All language subtitles for j044

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,217 --> 00:00:10,475 Starting today,
you will live as my daughter Min Sohee. 2 00:00:10,475 --> 00:00:16,823 Forget about your past
and live a new one.
I will help you 3 00:00:16,823 --> 00:00:21,862 Mom, what are you talking about?
Start a new life as Sohee?
That makes no sense
4 00:00:21,862 --> 00:00:23,876 Why all of a sudden... 5 00:00:23,876 --> 00:00:29,336 That's my decision.
I heard all of her story so I want you to respect it 6 00:00:29,336 --> 00:00:38,759 Thank you.
I really appreciate this.
I won't ever forget this.
7 00:00:46,500 --> 00:00:48,100 Episode 44. 8 00:01:13,326 --> 00:01:17,767 Ms. Min Sohee,
I am really sorry 9 00:01:17,767 --> 00:01:23,148 Please allow me one year 10 00:01:23,148 --> 00:01:31,847 Let me live your life for one year as your mom's daughter 11 00:01:31,847 --> 00:01:41,414 but everything you've had,
everything you've wanted,
I won't be greedy about it 12 00:01:41,414 --> 00:01:44,464 I promise you. 13 00:02:12,754 --> 00:02:16,414 This is so not you, mom.
You are lending Sohee's life to a woman you don't even know?
14 00:02:16,414 --> 00:02:18,448 I mean, even the dead has emotions
15 00:02:18,448 --> 00:02:20,931 What if Sohee wanted me to do this? 16 00:02:20,931 --> 00:02:21,740 Huh? 17 00:02:21,740 --> 00:02:26,828 I don't believe in karma or anything like that,
but she and Sohee were drowned at the same place, same day 18 00:02:26,828 --> 00:02:31,118 You are the one saved her
and I am the one who hired her in my shop 19 00:02:31,118 --> 00:02:34,759 This is too much to be ignored as coincidences 20 00:02:34,759 --> 00:02:36,759 You know, there could be other vicious intentions 21 00:02:36,759 --> 00:02:41,593 If it's right that she jumped into the water after she wrote a will, she could have cooked it all up! 22 00:02:41,593 --> 00:02:44,138 I've heard her story and she has her own pain.
I feel sorry for that
23 00:02:44,138 --> 00:02:50,188 Her husband cheated on her
and she was forced to get a divorce.
Then he even attempted to kill her 24 00:02:50,188 --> 00:02:52,121 The written will was cooked up, too 25 00:02:52,121 --> 00:02:55,586 And he already got married to another woman 26 00:02:55,586 --> 00:02:59,722 How could that be...
Is that true? 27 00:02:59,722 --> 00:03:01,682 I've looked into it and they are all facts 28 00:03:01,682 --> 00:03:08,172 She said she wanted to live a life as Min Sohee,
until she could show up to them and get revenge
29 00:03:08,172 --> 00:03:11,216 I want to help this woman 30 00:03:11,216 --> 00:03:14,621 I wanna raise her like I would do for my own daughter 31 00:03:14,621 --> 00:03:17,564 So you must respect my decision 32 00:03:17,564 --> 00:03:23,207 If that is all true,
I feel so sorry for her 33 00:03:23,207 --> 00:03:25,897 How on earth did she meet that kind of person as a husband...? 34 00:03:25,897 --> 00:03:28,274 This can't be true 35 00:03:28,274 --> 00:03:30,547 I am gonna keep my eyes on her as I work with her 36 00:03:30,547 --> 00:03:35,483 Please be nice to her as you treated Sohee 37 00:03:35,483 --> 00:03:36,310 I am asking you 38 00:03:36,310 --> 00:03:41,483 Is there..
any other reason that I am not aware of? 39 00:03:41,483 --> 00:03:47,000 I mean, I just came to think that there could be other reasons you want to help her 40 00:03:47,000 --> 00:03:55,828 What do you mean?
Of course not.
I just want to fill up Sohee's absence here. 41 00:03:55,828 --> 00:03:58,552 And I care for her talent, too 42 00:04:02,913 --> 00:04:07,552 Wow, your mom is so generous when she shops! 43 00:04:07,552 --> 00:04:14,069 We should have started a side-dish business,
not a brick factory! 44 00:04:14,069 --> 00:04:19,944 You are so lucky, dad. They say you never regret marrying to a woman who cooks well, though you do to a hot chick sometimes 45 00:04:19,944 --> 00:04:23,448 She has cooked for you all her life and that's your luck, dad 46 00:04:23,448 --> 00:04:26,586 Yeah, you are right. We need to get some herbals 47 00:04:26,586 --> 00:04:29,759 Three kinds of herbals are nice start
for setting the service tables 48 00:04:29,759 --> 00:04:35,644 DonĀ“t count your chickens before they are hatched.
I am not buying these for that! 49 00:04:35,644 --> 00:04:40,424 I am doing a grocery shopping for making some side dishes for the president tomorrow morning 50 00:04:40,424 --> 00:04:43,586 Huh?
So you are not really doing this for them (Aeri's Parents)? 51 00:04:43,586 --> 00:04:45,103 You know, tomorrow is the day 52 00:04:45,103 --> 00:04:50,586 I mean, we are already out here and all you have to do is just cook these herbals and some fruits... 53 00:04:50,586 --> 00:04:53,793 Oh come on, don't be mean like this to me 54 00:04:53,793 --> 00:04:57,586 Did you already forget that she scattered salt
all over the place and left? 55 00:04:57,586 --> 00:05:02,517 I am mad even when I think about her and you are talking about setting the service table for her parents? 56 00:05:02,517 --> 00:05:08,898 But her dad used to be my oldest friend,
we can't skip it like this 57 00:05:08,898 --> 00:05:13,034 It's the nasties thing to be stingy on food 58 00:05:13,034 --> 00:05:18,552 Dad, don't worry about this anymore.
I will make myself clear to her to serve her parent's service 59 00:05:18,552 --> 00:05:22,069 I mean they have their own daughter and even a son-in-law!
Why do we have to care? 60 00:05:22,069 --> 00:05:25,207 Good point! 61 00:05:25,207 --> 00:05:30,483 I am so pissed off thinking about me cleaning up that god damn salt all day 62 00:05:30,483 --> 00:05:33,845 Hey, mom! 63 00:05:33,845 --> 00:05:39,069 What...what...what does she want me to do? humh... 64 00:05:45,862 --> 00:05:47,172 Let me help you with this 65 00:05:48,160 --> 00:05:50,093 Your feet must be still hurting 66 00:05:50,093 --> 00:05:52,104 I can do that on my own. Let me handle this 67 00:05:52,104 --> 00:05:55,631 I insist. You won't even be able to work again if things go wrong 68 00:05:55,631 --> 00:05:58,426 I know you are eager to go back to work and you need some rest for now 69 00:05:58,426 --> 00:06:02,057 Mother hates it most when one cannot focus on working because of one's physical condition 70 00:06:02,057 --> 00:06:04,251 Then, thank you for your help 71 00:06:08,562 --> 00:06:10,913 I really like all of her drawings 72 00:06:10,913 --> 00:06:16,919 Her touches are all really cheerful and bright...She used to have that personality, huh? 73 00:06:16,919 --> 00:06:20,264 If that was true,

she would never have committed a suicide 74 00:06:20,264 --> 00:06:25,384 This is her album. Wanna take a look at? 75 00:06:25,384 --> 00:06:27,213 Sure, I'd love to 76 00:06:40,327 --> 00:06:44,010 Your sister was really cool and nice person! 77 00:06:44,010 --> 00:06:48,367 It's so good to see her in confidence all the time! 78 00:06:48,367 --> 00:06:50,802 I wish I could live a life like hers 79 00:06:50,802 --> 00:06:53,910 No, you wouldn't want it 80 00:06:53,910 --> 00:06:56,993 She lost against her pain 81 00:06:56,993 --> 00:07:01,229 She didn't know how to win over her sorrow 82 00:07:01,229 --> 00:07:03,988 And I wish you'd never do that like her 83 00:07:03,988 --> 00:07:07,677 Guess you loved her so much 84 00:07:07,677 --> 00:07:13,450 I know you don't like it that I borrow your sister's life 85 00:07:13,450 --> 00:07:16,608 But I will never do anything that bothers you 86 00:07:16,608 --> 00:07:19,040 I will do my best 87 00:07:19,040 --> 00:07:23,272 And I will do my best not to bother either your mother or your sister 88 00:07:57,623 --> 00:08:01,401 Mother, you've already set the table? 89 00:08:01,401 --> 00:08:03,057 I was going to do it... 90 00:08:03,057 --> 00:08:05,486 Let me help you with that, here 91 00:08:05,486 --> 00:08:10,789 Then what about me blending some herbal for you? 92 00:08:10,789 --> 00:08:12,712 You wanted to have some the other day 93 00:08:12,712 --> 00:08:16,405 Sister, you know where I put my pink skirt? I can't find it anywhere 94 00:08:16,405 --> 00:08:19,057 I washed it yesterday and it's not been dried yet. Wear another one 95 00:08:19,057 --> 00:08:23,470 Aunt, you haven't washed your face yet, huh? Let me wash your face 96 00:08:23,470 --> 00:08:26,749 What, you think I am an idiot? So you think I can't wash my face on my own? 97 00:08:26,749 --> 00:08:29,643 Who do you think I am? You are nothing but a fish head 98 00:08:39,712 --> 00:08:42,632 Mom! Where do you want me to put my laundry? 99 00:08:42,632 --> 00:08:48,126 Hey, sister, let me handle that for you 100 00:08:48,126 --> 00:08:52,584 No thanks. You said you were too tired to wash your sister-in-law's laundry? 101 00:08:52,584 --> 00:08:56,229 Now what, you are gonna complain that you can't get pregnant while you are doing my laundry? 102 00:08:56,229 --> 00:09:00,229 Subin, just put them in the laundry room. I will handle them later 103 00:09:00,229 --> 00:09:03,953 Thanks mom! Instead, I will do the dishes this morning! 104 00:09:07,396 --> 00:09:10,165 Good morning! You want me to bring the newspapers? 105 00:09:10,165 --> 00:09:12,046 So the breakfast's ready? 106 00:09:12,046 --> 00:09:14,475 Yeah, come on in! 107 00:09:18,057 --> 00:09:20,160 What are you doing? You are not having breakfast? 108 00:09:20,160 --> 00:09:24,271 I just don't feel like eating. Go have some with Min Woo 109 00:09:24,271 --> 00:09:26,361 You need to go to work from today, huh? 110 00:09:26,361 --> 00:09:28,712 I will go upstairs and get ready 111 00:09:28,712 --> 00:09:35,057 Whatever you wish. Hey, kid, let's go have some yummy breakfast! 112 00:10:06,302 --> 00:10:11,298 They will see.

I won't live like Eunjae 113 00:10:11,298 --> 00:10:15,470 I won't live like an unpaid maid in this family 114 00:10:15,470 --> 00:10:22,263 definitely

I will make all of them to be on my side 115 00:10:33,332 --> 00:10:35,126 Have some coffee, president 116 00:10:35,126 --> 00:10:36,815 Breakfast will be ready soon 117 00:10:36,815 --> 00:10:38,459 Don't do it 118 00:10:38,459 --> 00:10:40,574 I never let my daughter make breakfast 119 00:10:40,574 --> 00:10:43,850 And by the way, till when are you gonna call me president? 120 00:10:43,850 --> 00:10:46,426 Call me mom in my house from now on 121 00:10:46,426 --> 00:10:47,863 Yes, presi... 122 00:10:47,863 --> 00:10:51,746 I don't drink instant coffee. I want you to brew orginal coffee beans 123 00:10:51,746 --> 00:10:54,643 For Gunwoo, sugar, cream, one and a half, one of each 124 00:10:54,643 --> 00:10:57,332 I am just happy with freshly boiled water 125 00:10:57,332 --> 00:10:58,850 And Gunwoo would be satisfied as long as it's hotter than 80C 126 00:10:58,850 --> 00:11:03,160 My daughter never failed to adjust the temperature of my coffee 127 00:11:03,160 --> 00:11:04,229 Yes 128 00:11:04,229 --> 00:11:08,194 Why are you bobbing your head all the time? Why are you so shy about everything? 129 00:11:08,194 --> 00:11:11,160 My daughter afraid of nothing in her whole life 130 00:11:11,160 --> 00:11:13,746 You can never be my daughter if you don't abandon yourself 131 00:11:13,746 --> 00:11:16,367 Yeah, i will keep that in mind 132 00:11:16,367 --> 00:11:18,608 You better not expect a sweet mom from me for a while 133 00:11:20,060 --> 00:11:22,724 I will push you harshly before you change everything from the deep down of your heart 134 00:11:22,724 --> 00:11:25,755 I bet you were expecting all this from the start, weren't you? 135 00:11:25,755 --> 00:11:30,457 Of course!

I will do anything if only i can forget about Goo Eunjae 136 00:11:30,457 --> 00:11:33,200 I can easily ignore the physical difficulties if only I can get through this 137 00:11:33,200 --> 00:11:36,517 Who the hell is Goo Eunjae? Never, ever mention that name again 138 00:11:36,517 --> 00:11:37,771 She does not exist in this world 139 00:11:37,771 --> 00:11:40,409 If you keep calling the name. you are to go back to her again 140 00:11:40,409 --> 00:11:43,715 If you want to pay debt to me and my daughter, live her life 141 00:11:43,715 --> 00:11:45,582 Are we clear here? 142 00:11:45,582 --> 00:11:47,828 Yes 143 00:11:55,691 --> 00:12:00,132 Mom,

don't be too harsh on her from the first 144 00:12:00,132 --> 00:12:03,031 You asked me to be nice to her 145 00:12:03,031 --> 00:12:04,233 I don't want her to imitate my daughter 146 00:12:04,233 --> 00:12:07,853 what I want is my daughter, Min Sohee 147 00:12:07,853 --> 00:12:11,405 How many times do I have to tell you? 148 00:12:11,405 --> 00:12:13,853 I told you it's gotta be boiled water but it's so tepid! 149 00:12:13,853 --> 00:12:17,715 It must be gone cold while I was making Gunwoo's coffee 150 00:12:17,715 --> 00:12:20,272 You should have counted all that! 151 00:12:20,272 --> 00:12:21,787 You are really stupid, aren't you? 152 00:12:21,787 --> 00:12:23,681 I am so sorry, I will brew another one for you 153 00:12:23,681 --> 00:12:27,370 Stop saying sorry to others. Just don't do any stuff that you'd have to apologize to others later 154 00:12:27,370 --> 00:12:31,646 I have never seen a person with responsibility who says I am sorry all the time 155 00:12:31,646 --> 00:12:33,646 Clean this up and make new one for me 156 00:12:37,819 --> 00:12:40,204 I will handle this. You just brew another one 157 00:12:40,204 --> 00:12:45,474 Actually, you should warm up the cups first to get it right 158 00:12:45,474 --> 00:12:49,474 Oh, now i see it 159 00:12:49,474 --> 00:12:51,436 Thank you, Gunwoo 160 00:12:59,681 --> 00:13:02,982 The housekeeper is here. You want me to open the door? 161 00:13:02,982 --> 00:13:04,916 It's okay. I will handle it 162 00:13:04,916 --> 00:13:14,784 Oh, hey, you opened the door in person! 163 00:13:14,784 --> 00:13:19,309 I was just about to push the key code, thought no one's in there 164 00:13:19,309 --> 00:13:22,156 What brought you here so early in the morning? 165 00:13:22,156 --> 00:13:27,877 I've made some side dishes for you. And since I am here, let me clean up the house, too 166 00:13:27,877 --> 00:13:31,717 oh no need, we have a guest right now 167 00:13:31,717 --> 00:13:35,405 I hope you wouldn't do this from now on 168 00:13:35,405 --> 00:13:37,908 I will call you if I need any help 169 00:13:37,908 --> 00:13:42,427 So...you don't feel comfortable with this? 170 00:13:42,427 --> 00:13:43,991 No, it's just.. 171 00:13:43,991 --> 00:13:47,573 I haven't told anybody about the construction business yet 172 00:13:47,573 --> 00:13:50,369 And it won't help if people start to talk about this 173 00:13:50,369 --> 00:13:53,895 Oh my god! I made a mistake again 174 00:13:53,895 --> 00:14:00,060 You told me not to come to your office for a while...I am sorry. Gotta go, then 175 00:14:00,060 --> 00:14:02,359 thank you 176 00:14:02,359 --> 00:14:09,464 I am sorry, ma'am. I can't let you meet your daughter now 177 00:14:09,464 --> 00:14:13,173 But for now, I am her mother 178 00:14:13,173 --> 00:14:18,215 Let me take care of her till she can go back to you again 179 00:14:18,215 --> 00:14:23,596 Now, this hand please. Make sure you pick up all the beautiful colors evenly 180 00:14:23,596 --> 00:14:25,474 All right, all right 181 00:14:25,474 --> 00:14:29,500 I mean, you are not studying coloring but you are all over the rainbow 182 00:14:29,500 --> 00:14:34,568 Mother, if you are tired, why don't I do it for you? 183 00:14:34,568 --> 00:14:37,023 Let me give a hand massage, too 184 00:14:37,023 --> 00:14:41,151 No, thanks. Why don't you go to work, Ms. Busy? 185 00:14:41,151 --> 00:14:44,198 I am scared if you told me to do something for me 186 00:14:44,198 --> 00:14:48,888 I am sorry, mother, from the deep down of my heart 187 00:14:48,888 --> 00:14:52,958 I beg you to forgive me and treat me like you used to before 188 00:14:52,958 --> 00:14:58,287 My heart is being teared apart when you treat me as if I am a ghost 189 00:14:58,287 --> 00:15:01,715 You don't have to squeeze out the tears 190 00:15:01,715 --> 00:15:04,163 I am not stupid enough to be fooled by you twice 191 00:15:04,163 --> 00:15:09,267 I knew you had not been loved by your parents and I was always on your side and cared for you 192 00:15:09,267 --> 00:15:11,688 But you returned evil for good 193 00:15:11,688 --> 00:15:15,784 I will do anything you want me to do. So please forgive me 194 00:15:15,784 --> 00:15:18,662 Stop making any more noise and get out! 195 00:15:18,662 --> 00:15:23,129 Can't you see her busy doing something? You dull! 196 00:15:23,129 --> 00:15:27,022 You know, mother, why don't you come to the shop later today? 197 00:15:27,022 --> 00:15:31,163 We've a new machine right from France and let me handle your skin a little bit 198 00:15:31,163 --> 00:15:35,405 I will bring a car so that you, aunt and Min Woo could come to the shop all together! 199 00:15:35,405 --> 00:15:41,750 You think I'll forgive you with that cheap massage? And how dare you ask me to come and go? 200 00:15:41,750 --> 00:15:43,191 I was just... 201 00:15:43,191 --> 00:15:46,405 I mean, this is so expensive one 202 00:15:46,405 --> 00:15:48,957 So it would be hard for me to give the chance like this 203 00:15:48,957 --> 00:15:51,957 Once we start to receive VIPs 204 00:15:51,957 --> 00:15:55,301 I know you are still mad at me but I strongly recommend you to get this one. You'll never regret it 205 00:15:55,301 --> 00:15:58,957 Seems like my sister doesn't like it so what about me? I will come 206 00:15:58,957 --> 00:16:00,784 Where do you think you can go by yourself? 207 00:16:00,784 --> 00:16:03,828 We'll see 208 00:16:03,828 --> 00:16:06,989 I might be able to stop by if I have some time after I go to the bank 209 00:16:06,989 --> 00:16:11,577 A machine from France? Whatever 210 00:16:11,577 --> 00:16:18,853 This is the bankbook under the name of Sohee. You take care of this from now on 211 00:16:18,853 --> 00:16:24,784 Withdraw as much money as you need and change your appearance, like your clothes or hair style 212 00:16:24,784 --> 00:16:26,957 I don't have to be with you all the times, do I? 213 00:16:26,957 --> 00:16:30,508 You've already bought enough last time and you want me to buy some more? 214 00:16:30,508 --> 00:16:32,474 Now, imagine that you are Sohee and pick up her clothes 215 00:16:32,474 --> 00:16:33,922 You don't understand? 216 00:16:33,922 --> 00:16:37,819 And this is a cell phone you might need. Carry this with you anywhere you go 217 00:16:37,819 --> 00:16:40,715 I should go now and you come to work after you buy clothes 218 00:18:16,965 --> 00:19:02,000 SooHee would not wear this...bad choice of colour & design...is your selection that bad? sorry, I'll change it 219 00:19:02,000 --> 00:19:04,638 We are going to a restaurant. Get ready 220 00:19:04,638 --> 00:19:14,460 My daughter used to hate shrimps. And she liked steak and salad 221 00:19:14,460 --> 00:19:17,778 She always order wine, a big fan of wine 222 00:19:17,778 --> 00:19:19,998 You will have to learn how to order 223 00:19:19,998 --> 00:19:21,801 Yes, I will 224 00:19:21,801 --> 00:19:23,760 Here, I planned your schedule 225 00:19:23,760 --> 00:19:27,417 My daughter was able to do all kinds of sports 226 00:19:27,417 --> 00:19:31,179 Good at swimming, and almost professional level at playing golf and horseback riding 227 00:19:31,179 --> 00:19:35,019 Swimming will be your start. I've already registered you at a sports complex 228 00:19:35,019 --> 00:19:39,329 You know, I can not swim at all 229 00:19:39,329 --> 00:19:43,482 I have been hydrophobic ever since I was almost drowned when I was a little girl... 230 00:19:43,482 --> 00:19:48,315 Besides, because of the last incidents, I am so afraid of water 231 00:19:48,315 --> 00:19:50,744 That's why you have to learn 232 00:19:50,744 --> 00:19:55,029 I told you you will never be able to obtain new things if you do not abandon your old self 233 00:19:55,029 --> 00:20:00,253 Nothing can be done if you are prepared for death. So you wanted to be Min Sohee with that cheap retaliatory spirit? 234 00:20:00,253 --> 00:20:04,798 No, I will do it. I will try to learn it 235 00:20:04,798 --> 00:20:09,056 Try? No! You have to become good at it. I don't expect any failure 236 00:20:09,056 --> 00:20:13,393 I don't know how you've been struggled so far but being a housewife and a professionalist is different 237 00:20:13,393 --> 00:20:16,981 Everything's over when you want to lead a peaceful life or tamed by failures 238 00:20:16,981 --> 00:20:18,429 understand? 239 00:20:18,429 --> 00:20:22,248 Yes, I will keep that in mind 240 00:20:22,248 --> 00:20:29,636 Before you go to the sports complex, you need to shampoo our clients. And you will be in charge of all of our guests during every morning. got that? 241 00:20:29,636 --> 00:20:31,913 Sure 242 00:20:31,913 --> 00:20:36,394 Everything's okay? 243 00:20:36,394 --> 00:20:42,023 Thank you 244 00:20:42,023 --> 00:20:49,494 Sorry for kept you waiting. Okay with the temperature? 245 00:20:49,494 --> 00:20:56,498 Hi! Take a seat please 246 00:21:04,593 --> 00:21:07,912 Manager, you have a guest in your office 247 00:21:07,912 --> 00:21:13,239 Really? Mother's here already? 248 00:21:13,239 --> 00:21:17,158 Send two cups of coffee to my office. 249 00:21:17,158 --> 00:21:19,587 How are you, mother? 250 00:21:19,587 --> 00:21:23,871 What are you doing here? 251 00:21:23,871 --> 00:21:25,203 Got something to tell you 252 00:21:25,203 --> 00:21:32,021 Why didn't you use your phone? I am married and I don't want to make any nasty rumor with my ex! 253 00:21:32,021 --> 00:21:35,636 Well, you are talking as if you are a woman of virtue 254 00:21:35,636 --> 00:21:41,007 Since when did you start to care about rumors? If you did care, you wouldn't steal other's husband from the first place 255 00:21:41,007 --> 00:21:44,456 And that your friend's husband 256 00:21:44,456 --> 00:21:46,257 So you came to hear for that craps? 257 00:21:46,257 --> 00:21:50,960 This is where I work! 258 00:21:50,960 --> 00:21:53,207 Not your couseling clinic for your appealing! 259 00:21:53,207 --> 00:21:54,912 I don't want to talk to you longer than neccesity 260 00:21:54,912 --> 00:21:57,856 I am here to deliver my dad's decision 261 00:21:57,856 --> 00:22:02,912 Do you know that it's your parent's day of sacrifice? 262 00:22:02,912 --> 00:22:06,372 What did you say? It's the day of my parent's sacrifice? 263 00:22:06,372 --> 00:22:09,794 Though we've served the religious service for you parents so far 264 00:22:09,794 --> 00:22:11,670 We are not going to do that from this year 265 00:22:11,670 --> 00:22:16,394 And I bet you know the reason, if there's any conscience left to you 266 00:22:16,394 --> 00:22:19,257 So what? Are you here to behave condescendingly to me? 267 00:22:19,257 --> 00:22:22,532 What's the big deal about you serving them with dishes you always eat? 268 00:22:22,532 --> 00:22:26,774 What did you say? What a bitch! 269 00:22:26,774 --> 00:22:31,528 I don't know nothing but my parents did their best to your parents 270 00:22:31,528 --> 00:22:39,783 They've raised you for twenty years and gradened their graves. No friend could have done any better! 271 00:22:39,783 --> 00:22:46,394 You mean for free? You forgot they stole my parent's cash settlement for the incident? 272 00:22:46,394 --> 00:22:48,877 What? Cash settlement for the car accident? 273 00:22:48,877 --> 00:22:54,050 Yeah! Your parents spent it for Eunjae's tuition and living expenses 274 00:22:54,050 --> 00:22:58,016 What, do you want me to start the arguing 275 00:22:58,016 --> 00:22:59,636 About where they've spent all the money and dealt ill with me? 276 00:22:59,636 --> 00:23:04,601 What are you talking about? So you mean, my parents stole your money? 277 00:23:05,260 --> 00:23:07,428 You think that makes any sense? 278 00:23:07,428 --> 00:23:11,921 If you don't believe me, go ask your mother. About what she did with my parent's cash settlement 279 00:23:11,921 --> 00:23:17,019 Ask her if she wasted it with lodge money or living expenses! 280 00:23:17,019 --> 00:23:19,889 That can't be true! There must be some minsunderstandings! 281 00:23:19,889 --> 00:23:22,536 You think my parents raised you up after the money? 282 00:23:22,536 --> 00:23:25,244 You were a same daughter like Eunjae to my family 283 00:23:25,244 --> 00:23:27,053 You really don't know that? 284 00:23:27,053 --> 00:23:30,102 Hey, fishhead, we are here. Give me a massage 285 00:23:30,102 --> 00:23:33,019 Huh? Eunjae's brother's here! 286 00:23:33,019 --> 00:23:34,387 Hi, mother 287 00:23:34,387 --> 00:23:40,777 Wh..what...what the hell are you doing? At this time of a day? 288 00:23:40,777 --> 00:23:43,984 You are married and you called your ex-boy friend in to your office? 289 00:23:43,984 --> 00:23:49,536 Don't get this wrong, mother. We were just arguing over some issues 290 00:23:49,536 --> 00:23:51,680 Are you seeing each other? 291 00:23:51,680 --> 00:23:53,822 Then you are over with Gyobin already? Is that so? 292 00:23:53,822 --> 00:23:57,897 What are you talking about, aunt? That is ridiculous 293 00:23:57,897 --> 00:24:01,162 I am leaving 294 00:24:01,162 --> 00:24:03,696 Huh? Hey brother! 295 00:24:03,696 --> 00:24:07,484 Are you still seeing that gangster? 296 00:24:07,484 --> 00:24:10,462 You tried to have it both ways making fool of my son? 297 00:24:10,462 --> 00:24:14,329 What's your limit? 298 00:24:14,329 --> 00:24:18,363 You fooled us about the pregnancy and now seeing ex? 299 00:24:18,363 --> 00:24:22,034 Mother, that is not true! Let me explain it all to you 300 00:24:22,034 --> 00:24:24,708 Wait! Wait! 301 00:24:24,708 --> 00:24:26,161 What now? 302 00:24:26,161 --> 00:24:30,708 You are so handsome! 303 00:24:30,708 --> 00:24:35,278 Can I get your phone number, brother? 304 00:24:35,278 --> 00:24:40,842 I saw you fighting last time and you were quite good! Let me call you in case I bump into gangsters on the street 305 00:24:40,842 --> 00:24:44,734 No thanks. I don't talk to Jung's famlly 306 00:24:44,734 --> 00:24:50,157 I am not a bad woman. Eunjae and I used to get along really well and she really liked me! 307 00:24:50,157 --> 00:24:55,157 Can I call you whenever I miss her? 308 00:25:01,570 --> 00:25:04,432 No nuisance phone call, I am a busy person 309 00:25:07,435 --> 00:25:11,743 Why don't they have any phone in heaven? I want to talk to Eunjae sometimes.. 310 00:25:11,743 --> 00:25:14,156 What are you doing here? 311 00:25:14,156 --> 00:25:18,693 Come on, let's go, Come on! Hurry! 312 00:25:21,915 --> 00:25:23,260 Mother! Mother! 313 00:25:23,260 --> 00:25:28,881 This is all because of you. Why did you come here? 314 00:25:28,881 --> 00:25:34,191 What are you gonna do now? How will you!!! 315 00:25:34,191 --> 00:25:40,363 What do you think you are doing? I am not your guy anymore so better be nice to me 316 00:25:46,260 --> 00:25:48,639 This is the report for the site. Please sign it after review 317 00:25:48,639 --> 00:25:53,881 It's been a while and I am a bit confused. Just leave it over there 318 00:25:53,881 --> 00:25:58,881 Okay. By the way, how was your honeymoon? 319 00:25:58,881 --> 00:26:02,984 Why are you asking me those kind of personal question? This is president's office, not your personal chit chat room 320 00:26:02,984 --> 00:26:09,226 I don't feel very well and need to go out for a while. Come get the document this afternoon. 321 00:26:09,226 --> 00:26:14,984 Aren't you going to a sauna again? I know this is not polite to say but people are talking about you 322 00:26:14,984 --> 00:26:17,398 We are under the recession and the executives should be our role model 323 00:26:17,398 --> 00:26:19,605 If you know it's not polite to say, then don't! 324 00:26:19,605 --> 00:26:23,122 It's none of your business whether I am working out or going to a sauna 325 00:26:23,122 --> 00:26:28,329 If you are mad at that, then, be a president, huh? Be a president! What the hell... 326 00:26:35,859 --> 00:26:39,281 Oh my god, oh my god, I am so mad 327 00:26:39,281 --> 00:26:42,950 What a nasty foxy bitch! 328 00:26:42,950 --> 00:26:46,778 What, did she get a ph D from the fraud department? 329 00:26:46,778 --> 00:26:52,398 Grandma, please be nice to my mom. She is poor lady 330 00:26:52,398 --> 00:26:56,679 She doesn't act like a poor lady 331 00:26:56,679 --> 00:26:59,777 She is lucky enough not to be kicked out after all what she has done 332 00:26:59,777 --> 00:27:06,294 Grandma, you used to care for my mom...I am begging you, grandma... 333 00:27:06,294 --> 00:27:12,196 Stop being whiny! I am going to take some nap so you go out and play. 334 00:27:12,196 --> 00:27:18,191 Hey! I am going to make a phone call so be quiet. All right? 335 00:27:22,639 --> 00:27:26,777 Hey, it's Eunjae's aunt 336 00:27:26,777 --> 00:27:30,846 I just wanted to know if this is your number 337 00:27:37,674 --> 00:27:40,721 I am so bored 338 00:27:42,760 --> 00:27:48,193 Hey, fish, please play with me 339 00:28:00,053 --> 00:28:05,591 Grandma! Mom! 340 00:28:05,591 --> 00:28:14,081 What time is it? I am so starving... 341 00:28:14,081 --> 00:28:18,381 Where is Min Woo, by the way? 342 00:28:18,381 --> 00:28:21,395 Is he still out there? 343 00:28:21,395 --> 00:28:25,415 Min Woo! Min Woo! 344 00:28:25,415 --> 00:28:28,484 Where are you? 345 00:28:28,484 --> 00:28:34,091 Min Woo, where are you, baby? 346 00:28:34,091 --> 00:28:37,251 Min Woo! 347 00:28:37,251 --> 00:28:41,967 Grandma! Grandma! 348 00:28:41,967 --> 00:28:44,519 Honey, you are in the pond? 349 00:28:44,519 --> 00:28:48,726 How did you get in there? Come on, here! 350 00:28:48,726 --> 00:28:56,451 Oh my god, let's go, what a mess! 351 00:28:56,451 --> 00:29:03,426 Why did you play in the pond? What if something bad happens? 352 00:29:03,426 --> 00:29:09,330 I got bored because no one wanted to play with me... 353 00:29:09,330 --> 00:29:16,932 Oh my god...look at him, you have a fever 354 00:29:16,932 --> 00:29:19,829 I called your mother and she will be here really soon 355 00:29:19,829 --> 00:29:23,749 He is one trouble maker 356 00:29:23,749 --> 00:29:26,910 At least, I've never fallen into a pond yet 357 00:29:26,910 --> 00:29:30,907 Does a fishhead live in a pond? 358 00:29:30,907 --> 00:29:34,251 Min Woo, are you okay, honey? 359 00:29:34,251 --> 00:29:37,777 Mom, it's so cold and I have fever and headache 360 00:29:37,777 --> 00:29:43,550 He fell into the pond while I was dosing off 361 00:29:43,550 --> 00:29:48,879 But he's still okay, you know. No injury but a little bit of fever... 362 00:29:48,879 --> 00:29:50,588 Are you shocked to hear the news? 363 00:29:50,588 --> 00:29:53,208 I want to swim at the pond 364 00:29:53,208 --> 00:29:58,832 Hey, why did you go out by yourself without grandma, huh? 365 00:29:58,832 --> 00:30:02,750 I told you not to make any trouble, didn't I? Why! Why did you do that! 366 00:30:02,750 --> 00:30:05,807 Why do you blame your kid? Do it to me if you are angry 367 00:30:05,807 --> 00:30:07,870 Why do you hit him when he has fever? 368 00:30:07,870 --> 00:30:11,932 I am sorry, mother. I promise I won't do that again 369 00:30:11,932 --> 00:30:14,087 I told you we were the aloners 370 00:30:14,087 --> 00:30:20,043 We should be really quiet just to stay in this family and now you've made another trouble to embarass me! 371 00:30:20,043 --> 00:30:25,381 I want to kill myself because of you! Is that what you want? Is that? 372 00:30:25,381 --> 00:30:28,507 No, mom, please don't! 373 00:30:35,064 --> 00:30:37,381 Honey, you are home 374 00:30:37,381 --> 00:30:41,794 What were you doing when he was falling into the pond? Were you gambling again? 375 00:30:41,794 --> 00:30:47,450 Never! I was dosing off a little bit and then he... 376 00:30:47,450 --> 00:30:50,450 And why do you take your anger out on him? 377 00:30:50,450 --> 00:30:52,853 What if something had happened to him? 378 00:30:52,853 --> 00:30:56,144 Just fill up the pond tomrrow 379 00:30:56,144 --> 00:31:00,208 You are going to kill my only grandson for that fish's sake? 380 00:31:00,208 --> 00:31:04,967 Do you know how much money we spend on that one? 381 00:31:04,967 --> 00:31:07,519 And you like that pond, don't you? 382 00:31:07,519 --> 00:31:10,172 We will make it again when he's grown up! 383 00:31:10,172 --> 00:31:13,484 I will be more careful 384 00:31:13,484 --> 00:31:21,379 Yesterday, you did DNA test to see if he's related to you and today you love him so much! 385 00:31:32,312 --> 00:31:34,105 Hello 386 00:31:34,105 --> 00:31:37,174 Hi, it's me. What are you up to for tonight? 387 00:31:37,174 --> 00:31:41,208 If you are free, I am thinking of having dinner with mom 388 00:31:41,208 --> 00:31:43,557 We need to celebrate for our new family member 389 00:31:43,557 --> 00:31:47,606 But I am on my way to the sports complex, though 390 00:31:47,606 --> 00:31:50,760 Sports complex? Didn't you say you couldn't swim before? 391 00:31:50,760 --> 00:31:54,136 I can't but Min Sohee could 392 00:31:54,136 --> 00:31:55,657 I am going to face this 393 00:31:55,657 --> 00:32:00,346 Then, tonight must be difficult for you. Well, we will raincheck it, then 394 00:32:00,346 --> 00:32:04,036 Thank you for asking me anyway 395 00:32:04,036 --> 00:32:07,346 Oh, here comes the bus. I will see you at home 396 00:32:07,346 --> 00:32:09,691 It's cold out there, why don't you take a taxi? 397 00:32:09,691 --> 00:32:12,997 Hello? Hello? 398 00:32:24,174 --> 00:32:28,105 I am sorry, Min Woo. Was that hurt? 399 00:32:29,460 --> 00:32:37,427 But I couldn't help it. Please understand my situation for a while 400 00:32:37,427 --> 00:32:43,566 Till I become fair again 401 00:33:21,757 --> 00:33:24,426 If you are prepared for death, there's nothing you cannot do in this world 402 00:33:24,426 --> 00:33:28,460 So you wanted to be Min Sohee with that cheap revengeful thought? 36046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.