All language subtitles for #家族募集します#01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,360 --> 00:00:07,360 Midori? How's there? 2 00:00:07,360 --> 00:00:10,700 Today. It's already 101 days since that. 3 00:00:10,700 --> 00:00:13,700 We're get going~~! 4 00:00:13,700 --> 00:00:16,370 You're not forget anything? -Nothing~! 5 00:00:16,370 --> 00:00:19,710 Wait me. -Papa~~ Fast~~! 6 00:00:19,710 --> 00:00:22,210 Let's go. Hurry up~! 7 00:00:24,710 --> 00:00:26,720 Do your best~ Do your best~ 8 00:00:26,720 --> 00:00:29,720 Do your best~ Do your best~ More~! 9 00:00:43,630 --> 00:00:45,640 Let's go. 10 00:00:45,640 --> 00:00:47,640 Morning~~ 11 00:00:47,640 --> 00:00:49,640 Morning~! 12 00:00:49,640 --> 00:00:53,410 Haru. -I'll get going~! 13 00:00:53,410 --> 00:00:56,750 See ya~ Please take care of him. Excuse me. 14 00:00:56,750 --> 00:00:59,550 Leave it to us. -Bye Haru! 15 00:01:01,920 --> 00:01:03,920 Oh no! 16 00:01:07,860 --> 00:01:09,860 Good Morning. Good Morning. 17 00:01:09,860 --> 00:01:11,860 Good Morning. 18 00:01:14,030 --> 00:01:17,370 Good morning. Today, let's do our best again~! 19 00:01:17,370 --> 00:01:19,370 Good morning. 20 00:01:18,870 --> 00:01:20,870 Good Morning. -Morning. 21 00:01:20,870 --> 00:01:22,870 You're 2 minutes late. 22 00:01:31,210 --> 00:01:33,880 Are you okay? Ah... I'm sorry! 23 00:01:33,880 --> 00:01:35,880 You seems tired. -No. 24 00:01:35,880 --> 00:01:39,560 You just like a child that sleep during the meal. 25 00:01:39,560 --> 00:01:42,220 Woah~ You bring your own bento. 26 00:01:42,220 --> 00:01:45,230 It just last night leftover. This can reduce food costs. 27 00:01:45,230 --> 00:01:47,230 You woke up early in the morning to prepare bento. 28 00:01:47,230 --> 00:01:49,230 Totally respected. 29 00:01:49,230 --> 00:01:51,230 Please visit the bookstore this afternoon. 30 00:01:51,230 --> 00:01:53,230 Alright! 31 00:01:54,270 --> 00:01:56,270 Today again, 32 00:01:56,270 --> 00:01:58,270 let's keep smiling everyone. 33 00:01:59,270 --> 00:02:01,270 It's around here,right? -Yes. 34 00:02:03,280 --> 00:02:05,280 You really want to look inside, right? 35 00:02:06,220 --> 00:02:09,550 Shizuku? Come here with mom. 36 00:02:09,550 --> 00:02:11,550 Okay~ 37 00:02:12,550 --> 00:02:16,560 Mom will pick the book for you. Just wait a second, okay? 38 00:02:16,560 --> 00:02:21,230 It's better for the kids to be able looking into the books and read it, right? 39 00:02:21,230 --> 00:02:25,900 Yeah, but nowadays, many children books come with vinyl packaging. 40 00:02:25,900 --> 00:02:27,900 That's right. 41 00:02:31,240 --> 00:02:33,910 Hello, wanna some okonomiyaki? 42 00:02:33,910 --> 00:02:37,410 Hello, Please visit our okonomiyaki shop. 43 00:02:46,260 --> 00:02:48,260 Still not yet... 44 00:02:49,590 --> 00:02:52,590 Bro? -Em? 45 00:02:52,590 --> 00:02:55,600 Are you looking for house? 46 00:02:55,600 --> 00:02:58,930 Eh? -This is very good property! 47 00:02:58,930 --> 00:03:01,270 I'll take you to the rent consultant right now. -No, it's okay. 48 00:03:01,270 --> 00:03:04,440 Wait.... I'm not someone suspicious. 49 00:03:04,440 --> 00:03:07,210 If you go straight and turn left, 50 00:03:07,210 --> 00:03:11,210 there will be okonomiyaki shop, and on the 2nd floor... 51 00:03:11,210 --> 00:03:13,810 Eh... Wait... 52 00:03:14,880 --> 00:03:17,220 You're Shunpei, right? 53 00:03:17,220 --> 00:03:19,220 Yes, You're Shunpei! 54 00:03:19,220 --> 00:03:22,060 Well... That's right. It's me!!! 55 00:03:22,060 --> 00:03:25,730 Me me!! Eh? 56 00:03:25,730 --> 00:03:29,060 I'm Sousuke, we went to the same school! 57 00:03:29,060 --> 00:03:31,730 Eh? Sou-chan? -Yeah~ 58 00:03:31,730 --> 00:03:34,240 Sou-chan? Really? -Shunpei~~ 59 00:03:34,240 --> 00:03:36,240 Woah, cant believe it. 60 00:03:36,240 --> 00:03:38,240 You haven't changed at all~! 61 00:03:38,240 --> 00:03:40,910 stop it stop it! 62 00:03:40,910 --> 00:03:43,250 Why in such place? 63 00:03:43,250 --> 00:03:46,250 It's just happened~! So are you living around here? 64 00:03:46,250 --> 00:03:48,580 yeah. -I just came to this town a week ago. 65 00:03:48,580 --> 00:03:51,590 It's not just coincidence, it's a fate. 66 00:03:51,590 --> 00:03:55,260 For now, let's go to my store. 67 00:03:55,260 --> 00:03:57,260 Ah.. wait. I'm still working. 68 00:03:57,260 --> 00:04:00,600 Ah.. Then... Take this. 69 00:04:00,600 --> 00:04:03,270 Ah... Okay. 70 00:04:03,270 --> 00:04:05,200 So when? 71 00:04:05,200 --> 00:04:07,200 Sooner... -How about today? 72 00:04:07,200 --> 00:04:09,710 Maybe not today, but I'll come as soon as possible. 73 00:04:09,710 --> 00:04:12,040 Ah, okay. -Sorry, I need to get going. 74 00:04:12,040 --> 00:04:14,040 Okay. -See ya. 75 00:04:14,040 --> 00:04:16,040 Let's have a chat again!! 76 00:04:23,890 --> 00:04:26,560 Ah... Hello. 77 00:04:26,560 --> 00:04:28,560 How about some okonomiyaki? 78 00:04:30,230 --> 00:04:32,900 Our okonomiyaki is delicious~~ 79 00:04:32,900 --> 00:04:35,900 Thank you! I'll be waiting~~!! 80 00:04:41,240 --> 00:04:43,570 Mama, what is okonomiyaki? 81 00:04:43,570 --> 00:04:50,250 Okonomiyaki is a cabbage or meat... and bunch of your favorite vegetables... 82 00:04:50,250 --> 00:04:53,250 Seems delicious~! -Then mom will make it for you! 83 00:04:53,250 --> 00:04:55,250 Okay. 84 00:05:11,200 --> 00:05:15,200 Oya-san, I may have found someone that will share the second floor with me. 85 00:05:15,200 --> 00:05:18,210 A while ago, I just meet my childhood friend. 86 00:05:18,210 --> 00:05:21,210 If he's as poor like you, then he's not allowed. 87 00:05:21,210 --> 00:05:25,210 Of course not. He's probably an office worker... 88 00:05:25,210 --> 00:05:27,550 ...So I'm sure he can pay the rent. 89 00:05:27,550 --> 00:05:30,050 You know... He may look like office worker.. 90 00:05:30,050 --> 00:05:36,730 Just leave it to me. I'll make sure that this store will become the best in 6 months. 91 00:05:36,730 --> 00:05:40,230 I don't even remember asking you for that. 92 00:05:40,230 --> 00:05:45,230 Hmm... He and me are together in daycare center. 93 00:05:46,230 --> 00:05:49,910 Both of us did not have father. Both of us really in similar situation. 94 00:05:49,910 --> 00:05:54,310 Every day, It always both of us that be the last to be picked. 95 00:06:04,090 --> 00:06:06,860 You're drawing is good! What are you drawing? 96 00:06:06,860 --> 00:06:09,860 It's Triple Five, This is me. 97 00:06:09,860 --> 00:06:12,560 Then I'll take the blue one. -Okay. 98 00:06:14,200 --> 00:06:19,200 Well, it's just a very short time because I'm transferred, 99 00:06:19,200 --> 00:06:23,800 But for me, he's like real brother to me. 100 00:06:24,870 --> 00:06:26,870 That's good. 101 00:06:28,210 --> 00:06:30,210 That's really good. 102 00:06:31,210 --> 00:06:33,220 Haru. Sorry I'm late. 103 00:06:33,220 --> 00:06:36,220 Papa~! -Yeah. 104 00:06:36,220 --> 00:06:38,220 Goodbye~ -Bye bye. 105 00:06:38,220 --> 00:06:41,560 Papa, I'm hungry. 106 00:06:41,560 --> 00:06:43,560 Ah.. 107 00:06:47,560 --> 00:06:50,570 Let's have a meal outside today? 108 00:06:50,570 --> 00:06:55,240 Okay. -The today, Let's go to Sou-chan's shop. 109 00:06:55,240 --> 00:06:57,240 Is Sou-chan shop far? 110 00:06:57,240 --> 00:07:00,910 Papa have supper exotic race mood. 111 00:07:00,910 --> 00:07:03,250 Hold tight! 112 00:07:03,250 --> 00:07:05,850 GO!! 113 00:07:09,850 --> 00:07:12,520 I think it's around here. 114 00:07:12,520 --> 00:07:14,520 There it is. -Yeah. 115 00:07:14,520 --> 00:07:16,530 It's here. 116 00:07:16,530 --> 00:07:18,830 It'll be rattling. 117 00:07:19,860 --> 00:07:23,870 if the rent is 100,000 yen, it'll be good for you. 118 00:07:23,870 --> 00:07:27,540 Is 100,000 yen too much? Should I put 80,000 yen? 119 00:07:27,540 --> 00:07:31,540 You'll end up to live alone if it's continued like that. 120 00:07:31,540 --> 00:07:33,540 Nijiya~ Nijiya~ 121 00:07:33,540 --> 00:07:35,540 Nijiya~ Ah... 122 00:07:35,540 --> 00:07:38,210 There it is. Yeah, arrived~! 123 00:07:38,210 --> 00:07:40,210 We've arrived. 124 00:07:42,550 --> 00:07:44,550 Okay, let's go. 125 00:07:46,560 --> 00:07:48,560 Good evening. -Welcome. 126 00:07:48,560 --> 00:07:51,230 Woah~ Shunpei. So you really come fast. 127 00:07:51,230 --> 00:07:53,230 Boss, there he is. 128 00:07:53,230 --> 00:07:55,230 Hello. -Hello. 129 00:07:55,230 --> 00:07:58,530 How about 80,000? -Eh? 130 00:08:00,900 --> 00:08:03,240 Eh? Eh?! 131 00:08:03,240 --> 00:08:05,170 Your child? -Yeah. 132 00:08:05,170 --> 00:08:07,840 Are you married? -Yes. 133 00:08:07,840 --> 00:08:09,850 Is that so. 134 00:08:09,850 --> 00:08:12,550 Well, just sit first. -Okay. 135 00:08:13,850 --> 00:08:16,520 Eh.. So publishing company... 136 00:08:16,520 --> 00:08:19,520 Egg Plant? Yes. 137 00:08:19,520 --> 00:08:23,190 Ah, you're also good~! 138 00:08:23,190 --> 00:08:25,860 Stop it. 139 00:08:25,860 --> 00:08:28,860 You haven't changed at all. 140 00:08:28,860 --> 00:08:32,200 But you also drawing the same thing before right? 141 00:08:32,200 --> 00:08:34,870 Yeah, It's Triple Five -That's right... 142 00:08:34,870 --> 00:08:37,870 It's the name that kids really like to come up with. 143 00:08:37,870 --> 00:08:39,880 Have three or five in the name. 144 00:08:39,880 --> 00:08:43,880 But at that time, the scene was quite solid. 145 00:08:43,880 --> 00:08:46,880 Normally, all five peoples do different jobs, 146 00:08:46,880 --> 00:08:49,890 But when someone from the friends in trouble, all of them will gather in Dr, Shrogane's... 147 00:08:49,890 --> 00:08:52,220 ..secret base, switch to costume, and ready to fight. 148 00:08:52,220 --> 00:08:54,820 Really... I'm not really know about that tho.. 149 00:08:56,220 --> 00:09:00,560 But... Since you're already married and have child... 150 00:09:00,560 --> 00:09:03,730 ...share house will be no no, right? -Yeah.. 151 00:09:03,730 --> 00:09:10,840 Currently, I live on the 2nd floor, but I can't afford to live alone. 152 00:09:10,840 --> 00:09:12,840 Ah, is that so. 153 00:09:13,840 --> 00:09:19,510 But, if you take all your family with you here, I'm totally okay with it. 154 00:09:19,510 --> 00:09:21,520 That's not right.. 155 00:09:21,520 --> 00:09:23,850 So your concern is about your wife? 156 00:09:23,850 --> 00:09:25,850 Yeah, that's right. 157 00:09:25,850 --> 00:09:29,520 What kind of person is your wife? Older? Younger? 158 00:09:29,520 --> 00:09:31,520 Well... 159 00:09:32,530 --> 00:09:34,860 Are your mom pretty? 160 00:09:34,860 --> 00:09:36,870 Yes. -Really~~ 161 00:09:36,870 --> 00:09:39,570 Do you like your mom? -Yes. 162 00:09:40,540 --> 00:09:46,210 Is that so, next time, bring your mom together and have a meal here. 163 00:09:47,880 --> 00:09:49,880 When? 164 00:09:51,550 --> 00:09:53,550 When~? 165 00:09:55,220 --> 00:09:58,890 Ah. I forgot something. -What? 166 00:09:58,890 --> 00:10:01,220 Today, there's something that Haru need to do. 167 00:10:01,220 --> 00:10:03,890 Something? -That's right, something. Haru, We're going back. 168 00:10:03,890 --> 00:10:06,900 But the okonomiyaki is almost done. 169 00:10:06,900 --> 00:10:09,900 I'm sorry, but I really need to be back home. haru, let's go. 170 00:10:09,900 --> 00:10:12,400 Excuse us~! -Hey~! 171 00:10:12,400 --> 00:10:14,900 If you don't mind, you can take this home. 172 00:10:14,900 --> 00:10:16,910 Ah, I'm sorry. Thank you. 173 00:10:16,910 --> 00:10:20,580 Sou-chan, I'll come again. -Eh... But... 174 00:10:20,580 --> 00:10:24,580 Sousuke, read the situation. 175 00:10:24,580 --> 00:10:29,250 A father and a small child came to a meal alone... 176 00:10:29,250 --> 00:10:32,250 There may be a reason behind that. 177 00:10:37,260 --> 00:10:39,590 Papa. -Yes? 178 00:10:39,590 --> 00:10:41,930 That's smell good. 179 00:10:41,930 --> 00:10:43,930 That is... 180 00:10:43,930 --> 00:10:47,940 It's 101 days since Midori death. 181 00:10:47,940 --> 00:10:51,270 There's many things happened today. 182 00:10:51,270 --> 00:10:53,280 We're back~! 183 00:10:53,280 --> 00:10:56,280 Haru, wash your hand. -Okay. 184 00:10:56,280 --> 00:10:58,280 Even after 100 days... 185 00:10:58,280 --> 00:11:02,950 Both of us, not used yet to live alone like this. 186 00:11:02,950 --> 00:11:04,890 Papa, I already washed my hand. 187 00:11:04,890 --> 00:11:06,890 Okay, wait a second. 188 00:11:06,890 --> 00:11:09,220 Ittadakimasu~~ 189 00:11:09,220 --> 00:11:13,220 Haru, it's still hot, please be careful. 190 00:11:15,230 --> 00:11:17,570 How? -Delicious~! 191 00:11:17,570 --> 00:11:19,570 Delicious right? eat this also... 192 00:11:19,570 --> 00:11:21,570 But it's okay. 193 00:11:21,570 --> 00:11:24,910 For Haru's sake, I need to keep smiling. 194 00:11:24,910 --> 00:11:26,910 Then, let's count until 10 before go out. 195 00:11:26,910 --> 00:11:29,910 1, 2, 3... 196 00:11:31,250 --> 00:11:34,580 There's someone crying somewhere... 197 00:11:34,580 --> 00:11:37,580 hang up there. 198 00:11:40,590 --> 00:11:43,590 Then, again tomorrow... 199 00:11:43,590 --> 00:11:46,290 let's keep smiling everyone! 200 00:11:49,930 --> 00:11:52,930 Papa, Wake up! 201 00:11:52,930 --> 00:11:55,270 Papa!! 202 00:11:55,270 --> 00:11:57,270 Wake up.. 203 00:11:57,270 --> 00:12:00,270 Papa!! 204 00:12:01,610 --> 00:12:03,610 Morning, Haru. 205 00:12:08,220 --> 00:12:10,220 Oh no, I overslept! 206 00:12:26,230 --> 00:12:28,570 Ah, Thank you as always. 207 00:12:28,570 --> 00:12:32,870 Then, excuse me. Yeah, thank you very much. 208 00:12:33,910 --> 00:12:36,910 Someone said to be your friend is here... 209 00:12:36,910 --> 00:12:38,910 Hey! -Eh? Sou-chan?! 210 00:12:38,910 --> 00:12:42,250 Here's Yakisoba. everyone, please enjoy it! 211 00:12:42,250 --> 00:12:44,590 This very delicious even if it's cool down. 212 00:12:44,590 --> 00:12:46,590 Hey.. wait a sec... 213 00:12:46,590 --> 00:12:49,260 You're getting hungry right? -Thank you for the food. 214 00:12:49,260 --> 00:12:52,930 Ah... You're welcome. 215 00:12:52,930 --> 00:12:54,930 Ah.. Thank you. -What are you doing? 216 00:12:54,930 --> 00:12:57,430 Since you giving your business card, so I come for a visit. 217 00:12:57,430 --> 00:12:59,430 It's okay Shunpei, It's a lunch break already. 218 00:12:59,430 --> 00:13:01,440 Ah, thank you. 219 00:13:01,440 --> 00:13:03,870 I'm sorry everyone. 220 00:13:03,870 --> 00:13:06,270 That's really delicious you know~ 221 00:13:10,210 --> 00:13:12,880 It's delicious! 222 00:13:12,880 --> 00:13:15,550 Yesterday okonomiyaki also delicious. 223 00:13:15,550 --> 00:13:18,220 Right?! When it comes to okonomiyaki... 224 00:13:18,220 --> 00:13:26,900 It's the best to share it with friends and family, it's a symbol of happiness for me. -It's real delicious. 225 00:13:26,900 --> 00:13:37,740 When I come to that shop more that a week ago, I've noticed. 226 00:13:37,740 --> 00:13:41,410 "This is the real happiness that I searching for". 227 00:13:41,410 --> 00:13:44,480 Then, I quit my current job, 228 00:13:44,480 --> 00:13:46,750 ask the boss to work there, 229 00:13:46,750 --> 00:13:48,750 and forced him to take me as his disciple. 230 00:13:48,750 --> 00:13:50,750 That temperament of you, really not change at all. 231 00:13:50,750 --> 00:13:52,750 Eh. in what aspect? 232 00:13:52,750 --> 00:13:55,760 Don't you remember? Where we're in school, 233 00:13:55,760 --> 00:13:57,760 when I drew the Triple Five, 234 00:13:57,760 --> 00:14:00,760 you said "It's all decided now, I'll become superhero!". 235 00:14:00,760 --> 00:14:05,370 Then you gather all the children around and said something like "Red Shunpei", and "You bad guys". 236 00:14:05,370 --> 00:14:07,370 At that times, I really enjoyed it though... 237 00:14:07,370 --> 00:14:09,870 ...but everyone else really troubled by it. 238 00:14:10,870 --> 00:14:13,570 Is that so~~ 239 00:14:18,210 --> 00:14:20,220 Sou-chan, I'm sorry for leaving suddenly yesterday. 240 00:14:20,220 --> 00:14:23,550 Ah, no... Me too... 241 00:14:23,550 --> 00:14:28,220 If I'm saying something that I shouldn't yesterday, I'm sorry too. 242 00:14:28,220 --> 00:14:30,230 That's why... 243 00:14:30,230 --> 00:14:33,730 Ah, that's why you troubled to come here and also bring this yakisoba? 244 00:14:33,730 --> 00:14:37,730 Yes. I think, If I'm gonna meet you It's better to not come with empty hand. 245 00:14:45,570 --> 00:14:47,570 You know what. -Yes? 246 00:14:50,250 --> 00:14:52,250 Sigh.. 247 00:14:52,250 --> 00:14:55,250 My wife already dead. 248 00:14:55,250 --> 00:14:57,250 What? 249 00:14:57,250 --> 00:14:59,850 Since she's a picture book's writer, 250 00:15:00,920 --> 00:15:04,090 She need to go to the Europe 3 months ago to do a coverage. 251 00:15:04,090 --> 00:15:07,090 Me and Haru went to the airport to send her off. 252 00:15:08,100 --> 00:15:11,100 Haru, be a good son, okay? 253 00:15:11,100 --> 00:15:13,100 Okay. -Take care. 254 00:15:13,100 --> 00:15:15,100 Okay. -Take care~ 255 00:15:15,100 --> 00:15:17,110 Okay. 256 00:15:17,110 --> 00:15:19,540 Good luck~ -Thank you~ 257 00:15:19,540 --> 00:15:21,880 Louder! 258 00:15:21,880 --> 00:15:25,210 Do your best~!! -Yes~! 259 00:15:25,210 --> 00:15:27,810 That was the last time we saw her. 260 00:15:29,220 --> 00:15:32,520 Then, he got into an accident there and died. 261 00:15:38,890 --> 00:15:40,900 Is that so. 262 00:15:40,900 --> 00:15:42,900 Yes. 263 00:15:42,900 --> 00:15:46,570 Haru still thinking that her mom will comeback. 264 00:15:46,570 --> 00:15:48,570 Really? 265 00:15:48,570 --> 00:15:51,570 I've not tell him yet. 266 00:15:51,570 --> 00:15:54,580 The funeral was hold over there by the parents. 267 00:15:54,580 --> 00:15:56,580 Without me and Haru. 268 00:15:59,580 --> 00:16:03,280 That's why I act like that yesterday. 269 00:16:05,190 --> 00:16:09,190 I'm really bad at cheating. 270 00:16:10,190 --> 00:16:13,190 Sorry, I don't know about it. -It's okay. 271 00:16:13,190 --> 00:16:16,530 I'm really sorry. -Stop it. 272 00:16:16,530 --> 00:16:19,830 It can't be helped. Please don't mind. 273 00:16:21,870 --> 00:16:23,870 I'll come again next time. 274 00:16:23,870 --> 00:16:27,540 next time, let's have a chat again about our memories and other stuffs. 275 00:16:27,540 --> 00:16:29,540 Ah, okay. 276 00:16:30,550 --> 00:16:33,250 Thanks for the yakisoba. 277 00:16:34,880 --> 00:16:36,880 Ah, that's right. 278 00:16:36,880 --> 00:16:45,220 I'll tell it now, basically the things you do with my head, I'm not really like it. 279 00:16:48,230 --> 00:16:50,730 Why you tell me that now. 280 00:16:58,240 --> 00:17:01,240 Ittadakimasu!! 281 00:17:02,580 --> 00:17:06,180 Sensei, I don't like pumpkin. 282 00:17:06,180 --> 00:17:14,190 You don't have to force yourself to eat it, but if you chew it 30 times, it'll become sweet. 283 00:17:14,190 --> 00:17:16,190 Really~? 284 00:17:26,200 --> 00:17:28,500 Is it real? 285 00:17:39,550 --> 00:17:42,550 It's getting sweet. -See? 286 00:17:42,550 --> 00:17:44,550 What is that? -It's pumpkin. 287 00:17:44,550 --> 00:17:47,560 What is that? -Pumpkin. 288 00:17:47,560 --> 00:17:50,360 It's a secret~! Go sit back. 289 00:17:57,900 --> 00:18:01,900 Rei-sensei, do you write all this comment by yourself? 290 00:18:01,900 --> 00:18:03,840 Yeah. -Eh~ 291 00:18:03,840 --> 00:18:07,840 For our class decoration, we only took pictures and put it on it. 292 00:18:07,840 --> 00:18:09,840 Is it gonna be okay by doing that? 293 00:18:09,840 --> 00:18:14,520 Not at all. Compare to your class, my class is way below it. 294 00:18:14,520 --> 00:18:16,520 Please slacking off a bit more too. 295 00:18:16,520 --> 00:18:22,190 Since I have a child, I need to be better that other teachers. 296 00:18:22,190 --> 00:18:24,190 What do you mean by that? 297 00:18:24,190 --> 00:18:30,530 Because their mom will told me that their child is same important than my own child. 298 00:18:30,530 --> 00:18:33,230 Is that things legit? 299 00:18:34,200 --> 00:18:36,540 Let's say during a school trip, 300 00:18:36,540 --> 00:18:41,210 because the nursery is closed, so I bring my child together with me. 301 00:18:41,210 --> 00:18:45,550 And on that time, when there's 3 children injured because of my lack supervision, 302 00:18:45,550 --> 00:18:47,620 What will the parent say? 303 00:18:47,620 --> 00:18:49,620 But that analogy is a bit extreme. 304 00:18:49,620 --> 00:18:54,220 Because of that, I also need to be extreme. 305 00:18:54,220 --> 00:18:56,820 Let's get back to work. 306 00:19:08,400 --> 00:19:11,410 Shunpei, do you have a moment? -Yes. 307 00:19:11,410 --> 00:19:14,180 About this proposal. 308 00:19:14,180 --> 00:19:17,180 Thanks for the Yakisoba. 309 00:19:17,180 --> 00:19:20,180 Thanks. -Eh, Sou-chan? 310 00:19:22,180 --> 00:19:24,190 What? Excuse me. 311 00:19:24,190 --> 00:19:26,190 What are you doing? 312 00:19:26,190 --> 00:19:28,190 I'm sorry. 313 00:19:29,190 --> 00:19:32,190 What now? 314 00:19:32,190 --> 00:19:34,200 I've got a good idea. 315 00:19:34,200 --> 00:19:37,200 I'll be a mother. -Huh? 316 00:19:37,200 --> 00:19:40,200 It's really hard to be a single father. right? 317 00:19:40,200 --> 00:19:42,870 If you need any help, I'm willing to do anything. 318 00:19:42,870 --> 00:19:45,210 There's nothing for you to help both of us. 319 00:19:45,210 --> 00:19:49,210 Hehehe... you must think I'm the only one that will live with you, right? 320 00:19:49,210 --> 00:19:52,210 What do you mean? -Both of us meet at school, right? 321 00:19:52,210 --> 00:19:55,880 take that into example, the share house is almost the same. 322 00:19:55,880 --> 00:19:57,890 Peoples from different families, live under the same roof, 323 00:19:57,890 --> 00:20:01,220 There, we would able to share various things like parenting and so on. How's that? 324 00:20:01,220 --> 00:20:05,230 You know right? parenting is not like making Okonomiyaki. -I know. 325 00:20:05,230 --> 00:20:08,230 Done with that. -It's not done yet. 326 00:20:08,230 --> 00:20:10,230 Look here. 327 00:20:11,230 --> 00:20:13,230 Be my family? -Yes! 328 00:20:13,230 --> 00:20:17,240 I'm planning on recruiting family by posting using SNS using this hashtag. 329 00:20:17,240 --> 00:20:21,910 I think if I do this, many families will be exited about this. 330 00:20:21,910 --> 00:20:24,910 No one will be excited about this! -Wait wait...!! 331 00:20:24,910 --> 00:20:27,920 Now. I'm really into this idea!! 332 00:20:27,920 --> 00:20:29,920 Shhh~~ -Isn't it nice... 333 00:20:29,920 --> 00:20:31,920 to have someone at home when go out or come back home. 334 00:20:31,920 --> 00:20:35,760 Saying "I'm home.", "Welcome back". I think there's many single mother... 335 00:20:35,760 --> 00:20:40,260 ..or single father like you out there. 336 00:20:40,260 --> 00:20:43,930 Let's make that house, everyone house. 337 00:20:43,930 --> 00:20:45,930 Everyone house? -Yeah. 338 00:20:45,930 --> 00:20:49,270 I'll develop a new family in that house. 339 00:20:49,270 --> 00:20:51,270 I;m sorry, but I think it's not gonna work. 340 00:20:51,270 --> 00:20:53,610 This is just like a play where no one will be happy about it. 341 00:20:53,610 --> 00:20:56,940 Is there a word that you can say to make people gather around? 342 00:20:56,940 --> 00:21:00,280 hashtag.... What? -I don't know! 343 00:21:00,280 --> 00:21:04,780 You! If you able to get any type of help, what will you wanna have? 344 00:21:05,720 --> 00:21:08,720 Em... 24 hours support. 345 00:21:08,720 --> 00:21:10,730 Is that so. 346 00:21:10,730 --> 00:21:14,230 24HoursSupport. What else? 347 00:21:14,230 --> 00:21:16,230 Let's exchange contact number and came up with strategy. 348 00:21:16,230 --> 00:21:19,230 I'm really busy right now! Please don't get me involved!! 349 00:21:19,230 --> 00:21:22,240 Wait wait!! I wont bother you after this. 350 00:21:22,240 --> 00:21:25,570 Is there anything else? then... #OvernightIsWelcomed 351 00:21:25,570 --> 00:21:27,580 O.. As expected.. 352 00:21:27,580 --> 00:21:29,580 What else? #suddenIsWelcomed. 353 00:21:29,580 --> 00:21:31,580 Woah....Okay...next? 354 00:21:31,580 --> 00:21:33,580 EmptyHandedWelcomed 355 00:21:33,580 --> 00:21:36,920 How about OkonomiyakiForDinner? 356 00:21:36,920 --> 00:21:39,920 Oh.. haha... That's good. -Wait wait!! 357 00:21:40,920 --> 00:21:42,920 Okay. 358 00:21:43,930 --> 00:21:46,260 Well well well... 359 00:21:46,260 --> 00:21:48,260 Em~ 360 00:21:49,600 --> 00:21:51,600 First... 361 00:21:52,600 --> 00:21:55,600 This is here.... 362 00:21:57,610 --> 00:22:00,610 Them, shall I change the position. Okay. 363 00:22:00,610 --> 00:22:02,610 I think this is good. 364 00:22:02,610 --> 00:22:05,210 Nice nice nice... 365 00:22:07,210 --> 00:22:09,220 Okay... this is nice. 366 00:22:09,220 --> 00:22:11,220 Next... 367 00:22:15,560 --> 00:22:17,560 This is good. 368 00:22:17,560 --> 00:22:20,230 Why Gacky is getting married? 369 00:22:19,990 --> 00:22:24,990 Gakky is actress Aragaki Yui's nickname. She announce marriage with actor/singer, Hoshino Gen. 370 00:22:22,230 --> 00:22:24,230 Nice nice. 371 00:22:24,230 --> 00:22:26,230 Alright. 372 00:22:26,230 --> 00:22:29,240 Nice nice nice... 373 00:22:31,240 --> 00:22:33,240 This thing is so good. 374 00:22:33,240 --> 00:22:35,240 Alright~! 375 00:22:35,240 --> 00:22:37,240 And next.. 376 00:22:37,240 --> 00:22:39,910 BeMyFamily. 377 00:22:39,910 --> 00:22:41,920 OverNightIsWelcomed 378 00:22:41,920 --> 00:22:43,920 ChildCareIsWelcomed. 379 00:22:43,920 --> 00:22:47,250 EmptyHandedWelcomed. OkonomiyakiForDinner. 380 00:22:47,250 --> 00:22:50,260 24HoursSupport. SinglePreferentialTreatment. 381 00:22:50,260 --> 00:22:53,260 RentConsultation. EveryoneHouse. 382 00:22:53,260 --> 00:22:56,260 WelcomedNow WelcomedAnytime. 383 00:22:56,260 --> 00:22:58,270 WithAirPurifier. 384 00:22:58,270 --> 00:23:02,270 Share! 385 00:23:06,880 --> 00:23:10,880 Put hands together -Thanks for the food! 386 00:23:11,880 --> 00:23:15,220 Shizuku, while I'm cleaning up... 387 00:23:15,220 --> 00:23:17,220 Wanna do Tanabata? 388 00:23:17,080 --> 00:23:25,080 Tanabata, is a japan's festival where peoples celebrate this day by writing wishes, sometimes in the form of poetry, on tanzakua small pieces of paper, and hanging them on bamboo. 389 00:23:17,220 --> 00:23:19,220 Tanabata? -yup. 390 00:23:21,220 --> 00:23:25,560 On this paper, write any of your wish. 391 00:23:25,560 --> 00:23:27,560 A wish? 392 00:23:27,560 --> 00:23:29,560 Want me to help you write it? 393 00:23:29,560 --> 00:23:31,560 I'll write it myself~! 394 00:23:46,250 --> 00:23:48,250 Hello. -Hello. 395 00:23:48,250 --> 00:23:51,190 Sorry to disturb you at this hour. -It's okay. 396 00:23:51,190 --> 00:23:54,520 Today, Iida-san and Yoshikawa-san had a fight after school. 397 00:23:54,520 --> 00:23:57,520 Both of the parents also make a big fuss about this. 398 00:23:57,520 --> 00:24:01,030 They called the school and wanna heard an explanation from the teacher herself. 399 00:24:01,030 --> 00:24:03,030 But after school time, I... 400 00:24:03,030 --> 00:24:05,030 I already told them though... 401 00:24:05,030 --> 00:24:07,530 But they are saying they will come to school now. 402 00:24:07,530 --> 00:24:11,870 Now? -It seems that both of the parents are working on daytime. 403 00:24:11,870 --> 00:24:14,540 -This sudden occurrence... 404 00:24:14,540 --> 00:24:16,540 I know right... 405 00:24:19,550 --> 00:24:22,550 I get it. I'll do something about it. 406 00:24:27,550 --> 00:24:30,060 1 2 407 00:24:30,060 --> 00:24:32,130 3 4 408 00:24:32,130 --> 00:24:34,730 5 6 409 00:24:41,240 --> 00:24:45,570 Shizuku, sorry, mom need to go out. 410 00:24:45,570 --> 00:24:47,570 Let's do Tanabata later. 411 00:24:59,190 --> 00:25:01,190 What should I do? 412 00:25:01,190 --> 00:25:04,690 Where's place that I can request for help? 413 00:25:18,540 --> 00:25:22,540 WelcomedNow? -Where?! 414 00:25:28,220 --> 00:25:32,890 What's happened? Always checking the phone? Are you chased by loan shark? 415 00:25:32,890 --> 00:25:35,890 I'm waiting for my new family to contact me. 416 00:25:35,890 --> 00:25:37,890 What are you talking about? 417 00:25:37,890 --> 00:25:40,560 Woah woah..! Oya-san, It's here! 418 00:25:40,560 --> 00:25:42,560 Take the phone fast. 419 00:25:43,560 --> 00:25:45,570 Yes, Hello. 420 00:25:45,570 --> 00:25:47,900 Eh, now? 421 00:25:47,900 --> 00:25:51,840 I've to go out for a while, so I need you to watch it over during the time. 422 00:25:51,840 --> 00:25:53,840 Please. You're welcomed here now! 423 00:25:53,840 --> 00:25:55,840 But, do you know the place? 424 00:25:55,840 --> 00:25:58,510 It's a snack shop called Nijiya, 425 00:25:58,510 --> 00:26:01,850 It's a dirty okonomiyaki shop by the way... -Dirty? 426 00:26:01,850 --> 00:26:04,850 Okonomiyaki shop? -So it's not nursery? 427 00:26:04,850 --> 00:26:07,850 It may not be nursery, but... 428 00:26:07,850 --> 00:26:10,190 Does that means, it's unlicensed? 429 00:26:10,190 --> 00:26:13,530 But I'm confident with it. Please come. 430 00:26:13,530 --> 00:26:17,860 You know, here we have a grandpa that really like kids. 431 00:26:17,860 --> 00:26:21,200 Hey, I'm not really good with kids.. 432 00:26:21,200 --> 00:26:23,200 There's no nursery teacher? 433 00:26:23,200 --> 00:26:27,540 Well.... We don't have nursery teacher though... 434 00:26:27,540 --> 00:26:31,210 But we have an aunt that looks like director. 435 00:26:31,210 --> 00:26:34,210 Me? -I'll look for other place. 436 00:26:34,210 --> 00:26:37,220 Because I can't leave my child at the place like that. 437 00:26:37,220 --> 00:26:41,220 Well... I'll guarantee you that everyone here will take a really good care. 438 00:26:41,220 --> 00:26:43,220 Excuse me. 439 00:26:43,220 --> 00:26:45,230 What... Hello? 440 00:26:45,230 --> 00:26:47,830 Whatis that? -Who's you're talking to? 441 00:26:48,900 --> 00:26:50,900 What to do? 442 00:27:06,080 --> 00:27:08,080 Nijiya? 443 00:27:08,080 --> 00:27:11,520 I got this from before. 444 00:27:11,520 --> 00:27:14,820 Thank you. I'll be waiting! 445 00:27:16,860 --> 00:27:18,860 So it's that person? 446 00:27:18,860 --> 00:27:24,200 Dash dash!! Triple Punch! Triple Kick! 447 00:27:28,200 --> 00:27:30,870 Eh...It's Sou-chan. 448 00:27:30,870 --> 00:27:33,870 I've got a bad feeling. 449 00:27:38,880 --> 00:27:40,880 Hello. 450 00:27:40,880 --> 00:27:43,550 Shunpei, they really came! 451 00:27:43,550 --> 00:27:45,550 What are you taking about? 452 00:27:45,550 --> 00:27:49,550 About that family recruitment, they're really come. 453 00:27:50,560 --> 00:27:52,560 Here. 454 00:27:52,560 --> 00:27:55,560 I still cant grab the situation though... 455 00:27:55,560 --> 00:27:59,230 Well...I've been requested to look after a girl for an hour... 456 00:27:59,230 --> 00:28:02,570 For now, everyone is watching over her, but... 457 00:28:02,570 --> 00:28:05,910 How long will it takes from your home to our shop? 458 00:28:05,910 --> 00:28:07,910 It's about 15 minutes by bicycle. 459 00:28:07,910 --> 00:28:10,240 Eh wait! I'll not go there okay! 460 00:28:10,240 --> 00:28:14,920 Well... Since this girl is on the same age as your son... 461 00:28:14,920 --> 00:28:16,920 I'm asking you for a help now~! 462 00:28:16,920 --> 00:28:20,590 I already told you about my situation, right? I'm also have many things to do. 463 00:28:20,590 --> 00:28:22,590 I cant help you tonight. 464 00:28:22,590 --> 00:28:24,590 Is that so... 465 00:28:24,590 --> 00:28:26,590 I'm sorry, I'll hang up now. 466 00:28:30,260 --> 00:28:32,860 Papa, what happened? 467 00:28:33,930 --> 00:28:37,600 It's Sou-chan, seems he's in trouble situation. 468 00:28:37,600 --> 00:28:41,600 Trouble situation? Then we should help him, right?!! 469 00:28:45,610 --> 00:28:48,620 Em... You're right. 470 00:28:48,620 --> 00:28:51,550 Well, then.. Are you coming too? -Yes. 471 00:28:51,550 --> 00:28:54,550 Nice. It's decided. 472 00:28:59,280 --> 00:29:03,720 Well, to let a small child alone at home is not good things, right? 473 00:29:04,220 --> 00:29:07,220 Even though she come here because she's stuck in some situation, 474 00:29:07,220 --> 00:29:10,560 but It's a reality that there's many single mother that troubled by this. 475 00:29:10,560 --> 00:29:12,560 But, she's holding that security button, 476 00:29:12,560 --> 00:29:16,230 Even that stuffed dolls have a GPS. 477 00:29:16,230 --> 00:29:20,230 On this time, we cant even leave it to people next door. 478 00:29:20,230 --> 00:29:22,230 That's right. 479 00:29:22,230 --> 00:29:27,240 That's why, I'll make this house, are everyone house. 480 00:29:27,240 --> 00:29:29,240 What? 481 00:29:29,240 --> 00:29:33,240 HouseForEveryone 482 00:29:33,240 --> 00:29:36,240 I'm never hear of that. 483 00:29:37,250 --> 00:29:40,920 Are you okay? Is everything okay? 484 00:29:40,920 --> 00:29:43,250 Don't press that button! Please don't press it~! 485 00:29:43,250 --> 00:29:45,260 Good evening. 486 00:29:45,260 --> 00:29:47,260 Finally... 487 00:29:47,260 --> 00:29:49,260 Shunpei, you've come. 488 00:29:50,260 --> 00:29:53,260 Seems you're really in trouble. 489 00:29:59,200 --> 00:30:03,210 Can you do something? -Eh, me? 490 00:30:03,210 --> 00:30:07,210 You come to help me right? 491 00:30:13,890 --> 00:30:15,890 Can you tell me your name? 492 00:30:15,890 --> 00:30:18,220 Shizuku... -What? 493 00:30:18,220 --> 00:30:21,520 Shi? Shi? Shi... 494 00:30:23,560 --> 00:30:25,560 It's bad, she don't like it. 495 00:30:25,560 --> 00:30:27,900 Really~! Just come back here. 496 00:30:27,900 --> 00:30:30,570 What are you doing? -Didn't you heard anything from her before? 497 00:30:30,570 --> 00:30:33,240 Like the thing she likes.. -She's not talking at all. 498 00:30:33,240 --> 00:30:35,240 So you're not even talking to her? -Yeah. 499 00:30:46,580 --> 00:30:49,880 Look, it's Triple Five. 500 00:30:51,260 --> 00:30:53,560 This is Red. 501 00:30:54,430 --> 00:30:57,200 I also want to wear mask. 502 00:30:57,200 --> 00:30:59,200 Okay. 503 00:31:05,200 --> 00:31:07,540 Well then, Excuse us. 504 00:31:07,540 --> 00:31:10,540 Please take care on a way home. 505 00:31:16,210 --> 00:31:19,220 After saying all they want, seems they're happy and satisfied with it. 506 00:31:19,220 --> 00:31:22,550 Then, I'm going back. -Eh? 507 00:31:22,550 --> 00:31:24,550 Thanks for the work! 508 00:31:32,900 --> 00:31:34,900 I slept. 509 00:31:35,900 --> 00:31:38,570 You're really in though situation... 510 00:31:38,570 --> 00:31:41,270 Stop saying things like that. 511 00:31:42,240 --> 00:31:45,740 It just something that I usually do. 512 00:31:45,740 --> 00:31:48,840 But still... 513 00:31:50,250 --> 00:31:52,250 For these 3 months... 514 00:31:52,250 --> 00:31:54,420 Everyone say... 515 00:31:54,420 --> 00:31:57,420 It's really hard right? You're doing your best. 516 00:31:57,420 --> 00:31:59,420 Thank you. 517 00:32:00,430 --> 00:32:03,860 Honestly, I'm tired to be told so. 518 00:32:03,860 --> 00:32:07,530 Because it's really hard. I'm really hang in there. 519 00:32:07,530 --> 00:32:11,200 For everyone feeling sorry for me and Haru, 520 00:32:11,200 --> 00:32:13,200 I don't like it. 521 00:32:13,200 --> 00:32:17,800 Pitiful single father who preceded his wife... 522 00:32:19,210 --> 00:32:21,880 I'm trying my best. 523 00:32:21,880 --> 00:32:25,550 I'm really doing my best. 524 00:32:25,550 --> 00:32:30,550 Because I decided, to always smile in front of Haru. 525 00:32:34,560 --> 00:32:36,560 You really do your best. 526 00:32:36,560 --> 00:32:39,900 That! Are you saying that on purpose! 527 00:32:39,900 --> 00:32:42,900 Saying "doing your best". -Ah, sorry. 528 00:32:42,900 --> 00:32:44,900 Just now it's real. Really? 529 00:32:44,900 --> 00:32:46,900 Sorry. 530 00:32:46,900 --> 00:32:49,910 Ah... -I'm sorry, thanks for your help. 531 00:32:49,910 --> 00:32:52,910 Shizuku-chan is sleeping. 532 00:32:54,080 --> 00:32:58,680 Ah.. He's my childhood friend, Shunpei. 533 00:32:58,680 --> 00:33:01,690 And that his son, Haru. 534 00:33:01,690 --> 00:33:05,690 Shizuku was playing with my son. It was great. 535 00:33:05,690 --> 00:33:08,190 Thank you very much. 536 00:33:08,190 --> 00:33:10,190 How much is it? 537 00:33:10,190 --> 00:33:13,700 Ah well.. Today, no need to pay. 538 00:33:13,700 --> 00:33:16,700 It's a trial by the way. -Trial? 539 00:33:16,700 --> 00:33:20,200 Yeah... If you're in trouble again, 540 00:33:20,200 --> 00:33:22,210 don't hesitate to come here again. 541 00:33:22,210 --> 00:33:24,540 Its WelcomedAnytime by the way. 542 00:33:24,540 --> 00:33:27,880 I'll pay you now because I'm only asking for you this once only. 543 00:33:27,880 --> 00:33:31,880 But... -I don't want to be spoiled because it'll become habit. 544 00:33:31,880 --> 00:33:35,220 Ah... It's not about Shizuku. 545 00:33:35,220 --> 00:33:39,220 It'll become my habit if I'm being spoiled. 546 00:33:39,220 --> 00:33:41,820 Is 3000 yen enough? 547 00:33:42,890 --> 00:33:45,290 Ah.. Then... 548 00:33:47,570 --> 00:33:53,900 Who's people around you that you will rely on when you're in situation like this? 549 00:33:55,510 --> 00:33:58,510 There's none. -Then why not... 550 00:33:58,510 --> 00:34:02,010 I don't want to rely on others as much as possible. 551 00:34:06,180 --> 00:34:09,480 Shizuku. Wake up. We're going back. 552 00:34:13,380 --> 00:34:16,040 Then, we'll provide the order form in August. -Thank you. 553 00:34:16,040 --> 00:34:19,740 Thank you. -Thank you. 554 00:34:24,220 --> 00:34:26,220 Makurazaki-san... 555 00:34:26,220 --> 00:34:28,820 Do you have a minute? -What? 556 00:34:30,560 --> 00:34:35,230 Just by looking at this book, it feels that I've met Midori. 557 00:34:35,230 --> 00:34:37,230 So I've been looking for this book around the town. 558 00:34:39,230 --> 00:34:41,170 Half a year ago, when the book was published, 559 00:34:41,170 --> 00:34:43,170 together with Midori, we came to the bookstore. 560 00:34:43,170 --> 00:34:45,170 I'm really nervous. -Will it be there? 561 00:34:45,170 --> 00:34:47,170 I hope so. 562 00:34:54,520 --> 00:34:56,520 It's here! 563 00:34:56,520 --> 00:34:58,520 It's here? -Yeah. 564 00:34:58,520 --> 00:35:02,190 Congrats. Now you'll become full-fledged picture book writer. 565 00:35:02,190 --> 00:35:06,530 It's still far from it since it's not really sold yet. 566 00:35:06,530 --> 00:35:09,530 Don't worry because it'll really sell well. 567 00:35:09,530 --> 00:35:12,870 If this books did well, I wonder when will my next book will be released. 568 00:35:12,870 --> 00:35:14,870 You already thinking about your next work? 569 00:35:14,870 --> 00:35:18,270 Of course. The second, the third and so on. 570 00:35:19,870 --> 00:35:22,540 If this book continued to be read, 571 00:35:22,540 --> 00:35:28,880 Midori will always live in the memory of child that read this book. 572 00:35:30,880 --> 00:35:33,880 That's why, I'll do my best. 573 00:35:37,890 --> 00:35:39,830 Goodbye. -Hello. 574 00:35:39,830 --> 00:35:42,830 Hello. Bye bye Na-chan. 575 00:35:42,830 --> 00:35:46,170 Keita-sensei. -Ah, welcome. 576 00:35:46,170 --> 00:35:50,170 It seems like something good happened to Haru yesterday. 577 00:35:50,170 --> 00:35:52,170 Papa~!! 578 00:35:52,170 --> 00:35:56,180 Oh~~ You're act as the last hero. 579 00:35:56,180 --> 00:36:00,510 Tomorrow, well play in the pool with the kids since the weather is good. 580 00:36:00,510 --> 00:36:02,850 Please don't forget to bring a swimsuit. 581 00:36:02,850 --> 00:36:06,190 Okay, I got it. Say goodbye to teacher. 582 00:36:06,190 --> 00:36:08,190 Goodbye~ -Goodbye~ 583 00:36:08,190 --> 00:36:10,190 Excuse us. Let's go. -Papa! 584 00:36:10,190 --> 00:36:13,190 Let's go to Sou-chan place again today. 585 00:36:13,190 --> 00:36:15,200 Did you have so much fun yesterday? 586 00:36:15,200 --> 00:36:17,200 But we cant come today. 587 00:36:18,200 --> 00:36:21,200 Haru, what you like to eat today for meals? 588 00:36:21,200 --> 00:36:23,700 Thank you. 589 00:36:26,210 --> 00:36:29,510 It's cooked well. It's tasty. 590 00:36:30,880 --> 00:36:33,710 Here, Say A~~ 591 00:36:33,710 --> 00:36:35,720 Don't want. 592 00:36:39,220 --> 00:36:42,220 Ah, I must prepare the swimsuit. 593 00:36:44,830 --> 00:36:47,830 Where did I put the swimsuit? 594 00:36:52,170 --> 00:36:54,170 Haru? 595 00:36:54,170 --> 00:36:57,240 Did you know where's the swimsuit and the water gun? 596 00:36:57,240 --> 00:37:00,510 I don;t know. -So you also don't know. 597 00:37:00,510 --> 00:37:03,180 Where it is? 598 00:37:03,180 --> 00:37:06,180 Where's mama go? 599 00:37:07,180 --> 00:37:09,180 Mama? 600 00:37:09,180 --> 00:37:11,190 Eh? 601 00:37:11,190 --> 00:37:14,190 Where's mom? 602 00:37:14,190 --> 00:37:16,790 I want to meet mom! 603 00:37:18,860 --> 00:37:21,200 Well, mom is... 604 00:37:21,200 --> 00:37:24,870 Where's mom?! 605 00:37:24,870 --> 00:37:27,200 Where's mom? 606 00:37:27,200 --> 00:37:29,540 I wanna meet mom! 607 00:37:29,540 --> 00:37:33,210 I wanna meet mom! 608 00:37:33,210 --> 00:37:35,210 Mama... 609 00:37:36,540 --> 00:37:39,540 I missed mom! 610 00:37:43,150 --> 00:37:46,450 You know, dad also missed mom. 611 00:37:48,160 --> 00:37:51,160 I wanna meet mom! 612 00:37:51,160 --> 00:37:53,490 I missed mom! 613 00:37:53,490 --> 00:37:55,490 Haru.. Mama... 614 00:38:01,780 --> 00:38:04,550 Welcome. 615 00:38:04,550 --> 00:38:06,550 Excuse me. haru. 616 00:38:07,560 --> 00:38:10,560 Yo~ Welcome. 617 00:38:11,730 --> 00:38:13,730 Shizuku-chan~! 618 00:38:13,730 --> 00:38:16,330 I called him here. 619 00:38:16,330 --> 00:38:18,330 I'm sorry to ask you on this time. 620 00:38:18,330 --> 00:38:21,170 No, It's because Shizuku want to eat okonomiyaki. 621 00:38:21,170 --> 00:38:23,840 I also want to eat Okonomiyaki~! 622 00:38:23,840 --> 00:38:26,840 Just now you don't want to eat anything. 623 00:38:27,840 --> 00:38:32,510 Then~ right now this Oji-chan here will make a really delicious meals. 624 00:38:32,510 --> 00:38:34,520 I'll leave it to you, Oji-chan~! 625 00:38:34,520 --> 00:38:37,520 Please stop call me Oji-chan. 626 00:38:37,520 --> 00:38:40,190 Here it is. -Woah~! 627 00:38:40,690 --> 00:38:44,690 This is her first time eating Okonomiyaki. 628 00:38:44,690 --> 00:38:47,360 That's a bit surprising. 629 00:38:47,360 --> 00:38:50,700 But well.. Just be careful since it's still hot. 630 00:38:50,700 --> 00:38:53,030 This Oya-san Okonomiyaki, 631 00:38:53,030 --> 00:38:55,040 have the taste of happiness on it. 632 00:38:55,040 --> 00:38:57,040 Can I eat it now? 633 00:38:57,040 --> 00:38:59,040 Yeah. Mom will prepare it for you. 634 00:38:59,040 --> 00:39:00,540 Then, Papa will will prepare for you. 635 00:39:00,540 --> 00:39:03,240 Here. -It's still hot. 636 00:39:04,210 --> 00:39:06,210 Ittadakima~su! 637 00:39:07,220 --> 00:39:09,820 It's delicious! 638 00:39:11,820 --> 00:39:13,890 Ah, It's really tasty. 639 00:39:13,890 --> 00:39:15,890 Right? -Delicious! 640 00:39:17,890 --> 00:39:20,090 How? Delicious? 641 00:39:21,160 --> 00:39:23,830 That's because it's Oji-chan's! 642 00:39:23,830 --> 00:39:27,830 I already said stop call me Oji-chan. 643 00:39:34,180 --> 00:39:37,510 This is it, One piece of Okonomiyaki, 644 00:39:37,510 --> 00:39:39,510 is shared by everyone. 645 00:39:39,510 --> 00:39:43,020 I can't be more happy than this. 646 00:39:43,020 --> 00:39:46,690 Here, Shizuku and mama, please eat a lot. 647 00:39:46,690 --> 00:39:49,760 Thanks for coming all the way here. 648 00:39:49,760 --> 00:39:54,200 Well, I'm just repaying the debt, that's all. 649 00:39:54,200 --> 00:39:58,200 Please stop such things like repay and debt. We're here to help each other. 650 00:39:58,200 --> 00:40:02,200 I don't really want to be spoiled by the dependence to others. 651 00:40:02,200 --> 00:40:05,210 Ah, there's a superhero that Haru likes, 652 00:40:05,210 --> 00:40:08,210 It's called Triple Five by the way. 653 00:40:08,210 --> 00:40:10,550 And I'm the one that came with that name. 654 00:40:10,550 --> 00:40:13,720 The trademark for them is, if our friends in trouble, 655 00:40:13,720 --> 00:40:15,720 We'll he... -We'll help our friends! 656 00:40:15,720 --> 00:40:17,720 That's right. 657 00:40:17,720 --> 00:40:20,150 That's why... 658 00:40:20,150 --> 00:40:23,490 If you got into trouble and really need help, 659 00:40:23,490 --> 00:40:27,160 you can tell others and share it with. 660 00:40:27,160 --> 00:40:30,500 I can't do that. -Why? 661 00:40:30,500 --> 00:40:32,500 As I said yesterday. 662 00:40:32,500 --> 00:40:36,170 Because I'm a single mother, 663 00:40:36,170 --> 00:40:39,170 and also because I'm a woman, 664 00:40:39,170 --> 00:40:42,180 I don't want to be seen to always seeking for help. 665 00:40:42,180 --> 00:40:45,850 Always do it by yourself, don't always rely on parents, 666 00:40:45,850 --> 00:40:49,550 I already prepared to live as single mother. 667 00:40:53,520 --> 00:40:55,860 Its like... 668 00:40:55,860 --> 00:40:59,190 Both of you are the same. 669 00:40:59,190 --> 00:41:01,190 Eh? -Eh? 670 00:41:11,870 --> 00:41:17,880 Normally, you wouldn't had enough time to spent with the child and playing together, right? 671 00:41:17,880 --> 00:41:22,880 The time spent with the kids it's not measured by the length, but the quality. 672 00:41:22,880 --> 00:41:25,890 Well, it's true, but... -Thanks. 673 00:41:25,890 --> 00:41:27,890 But if it's here, 674 00:41:27,890 --> 00:41:29,890 you'll have a lot of time to spend with. 675 00:41:29,890 --> 00:41:32,890 Sou-chan, please stop it. 676 00:41:33,900 --> 00:41:35,900 Mama, can you read this? 677 00:41:35,900 --> 00:41:39,300 Em? Is this Haru's book? 678 00:41:40,230 --> 00:41:42,900 It's a book written by my wife. 679 00:41:42,900 --> 00:41:45,900 Please read it for them. 680 00:41:47,240 --> 00:41:49,240 Then, shall we read it over there? 681 00:41:49,240 --> 00:41:51,840 Yes. -Then, please take a sit. 682 00:41:53,250 --> 00:41:55,550 Then.... 683 00:41:56,580 --> 00:41:59,250 Everyone's smile. 684 00:41:59,250 --> 00:42:02,260 Bloom, Akagi Midori. 685 00:42:02,260 --> 00:42:04,590 That my mom! 686 00:42:04,590 --> 00:42:06,590 She's amazing right~! 687 00:42:09,260 --> 00:42:13,430 When it's a good time, Let's smile together. 688 00:42:13,430 --> 00:42:15,440 Ah haha.. 689 00:42:15,440 --> 00:42:19,440 When it's a happy time, let's smile together. 690 00:42:19,440 --> 00:42:21,440 Uh fufu~ 691 00:42:21,440 --> 00:42:25,450 When eating something delicious, let's smile together. 692 00:42:25,450 --> 00:42:27,450 Mu fufu~ 693 00:42:27,450 --> 00:42:31,890 When in terrifying times, let's smile together. 694 00:42:31,890 --> 00:42:34,560 E hehe no he... 695 00:42:34,560 --> 00:42:39,060 When in lonely times, let's smile together. 696 00:42:39,060 --> 00:42:41,560 Wa haha no ha~ 697 00:42:43,560 --> 00:42:46,900 Look, everyone is smiling. 698 00:42:46,900 --> 00:42:49,570 Oji-san laughing voice 699 00:42:49,570 --> 00:42:51,570 Ga Haha~ 700 00:42:57,250 --> 00:42:59,580 Oba-san laughing voice 701 00:42:59,580 --> 00:43:01,580 Da Haha~ 702 00:43:01,580 --> 00:43:04,250 One-san laughing voice 703 00:43:04,250 --> 00:43:06,250 Kya Haha~ 704 00:43:32,550 --> 00:43:35,550 It's nice to have rooftop here. 705 00:43:35,550 --> 00:43:37,550 Yeah. 706 00:43:37,550 --> 00:43:39,550 I'll come here again. 707 00:43:39,550 --> 00:43:45,560 Well, If we're having barbecue here, I think Haru will be happy. 708 00:43:47,900 --> 00:43:50,600 It's good already, Shunpei. 709 00:43:51,570 --> 00:43:53,570 What's good? 710 00:43:55,900 --> 00:43:57,910 You can stop now. 711 00:43:57,910 --> 00:44:01,240 Even though your look not like it.. 712 00:44:01,240 --> 00:44:03,240 Em? 713 00:44:04,250 --> 00:44:07,250 You don't need to force yourself to smile. 714 00:44:09,580 --> 00:44:13,190 You, And Shizuku's mom, 715 00:44:13,190 --> 00:44:15,520 Both of you are amazing. 716 00:44:15,520 --> 00:44:17,860 So cool! 717 00:44:17,860 --> 00:44:19,860 Splendid! 718 00:44:21,860 --> 00:44:24,200 But you know what... 719 00:44:24,200 --> 00:44:29,800 Both of you shouldn't overdo it. 720 00:44:32,210 --> 00:44:36,510 I don't think you need to overdo it to be respectful. 721 00:44:40,210 --> 00:44:43,220 I think you not understand. 722 00:44:43,220 --> 00:44:47,220 Both of me and Shizuku-chan's mom feeling. 723 00:44:47,220 --> 00:44:50,890 Yes, of course I'll not be able to understand it but... 724 00:44:50,890 --> 00:44:54,230 sometimes... 725 00:44:54,230 --> 00:44:58,570 ...you need to spit out that painful feeling and feel comfortable for a while. 726 00:44:58,570 --> 00:45:00,900 I'll always listen to it. 727 00:45:00,900 --> 00:45:04,240 You don't have to force yourself to talk. -Eh? 728 00:45:04,240 --> 00:45:09,910 You do not have to tell about your story for other parties to be complacent. 729 00:45:09,910 --> 00:45:12,510 But I'm not... -But, 730 00:45:12,510 --> 00:45:19,590 After spending a lot of time with Shizuku together, and can't share this kind of feeling with anyone, 731 00:45:19,590 --> 00:45:23,090 I'd come to realize that... 732 00:45:24,530 --> 00:45:29,230 If you've someone to talk with about your feeling you'll be more happy. 733 00:45:31,200 --> 00:45:33,800 Yeah, certainly.. 734 00:45:35,200 --> 00:45:39,870 when my wife's around, I talked a lot. 735 00:45:39,870 --> 00:45:42,570 Talking about small worries... 736 00:45:43,540 --> 00:45:46,210 and also tell little jokes... 737 00:45:48,220 --> 00:45:52,220 Able to playing like catch ball must be exciting. 738 00:45:55,560 --> 00:45:58,560 Then... Why don't we play catch ball now?! 739 00:45:58,560 --> 00:46:01,900 What? Sou-chan, it's just analogy. 740 00:46:01,900 --> 00:46:06,570 If I'm not mistaken, we used to play catch ball a lot on our school days. 741 00:46:06,570 --> 00:46:09,900 Your ball was super fast, I can't catch it at all. 742 00:46:09,900 --> 00:46:12,300 That's my bad. Sorry. Here. 743 00:46:24,520 --> 00:46:26,520 So, should I talk about something... 744 00:46:26,520 --> 00:46:29,220 Okay. I'll listen. Come. 745 00:46:30,190 --> 00:46:32,190 For these 3 months, 746 00:46:32,190 --> 00:46:35,200 But before that, don't feel sympathy to me okay. 747 00:46:35,200 --> 00:46:38,200 Rather, I want you to laugh. 748 00:46:39,870 --> 00:46:41,870 All right. 749 00:46:44,210 --> 00:46:47,210 Where should I start... 750 00:46:47,210 --> 00:46:49,880 Everyday after working, 751 00:46:49,880 --> 00:46:54,880 After preparing meals for Haru, and doing some unfamiliar house chores, 752 00:46:54,880 --> 00:47:00,220 When I'm putting Haru to sleep, sometimes I'm the first one to sleep. 753 00:47:02,220 --> 00:47:04,560 There's a time... 754 00:47:04,560 --> 00:47:06,890 Papa, Get up! 755 00:47:06,890 --> 00:47:08,900 When I'm the first to asleep, 756 00:47:08,900 --> 00:47:12,070 Haru will feel bored and trying to wake me up. 757 00:47:12,070 --> 00:47:15,070 Papa, Wake up! 758 00:47:18,840 --> 00:47:22,510 Then Haru's head bump to my face. 759 00:47:22,510 --> 00:47:24,510 At that time, I really.... 760 00:47:24,510 --> 00:47:28,180 ...thinks that the meteorite had fallen and it's the end of the world. 761 00:47:28,180 --> 00:47:30,180 That's hurt!! 762 00:47:30,180 --> 00:47:33,190 That's hurt! -It's really hurt~! 763 00:47:33,190 --> 00:47:35,190 Did it hit? 764 00:47:35,190 --> 00:47:37,530 Are you okay? Ah~!! 765 00:47:37,530 --> 00:47:42,530 When I wake up, I got a nosebleed and Haru cried louder. 766 00:47:46,200 --> 00:47:51,870 Haru still not know that Midori already dead. 767 00:47:51,870 --> 00:47:53,870 That's why... 768 00:47:53,870 --> 00:47:56,880 I really have a hard time to hide this thing. 769 00:47:56,880 --> 00:47:59,210 When both of use went to the park together, 770 00:47:59,210 --> 00:48:01,220 Papa, I'm comming~! -Ready! 771 00:48:01,220 --> 00:48:05,220 Well, I'm just a little bit nervous. 772 00:48:05,220 --> 00:48:07,220 When a child with his mother came to the park, 773 00:48:07,220 --> 00:48:09,890 I'm trying really hard to distract Haru's attention. 774 00:48:09,890 --> 00:48:12,830 Haru! There! What is that? 775 00:48:12,830 --> 00:48:15,500 Let's go over there. -What is it? Where? 776 00:48:15,500 --> 00:48:17,500 Hurry up hurry up!! 777 00:48:21,170 --> 00:48:23,170 It feels like.... 778 00:48:24,170 --> 00:48:27,170 I'm to desperate and fools ,right? 779 00:48:33,180 --> 00:48:35,780 The most desperate time is... 780 00:48:37,180 --> 00:48:40,520 ...last month when Haru asked about it plainly. 781 00:48:40,520 --> 00:48:42,520 Haru, meals is ready. 782 00:48:42,520 --> 00:48:44,520 Okay. 783 00:48:45,530 --> 00:48:47,860 Say Papa. -Yes? 784 00:48:47,860 --> 00:48:50,870 Where's mama now? 785 00:48:50,870 --> 00:48:54,570 Mama? Mom is... 786 00:48:58,210 --> 00:49:00,540 Say Papa! 787 00:49:00,540 --> 00:49:03,540 Where's mama now? 788 00:49:03,540 --> 00:49:06,880 Until that time, I've always distracting him, 789 00:49:06,880 --> 00:49:10,220 tell him various lie, 790 00:49:10,220 --> 00:49:13,150 but at that times, I can't think of any. 791 00:49:13,150 --> 00:49:15,150 Listen. 792 00:49:20,490 --> 00:49:22,490 Mama is... 793 00:49:33,510 --> 00:49:35,510 Mama is... 794 00:49:37,510 --> 00:49:41,520 Mama received call to become Triple Green. 795 00:49:41,520 --> 00:49:44,520 Mama? Really? 796 00:49:44,520 --> 00:49:47,520 Yeah, Really. 797 00:49:49,520 --> 00:49:53,520 That's the poorest lie I'd ever told. 798 00:49:55,200 --> 00:49:58,500 Using the child dreams, to lie. 799 00:50:04,540 --> 00:50:08,240 Until now, Haru still believe it. 800 00:50:09,540 --> 00:50:11,840 That's why... 801 00:50:13,480 --> 00:50:15,480 That lie... 802 00:50:15,480 --> 00:50:18,180 Will continue forever! 803 00:50:20,150 --> 00:50:22,820 Mama Has become the Green. 804 00:50:22,820 --> 00:50:26,160 Mama's special move is... Green Flash!! 805 00:50:26,160 --> 00:50:28,160 Her vehicle is... 806 00:50:30,160 --> 00:50:33,830 Super Emerald... 807 00:50:33,830 --> 00:50:35,840 When I told him that every times, 808 00:50:35,840 --> 00:50:38,540 his eye got so bright an shining. 809 00:50:39,840 --> 00:50:42,840 It's really interesting, right? 810 00:50:42,840 --> 00:50:47,180 Until now, the delusional things in his mind... 811 00:50:47,180 --> 00:50:50,780 ...had been really helpful. 812 00:50:53,190 --> 00:50:57,790 Someday, I wonder If I should tell him the truth... 813 00:50:59,190 --> 00:51:01,530 ...or shouldn't I... 814 00:51:01,530 --> 00:51:03,530 Why I'm being like this... 815 00:51:04,530 --> 00:51:06,530 Why I'm being like this. 816 00:51:06,530 --> 00:51:09,530 It should be something funny. 817 00:51:11,870 --> 00:51:13,870 Sou-chan, I... 818 00:51:13,870 --> 00:51:15,870 My lacrimal glands broke... 819 00:51:21,220 --> 00:51:23,220 Shunpei... 820 00:51:27,890 --> 00:51:30,220 It's not that, Sou-chan. 821 00:51:30,220 --> 00:51:33,220 I... Want to smile. 822 00:51:41,240 --> 00:51:43,900 After all, you've done your best. 823 00:51:43,900 --> 00:51:46,570 Not, I'm not. 824 00:51:46,570 --> 00:51:49,270 I'm not doing my best... 825 00:51:51,250 --> 00:51:53,250 Let me tell you something. 826 00:51:54,920 --> 00:51:57,620 You've done your best!!! 827 00:51:58,590 --> 00:52:00,590 You....!!! 828 00:52:00,590 --> 00:52:03,260 You've done a really good job!!! 829 00:52:03,260 --> 00:52:07,260 Sou-chan... This ... I already said I hate it! 830 00:52:32,890 --> 00:52:35,290 Sou-chan... No... 831 00:52:36,220 --> 00:52:38,560 Don't cry more than me.. 832 00:52:38,560 --> 00:52:40,560 But... 833 00:52:42,230 --> 00:52:46,230 Shizuku's mom is also crying~~! 834 00:52:47,230 --> 00:52:50,230 Well, I'm also a human. 835 00:52:51,240 --> 00:52:55,580 Right now, I understand what you're talking about before. 836 00:52:55,580 --> 00:52:57,580 Huh? 837 00:52:57,580 --> 00:53:00,910 Crying together like this... 838 00:53:00,910 --> 00:53:03,580 Laughing together like this... 839 00:53:03,580 --> 00:53:06,250 Listen to other's feeling... 840 00:53:06,250 --> 00:53:09,250 Sharing with everyone like this... 841 00:53:10,260 --> 00:53:12,260 This is what we called family, right?! 842 00:53:14,860 --> 00:53:18,560 That's true. That's what I'm talking about. 843 00:53:19,530 --> 00:53:22,830 That's the family I want to make!! 844 00:53:27,210 --> 00:53:29,210 And for that reasons... 845 00:53:29,210 --> 00:53:31,210 here... 846 00:53:31,210 --> 00:53:34,210 Would like to live here with us? 847 00:53:39,550 --> 00:53:41,560 I think it's impossible. 848 00:53:41,560 --> 00:53:45,230 Eh.. Eh.. That's not right... 849 00:53:45,230 --> 00:53:49,230 That's not right, Shunpei~~ 850 00:54:03,240 --> 00:54:07,250 I think they would want to come here again tomorrow. 851 00:54:07,250 --> 00:54:11,850 Well, It's feel sorry to wake them up right now. 852 00:54:11,850 --> 00:54:14,520 Why don't you stay here tonight? 853 00:54:14,520 --> 00:54:16,520 Overnight trial. 854 00:54:16,520 --> 00:54:18,520 Well, but... 855 00:54:23,200 --> 00:54:26,200 If you can let us use that room over there... 856 00:54:26,200 --> 00:54:28,200 Of course can. Please use it! 857 00:54:28,200 --> 00:54:30,200 Shunpei too, right? 858 00:54:30,200 --> 00:54:33,710 Well then I'll get back before his school tomorrow. 859 00:54:33,710 --> 00:54:35,710 I'll also go back in the morning. 860 00:54:35,710 --> 00:54:39,710 Nice. Well, actually I already prepared futon for you. 861 00:54:43,550 --> 00:54:45,550 If... 862 00:54:46,550 --> 00:54:50,550 ...we're really going to live here together... 863 00:54:52,230 --> 00:54:55,830 and that will fulfill Shizuku's wish, 864 00:54:57,230 --> 00:55:01,230 then I'll reconsider about it. 865 00:55:02,900 --> 00:55:06,600 Shizuku-chan's wish? 866 00:55:20,850 --> 00:55:22,850 This is it. 867 00:55:24,900 --> 00:55:28,450 I want to play with Mama more. 868 00:55:29,200 --> 00:55:32,200 Ah... This bad... 869 00:55:32,200 --> 00:55:34,200 I cannot cry. 870 00:55:34,200 --> 00:55:37,800 I'll go down for a while. 871 00:55:44,880 --> 00:55:47,880 let's not overdo ourself. 872 00:55:47,880 --> 00:55:49,880 Okay. 873 00:55:49,880 --> 00:55:54,890 But... I'm not sure if I can do it though. 874 00:55:54,890 --> 00:55:56,890 That's true... 875 00:55:59,230 --> 00:56:03,530 If you need any help again, let's meet here again. 876 00:56:04,570 --> 00:56:06,570 Okay. 877 00:56:30,520 --> 00:56:33,520 Ah, the swimsuit. 878 00:56:52,880 --> 00:56:54,880 It's here~! 879 00:57:08,230 --> 00:57:10,230 I'll get going!! 880 00:57:10,230 --> 00:57:13,530 Have a nice day. 881 00:57:20,170 --> 00:57:22,670 Let's go!! 882 00:57:23,840 --> 00:57:27,510 Haru, I'd found the swimsuit and the water gun. 883 00:57:27,510 --> 00:57:30,180 Where did you find it? -It's a secret~ 884 00:57:30,180 --> 00:57:32,190 Eh, tell me~! 885 00:57:32,190 --> 00:57:34,250 I'll not tell you~ -Tell me~ 886 00:57:34,250 --> 00:57:37,150 Not telling~~ -Tell me. 887 00:58:03,880 --> 00:58:07,280 Welcome~! Please wait a while, still not... 888 00:58:08,560 --> 00:58:12,490 Is this the place that are looking for a family? 889 00:58:12,490 --> 00:58:16,500 Ah Yes. Ah No. Ah.. Yes.. 890 00:58:16,500 --> 00:58:19,500 Mama, it's the right place. 891 00:58:19,500 --> 00:58:22,500 Okay. Here~! 892 00:58:24,170 --> 00:58:26,170 Hello. 893 00:58:26,170 --> 00:58:31,180 I'm Meiku, and He's Daichi. Please take care of both us from now on~~! 894 00:58:35,740 --> 00:58:35,740 Ah... 895 00:58:38,900 --> 00:58:48,900 Translated and retimed by Aliuddin 63966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.