Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,560 --> 00:01:54,040
Since it was Miss Cheng’s boyfriend who asked
2
00:01:54,240 --> 00:01:55,520
you had no choice but gave him what he wanted.
3
00:01:55,760 --> 00:01:57,560
But I'm telling you, keep it in mind.
4
00:01:57,840 --> 00:01:59,240
Don't let Zheng Qian do anything
5
00:02:00,280 --> 00:02:01,360
even if he volunteers.
6
00:02:01,520 --> 00:02:03,120
Find every excuse to refuse
7
00:02:03,440 --> 00:02:04,280
got it?
8
00:02:04,440 --> 00:02:05,120
Got it.
9
00:02:05,120 --> 00:02:05,960
Go ahead, do your work.
10
00:02:24,120 --> 00:02:25,760
Xiao Zheng, got a minute?
11
00:02:26,440 --> 00:02:28,000
Can you come to my office?
12
00:02:35,400 --> 00:02:36,720
Okay, I'll be right there.
13
00:02:52,960 --> 00:02:54,400
Xiao Zheng, please come in.
14
00:02:56,360 --> 00:02:57,160
Have a seat.
15
00:03:01,520 --> 00:03:02,480
I heard you helped Xiao Sun
16
00:03:02,480 --> 00:03:03,600
with a presentation, right?
17
00:03:05,120 --> 00:03:05,960
Yes.
18
00:03:07,040 --> 00:03:07,920
I went over the presentation.
19
00:03:08,160 --> 00:03:09,080
It's perfectly done.
20
00:03:09,360 --> 00:03:10,160
Thumb up to you.
21
00:03:10,920 --> 00:03:11,600
Thank you.
22
00:03:12,160 --> 00:03:13,880
I didn’t have enough time.
23
00:03:14,080 --> 00:03:15,600
If I got more time
24
00:03:15,600 --> 00:03:16,560
I could have done it better.
25
00:03:17,360 --> 00:03:18,640
That's good enough.
26
00:03:20,520 --> 00:03:22,920
Xiao Zheng, you have just come to our company.
27
00:03:23,240 --> 00:03:25,600
You don't know much about how our company works.
28
00:03:25,920 --> 00:03:27,440
I'll give you a brief introduction.
29
00:03:27,720 --> 00:03:30,200
Our company's business is relatively fixed.
30
00:03:30,560 --> 00:03:31,800
It is allocated by the head office.
31
00:03:32,240 --> 00:03:34,360
Then we follow the most basic criteria in the industry
32
00:03:34,920 --> 00:03:36,280
and submit the proposal.
33
00:03:36,480 --> 00:03:39,440
No need to rack your brain to make it perfect
34
00:03:39,480 --> 00:03:40,760
to win the appreciation of the customer.
35
00:03:40,840 --> 00:03:41,720
We don’t need to do that.
36
00:03:45,120 --> 00:03:46,800
I... I don't quite understand what you mean.
37
00:03:48,000 --> 00:03:49,360
How can I explain this to you?
38
00:03:49,760 --> 00:03:50,640
Let's put it this way.
39
00:03:51,360 --> 00:03:54,520
In our company there is not much need for self-expression.
40
00:03:55,800 --> 00:03:56,880
Check it out.
41
00:03:57,120 --> 00:03:59,840
You've made the presentation so perfect, right?
42
00:04:00,120 --> 00:04:02,160
But if you submit it to the customer
43
00:04:02,360 --> 00:04:03,480
should we go with your standard
44
00:04:03,680 --> 00:04:05,040
or the previous standard?
45
00:04:05,880 --> 00:04:07,080
If we go with the previous standard
46
00:04:07,360 --> 00:04:08,680
the customer will blame us
47
00:04:08,680 --> 00:04:10,600
for having been neglecting them.
48
00:04:10,880 --> 00:04:12,600
We could have done it better yet we didn’t.
49
00:04:13,480 --> 00:04:14,760
What if we do it your way?
50
00:04:15,520 --> 00:04:18,200
This will invariably increase everyone's workload.
51
00:04:18,920 --> 00:04:20,720
Life is hard enough.
52
00:04:28,160 --> 00:04:30,000
Xiao Zheng, do you understand?
53
00:04:33,680 --> 00:04:36,120
No, I got it all.
54
00:04:37,480 --> 00:04:40,480
The company's slogan is actually the opposite.
55
00:04:41,320 --> 00:04:42,600
It's stuck to the wall
56
00:04:42,640 --> 00:04:44,960
warn people never do that.
57
00:04:46,560 --> 00:04:47,640
I got it all.
58
00:04:48,840 --> 00:04:49,960
Do you have anything else?
59
00:04:50,480 --> 00:04:52,600
That’s humorous.
60
00:04:53,520 --> 00:04:55,080
There's nothing else. Go ahead and do whatever you have to do.
61
00:05:26,680 --> 00:05:27,520
Zheng Qian.
62
00:05:29,360 --> 00:05:31,800
How do you feel about your first day at work today?
63
00:05:32,080 --> 00:05:33,240
Not bad.
64
00:05:37,560 --> 00:05:38,520
That’s nice.
65
00:05:38,840 --> 00:05:40,040
You have just joined the company.
66
00:05:40,680 --> 00:05:42,080
It's normal to feel challenging.
67
00:05:42,480 --> 00:05:45,040
Just get familiar with the culture
68
00:05:45,040 --> 00:05:46,200
and related business as quickly as possible.
69
00:05:47,480 --> 00:05:48,680
I believe in you.
70
00:05:48,680 --> 00:05:51,560
It won't take long for you to get used to it.
71
00:05:53,440 --> 00:05:54,880
I'd rather not get used to it.
72
00:05:55,480 --> 00:05:56,240
What do you mean?
73
00:05:56,680 --> 00:05:58,200
No, nothing.
74
00:05:59,000 --> 00:05:59,760
Em...
75
00:06:00,480 --> 00:06:01,360
You're going to drink it?
76
00:06:01,480 --> 00:06:02,200
No, no, no.
77
00:06:02,200 --> 00:06:03,920
I'll get a cup myself later.
78
00:06:04,040 --> 00:06:04,800
Okay. Here you go.
79
00:06:04,920 --> 00:06:06,280
I'll get another cup.
80
00:06:12,400 --> 00:06:14,040
What a day?
81
00:07:17,120 --> 00:07:18,280
Okay, so that's it.
82
00:07:18,640 --> 00:07:19,840
Do you have any more questions?
83
00:07:20,120 --> 00:07:21,240
I got one.
84
00:07:22,400 --> 00:07:23,200
Please.
85
00:07:25,440 --> 00:07:26,040
Yesterday
86
00:07:26,040 --> 00:07:27,880
when I was going through company files
87
00:07:27,960 --> 00:07:30,000
I discovered some flaws
88
00:07:30,120 --> 00:07:32,000
of the internal organizational framework .
89
00:07:32,520 --> 00:07:33,440
I have a couple of suggestions.
90
00:07:34,040 --> 00:07:35,000
Let's hear it.
91
00:07:35,440 --> 00:07:36,160
Okay.
92
00:07:37,960 --> 00:07:40,160
See? You’ve even taken notes.
93
00:07:40,280 --> 00:07:41,000
That’s diligent.
94
00:07:43,440 --> 00:07:45,160
I'm going to cut to the chase.
95
00:07:45,760 --> 00:07:48,120
Actually, what I found were not flaws
96
00:07:48,560 --> 00:07:50,080
but rather some very serious problems.
97
00:07:50,840 --> 00:07:53,160
These problems have caused the company to operate too slowly.
98
00:07:53,440 --> 00:07:54,840
It takes several approval processes to go through
99
00:07:54,880 --> 00:07:56,760
even a less important thing.
100
00:07:57,360 --> 00:07:59,520
The distribution of human resources is also not very balanced
101
00:07:59,840 --> 00:08:01,640
which leads to...
102
00:08:01,640 --> 00:08:03,560
Xiao Zheng, listen to me.
103
00:08:04,240 --> 00:08:05,480
Although you’ve just come to the company
104
00:08:05,840 --> 00:08:07,160
yet you can make such good suggestions.
105
00:08:07,560 --> 00:08:09,600
First of all, I appreciate your attitude.
106
00:08:09,880 --> 00:08:10,720
Thumb up for you.
107
00:08:11,760 --> 00:08:13,480
But the problems you have mentioned are major ones.
108
00:08:14,000 --> 00:08:15,840
I'm afraid we won’t get enough time to discuss it today.
109
00:08:16,320 --> 00:08:17,120
How about this?
110
00:08:17,840 --> 00:08:19,680
Let's organize a special meeting some day
111
00:08:19,960 --> 00:08:21,440
in response to the topic you have just raised.
112
00:08:21,440 --> 00:08:22,560
And get a deep
113
00:08:23,160 --> 00:08:25,320
detailed and comprehensive discussion.
114
00:08:25,680 --> 00:08:26,560
What do you think?
115
00:08:27,120 --> 00:08:27,840
Okay.
116
00:08:29,080 --> 00:08:30,520
Then let’s call it an end .
117
00:08:30,520 --> 00:08:31,200
Okay.
118
00:08:48,280 --> 00:08:50,400
So much for what happened this month.
119
00:08:50,800 --> 00:08:51,480
Here
120
00:08:51,480 --> 00:08:53,680
it is the list of the best employees of the month.
121
00:08:53,920 --> 00:08:55,200
Please sign here.
122
00:09:04,120 --> 00:09:06,200
Change the list. Choose only one.
123
00:09:07,160 --> 00:09:08,320
One?
124
00:09:09,680 --> 00:09:10,640
Who?
125
00:09:12,040 --> 00:09:12,800
Zheng Qian.
126
00:09:14,120 --> 00:09:16,320
I'm afraid the others will have a problem with that.
127
00:09:16,800 --> 00:09:17,920
Just change it.
128
00:09:18,040 --> 00:09:19,080
Get on with it.
129
00:09:22,040 --> 00:09:22,720
Okay.
130
00:09:27,160 --> 00:09:27,960
What did you say?
131
00:09:28,760 --> 00:09:29,520
How can this happen?
132
00:09:29,520 --> 00:09:32,640
How? Because he is the boss’s son-in-law-to-be.
133
00:09:33,880 --> 00:09:34,880
It's over.
134
00:09:35,280 --> 00:09:37,040
I thought I'd gotten a stable job.
135
00:09:37,160 --> 00:09:38,840
Just that I didn't make much money.
136
00:09:39,360 --> 00:09:40,240
Now what.
137
00:09:40,560 --> 00:09:42,640
I lost all the money.
138
00:09:45,080 --> 00:09:46,840
It’s unfair. I'll have to ask him about that.
139
00:09:49,760 --> 00:09:51,280
You two aren't coming with me?
140
00:09:52,080 --> 00:09:53,760
I’m not supposed to get it anyway. I am not going with you.
141
00:09:56,240 --> 00:09:59,320
So this bonus was yours, right?
142
00:10:03,120 --> 00:10:06,120
Just find some time to pray to the god.
143
00:10:07,440 --> 00:10:08,680
Enough, let’s get done with the work.
144
00:10:09,240 --> 00:10:11,040
Let’s work.
145
00:10:24,760 --> 00:10:25,480
Where’s Xiao Li?
146
00:10:26,440 --> 00:10:27,800
She must be in the business department.
147
00:10:28,440 --> 00:10:29,160
Fine.
148
00:10:36,480 --> 00:10:37,720
What's wrong with your locker?
149
00:10:39,800 --> 00:10:40,520
It's okay.
150
00:10:40,720 --> 00:10:42,520
It was a excuse to let you in.
151
00:10:43,960 --> 00:10:45,560
Why do I feel that
152
00:10:45,560 --> 00:10:47,160
people are staring at me in a weird way?
153
00:10:47,960 --> 00:10:48,760
Do they?
154
00:10:49,560 --> 00:10:50,880
I don’t feel anything.
155
00:10:51,440 --> 00:10:53,120
Is it about the problems of the organizational structure
156
00:10:53,120 --> 00:10:55,240
I raised in the meeting?
157
00:10:55,600 --> 00:10:56,840
So they have a problem with me?
158
00:10:57,040 --> 00:10:59,200
No, no, this has nothing to do with the meeting.
159
00:11:06,920 --> 00:11:08,480
How can my payroll card get such a large amount of money?
160
00:11:10,440 --> 00:11:11,480
It’s the bonus.
161
00:11:12,120 --> 00:11:14,160
I've only been here a few days. How can I get a bonus?
162
00:11:15,800 --> 00:11:19,120
Do you really not know or are you pretending not to know?
163
00:11:20,960 --> 00:11:21,920
Forget it, I’ll tell you.
164
00:11:23,800 --> 00:11:26,600
Lucas gave you all the bonus, it belonged to three of them.
165
00:11:29,440 --> 00:11:31,440
That’s not right. I need to talk to him.
166
00:11:31,920 --> 00:11:33,440
No, you can’t.
167
00:11:33,800 --> 00:11:35,080
Why are you being so stubborn?
168
00:11:35,080 --> 00:11:36,680
Why not just take the money people give to you?
169
00:11:37,240 --> 00:11:39,880
If someone gives me a bonus for three people...
170
00:11:41,920 --> 00:11:43,480
It won’t bite.
171
00:11:44,440 --> 00:11:46,680
If it were my bonus, I will surely accept it.
172
00:11:47,160 --> 00:11:49,040
But it doesn’t belong to me, I can’t take it.
173
00:11:49,360 --> 00:11:52,320
Dude, you are the son-in-law-to-be of Cheng’s Group.
174
00:11:52,440 --> 00:11:53,880
If you don’t accept the bonus
175
00:11:53,880 --> 00:11:55,560
how can they crawl to you?
176
00:11:57,800 --> 00:11:58,880
I didn't say anything.
177
00:11:58,960 --> 00:12:01,000
I didn't say anything. I didn't say anything.
178
00:12:32,120 --> 00:12:34,120
What's wrong? You are quiet.
179
00:12:37,320 --> 00:12:40,360
I’ve got the company's
180
00:12:40,760 --> 00:12:43,480
Employee of the Month Award.
181
00:12:45,360 --> 00:12:47,320
That’s why your tone has changed?
182
00:12:48,160 --> 00:12:49,440
What did I say?
183
00:12:49,440 --> 00:12:51,280
You'll shine wherever you are.
184
00:12:53,160 --> 00:12:54,080
Lucas
185
00:12:54,080 --> 00:12:56,840
gave me the bonus belonged to all three of them.
186
00:12:57,160 --> 00:12:58,840
I've only been working for a few days.
187
00:13:00,440 --> 00:13:02,680
Maybe you're doing great.
188
00:13:05,040 --> 00:13:05,800
Cheng Xin
189
00:13:06,200 --> 00:13:07,240
have you told something to Lucas
190
00:13:07,240 --> 00:13:08,400
without my prior knowledge?
191
00:13:08,680 --> 00:13:10,120
I beg you to stop.
192
00:13:10,120 --> 00:13:11,640
I just want to have a decent job.
193
00:13:11,640 --> 00:13:13,520
and demonstrate my worthiness by working hard.
194
00:13:13,760 --> 00:13:14,600
Not the way it is now.
195
00:13:14,600 --> 00:13:16,840
Get ruined by lauding to the skies.
196
00:13:17,680 --> 00:13:18,960
You're accusing me again.
197
00:13:19,200 --> 00:13:21,200
I really didn't say anything this time.
198
00:13:22,120 --> 00:13:22,920
Really?
199
00:13:23,080 --> 00:13:24,000
Really.
200
00:13:29,320 --> 00:13:30,760
Anyway, I think it's pretty good right now
201
00:13:30,760 --> 00:13:31,920
I'm quite satisfied.
202
00:13:32,280 --> 00:13:34,040
You have enough time for me.
203
00:13:34,160 --> 00:13:35,680
And life is on the right track.
204
00:13:35,960 --> 00:13:36,960
Not like it used to be.
205
00:13:37,200 --> 00:13:38,160
You worked all day long
206
00:13:38,160 --> 00:13:39,560
yet I didn’t what you were doing.
207
00:13:39,840 --> 00:13:41,480
It's harder to see you than it is to see my dad.
208
00:13:42,560 --> 00:13:46,080
That's because you're too idle.
209
00:13:46,080 --> 00:13:47,440
That’s not fair.
210
00:13:47,560 --> 00:13:49,680
You think the only thing I do is eating, drinking and playing?
211
00:13:50,160 --> 00:13:51,720
You’re not?
212
00:13:51,960 --> 00:13:53,040
What have you been doing these days?
213
00:13:57,080 --> 00:13:58,200
Don't you think I don't know
214
00:13:58,200 --> 00:13:59,280
what you think of me?
215
00:13:59,640 --> 00:14:00,520
Born with a silver spoon
216
00:14:00,520 --> 00:14:02,120
knowing nothing but spending my father’s money.
217
00:14:02,320 --> 00:14:03,960
Who said I am useless?
218
00:14:04,040 --> 00:14:04,600
I just
219
00:14:04,600 --> 00:14:06,400
I just haven't met anything I want to do.
220
00:14:06,560 --> 00:14:07,440
Fine.
221
00:14:07,560 --> 00:14:08,400
Just wait until
222
00:14:08,400 --> 00:14:11,040
a job falls from the sky that you like.
223
00:14:11,160 --> 00:14:12,120
Fine.
224
00:14:12,360 --> 00:14:13,600
When I finish doing
225
00:14:13,600 --> 00:14:14,600
everything I want to do
226
00:14:14,600 --> 00:14:15,440
I will come back to you
227
00:14:15,760 --> 00:14:17,160
and make you feel inferior.
228
00:14:18,680 --> 00:14:19,800
I’ll wait.
229
00:14:29,240 --> 00:14:31,280
All you do is browsing your phone.
230
00:14:33,880 --> 00:14:34,840
Put it down.
231
00:14:35,720 --> 00:14:36,880
I have something to talk to you.
232
00:14:41,800 --> 00:14:42,600
What's wrong, Dad?
233
00:14:42,600 --> 00:14:43,280
About what?
234
00:14:45,240 --> 00:14:46,440
Do you have a plan?
235
00:14:46,920 --> 00:14:47,960
It's been a while since you graduated.
236
00:14:48,280 --> 00:14:50,320
Are you going to stay at home day after day like this?
237
00:14:52,000 --> 00:14:53,280
I just want to
238
00:14:53,280 --> 00:14:55,320
stay home and rest for a while.
239
00:14:55,320 --> 00:14:56,520
He who is ready to go
240
00:14:56,520 --> 00:14:57,360
will get twice the result.
241
00:14:57,480 --> 00:14:58,200
But I think
242
00:14:58,200 --> 00:15:00,840
you’ve spent too much time resting.
243
00:15:02,960 --> 00:15:05,320
Dad, stop beating about the bush.
244
00:15:05,600 --> 00:15:08,120
After battling with you for more than 20 years
245
00:15:08,120 --> 00:15:09,720
I think you're about to make a big move.
246
00:15:09,800 --> 00:15:11,840
Tell me, what's your bad...
247
00:15:12,200 --> 00:15:12,800
no
248
00:15:13,640 --> 00:15:14,440
brilliant idea
249
00:15:14,480 --> 00:15:15,720
for me to practice?
250
00:15:17,440 --> 00:15:20,200
Go to register for the Civil Service Examination next week.
251
00:15:21,280 --> 00:15:22,320
Listen to me
252
00:15:22,400 --> 00:15:24,680
I've already asked Uncle Chen next door
253
00:15:24,880 --> 00:15:26,480
to make his son your tutor.
254
00:15:26,920 --> 00:15:27,880
Think about it.
255
00:15:28,080 --> 00:15:29,480
His son
256
00:15:30,280 --> 00:15:32,040
became a Civil Servant after graduate school.
257
00:15:32,080 --> 00:15:33,400
He has already become a deputy clerk.
258
00:15:33,400 --> 00:15:34,680
Deputy clerk!
259
00:15:34,920 --> 00:15:37,000
Dad, I know you too well, do I?
260
00:15:37,760 --> 00:15:38,760
But would you stop talking about
261
00:15:38,760 --> 00:15:40,040
Uncle Chen's son next door?
262
00:15:40,320 --> 00:15:42,160
I will never recover from my childhood trauma.
263
00:15:42,600 --> 00:15:43,320
You...
264
00:15:43,600 --> 00:15:44,400
Son.
265
00:15:45,120 --> 00:15:45,880
Mom.
266
00:15:48,280 --> 00:15:50,240
Don’t blame me for taking your dad’s side.
267
00:15:50,800 --> 00:15:51,840
You dad is right.
268
00:15:52,240 --> 00:15:53,840
You’ve been playing games at home all day.
269
00:15:54,120 --> 00:15:55,440
You must be bored.
270
00:15:55,880 --> 00:15:56,960
Let’s have a try.
271
00:15:56,960 --> 00:15:58,840
Take the Civil Service Examination.
272
00:15:59,080 --> 00:16:01,640
Mom, there's no chance for me.
273
00:16:02,640 --> 00:16:03,800
What are you talking about?
274
00:16:04,920 --> 00:16:06,520
My son is the best.
275
00:16:06,840 --> 00:16:09,240
It's so hard to get into college. Yet you succeeded.
276
00:16:10,280 --> 00:16:11,800
Just try for
277
00:16:12,080 --> 00:16:13,280
the Civil Service Examination.
278
00:16:15,320 --> 00:16:18,160
Fine, I can try the Civil Service Examination.
279
00:16:18,600 --> 00:16:19,320
But
280
00:16:19,720 --> 00:16:21,160
you have to promise me one thing.
281
00:16:22,560 --> 00:16:23,520
What?
282
00:16:24,800 --> 00:16:26,480
If I get in
283
00:16:27,320 --> 00:16:29,680
Mom, you can't set me up on any more blind dates.
284
00:16:29,680 --> 00:16:31,800
Let me have the right to love freely in the future.
285
00:16:34,600 --> 00:16:36,560
You put it like
286
00:16:36,560 --> 00:16:37,920
I were a fuddy-duddy.
287
00:16:38,440 --> 00:16:41,040
I was just watching out for you.
288
00:16:43,000 --> 00:16:43,880
No problem, deal.
289
00:16:44,840 --> 00:16:46,480
Really, you can't go back on your word.
290
00:16:47,800 --> 00:16:49,680
I'll see what I have to prepare for the civil service exam.
291
00:16:53,800 --> 00:16:56,080
Yuan Yuan, you’ve really made up your mind.
292
00:16:56,080 --> 00:16:57,120
Are you going to let go
293
00:16:57,480 --> 00:16:59,080
and let him get a girlfriend himself?
294
00:16:59,480 --> 00:17:00,560
You think I'm stupid?
295
00:17:01,120 --> 00:17:02,480
Let him take the test first.
296
00:17:07,120 --> 00:17:08,760
Miss Cheng, why are you here?
297
00:17:09,480 --> 00:17:11,080
If you told me in advance, I would’ve went picking you up.
298
00:17:12,520 --> 00:17:13,320
Please come in.
299
00:17:18,720 --> 00:17:21,760
Should I interrogate you or should you explain yourself?
300
00:17:22,360 --> 00:17:23,880
What's going on, Miss Cheng?
301
00:17:23,960 --> 00:17:25,520
You... don't scare me.
302
00:17:25,600 --> 00:17:26,680
Don't play dumb.
303
00:17:28,400 --> 00:17:29,680
I didn't do anything wrong.
304
00:17:30,040 --> 00:17:32,360
Miss Cheng, I didn't offend you.
305
00:17:33,600 --> 00:17:35,120
Of course you didn’t.
306
00:17:35,200 --> 00:17:36,360
You even gave my Zheng Qian
307
00:17:36,360 --> 00:17:38,200
an award for the best employee.
308
00:17:38,440 --> 00:17:40,600
Do I have to thank you for that?
309
00:17:43,920 --> 00:17:45,240
I did award him a
310
00:17:45,240 --> 00:17:46,200
Best Employee.
311
00:17:46,400 --> 00:17:48,200
I thought that Zheng Qian just came.
312
00:17:48,560 --> 00:17:49,720
We should give him more encouragement
313
00:17:50,080 --> 00:17:51,320
More encouragement.
314
00:17:53,600 --> 00:17:56,400
Lucas, I know
315
00:17:56,400 --> 00:17:57,560
what you’re thinking.
316
00:17:57,600 --> 00:17:59,280
You're just trying to brown-nosing, aren't you?
317
00:17:59,640 --> 00:18:02,000
Flatter Zheng Qian, then flatter me.
318
00:18:02,120 --> 00:18:03,280
But I'm telling you
319
00:18:03,400 --> 00:18:04,880
you’ve missed the mark this time.
320
00:18:05,080 --> 00:18:07,240
You did it wrong.
321
00:18:08,120 --> 00:18:11,160
Miss Cheng, what do you mean?
322
00:18:12,400 --> 00:18:13,200
Tell me
323
00:18:13,640 --> 00:18:14,680
did you tell the relationship between Zheng Qian and me
324
00:18:14,680 --> 00:18:15,760
to all the stuff
325
00:18:15,760 --> 00:18:17,040
the first day he came here?
326
00:18:19,200 --> 00:18:20,560
I was really wrong about this one.
327
00:18:21,560 --> 00:18:22,680
I'll be careful next time.
328
00:18:22,840 --> 00:18:23,760
Sorry.
329
00:18:25,400 --> 00:18:26,840
Then you had you give him a
330
00:18:26,840 --> 00:18:28,120
Best Employee Award.
331
00:18:28,240 --> 00:18:30,720
What you did has made everyone
332
00:18:30,720 --> 00:18:32,240
talking about our Zheng Qian in private.
333
00:18:33,040 --> 00:18:34,760
So, I advise you.
334
00:18:34,920 --> 00:18:37,000
Stop using the silly tricks.
335
00:18:37,000 --> 00:18:38,520
Okay?
336
00:18:39,640 --> 00:18:40,640
I’m terribly sorry.
337
00:18:40,960 --> 00:18:42,160
I'll be careful next time.
338
00:18:42,600 --> 00:18:43,760
I was naive this time.
339
00:18:44,880 --> 00:18:45,880
I'm sorry. I'm sorry.
340
00:18:47,440 --> 00:18:48,600
Use your brain.
341
00:18:51,360 --> 00:18:52,360
Take care.
342
00:19:04,680 --> 00:19:06,840
What? You scared me to death.
343
00:19:07,160 --> 00:19:08,320
You've gone to Lucas.
344
00:19:09,120 --> 00:19:10,280
How did you know?
345
00:19:10,280 --> 00:19:11,440
Your high heels were so loud.
346
00:19:11,440 --> 00:19:12,600
It's hard for me not to know.
347
00:19:13,680 --> 00:19:14,760
What did you say to him?
348
00:19:16,720 --> 00:19:19,080
I told him to use his brain to kiss ass in the future.
349
00:19:19,080 --> 00:19:20,040
Don't do it like last time.
350
00:19:20,040 --> 00:19:21,600
Make the wrong moves
351
00:19:21,600 --> 00:19:23,480
and make you mad at me.
352
00:19:25,000 --> 00:19:27,440
Xin Xin, what did I tell you?
353
00:19:27,600 --> 00:19:28,760
What you have done would make my colleagues
354
00:19:28,760 --> 00:19:30,120
treat me more differently in the future.
355
00:19:30,200 --> 00:19:31,000
Why?
356
00:19:31,040 --> 00:19:33,120
I didn't ask him to take extra care of you.
357
00:19:33,360 --> 00:19:34,840
There are a lot of people in the company.
358
00:19:34,840 --> 00:19:36,400
They are watching.
359
00:19:36,480 --> 00:19:37,600
Let them watch.
360
00:19:37,920 --> 00:19:40,120
You are capable of doing that anyway.
361
00:19:44,800 --> 00:19:45,480
Cheng Xin.
362
00:19:45,480 --> 00:19:46,080
What?
363
00:19:46,280 --> 00:19:47,080
Are you treating me like the dolls
364
00:19:47,080 --> 00:19:48,720
you’ve got from the claw crane game machines?
365
00:19:48,800 --> 00:19:50,480
Always bossing me around
366
00:19:50,480 --> 00:19:51,160
and trying to dominate me.
367
00:19:52,080 --> 00:19:54,000
It was Lucas who did it wrongly.
368
00:19:54,000 --> 00:19:55,400
Why can’t I give him a hint?
369
00:19:55,400 --> 00:19:57,440
Why are you mad at me?
370
00:19:58,920 --> 00:20:00,000
After all
371
00:20:00,320 --> 00:20:02,000
I’m nothing but a workplace newbie.
372
00:20:02,240 --> 00:20:03,720
If it were not your family's company
373
00:20:03,720 --> 00:20:05,560
I can't go anywhere without being called upon.
374
00:20:05,680 --> 00:20:07,680
But this process is called exercise.
375
00:20:07,920 --> 00:20:09,800
What I want is to demonstrate my worthiness
376
00:20:09,800 --> 00:20:11,120
through my own efforts.
377
00:20:11,360 --> 00:20:12,400
Not like this
378
00:20:12,400 --> 00:20:14,080
get my girlfriend to help me every time.
379
00:20:14,080 --> 00:20:15,040
What are you so mean about?
380
00:20:15,240 --> 00:20:16,680
I did it
381
00:20:16,680 --> 00:20:17,520
because I’m afraid you would be upset.
382
00:20:17,520 --> 00:20:18,160
If you don’t want it
383
00:20:18,160 --> 00:20:19,560
I won't do that in the future.
384
00:20:22,520 --> 00:20:23,360
Xin Xin.
385
00:20:25,040 --> 00:20:25,600
Xin Xin.
386
00:20:25,600 --> 00:20:26,800
Just do your work.
387
00:21:05,880 --> 00:21:06,640
Jia Jia.
388
00:21:07,840 --> 00:21:09,120
I'm taking a bath.
389
00:21:09,120 --> 00:21:10,400
Close the door.
390
00:21:10,400 --> 00:21:11,880
I've got some food on the table for you.
391
00:21:11,880 --> 00:21:12,720
You eat first.
392
00:21:12,720 --> 00:21:13,480
Okay.
393
00:21:30,280 --> 00:21:31,720
Why are you back so early today?
394
00:21:35,720 --> 00:21:36,960
I came to see you
395
00:21:37,880 --> 00:21:39,080
You smell so good today.
396
00:21:39,480 --> 00:21:40,360
Why?
397
00:21:40,360 --> 00:21:42,280
Stop that. It's daytime.
398
00:21:42,760 --> 00:21:44,200
I’m worried to death.
399
00:21:45,000 --> 00:21:46,200
Why?
400
00:21:46,240 --> 00:21:48,120
Gather ye rosebuds while ye may
401
00:21:48,120 --> 00:21:49,960
not treats blossomless spatial booklet.
402
00:21:50,320 --> 00:21:51,880
Why are you reciting the poetry?
403
00:21:52,000 --> 00:21:53,600
I didn't mean that at all, okay?
404
00:21:53,920 --> 00:21:54,880
Okay.
405
00:21:55,120 --> 00:21:56,680
So what's wrong with you? What are you worried about?
406
00:21:57,960 --> 00:22:00,000
Of course I'm worried about our future.
407
00:22:01,000 --> 00:22:02,120
What did your mother say?
408
00:22:03,800 --> 00:22:06,520
This time my parents promised me.
409
00:22:06,520 --> 00:22:08,000
As long as I get into the civil service
410
00:22:08,040 --> 00:22:09,480
I can decide everything about my marriage
411
00:22:09,480 --> 00:22:10,760
in the future.
412
00:22:10,960 --> 00:22:11,640
At that time
413
00:22:11,640 --> 00:22:13,720
We will meet the parents, get married and have a baby
414
00:22:13,800 --> 00:22:15,040
in a row.
415
00:22:15,480 --> 00:22:17,240
Who wants to have a baby with you?
416
00:22:17,440 --> 00:22:18,200
Haven't you heard
417
00:22:18,200 --> 00:22:19,960
actresses can’t have babies that early?
418
00:22:20,520 --> 00:22:21,720
That's all I'm saying.
419
00:22:21,720 --> 00:22:23,120
There's no rush. There's no rush.
420
00:22:24,920 --> 00:22:25,920
That's fine.
421
00:22:26,080 --> 00:22:27,640
Finally I can see some hope.
422
00:22:28,320 --> 00:22:29,320
Listen to me
423
00:22:29,560 --> 00:22:31,160
with your parents’ high standards
424
00:22:31,160 --> 00:22:33,080
this time we must work hard
425
00:22:33,120 --> 00:22:35,400
to make them happy.
426
00:22:35,600 --> 00:22:37,000
Okay.
427
00:22:42,000 --> 00:22:42,640
Cheers.
428
00:22:42,640 --> 00:22:43,400
Cheers.
429
00:22:47,960 --> 00:22:48,760
Never thought
430
00:22:48,760 --> 00:22:50,760
my husband is so smart.
431
00:22:53,000 --> 00:22:53,680
You.
432
00:22:53,680 --> 00:22:54,920
Of course.
433
00:22:55,120 --> 00:22:57,480
I think I should apply for the Ministry of Foreign Affairs.
434
00:22:57,480 --> 00:22:59,280
I think the Ministry of Foreign Affairs fits me well.
435
00:22:59,360 --> 00:23:00,240
You can.
436
00:23:00,480 --> 00:23:02,600
As long as you're willing to work hard, I'm all for you.
437
00:23:03,320 --> 00:23:06,480
But I heard it's pretty hard to get into civil service.
438
00:23:07,400 --> 00:23:09,560
It's okay. I'll help you.
439
00:23:09,560 --> 00:23:11,680
Just work hard day and night
440
00:23:11,680 --> 00:23:13,920
I'll be right next to you sharpening your ink,
441
00:23:15,440 --> 00:23:17,640
Then you’ll become my supervisor.
442
00:23:19,320 --> 00:23:21,480
Just hold on a little bit.
443
00:23:21,480 --> 00:23:23,640
It's for our happiness.
444
00:23:25,120 --> 00:23:27,160
Okay, for our happiness
445
00:23:27,160 --> 00:23:28,200
I’ll try my best.
446
00:23:29,880 --> 00:23:30,680
What are you doing?
447
00:23:41,720 --> 00:23:44,120
They are all important. All critical.
448
00:23:44,280 --> 00:23:45,200
Memorize them all.
449
00:24:20,640 --> 00:24:21,520
The book.
450
00:24:30,680 --> 00:24:31,800
Why are you peeking again?
451
00:24:32,800 --> 00:24:34,560
Why are you doing this?
452
00:24:55,880 --> 00:24:56,720
Read the book!
453
00:24:59,760 --> 00:25:00,600
Hurry up!
454
00:25:10,880 --> 00:25:11,680
Come on!
455
00:25:32,320 --> 00:25:35,440
How can you fall asleep like this? Read the book!
456
00:25:35,800 --> 00:25:37,240
Damn it.
457
00:25:43,320 --> 00:25:44,800
If we only have vulgar and superficial
458
00:25:44,800 --> 00:25:46,280
cultural products
459
00:25:46,480 --> 00:25:48,320
in our cultural market
460
00:25:48,480 --> 00:25:50,040
what’s the point of
461
00:25:50,040 --> 00:25:51,480
bringing GDP growth
462
00:25:51,480 --> 00:25:53,640
with such cultural industry?
463
00:25:53,760 --> 00:25:54,520
C
464
00:25:54,720 --> 00:25:55,800
C my ass.
465
00:25:55,800 --> 00:25:57,480
Who told you it’s C?
466
00:25:57,480 --> 00:25:58,440
Ouch!
467
00:25:58,440 --> 00:26:00,680
Stay calm.
468
00:26:01,960 --> 00:26:06,360
Communicate with the people timely
469
00:26:07,480 --> 00:26:12,520
and listen to their questions...
470
00:26:17,120 --> 00:26:18,520
What did
471
00:26:20,920 --> 00:26:22,040
the journalists say?
472
00:26:25,360 --> 00:26:28,120
Justice is the source of creativity.
473
00:26:28,520 --> 00:26:31,320
It is a scale to increase people's satisfaction.
474
00:26:31,600 --> 00:26:34,800
The government is supposed to be the guardian of justice.
475
00:27:00,760 --> 00:27:01,720
What's wrong with him?
476
00:27:01,800 --> 00:27:02,560
I don't know.
477
00:27:06,200 --> 00:27:07,720
Xiao Zheng, please come in.
478
00:27:09,280 --> 00:27:10,240
Can I help you?
479
00:27:13,240 --> 00:27:14,320
This is my resignation.
480
00:27:18,280 --> 00:27:19,320
How did this happen?
481
00:27:19,520 --> 00:27:21,240
You can tell me anything that makes you unhappy.
482
00:27:21,320 --> 00:27:22,320
Why should you resign?
483
00:27:23,680 --> 00:27:24,880
There's nothing to be unhappy about.
484
00:27:25,600 --> 00:27:26,920
It’s just that
485
00:27:26,920 --> 00:27:28,720
I don’t think I'm quite right for the job.
486
00:27:29,600 --> 00:27:30,760
I’ve read the employee code.
487
00:27:31,120 --> 00:27:33,000
We need to submit the resignation in advance.
488
00:27:33,240 --> 00:27:35,120
and negotiate with the manager after the handover.
489
00:27:35,920 --> 00:27:37,000
So...
490
00:27:37,720 --> 00:27:40,200
I would like to communicate with you about the time of my departure.
491
00:27:41,600 --> 00:27:43,720
About Miss Cheng...
492
00:27:43,720 --> 00:27:44,800
Don't worry.
493
00:27:45,040 --> 00:27:46,600
Cheng Xin won’t bother you.
494
00:27:49,280 --> 00:27:50,160
Okay, then.
495
00:27:51,880 --> 00:27:53,040
Since you've made the decision
496
00:27:53,520 --> 00:27:54,600
I won't force you to stay.
497
00:27:55,280 --> 00:27:57,600
The time of departure is up to you.
498
00:27:58,320 --> 00:27:59,760
I'll tell accounting later
499
00:27:59,760 --> 00:28:01,120
to give you the rest of the salary.
500
00:28:03,600 --> 00:28:06,480
Also, what I proposed at the last meeting
501
00:28:06,480 --> 00:28:07,880
about the organizational structure of the company
502
00:28:07,920 --> 00:28:09,640
and human resource deployment issues
503
00:28:09,720 --> 00:28:10,720
I made a proposal
504
00:28:11,600 --> 00:28:13,840
and listed my opinion about these problems
505
00:28:13,840 --> 00:28:14,600
and suggestions in it.
506
00:28:14,800 --> 00:28:16,400
I hope this will help the company.
507
00:28:21,920 --> 00:28:24,400
Xiao Zheng, you are leaving.
508
00:28:24,880 --> 00:28:26,120
Yet you are caring about the company.
509
00:28:27,760 --> 00:28:28,920
It's really touching.
510
00:28:32,000 --> 00:28:33,360
I know little
511
00:28:33,600 --> 00:28:34,560
about the projects
512
00:28:34,560 --> 00:28:35,960
and the external functioning of the company.
513
00:28:36,320 --> 00:28:37,640
So I can’t help a lot.
514
00:28:38,720 --> 00:28:41,720
But I really want to make some contribution to the company.
515
00:28:42,080 --> 00:28:43,960
So I made this report.
516
00:28:45,080 --> 00:28:47,960
That’s good. You did a good job.
517
00:28:49,320 --> 00:28:50,200
Thanks for your hard work.
518
00:28:51,320 --> 00:28:54,600
Xiao Zheng, you are a very good young man.
519
00:28:55,200 --> 00:28:56,320
To be honest
520
00:28:56,680 --> 00:28:58,120
I feel sorry about your leaving.
521
00:28:58,400 --> 00:29:01,080
I can't work with you anymore.
522
00:29:01,480 --> 00:29:02,480
What a pity!
523
00:29:03,120 --> 00:29:05,880
Hope you have a bright future.
524
00:29:06,680 --> 00:29:07,600
Thank you.
525
00:29:08,320 --> 00:29:09,400
Then I'll go first.
526
00:29:10,720 --> 00:29:11,480
Xiao Zheng
527
00:29:12,280 --> 00:29:13,160
I have something more to say.
528
00:29:14,160 --> 00:29:16,280
It’s not easy for me either.
529
00:29:16,880 --> 00:29:18,920
Those things are really out of my control.
530
00:29:20,360 --> 00:29:21,400
Each company
531
00:29:21,520 --> 00:29:23,280
is a relatively separate piece of water.
532
00:29:23,920 --> 00:29:25,640
They all have their own conditions for survival.
533
00:29:26,320 --> 00:29:29,280
It's hard for a fish to change a pond.
534
00:29:31,880 --> 00:29:33,120
Thank you for your advice.
535
00:29:33,760 --> 00:29:36,400
But how do you know if you don't even try?
536
00:29:37,400 --> 00:29:38,200
Take care.
537
00:29:45,000 --> 00:29:46,640
Too young and too naive.
538
00:31:29,280 --> 00:31:30,120
Where is Zheng Qian?
539
00:31:30,600 --> 00:31:31,360
He’s resigned.
540
00:31:31,680 --> 00:31:32,640
Resigned?
541
00:31:33,880 --> 00:31:34,680
Where's Lucas?
542
00:31:35,200 --> 00:31:36,080
In the office.
543
00:31:50,400 --> 00:31:51,160
Miss Cheng.
544
00:31:51,160 --> 00:31:52,520
Why are you here? You...
545
00:31:52,520 --> 00:31:53,720
Do I have to report to you?
546
00:31:54,040 --> 00:31:55,000
Of course not.
547
00:31:55,320 --> 00:31:57,480
Tell me, why did Zheng Qian resign?
548
00:31:57,560 --> 00:31:58,520
Why didn't you tell me?
549
00:31:59,240 --> 00:32:01,720
Zheng Qian he said he had discussed it with you.
550
00:32:02,080 --> 00:32:02,800
Did you
551
00:32:02,800 --> 00:32:04,680
or someone else crowd out for him?
552
00:32:04,920 --> 00:32:06,600
Miss Cheng, you wronged me.
553
00:32:06,600 --> 00:32:08,120
No, no one dares to do that.
554
00:32:08,160 --> 00:32:09,160
No one did that.
555
00:32:10,520 --> 00:32:11,240
Forget it.
556
00:32:11,400 --> 00:32:12,840
Why is it so hard to talk to you?
557
00:32:13,280 --> 00:32:14,120
Take care.
558
00:32:26,000 --> 00:32:26,960
Take and share it.
559
00:32:44,920 --> 00:32:45,600
It is sent by
560
00:32:45,600 --> 00:32:46,440
your girlfriend.
561
00:32:46,640 --> 00:32:47,520
She just came to send this?
562
00:32:49,080 --> 00:32:50,120
She seems pretty angry.
563
00:32:50,960 --> 00:32:52,280
I’m doomed.
564
00:33:17,880 --> 00:33:18,920
Hey, Zheng Qian.
565
00:33:19,080 --> 00:33:20,720
The Civil Service Exam Cram school you said
566
00:33:20,720 --> 00:33:22,640
your friend signed for
567
00:33:22,680 --> 00:33:23,840
do you know where it was?
568
00:33:23,880 --> 00:33:24,880
I have no idea.
569
00:33:25,440 --> 00:33:26,840
Why are you so grumpy?
570
00:33:26,840 --> 00:33:27,960
Can you talk properly?
571
00:33:28,400 --> 00:33:29,200
Go away.
572
00:33:29,200 --> 00:33:30,600
I'm not in the mood to talk to you right now.
573
00:33:30,600 --> 00:33:31,520
I’m busy.
574
00:33:31,720 --> 00:33:32,720
What's wrong with you?
575
00:33:34,000 --> 00:33:36,960
I may have pissed off Cheng Xin.
576
00:33:37,280 --> 00:33:38,280
You two had a fight?
577
00:33:38,280 --> 00:33:40,520
It's no big deal. You two fight all the time.
578
00:33:41,200 --> 00:33:44,280
No, it can be serious this time.
579
00:33:44,280 --> 00:33:45,240
So tell me about it.
580
00:33:45,480 --> 00:33:46,680
I'm exhausted these days.
581
00:33:46,680 --> 00:33:47,800
Tell me and give me a break.
582
00:33:48,120 --> 00:33:49,560
Fuck off.
583
00:33:49,560 --> 00:33:50,360
I have to go.
584
00:33:50,560 --> 00:33:51,440
Wait.
585
00:33:51,520 --> 00:33:52,320
Tell me.
586
00:33:52,320 --> 00:33:53,200
I will help you figure out
587
00:33:53,200 --> 00:33:54,440
if I can give you some cover.
588
00:33:55,040 --> 00:33:57,680
Cheng Xin introduced me
589
00:33:57,680 --> 00:34:01,040
to a media subsidiary under Cheng's.
590
00:34:01,120 --> 00:34:03,320
I stayed there for a few days, but I felt unsuitable.
591
00:34:03,520 --> 00:34:04,880
So I resigned.
592
00:34:04,960 --> 00:34:06,320
I haven't told her yet.
593
00:34:06,600 --> 00:34:08,000
Zheng Qian, I'm sorry.
594
00:34:08,240 --> 00:34:09,600
You'd better hang up.
595
00:34:10,080 --> 00:34:10,600
No.
596
00:34:10,600 --> 00:34:12,640
Stop that. It’s serious.
597
00:34:12,920 --> 00:34:14,720
Are you trying to act first and report afterwards?
598
00:34:14,920 --> 00:34:17,040
The problem is I don’t have to report anymore.
599
00:34:17,200 --> 00:34:18,880
She just brought me cake.
600
00:34:19,240 --> 00:34:21,200
And then I found out that I quit.
601
00:34:21,360 --> 00:34:22,920
She even thrown the cake at the company.
602
00:34:23,720 --> 00:34:25,880
Let's not discuss how to live.
603
00:34:25,960 --> 00:34:26,840
Let's discuss
604
00:34:26,840 --> 00:34:28,560
how to die more peacefully.
605
00:34:28,720 --> 00:34:30,600
By the way, why did she bring the cake?
606
00:34:30,600 --> 00:34:31,360
Which kind of cake?
607
00:34:31,800 --> 00:34:33,560
Can you stick to the point?
608
00:34:33,560 --> 00:34:35,800
Does it matter what flavor this cake is?
609
00:34:36,000 --> 00:34:37,320
The point is that I quit my job.
610
00:34:37,320 --> 00:34:38,400
But she didn't send any message
611
00:34:38,400 --> 00:34:39,880
or call to question me.
612
00:34:40,320 --> 00:34:42,880
Lao Zheng, you are in big trouble.
613
00:34:43,320 --> 00:34:44,960
With Cheng Xin’s temper
614
00:34:44,960 --> 00:34:47,040
she would have come to yell at you.
615
00:34:47,200 --> 00:34:48,480
What is she doing now?
616
00:34:48,600 --> 00:34:50,960
It's called the calm before the storm.
617
00:34:51,200 --> 00:34:52,240
It's terrible.
618
00:34:52,800 --> 00:34:56,240
Then what do you think we should do?
619
00:34:57,240 --> 00:34:58,520
You'd better hurry up and call her.
620
00:34:58,520 --> 00:34:59,800
Forget about your dignity.
621
00:34:59,800 --> 00:35:01,280
The most important thing is to ease her anger.
622
00:35:01,720 --> 00:35:03,000
Okay.
623
00:35:03,480 --> 00:35:04,280
Bye.
624
00:35:19,680 --> 00:35:22,720
Sorry, the number you dialed is busy.
625
00:35:22,800 --> 00:35:24,160
Please try again later.
626
00:35:24,360 --> 00:35:27,360
Sorry, the number you dialed is busy.
627
00:35:27,440 --> 00:35:30,560
Sorry, the number you dialed is busy.
628
00:35:58,560 --> 00:35:59,680
Hello, Bao.
629
00:35:59,880 --> 00:36:00,840
Hello, Sister Xin.
630
00:36:01,320 --> 00:36:02,560
I am calling to inform you
631
00:36:02,840 --> 00:36:03,840
I'm getting married!
632
00:36:04,360 --> 00:36:06,520
I see. Congratulations!
633
00:36:07,840 --> 00:36:08,880
Do you have a cold?
634
00:36:10,320 --> 00:36:11,960
I’m fine. It’s not serious.
635
00:36:12,360 --> 00:36:15,120
What's wrong? Is there anything I can do?
636
00:36:19,120 --> 00:36:19,920
It’s okay.
637
00:36:20,600 --> 00:36:22,480
Don’t worry about the wedding.
638
00:36:22,520 --> 00:36:23,960
I'll leave it all to the wedding company.
639
00:36:24,960 --> 00:36:26,120
The only thing you need to do is coming
640
00:36:26,400 --> 00:36:27,560
with brother Qian.
641
00:36:28,920 --> 00:36:30,920
Okay, don't worry, I got it.
642
00:36:32,440 --> 00:36:33,120
No.
643
00:36:33,120 --> 00:36:34,720
You are the first I call.
644
00:36:34,720 --> 00:36:36,120
I'll inform them in the group chat later too.
645
00:36:36,280 --> 00:36:37,480
And send them the address too.
646
00:36:37,960 --> 00:36:39,080
Have a good rest.
647
00:36:40,200 --> 00:36:40,840
Bye.
648
00:36:41,960 --> 00:36:42,640
Xin Xin.
649
00:36:43,240 --> 00:36:44,680
It’s uncommon.
650
00:36:45,680 --> 00:36:47,560
I didn't expect you to be at home.
651
00:36:49,400 --> 00:36:50,720
You went to socialize again?
652
00:36:51,480 --> 00:36:54,240
I’m very busy these days
653
00:36:54,480 --> 00:36:56,160
Xin Xin, drink the medicine for your cold.
654
00:36:56,160 --> 00:36:57,800
It will help you get better soon.
655
00:36:58,000 --> 00:36:59,720
What’s wrong? You’ve got a cold?
656
00:37:00,560 --> 00:37:01,720
It's okay. Not serious.
657
00:37:02,320 --> 00:37:03,880
Drink it. Drink.
658
00:37:07,960 --> 00:37:08,800
Okay.
659
00:37:10,360 --> 00:37:11,520
By the way, Xin Xin.
660
00:37:11,600 --> 00:37:13,800
Have you seen your mom lately?
661
00:37:14,360 --> 00:37:17,640
Will you invite her to dine with us for me
662
00:37:17,760 --> 00:37:19,360
when she gets time?
663
00:37:22,080 --> 00:37:22,880
Is it okay?
664
00:37:29,400 --> 00:37:30,200
Nurse.
665
00:37:32,200 --> 00:37:33,280
What's wrong with her?
666
00:37:34,000 --> 00:37:34,880
I don't know.
667
00:37:35,000 --> 00:37:36,600
She doesn't seem to be in good spirits.
668
00:37:36,600 --> 00:37:39,280
She didn't even drink the chicken soup I served her.
669
00:37:42,240 --> 00:37:44,080
Reheat it
670
00:37:44,080 --> 00:37:45,040
and send it to her in the house.
671
00:37:45,720 --> 00:37:46,440
Got it.
672
00:37:46,440 --> 00:37:50,040
By the way, let her take her medicine on time these days.
673
00:37:50,600 --> 00:37:51,520
Don't worry.
674
00:38:17,360 --> 00:38:20,320
Ladies and gentlemen, brothers and sisters.
675
00:38:25,040 --> 00:38:26,520
Say what you have to say!
676
00:38:26,520 --> 00:38:28,360
I have to focus on my exam.
677
00:38:32,800 --> 00:38:34,240
I'm getting married in a couple of days.
678
00:38:34,400 --> 00:38:36,160
Have you got the lucky money ready?
679
00:38:38,160 --> 00:38:40,200
Bao, how are you getting ready?
680
00:38:47,400 --> 00:38:48,640
The bastard.
681
00:38:48,640 --> 00:38:51,080
He’s still hung up on the lucky money.
682
00:38:52,480 --> 00:38:54,080
He hasn’t even prepared for anything.
683
00:38:58,480 --> 00:39:00,560
Bao, you’re getting married.
684
00:39:00,560 --> 00:39:01,440
Are you happy?
685
00:39:07,080 --> 00:39:08,960
So happy, and nervous.
686
00:39:09,760 --> 00:39:10,560
Xin Xin.
687
00:39:10,600 --> 00:39:12,480
When the time comes, how about we four go together?
688
00:39:18,600 --> 00:39:21,960
Sis, don’t get yourself into trouble.
689
00:39:26,640 --> 00:39:27,320
Hello.
690
00:39:27,360 --> 00:39:28,280
Hello, Jia Jia.
691
00:39:28,760 --> 00:39:30,000
Zheng Qian and Cheng Xin had a fight.
692
00:39:30,000 --> 00:39:31,880
Don’t get yourself into trouble.
693
00:39:31,960 --> 00:39:33,080
It's not the same this time.
694
00:39:33,160 --> 00:39:34,560
It’s serious.
695
00:39:35,000 --> 00:39:36,680
Cheng Xin is not even messing with Zheng Qian.
696
00:39:36,680 --> 00:39:37,960
Don’t you think it unusual?
697
00:39:38,960 --> 00:39:40,000
I just want to tell you that.
698
00:39:40,000 --> 00:39:41,600
In case you'll say the wrong thing in the group chat.
699
00:39:42,560 --> 00:39:43,880
Okay, I'm hanging up.
700
00:39:52,600 --> 00:39:54,480
Jia Jia, let's meet first.
701
00:39:54,480 --> 00:39:55,640
I'll go with you.
702
00:39:58,040 --> 00:40:00,000
Jia Jia, let's meet first.
703
00:40:00,000 --> 00:40:01,160
I'll go with you.
704
00:41:26,360 --> 00:41:27,280
Comrades.
705
00:41:27,360 --> 00:41:29,320
I was just cleaning up in the kitchen.
706
00:41:29,360 --> 00:41:30,560
I just saw it.
707
00:41:32,880 --> 00:41:34,160
Congratulations to Bao!
708
00:41:34,200 --> 00:41:36,040
Well, I'll be there on time.
709
00:42:03,000 --> 00:42:05,680
Bao, I ordered something
710
00:42:05,680 --> 00:42:07,640
for the wedding.
711
00:42:07,920 --> 00:42:11,160
Pay for them ASAP, I need them.
712
00:42:21,040 --> 00:42:22,400
Why are you still buying?
713
00:42:22,760 --> 00:42:23,640
Sha Sha
714
00:42:23,840 --> 00:42:25,800
haven’t we bought it the other day?
715
00:42:26,000 --> 00:42:28,160
They are the same to me. Why should you buy more?
716
00:42:36,680 --> 00:42:39,600
Of course. Don't you want me to
717
00:42:39,600 --> 00:42:41,360
be the most beautiful bride?
718
00:42:42,640 --> 00:42:44,560
For something as important as a wedding
719
00:42:44,560 --> 00:42:47,120
why can’t you spend a little money?
48009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.