All language subtitles for Utsushimi.2000.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,900 --> 00:00:09,840 The coffee cup... 2 00:00:09,960 --> 00:00:12,117 The coffee cup should... 3 00:00:12,237 --> 00:00:13,488 ... hold some coffee. 4 00:00:14,637 --> 00:00:16,158 The vase... 5 00:00:16,278 --> 00:00:17,866 The vase should.... 6 00:00:17,986 --> 00:00:20,073 ... hold some flowers. 7 00:01:45,675 --> 00:01:50,264 "Hachiko" 8 00:01:50,384 --> 00:01:55,442 This dog became famous waiting at the station for his dead master. 9 00:01:56,043 --> 00:01:57,858 Japan's most famous meeting spot. 10 00:01:58,280 --> 00:02:00,398 Hachiko has been padded. 11 00:02:01,212 --> 00:02:02,315 Now... 12 00:02:03,134 --> 00:02:04,948 ... he's in a museum. 13 00:02:11,724 --> 00:02:15,240 1999. To the soon forgotten days. 14 00:02:40,314 --> 00:02:43,161 How long are you going to wait? 15 00:03:06,998 --> 00:03:08,136 A film about the "human body" 16 00:03:11,795 --> 00:03:12,962 First: My family. 17 00:03:50,592 --> 00:03:52,129 Body ("Mi") 18 00:04:00,292 --> 00:04:01,417 Ocean ("Umi") 19 00:04:04,577 --> 00:04:06,114 Ocean ("Umi") 20 00:04:06,234 --> 00:04:07,523 Utsumi... 21 00:04:14,118 --> 00:04:16,039 View / Death ("Shi") 22 00:04:16,628 --> 00:04:17,681 UTSUSHIMI (Real Body / hollow body) 23 00:04:39,961 --> 00:04:41,357 Chapter One 24 00:04:41,477 --> 00:04:43,364 This film is 25 00:04:43,484 --> 00:04:45,371 a drama 26 00:04:45,491 --> 00:04:47,531 about sprinting bodies 27 00:04:47,651 --> 00:04:49,435 and a report 28 00:04:49,555 --> 00:04:51,862 from the places of work 29 00:04:51,982 --> 00:04:54,424 of three artists. 30 00:05:04,592 --> 00:05:08,108 The photographer 31 00:05:08,228 --> 00:05:10,400 Nobuyoshi ARAKI 32 00:05:15,722 --> 00:05:18,398 The Butoh-Dancer 33 00:05:18,518 --> 00:05:19,779 Akaji MARO 34 00:05:19,899 --> 00:05:22,399 Training session of his dance ensemble Dairakudakan 35 00:05:23,576 --> 00:05:26,124 Rakudakan�s body training 36 00:06:19,465 --> 00:06:22,298 The Fashion Designer 37 00:06:22,418 --> 00:06:23,565 Shinichiro ARAKAWA 38 00:06:36,546 --> 00:06:40,275 26.1.1999 39 00:06:41,414 --> 00:06:43,848 The case of Shinichiro ARAKAWA: 40 00:06:45,692 --> 00:06:48,283 Preparing for his show in Paris next march. 41 00:06:49,934 --> 00:06:52,290 The winter collection of 2000. 42 00:06:53,841 --> 00:06:55,649 Final preperations. 43 00:07:00,000 --> 00:07:02,648 Speaking about final preperations... 44 00:07:06,772 --> 00:07:09,520 I am preparing my film too. 45 00:07:10,627 --> 00:07:12,189 Working at the same time. 46 00:07:12,801 --> 00:07:14,651 We plan to be finished by august. 47 00:07:16,285 --> 00:07:17,708 Script reading practice. 48 00:07:19,883 --> 00:07:21,477 Practicing for days and days. 49 00:07:25,014 --> 00:07:32,313 Me, Shion Sono. 50 00:07:54,482 --> 00:07:56,724 Skillfully moving hands are elegant. 51 00:07:56,844 --> 00:07:58,365 The sewing machine 52 00:07:58,485 --> 00:07:59,604 The black Umbrella 53 00:07:59,724 --> 00:08:01,292 Until they meet on the worktable 54 00:08:01,412 --> 00:08:02,618 Shinichiro ARAKAWA and 55 00:08:02,738 --> 00:08:05,344 the others� hands don�t rest. 56 00:08:14,242 --> 00:08:20,535 February 1999, preperations for the film �Hold your breath and keep running!� 57 00:08:33,819 --> 00:08:37,477 Rehearsals every day. 58 00:08:39,047 --> 00:08:41,652 Rehearsals every day. 59 00:08:45,278 --> 00:08:50,296 Kana Sakurai - Narrator 60 00:09:02,837 --> 00:09:03,463 But... 61 00:09:05,149 --> 00:09:06,046 Exhausting. 62 00:09:09,074 --> 00:09:12,120 Nasty mood... 63 00:09:28,585 --> 00:09:30,308 On top of that, another failure! 64 00:09:31,240 --> 00:09:32,621 "Nothing bad about it." 65 00:09:33,475 --> 00:09:35,454 Assistant director Kunifumi YOSHIDA 66 00:09:38,514 --> 00:09:42,283 His wife is crying. "Nothing wrong with that!" 67 00:09:44,123 --> 00:09:45,803 The divorce documents. 68 00:10:00,033 --> 00:10:03,478 The gentle husband. 69 00:10:03,819 --> 00:10:05,513 Suginami Ward Office 70 00:10:19,531 --> 00:10:20,727 She looks happy. 71 00:10:23,488 --> 00:10:25,461 After that, Yoshida didn't come back. 72 00:10:25,581 --> 00:10:27,161 He just disappeared. 73 00:10:31,236 --> 00:10:32,090 However 74 00:10:33,698 --> 00:10:37,663 We had to move on. 75 00:10:37,783 --> 00:10:40,325 To be ready by august. 76 00:10:40,445 --> 00:10:41,606 No waiting 77 00:10:41,726 --> 00:10:42,502 Hurrying 78 00:10:42,622 --> 00:10:44,695 Conducting the filming 79 00:10:48,584 --> 00:10:50,778 It's decided! Don't call it "rehearsal"! 80 00:10:53,083 --> 00:10:54,307 A Pre-Practice? 81 00:10:55,022 --> 00:10:57,143 No idea! 82 00:10:57,263 --> 00:10:58,695 How should I know? 83 00:10:59,136 --> 00:11:00,688 You knew? 84 00:11:00,808 --> 00:11:02,663 However... 85 00:11:02,990 --> 00:11:05,837 RUN! 86 00:11:25,916 --> 00:11:29,262 I always liked running. That's all I can say. 87 00:11:31,681 --> 00:11:35,795 Once I am running I forget everything that is bothering me. 88 00:11:36,332 --> 00:11:39,692 A..B...C...D et cetera, et cetera... 89 00:12:03,023 --> 00:12:05,386 I think that I've always been running. 90 00:12:08,303 --> 00:12:09,399 See ya! 91 00:12:14,481 --> 00:12:15,506 Bye! 92 00:12:16,997 --> 00:12:18,350 When I feel sad... 93 00:12:20,535 --> 00:12:21,730 ... or angry... 94 00:12:23,179 --> 00:12:24,019 I've... 95 00:12:25,940 --> 00:12:27,293 ... been running! 96 00:12:27,535 --> 00:12:29,343 I always liked running. 97 00:12:39,639 --> 00:12:41,714 A...B...C...D... et cetera... 98 00:12:42,369 --> 00:12:44,219 This is my story. 99 00:13:47,502 --> 00:13:50,293 That is the man I am longing for. 100 00:13:50,740 --> 00:13:53,659 He's the one who will take my virginity. 101 00:13:54,167 --> 00:13:57,071 I am happy about being a virgin. 102 00:13:57,191 --> 00:14:00,737 Because the man I love is right in front of me. 103 00:14:00,857 --> 00:14:04,833 You are the first man I fell in love with. 104 00:14:05,309 --> 00:14:08,241 You are the first man I want to be embraced by. 105 00:14:08,361 --> 00:14:11,007 I can feel it with all my body. 106 00:14:11,127 --> 00:14:12,320 Just kidding... 107 00:14:12,440 --> 00:14:13,284 Oden! 108 00:14:18,523 --> 00:14:19,448 Listen... 109 00:14:20,537 --> 00:14:22,387 Do it with me! - Huh? 110 00:14:22,853 --> 00:14:24,547 Do it with me, please! 111 00:14:37,483 --> 00:14:38,238 What?! 112 00:15:32,891 --> 00:15:35,325 Come on! Let's go inside! 113 00:15:44,047 --> 00:15:45,100 Scene 13 114 00:15:45,584 --> 00:15:47,449 At the Hachiko statue. 115 00:15:47,569 --> 00:15:51,221 Mitsue, Ocho and Hanako are waiting for their dates in front of Hachiko. 116 00:15:51,341 --> 00:15:54,905 All three of them are talking to men on their mobile phones. 117 00:15:55,646 --> 00:15:58,165 Mmh? I'm in front of Hachiko. 118 00:15:58,285 --> 00:16:02,095 I'm wearing a white coat and a black mini skirt ... 119 00:16:02,215 --> 00:16:04,258 I'm in front of Hachiko. 120 00:16:04,378 --> 00:16:07,233 I'm wearing a white coat and a black mini skirt ... 121 00:16:12,405 --> 00:16:16,391 Yes, at Hachiko. Meeting a man in front of Hachiko... 122 00:16:16,875 --> 00:16:17,729 MAN?! 123 00:16:18,213 --> 00:16:19,067 A MAN?! 124 00:16:20,204 --> 00:16:21,215 At Hachiko? 125 00:16:34,680 --> 00:16:38,296 - Hey! Stop! - It's moving! 126 00:16:43,893 --> 00:16:45,715 What's going on? 127 00:16:45,835 --> 00:16:47,918 I am waiting for a girl! 128 00:17:19,590 --> 00:17:21,142 Give Hachiko back! 129 00:17:28,862 --> 00:17:31,481 Where are you taking him?! 130 00:17:35,517 --> 00:17:37,737 No! I have a date here! 131 00:17:38,855 --> 00:17:40,165 Heave-ho! 132 00:18:02,239 --> 00:18:04,531 Don't take Hachiko away! 133 00:18:16,154 --> 00:18:19,272 - Please don't! - I want to meet a girl here! 134 00:18:24,396 --> 00:18:26,104 Listen to me! 135 00:18:26,567 --> 00:18:29,599 Do you believe in love?! 136 00:18:30,478 --> 00:18:31,802 Ladies and gentleman! 137 00:18:32,083 --> 00:18:33,549 Do you believe ... 138 00:18:33,669 --> 00:18:35,528 ... in love?! 139 00:18:36,030 --> 00:18:37,852 Me too! 140 00:18:38,236 --> 00:18:42,891 I want to have a date with the one I love, just like you! 141 00:18:45,122 --> 00:18:46,745 Understand me?! 142 00:19:05,823 --> 00:19:10,692 Hachiko, Banzai! Hachiko, Banzai! 143 00:19:21,283 --> 00:19:25,607 Hachiko, Banzai! Hachiko, Banzai! 144 00:19:30,838 --> 00:19:35,052 Hachiko, Banzai! Hachiko, Banzai! 145 00:20:05,951 --> 00:20:07,830 Radish ... radish ... 146 00:21:56,525 --> 00:21:59,187 Just in case... if you change your mind... 147 00:21:59,468 --> 00:22:00,564 Let's do it! 148 00:22:11,367 --> 00:22:13,047 I'll always be waiting. 149 00:22:13,318 --> 00:22:14,841 In front of Hachiko. 150 00:22:42,925 --> 00:22:44,487 You really wanna do it? 151 00:22:44,607 --> 00:22:46,195 I love you. 152 00:22:47,259 --> 00:22:48,825 That's what I decided. 153 00:22:49,772 --> 00:22:51,423 Please take my body. 154 00:22:52,747 --> 00:22:53,487 But... 155 00:22:54,042 --> 00:22:56,832 A cute girl like you could find a boy in her class...? 156 00:23:00,085 --> 00:23:01,893 What's so good about me? 157 00:23:02,562 --> 00:23:04,213 Everything! - Everything...? 158 00:23:04,333 --> 00:23:06,103 Your working attitude. 159 00:23:06,223 --> 00:23:09,313 That special aura you have when washing the dishes. 160 00:23:09,926 --> 00:23:10,694 And... 161 00:23:11,577 --> 00:23:12,388 And... 162 00:23:14,836 --> 00:23:17,467 Can you remember that I am always coming here? 163 00:23:18,692 --> 00:23:20,556 I've come so often... 164 00:23:22,215 --> 00:23:23,012 Sorry... 165 00:23:24,478 --> 00:23:25,503 No problem. 166 00:23:29,004 --> 00:23:30,228 I am sorry. 167 00:23:30,798 --> 00:23:31,865 A hand-shake! 168 00:23:33,659 --> 00:23:36,349 I'm a hopeless case. 169 00:23:37,188 --> 00:23:40,249 I must be such a burden to you... 170 00:23:41,818 --> 00:23:45,590 I want to do it. But if you don't wanna do it, that's okay. 171 00:23:45,710 --> 00:23:47,711 Sorry! But let's shake hands. 172 00:23:48,536 --> 00:23:50,401 A hand-shake... please... 173 00:23:58,666 --> 00:24:00,175 Can we really do it? 174 00:24:03,228 --> 00:24:05,435 But I am not in love with you. 175 00:24:07,613 --> 00:24:10,531 And I won't take any responsibility after we did it. 176 00:24:11,211 --> 00:24:12,563 It's just for fun. 177 00:24:13,709 --> 00:24:15,061 And only for once. 178 00:24:50,118 --> 00:24:51,029 Lay down. 179 00:25:09,056 --> 00:25:09,696 No! 180 00:25:09,816 --> 00:25:10,550 What? 181 00:25:10,670 --> 00:25:12,614 - Not here! - Why not? 182 00:25:13,018 --> 00:25:15,352 Let's find a more relaxed place. 183 00:25:16,534 --> 00:25:18,199 It's very relaxing here... 184 00:25:18,319 --> 00:25:21,160 But it's the shop I'm always coming to... 185 00:25:21,280 --> 00:25:23,117 Nothing wrong with that! 186 00:25:23,359 --> 00:25:25,181 I want something... 187 00:25:25,301 --> 00:25:26,107 What? 188 00:25:28,633 --> 00:25:30,783 Something more jolly. 189 00:25:30,903 --> 00:25:31,808 Jolly? 190 00:25:36,757 --> 00:25:38,010 Just a moment. 191 00:26:02,714 --> 00:26:04,081 Fantastic! 192 00:26:04,828 --> 00:26:06,009 Try your best! 193 00:26:16,527 --> 00:26:19,218 A lot is happening, but now... 194 00:26:19,338 --> 00:26:21,979 ... you two must do your best and become happy! 195 00:26:22,099 --> 00:26:23,403 Do your best! 196 00:26:24,452 --> 00:26:26,573 We'll do! Thank you! 197 00:26:37,264 --> 00:26:38,474 Too expensive... 198 00:26:41,506 --> 00:26:42,459 This one! 199 00:26:44,475 --> 00:26:45,685 I'm falling... 200 00:26:52,584 --> 00:26:54,989 The two are wandering among the hotels. 201 00:26:55,109 --> 00:26:57,822 "Let's do it in this hotel! Okay?" 202 00:26:57,942 --> 00:26:59,046 "No!" 203 00:26:59,166 --> 00:27:01,082 "Why not? I'll pay the room." 204 00:27:01,318 --> 00:27:06,101 "I don't like a room where other people are doing it all the time." 205 00:27:07,695 --> 00:27:10,898 I don't like a room where other people are doing it all the time. 206 00:27:11,018 --> 00:27:14,275 Always? What's this all about? 207 00:27:16,226 --> 00:27:17,635 I know! This way! 208 00:27:29,934 --> 00:27:31,002 How about it? 209 00:27:41,580 --> 00:27:42,606 Be careful. 210 00:27:42,726 --> 00:27:43,709 Cool! 211 00:27:47,032 --> 00:27:48,840 - This way. - Take it. 212 00:27:54,568 --> 00:27:55,906 Are you okay? 213 00:27:56,789 --> 00:27:58,056 Come on. 214 00:27:58,639 --> 00:27:59,821 How exciting! 215 00:28:05,389 --> 00:28:06,443 Here we are. 216 00:28:08,387 --> 00:28:09,853 - Well...? - Wow! 217 00:28:10,366 --> 00:28:11,419 What's this? 218 00:28:13,298 --> 00:28:15,206 - Not bad, huh? - Wow! 219 00:28:17,469 --> 00:28:19,377 You wear it and we'll do it! 220 00:28:19,497 --> 00:28:20,957 You like it? 221 00:28:33,298 --> 00:28:35,319 A wedding dress! 222 00:28:53,732 --> 00:28:54,942 Let's start. 223 00:28:55,436 --> 00:28:56,362 Wait! 224 00:28:56,482 --> 00:28:57,287 Why? 225 00:28:57,407 --> 00:29:00,091 - First my feelings... - What? 226 00:29:00,211 --> 00:29:02,564 - Kiss me! - Kiss...? 227 00:29:03,216 --> 00:29:04,055 Kiss me! 228 00:29:04,175 --> 00:29:05,593 It's your first kiss? 229 00:29:05,713 --> 00:29:06,561 Yeah... 230 00:29:08,849 --> 00:29:10,230 Can't believe it... 231 00:29:21,901 --> 00:29:23,225 Open your mouth. 232 00:29:24,193 --> 00:29:27,239 Open your mouth! I can't put my tongue into your mouth. 233 00:29:37,598 --> 00:29:39,065 It's your first time? 234 00:29:39,185 --> 00:29:40,203 Yes. 235 00:29:41,737 --> 00:29:42,805 I'm so happy. 236 00:29:48,189 --> 00:29:48,915 Stop! 237 00:29:53,313 --> 00:29:54,467 What's wrong? 238 00:29:54,587 --> 00:29:55,719 Not like this! 239 00:30:06,906 --> 00:30:09,210 The girl is waving around her uniform's ribon. 240 00:30:09,330 --> 00:30:11,455 The two are chasing each other laughing. 241 00:30:55,253 --> 00:30:56,549 You're too fast! 242 00:31:06,318 --> 00:31:07,728 Why are you running? 243 00:31:08,137 --> 00:31:09,418 'cause I'm happy. 244 00:31:10,301 --> 00:31:11,098 Happy? 245 00:31:11,347 --> 00:31:12,443 I'm so happy! 246 00:31:17,181 --> 00:31:17,949 Stop! 247 00:31:20,554 --> 00:31:21,408 Wait... 248 00:31:24,989 --> 00:31:27,480 While running I kept thinking about it: 249 00:31:27,600 --> 00:31:29,344 What would be a good place? 250 00:31:30,284 --> 00:31:32,263 Actually it didn't matter. 251 00:31:32,383 --> 00:31:34,636 I had a good feeling about it. 252 00:31:34,756 --> 00:31:36,597 So I felt like running. 253 00:31:36,717 --> 00:31:38,035 That's right! 254 00:31:39,882 --> 00:31:40,579 Hey! 255 00:31:40,699 --> 00:31:42,925 How about my apartment? 256 00:31:43,045 --> 00:31:44,134 Where is it? 257 00:31:44,254 --> 00:31:45,341 Straight on! 258 00:31:45,461 --> 00:31:46,366 Okay! 259 00:31:47,060 --> 00:31:47,786 Wait! 260 00:31:48,683 --> 00:31:49,935 You're too fast! 261 00:31:50,055 --> 00:31:51,942 I'll go ahead. Address? 262 00:31:52,062 --> 00:31:54,390 Bunkyo, Sugamo 1-2-3 263 00:31:54,510 --> 00:31:55,273 Okay! 264 00:32:12,535 --> 00:32:13,304 Taxi! 265 00:32:18,599 --> 00:32:19,354 Taxi! 266 00:32:23,916 --> 00:32:25,795 You look exhausted, sir. 267 00:32:25,915 --> 00:32:30,902 I am okay... Take me to Bunkyo, Sugamo 1-2-3. 268 00:32:42,842 --> 00:32:44,835 Look at that lively girl. 269 00:32:49,162 --> 00:32:50,600 Come inside! 270 00:32:50,720 --> 00:32:51,717 No thanks. 271 00:32:55,319 --> 00:32:56,429 Mr Driver... 272 00:32:56,549 --> 00:32:57,838 I'll run too. 273 00:32:57,958 --> 00:32:59,354 Please stop here. 274 00:33:02,408 --> 00:33:03,504 Thank you. 275 00:33:18,413 --> 00:33:19,353 Chapter 2 276 00:33:19,473 --> 00:33:23,218 To all the cloth which was not reborn as Shinichi ARAKAWA's fashion. 277 00:33:28,326 --> 00:33:30,190 When you open 278 00:33:32,980 --> 00:33:35,500 your eyes 279 00:33:37,187 --> 00:33:39,749 and realize 280 00:33:41,471 --> 00:33:43,123 that one piece 281 00:33:44,766 --> 00:33:46,958 of cloth 282 00:33:49,221 --> 00:33:51,143 has already become 283 00:33:53,033 --> 00:33:54,994 a piece 284 00:33:57,962 --> 00:33:59,940 of fashion... 285 00:34:00,862 --> 00:34:02,616 it�s is not 286 00:34:03,296 --> 00:34:05,118 the guilt 287 00:34:05,698 --> 00:34:07,720 of the cloth. 288 00:36:27,143 --> 00:36:28,040 That way! 289 00:36:59,273 --> 00:37:00,497 My second kiss. 290 00:37:04,396 --> 00:37:05,863 My third kiss. 291 00:37:05,983 --> 00:37:08,809 Now the fourth. You should be more active too. 292 00:37:08,929 --> 00:37:09,734 Okay. 293 00:37:09,854 --> 00:37:12,097 When our mouths meet we should... 294 00:37:12,217 --> 00:37:14,336 ... both use our tongues. 295 00:37:14,456 --> 00:37:15,204 Okay. 296 00:37:20,039 --> 00:37:21,107 Your tongue! 297 00:37:27,420 --> 00:37:28,132 Wait. 298 00:37:28,573 --> 00:37:30,139 Let me undress you. 299 00:37:36,776 --> 00:37:38,570 I've never seen you like this. 300 00:37:39,965 --> 00:37:41,816 You're wearing cute stuff. 301 00:37:42,584 --> 00:37:44,421 - It's Bambi? - Yeah, Bambi. 302 00:37:54,449 --> 00:37:55,488 What's this? 303 00:37:55,816 --> 00:37:57,040 You're bleeding. 304 00:37:58,019 --> 00:37:58,716 Why? 305 00:37:58,836 --> 00:38:00,624 I scratched it somewhere. 306 00:38:02,019 --> 00:38:04,111 - Are you okay? - It doesn't hurt. 307 00:38:04,231 --> 00:38:05,368 A patch... 308 00:38:05,738 --> 00:38:06,820 I'm fine. 309 00:38:06,940 --> 00:38:08,741 It's better to be careful. 310 00:38:09,197 --> 00:38:10,449 It's okay. 311 00:38:26,356 --> 00:38:27,324 Thanks. 312 00:38:28,690 --> 00:38:29,729 The toilet! 313 00:38:30,726 --> 00:38:32,064 Where's the toilet? 314 00:38:32,363 --> 00:38:34,299 Down the stairs on the right. 315 00:38:34,541 --> 00:38:35,438 Okay. 316 00:38:40,406 --> 00:38:41,531 It's so cold. 317 00:38:41,858 --> 00:38:42,627 Sorry. 318 00:39:02,682 --> 00:39:05,899 I am going to do it. 319 00:39:06,269 --> 00:39:10,198 With the man I love. I'm so nervous. 320 00:39:35,684 --> 00:39:39,072 Now I will... 321 00:39:39,192 --> 00:39:44,036 ... put a dick ... 322 00:39:46,684 --> 00:39:51,844 ... inside of me. 323 00:40:07,293 --> 00:40:10,467 Peace! 324 00:40:38,217 --> 00:40:40,679 We kissed so often, I forgot how often... 325 00:40:41,718 --> 00:40:45,106 Yes, so many kisses. I don't remember the number. 326 00:40:50,124 --> 00:40:53,497 Now idea how often we've kissed by now... 327 00:41:05,767 --> 00:41:08,400 I don't love you... 328 00:41:08,728 --> 00:41:10,621 No problem. Go on. 329 00:41:11,055 --> 00:41:12,678 Please do it. 330 00:41:13,475 --> 00:41:14,457 I'll do it. 331 00:41:16,395 --> 00:41:18,245 Getting naked and do it. 332 00:41:22,601 --> 00:41:24,708 You feel it? 333 00:41:24,828 --> 00:41:27,213 Can you feel my ... touching your body? 334 00:41:27,537 --> 00:41:28,718 Oh yes. 335 00:41:29,711 --> 00:41:30,637 Touch it. 336 00:41:32,974 --> 00:41:34,155 I touched it. 337 00:41:34,639 --> 00:41:35,351 And? 338 00:41:37,116 --> 00:41:38,055 It's hard. 339 00:41:39,735 --> 00:41:41,372 And now use your hand. 340 00:41:41,492 --> 00:41:44,326 Put it close to your... 341 00:41:45,337 --> 00:41:47,358 Like... this ....? 342 00:41:53,223 --> 00:41:54,191 I did... 343 00:41:56,080 --> 00:41:57,546 I'll put it inside... 344 00:42:01,290 --> 00:42:02,244 Inside... 345 00:42:04,479 --> 00:42:05,155 No! 346 00:42:05,852 --> 00:42:07,347 Please don't move now. 347 00:42:12,602 --> 00:42:13,969 Don't move! 348 00:42:14,453 --> 00:42:16,374 Please don't move. 349 00:42:19,008 --> 00:42:20,161 How does it feel? 350 00:42:22,161 --> 00:42:23,599 I can feel it. 351 00:42:23,719 --> 00:42:24,937 No surprise! 352 00:42:25,057 --> 00:42:27,168 I can feel it. 353 00:42:33,686 --> 00:42:35,337 I'm going to move. 354 00:42:42,317 --> 00:42:43,812 I'll put it in. 355 00:42:45,107 --> 00:42:46,218 I'll move. 356 00:42:57,843 --> 00:42:59,465 - Peace! - Are you okay? 357 00:42:59,935 --> 00:43:01,601 Don't stand there naked! 358 00:43:01,721 --> 00:43:03,220 Feels good here. 359 00:43:12,271 --> 00:43:13,694 Where are you going? 360 00:44:25,166 --> 00:44:26,562 Can you feel my...? 361 00:44:27,401 --> 00:44:28,085 Yes. 362 00:44:28,432 --> 00:44:29,244 Where? 363 00:44:31,407 --> 00:44:32,674 At my thighs. 364 00:44:35,180 --> 00:44:36,276 Well... 365 00:44:38,062 --> 00:44:40,012 Use your hands! 366 00:44:40,552 --> 00:44:44,040 And move it... somewhere ... 367 00:44:49,079 --> 00:44:50,101 Okay. 368 00:45:06,430 --> 00:45:08,309 Wait... wait... wait... 369 00:45:08,822 --> 00:45:11,570 At the beginning, when putting it inside... 370 00:45:11,690 --> 00:45:14,752 ... I have to use a little bit of power. 371 00:45:14,872 --> 00:45:16,680 Let's have a countdown. 372 00:45:20,201 --> 00:45:21,183 3... 373 00:45:21,581 --> 00:45:22,621 2... 374 00:45:23,105 --> 00:45:24,087 1... 375 00:46:37,670 --> 00:46:39,079 Thank you. 376 00:47:51,389 --> 00:47:53,874 I've always liked running. 377 00:47:53,994 --> 00:47:58,478 When I am running, I forget everything that bothers me- 378 00:48:06,393 --> 00:48:08,856 I think I've always been running. 379 00:48:10,888 --> 00:48:11,998 Always ... 380 00:48:14,528 --> 00:48:15,589 Always... 381 00:48:17,938 --> 00:48:19,233 Always running. 382 00:48:19,628 --> 00:48:21,664 I've always liked running. 383 00:48:22,091 --> 00:48:25,821 Once I start running, I feel like myself again. 384 00:48:28,711 --> 00:48:31,216 A... B... C... D... et cetera. 385 00:48:32,024 --> 00:48:33,931 This is my story. 386 00:48:53,057 --> 00:48:53,925 Mornin'! 387 00:49:13,791 --> 00:49:14,774 What is it? 388 00:49:14,894 --> 00:49:17,863 You're acting strange... 389 00:49:20,154 --> 00:49:21,267 Look! Look! 390 00:49:26,506 --> 00:49:27,346 Hey! 391 00:49:32,660 --> 00:49:34,091 Hey ho! 392 00:49:34,211 --> 00:49:35,891 Good morning. 393 00:49:36,011 --> 00:49:37,650 Now look at this! 394 00:49:38,390 --> 00:49:39,259 Wow! 395 00:49:43,014 --> 00:49:44,082 Wow! 396 00:49:48,497 --> 00:49:49,778 Good morning. 397 00:49:49,898 --> 00:49:51,185 So what now? 398 00:49:51,591 --> 00:49:52,929 Fantastic! 399 00:49:54,608 --> 00:49:57,413 So... what are all these people? 400 00:49:57,808 --> 00:50:00,484 It's an audition for a film. 401 00:50:00,604 --> 00:50:03,763 So the girls are asked if they can get undressed or not. 402 00:50:03,883 --> 00:50:06,239 One girl says she will get undressed. 403 00:50:06,956 --> 00:50:12,095 She's not supposed to be especially beautiful ... 404 00:50:12,215 --> 00:50:15,219 I see, fine ... 405 00:50:15,339 --> 00:50:17,170 I see. An audition ... 406 00:50:19,265 --> 00:50:21,272 Time to start working. 407 00:50:37,654 --> 00:50:40,188 My name is Takuji. 408 00:50:47,054 --> 00:50:48,933 I forgot to tell her my name. 409 00:50:59,568 --> 00:51:01,647 What is he talking about? 410 00:52:35,506 --> 00:52:38,438 This is the ursa major. 411 00:52:38,891 --> 00:52:41,439 And this the evening star. 412 00:52:42,563 --> 00:52:44,158 And here ... 413 00:52:45,225 --> 00:52:46,663 Kasumigaseki. 414 00:52:47,101 --> 00:52:48,951 Here the country's guesthouse. 415 00:52:49,071 --> 00:52:51,649 And around here the house of parlament. 416 00:52:52,104 --> 00:52:54,240 And here is the... 417 00:52:54,360 --> 00:52:56,076 Are you listening? 418 00:53:44,990 --> 00:53:47,251 I've changed on the inside. 419 00:53:47,371 --> 00:53:50,019 Changed... inside... 420 00:54:27,343 --> 00:54:32,019 Shinichirio ARAKAWA ... 421 00:54:39,915 --> 00:54:43,360 ... takes one piece of cloth and one piece of fur ... 422 00:54:49,208 --> 00:54:52,809 ... blows on it ... 423 00:54:56,805 --> 00:55:02,154 ... and wakes up the sleeping piece of fashion. 424 00:56:12,474 --> 00:56:14,345 Chapter 3 425 00:56:24,808 --> 00:56:25,833 Utsushimi! 426 00:56:39,689 --> 00:56:40,771 Utsushimi! 427 00:56:42,632 --> 00:56:44,355 The word Utsushimi ... 428 00:56:44,974 --> 00:56:47,365 It's about the body in the real world. 429 00:56:47,485 --> 00:56:49,202 But also the opposite. 430 00:56:50,718 --> 00:56:52,952 You can also talk about a hollow body... 431 00:56:54,518 --> 00:56:56,696 The hollow body. 432 00:56:56,816 --> 00:56:58,586 You understand? 433 01:03:49,316 --> 01:03:51,309 Last Chapter: 434 01:03:51,429 --> 01:03:55,836 Last Chapter: �Hold your breath and keep running!� 435 01:03:56,625 --> 01:03:57,988 Scene 57. 436 01:03:58,319 --> 01:03:59,572 The restaurant. 437 01:03:59,692 --> 01:04:01,252 Nobody is there. 438 01:04:01,693 --> 01:04:03,515 The man is doing preperations. 439 01:04:03,635 --> 01:04:06,754 Putting the chairs in order. Preparing his meals. 440 01:04:07,255 --> 01:04:09,405 He sits down in front of the camera. 441 01:04:09,525 --> 01:04:11,455 Shyly, he confesses. 442 01:04:12,261 --> 01:04:15,094 Scene 57. Man's narration - track 1. 443 01:04:15,407 --> 01:04:16,261 Start! 444 01:04:16,808 --> 01:04:18,089 Frankly speaking ... 445 01:04:18,209 --> 01:04:19,669 Frankly speaking ... 446 01:04:19,789 --> 01:04:21,235 I think I am in love. 447 01:04:21,862 --> 01:04:23,513 I think I am in love. 448 01:04:25,162 --> 01:04:26,785 Love! It's love! 449 01:04:27,141 --> 01:04:28,109 I know ... 450 01:04:28,229 --> 01:04:29,347 I know ... 451 01:04:29,467 --> 01:04:30,842 It's pathetic. 452 01:04:30,962 --> 01:04:32,379 It's pathetic. 453 01:04:33,973 --> 01:04:34,913 Love ... 454 01:04:36,315 --> 01:04:37,312 With whom? 455 01:04:38,778 --> 01:04:39,988 It's that girl. 456 01:04:49,452 --> 01:04:50,849 I'm wondering ... 457 01:04:52,354 --> 01:04:54,689 ... if she will come back? 458 01:04:56,984 --> 01:04:59,063 That's all I can think of. 459 01:05:03,139 --> 01:05:03,922 Ouch! 460 01:05:07,096 --> 01:05:08,506 But no trace of her. 461 01:05:10,607 --> 01:05:11,803 Nothing at all. 462 01:05:22,292 --> 01:05:23,829 Man's narration. 463 01:05:23,949 --> 01:05:25,854 Scene 59 to 63. Track 1. 464 01:05:28,238 --> 01:05:30,999 Several times I've walked the way we ran together. 465 01:05:32,864 --> 01:05:34,088 Again and again. 466 01:05:34,629 --> 01:05:35,782 Hey, you! 467 01:05:36,380 --> 01:05:37,946 You decide where to go. 468 01:05:38,066 --> 01:05:38,957 Again. 469 01:05:40,526 --> 01:05:41,679 Again and again. 470 01:06:12,097 --> 01:06:13,492 Where are we going? 471 01:06:56,078 --> 01:06:57,459 What are you doing? 472 01:06:59,665 --> 01:07:00,969 This way. 473 01:07:01,089 --> 01:07:02,925 Let's go home. 474 01:07:05,494 --> 01:07:07,074 It's cold, I'm tired. 475 01:07:28,426 --> 01:07:30,334 Scene 59 - 63. 476 01:07:30,697 --> 01:07:33,031 Narration track 2, differnt version. 477 01:07:36,347 --> 01:07:39,109 Several times I've walked the way we ran together. 478 01:07:40,205 --> 01:07:41,543 Again and again. 479 01:07:42,511 --> 01:07:43,678 ... and again. 480 01:07:44,005 --> 01:07:45,486 Again and again. 481 01:07:46,041 --> 01:07:48,461 But no trace of her. 482 01:07:49,287 --> 01:07:50,554 Again and again. 483 01:07:56,511 --> 01:07:59,614 I knew why I couldn't find her. 484 01:08:00,867 --> 01:08:02,547 My life has ... 485 01:08:03,202 --> 01:08:05,237 ... a different speed than hers. 486 01:08:06,219 --> 01:08:08,183 Her speed is... 487 01:08:09,834 --> 01:08:10,684 But ... 488 01:08:10,804 --> 01:08:13,720 Scene 64. The man's room. 489 01:08:13,840 --> 01:08:17,688 The woman on her back, sleeping. 490 01:08:18,044 --> 01:08:20,308 Both of them are naked. 491 01:08:20,607 --> 01:08:23,653 He's looking out of the window. 492 01:08:24,151 --> 01:08:28,365 He removes the condome from his penis. 493 01:08:28,733 --> 01:08:32,448 It comes off with a splashy sound. 494 01:08:32,947 --> 01:08:36,292 He tosses it into the dustbin. 495 01:08:36,619 --> 01:08:39,865 I knew why I couldn't find her. 496 01:08:41,221 --> 01:08:43,271 My life has ... 497 01:08:43,391 --> 01:08:45,392 ... a different speed than hers. 498 01:08:45,725 --> 01:08:47,086 Her speed is ... 499 01:08:51,795 --> 01:08:52,550 Hey! 500 01:08:53,760 --> 01:08:54,742 Listen! 501 01:08:56,066 --> 01:08:57,560 Yes. I know. 502 01:08:58,842 --> 01:09:00,123 Yeah... yeah... 503 01:09:04,641 --> 01:09:06,192 Yes. I know. 504 01:09:07,616 --> 01:09:08,897 Yeah... yeah.... 505 01:09:09,495 --> 01:09:13,111 She's always running. 506 01:09:14,089 --> 01:09:15,071 Hey! 507 01:09:15,883 --> 01:09:17,135 Wait for me! 508 01:09:21,328 --> 01:09:22,410 Wait! 509 01:09:24,004 --> 01:09:25,157 Wait! 510 01:09:36,189 --> 01:09:38,235 Temorarily closed due to illness. 511 01:10:09,234 --> 01:10:10,458 Are you okay? 512 01:10:12,912 --> 01:10:15,218 Yeah, I'm okay. 513 01:10:18,051 --> 01:10:20,314 You know ... this street ... 514 01:10:21,617 --> 01:10:23,453 ... is very important for me. 515 01:10:24,407 --> 01:10:26,229 Please don't pee here. 516 01:10:26,892 --> 01:10:27,831 Okay? 517 01:10:31,917 --> 01:10:32,686 Okay? 518 01:10:38,833 --> 01:10:40,143 Is it your street? 519 01:10:42,164 --> 01:10:43,730 It belongs to everybody. 520 01:10:45,879 --> 01:10:46,933 It's mine! 521 01:10:48,736 --> 01:10:49,975 What the fuck? 522 01:10:52,124 --> 01:10:53,064 You! 523 01:10:53,605 --> 01:10:55,783 - It belongs to everyone! - It's mine! 524 01:10:55,903 --> 01:10:58,053 - It's public! - It's mine! 525 01:10:58,566 --> 01:11:00,473 - It's public! - It's mine! 526 01:11:00,758 --> 01:11:02,210 I'll beat you up. 527 01:11:02,330 --> 01:11:03,989 - It's mine! - It's public! 528 01:11:04,109 --> 01:11:06,373 - It's mine... - It's public... 529 01:13:32,226 --> 01:13:33,137 Morning! 530 01:13:33,257 --> 01:13:34,575 Good morning! 531 01:13:34,695 --> 01:13:36,082 How are you? 532 01:13:36,452 --> 01:13:37,051 Fine. 533 01:13:37,171 --> 01:13:38,637 Me too, I'm fine. 534 01:13:39,015 --> 01:13:40,395 - I see. - Yes. 535 01:13:40,515 --> 01:13:42,402 - Me too. - Yes. 536 01:13:43,025 --> 01:13:44,990 - I wanted to see you. - Yes. 537 01:13:46,528 --> 01:13:48,414 - One more time ... - Yes. 538 01:13:48,534 --> 01:13:50,421 - Are you listening? - Yes. 539 01:13:50,541 --> 01:13:51,916 - Really? - Yes. 540 01:13:52,036 --> 01:13:55,176 - I wanted to see you. - Now you did. 541 01:13:56,279 --> 01:13:57,603 Not like this ... 542 01:13:59,055 --> 01:14:00,536 Without running ... 543 01:14:01,276 --> 01:14:02,728 Let's meet once more. 544 01:14:07,180 --> 01:14:08,703 Let's meet once more. 545 01:14:09,884 --> 01:14:10,995 It's too fast. 546 01:14:11,379 --> 01:14:14,012 Sorry, but that's my speed. 547 01:14:14,283 --> 01:14:16,375 Slower, please! 548 01:14:16,495 --> 01:14:17,623 Sorry! 549 01:14:17,994 --> 01:14:18,776 Wait! 550 01:14:22,008 --> 01:14:23,502 Fuck! 551 01:14:30,061 --> 01:14:31,670 That guy's running again! 552 01:14:35,200 --> 01:14:37,093 Like yesterday? 553 01:14:37,213 --> 01:14:38,844 Just like a maniac. 554 01:14:38,964 --> 01:14:40,353 Wait a moment. 555 01:14:42,133 --> 01:14:43,272 Are you okay? 556 01:14:53,612 --> 01:14:55,562 Careful! Are you okay? 557 01:14:56,914 --> 01:14:58,679 - Yeah... - Your legs! 558 01:15:01,132 --> 01:15:03,780 - Are you alright? - I'm fine... 559 01:15:04,221 --> 01:15:05,445 And here? 560 01:15:06,057 --> 01:15:07,018 Okay? 561 01:15:07,512 --> 01:15:11,185 I have to run through this city with the same speed like hers. 562 01:15:11,705 --> 01:15:12,303 Yes. 563 01:15:14,666 --> 01:15:17,050 If I can't do that, I won't see her again. 564 01:15:24,077 --> 01:15:25,073 Running. 565 01:15:25,671 --> 01:15:26,596 Running. 566 01:15:28,945 --> 01:15:30,013 Running. 567 01:16:00,400 --> 01:16:01,681 Are you okay? 568 01:16:01,801 --> 01:16:02,550 Yes. 569 01:16:02,906 --> 01:16:05,952 Please make this thing go faster. 570 01:16:06,308 --> 01:16:07,048 Okay. 571 01:16:11,037 --> 01:16:12,916 It's your responsibility. 572 01:16:13,036 --> 01:16:14,155 It's fine. 573 01:16:14,867 --> 01:16:16,432 I wouldn't do it. 574 01:16:16,959 --> 01:16:18,767 Please make it go faster. 575 01:16:18,887 --> 01:16:19,664 Okay. 576 01:16:20,495 --> 01:16:21,335 Faster! 577 01:16:21,904 --> 01:16:22,744 Faster! 578 01:16:23,071 --> 01:16:23,812 Faster! 579 01:16:24,262 --> 01:16:25,088 Faster! 580 01:16:25,501 --> 01:16:26,355 Faster! 581 01:16:26,771 --> 01:16:29,162 Faster! Faster! Faster! 582 01:16:30,051 --> 01:16:32,272 You know what you are doing? 583 01:16:33,028 --> 01:16:34,907 It's your decision. 584 01:16:36,444 --> 01:16:37,526 Really? 585 01:16:41,782 --> 01:16:42,721 Okay then. 586 01:16:44,915 --> 01:16:46,523 Faster! Faster! 587 01:17:33,333 --> 01:17:34,515 Hey! 588 01:17:34,635 --> 01:17:36,494 Heyyy! 589 01:17:37,075 --> 01:17:39,951 Scene 83 590 01:17:40,520 --> 01:17:42,001 On the train 591 01:17:42,812 --> 01:17:45,161 A groper and a school girl. 592 01:17:59,592 --> 01:18:02,140 Hey, we should run like that guy. 593 01:18:02,260 --> 01:18:04,347 - Into desire! - Please stop ... 594 01:18:06,696 --> 01:18:08,738 The man is running on the side of the train. 595 01:18:10,503 --> 01:18:12,895 Scene 74 596 01:18:15,313 --> 01:18:18,004 Running on and on. 597 01:18:33,916 --> 01:18:38,620 Running on and on. 598 01:18:40,482 --> 01:18:46,614 Until the end of the carnal world with its real bodies. 599 01:20:05,812 --> 01:20:07,164 Good morning. 600 01:20:07,284 --> 01:20:09,435 - Please be my girlfriend. - Impossible. 601 01:20:09,555 --> 01:20:11,855 - Be my girlfriend. - Sorry! 602 01:20:12,367 --> 01:20:14,203 - Be my girlfriend. - Sorry! 603 01:20:14,323 --> 01:20:16,520 I'm in love with someone. 604 01:20:16,829 --> 01:20:18,139 Be my girlfriend! 605 01:20:18,259 --> 01:20:23,349 It's a very happy memory for me. 606 01:20:23,897 --> 01:20:26,260 I'm not a memory! 607 01:20:26,380 --> 01:20:29,419 I'm in love with someone. 608 01:20:29,539 --> 01:20:32,380 I'm about to meet him right now. 609 01:20:32,500 --> 01:20:34,288 Damned! Fuck! 610 01:20:35,293 --> 01:20:37,143 He'll be here in a moment. 611 01:20:37,755 --> 01:20:39,933 - He'll be here ... - What?! 612 01:20:46,661 --> 01:20:47,985 Hang on, man! 613 01:20:52,511 --> 01:20:53,604 That guy? 614 01:20:53,974 --> 01:20:54,928 Exactly. 615 01:20:55,632 --> 01:20:57,540 Faster! Hang in there! 616 01:20:59,273 --> 01:21:00,668 - You love him? - Yes. 617 01:21:00,788 --> 01:21:02,675 - That guy? - Yes. 618 01:21:03,131 --> 01:21:04,882 - That one? - Yes. 619 01:21:11,969 --> 01:21:13,734 I thought you loved me. 620 01:21:13,854 --> 01:21:16,125 That's what you said before. 621 01:21:23,001 --> 01:21:24,510 Just once more. 622 01:21:24,886 --> 01:21:26,189 Just once more. 623 01:21:26,773 --> 01:21:29,577 You were so egoistic that day. 624 01:21:30,061 --> 01:21:31,656 Just coming to my place. 625 01:21:31,776 --> 01:21:34,310 Stealing my body and my soul! 626 01:21:35,108 --> 01:21:37,955 It's your duty to be my girlfriend. 627 01:21:39,608 --> 01:21:41,672 It's my right to have you. 628 01:21:42,056 --> 01:21:44,063 What's wrong with you? 629 01:21:44,391 --> 01:21:46,483 I love you! 630 01:21:47,002 --> 01:21:49,565 Let me hold you! 631 01:21:53,506 --> 01:21:55,513 Let me hold you! 632 01:22:44,525 --> 01:22:46,005 We don't have a bed. 633 01:22:46,390 --> 01:22:48,240 But it's going to be romantic. 634 01:23:33,519 --> 01:23:35,555 Won't you take off your panties? 635 01:23:36,978 --> 01:23:38,331 Just pierce them. 636 01:23:41,094 --> 01:23:41,877 Okay. 637 01:25:40,710 --> 01:25:41,393 Real body! 638 01:25:49,793 --> 01:25:50,583 Real body! 639 01:26:03,076 --> 01:26:04,030 hollow body! 640 01:27:42,891 --> 01:27:43,831 Ufo! 641 01:27:46,308 --> 01:27:47,603 Ufo! 642 01:27:53,807 --> 01:27:54,618 An ufo! 643 01:28:13,491 --> 01:28:14,900 Let's get married. 644 01:28:17,576 --> 01:28:18,772 Let's get married. 645 01:28:22,075 --> 01:28:24,705 I want at least two kids. 646 01:28:26,199 --> 01:28:27,238 Got it? 647 01:28:28,541 --> 01:28:29,950 Well, let's go then! 648 01:28:34,504 --> 01:28:35,400 Real body! 649 01:28:37,436 --> 01:28:38,931 Love... 650 01:28:43,383 --> 01:28:44,493 this rich hollow! 651 01:28:59,443 --> 01:29:00,425 That's it. 652 01:29:02,162 --> 01:29:03,173 Good bye. 653 01:29:05,237 --> 01:29:06,105 Good bye. 654 01:29:08,229 --> 01:29:09,639 They are running fast. 655 01:29:11,105 --> 01:29:13,069 Remember what I said about women? 656 01:29:13,895 --> 01:29:15,603 No girls like her! 657 01:29:23,889 --> 01:29:25,255 And now? 658 01:29:25,375 --> 01:29:27,476 Still a long way. Several kilometers. 659 01:29:32,369 --> 01:29:33,151 Taxi! 660 01:29:33,963 --> 01:29:34,774 Taxi! 661 01:29:43,529 --> 01:29:44,554 Get inside! 662 01:29:49,325 --> 01:29:51,091 To a wedding hall. 663 01:29:51,211 --> 01:29:53,340 Let's go ... to a church! 664 01:29:53,460 --> 01:29:54,251 Roger! 665 01:30:01,579 --> 01:30:03,785 - Come inside! - No, thanks! 666 01:30:06,547 --> 01:30:08,397 I have just one question. 667 01:30:09,344 --> 01:30:10,113 What? 668 01:30:12,120 --> 01:30:14,013 Don't we have to run there? 669 01:30:14,547 --> 01:30:16,711 Idiot! That would be too exhausting! 670 01:30:35,693 --> 01:30:36,832 Withering thing 671 01:30:45,300 --> 01:30:47,520 - What's wrong? - Stop ... 672 01:30:49,033 --> 01:30:52,777 Hold your breath and ... 673 01:30:54,111 --> 01:30:59,691 ... keep running! 674 01:31:00,033 --> 01:31:01,158 Are you okay? 675 01:31:01,278 --> 01:31:02,655 Hold your breath! 676 01:31:02,775 --> 01:31:03,905 Human ability! 677 01:31:04,025 --> 01:31:05,923 Real body! 678 01:31:06,043 --> 01:31:08,723 This rich hollow 679 01:31:08,843 --> 01:31:13,169 Keep running! 680 01:31:20,980 --> 01:31:24,226 I ... I ... 681 01:31:25,479 --> 01:31:27,201 I ... 682 01:31:28,265 --> 01:31:30,614 I was running ... 683 01:31:30,734 --> 01:31:32,251 Love! 684 01:31:33,251 --> 01:31:37,593 For you running was something real. 685 01:31:40,194 --> 01:31:43,667 I kept watching you running. Your running was ... 686 01:31:44,415 --> 01:31:46,179 ... a romantic idea for me. 687 01:31:48,799 --> 01:31:51,006 It really hurts! 688 01:31:51,478 --> 01:31:54,325 You were so ... so ... 689 01:31:55,535 --> 01:31:56,488 You ... 690 01:31:57,670 --> 01:31:58,481 You ... 691 01:31:58,723 --> 01:32:02,225 You running was so real. 692 01:32:03,053 --> 01:32:06,099 You were running because of reality. 693 01:32:07,038 --> 01:32:09,900 But I was running for romance. 694 01:32:10,882 --> 01:32:13,341 The romance! 695 01:32:17,418 --> 01:32:18,670 I was ... 696 01:32:19,083 --> 01:32:20,293 I was ... 697 01:32:20,720 --> 01:32:22,414 What's he talking about? 698 01:32:24,161 --> 01:32:26,781 For a woman it's nonsense. 699 01:32:28,805 --> 01:32:30,186 Nonsense? 700 01:32:30,306 --> 01:32:32,264 Yes. For a woman. 701 01:32:33,858 --> 01:32:35,993 So it's nonsense? 702 01:32:36,929 --> 01:32:39,092 Nonsens ... 703 01:32:39,212 --> 01:32:40,259 Exactly! 704 01:32:41,370 --> 01:32:43,491 Yes, a lie! 705 01:32:43,611 --> 01:32:46,503 - A lie ... - Stop it! 706 01:32:46,623 --> 01:32:50,048 Ain't you a man? What's wrong with you? 707 01:32:50,168 --> 01:32:53,535 Soon I'll be a mother of two. 708 01:32:54,311 --> 01:32:56,418 So let's try our best! 709 01:32:59,139 --> 01:32:59,907 I will... 710 01:33:02,356 --> 01:33:03,181 ... run! 711 01:33:03,301 --> 01:33:05,815 I want to run! 712 01:33:08,665 --> 01:33:09,918 I want to run! 713 01:33:10,345 --> 01:33:11,968 Mr Driver ... ? 714 01:33:12,088 --> 01:33:15,569 No need to pay me. Just go and run together! 715 01:33:16,049 --> 01:33:18,569 You two are real lovers. 716 01:33:19,619 --> 01:33:21,783 Thank you so much, Mr Driver. 717 01:33:33,587 --> 01:33:35,864 I love you so much. 718 01:33:35,984 --> 01:33:37,978 With all my heart. 719 01:33:38,515 --> 01:33:42,643 I accept your wonderful but very ragged order. 720 01:33:42,944 --> 01:33:45,293 I will love you forever. 721 01:33:47,813 --> 01:33:49,094 - Really? - Yes. 722 01:33:49,464 --> 01:33:50,233 Really? 723 01:33:54,730 --> 01:33:55,812 Let's run. 724 01:34:01,321 --> 01:34:01,990 Ouch! 725 01:34:04,406 --> 01:34:06,252 Okay, lovers! 726 01:34:06,372 --> 01:34:08,213 It's a race then! 727 01:34:09,597 --> 01:34:10,893 Challenge accepted. 728 01:34:11,533 --> 01:34:12,999 Ha-henge a-hhe... 729 01:34:34,106 --> 01:34:36,754 Will the two be happy? 730 01:34:37,722 --> 01:34:39,544 Who knows? 731 01:34:39,664 --> 01:34:42,077 Nice weather today. 732 01:34:42,197 --> 01:34:43,998 Really? 733 01:36:23,519 --> 01:36:26,523 Vase without flowers! 734 01:36:28,491 --> 01:36:30,783 Coffee cup! 735 01:36:32,378 --> 01:36:34,983 People, who don't know what to do about heir hollow! 736 01:36:36,659 --> 01:36:38,353 hollow body! 737 01:36:40,310 --> 01:36:43,043 Be resolute! 738 01:36:44,780 --> 01:36:47,143 Human ability! 739 01:36:50,927 --> 01:36:53,404 Real body! 740 01:37:24,198 --> 01:37:26,163 Nobuyoshi ARAKI 741 01:37:28,284 --> 01:37:30,191 Akaji MARO 742 01:37:32,272 --> 01:37:34,236 Shinichiro ARAKAWA 743 01:37:36,300 --> 01:37:38,193 Takuji SUZUKI, Yukiko SAWADA, Makiko TSUDA 744 01:37:48,266 --> 01:37:51,753 When he heard, that Unkei was carving a guard figure into ... 745 01:37:51,873 --> 01:37:54,771 ... the gate of Gokokuji-temple, Natsume Soseki went to see it. 746 01:37:54,891 --> 01:37:58,195 Many people had already come together and were chattering around. 747 01:37:58,315 --> 01:38:01,383 They watched Unkei doing the carving. 748 01:38:01,503 --> 01:38:06,038 Soseki mingled with the people and kept watching Unkei. 749 01:38:06,158 --> 01:38:09,393 The chipped wood was flying around. 750 01:38:09,513 --> 01:38:13,393 Soon there was a wonderful nose and impressive eyebrows. 751 01:38:13,756 --> 01:38:18,439 Soseki was impressed what nose and eyebrows Unkei was able to carve. 752 01:38:18,948 --> 01:38:21,810 But the man next to him said: He did not make them. 753 01:38:22,048 --> 01:38:25,308 They were inside the wood from the beginning. 754 01:38:25,646 --> 01:38:28,279 He's only digging them out. 755 01:38:28,399 --> 01:38:32,400 Just like digging out a stone from the earth. 756 01:38:33,240 --> 01:38:35,875 Let's see the guard hidden inside the wood. 757 01:38:35,995 --> 01:38:38,827 Surpised, staring, with all your body. 45854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.