44:32,210 --> 00:44:36,510
I don't think you need to overdo it
to be respectful.
721
00:44:40,210 --> 00:44:43,220
I think you not understand.
722
00:44:43,220 --> 00:44:47,220
Both of me and Shizuku-chan's mom feeling.
723
00:44:47,220 --> 00:44:50,890
Yes, of course I'll not be able to understand it but...
724
00:44:50,890 --> 00:44:54,230
sometimes...
725
00:44:54,230 --> 00:44:58,570
...you need to spit out that painful feeling
and feel comfortable for a while.
726
00:44:58,570 --> 00:45:00,900
I'll always listen to it.
727
00:45:00,900 --> 00:45:04,240
You don't have to force yourself to talk.
-Eh?
728
00:45:04,240 --> 00:45:09,910
You do not have to tell about your story
for other parties to be complacent.
729
00:45:09,910 --> 00:45:12,510
But I'm not...
-But,
730
00:45:12,510 --> 00:45:19,590
After spending a lot of time with Shizuku together,
and can't share this kind of feeling with anyone,
731
00:45:19,590 --> 00:45:23,090
I'd come to realize that...
732
00:45:24,530 --> 00:45:29,230
If you've someone to talk with about your feeling
you'll be more happy.
733
00:45:31,200 --> 00:45:33,800
Yeah, certainly..
734
00:45:35,200 --> 00:45:39,870
when my wife's around, I talked a lot.
735
00:45:39,870 --> 00:45:42,570
Talking about small worries...
736
00:45:43,540 --> 00:45:46,210
and also tell little jokes...
737
00:45:48,220 --> 00:45:52,220
Able to playing like catch ball must be exciting.
738
00:45:55,560 --> 00:45:58,560
Then... Why don't we play catch ball now?!
739
00:45:58,560 --> 00:46:01,900
What? Sou-chan, it's just analogy.
740
00:46:01,900 --> 00:46:06,570
If I'm not mistaken,
we used to play catch ball a lot on our school days.
741
00:46:06,570 --> 00:46:09,900
Your ball was super fast,
I can't catch it at all.
742
00:46:09,900 --> 00:46:12,300
That's my bad. Sorry.
Here.
743
00:46:24,520 --> 00:46:26,520
So, should I talk about something...
744
00:46:26,520 --> 00:46:29,220
Okay. I'll listen. Come.
745
00:46:30,190 --> 00:46:32,190
For these 3 months,
746
00:46:32,190 --> 00:46:35,200
But before that, don't feel sympathy to me okay.
747
00:46:35,200 --> 00:46:38,200
Rather, I want you to laugh.
748
00:46:39,870 --> 00:46:41,870
All right.
749
00:46:44,210 --> 00:46:47,210
Where should I start...
750
00:46:47,210 --> 00:46:49,880
Everyday after working,
751
00:46:49,880 --> 00:46:54,880
After preparing meals for Haru,
and doing some unfamiliar house chores,
752
00:46:54,880 --> 00:47:00,220
When I'm putting Haru to sleep,
sometimes I'm the first one to sleep.
753
00:47:02,220 --> 00:47:04,560
There's a time...
754
00:47:04,560 --> 00:47:06,890
Papa, Get up!
755
00:47:06,890 --> 00:47:08,900
When I'm the first to asleep,
756
00:47:08,900 --> 00:47:12,070
Haru will feel bored and trying to wake me up.
757
00:47:12,070 --> 00:47:15,070
Papa, Wake up!
758
00:47:18,840 --> 00:47:22,510
Then Haru's head bump to my face.
759
00:47:22,510 --> 00:47:24,510
At that time, I really....
760
00:47:24,510 --> 00:47:28,180
...thinks that the meteorite had fallen and
it's the end of the world.
761
00:47:28,180 --> 00:47:30,180
That's hurt!!
762
00:47:30,180 --> 00:47:33,190
That's hurt!
-It's really hurt~!
763
00:47:33,190 --> 00:47:35,190
Did it hit?
764
00:47:35,190 --> 00:47:37,530
Are you okay?
Ah~!!
765
00:47:37,530 --> 00:47:42,530
When I wake up, I got a nosebleed
and Haru cried louder.
766
00:47:46,200 --> 00:47:51,870
Haru still not know that Midori already dead.
767
00:47:51,870 --> 00:47:53,870
That's why...
768
00:47:53,870 --> 00:47:56,880
I really have a hard time to hide this thing.
769
00:47:56,880 --> 00:47:59,210
When both of use went to the park together,
770
00:47:59,210 --> 00:48:01,220
Papa, I'm comming~!
-Ready!
771
00:48:01,220 --> 00:48:05,220
Well, I'm just a little bit nervous.
772
00:48:05,220 --> 00:48:07,220
When a child with his mother came to the park,
773
00:48:07,220 --> 00:48:09,890
I'm trying really hard to distract Haru's attention.
774
00:48:09,890 --> 00:48:12,830
Haru! There! What is that?
775
00:48:12,830 --> 00:48:15,500
Let's go over there.
-What is it? Where?
776
00:48:15,500 --> 00:48:17,500
Hurry up hurry up!!
777
00:48:21,170 --> 00:48:23,170
It feels like....
778
00:48:24,170 --> 00:48:27,170
I'm to desperate and fools ,right?
779
00:48:33,180 --> 00:48:35,780
The most desperate time is...
780
00:48:37,180 --> 00:48:40,520
...last month when Haru asked about it plainly.
781
00:48:40,520 --> 00:48:42,520
Haru, meals is ready.
782
00:48:42,520 --> 00:48:44,520
Okay.
783
00:48:45,530 --> 00:48:47,860
Say Papa.
-Yes?
784
00:48:47,860 --> 00:48:50,870
Where's mama now?
785
00:48:50,870 --> 00:48:54,570
Mama? Mom is...
786
00:48:58,210 --> 00:49:00,540
Say Papa!
787
00:49:00,540 --> 00:49:03,540
Where's mama now?
788
00:49:03,540 --> 00:49:06,880
Until that time, I've always distracting him,
789
00:49:06,880 --> 00:49:10,220
tell him various lie,
790
00:49:10,220 --> 00:49:13,150
but at that times, I can't think of any.
791
00:49:13,150 --> 00:49:15,150
Listen.
792
00:49:20,490 --> 00:49:22,490
Mama is...
793
00:49:33,510 --> 00:49:35,510
Mama is...
794
00:49:37,510 --> 00:49:41,520
Mama received call to become Triple Green.
795
00:49:41,520 --> 00:49:44,520
Mama? Really?
796
00:49:44,520 --> 00:49:47,520
Yeah, Really.
797
00:49:49,520 --> 00:49:53,520
That's the poorest lie I'd ever told.
798
00:49:55,200 --> 00:49:58,500
Using the child dreams, to lie.
799
00:50:04,540 --> 00:50:08,240
Until now, Haru still believe it.
800
00:50:09,540 --> 00:50:11,840
That's why...
801
00:50:13,480 --> 00:50:15,480
That lie...
802
00:50:15,480 --> 00:50:18,180
Will continue forever!
803
00:50:20,150 --> 00:50:22,820
Mama Has become the Green.
804
00:50:22,820 --> 00:50:26,160
Mama's special move is...
Green Flash!!
805
00:50:26,160 --> 00:50:28,160
Her vehicle is...
806
00:50:30,160 --> 00:50:33,830
Super Emerald...
807
00:50:33,830 --> 00:50:35,840
When I told him that every times,
808
00:50:35,840 --> 00:50:38,540
his eye got so bright an shining.
809
00:50:39,840 --> 00:50:42,840
It's really interesting, right?
810
00:50:42,840 --> 00:50:47,180
Until now, the delusional things in his mind...
811
00:50:47,180 --> 00:50:50,780
...had been really helpful.
812
00:50:53,190 --> 00:50:57,790
Someday, I wonder If I should tell him the truth...
813
00:50:59,190 --> 00:51:01,530
...or shouldn't I...
814
00:51:01,530 --> 00:51:03,530
Why I'm being like this...
815
00:51:04,530 --> 00:51:06,530
Why I'm being like this.
816
00:51:06,530 --> 00:51:09,530
It should be something funny.
817
00:51:11,870 --> 00:51:13,870
Sou-chan, I...
818
00:51:13,870 --> 00:51:15,870
My lacrimal glands broke...
819
00:51:21,220 --> 00:51:23,220
Shunpei...
820
00:51:27,890 --> 00:51:30,220
It's not that, Sou-chan.
821
00:51:30,220 --> 00:51:33,220
I... Want to smile.
822
00:51:41,240 --> 00:51:43,900
After all, you've done your best.
823
00:51:43,900 --> 00:51:46,570
Not, I'm not.
824
00:51:46,570 --> 00:51:49,270
I'm not doing my best...
825
00:51:51,250 --> 00:51:53,250
Let me tell you something.
826
00:51:54,920 --> 00:51:57,620
You've done your best!!!
827
00:51:58,590 --> 00:52:00,590
You....!!!
828
00:52:00,590 --> 00:52:03,260
You've done a really good job!!!
829
00:52:03,260 --> 00:52:07,260
Sou-chan... This ... I already said I hate it!
830
00:52:32,890 --> 00:52:35,290
Sou-chan... No...
831
00:52:36,220 --> 00:52:38,560
Don't cry more than me..
832
00:52:38,560 --> 00:52:40,560
But...
833
00:52:42,230 --> 00:52:46,230
Shizuku's mom is also crying~~!
834
00:52:47,230 --> 00:52:50,230
Well, I'm also a human.
835
00:52:51,240 --> 00:52:55,580
Right now, I understand what you're talking about before.
836
00:52:55,580 --> 00:52:57,580
Huh?
837
00:52:57,580 --> 00:53:00,910
Crying together like this...
838
00:53:00,910 --> 00:53:03,580
Laughing together like this...
839
00:53:03,580 --> 00:53:06,250
Listen to other's feeling...
840
00:53:06,250 --> 00:53:09,250
Sharing with everyone like this...
841
00:53:10,260 --> 00:53:12,260
This is what we called family, right?!
842
00:53:14,860 --> 00:53:18,560
That's true.
That's what I'm talking about.
843
00:53:19,530 --> 00:53:22,830
That's the family I want to make!!
844
00:53:27,210 --> 00:53:29,210
And for that reasons...
845
00:53:29,210 --> 00:53:31,210
here...
846
00:53:31,210 --> 00:53:34,210
Would like to live here with us?
847
00:53:39,550 --> 00:53:41,560
I think it's impossible.
848
00:53:41,560 --> 00:53:45,230
Eh.. Eh.. That's not right...
849
00:53:45,230 --> 00:53:49,230
That's not right, Shunpei~~
850
00:54:03,240 --> 00:54:07,250
I think they would want to come here
again tomorrow.
851
00:54:07,250 --> 00:54:11,850
Well, It's feel sorry to wake them up right now.
852
00:54:11,850 --> 00:54:14,520
Why don't you stay here tonight?
853
00:54:14,520 --> 00:54:16,520
Overnight trial.
854
00:54:16,520 --> 00:54:18,520
Well, but...
855
00:54:23,200 --> 00:54:26,200
If you can let us use that room over there...
856
00:54:26,200 --> 00:54:28,200
Of course can. Please use it!
857
00:54:28,200 --> 00:54:30,200
Shunpei too, right?
858
00:54:30,200 --> 00:54:33,710
Well then I'll get back before his school tomorrow.
859
00:54:33,710 --> 00:54:35,710
I'll also go back in the morning.
860
00:54:35,710 --> 00:54:39,710
Nice. Well, actually I already prepared futon for you.
861
00:54:43,550 --> 00:54:45,550
If...
862
00:54:46,550 --> 00:54:50,550
...we're really going to live here together...
863
00:54:52,230 --> 00:54:55,830
and that will fulfill Shizuku's wish,
864
00:54:57,230 --> 00:55:01,230
then I'll reconsider about it.
865
00:55:02,900 --> 00:55:06,600
Shizuku-chan's wish?
866
00:55:20,850 --> 00:55:22,850
This is it.
867
00:55:24,900 --> 00:55:28,450
I want to play with Mama more.
868
00:55:29,200 --> 00:55:32,200
Ah... This bad...
869
00:55:32,200 --> 00:55:34,200
I cannot cry.
870
00:55:34,200 --> 00:55:37,800
I'll go down for a while.
871
00:55:44,880 --> 00:55:47,880
let's not overdo ourself.
872
00:55:47,880 --> 00:55:49,880
Okay.
873
00:55:49,880 --> 00:55:54,890
But... I'm not sure if I can do it though.
874
00:55:54,890 --> 00:55:56,890
That's true...
875
00:55:59,230 --> 00:56:03,530
If you need any help again,
let's meet here again.
876
00:56:04,570 --> 00:56:06,570
Okay.
877
00:56:30,520 --> 00:56:33,520
Ah, the swimsuit.
878
00:56:52,880 --> 00:56:54,880
It's here~!
879
00:57:08,230 --> 00:57:10,230
I'll get going!!
880
00:57:10,230 --> 00:57:13,530
Have a nice day.
881
00:57:20,170 --> 00:57:22,670
Let's go!!
882
00:57:23,840 --> 00:57:27,510
Haru, I'd found the swimsuit and the water gun.
883
00:57:27,510 --> 00:57:30,180
Where did you find it?
-It's a secret~
884
00:57:30,180 --> 00:57:32,190
Eh, tell me~!
885
00:57:32,190 --> 00:57:34,250
I'll not tell you~
-Tell me~
886
00:57:34,250 --> 00:57:37,150
Not telling~~
-Tell me.
887
00:58:03,880 --> 00:58:07,280
Welcome~!
Please wait a while, still not...
888
00:58:08,560 --> 00:58:12,490
Is this the place that are looking for a family?
889
00:58:12,490 --> 00:58:16,500
Ah Yes.
Ah No. Ah.. Yes..
890
00:58:16,500 --> 00:58:19,500
Mama, it's the right place.
891
00:58:19,500 --> 00:58:22,500
Okay. Here~!
892
00:58:24,170 --> 00:58:26,170
Hello.
893
00:58:26,170 --> 00:58:31,180
I'm Meiku, and He's Daichi.
Please take care of both us from now on~~!
894
00:58:35,740 --> 00:58:35,740
Ah...
895
00:58:38,900 --> 00:58:48,900
Translated and retimed by Aliuddin
63966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.