Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:01,840
Previously, ON Harrow...
2
00:00:02,120 --> 00:00:04,000
[HARROW]
Didn't you just sign your divorce papers?
3
00:00:04,000 --> 00:00:06,480
He is a really nice guy.
So what was missing?
4
00:00:06,480 --> 00:00:08,920
You were lucky to find a solicitor
this late in the day.
5
00:00:08,920 --> 00:00:11,320
Sage is my fiancee.
6
00:00:11,320 --> 00:00:13,360
Tanya. We really worked.
7
00:00:13,360 --> 00:00:15,320
Where's your mother?
She's dead.
8
00:00:15,320 --> 00:00:19,040
Did James tell you he stole
$22 million from my company?
9
00:00:19,040 --> 00:00:21,400
[LUND] He'll never give up his boy.
He might.
10
00:00:21,400 --> 00:00:23,840
If he has to choose between James
and his daughter.
11
00:00:23,840 --> 00:00:25,960
She's playing you.
It wasn't me who stole her money.
12
00:00:25,960 --> 00:00:26,960
It was Max.
13
00:00:26,960 --> 00:00:29,360
I think Harrow's son was involved
in Max Zoric's death.
14
00:00:29,360 --> 00:00:31,560
I want to tap Daniel Harrow's phone.
15
00:00:31,560 --> 00:00:34,920
FERN: You knew I was going to Mum's.
Nichols was there waiting for me.
16
00:00:34,920 --> 00:00:36,520
Well, I needed
to get my phone back...
17
00:00:36,520 --> 00:00:38,160
You used me again!
18
00:00:38,160 --> 00:00:40,840
Can I just see that it's here?
Sorry. It's been shipped out.
19
00:00:40,840 --> 00:00:42,520
A Senior Sergeant Bryan Nichols.
20
00:00:44,640 --> 00:00:46,960
(EERIE MUSIC)
21
00:00:49,280 --> 00:00:52,240
(MUSIC CONTINUES)
22
00:01:28,920 --> 00:01:31,040
(MUSIC CONTINUES)
23
00:01:44,520 --> 00:01:47,440
(GASPS)
(PHONE LINE RINGS)
24
00:01:52,240 --> 00:01:54,240
(GAGS, GASPS)
25
00:02:05,040 --> 00:02:07,080
(STARTS ENGINE)
26
00:02:16,880 --> 00:02:24,200
(HORN BLARES CONTINUOUSLY)
27
00:02:26,880 --> 00:02:29,200
00:22:43,360
And don't eat beans.
Ah, beans have their place.
333
00:22:44,360 --> 00:22:46,680
They give me a tummy-ache.
Mm.
334
00:22:46,680 --> 00:22:48,680
Raspberries are worse.
335
00:22:50,080 --> 00:22:53,000
Anyway, Mum doesn't like
dead things hanging around.
336
00:22:53,000 --> 00:22:55,400
So...where is your mother?
337
00:22:55,400 --> 00:22:57,640
[WOMAN] Louie!
Oh. Here.
338
00:22:59,560 --> 00:23:01,360
Louie.
Hi, Mum.
339
00:23:01,360 --> 00:23:03,040
Warrington!
340
00:23:03,040 --> 00:23:05,880
Harrow. What on earth are you doing
letting my son in here?
341
00:23:05,880 --> 00:23:08,000
What? I didn't even
know you had a son!
342
00:23:08,000 --> 00:23:10,840
You still have five PMs to complete
before you leave here tonight!
343
00:23:10,840 --> 00:23:12,320
I thought it was four.
344
00:23:12,320 --> 00:23:14,280
Well, that's what happens
when you leave the building.
345
00:23:14,280 --> 00:23:16,160
People continue to...
(WHISPERS) ..die.
346
00:23:16,160 --> 00:23:17,880
And autopsies continue
to be required.
347
00:23:17,880 --> 00:23:19,360
Can I see an autopsy?
348
00:23:19,360 --> 00:23:21,200
Absolutely not!
Of course you can, Louie.
349
00:23:25,360 --> 00:23:27,120
Let's go.
350
00:23:39,040 --> 00:23:41,560
(LINE RINGS)
351
00:23:43,360 --> 00:23:45,560
(PHONE RINGS)
352
00:23:54,600 --> 00:23:56,240
James isn't at home, Dad.
353
00:23:56,240 --> 00:23:57,880
Oh.
354
00:23:59,240 --> 00:24:01,200
Do you know where he is?
No.
355
00:24:02,360 --> 00:24:04,000
Don't want to get in the middle
of you two.
356
00:24:04,000 --> 00:24:07,320
And I don't want you
to end up in serious trouble.
357
00:24:08,560 --> 00:24:10,200
Then help him.
358
00:24:10,200 --> 00:24:12,120
That's all he's asking you.
359
00:24:13,240 --> 00:24:15,480
I've tried.
360
00:24:15,480 --> 00:24:16,840
How much?
361
00:24:18,040 --> 00:24:22,200
Your brother doesn't want the sort of
help that I want to give.
362
00:24:23,560 --> 00:24:27,760
Instead he lies,
he breaks into places.
363
00:24:27,760 --> 00:24:30,720
Makes fake passports.
364
00:24:30,720 --> 00:24:33,000
You did a lot for me.
365
00:24:34,960 --> 00:24:37,080
I know what it's like to need help.
366
00:24:38,080 --> 00:24:39,720
I want to help him.
367
00:24:41,120 --> 00:24:43,080
And what if that puts you
both in jail?
368
00:24:44,440 --> 00:24:48,480
Fern, he's a person of interest
in a murder investigation.
369
00:24:48,480 --> 00:24:51,960
He's not an angel, Dad,
but he's not a bad person.
370
00:24:51,960 --> 00:24:55,400
James just needs someone
who believes in him.
371
00:24:55,400 --> 00:24:57,560
Someone who's not
afraid to help him.
372
00:24:59,280 --> 00:25:01,800
If you can't do that, I think
you should just leave him alone.
373
00:25:03,720 --> 00:25:07,480
Did he tell you that he stole money
from that dead boy's mother?
374
00:25:08,920 --> 00:25:11,000
$22 million.
375
00:25:13,000 --> 00:25:16,200
Fern, I want to help him
376
00:25:16,200 --> 00:25:20,520
but he's got to start by
telling both of us the same story.
377
00:25:24,080 --> 00:25:26,240
Alright. I'll see you, Dad.
(ENDS CALL)
378
00:25:41,480 --> 00:25:43,280
(ALARM BLARES)
379
00:25:47,040 --> 00:25:49,560
Oh, Harrow, goodness - you look...
380
00:25:49,560 --> 00:25:51,160
Pfft! Never mind.
381
00:25:51,160 --> 00:25:53,840
Oh, you finally finished!
Well, that's good.
382
00:25:53,840 --> 00:25:56,680
I'll look over them later.
What's the bee in your bonnet?
383
00:25:56,680 --> 00:25:58,720
I've got a garrotting.
384
00:25:58,720 --> 00:26:00,480
What, GARROTTING-garrotting?
385
00:26:00,480 --> 00:26:02,160
Mm, I know. Unusual.
386
00:26:12,880 --> 00:26:15,320
Harrow.
Nichols.
387
00:26:16,320 --> 00:26:19,720
Well, cause of death shouldn't
be too difficult to confirm.
388
00:26:19,720 --> 00:26:22,200
Piano wire?
That's what it looks like.
389
00:26:23,640 --> 00:26:25,720
Nothing in his pockets. No ID.
390
00:26:25,720 --> 00:26:28,160
We fingerprinted him. No record.
391
00:26:28,160 --> 00:26:30,440
I mean, we might get something
from that.
392
00:26:31,680 --> 00:26:33,480
I've got no idea what it is.
393
00:26:35,200 --> 00:26:37,840
That looks like a Spetsnaz tattoo.
394
00:26:38,920 --> 00:26:40,480
Spets-whats?
395
00:26:40,480 --> 00:26:42,280
Russian special forces.
396
00:26:42,280 --> 00:26:44,120
Now you speak Russian?
397
00:26:44,120 --> 00:26:45,960
I only know two things.
398
00:26:45,960 --> 00:26:48,200
"Skol 'ko stoit pivo?"
399
00:26:48,200 --> 00:26:50,440
and, "U menya gemorroy."
400
00:26:50,440 --> 00:26:52,000
Which mean...?
401
00:26:52,000 --> 00:26:53,480
"How much is that beer?"
402
00:26:53,480 --> 00:26:54,960
And, "I have haemorrhoids."
403
00:26:57,120 --> 00:27:00,160
Regardless, I know THAT is Russian.
404
00:27:00,160 --> 00:27:01,800
Anything else unusual?
405
00:27:01,800 --> 00:27:04,360
Only his hand. Have a look.
406
00:27:04,360 --> 00:27:07,360
SOCOs couldn't be sure but they
thought it might have been a...
407
00:27:07,360 --> 00:27:09,000
A bite.
408
00:27:10,440 --> 00:27:15,720
The bruising on his neck matches the
internal bruising around the larynx.
409
00:27:15,720 --> 00:27:18,320
Harrow, what are you doing here?
410
00:27:18,320 --> 00:27:19,840
Uncle Lyle.
Hmm?
411
00:27:19,840 --> 00:27:21,960
Have you seen this?
Mucus.
412
00:27:21,960 --> 00:27:24,280
Which is not consistent
with strangulation.
413
00:27:24,280 --> 00:27:26,760
That's two cases in two.
414
00:27:26,760 --> 00:27:28,320
I agree it's unusual.
415
00:27:28,320 --> 00:27:30,320
Daniel, I think
we have an issue here.
416
00:27:30,320 --> 00:27:33,000
What? Why are you talking to him?
He's not even supposed to be here!
417
00:27:33,000 --> 00:27:34,240
I do too.
418
00:27:34,240 --> 00:27:35,760
The only issue we have
419
00:27:35,760 --> 00:27:37,680
is the amount of pathologists
I have to wade through
420
00:27:37,680 --> 00:27:39,160
to conduct my autopsy.
421
00:27:39,160 --> 00:27:41,560
What is that?
Gabriella's teeth.
422
00:27:41,560 --> 00:27:43,440
The maid? What on earth has she...?
423
00:27:43,440 --> 00:27:46,400
I think they'll match that bite mark.
424
00:27:50,240 --> 00:27:53,760
Oh, goodness. Bite matching
has been rigorously discredited.
425
00:27:53,760 --> 00:27:56,840
Unless you have a very particular
pattern, which that is not.
426
00:27:56,840 --> 00:27:59,920
What if Gabriella didn't
eat the raspberries?
427
00:27:59,920 --> 00:28:01,400
Remember they weren't chewed.
428
00:28:01,400 --> 00:28:03,080
What, they were forced
into her mouth?
429
00:28:03,080 --> 00:28:05,360
And she bit the man who did it!
430
00:28:05,360 --> 00:28:07,720
See? That's why we couldn't
find the fruit platter!
431
00:28:07,720 --> 00:28:10,000
This guy took it!
Excuse me?
432
00:28:10,000 --> 00:28:12,160
So, Russian secret service
are trying to kill Yelena?
433
00:28:12,160 --> 00:28:14,000
And somehow, Gabriella
got between them.
434
00:28:14,000 --> 00:28:16,520
Hello!
So, who killed this man and why?
435
00:28:16,520 --> 00:28:20,480
I don't know but I think
Yelena is in serious danger.
436
00:28:20,480 --> 00:28:23,200
This isn't even your autopsy!
No. You're right.
437
00:28:23,200 --> 00:28:24,840
It's yours.
438
00:28:25,840 --> 00:28:27,520
Sorry, Uncle Lyle.
439
00:28:27,520 --> 00:28:29,040
I have to save the planet.
440
00:28:33,280 --> 00:28:37,760
Edwina, I need you to run
another series of tox screenings.
441
00:28:37,760 --> 00:28:41,320
EDWINA: On Gabriella?
And the man who was garrotted.
442
00:28:41,320 --> 00:28:43,800
What are you looking for?
Some sort of toxin.
443
00:28:43,800 --> 00:28:46,600
And look for plasma cholinesterase
activity.
444
00:28:46,600 --> 00:28:48,880
I'm expecting to find it reduced.
445
00:28:48,880 --> 00:28:51,160
I thought tox was clear for poison.
446
00:28:51,160 --> 00:28:52,680
Yes, it was.
447
00:28:52,680 --> 00:28:55,160
I think they were killed
with some sort of nerve agent.
448
00:28:55,160 --> 00:28:56,880
Can we fast-track that, please?
449
00:28:58,200 --> 00:28:59,400
Hmm.
450
00:28:59,400 --> 00:29:02,560
We need to talk with Yelena
Grishenko, urgently.
451
00:29:02,560 --> 00:29:04,320
There's no guest here by that name.
452
00:29:04,320 --> 00:29:05,800
Look, I know she's here.
453
00:29:05,800 --> 00:29:07,480
Not in room 1503 -
454
00:29:07,480 --> 00:29:10,680
that's just the room she hires
to ward off would-be assassins.
455
00:29:11,720 --> 00:29:13,400
I don't know what
you're talking about.
456
00:29:13,400 --> 00:29:16,360
It's here. Her talk -
this is where she's giving it.
457
00:29:21,680 --> 00:29:23,240
We need to get in.
458
00:29:23,240 --> 00:29:25,360
Do you have a ticket?
No.
459
00:29:25,360 --> 00:29:27,120
Well, then...
Look.
460
00:29:27,120 --> 00:29:28,720
I can talk to her
461
00:29:28,720 --> 00:29:33,520
or I can call the Feds and get
this entire hotel shut down.
462
00:29:42,280 --> 00:29:43,800
Do you have proof?
463
00:29:43,800 --> 00:29:45,240
It's coming.
464
00:29:45,240 --> 00:29:48,040
Do you have a face?
Not yet.
465
00:29:48,040 --> 00:29:51,080
These people, they, um,
poisoned the raspberries?
466
00:29:51,080 --> 00:29:53,720
Not poison. Nerve agent.
467
00:29:54,720 --> 00:29:57,080
Then I won't eat any raspberries.
468
00:29:57,080 --> 00:30:00,560
Ms Grishenko, please.
You can't go on stage.
469
00:30:00,560 --> 00:30:02,400
Show me a face.
470
00:30:04,240 --> 00:30:06,360
MANAGER: I think you should leave.
Now.
471
00:30:08,200 --> 00:30:11,080
That maid you were telling off
yesterday.
472
00:30:11,080 --> 00:30:13,320
She snuck off early, didn't she?
473
00:30:13,320 --> 00:30:15,160
To go to the doctor's.
474
00:30:16,880 --> 00:30:19,560
I need to talk to you
before you leave.
475
00:30:19,560 --> 00:30:21,520
She had bloods taken.
476
00:30:21,520 --> 00:30:23,120
I wouldn't have a clue.
477
00:30:23,120 --> 00:30:26,440
And she got Gabriella
to cover for her on the VIP floor.
478
00:30:32,000 --> 00:30:33,760
We need to see
who came into this room.
479
00:30:33,760 --> 00:30:37,400
Why? As you said, Ms Grishenko
wasn't actually staying here.
480
00:30:37,400 --> 00:30:41,240
I know. But her attackers
may not have figured that out.
481
00:30:43,080 --> 00:30:44,880
That's her.
482
00:30:45,920 --> 00:30:49,000
Can you, uh, fast-forward
to room 1503?
483
00:30:54,360 --> 00:30:56,280
OK. Play from there.
484
00:30:59,080 --> 00:31:01,120
Why did she come out so fast?
485
00:31:03,520 --> 00:31:05,720
There. Stop it there.
486
00:31:08,000 --> 00:31:10,320
They're not staff.
They're wearing gloves.
487
00:31:10,320 --> 00:31:12,000
Can you, uh, zoom in?
488
00:31:17,360 --> 00:31:20,080
That's the man who was garrotted.
489
00:31:20,080 --> 00:31:21,760
And the other guy?
490
00:31:24,520 --> 00:31:26,160
Still out there.
491
00:31:31,080 --> 00:31:34,280
Russian agents?
I know it sounds crazy.
492
00:31:34,280 --> 00:31:36,480
That's why I need you
to tell the Feds.
493
00:31:36,480 --> 00:31:37,960
They'll think I'm a crackpot.
494
00:31:37,960 --> 00:31:39,760
No! Really?
495
00:31:40,920 --> 00:31:43,280
Grace is sending you
a photo of the suspect now.
496
00:31:43,280 --> 00:31:45,120
The Feds might know this guy.
497
00:31:45,120 --> 00:31:46,840
(MESSAGE ALERT BLEEPS)
498
00:31:49,800 --> 00:31:51,720
OK. Where are you two now?
499
00:31:51,720 --> 00:31:55,120
In the lobby of the hotel.
The guy's gotta be here somewhere.
500
00:31:55,120 --> 00:31:57,680
OK, Harrow. Stay away from the guy
and wait for back-up.
501
00:31:57,680 --> 00:32:00,560
He's not gonna give up
until he gets Yelena.
502
00:32:03,440 --> 00:32:06,800
There he is. Bryan, he's here.
We need police, now!
503
00:32:06,800 --> 00:32:08,920
Harrow! Jesus.
504
00:32:08,920 --> 00:32:10,800
Excuse me. Excuse me.
505
00:32:12,440 --> 00:32:13,920
Sorry.
506
00:32:14,960 --> 00:32:16,800
Sorry. Sorry.
507
00:32:16,800 --> 00:32:18,920
Where did he go?
There.
508
00:32:21,240 --> 00:32:23,320
Right. Tell Yelena.
Tell her security.
509
00:32:23,320 --> 00:32:25,160
Don't let her go on stage.
Where are you going?
510
00:32:25,160 --> 00:32:26,680
After him!
511
00:32:26,680 --> 00:32:27,960
Sorry.
512
00:32:32,200 --> 00:32:33,880
Hey! Stop!
513
00:32:44,040 --> 00:32:45,480
Hold it!
514
00:32:55,920 --> 00:32:57,600
U menya gemorroy!
515
00:33:00,320 --> 00:33:03,120
She saw you, didn't she?
516
00:33:03,120 --> 00:33:05,440
The maid.
517
00:33:05,440 --> 00:33:07,600
Poisoning the fruit platter.
518
00:33:13,880 --> 00:33:15,440
I come back.
519
00:33:15,440 --> 00:33:17,880
But you couldn't have a witness.
520
00:33:29,960 --> 00:33:31,680
Raspberries.
521
00:33:33,880 --> 00:33:37,640
Which you tainted with
some kind of nerve agent.
522
00:33:41,920 --> 00:33:43,760
(GASPS, COUGHS)
523
00:33:47,760 --> 00:33:49,800
The problem was,
524
00:33:49,800 --> 00:33:52,240
Gabriella bit your friend.
525
00:33:53,520 --> 00:33:55,000
Aargh!
526
00:33:55,000 --> 00:33:57,080
So he got affected too.
527
00:33:58,200 --> 00:34:00,000
So what happened?
528
00:34:00,000 --> 00:34:01,800
He wanted to go to hospital.
529
00:34:02,880 --> 00:34:05,000
But you couldn't let that happen.
530
00:34:07,000 --> 00:34:10,720
So...he had to die some other way.
531
00:34:21,160 --> 00:34:23,240
(GRUNTS)
532
00:34:23,240 --> 00:34:25,240
(CHOKES, GAGS)
533
00:34:33,640 --> 00:34:36,400
Hey, mate, are you right?
(COUGHS)
534
00:34:36,400 --> 00:34:38,240
You've failed!
535
00:34:38,240 --> 00:34:40,400
No, I haven't.
536
00:34:42,000 --> 00:34:43,800
(STARTS CAR)
537
00:34:43,800 --> 00:34:45,480
What have you done?
538
00:34:58,360 --> 00:34:59,960
GRACE: You can't go out there.
539
00:34:59,960 --> 00:35:03,600
OK? This is him. You wanted a face.
This is it.
540
00:35:03,600 --> 00:35:05,080
Good.
541
00:35:05,080 --> 00:35:06,800
We will look after him.
542
00:35:07,880 --> 00:35:10,880
Thank you.
He's already killed twice.
543
00:35:12,640 --> 00:35:14,440
OK? You're going to die.
544
00:35:14,440 --> 00:35:16,040
I am.
545
00:35:16,040 --> 00:35:17,520
But not today.
546
00:35:28,680 --> 00:35:30,960
You've gotta stop her
from going on stage!
547
00:35:30,960 --> 00:35:32,680
I can't.
548
00:35:32,680 --> 00:35:35,160
He's done something!
I don't know what!
549
00:35:35,160 --> 00:35:37,520
WOMAN: These are troubled times
we live in
550
00:35:37,520 --> 00:35:42,000
and it takes a brave voice
to cut through the turmoil
551
00:35:42,000 --> 00:35:43,520
and create...
552
00:35:43,520 --> 00:35:47,560
The Russian! He's planted something!
He's poisoned something!
553
00:35:47,560 --> 00:35:49,880
She is safe.
We've checked everything.
554
00:35:49,880 --> 00:35:53,760
He was too confident!
He knows she's going to die!
555
00:35:53,760 --> 00:35:56,960
She's here today
to speak with us in person
556
00:35:56,960 --> 00:36:00,840
for a cleaner, greener Planet Earth.
557
00:36:00,840 --> 00:36:02,560
Over the last year,
558
00:36:02,560 --> 00:36:07,000
Yelena has faced harsh criticism
from all over the world.
559
00:36:11,680 --> 00:36:13,760
It's the puffer!
560
00:36:13,760 --> 00:36:15,720
..Yelena Grishenko.
561
00:36:15,720 --> 00:36:18,080
(APPLAUSE)
562
00:36:19,080 --> 00:36:21,400
(EERIE MUSIC)
563
00:36:56,640 --> 00:36:58,920
Doctor!
Fiona!
564
00:36:59,960 --> 00:37:01,520
It was my fault.
565
00:37:01,520 --> 00:37:04,360
She died instead of me.
566
00:37:05,360 --> 00:37:06,880
It was terribly bad luck.
567
00:37:07,880 --> 00:37:09,520
And terribly bad people.
568
00:37:14,320 --> 00:37:17,040
(POIGNANT MUSIC)
569
00:37:29,840 --> 00:37:33,080
(MUSIC CONTINUES)
(INAUDIBLE)
570
00:37:39,280 --> 00:37:41,800
(MUSIC CONTINUES)
571
00:38:16,000 --> 00:38:17,520
Thank you, Dennis.
572
00:38:17,520 --> 00:38:21,040
As usual, your lodgings
lived up to their reputation.
573
00:38:25,000 --> 00:38:29,280
"Russian activist saved
by Federal Police."
574
00:38:29,280 --> 00:38:31,000
No mention of us, I see.
575
00:38:32,080 --> 00:38:35,080
I'm afraid, being the superhero
that you are,
576
00:38:35,080 --> 00:38:37,880
you'll have to be content
with working in anonymity.
577
00:38:39,440 --> 00:38:42,160
And to think, I saved her life.
578
00:38:42,160 --> 00:38:44,840
I think I reached her first.
579
00:38:44,840 --> 00:38:47,440
Uh, no - you were a distant second.
580
00:38:47,440 --> 00:38:49,760
I think it was a lot closer
than that.
581
00:38:49,760 --> 00:38:53,080
Well, if it makes you feel better,
we'll call it a photo finish.
582
00:38:53,080 --> 00:38:54,800
(COUGHS)
But you were second.
583
00:38:56,440 --> 00:38:58,480
Hey - I was out here first.
584
00:38:58,480 --> 00:39:00,600
How did you bail us out?
I didn't.
585
00:39:00,600 --> 00:39:02,760
I called Uncle Lyle, but...
586
00:39:05,280 --> 00:39:07,320
You bailed us out?
587
00:39:07,320 --> 00:39:10,240
Well, Sage did the paperwork.
It was all very straightforward.
588
00:39:10,240 --> 00:39:12,560
They won't proceed with charges.
589
00:39:12,560 --> 00:39:16,560
Lyle was busy.
A Yakimono porcelain class, so...
590
00:39:18,680 --> 00:39:20,680
Well, thank you.
591
00:39:22,160 --> 00:39:27,080
Right. Well, uh, this was
instructive, but we've gotta run.
592
00:39:31,800 --> 00:39:33,680
That's the new fiancee?
Yep.
593
00:39:34,880 --> 00:39:37,480
Again, you care, why?
594
00:39:40,280 --> 00:39:41,840
You know what?
595
00:39:41,840 --> 00:39:43,320
I don't.
596
00:39:46,240 --> 00:39:48,920
I feel like ice-cream.
At 7:00 in the morning?
597
00:39:48,920 --> 00:39:50,480
Yeah, it's the best time.
598
00:39:50,480 --> 00:39:53,200
I was thinking chocolate
and hazelnut and rum and raisin.
599
00:39:54,360 --> 00:39:55,840
I'm thinking...
600
00:39:56,840 --> 00:39:58,600
..we need to get back to QIFM.
601
00:39:59,800 --> 00:40:02,000
Of course.
602
00:40:02,000 --> 00:40:03,960
[NICHOLS] Uh, Deputy Coroner?
Bryan.
603
00:40:03,960 --> 00:40:06,040
G'day, mate.
Thank you for meeting me.
604
00:40:06,040 --> 00:40:07,880
No worries.
This won't take long.
605
00:40:07,880 --> 00:40:09,120
OK.
606
00:40:10,720 --> 00:40:14,360
I had lunch with Merilee Cotter
from Prosecutions.
607
00:40:14,360 --> 00:40:15,640
Mm-hm.
608
00:40:15,640 --> 00:40:17,120
She was asking me
609
00:40:17,120 --> 00:40:19,520
how the investigation into
the death of Max Zoric was going.
610
00:40:20,640 --> 00:40:22,240
I said I didn't know any more,
611
00:40:22,240 --> 00:40:25,800
except that Samuel Bramson
finished his second autopsy
612
00:40:25,800 --> 00:40:29,080
and...suggested foul play.
613
00:40:31,760 --> 00:40:33,560
Merilee could have called me.
614
00:40:33,560 --> 00:40:35,960
She knows you're close to the case.
615
00:40:35,960 --> 00:40:38,280
What - because Harrow's son
might be involved?
616
00:40:40,400 --> 00:40:42,200
Does she want me
removed from the case?
617
00:40:42,200 --> 00:40:44,760
I don't think so. Nor would I.
618
00:40:44,760 --> 00:40:46,360
But she is getting pressure.
619
00:40:47,520 --> 00:40:50,920
What kind?
Mila Zoric is no fool, Bryan.
620
00:40:50,920 --> 00:40:53,680
She's made a lot of money.
She's got a lot of friends.
621
00:40:53,680 --> 00:40:56,280
Merilee says her office
is getting three calls a day
622
00:40:56,280 --> 00:40:58,600
from the Zoric legal team,
asking for things.
623
00:40:58,600 --> 00:41:00,520
What things?
624
00:41:00,520 --> 00:41:04,640
Like the release
of Max Zoric's remains.
625
00:41:04,640 --> 00:41:09,560
And the vehicle found at the shipyard
and the items in it.
626
00:41:09,560 --> 00:41:10,760
Right.
627
00:41:10,760 --> 00:41:14,440
Well, uh, if both Dr Fairley and
Dr Bramson have conducted their PMs,
628
00:41:14,440 --> 00:41:17,200
I don't see any reason to keep
a mother from burying her son.
629
00:41:17,200 --> 00:41:18,720
I agree.
630
00:41:18,720 --> 00:41:20,560
As for the things
we found in the car,
631
00:41:20,560 --> 00:41:22,240
I can't release them.
632
00:41:22,240 --> 00:41:23,920
The phone.
633
00:41:24,960 --> 00:41:26,520
You think it's material evidence.
634
00:41:26,520 --> 00:41:28,320
Well, I can't prove it yet
but I think
635
00:41:28,320 --> 00:41:31,160
it somehow connects James Reed
to the death of Max Zoric.
636
00:41:31,160 --> 00:41:32,800
So I'm not letting it go.
637
00:41:32,800 --> 00:41:34,880
What about James Reed's father?
638
00:41:37,440 --> 00:41:40,680
Yeah, well, if Harrow knows
anything, he'd be wise to share it.
639
00:41:40,680 --> 00:41:42,520
Before a trial.
640
00:41:52,520 --> 00:41:54,360
Who's claiming him?
641
00:41:54,360 --> 00:41:56,480
Well, the Feds, for now.
642
00:41:56,480 --> 00:42:01,080
And after that, a bureaucratic paper
cluster that would choke a goat.
643
00:42:01,080 --> 00:42:04,400
I only wish I'd managed
to stop the second Russian.
644
00:42:04,400 --> 00:42:06,560
Well, don't worry about that.
Someone did.
645
00:42:07,560 --> 00:42:10,000
Feds passed this on from Interpol.
646
00:42:11,120 --> 00:42:13,480
Airport bathroom in New Caledonia.
647
00:42:15,760 --> 00:42:18,040
What happened?
Price of failure.
648
00:42:18,040 --> 00:42:20,240
Crims always think they're
smarter than everyone else
649
00:42:20,240 --> 00:42:21,920
but in the end, they all get caught.
650
00:42:23,000 --> 00:42:25,000
It's just a matter of time.
651
00:42:43,640 --> 00:42:45,200
And both of these men...
652
00:42:46,360 --> 00:42:48,000
..they are dead?
653
00:42:48,000 --> 00:42:50,200
Your wife was incredibly brave.
654
00:42:51,680 --> 00:42:54,000
She fought her attackers very hard.
655
00:42:58,440 --> 00:43:00,080
But she's still gone.
656
00:43:02,440 --> 00:43:04,360
Nothing makes it hurt less.
657
00:43:04,360 --> 00:43:06,000
I know.
658
00:43:29,120 --> 00:43:31,200
That should do it.
659
00:43:31,200 --> 00:43:33,280
Uh, so, what was wrong with it?
660
00:43:33,280 --> 00:43:35,520
Uh, some sort of malware. Um...
661
00:43:37,560 --> 00:43:40,320
Did anyone else have access
to your computer?
662
00:43:40,320 --> 00:43:43,160
Uh, no. No.
Well, except the other techie.
663
00:43:43,160 --> 00:43:44,880
What other techie?
664
00:43:44,880 --> 00:43:47,400
The IT kid that was here
the other day.
665
00:43:48,640 --> 00:43:51,240
I'm the only one assigned the job
and I just got it.
666
00:43:52,960 --> 00:43:54,480
Uh, before you go...
667
00:43:55,480 --> 00:43:58,240
..can you check
if any emails were deleted?
668
00:43:58,240 --> 00:44:00,440
Sure. You mean in trash?
669
00:44:01,560 --> 00:44:03,640
No, no - just if, uh...
670
00:44:03,640 --> 00:44:05,240
..if someone was here
671
00:44:05,240 --> 00:44:08,280
and they wanted to
delete something permanently.
672
00:44:08,280 --> 00:44:10,920
Um, there's a couple
that went to junk.
673
00:44:10,920 --> 00:44:13,040
Mm.
"Do I have diabetes?"
674
00:44:13,040 --> 00:44:14,840
Yeah, yeah. Anything else?
675
00:44:16,040 --> 00:44:18,800
Here's one,
from the Department of Immigration.
676
00:44:18,800 --> 00:44:20,560
Mm-hm.
There's an attachment.
677
00:44:20,560 --> 00:44:22,080
Yeah. Can you...can you open it?
678
00:44:28,040 --> 00:44:29,640
Holy...
679
00:44:32,800 --> 00:44:34,720
..shit.
680
00:44:45,880 --> 00:44:47,480
Hi, there.
681
00:44:47,480 --> 00:44:49,760
That looks like hard work.
682
00:44:49,760 --> 00:44:51,360
Pays the bills.
683
00:44:51,360 --> 00:44:53,360
Do you do domestic work
or just corporate?
684
00:44:53,360 --> 00:44:55,360
I'll clean for anyone who pays.
685
00:44:56,400 --> 00:44:58,520
I like your attitude.
Do you have a card?
686
00:44:58,520 --> 00:45:00,520
No. I can give you my number.
687
00:45:06,000 --> 00:45:07,880
What's your name?
688
00:45:07,880 --> 00:45:09,440
Fern.
689
00:45:09,440 --> 00:45:11,280
Fern Harrow.
690
00:45:11,280 --> 00:45:13,080
Well, it's lovely to meet you, Fern.
691
00:45:13,080 --> 00:45:14,720
I'll be in touch.
692
00:45:14,720 --> 00:45:16,600
That'd be great. Bye.
693
00:45:29,280 --> 00:45:31,040
Locking your room now?
694
00:45:31,040 --> 00:45:32,720
(CHUCKLES)
695
00:45:32,720 --> 00:45:34,720
It pays to be careful.
696
00:45:36,280 --> 00:45:38,040
You going out?
697
00:45:39,840 --> 00:45:41,600
We all are.
698
00:45:42,640 --> 00:45:44,320
Meeting Fern after work.
699
00:45:44,320 --> 00:45:46,680
I thought we were
supposed to be eating in.
700
00:45:47,680 --> 00:45:49,560
Change of plan.
701
00:45:49,560 --> 00:45:51,880
Come on. You can cook any time.
702
00:45:51,880 --> 00:45:54,280
Actually, I cook ALL the time.
703
00:45:54,280 --> 00:45:56,640
No-one's asking you to.
704
00:45:57,800 --> 00:46:01,240
You really think Fern wants a guy
who just hangs at home and cooks?
705
00:46:01,240 --> 00:46:03,120
Mr Domestic?
706
00:46:06,480 --> 00:46:08,680
What's the end game, James?
707
00:46:10,560 --> 00:46:12,480
How long are you actually here for?
708
00:46:14,960 --> 00:46:16,520
I...don't know yet.
709
00:46:18,080 --> 00:46:19,760
You talk big, man,
710
00:46:19,760 --> 00:46:21,320
but that's all you do.
711
00:46:22,560 --> 00:46:25,760
You don't give a shit about Fern.
You're just using her.
712
00:46:27,200 --> 00:46:29,280
I'm not my father.
No.
713
00:46:29,280 --> 00:46:30,840
You're not.
714
00:46:32,840 --> 00:46:35,480
Harrow's a better man
than you'll ever be.
715
00:46:42,360 --> 00:46:44,360
Enjoy your meal.
716
00:46:55,760 --> 00:47:00,080
NICHOLS: Do you think this guy,
who we now know is James Reed...
717
00:47:01,720 --> 00:47:03,480
..could be him?
718
00:47:03,480 --> 00:47:05,360
Yeah, maybe.
719
00:47:05,360 --> 00:47:07,440
What was he after in the car?
720
00:47:08,480 --> 00:47:10,600
Same thing he was after
in my office.
721
00:47:10,600 --> 00:47:12,920
The phone Cybercrimes can't unlock.
722
00:47:12,920 --> 00:47:15,360
Yep.
Why do you think he wants it?
723
00:47:15,360 --> 00:47:20,040
Well, it's got something to do
with the death of Max Zoric.
724
00:47:37,200 --> 00:47:38,880
Hey.
Hi.
725
00:47:38,880 --> 00:47:40,520
What would you like?
726
00:47:40,520 --> 00:47:42,000
I don't know, James -
727
00:47:42,000 --> 00:47:44,760
something with 22 million
answers in it?
728
00:47:53,080 --> 00:47:55,080
('HEY MOON' BY JOHN MAUS PLAYS)
729
00:47:55,080 --> 00:47:58,400
♪ It's just you and me tonight ♪
730
00:47:59,640 --> 00:48:02,360
♪ Everyone else is asleep ♪
731
00:48:03,440 --> 00:48:05,360
♪ Hey, moon ♪
732
00:48:05,360 --> 00:48:08,160
♪ If I was to fall ♪
733
00:48:14,720 --> 00:48:18,480
♪ I know it's been so long ♪
734
00:48:18,480 --> 00:48:21,360
♪ Since we saw each other last ♪
735
00:48:26,440 --> 00:48:30,560
♪ I'm sure we'll find some way ♪
736
00:48:30,560 --> 00:48:35,480
♪ To make the time pass... ♪
737
00:48:45,600 --> 00:48:47,680
(PHONE RINGS)
738
00:48:53,160 --> 00:48:54,880
Daniel.
739
00:48:56,000 --> 00:48:57,640
Where are you?
740
00:48:57,640 --> 00:48:59,360
The lab.
741
00:48:59,360 --> 00:49:01,680
Penance.
(CHUCKLES)
742
00:49:02,680 --> 00:49:04,360
Is everything OK?
743
00:49:05,720 --> 00:49:07,480
Ice-cream.
744
00:49:08,600 --> 00:49:10,080
What?
745
00:49:10,080 --> 00:49:11,800
You suggested ice-cream.
746
00:49:11,800 --> 00:49:13,400
Let's get some.
747
00:49:13,400 --> 00:49:15,120
What, now?
748
00:49:15,120 --> 00:49:17,160
I think there's only now.
749
00:49:19,720 --> 00:49:21,400
Yeah.
750
00:49:21,400 --> 00:49:24,800
So, what do you say?
That place down by the water?
751
00:49:26,720 --> 00:49:28,240
Sure.
752
00:49:28,240 --> 00:49:30,040
Half an hour?
753
00:49:30,040 --> 00:49:31,560
See you there.
754
00:49:38,000 --> 00:49:39,760
(SIGHS)
755
00:49:55,480 --> 00:49:56,960
Hello, Daniel.
756
00:49:59,280 --> 00:50:01,040
Tanya?
757
00:50:04,640 --> 00:50:06,280
Next, on Harrow...
758
00:50:06,280 --> 00:50:07,960
Is James in trouble?
759
00:50:07,960 --> 00:50:11,520
I'm not sure he wasn't involved
in that boy's death.
760
00:50:11,520 --> 00:50:13,080
[JAMES]
I didn't steal a cent.
761
00:50:13,080 --> 00:50:16,080
[FERN]
If she thought you did,
what would she do to you?
762
00:50:16,080 --> 00:50:17,800
I think she'd kill me.
763
00:50:17,800 --> 00:50:20,240
[NICHOLS] Jesus. Is that...?
[MAN] Tanya Reed.
764
00:50:20,240 --> 00:50:22,000
Let's see where they take us.
765
00:50:22,000 --> 00:50:24,160
[FAIRLEY]
Pistols at dawn, eh?
766
00:50:24,160 --> 00:50:26,240
[HARROW]
Do you know what the duel was over?
767
00:50:26,240 --> 00:50:28,040
There's nothing to find here.
768
00:50:29,760 --> 00:50:31,560
Sounds like I'm the only loose end.
769
00:50:32,920 --> 00:50:33,920
(GRUNTS)
770
00:50:36,480 --> 00:50:38,480
Captions by Red Bee Media Copyright Australian
Broadcasting Corporation
771
00:50:38,480 --> 00:50:41,800
Improved By M_I_S
www.opensubtitles.org
55002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.