Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,217 --> 00:00:10,475
Starting today, you will live as my daughter Min Sohee.
2
00:00:10,475 --> 00:00:16,823
Forget about your past and live a new one. I will help you
3
00:00:16,823 --> 00:00:21,862
Mom, what are you talking about? Start a new life as Sohee? That makes no sense
4
00:00:21,862 --> 00:00:23,876
Why all of a sudden...
5
00:00:23,876 --> 00:00:29,336
That's my decision. I heard all of her story so I want you to respect it
6
00:00:29,336 --> 00:00:38,759
Thank you. I really appreciate this. I won't ever forget this.
7
00:00:46,500 --> 00:00:48,100
Episode 44.
8
00:01:13,326 --> 00:01:17,767
Ms. Min Sohee, I am really sorry
9
00:01:17,767 --> 00:01:23,148
Please allow me one year
10
00:01:23,148 --> 00:01:31,847
Let me live your life for one year as your mom's daughter
11
00:01:31,847 --> 00:01:41,414
but everything you've had, everything you've wanted, I won't be greedy about it
12
00:01:41,414 --> 00:01:44,464
I promise you.
13
00:02:12,754 --> 00:02:16,414
This is so not you, mom. You are lending Sohee's life to a woman you don't even know?
14
00:02:16,414 --> 00:02:18,448
I mean, even the dead has emotions
15
00:02:18,448 --> 00:02:20,931
What if Sohee wanted me to do this?
16
00:02:20,931 --> 00:02:21,740
Huh?
17
00:02:21,740 --> 00:02:26,828
I don't believe in karma or anything like that, but she and Sohee were drowned at the same place, same day
18
00:02:26,828 --> 00:02:31,118
You are the one saved her and I am the one who hired her in my shop
19
00:02:31,118 --> 00:02:34,759
This is too much to be ignored as coincidences
20
00:02:34,759 --> 00:02:36,759
You know, there could be other vicious intentions
21
00:02:36,759 --> 00:02:41,593
If it's right that she jumped into the water after she wrote a will, she could have cooked it all up!
22
00:02:41,593 --> 00:02:44,138
I've heard her story and she has her own pain. I feel sorry for that
23
00:02:44,138 --> 00:02:50,188
Her husband cheated on her and she was forced to get a divorce. Then he even attempted to kill her
24
00:02:50,188 --> 00:02:52,121
The written will was cooked up, too
25
00:02:52,121 --> 00:02:55,586
And he already got married to another woman
26
00:02:55,586 --> 00:02:59,722
How could that be... Is that true?
27
00:02:59,722 --> 00:03:01,682
I've looked into it and they are all facts
28
00:03:01,682 --> 00:03:08,172
She said she wanted to live a life as Min Sohee, until she could show up to them and get revenge
29
00:03:08,172 --> 00:03:11,216
I want to help this woman
30
00:03:11,216 --> 00:03:14,621
I wanna raise her like I would do for my own daughter
31
00:03:14,621 --> 00:03:17,564
So you must respect my decision
32
00:03:17,564 --> 00:03:23,207
If that is all true, I feel so sorry for her
33
00:03:23,207 --> 00:03:25,897
How on earth did she meet that kind of person as a husband...?
34
00:03:25,897 --> 00:03:28,274
This can't be true
35
00:03:28,274 --> 00:03:30,547
I am gonna keep my eyes on her as I work with her
36
00:03:30,547 --> 00:03:35,483
Please be nice to her as you treated Sohee
37
00:03:35,483 --> 00:03:36,310
I am asking you
38
00:03:36,310 --> 00:03:41,483
Is there.. any other reason that I am not aware of?
39
00:03:41,483 --> 00:03:47,000
I mean, I just came to think that there could be other reasons you want to help her
40
00:03:47,000 --> 00:03:55,828
What do you mean? Of course not. I just want to fill up Sohee's absence here.
41
00:03:55,828 --> 00:03:58,552
And I care for her talent, too
42
00:04:02,913 --> 00:04:07,552
Wow, your mom is so generous when she shops!
43
00:04:07,552 --> 00:04:14,069
We should have started a side-dish business, not a brick factory!
44
00:04:14,069 --> 00:04:19,944
You are so lucky, dad. They say you never regret marrying to a woman who cooks well, though you do to a hot chick sometimes
45
00:04:19,944 --> 00:04:23,448
She has cooked for you all her life and that's your luck, dad
46
00:04:23,448 --> 00:04:26,586
Yeah, you are right. We need to get some herbals
47
00:04:26,586 --> 00:04:29,759
Three kinds of herbals are nice start for setting the service tables
48
00:04:29,759 --> 00:04:35,644
DonĀ“t count your chickens before they are hatched. I am not buying these for that!
49
00:04:35,644 --> 00:04:40,424
I am doing a grocery shopping for making some side dishes for the president tomorrow morning
50
00:04:40,424 --> 00:04:43,586
Huh? So you are not really doing this for them (Aeri's Parents)?
51
00:04:43,586 --> 00:04:45,103
You know, tomorrow is the day
52
00:04:45,103 --> 00:04:50,586
I mean, we are already out here and all you have to do is just cook these herbals and some fruits...
53
00:04:50,586 --> 00:04:53,793
Oh come on, don't be mean like this to me
54
00:04:53,793 --> 00:04:57,586
Did you already forget that she scattered salt all over the place and left?
55
00:04:57,586 --> 00:05:02,517
I am mad even when I think about her and you are talking about setting the service table for her parents?
56
00:05:02,517 --> 00:05:08,898
But her dad used to be my oldest friend, we can't skip it like this
57
00:05:08,898 --> 00:05:13,034
It's the nasties thing to be stingy on food
58
00:05:13,034 --> 00:05:18,552
Dad, don't worry about this anymore. I will make myself clear to her to serve her parent's service
59
00:05:18,552 --> 00:05:22,069
I mean they have their own daughter and even a son-in-law! Why do we have to care?
60
00:05:22,069 --> 00:05:25,207
Good point!
61
00:05:25,207 --> 00:05:30,483
I am so pissed off thinking about me cleaning up that god damn salt all day
62
00:05:30,483 --> 00:05:33,845
Hey, mom!
63
00:05:33,845 --> 00:05:39,069
What...what...what does she want me to do? humh...
64
00:05:45,862 --> 00:05:47,172
Let me help you with this
65
00:05:48,160 --> 00:05:50,093
Your feet must be still hurting
66
00:05:50,093 --> 00:05:52,104
I can do that on my own. Let me handle this
67
00:05:52,104 --> 00:05:55,631
I insist. You won't even be able to work again if things go wrong
68
00:05:55,631 --> 00:05:58,426
I know you are eager to go back to work and you need some rest for now
69
00:05:58,426 --> 00:06:02,057
Mother hates it most when one cannot focus on working because of one's physical condition
70
00:06:02,057 --> 00:06:04,251
Then, thank you for your help
71
00:06:08,562 --> 00:06:10,913
I really like all of her drawings
72
00:06:10,913 --> 00:06:16,919
Her touches are all really cheerful and bright...She used to have that personality, huh?
73
00:06:16,919 --> 00:06:20,264
If that was true,
she would never have committed a suicide
74
00:06:20,264 --> 00:06:25,384
This is her album. Wanna take a look at?
75
00:06:25,384 --> 00:06:27,213
Sure, I'd love to
76
00:06:40,327 --> 00:06:44,010
Your sister was really cool and nice person!
77
00:06:44,010 --> 00:06:48,367
It's so good to see her in confidence all the time!
78
00:06:48,367 --> 00:06:50,802
I wish I could live a life like hers
79
00:06:50,802 --> 00:06:53,910
No, you wouldn't want it
80
00:06:53,910 --> 00:06:56,993
She lost against her pain
81
00:06:56,993 --> 00:07:01,229
She didn't know how to win over her sorrow
82
00:07:01,229 --> 00:07:03,988
And I wish you'd never do that like her
83
00:07:03,988 --> 00:07:07,677
Guess you loved her so much
84
00:07:07,677 --> 00:07:13,450
I know you don't like it that I borrow your sister's life
85
00:07:13,450 --> 00:07:16,608
But I will never do anything that bothers you
86
00:07:16,608 --> 00:07:19,040
I will do my best
87
00:07:19,040 --> 00:07:23,272
And I will do my best not to bother either your mother or your sister
88
00:07:57,623 --> 00:08:01,401
Mother, you've already set the table?
89
00:08:01,401 --> 00:08:03,057
I was going to do it...
90
00:08:03,057 --> 00:08:05,486
Let me help you with that, here
91
00:08:05,486 --> 00:08:10,789
Then what about me blending some herbal for you?
92
00:08:10,789 --> 00:08:12,712
You wanted to have some the other day
93
00:08:12,712 --> 00:08:16,405
Sister, you know where I put my pink skirt? I can't find it anywhere
94
00:08:16,405 --> 00:08:19,057
I washed it yesterday and it's not been dried yet. Wear another one
95
00:08:19,057 --> 00:08:23,470
Aunt, you haven't washed your face yet, huh? Let me wash your face
96
00:08:23,470 --> 00:08:26,749
What, you think I am an idiot? So you think I can't wash my face on my own?
97
00:08:26,749 --> 00:08:29,643
Who do you think I am? You are nothing but a fish head
98
00:08:39,712 --> 00:08:42,632
Mom! Where do you want me to put my laundry?
99
00:08:42,632 --> 00:08:48,126
Hey, sister, let me handle that for you
100
00:08:48,126 --> 00:08:52,584
No thanks. You said you were too tired to wash your sister-in-law's laundry?
101
00:08:52,584 --> 00:08:56,229
Now what, you are gonna complain that you can't get pregnant while you are doing my laundry?
102
00:08:56,229 --> 00:09:00,229
Subin, just put them in the laundry room. I will handle them later
103
00:09:00,229 --> 00:09:03,953
Thanks mom! Instead, I will do the dishes this morning!
104
00:09:07,396 --> 00:09:10,165
Good morning! You want me to bring the newspapers?
105
00:09:10,165 --> 00:09:12,046
So the breakfast's ready?
106
00:09:12,046 --> 00:09:14,475
Yeah, come on in!
107
00:09:18,057 --> 00:09:20,160
What are you doing? You are not having breakfast?
108
00:09:20,160 --> 00:09:24,271
I just don't feel like eating. Go have some with Min Woo
109
00:09:24,271 --> 00:09:26,361
You need to go to work from today, huh?
110
00:09:26,361 --> 00:09:28,712
I will go upstairs and get ready
111
00:09:28,712 --> 00:09:35,057
Whatever you wish. Hey, kid, let's go have some yummy breakfast!
112
00:10:06,302 --> 00:10:11,298
They will see.
I won't live like Eunjae
113
00:10:11,298 --> 00:10:15,470
I won't live like an unpaid maid in this family
114
00:10:15,470 --> 00:10:22,263
definitely
I will make all of them to be on my side
115
00:10:33,332 --> 00:10:35,126
Have some coffee, president
116
00:10:35,126 --> 00:10:36,815
Breakfast will be ready soon
117
00:10:36,815 --> 00:10:38,459
Don't do it
118
00:10:38,459 --> 00:10:40,574
I never let my daughter make breakfast
119
00:10:40,574 --> 00:10:43,850
And by the way, till when are you gonna call me president?
120
00:10:43,850 --> 00:10:46,426
Call me mom in my house from now on
121
00:10:46,426 --> 00:10:47,863
Yes, presi...
122
00:10:47,863 --> 00:10:51,746
I don't drink instant coffee. I want you to brew orginal coffee beans
123
00:10:51,746 --> 00:10:54,643
For Gunwoo, sugar, cream, one and a half, one of each
124
00:10:54,643 --> 00:10:57,332
I am just happy with freshly boiled water
125
00:10:57,332 --> 00:10:58,850
And Gunwoo would be satisfied as long as it's hotter than 80C
126
00:10:58,850 --> 00:11:03,160
My daughter never failed to adjust the temperature of my coffee
127
00:11:03,160 --> 00:11:04,229
Yes
128
00:11:04,229 --> 00:11:08,194
Why are you bobbing your head all the time? Why are you so shy about everything?
129
00:11:08,194 --> 00:11:11,160
My daughter afraid of nothing in her whole life
130
00:11:11,160 --> 00:11:13,746
You can never be my daughter if you don't abandon yourself
131
00:11:13,746 --> 00:11:16,367
Yeah, i will keep that in mind
132
00:11:16,367 --> 00:11:18,608
You better not expect a sweet mom from me for a while
133
00:11:20,060 --> 00:11:22,724
I will push you harshly before you change everything from the deep down of your heart
134
00:11:22,724 --> 00:11:25,755
I bet you were expecting all this from the start, weren't you?
135
00:11:25,755 --> 00:11:30,457
Of course!
I will do anything if only i can forget about Goo Eunjae
136
00:11:30,457 --> 00:11:33,200
I can easily ignore the physical difficulties if only I can get through this
137
00:11:33,200 --> 00:11:36,517
Who the hell is Goo Eunjae? Never, ever mention that name again
138
00:11:36,517 --> 00:11:37,771
She does not exist in this world
139
00:11:37,771 --> 00:11:40,409
If you keep calling the name. you are to go back to her again
140
00:11:40,409 --> 00:11:43,715
If you want to pay debt to me and my daughter, live her life
141
00:11:43,715 --> 00:11:45,582
Are we clear here?
142
00:11:45,582 --> 00:11:47,828
Yes
143
00:11:55,691 --> 00:12:00,132
Mom,
don't be too harsh on her from the first
144
00:12:00,132 --> 00:12:03,031
You asked me to be nice to her
145
00:12:03,031 --> 00:12:04,233
I don't want her to imitate my daughter
146
00:12:04,233 --> 00:12:07,853
what I want is my daughter, Min Sohee
147
00:12:07,853 --> 00:12:11,405
How many times do I have to tell you?
148
00:12:11,405 --> 00:12:13,853
I told you it's gotta be boiled water but it's so tepid!
149
00:12:13,853 --> 00:12:17,715
It must be gone cold while I was making Gunwoo's coffee
150
00:12:17,715 --> 00:12:20,272
You should have counted all that!
151
00:12:20,272 --> 00:12:21,787
You are really stupid, aren't you?
152
00:12:21,787 --> 00:12:23,681
I am so sorry, I will brew another one for you
153
00:12:23,681 --> 00:12:27,370
Stop saying sorry to others. Just don't do any stuff that you'd have to apologize to others later
154
00:12:27,370 --> 00:12:31,646
I have never seen a person with responsibility who says I am sorry all the time
155
00:12:31,646 --> 00:12:33,646
Clean this up and make new one for me
156
00:12:37,819 --> 00:12:40,204
I will handle this. You just brew another one
157
00:12:40,204 --> 00:12:45,474
Actually, you should warm up the cups first to get it right
158
00:12:45,474 --> 00:12:49,474
Oh, now i see it
159
00:12:49,474 --> 00:12:51,436
Thank you, Gunwoo
160
00:12:59,681 --> 00:13:02,982
The housekeeper is here. You want me to open the door?
161
00:13:02,982 --> 00:13:04,916
It's okay. I will handle it
162
00:13:04,916 --> 00:13:14,784
Oh, hey, you opened the door in person!
163
00:13:14,784 --> 00:13:19,309
I was just about to push the key code, thought no one's in there
164
00:13:19,309 --> 00:13:22,156
What brought you here so early in the morning?
165
00:13:22,156 --> 00:13:27,877
I've made some side dishes for you. And since I am here, let me clean up the house, too
166
00:13:27,877 --> 00:13:31,717
oh no need, we have a guest right now
167
00:13:31,717 --> 00:13:35,405
I hope you wouldn't do this from now on
168
00:13:35,405 --> 00:13:37,908
I will call you if I need any help
169
00:13:37,908 --> 00:13:42,427
So...you don't feel comfortable with this?
170
00:13:42,427 --> 00:13:43,991
No, it's just..
171
00:13:43,991 --> 00:13:47,573
I haven't told anybody about the construction business yet
172
00:13:47,573 --> 00:13:50,369
And it won't help if people start to talk about this
173
00:13:50,369 --> 00:13:53,895
Oh my god! I made a mistake again
174
00:13:53,895 --> 00:14:00,060
You told me not to come to your office for a while...I am sorry. Gotta go, then
175
00:14:00,060 --> 00:14:02,359
thank you
176
00:14:02,359 --> 00:14:09,464
I am sorry, ma'am. I can't let you meet your daughter now
177
00:14:09,464 --> 00:14:13,173
But for now, I am her mother
178
00:14:13,173 --> 00:14:18,215
Let me take care of her till she can go back to you again
179
00:14:18,215 --> 00:14:23,596
Now, this hand please. Make sure you pick up all the beautiful colors evenly
180
00:14:23,596 --> 00:14:25,474
All right, all right
181
00:14:25,474 --> 00:14:29,500
I mean, you are not studying coloring but you are all over the rainbow
182
00:14:29,500 --> 00:14:34,568
Mother, if you are tired, why don't I do it for you?
183
00:14:34,568 --> 00:14:37,023
Let me give a hand massage, too
184
00:14:37,023 --> 00:14:41,151
No, thanks. Why don't you go to work, Ms. Busy?
185
00:14:41,151 --> 00:14:44,198
I am scared if you told me to do something for me
186
00:14:44,198 --> 00:14:48,888
I am sorry, mother, from the deep down of my heart
187
00:14:48,888 --> 00:14:52,958
I beg you to forgive me and treat me like you used to before
188
00:14:52,958 --> 00:14:58,287
My heart is being teared apart when you treat me as if I am a ghost
189
00:14:58,287 --> 00:15:01,715
You don't have to squeeze out the tears
190
00:15:01,715 --> 00:15:04,163
I am not stupid enough to be fooled by you twice
191
00:15:04,163 --> 00:15:09,267
I knew you had not been loved by your parents and I was always on your side and cared for you
192
00:15:09,267 --> 00:15:11,688
But you returned evil for good
193
00:15:11,688 --> 00:15:15,784
I will do anything you want me to do. So please forgive me
194
00:15:15,784 --> 00:15:18,662
Stop making any more noise and get out!
195
00:15:18,662 --> 00:15:23,129
Can't you see her busy doing something? You dull!
196
00:15:23,129 --> 00:15:27,022
You know, mother, why don't you come to the shop later today?
197
00:15:27,022 --> 00:15:31,163
We've a new machine right from France and let me handle your skin a little bit
198
00:15:31,163 --> 00:15:35,405
I will bring a car so that you, aunt and Min Woo could come to the shop all together!
199
00:15:35,405 --> 00:15:41,750
You think I'll forgive you with that cheap massage? And how dare you ask me to come and go?
200
00:15:41,750 --> 00:15:43,191
I was just...
201
00:15:43,191 --> 00:15:46,405
I mean, this is so expensive one
202
00:15:46,405 --> 00:15:48,957
So it would be hard for me to give the chance like this
203
00:15:48,957 --> 00:15:51,957
Once we start to receive VIPs
204
00:15:51,957 --> 00:15:55,301
I know you are still mad at me but I strongly recommend you to get this one. You'll never regret it
205
00:15:55,301 --> 00:15:58,957
Seems like my sister doesn't like it so what about me? I will come
206
00:15:58,957 --> 00:16:00,784
Where do you think you can go by yourself?
207
00:16:00,784 --> 00:16:03,828
We'll see
208
00:16:03,828 --> 00:16:06,989
I might be able to stop by if I have some time after I go to the bank
209
00:16:06,989 --> 00:16:11,577
A machine from France? Whatever
210
00:16:11,577 --> 00:16:18,853
This is the bankbook under the name of Sohee. You take care of this from now on
211
00:16:18,853 --> 00:16:24,784
Withdraw as much money as you need and change your appearance, like your clothes or hair style
212
00:16:24,784 --> 00:16:26,957
I don't have to be with you all the times, do I?
213
00:16:26,957 --> 00:16:30,508
You've already bought enough last time and you want me to buy some more?
214
00:16:30,508 --> 00:16:32,474
Now, imagine that you are Sohee and pick up her clothes
215
00:16:32,474 --> 00:16:33,922
You don't understand?
216
00:16:33,922 --> 00:16:37,819
And this is a cell phone you might need. Carry this with you anywhere you go
217
00:16:37,819 --> 00:16:40,715
I should go now and you come to work after you buy clothes
218
00:18:16,965 --> 00:19:02,000
SooHee would not wear this...bad choice of colour & design...is your selection that bad? sorry, I'll change it
219
00:19:02,000 --> 00:19:04,638
We are going to a restaurant. Get ready
220
00:19:04,638 --> 00:19:14,460
My daughter used to hate shrimps. And she liked steak and salad
221
00:19:14,460 --> 00:19:17,778
She always order wine, a big fan of wine
222
00:19:17,778 --> 00:19:19,998
You will have to learn how to order
223
00:19:19,998 --> 00:19:21,801
Yes, I will
224
00:19:21,801 --> 00:19:23,760
Here, I planned your schedule
225
00:19:23,760 --> 00:19:27,417
My daughter was able to do all kinds of sports
226
00:19:27,417 --> 00:19:31,179
Good at swimming, and almost professional level at playing golf and horseback riding
227
00:19:31,179 --> 00:19:35,019
Swimming will be your start. I've already registered you at a sports complex
228
00:19:35,019 --> 00:19:39,329
You know, I can not swim at all
229
00:19:39,329 --> 00:19:43,482
I have been hydrophobic ever since I was almost drowned when I was a little girl...
230
00:19:43,482 --> 00:19:48,315
Besides, because of the last incidents, I am so afraid of water
231
00:19:48,315 --> 00:19:50,744
That's why you have to learn
232
00:19:50,744 --> 00:19:55,029
I told you you will never be able to obtain new things if you do not abandon your old self
233
00:19:55,029 --> 00:20:00,253
Nothing can be done if you are prepared for death. So you wanted to be Min Sohee with that cheap retaliatory spirit?
234
00:20:00,253 --> 00:20:04,798
No, I will do it. I will try to learn it
235
00:20:04,798 --> 00:20:09,056
Try? No! You have to become good at it. I don't expect any failure
236
00:20:09,056 --> 00:20:13,393
I don't know how you've been struggled so far but being a housewife and a professionalist is different
237
00:20:13,393 --> 00:20:16,981
Everything's over when you want to lead a peaceful life or tamed by failures
238
00:20:16,981 --> 00:20:18,429
understand?
239
00:20:18,429 --> 00:20:22,248
Yes, I will keep that in mind
240
00:20:22,248 --> 00:20:29,636
Before you go to the sports complex, you need to shampoo our clients. And you will be in charge of all of our guests during every morning. got that?
241
00:20:29,636 --> 00:20:31,913
Sure
242
00:20:31,913 --> 00:20:36,394
Everything's okay?
243
00:20:36,394 --> 00:20:42,023
Thank you
244
00:20:42,023 --> 00:20:49,494
Sorry for kept you waiting. Okay with the temperature?
245
00:20:49,494 --> 00:20:56,498
Hi! Take a seat please
246
00:21:04,593 --> 00:21:07,912
Manager, you have a guest in your office
247
00:21:07,912 --> 00:21:13,239
Really? Mother's here already?
248
00:21:13,239 --> 00:21:17,158
Send two cups of coffee to my office.
249
00:21:17,158 --> 00:21:19,587
How are you, mother?
250
00:21:19,587 --> 00:21:23,871
What are you doing here?
251
00:21:23,871 --> 00:21:25,203
Got something to tell you
252
00:21:25,203 --> 00:21:32,021
Why didn't you use your phone? I am married and I don't want to make any nasty rumor with my ex!
253
00:21:32,021 --> 00:21:35,636
Well, you are talking as if you are a woman of virtue
254
00:21:35,636 --> 00:21:41,007
Since when did you start to care about rumors? If you did care, you wouldn't steal other's husband from the first place
255
00:21:41,007 --> 00:21:44,456
And that your friend's husband
256
00:21:44,456 --> 00:21:46,257
So you came to hear for that craps?
257
00:21:46,257 --> 00:21:50,960
This is where I work!
258
00:21:50,960 --> 00:21:53,207
Not your couseling clinic for your appealing!
259
00:21:53,207 --> 00:21:54,912
I don't want to talk to you longer than neccesity
260
00:21:54,912 --> 00:21:57,856
I am here to deliver my dad's decision
261
00:21:57,856 --> 00:22:02,912
Do you know that it's your parent's day of sacrifice?
262
00:22:02,912 --> 00:22:06,372
What did you say? It's the day of my parent's sacrifice?
263
00:22:06,372 --> 00:22:09,794
Though we've served the religious service for you parents so far
264
00:22:09,794 --> 00:22:11,670
We are not going to do that from this year
265
00:22:11,670 --> 00:22:16,394
And I bet you know the reason, if there's any conscience left to you
266
00:22:16,394 --> 00:22:19,257
So what? Are you here to behave condescendingly to me?
267
00:22:19,257 --> 00:22:22,532
What's the big deal about you serving them with dishes you always eat?
268
00:22:22,532 --> 00:22:26,774
What did you say? What a bitch!
269
00:22:26,774 --> 00:22:31,528
I don't know nothing but my parents did their best to your parents
270
00:22:31,528 --> 00:22:39,783
They've raised you for twenty years and gradened their graves. No friend could have done any better!
271
00:22:39,783 --> 00:22:46,394
You mean for free? You forgot they stole my parent's cash settlement for the incident?
272
00:22:46,394 --> 00:22:48,877
What? Cash settlement for the car accident?
273
00:22:48,877 --> 00:22:54,050
Yeah! Your parents spent it for Eunjae's tuition and living expenses
274
00:22:54,050 --> 00:22:58,016
What, do you want me to start the arguing
275
00:22:58,016 --> 00:22:59,636
About where they've spent all the money and dealt ill with me?
276
00:22:59,636 --> 00:23:04,601
What are you talking about? So you mean, my parents stole your money?
277
00:23:05,260 --> 00:23:07,428
You think that makes any sense?
278
00:23:07,428 --> 00:23:11,921
If you don't believe me, go ask your mother. About what she did with my parent's cash settlement
279
00:23:11,921 --> 00:23:17,019
Ask her if she wasted it with lodge money or living expenses!
280
00:23:17,019 --> 00:23:19,889
That can't be true! There must be some minsunderstandings!
281
00:23:19,889 --> 00:23:22,536
You think my parents raised you up after the money?
282
00:23:22,536 --> 00:23:25,244
You were a same daughter like Eunjae to my family
283
00:23:25,244 --> 00:23:27,053
You really don't know that?
284
00:23:27,053 --> 00:23:30,102
Hey, fishhead, we are here. Give me a massage
285
00:23:30,102 --> 00:23:33,019
Huh? Eunjae's brother's here!
286
00:23:33,019 --> 00:23:34,387
Hi, mother
287
00:23:34,387 --> 00:23:40,777
Wh..what...what the hell are you doing? At this time of a day?
288
00:23:40,777 --> 00:23:43,984
You are married and you called your ex-boy friend in to your office?
289
00:23:43,984 --> 00:23:49,536
Don't get this wrong, mother. We were just arguing over some issues
290
00:23:49,536 --> 00:23:51,680
Are you seeing each other?
291
00:23:51,680 --> 00:23:53,822
Then you are over with Gyobin already? Is that so?
292
00:23:53,822 --> 00:23:57,897
What are you talking about, aunt? That is ridiculous
293
00:23:57,897 --> 00:24:01,162
I am leaving
294
00:24:01,162 --> 00:24:03,696
Huh? Hey brother!
295
00:24:03,696 --> 00:24:07,484
Are you still seeing that gangster?
296
00:24:07,484 --> 00:24:10,462
You tried to have it both ways making fool of my son?
297
00:24:10,462 --> 00:24:14,329
What's your limit?
298
00:24:14,329 --> 00:24:18,363
You fooled us about the pregnancy and now seeing ex?
299
00:24:18,363 --> 00:24:22,034
Mother, that is not true! Let me explain it all to you
300
00:24:22,034 --> 00:24:24,708
Wait! Wait!
301
00:24:24,708 --> 00:24:26,161
What now?
302
00:24:26,161 --> 00:24:30,708
You are so handsome!
303
00:24:30,708 --> 00:24:35,278
Can I get your phone number, brother?
304
00:24:35,278 --> 00:24:40,842
I saw you fighting last time and you were quite good! Let me call you in case I bump into gangsters on the street
305
00:24:40,842 --> 00:24:44,734
No thanks. I don't talk to Jung's famlly
306
00:24:44,734 --> 00:24:50,157
I am not a bad woman. Eunjae and I used to get along really well and she really liked me!
307
00:24:50,157 --> 00:24:55,157
Can I call you whenever I miss her?
308
00:25:01,570 --> 00:25:04,432
No nuisance phone call, I am a busy person
309
00:25:07,435 --> 00:25:11,743
Why don't they have any phone in heaven? I want to talk to Eunjae sometimes..
310
00:25:11,743 --> 00:25:14,156
What are you doing here?
311
00:25:14,156 --> 00:25:18,693
Come on, let's go, Come on! Hurry!
312
00:25:21,915 --> 00:25:23,260
Mother! Mother!
313
00:25:23,260 --> 00:25:28,881
This is all because of you. Why did you come here?
314
00:25:28,881 --> 00:25:34,191
What are you gonna do now? How will you!!!
315
00:25:34,191 --> 00:25:40,363
What do you think you are doing? I am not your guy anymore so better be nice to me
316
00:25:46,260 --> 00:25:48,639
This is the report for the site. Please sign it after review
317
00:25:48,639 --> 00:25:53,881
It's been a while and I am a bit confused. Just leave it over there
318
00:25:53,881 --> 00:25:58,881
Okay. By the way, how was your honeymoon?
319
00:25:58,881 --> 00:26:02,984
Why are you asking me those kind of personal question? This is president's office, not your personal chit chat room
320
00:26:02,984 --> 00:26:09,226
I don't feel very well and need to go out for a while. Come get the document this afternoon.
321
00:26:09,226 --> 00:26:14,984
Aren't you going to a sauna again? I know this is not polite to say but people are talking about you
322
00:26:14,984 --> 00:26:17,398
We are under the recession and the executives should be our role model
323
00:26:17,398 --> 00:26:19,605
If you know it's not polite to say, then don't!
324
00:26:19,605 --> 00:26:23,122
It's none of your business whether I am working out or going to a sauna
325
00:26:23,122 --> 00:26:28,329
If you are mad at that, then, be a president, huh? Be a president! What the hell...
326
00:26:35,859 --> 00:26:39,281
Oh my god, oh my god, I am so mad
327
00:26:39,281 --> 00:26:42,950
What a nasty foxy bitch!
328
00:26:42,950 --> 00:26:46,778
What, did she get a ph D from the fraud department?
329
00:26:46,778 --> 00:26:52,398
Grandma, please be nice to my mom. She is poor lady
330
00:26:52,398 --> 00:26:56,679
She doesn't act like a poor lady
331
00:26:56,679 --> 00:26:59,777
She is lucky enough not to be kicked out after all what she has done
332
00:26:59,777 --> 00:27:06,294
Grandma, you used to care for my mom...I am begging you, grandma...
333
00:27:06,294 --> 00:27:12,196
Stop being whiny! I am going to take some nap so you go out and play.
334
00:27:12,196 --> 00:27:18,191
Hey! I am going to make a phone call so be quiet. All right?
335
00:27:22,639 --> 00:27:26,777
Hey, it's Eunjae's aunt
336
00:27:26,777 --> 00:27:30,846
I just wanted to know if this is your number
337
00:27:37,674 --> 00:27:40,721
I am so bored
338
00:27:42,760 --> 00:27:48,193
Hey, fish, please play with me
339
00:28:00,053 --> 00:28:05,591
Grandma! Mom!
340
00:28:05,591 --> 00:28:14,081
What time is it? I am so starving...
341
00:28:14,081 --> 00:28:18,381
Where is Min Woo, by the way?
342
00:28:18,381 --> 00:28:21,395
Is he still out there?
343
00:28:21,395 --> 00:28:25,415
Min Woo! Min Woo!
344
00:28:25,415 --> 00:28:28,484
Where are you?
345
00:28:28,484 --> 00:28:34,091
Min Woo, where are you, baby?
346
00:28:34,091 --> 00:28:37,251
Min Woo!
347
00:28:37,251 --> 00:28:41,967
Grandma! Grandma!
348
00:28:41,967 --> 00:28:44,519
Honey, you are in the pond?
349
00:28:44,519 --> 00:28:48,726
How did you get in there? Come on, here!
350
00:28:48,726 --> 00:28:56,451
Oh my god, let's go, what a mess!
351
00:28:56,451 --> 00:29:03,426
Why did you play in the pond? What if something bad happens?
352
00:29:03,426 --> 00:29:09,330
I got bored because no one wanted to play with me...
353
00:29:09,330 --> 00:29:16,932
Oh my god...look at him, you have a fever
354
00:29:16,932 --> 00:29:19,829
I called your mother and she will be here really soon
355
00:29:19,829 --> 00:29:23,749
He is one trouble maker
356
00:29:23,749 --> 00:29:26,910
At least, I've never fallen into a pond yet
357
00:29:26,910 --> 00:29:30,907
Does a fishhead live in a pond?
358
00:29:30,907 --> 00:29:34,251
Min Woo, are you okay, honey?
359
00:29:34,251 --> 00:29:37,777
Mom, it's so cold and I have fever and headache
360
00:29:37,777 --> 00:29:43,550
He fell into the pond while I was dosing off
361
00:29:43,550 --> 00:29:48,879
But he's still okay, you know. No injury but a little bit of fever...
362
00:29:48,879 --> 00:29:50,588
Are you shocked to hear the news?
363
00:29:50,588 --> 00:29:53,208
I want to swim at the pond
364
00:29:53,208 --> 00:29:58,832
Hey, why did you go out by yourself without grandma, huh?
365
00:29:58,832 --> 00:30:02,750
I told you not to make any trouble, didn't I? Why! Why did you do that!
366
00:30:02,750 --> 00:30:05,807
Why do you blame your kid? Do it to me if you are angry
367
00:30:05,807 --> 00:30:07,870
Why do you hit him when he has fever?
368
00:30:07,870 --> 00:30:11,932
I am sorry, mother. I promise I won't do that again
369
00:30:11,932 --> 00:30:14,087
I told you we were the aloners
370
00:30:14,087 --> 00:30:20,043
We should be really quiet just to stay in this family and now you've made another trouble to embarass me!
371
00:30:20,043 --> 00:30:25,381
I want to kill myself because of you! Is that what you want? Is that?
372
00:30:25,381 --> 00:30:28,507
No, mom, please don't!
373
00:30:35,064 --> 00:30:37,381
Honey, you are home
374
00:30:37,381 --> 00:30:41,794
What were you doing when he was falling into the pond? Were you gambling again?
375
00:30:41,794 --> 00:30:47,450
Never! I was dosing off a little bit and then he...
376
00:30:47,450 --> 00:30:50,450
And why do you take your anger out on him?
377
00:30:50,450 --> 00:30:52,853
What if something had happened to him?
378
00:30:52,853 --> 00:30:56,144
Just fill up the pond tomrrow
379
00:30:56,144 --> 00:31:00,208
You are going to kill my only grandson for that fish's sake?
380
00:31:00,208 --> 00:31:04,967
Do you know how much money we spend on that one?
381
00:31:04,967 --> 00:31:07,519
And you like that pond, don't you?
382
00:31:07,519 --> 00:31:10,172
We will make it again when he's grown up!
383
00:31:10,172 --> 00:31:13,484
I will be more careful
384
00:31:13,484 --> 00:31:21,379
Yesterday, you did DNA test to see if he's related to you and today you love him so much!
385
00:31:32,312 --> 00:31:34,105
Hello
386
00:31:34,105 --> 00:31:37,174
Hi, it's me. What are you up to for tonight?
387
00:31:37,174 --> 00:31:41,208
If you are free, I am thinking of having dinner with mom
388
00:31:41,208 --> 00:31:43,557
We need to celebrate for our new family member
389
00:31:43,557 --> 00:31:47,606
But I am on my way to the sports complex, though
390
00:31:47,606 --> 00:31:50,760
Sports complex? Didn't you say you couldn't swim before?
391
00:31:50,760 --> 00:31:54,136
I can't but Min Sohee could
392
00:31:54,136 --> 00:31:55,657
I am going to face this
393
00:31:55,657 --> 00:32:00,346
Then, tonight must be difficult for you. Well, we will raincheck it, then
394
00:32:00,346 --> 00:32:04,036
Thank you for asking me anyway
395
00:32:04,036 --> 00:32:07,346
Oh, here comes the bus. I will see you at home
396
00:32:07,346 --> 00:32:09,691
It's cold out there, why don't you take a taxi?
397
00:32:09,691 --> 00:32:12,997
Hello? Hello?
398
00:32:24,174 --> 00:32:28,105
I am sorry, Min Woo. Was that hurt?
399
00:32:29,460 --> 00:32:37,427
But I couldn't help it. Please understand my situation for a while
400
00:32:37,427 --> 00:32:43,566
Till I become fair again
401
00:33:21,757 --> 00:33:24,426
If you are prepared for death, there's nothing you cannot do in this world
402
00:33:24,426 --> 00:33:28,460
So you wanted to be Min Sohee with that cheap revengeful thought?
36046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.