Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,900 --> 00:00:09,840
The coffee cup...
2
00:00:09,960 --> 00:00:12,117
The coffee cup should...
3
00:00:12,237 --> 00:00:13,488
... hold some coffee.
4
00:00:14,637 --> 00:00:16,158
The vase...
5
00:00:16,278 --> 00:00:17,866
The vase should....
6
00:00:17,986 --> 00:00:20,073
... hold some flowers.
7
00:01:45,675 --> 00:01:50,264
"Hachiko"
8
00:01:50,384 --> 00:01:55,442
This dog became famous waiting
at the station for his dead master.
9
00:01:56,043 --> 00:01:57,858
Japan's most famous meeting spot.
10
00:01:58,280 --> 00:02:00,398
Hachiko has been padded.
11
00:02:01,212 --> 00:02:02,315
Now...
12
00:02:03,134 --> 00:02:04,948
... he's in a museum.
13
00:02:11,724 --> 00:02:15,240
1999. To the soon forgotten days.
14
00:02:40,314 --> 00:02:43,161
How long are you going to wait?
15
00:03:06,998 --> 00:03:08,136
A film about the "human body"
16
00:03:11,795 --> 00:03:12,962
First: My family.
17
00:03:50,592 --> 00:03:52,129
Body ("Mi")
18
00:04:00,292 --> 00:04:01,417
Ocean ("Umi")
19
00:04:04,577 --> 00:04:06,114
Ocean ("Umi")
20
00:04:06,234 --> 00:04:07,523
Utsumi...
21
00:04:14,118 --> 00:04:16,039
View / Death ("Shi")
22
00:04:16,628 --> 00:04:17,681
UTSUSHIMI
(Real Body / hollow body)
23
00:04:39,961 --> 00:04:41,357
Chapter One
24
00:04:41,477 --> 00:04:43,364
This film is
25
00:04:43,484 --> 00:04:45,371
a drama
26
00:04:45,491 --> 00:04:47,531
about sprinting bodies
27
00:04:47,651 --> 00:04:49,435
and a report
28
00:04:49,555 --> 00:04:51,862
from the places of work
29
00:04:51,982 --> 00:04:54,424
of three artists.
30
00:05:04,592 --> 00:05:08,108
The photographer
31
00:05:08,228 --> 00:05:10,400
Nobuyoshi ARAKI
32
00:05:15,722 --> 00:05:18,398
The Butoh-Dancer
33
00:05:18,518 --> 00:05:19,779
Akaji MARO
34
00:05:19,899 --> 00:05:22,399
Training session of his
dance ensemble Dairakudakan
35
00:05:23,576 --> 00:05:26,124
Rakudakan�s body training
36
00:06:19,465 --> 00:06:22,298
The Fashion Designer
37
00:06:22,418 --> 00:06:23,565
Shinichiro ARAKAWA
38
00:06:36,546 --> 00:06:40,275
26.1.1999
39
00:06:41,414 --> 00:06:43,848
The case of Shinichiro ARAKAWA:
40
00:06:45,692 --> 00:06:48,283
Preparing for his
show in Paris next march.
41
00:06:49,934 --> 00:06:52,290
The winter collection of 2000.
42
00:06:53,841 --> 00:06:55,649
Final preperations.
43
00:07:00,000 --> 00:07:02,648
Speaking about final preperations...
44
00:07:06,772 --> 00:07:09,520
I am preparing my film too.
45
00:07:10,627 --> 00:07:12,189
Working at the same time.
46
00:07:12,801 --> 00:07:14,651
We plan to be
finished by august.
47
00:07:16,285 --> 00:07:17,708
Script reading practice.
48
00:07:19,883 --> 00:07:21,477
Practicing for days and days.
49
00:07:25,014 --> 00:07:32,313
Me, Shion Sono.
50
00:07:54,482 --> 00:07:56,724
Skillfully moving hands are elegant.
51
00:07:56,844 --> 00:07:58,365
The sewing machine
52
00:07:58,485 --> 00:07:59,604
The black Umbrella
53
00:07:59,724 --> 00:08:01,292
Until they meet
on the worktable
54
00:08:01,412 --> 00:08:02,618
Shinichiro ARAKAWA and
55
00:08:02,738 --> 00:08:05,344
the others� hands don�t rest.
56
00:08:14,242 --> 00:08:20,535
February 1999, preperations for the film
�Hold your breath and keep running!�
57
00:08:33,819 --> 00:08:37,477
Rehearsals every day.
58
00:08:39,047 --> 00:08:41,652
Rehearsals every day.
59
00:08:45,278 --> 00:08:50,296
Kana Sakurai - Narrator
60
00:09:02,837 --> 00:09:03,463
But...
61
00:09:05,149 --> 00:09:06,046
Exhausting.
62
00:09:09,074 --> 00:09:12,120
Nasty mood...
63
00:09:28,585 --> 00:09:30,308
On top of that, another failure!
64
00:09:31,240 --> 00:09:32,621
"Nothing bad about it."
65
00:09:33,475 --> 00:09:35,454
Assistant director
Kunifumi YOSHIDA
66
00:09:38,514 --> 00:09:42,283
His wife is crying.
"Nothing wrong with that!"
67
00:09:44,123 --> 00:09:45,803
The divorce documents.
68
00:10:00,033 --> 00:10:03,478
The gentle husband.
69
00:10:03,819 --> 00:10:05,513
Suginami Ward Office
70
00:10:19,531 --> 00:10:20,727
She looks happy.
71
00:10:23,488 --> 00:10:25,461
After that,
Yoshida didn't come back.
72
00:10:25,581 --> 00:10:27,161
He just disappeared.
73
00:10:31,236 --> 00:10:32,090
However
74
00:10:33,698 --> 00:10:37,663
We had to move on.
75
00:10:37,783 --> 00:10:40,325
To be ready by august.
76
00:10:40,445 --> 00:10:41,606
No waiting
77
00:10:41,726 --> 00:10:42,502
Hurrying
78
00:10:42,622 --> 00:10:44,695
Conducting the filming
79
00:10:48,584 --> 00:10:50,778
It's decided!
Don't call it "rehearsal"!
80
00:10:53,083 --> 00:10:54,307
A Pre-Practice?
81
00:10:55,022 --> 00:10:57,143
No idea!
82
00:10:57,263 --> 00:10:58,695
How should I know?
83
00:10:59,136 --> 00:11:00,688
You knew?
84
00:11:00,808 --> 00:11:02,663
However...
85
00:11:02,990 --> 00:11:05,837
RUN!
86
00:11:25,916 --> 00:11:29,262
I always liked running.
That's all I can say.
87
00:11:31,681 --> 00:11:35,795
Once I am running I forget
everything that is bothering me.
88
00:11:36,332 --> 00:11:39,692
A..B...C...D et cetera, et cetera...
89
00:12:03,023 --> 00:12:05,386
I think that I've
always been running.
90
00:12:08,303 --> 00:12:09,399
See ya!
91
00:12:14,481 --> 00:12:15,506
Bye!
92
00:12:16,997 --> 00:12:18,350
When I feel sad...
93
00:12:20,535 --> 00:12:21,730
... or angry...
94
00:12:23,179 --> 00:12:24,019
I've...
95
00:12:25,940 --> 00:12:27,293
... been running!
96
00:12:27,535 --> 00:12:29,343
I always liked running.
97
00:12:39,639 --> 00:12:41,714
A...B...C...D... et cetera...
98
00:12:42,369 --> 00:12:44,219
This is my story.
99
00:13:47,502 --> 00:13:50,293
That is the man
I am longing for.
100
00:13:50,740 --> 00:13:53,659
He's the one who
will take my virginity.
101
00:13:54,167 --> 00:13:57,071
I am happy about
being a virgin.
102
00:13:57,191 --> 00:14:00,737
Because the man I love
is right in front of me.
103
00:14:00,857 --> 00:14:04,833
You are the first man
I fell in love with.
104
00:14:05,309 --> 00:14:08,241
You are the first man I
want to be embraced by.
105
00:14:08,361 --> 00:14:11,007
I can feel it with all my body.
106
00:14:11,127 --> 00:14:12,320
Just kidding...
107
00:14:12,440 --> 00:14:13,284
Oden!
108
00:14:18,523 --> 00:14:19,448
Listen...
109
00:14:20,537 --> 00:14:22,387
Do it with me!
- Huh?
110
00:14:22,853 --> 00:14:24,547
Do it with me, please!
111
00:14:37,483 --> 00:14:38,238
What?!
112
00:15:32,891 --> 00:15:35,325
Come on! Let's go inside!
113
00:15:44,047 --> 00:15:45,100
Scene 13
114
00:15:45,584 --> 00:15:47,449
At the Hachiko statue.
115
00:15:47,569 --> 00:15:51,221
Mitsue, Ocho and Hanako are waiting
for their dates in front of Hachiko.
116
00:15:51,341 --> 00:15:54,905
All three of them are talking to
men on their mobile phones.
117
00:15:55,646 --> 00:15:58,165
Mmh? I'm in front of Hachiko.
118
00:15:58,285 --> 00:16:02,095
I'm wearing a white coat
and a black mini skirt ...
119
00:16:02,215 --> 00:16:04,258
I'm in front of Hachiko.
120
00:16:04,378 --> 00:16:07,233
I'm wearing a white coat
and a black mini skirt ...
121
00:16:12,405 --> 00:16:16,391
Yes, at Hachiko. Meeting
a man in front of Hachiko...
122
00:16:16,875 --> 00:16:17,729
MAN?!
123
00:16:18,213 --> 00:16:19,067
A MAN?!
124
00:16:20,204 --> 00:16:21,215
At Hachiko?
125
00:16:34,680 --> 00:16:38,296
- Hey! Stop!
- It's moving!
126
00:16:43,893 --> 00:16:45,715
What's going on?
127
00:16:45,835 --> 00:16:47,918
I am waiting for a girl!
128
00:17:19,590 --> 00:17:21,142
Give Hachiko back!
129
00:17:28,862 --> 00:17:31,481
Where are you taking him?!
130
00:17:35,517 --> 00:17:37,737
No! I have a date here!
131
00:17:38,855 --> 00:17:40,165
Heave-ho!
132
00:18:02,239 --> 00:18:04,531
Don't take Hachiko away!
133
00:18:16,154 --> 00:18:19,272
- Please don't!
- I want to meet a girl here!
134
00:18:24,396 --> 00:18:26,104
Listen to me!
135
00:18:26,567 --> 00:18:29,599
Do you believe in love?!
136
00:18:30,478 --> 00:18:31,802
Ladies and gentleman!
137
00:18:32,083 --> 00:18:33,549
Do you believe ...
138
00:18:33,669 --> 00:18:35,528
... in love?!
139
00:18:36,030 --> 00:18:37,852
Me too!
140
00:18:38,236 --> 00:18:42,891
I want to have a date with
the one I love, just like you!
141
00:18:45,122 --> 00:18:46,745
Understand me?!
142
00:19:05,823 --> 00:19:10,692
Hachiko, Banzai!
Hachiko, Banzai!
143
00:19:21,283 --> 00:19:25,607
Hachiko, Banzai!
Hachiko, Banzai!
144
00:19:30,838 --> 00:19:35,052
Hachiko, Banzai!
Hachiko, Banzai!
145
00:20:05,951 --> 00:20:07,830
Radish ... radish ...
146
00:21:56,525 --> 00:21:59,187
Just in case...
if you change your mind...
147
00:21:59,468 --> 00:22:00,564
Let's do it!
148
00:22:11,367 --> 00:22:13,047
I'll always be waiting.
149
00:22:13,318 --> 00:22:14,841
In front of Hachiko.
150
00:22:42,925 --> 00:22:44,487
You really wanna do it?
151
00:22:44,607 --> 00:22:46,195
I love you.
152
00:22:47,259 --> 00:22:48,825
That's what I decided.
153
00:22:49,772 --> 00:22:51,423
Please take my body.
154
00:22:52,747 --> 00:22:53,487
But...
155
00:22:54,042 --> 00:22:56,832
A cute girl like you could
find a boy in her class...?
156
00:23:00,085 --> 00:23:01,893
What's so good about me?
157
00:23:02,562 --> 00:23:04,213
Everything!
- Everything...?
158
00:23:04,333 --> 00:23:06,103
Your working attitude.
159
00:23:06,223 --> 00:23:09,313
That special aura you have
when washing the dishes.
160
00:23:09,926 --> 00:23:10,694
And...
161
00:23:11,577 --> 00:23:12,388
And...
162
00:23:14,836 --> 00:23:17,467
Can you remember that
I am always coming here?
163
00:23:18,692 --> 00:23:20,556
I've come so often...
164
00:23:22,215 --> 00:23:23,012
Sorry...
165
00:23:24,478 --> 00:23:25,503
No problem.
166
00:23:29,004 --> 00:23:30,228
I am sorry.
167
00:23:30,798 --> 00:23:31,865
A hand-shake!
168
00:23:33,659 --> 00:23:36,349
I'm a hopeless case.
169
00:23:37,188 --> 00:23:40,249
I must be such a burden to you...
170
00:23:41,818 --> 00:23:45,590
I want to do it. But if you don't
wanna do it, that's okay.
171
00:23:45,710 --> 00:23:47,711
Sorry! But let's shake hands.
172
00:23:48,536 --> 00:23:50,401
A hand-shake... please...
173
00:23:58,666 --> 00:24:00,175
Can we really do it?
174
00:24:03,228 --> 00:24:05,435
But I am not in love with you.
175
00:24:07,613 --> 00:24:10,531
And I won't take any
responsibility after we did it.
176
00:24:11,211 --> 00:24:12,563
It's just for fun.
177
00:24:13,709 --> 00:24:15,061
And only for once.
178
00:24:50,118 --> 00:24:51,029
Lay down.
179
00:25:09,056 --> 00:25:09,696
No!
180
00:25:09,816 --> 00:25:10,550
What?
181
00:25:10,670 --> 00:25:12,614
- Not here!
- Why not?
182
00:25:13,018 --> 00:25:15,352
Let's find a more relaxed place.
183
00:25:16,534 --> 00:25:18,199
It's very relaxing here...
184
00:25:18,319 --> 00:25:21,160
But it's the shop
I'm always coming to...
185
00:25:21,280 --> 00:25:23,117
Nothing wrong with that!
186
00:25:23,359 --> 00:25:25,181
I want something...
187
00:25:25,301 --> 00:25:26,107
What?
188
00:25:28,633 --> 00:25:30,783
Something more jolly.
189
00:25:30,903 --> 00:25:31,808
Jolly?
190
00:25:36,757 --> 00:25:38,010
Just a moment.
191
00:26:02,714 --> 00:26:04,081
Fantastic!
192
00:26:04,828 --> 00:26:06,009
Try your best!
193
00:26:16,527 --> 00:26:19,218
A lot is happening, but now...
194
00:26:19,338 --> 00:26:21,979
... you two must do your
best and become happy!
195
00:26:22,099 --> 00:26:23,403
Do your best!
196
00:26:24,452 --> 00:26:26,573
We'll do! Thank you!
197
00:26:37,264 --> 00:26:38,474
Too expensive...
198
00:26:41,506 --> 00:26:42,459
This one!
199
00:26:44,475 --> 00:26:45,685
I'm falling...
200
00:26:52,584 --> 00:26:54,989
The two are wandering
among the hotels.
201
00:26:55,109 --> 00:26:57,822
"Let's do it in this hotel! Okay?"
202
00:26:57,942 --> 00:26:59,046
"No!"
203
00:26:59,166 --> 00:27:01,082
"Why not? I'll pay the room."
204
00:27:01,318 --> 00:27:06,101
"I don't like a room where other
people are doing it all the time."
205
00:27:07,695 --> 00:27:10,898
I don't like a room where other
people are doing it all the time.
206
00:27:11,018 --> 00:27:14,275
Always? What's this all about?
207
00:27:16,226 --> 00:27:17,635
I know! This way!
208
00:27:29,934 --> 00:27:31,002
How about it?
209
00:27:41,580 --> 00:27:42,606
Be careful.
210
00:27:42,726 --> 00:27:43,709
Cool!
211
00:27:47,032 --> 00:27:48,840
- This way.
- Take it.
212
00:27:54,568 --> 00:27:55,906
Are you okay?
213
00:27:56,789 --> 00:27:58,056
Come on.
214
00:27:58,639 --> 00:27:59,821
How exciting!
215
00:28:05,389 --> 00:28:06,443
Here we are.
216
00:28:08,387 --> 00:28:09,853
- Well...?
- Wow!
217
00:28:10,366 --> 00:28:11,419
What's this?
218
00:28:13,298 --> 00:28:15,206
- Not bad, huh?
- Wow!
219
00:28:17,469 --> 00:28:19,377
You wear it and we'll do it!
220
00:28:19,497 --> 00:28:20,957
You like it?
221
00:28:33,298 --> 00:28:35,319
A wedding dress!
222
00:28:53,732 --> 00:28:54,942
Let's start.
223
00:28:55,436 --> 00:28:56,362
Wait!
224
00:28:56,482 --> 00:28:57,287
Why?
225
00:28:57,407 --> 00:29:00,091
- First my feelings...
- What?
226
00:29:00,211 --> 00:29:02,564
- Kiss me!
- Kiss...?
227
00:29:03,216 --> 00:29:04,055
Kiss me!
228
00:29:04,175 --> 00:29:05,593
It's your first kiss?
229
00:29:05,713 --> 00:29:06,561
Yeah...
230
00:29:08,849 --> 00:29:10,230
Can't believe it...
231
00:29:21,901 --> 00:29:23,225
Open your mouth.
232
00:29:24,193 --> 00:29:27,239
Open your mouth! I can't
put my tongue into your mouth.
233
00:29:37,598 --> 00:29:39,065
It's your first time?
234
00:29:39,185 --> 00:29:40,203
Yes.
235
00:29:41,737 --> 00:29:42,805
I'm so happy.
236
00:29:48,189 --> 00:29:48,915
Stop!
237
00:29:53,313 --> 00:29:54,467
What's wrong?
238
00:29:54,587 --> 00:29:55,719
Not like this!
239
00:30:06,906 --> 00:30:09,210
The girl is waving
around her uniform's ribon.
240
00:30:09,330 --> 00:30:11,455
The two are chasing
each other laughing.
241
00:30:55,253 --> 00:30:56,549
You're too fast!
242
00:31:06,318 --> 00:31:07,728
Why are you running?
243
00:31:08,137 --> 00:31:09,418
'cause I'm happy.
244
00:31:10,301 --> 00:31:11,098
Happy?
245
00:31:11,347 --> 00:31:12,443
I'm so happy!
246
00:31:17,181 --> 00:31:17,949
Stop!
247
00:31:20,554 --> 00:31:21,408
Wait...
248
00:31:24,989 --> 00:31:27,480
While running I
kept thinking about it:
249
00:31:27,600 --> 00:31:29,344
What would be a good place?
250
00:31:30,284 --> 00:31:32,263
Actually it didn't matter.
251
00:31:32,383 --> 00:31:34,636
I had a good feeling about it.
252
00:31:34,756 --> 00:31:36,597
So I felt like running.
253
00:31:36,717 --> 00:31:38,035
That's right!
254
00:31:39,882 --> 00:31:40,579
Hey!
255
00:31:40,699 --> 00:31:42,925
How about my apartment?
256
00:31:43,045 --> 00:31:44,134
Where is it?
257
00:31:44,254 --> 00:31:45,341
Straight on!
258
00:31:45,461 --> 00:31:46,366
Okay!
259
00:31:47,060 --> 00:31:47,786
Wait!
260
00:31:48,683 --> 00:31:49,935
You're too fast!
261
00:31:50,055 --> 00:31:51,942
I'll go ahead. Address?
262
00:31:52,062 --> 00:31:54,390
Bunkyo, Sugamo 1-2-3
263
00:31:54,510 --> 00:31:55,273
Okay!
264
00:32:12,535 --> 00:32:13,304
Taxi!
265
00:32:18,599 --> 00:32:19,354
Taxi!
266
00:32:23,916 --> 00:32:25,795
You look exhausted, sir.
267
00:32:25,915 --> 00:32:30,902
I am okay... Take
me to Bunkyo, Sugamo 1-2-3.
268
00:32:42,842 --> 00:32:44,835
Look at that lively girl.
269
00:32:49,162 --> 00:32:50,600
Come inside!
270
00:32:50,720 --> 00:32:51,717
No thanks.
271
00:32:55,319 --> 00:32:56,429
Mr Driver...
272
00:32:56,549 --> 00:32:57,838
I'll run too.
273
00:32:57,958 --> 00:32:59,354
Please stop here.
274
00:33:02,408 --> 00:33:03,504
Thank you.
275
00:33:18,413 --> 00:33:19,353
Chapter 2
276
00:33:19,473 --> 00:33:23,218
To all the cloth which was not
reborn as Shinichi ARAKAWA's fashion.
277
00:33:28,326 --> 00:33:30,190
When you open
278
00:33:32,980 --> 00:33:35,500
your eyes
279
00:33:37,187 --> 00:33:39,749
and realize
280
00:33:41,471 --> 00:33:43,123
that one piece
281
00:33:44,766 --> 00:33:46,958
of cloth
282
00:33:49,221 --> 00:33:51,143
has already become
283
00:33:53,033 --> 00:33:54,994
a piece
284
00:33:57,962 --> 00:33:59,940
of fashion...
285
00:34:00,862 --> 00:34:02,616
it�s is not
286
00:34:03,296 --> 00:34:05,118
the guilt
287
00:34:05,698 --> 00:34:07,720
of the cloth.
288
00:36:27,143 --> 00:36:28,040
That way!
289
00:36:59,273 --> 00:37:00,497
My second kiss.
290
00:37:04,396 --> 00:37:05,863
My third kiss.
291
00:37:05,983 --> 00:37:08,809
Now the fourth.
You should be more active too.
292
00:37:08,929 --> 00:37:09,734
Okay.
293
00:37:09,854 --> 00:37:12,097
When our mouths meet
we should...
294
00:37:12,217 --> 00:37:14,336
... both use our tongues.
295
00:37:14,456 --> 00:37:15,204
Okay.
296
00:37:20,039 --> 00:37:21,107
Your tongue!
297
00:37:27,420 --> 00:37:28,132
Wait.
298
00:37:28,573 --> 00:37:30,139
Let me undress you.
299
00:37:36,776 --> 00:37:38,570
I've never seen you like this.
300
00:37:39,965 --> 00:37:41,816
You're wearing cute stuff.
301
00:37:42,584 --> 00:37:44,421
- It's Bambi?
- Yeah, Bambi.
302
00:37:54,449 --> 00:37:55,488
What's this?
303
00:37:55,816 --> 00:37:57,040
You're bleeding.
304
00:37:58,019 --> 00:37:58,716
Why?
305
00:37:58,836 --> 00:38:00,624
I scratched it somewhere.
306
00:38:02,019 --> 00:38:04,111
- Are you okay?
- It doesn't hurt.
307
00:38:04,231 --> 00:38:05,368
A patch...
308
00:38:05,738 --> 00:38:06,820
I'm fine.
309
00:38:06,940 --> 00:38:08,741
It's better to be careful.
310
00:38:09,197 --> 00:38:10,449
It's okay.
311
00:38:26,356 --> 00:38:27,324
Thanks.
312
00:38:28,690 --> 00:38:29,729
The toilet!
313
00:38:30,726 --> 00:38:32,064
Where's the toilet?
314
00:38:32,363 --> 00:38:34,299
Down the stairs on the right.
315
00:38:34,541 --> 00:38:35,438
Okay.
316
00:38:40,406 --> 00:38:41,531
It's so cold.
317
00:38:41,858 --> 00:38:42,627
Sorry.
318
00:39:02,682 --> 00:39:05,899
I am going to do it.
319
00:39:06,269 --> 00:39:10,198
With the man I love.
I'm so nervous.
320
00:39:35,684 --> 00:39:39,072
Now I will...
321
00:39:39,192 --> 00:39:44,036
... put a dick ...
322
00:39:46,684 --> 00:39:51,844
... inside of me.
323
00:40:07,293 --> 00:40:10,467
Peace!
324
00:40:38,217 --> 00:40:40,679
We kissed so often,
I forgot how often...
325
00:40:41,718 --> 00:40:45,106
Yes, so many kisses.
I don't remember the number.
326
00:40:50,124 --> 00:40:53,497
Now idea how often
we've kissed by now...
327
00:41:05,767 --> 00:41:08,400
I don't love you...
328
00:41:08,728 --> 00:41:10,621
No problem. Go on.
329
00:41:11,055 --> 00:41:12,678
Please do it.
330
00:41:13,475 --> 00:41:14,457
I'll do it.
331
00:41:16,395 --> 00:41:18,245
Getting naked and do it.
332
00:41:22,601 --> 00:41:24,708
You feel it?
333
00:41:24,828 --> 00:41:27,213
Can you feel my ...
touching your body?
334
00:41:27,537 --> 00:41:28,718
Oh yes.
335
00:41:29,711 --> 00:41:30,637
Touch it.
336
00:41:32,974 --> 00:41:34,155
I touched it.
337
00:41:34,639 --> 00:41:35,351
And?
338
00:41:37,116 --> 00:41:38,055
It's hard.
339
00:41:39,735 --> 00:41:41,372
And now use your hand.
340
00:41:41,492 --> 00:41:44,326
Put it close to your...
341
00:41:45,337 --> 00:41:47,358
Like... this ....?
342
00:41:53,223 --> 00:41:54,191
I did...
343
00:41:56,080 --> 00:41:57,546
I'll put it inside...
344
00:42:01,290 --> 00:42:02,244
Inside...
345
00:42:04,479 --> 00:42:05,155
No!
346
00:42:05,852 --> 00:42:07,347
Please don't move now.
347
00:42:12,602 --> 00:42:13,969
Don't move!
348
00:42:14,453 --> 00:42:16,374
Please don't move.
349
00:42:19,008 --> 00:42:20,161
How does it feel?
350
00:42:22,161 --> 00:42:23,599
I can feel it.
351
00:42:23,719 --> 00:42:24,937
No surprise!
352
00:42:25,057 --> 00:42:27,168
I can feel it.
353
00:42:33,686 --> 00:42:35,337
I'm going to move.
354
00:42:42,317 --> 00:42:43,812
I'll put it in.
355
00:42:45,107 --> 00:42:46,218
I'll move.
356
00:42:57,843 --> 00:42:59,465
- Peace!
- Are you okay?
357
00:42:59,935 --> 00:43:01,601
Don't stand there naked!
358
00:43:01,721 --> 00:43:03,220
Feels good here.
359
00:43:12,271 --> 00:43:13,694
Where are you going?
360
00:44:25,166 --> 00:44:26,562
Can you feel my...?
361
00:44:27,401 --> 00:44:28,085
Yes.
362
00:44:28,432 --> 00:44:29,244
Where?
363
00:44:31,407 --> 00:44:32,674
At my thighs.
364
00:44:35,180 --> 00:44:36,276
Well...
365
00:44:38,062 --> 00:44:40,012
Use your hands!
366
00:44:40,552 --> 00:44:44,040
And move it... somewhere ...
367
00:44:49,079 --> 00:44:50,101
Okay.
368
00:45:06,430 --> 00:45:08,309
Wait... wait... wait...
369
00:45:08,822 --> 00:45:11,570
At the beginning,
when putting it inside...
370
00:45:11,690 --> 00:45:14,752
... I have to use a
little bit of power.
371
00:45:14,872 --> 00:45:16,680
Let's have a countdown.
372
00:45:20,201 --> 00:45:21,183
3...
373
00:45:21,581 --> 00:45:22,621
2...
374
00:45:23,105 --> 00:45:24,087
1...
375
00:46:37,670 --> 00:46:39,079
Thank you.
376
00:47:51,389 --> 00:47:53,874
I've always liked running.
377
00:47:53,994 --> 00:47:58,478
When I am running, I forget
everything that bothers me-
378
00:48:06,393 --> 00:48:08,856
I think I've always been running.
379
00:48:10,888 --> 00:48:11,998
Always ...
380
00:48:14,528 --> 00:48:15,589
Always...
381
00:48:17,938 --> 00:48:19,233
Always running.
382
00:48:19,628 --> 00:48:21,664
I've always liked running.
383
00:48:22,091 --> 00:48:25,821
Once I start running,
I feel like myself again.
384
00:48:28,711 --> 00:48:31,216
A... B... C... D... et cetera.
385
00:48:32,024 --> 00:48:33,931
This is my story.
386
00:48:53,057 --> 00:48:53,925
Mornin'!
387
00:49:13,791 --> 00:49:14,774
What is it?
388
00:49:14,894 --> 00:49:17,863
You're acting strange...
389
00:49:20,154 --> 00:49:21,267
Look! Look!
390
00:49:26,506 --> 00:49:27,346
Hey!
391
00:49:32,660 --> 00:49:34,091
Hey ho!
392
00:49:34,211 --> 00:49:35,891
Good morning.
393
00:49:36,011 --> 00:49:37,650
Now look at this!
394
00:49:38,390 --> 00:49:39,259
Wow!
395
00:49:43,014 --> 00:49:44,082
Wow!
396
00:49:48,497 --> 00:49:49,778
Good morning.
397
00:49:49,898 --> 00:49:51,185
So what now?
398
00:49:51,591 --> 00:49:52,929
Fantastic!
399
00:49:54,608 --> 00:49:57,413
So... what are all these people?
400
00:49:57,808 --> 00:50:00,484
It's an audition for a film.
401
00:50:00,604 --> 00:50:03,763
So the girls are asked if
they can get undressed or not.
402
00:50:03,883 --> 00:50:06,239
One girl says she will get undressed.
403
00:50:06,956 --> 00:50:12,095
She's not supposed to
be especially beautiful ...
404
00:50:12,215 --> 00:50:15,219
I see, fine ...
405
00:50:15,339 --> 00:50:17,170
I see. An audition ...
406
00:50:19,265 --> 00:50:21,272
Time to start working.
407
00:50:37,654 --> 00:50:40,188
My name is Takuji.
408
00:50:47,054 --> 00:50:48,933
I forgot to tell her my name.
409
00:50:59,568 --> 00:51:01,647
What is he talking about?
410
00:52:35,506 --> 00:52:38,438
This is the ursa major.
411
00:52:38,891 --> 00:52:41,439
And this the evening star.
412
00:52:42,563 --> 00:52:44,158
And here ...
413
00:52:45,225 --> 00:52:46,663
Kasumigaseki.
414
00:52:47,101 --> 00:52:48,951
Here the country's guesthouse.
415
00:52:49,071 --> 00:52:51,649
And around here
the house of parlament.
416
00:52:52,104 --> 00:52:54,240
And here is the...
417
00:52:54,360 --> 00:52:56,076
Are you listening?
418
00:53:44,990 --> 00:53:47,251
I've changed on the inside.
419
00:53:47,371 --> 00:53:50,019
Changed... inside...
420
00:54:27,343 --> 00:54:32,019
Shinichirio ARAKAWA ...
421
00:54:39,915 --> 00:54:43,360
... takes one piece of cloth
and one piece of fur ...
422
00:54:49,208 --> 00:54:52,809
... blows on it ...
423
00:54:56,805 --> 00:55:02,154
... and wakes up the
sleeping piece of fashion.
424
00:56:12,474 --> 00:56:14,345
Chapter 3
425
00:56:24,808 --> 00:56:25,833
Utsushimi!
426
00:56:39,689 --> 00:56:40,771
Utsushimi!
427
00:56:42,632 --> 00:56:44,355
The word Utsushimi ...
428
00:56:44,974 --> 00:56:47,365
It's about the body in the real world.
429
00:56:47,485 --> 00:56:49,202
But also the opposite.
430
00:56:50,718 --> 00:56:52,952
You can also talk about
a hollow body...
431
00:56:54,518 --> 00:56:56,696
The hollow body.
432
00:56:56,816 --> 00:56:58,586
You understand?
433
01:03:49,316 --> 01:03:51,309
Last Chapter:
434
01:03:51,429 --> 01:03:55,836
Last Chapter:
�Hold your breath and keep running!�
435
01:03:56,625 --> 01:03:57,988
Scene 57.
436
01:03:58,319 --> 01:03:59,572
The restaurant.
437
01:03:59,692 --> 01:04:01,252
Nobody is there.
438
01:04:01,693 --> 01:04:03,515
The man is doing preperations.
439
01:04:03,635 --> 01:04:06,754
Putting the chairs in order.
Preparing his meals.
440
01:04:07,255 --> 01:04:09,405
He sits down in front of the camera.
441
01:04:09,525 --> 01:04:11,455
Shyly, he confesses.
442
01:04:12,261 --> 01:04:15,094
Scene 57.
Man's narration - track 1.
443
01:04:15,407 --> 01:04:16,261
Start!
444
01:04:16,808 --> 01:04:18,089
Frankly speaking ...
445
01:04:18,209 --> 01:04:19,669
Frankly speaking ...
446
01:04:19,789 --> 01:04:21,235
I think I am in love.
447
01:04:21,862 --> 01:04:23,513
I think I am in love.
448
01:04:25,162 --> 01:04:26,785
Love! It's love!
449
01:04:27,141 --> 01:04:28,109
I know ...
450
01:04:28,229 --> 01:04:29,347
I know ...
451
01:04:29,467 --> 01:04:30,842
It's pathetic.
452
01:04:30,962 --> 01:04:32,379
It's pathetic.
453
01:04:33,973 --> 01:04:34,913
Love ...
454
01:04:36,315 --> 01:04:37,312
With whom?
455
01:04:38,778 --> 01:04:39,988
It's that girl.
456
01:04:49,452 --> 01:04:50,849
I'm wondering ...
457
01:04:52,354 --> 01:04:54,689
... if she will come back?
458
01:04:56,984 --> 01:04:59,063
That's all I can think of.
459
01:05:03,139 --> 01:05:03,922
Ouch!
460
01:05:07,096 --> 01:05:08,506
But no trace of her.
461
01:05:10,607 --> 01:05:11,803
Nothing at all.
462
01:05:22,292 --> 01:05:23,829
Man's narration.
463
01:05:23,949 --> 01:05:25,854
Scene 59 to 63. Track 1.
464
01:05:28,238 --> 01:05:30,999
Several times I've walked
the way we ran together.
465
01:05:32,864 --> 01:05:34,088
Again and again.
466
01:05:34,629 --> 01:05:35,782
Hey, you!
467
01:05:36,380 --> 01:05:37,946
You decide where to go.
468
01:05:38,066 --> 01:05:38,957
Again.
469
01:05:40,526 --> 01:05:41,679
Again and again.
470
01:06:12,097 --> 01:06:13,492
Where are we going?
471
01:06:56,078 --> 01:06:57,459
What are you doing?
472
01:06:59,665 --> 01:07:00,969
This way.
473
01:07:01,089 --> 01:07:02,925
Let's go home.
474
01:07:05,494 --> 01:07:07,074
It's cold, I'm tired.
475
01:07:28,426 --> 01:07:30,334
Scene 59 - 63.
476
01:07:30,697 --> 01:07:33,031
Narration track 2, differnt version.
477
01:07:36,347 --> 01:07:39,109
Several times I've walked
the way we ran together.
478
01:07:40,205 --> 01:07:41,543
Again and again.
479
01:07:42,511 --> 01:07:43,678
... and again.
480
01:07:44,005 --> 01:07:45,486
Again and again.
481
01:07:46,041 --> 01:07:48,461
But no trace of her.
482
01:07:49,287 --> 01:07:50,554
Again and again.
483
01:07:56,511 --> 01:07:59,614
I knew why I couldn't find her.
484
01:08:00,867 --> 01:08:02,547
My life has ...
485
01:08:03,202 --> 01:08:05,237
... a different speed than hers.
486
01:08:06,219 --> 01:08:08,183
Her speed is...
487
01:08:09,834 --> 01:08:10,684
But ...
488
01:08:10,804 --> 01:08:13,720
Scene 64. The man's room.
489
01:08:13,840 --> 01:08:17,688
The woman on her back, sleeping.
490
01:08:18,044 --> 01:08:20,308
Both of them are naked.
491
01:08:20,607 --> 01:08:23,653
He's looking out of the window.
492
01:08:24,151 --> 01:08:28,365
He removes the condome from his penis.
493
01:08:28,733 --> 01:08:32,448
It comes off with a splashy sound.
494
01:08:32,947 --> 01:08:36,292
He tosses it into the dustbin.
495
01:08:36,619 --> 01:08:39,865
I knew why I couldn't find her.
496
01:08:41,221 --> 01:08:43,271
My life has ...
497
01:08:43,391 --> 01:08:45,392
... a different speed than hers.
498
01:08:45,725 --> 01:08:47,086
Her speed is ...
499
01:08:51,795 --> 01:08:52,550
Hey!
500
01:08:53,760 --> 01:08:54,742
Listen!
501
01:08:56,066 --> 01:08:57,560
Yes. I know.
502
01:08:58,842 --> 01:09:00,123
Yeah... yeah...
503
01:09:04,641 --> 01:09:06,192
Yes. I know.
504
01:09:07,616 --> 01:09:08,897
Yeah... yeah....
505
01:09:09,495 --> 01:09:13,111
She's always running.
506
01:09:14,089 --> 01:09:15,071
Hey!
507
01:09:15,883 --> 01:09:17,135
Wait for me!
508
01:09:21,328 --> 01:09:22,410
Wait!
509
01:09:24,004 --> 01:09:25,157
Wait!
510
01:09:36,189 --> 01:09:38,235
Temorarily closed
due to illness.
511
01:10:09,234 --> 01:10:10,458
Are you okay?
512
01:10:12,912 --> 01:10:15,218
Yeah, I'm okay.
513
01:10:18,051 --> 01:10:20,314
You know ... this street ...
514
01:10:21,617 --> 01:10:23,453
... is very important for me.
515
01:10:24,407 --> 01:10:26,229
Please don't pee here.
516
01:10:26,892 --> 01:10:27,831
Okay?
517
01:10:31,917 --> 01:10:32,686
Okay?
518
01:10:38,833 --> 01:10:40,143
Is it your street?
519
01:10:42,164 --> 01:10:43,730
It belongs to everybody.
520
01:10:45,879 --> 01:10:46,933
It's mine!
521
01:10:48,736 --> 01:10:49,975
What the fuck?
522
01:10:52,124 --> 01:10:53,064
You!
523
01:10:53,605 --> 01:10:55,783
- It belongs to everyone!
- It's mine!
524
01:10:55,903 --> 01:10:58,053
- It's public!
- It's mine!
525
01:10:58,566 --> 01:11:00,473
- It's public!
- It's mine!
526
01:11:00,758 --> 01:11:02,210
I'll beat you up.
527
01:11:02,330 --> 01:11:03,989
- It's mine!
- It's public!
528
01:11:04,109 --> 01:11:06,373
- It's mine...
- It's public...
529
01:13:32,226 --> 01:13:33,137
Morning!
530
01:13:33,257 --> 01:13:34,575
Good morning!
531
01:13:34,695 --> 01:13:36,082
How are you?
532
01:13:36,452 --> 01:13:37,051
Fine.
533
01:13:37,171 --> 01:13:38,637
Me too, I'm fine.
534
01:13:39,015 --> 01:13:40,395
- I see.
- Yes.
535
01:13:40,515 --> 01:13:42,402
- Me too.
- Yes.
536
01:13:43,025 --> 01:13:44,990
- I wanted to see you.
- Yes.
537
01:13:46,528 --> 01:13:48,414
- One more time ...
- Yes.
538
01:13:48,534 --> 01:13:50,421
- Are you listening?
- Yes.
539
01:13:50,541 --> 01:13:51,916
- Really?
- Yes.
540
01:13:52,036 --> 01:13:55,176
- I wanted to see you.
- Now you did.
541
01:13:56,279 --> 01:13:57,603
Not like this ...
542
01:13:59,055 --> 01:14:00,536
Without running ...
543
01:14:01,276 --> 01:14:02,728
Let's meet once more.
544
01:14:07,180 --> 01:14:08,703
Let's meet once more.
545
01:14:09,884 --> 01:14:10,995
It's too fast.
546
01:14:11,379 --> 01:14:14,012
Sorry, but that's my speed.
547
01:14:14,283 --> 01:14:16,375
Slower, please!
548
01:14:16,495 --> 01:14:17,623
Sorry!
549
01:14:17,994 --> 01:14:18,776
Wait!
550
01:14:22,008 --> 01:14:23,502
Fuck!
551
01:14:30,061 --> 01:14:31,670
That guy's running again!
552
01:14:35,200 --> 01:14:37,093
Like yesterday?
553
01:14:37,213 --> 01:14:38,844
Just like a maniac.
554
01:14:38,964 --> 01:14:40,353
Wait a moment.
555
01:14:42,133 --> 01:14:43,272
Are you okay?
556
01:14:53,612 --> 01:14:55,562
Careful! Are you okay?
557
01:14:56,914 --> 01:14:58,679
- Yeah...
- Your legs!
558
01:15:01,132 --> 01:15:03,780
- Are you alright?
- I'm fine...
559
01:15:04,221 --> 01:15:05,445
And here?
560
01:15:06,057 --> 01:15:07,018
Okay?
561
01:15:07,512 --> 01:15:11,185
I have to run through this city
with the same speed like hers.
562
01:15:11,705 --> 01:15:12,303
Yes.
563
01:15:14,666 --> 01:15:17,050
If I can't do that,
I won't see her again.
564
01:15:24,077 --> 01:15:25,073
Running.
565
01:15:25,671 --> 01:15:26,596
Running.
566
01:15:28,945 --> 01:15:30,013
Running.
567
01:16:00,400 --> 01:16:01,681
Are you okay?
568
01:16:01,801 --> 01:16:02,550
Yes.
569
01:16:02,906 --> 01:16:05,952
Please make this thing go faster.
570
01:16:06,308 --> 01:16:07,048
Okay.
571
01:16:11,037 --> 01:16:12,916
It's your responsibility.
572
01:16:13,036 --> 01:16:14,155
It's fine.
573
01:16:14,867 --> 01:16:16,432
I wouldn't do it.
574
01:16:16,959 --> 01:16:18,767
Please make it go faster.
575
01:16:18,887 --> 01:16:19,664
Okay.
576
01:16:20,495 --> 01:16:21,335
Faster!
577
01:16:21,904 --> 01:16:22,744
Faster!
578
01:16:23,071 --> 01:16:23,812
Faster!
579
01:16:24,262 --> 01:16:25,088
Faster!
580
01:16:25,501 --> 01:16:26,355
Faster!
581
01:16:26,771 --> 01:16:29,162
Faster! Faster! Faster!
582
01:16:30,051 --> 01:16:32,272
You know what you are doing?
583
01:16:33,028 --> 01:16:34,907
It's your decision.
584
01:16:36,444 --> 01:16:37,526
Really?
585
01:16:41,782 --> 01:16:42,721
Okay then.
586
01:16:44,915 --> 01:16:46,523
Faster! Faster!
587
01:17:33,333 --> 01:17:34,515
Hey!
588
01:17:34,635 --> 01:17:36,494
Heyyy!
589
01:17:37,075 --> 01:17:39,951
Scene 83
590
01:17:40,520 --> 01:17:42,001
On the train
591
01:17:42,812 --> 01:17:45,161
A groper and a school girl.
592
01:17:59,592 --> 01:18:02,140
Hey, we should run like that guy.
593
01:18:02,260 --> 01:18:04,347
- Into desire!
- Please stop ...
594
01:18:06,696 --> 01:18:08,738
The man is running on
the side of the train.
595
01:18:10,503 --> 01:18:12,895
Scene 74
596
01:18:15,313 --> 01:18:18,004
Running on and on.
597
01:18:33,916 --> 01:18:38,620
Running on and on.
598
01:18:40,482 --> 01:18:46,614
Until the end of the carnal
world with its real bodies.
599
01:20:05,812 --> 01:20:07,164
Good morning.
600
01:20:07,284 --> 01:20:09,435
- Please be my girlfriend.
- Impossible.
601
01:20:09,555 --> 01:20:11,855
- Be my girlfriend.
- Sorry!
602
01:20:12,367 --> 01:20:14,203
- Be my girlfriend.
- Sorry!
603
01:20:14,323 --> 01:20:16,520
I'm in love with someone.
604
01:20:16,829 --> 01:20:18,139
Be my girlfriend!
605
01:20:18,259 --> 01:20:23,349
It's a very happy memory for me.
606
01:20:23,897 --> 01:20:26,260
I'm not a memory!
607
01:20:26,380 --> 01:20:29,419
I'm in love with someone.
608
01:20:29,539 --> 01:20:32,380
I'm about to meet him right now.
609
01:20:32,500 --> 01:20:34,288
Damned! Fuck!
610
01:20:35,293 --> 01:20:37,143
He'll be here in a moment.
611
01:20:37,755 --> 01:20:39,933
- He'll be here ...
- What?!
612
01:20:46,661 --> 01:20:47,985
Hang on, man!
613
01:20:52,511 --> 01:20:53,604
That guy?
614
01:20:53,974 --> 01:20:54,928
Exactly.
615
01:20:55,632 --> 01:20:57,540
Faster! Hang in there!
616
01:20:59,273 --> 01:21:00,668
- You love him?
- Yes.
617
01:21:00,788 --> 01:21:02,675
- That guy?
- Yes.
618
01:21:03,131 --> 01:21:04,882
- That one?
- Yes.
619
01:21:11,969 --> 01:21:13,734
I thought you loved me.
620
01:21:13,854 --> 01:21:16,125
That's what you said before.
621
01:21:23,001 --> 01:21:24,510
Just once more.
622
01:21:24,886 --> 01:21:26,189
Just once more.
623
01:21:26,773 --> 01:21:29,577
You were so egoistic that day.
624
01:21:30,061 --> 01:21:31,656
Just coming to my place.
625
01:21:31,776 --> 01:21:34,310
Stealing my body and my soul!
626
01:21:35,108 --> 01:21:37,955
It's your duty to be my girlfriend.
627
01:21:39,608 --> 01:21:41,672
It's my right to have you.
628
01:21:42,056 --> 01:21:44,063
What's wrong with you?
629
01:21:44,391 --> 01:21:46,483
I love you!
630
01:21:47,002 --> 01:21:49,565
Let me hold you!
631
01:21:53,506 --> 01:21:55,513
Let me hold you!
632
01:22:44,525 --> 01:22:46,005
We don't have a bed.
633
01:22:46,390 --> 01:22:48,240
But it's going to be romantic.
634
01:23:33,519 --> 01:23:35,555
Won't you take off your panties?
635
01:23:36,978 --> 01:23:38,331
Just pierce them.
636
01:23:41,094 --> 01:23:41,877
Okay.
637
01:25:40,710 --> 01:25:41,393
Real body!
638
01:25:49,793 --> 01:25:50,583
Real body!
639
01:26:03,076 --> 01:26:04,030
hollow body!
640
01:27:42,891 --> 01:27:43,831
Ufo!
641
01:27:46,308 --> 01:27:47,603
Ufo!
642
01:27:53,807 --> 01:27:54,618
An ufo!
643
01:28:13,491 --> 01:28:14,900
Let's get married.
644
01:28:17,576 --> 01:28:18,772
Let's get married.
645
01:28:22,075 --> 01:28:24,705
I want at least two kids.
646
01:28:26,199 --> 01:28:27,238
Got it?
647
01:28:28,541 --> 01:28:29,950
Well, let's go then!
648
01:28:34,504 --> 01:28:35,400
Real body!
649
01:28:37,436 --> 01:28:38,931
Love...
650
01:28:43,383 --> 01:28:44,493
this rich hollow!
651
01:28:59,443 --> 01:29:00,425
That's it.
652
01:29:02,162 --> 01:29:03,173
Good bye.
653
01:29:05,237 --> 01:29:06,105
Good bye.
654
01:29:08,229 --> 01:29:09,639
They are running fast.
655
01:29:11,105 --> 01:29:13,069
Remember what I said about women?
656
01:29:13,895 --> 01:29:15,603
No girls like her!
657
01:29:23,889 --> 01:29:25,255
And now?
658
01:29:25,375 --> 01:29:27,476
Still a long way.
Several kilometers.
659
01:29:32,369 --> 01:29:33,151
Taxi!
660
01:29:33,963 --> 01:29:34,774
Taxi!
661
01:29:43,529 --> 01:29:44,554
Get inside!
662
01:29:49,325 --> 01:29:51,091
To a wedding hall.
663
01:29:51,211 --> 01:29:53,340
Let's go ... to a church!
664
01:29:53,460 --> 01:29:54,251
Roger!
665
01:30:01,579 --> 01:30:03,785
- Come inside!
- No, thanks!
666
01:30:06,547 --> 01:30:08,397
I have just one question.
667
01:30:09,344 --> 01:30:10,113
What?
668
01:30:12,120 --> 01:30:14,013
Don't we have to run there?
669
01:30:14,547 --> 01:30:16,711
Idiot! That would be too exhausting!
670
01:30:35,693 --> 01:30:36,832
Withering thing
671
01:30:45,300 --> 01:30:47,520
- What's wrong?
- Stop ...
672
01:30:49,033 --> 01:30:52,777
Hold your breath and ...
673
01:30:54,111 --> 01:30:59,691
... keep running!
674
01:31:00,033 --> 01:31:01,158
Are you okay?
675
01:31:01,278 --> 01:31:02,655
Hold your breath!
676
01:31:02,775 --> 01:31:03,905
Human ability!
677
01:31:04,025 --> 01:31:05,923
Real body!
678
01:31:06,043 --> 01:31:08,723
This rich hollow
679
01:31:08,843 --> 01:31:13,169
Keep running!
680
01:31:20,980 --> 01:31:24,226
I ... I ...
681
01:31:25,479 --> 01:31:27,201
I ...
682
01:31:28,265 --> 01:31:30,614
I was running ...
683
01:31:30,734 --> 01:31:32,251
Love!
684
01:31:33,251 --> 01:31:37,593
For you running was something real.
685
01:31:40,194 --> 01:31:43,667
I kept watching you running.
Your running was ...
686
01:31:44,415 --> 01:31:46,179
... a romantic idea for me.
687
01:31:48,799 --> 01:31:51,006
It really hurts!
688
01:31:51,478 --> 01:31:54,325
You were so ... so ...
689
01:31:55,535 --> 01:31:56,488
You ...
690
01:31:57,670 --> 01:31:58,481
You ...
691
01:31:58,723 --> 01:32:02,225
You running was so real.
692
01:32:03,053 --> 01:32:06,099
You were running because of reality.
693
01:32:07,038 --> 01:32:09,900
But I was running for romance.
694
01:32:10,882 --> 01:32:13,341
The romance!
695
01:32:17,418 --> 01:32:18,670
I was ...
696
01:32:19,083 --> 01:32:20,293
I was ...
697
01:32:20,720 --> 01:32:22,414
What's he talking about?
698
01:32:24,161 --> 01:32:26,781
For a woman it's nonsense.
699
01:32:28,805 --> 01:32:30,186
Nonsense?
700
01:32:30,306 --> 01:32:32,264
Yes. For a woman.
701
01:32:33,858 --> 01:32:35,993
So it's nonsense?
702
01:32:36,929 --> 01:32:39,092
Nonsens ...
703
01:32:39,212 --> 01:32:40,259
Exactly!
704
01:32:41,370 --> 01:32:43,491
Yes, a lie!
705
01:32:43,611 --> 01:32:46,503
- A lie ...
- Stop it!
706
01:32:46,623 --> 01:32:50,048
Ain't you a man?
What's wrong with you?
707
01:32:50,168 --> 01:32:53,535
Soon I'll be a mother of two.
708
01:32:54,311 --> 01:32:56,418
So let's try our best!
709
01:32:59,139 --> 01:32:59,907
I will...
710
01:33:02,356 --> 01:33:03,181
... run!
711
01:33:03,301 --> 01:33:05,815
I want to run!
712
01:33:08,665 --> 01:33:09,918
I want to run!
713
01:33:10,345 --> 01:33:11,968
Mr Driver ... ?
714
01:33:12,088 --> 01:33:15,569
No need to pay me.
Just go and run together!
715
01:33:16,049 --> 01:33:18,569
You two are real lovers.
716
01:33:19,619 --> 01:33:21,783
Thank you so much, Mr Driver.
717
01:33:33,587 --> 01:33:35,864
I love you so much.
718
01:33:35,984 --> 01:33:37,978
With all my heart.
719
01:33:38,515 --> 01:33:42,643
I accept your wonderful
but very ragged order.
720
01:33:42,944 --> 01:33:45,293
I will love you forever.
721
01:33:47,813 --> 01:33:49,094
- Really?
- Yes.
722
01:33:49,464 --> 01:33:50,233
Really?
723
01:33:54,730 --> 01:33:55,812
Let's run.
724
01:34:01,321 --> 01:34:01,990
Ouch!
725
01:34:04,406 --> 01:34:06,252
Okay, lovers!
726
01:34:06,372 --> 01:34:08,213
It's a race then!
727
01:34:09,597 --> 01:34:10,893
Challenge accepted.
728
01:34:11,533 --> 01:34:12,999
Ha-henge a-hhe...
729
01:34:34,106 --> 01:34:36,754
Will the two be happy?
730
01:34:37,722 --> 01:34:39,544
Who knows?
731
01:34:39,664 --> 01:34:42,077
Nice weather today.
732
01:34:42,197 --> 01:34:43,998
Really?
733
01:36:23,519 --> 01:36:26,523
Vase without flowers!
734
01:36:28,491 --> 01:36:30,783
Coffee cup!
735
01:36:32,378 --> 01:36:34,983
People, who don't know
what to do about heir hollow!
736
01:36:36,659 --> 01:36:38,353
hollow body!
737
01:36:40,310 --> 01:36:43,043
Be resolute!
738
01:36:44,780 --> 01:36:47,143
Human ability!
739
01:36:50,927 --> 01:36:53,404
Real body!
740
01:37:24,198 --> 01:37:26,163
Nobuyoshi ARAKI
741
01:37:28,284 --> 01:37:30,191
Akaji MARO
742
01:37:32,272 --> 01:37:34,236
Shinichiro ARAKAWA
743
01:37:36,300 --> 01:37:38,193
Takuji SUZUKI,
Yukiko SAWADA, Makiko TSUDA
744
01:37:48,266 --> 01:37:51,753
When he heard, that Unkei
was carving a guard figure into ...
745
01:37:51,873 --> 01:37:54,771
... the gate of Gokokuji-temple,
Natsume Soseki went to see it.
746
01:37:54,891 --> 01:37:58,195
Many people had already come
together and were chattering around.
747
01:37:58,315 --> 01:38:01,383
They watched Unkei doing the carving.
748
01:38:01,503 --> 01:38:06,038
Soseki mingled with the
people and kept watching Unkei.
749
01:38:06,158 --> 01:38:09,393
The chipped wood was flying around.
750
01:38:09,513 --> 01:38:13,393
Soon there was a wonderful
nose and impressive eyebrows.
751
01:38:13,756 --> 01:38:18,439
Soseki was impressed what nose and
eyebrows Unkei was able to carve.
752
01:38:18,948 --> 01:38:21,810
But the man next to
him said: He did not make them.
753
01:38:22,048 --> 01:38:25,308
They were inside the
wood from the beginning.
754
01:38:25,646 --> 01:38:28,279
He's only digging them out.
755
01:38:28,399 --> 01:38:32,400
Just like digging out
a stone from the earth.
756
01:38:33,240 --> 01:38:35,875
Let's see the guard
hidden inside the wood.
757
01:38:35,995 --> 01:38:38,827
Surpised, staring,
with all your body.
45854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.