Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,625 --> 00:02:06,125
Detective Knox
approached the cemetery
2
00:02:06,125 --> 00:02:08,625
like he had done
so many times before.
3
00:02:10,708 --> 00:02:13,625
But this crime scene
would soon prove to be
4
00:02:13,625 --> 00:02:16,333
very different.
5
00:02:16,333 --> 00:02:18,625
Because the dead body...
6
00:02:18,625 --> 00:02:21,375
was none other than
Detective Knox himself.
7
00:02:22,625 --> 00:02:24,583
I'm a ghost.
8
00:02:31,791 --> 00:02:33,166
Gunner!
9
00:02:39,000 --> 00:02:40,708
Hey.
10
00:02:46,500 --> 00:02:50,708
Where, oh, where could
my dear, sweet son be?
11
00:02:56,083 --> 00:02:59,250
Could've sworn he was in here.
12
00:03:03,125 --> 00:03:04,833
Really need to talk to him.
13
00:03:07,916 --> 00:03:09,958
Did you think you got me?
14
00:03:09,958 --> 00:03:11,416
- No, I didn't think...
- It feels like you think
15
00:03:11,416 --> 00:03:12,875
- you got me.
- No, I didn't!
16
00:03:22,375 --> 00:03:24,916
What were you thinking?
17
00:03:24,916 --> 00:03:26,833
I feel like you're making
weird noises.
18
00:03:26,833 --> 00:03:28,500
Are you laughing?
19
00:03:28,500 --> 00:03:30,458
This is very serious.
20
00:04:12,916 --> 00:04:15,666
- Hi.
- Perfect timing.
21
00:04:15,666 --> 00:04:17,291
Hi, Gunner.
22
00:04:17,291 --> 00:04:19,375
Okay, share with your dad.
Do you want to share?
23
00:04:19,375 --> 00:04:22,666
You should be
taking it easy, babe.
24
00:04:22,666 --> 00:04:24,333
No, I feel good.
25
00:04:24,333 --> 00:04:25,750
I feel better today.
26
00:04:25,750 --> 00:04:27,000
Mm. You look better.
27
00:04:27,000 --> 00:04:29,291
Thank you.
28
00:04:29,291 --> 00:04:31,583
I have never seen
anything like it.
29
00:04:31,583 --> 00:04:35,208
A Chinese restaurant that
only plays top 100 country hits.
30
00:04:35,208 --> 00:04:36,875
My favorite.
31
00:04:36,875 --> 00:04:39,166
- Don't even joke about that.
- What?
32
00:04:39,166 --> 00:04:41,458
Country music is a line
in the sand of this marriage.
33
00:04:41,458 --> 00:04:43,708
- Aah!
- I'm serious.
34
00:04:43,708 --> 00:04:46,000
This town is weird.
35
00:04:46,000 --> 00:04:48,583
Think that's why we got
such a good deal on a house.
36
00:04:48,583 --> 00:04:53,000
That, and this whole
antler lighting situation.
37
00:04:56,250 --> 00:04:58,000
Stop it.
38
00:04:58,000 --> 00:05:01,125
It's just... different here
than what we're used to.
39
00:05:01,125 --> 00:05:03,416
Yeah, real different.
40
00:05:03,416 --> 00:05:04,666
Right?
41
00:05:04,666 --> 00:05:06,125
Gunner.
42
00:05:06,125 --> 00:05:07,791
No books at the table, though.
43
00:05:07,791 --> 00:05:09,458
- Gunner.
- Yeah?
44
00:05:09,458 --> 00:05:11,750
No books at the table, bud.
45
00:05:11,750 --> 00:05:13,791
Gunner's been
getting to know the town.
46
00:05:13,791 --> 00:05:16,250
He's been all over on his
scooter, he made a friend.
47
00:05:16,250 --> 00:05:18,958
Mrs. Bakemeyer,
at the bookstore.
48
00:05:18,958 --> 00:05:20,625
Did you go by there again today?
49
00:05:20,625 --> 00:05:21,875
Yeah.
50
00:05:21,875 --> 00:05:24,833
And I went to a funeral.
51
00:05:24,833 --> 00:05:26,500
A funeral?
52
00:05:26,500 --> 00:05:28,000
Yeah.
53
00:05:30,916 --> 00:05:33,833
Whose funeral?
54
00:05:33,833 --> 00:05:36,333
You shouldn't be going to
a stranger's funeral, Gunner.
55
00:05:36,333 --> 00:05:38,000
That's private.
56
00:05:38,000 --> 00:05:40,500
Why would you do that?
57
00:05:40,500 --> 00:05:42,416
It was just for research.
58
00:05:48,125 --> 00:05:49,791
You made him feel weird.
59
00:05:49,791 --> 00:05:51,541
It is weird.
60
00:05:51,541 --> 00:05:53,958
He knows you're sick,
and he's researching funerals?
61
00:05:53,958 --> 00:05:56,208
It's for his
graphic novel.
62
00:06:10,750 --> 00:06:13,250
Who did this to me?
63
00:06:17,291 --> 00:06:19,791
Gunner?
64
00:06:19,791 --> 00:06:21,666
Can I come in?
65
00:06:33,208 --> 00:06:36,125
Okay.
66
00:06:36,125 --> 00:06:38,791
I know this move's been
hard for you.
67
00:06:38,791 --> 00:06:41,125
It's been hard
for your dad, too.
68
00:06:41,125 --> 00:06:44,916
He's just always mad at me.
69
00:06:44,916 --> 00:06:46,916
I really preferred it
when he was gone.
70
00:06:46,916 --> 00:06:48,625
Don't say that, Gunner.
71
00:06:48,625 --> 00:06:50,541
I'm sorry, Mom, but it's true.
72
00:06:50,541 --> 00:06:53,458
He loves you so much.
73
00:06:53,458 --> 00:06:55,333
And since he's been
back from Japan,
74
00:06:55,333 --> 00:06:57,416
he's just stressed about me.
75
00:07:02,875 --> 00:07:05,208
Where do we go when we die?
76
00:07:08,500 --> 00:07:11,208
Oh, that's easy.
77
00:07:11,208 --> 00:07:13,083
The Cheesecake Factory.
78
00:07:13,083 --> 00:07:15,416
Mom.
79
00:07:17,083 --> 00:07:18,583
Okay, real talk.
80
00:07:20,875 --> 00:07:24,000
No one knows for sure.
81
00:07:24,000 --> 00:07:30,500
But I believe there's
a special place our souls go.
82
00:07:30,500 --> 00:07:33,833
A place we won't understand
until we're already there.
83
00:07:33,833 --> 00:07:35,125
You know?
84
00:07:37,458 --> 00:07:39,958
Like heaven?
85
00:07:39,958 --> 00:07:41,458
Yeah.
86
00:07:43,625 --> 00:07:45,916
Does everyone go there?
87
00:07:45,916 --> 00:07:47,541
I don't know.
88
00:07:47,541 --> 00:07:51,750
The one thing we do know
is that we have this time now
89
00:07:51,750 --> 00:07:54,875
and we have to spend it
loving each other every day.
90
00:08:01,916 --> 00:08:03,583
Come here.
91
00:09:06,750 --> 00:09:08,458
Hey, Gunner.
92
00:09:10,541 --> 00:09:15,333
Get up, let's go toss the ball
around before I head to work.
93
00:09:15,333 --> 00:09:17,208
What time is it?
94
00:09:17,208 --> 00:09:18,791
8:30.
95
00:09:18,791 --> 00:09:20,250
Dad, it's summer vacation.
96
00:09:20,250 --> 00:09:21,791
Sun's been up for hours.
97
00:09:21,791 --> 00:09:23,458
Come on, come on.
Show your old man what you got.
98
00:09:24,416 --> 00:09:25,833
Oh, no.
99
00:09:25,833 --> 00:09:27,708
Dad! You ruined them!
100
00:09:46,208 --> 00:09:49,125
Mom? Mom!
101
00:09:49,125 --> 00:09:52,041
I'm just nauseous.
102
00:09:52,041 --> 00:09:55,416
Dad!
103
00:09:55,416 --> 00:09:57,083
Mom's sick again.
104
00:10:02,166 --> 00:10:04,041
You stay out here.
105
00:10:04,041 --> 00:10:06,333
- No, don't.
- It's okay. It's me.
106
00:10:57,333 --> 00:10:59,375
Hi, Mrs. Bakemeyer.
107
00:10:59,375 --> 00:11:02,291
Hi, Gunner.
108
00:11:02,291 --> 00:11:05,000
I read to Chapter 12 last night.
109
00:11:05,000 --> 00:11:09,583
Holmes and Watson had just
entered the abandoned building.
110
00:11:09,583 --> 00:11:11,500
Where'd you leave off?
111
00:11:15,333 --> 00:11:19,083
You finished these already?
112
00:11:19,083 --> 00:11:21,083
Can I borrow
some different books?
113
00:11:21,083 --> 00:11:22,750
I promise I'll keep them
in good condition.
114
00:11:22,750 --> 00:11:25,916
What about your research
for Detective Knox?
115
00:11:25,916 --> 00:11:28,000
I'm doing new research.
116
00:11:28,000 --> 00:11:30,541
I'm gonna need every book
you have on leukemia.
117
00:11:51,625 --> 00:11:53,708
Alrighty.
118
00:12:31,041 --> 00:12:32,916
- Excuse me.
- Mm?
119
00:12:32,916 --> 00:12:36,250
Hi. Um... the medicine
you're giving my mom,
120
00:12:36,250 --> 00:12:38,083
I don't really think
that it's the right one.
121
00:12:38,083 --> 00:12:40,583
Well, it's medicine
to take all her pain away.
122
00:12:40,583 --> 00:12:42,958
I know, but I think that
you should give her
123
00:12:42,958 --> 00:12:45,583
methotrexate or...
124
00:12:45,583 --> 00:12:48,750
doxorubicin hydrochloride...
125
00:12:48,750 --> 00:12:50,208
I'm sorry.
126
00:12:50,208 --> 00:12:53,708
It's really not my call.
127
00:13:38,500 --> 00:13:41,416
You better not have
come empty-handed.
128
00:13:41,416 --> 00:13:43,958
You know the deal.
129
00:13:43,958 --> 00:13:46,875
I always thought the Water Man
was just a bunch of B.S.,
130
00:13:46,875 --> 00:13:48,625
something grown-ups told kids
131
00:13:48,625 --> 00:13:52,583
to keep them from
sneaking off into the woods.
132
00:13:52,583 --> 00:13:56,166
But then I met him face-to-face.
133
00:13:56,166 --> 00:13:59,500
And I have the scar to prove it.
134
00:13:59,500 --> 00:14:01,583
Some of what you've heard
is true,
135
00:14:01,583 --> 00:14:03,250
like how he lives
out in the woods
136
00:14:03,250 --> 00:14:05,291
by a lake called Wild Horse,
137
00:14:05,291 --> 00:14:08,666
that the forest has turned weird
because of his powers,
138
00:14:08,666 --> 00:14:11,375
that he's gone crazy.
139
00:14:11,375 --> 00:14:13,791
But no one knows
where to find him.
140
00:14:16,333 --> 00:14:18,250
No one except me.
141
00:14:20,666 --> 00:14:23,791
If you want to hear the rest
of the story, you got to pay.
142
00:14:53,541 --> 00:14:55,416
Damn it.
143
00:14:55,416 --> 00:14:57,625
Something's burning.
144
00:14:59,916 --> 00:15:02,833
Thank you.
145
00:15:02,833 --> 00:15:04,708
...September,
and it's fire season,
146
00:15:04,708 --> 00:15:06,791
the earliest in nearly
four decades.
147
00:15:06,791 --> 00:15:10,125
The overall 923 wildfires
were reported
148
00:15:10,125 --> 00:15:12,000
across the state of Oregon,
149
00:15:12,000 --> 00:15:14,708
burning approximately
60,000 acres
150
00:15:14,708 --> 00:15:17,000
as climate change brings
more extreme weather
151
00:15:17,000 --> 00:15:18,291
across the globe.
152
00:15:18,291 --> 00:15:20,166
Here in the Pacific Northwest,
153
00:15:20,166 --> 00:15:22,583
the 2018 National
Climate Assessment...
154
00:16:06,166 --> 00:16:08,500
The Water Man.
155
00:16:14,125 --> 00:16:16,416
"Bussey & Sons."
156
00:16:38,083 --> 00:16:42,208
You're trying to sell me
something, the answer's no.
157
00:16:42,208 --> 00:16:44,125
It's about
the Water Man.
158
00:16:52,416 --> 00:16:54,500
Is this yours?
159
00:16:54,500 --> 00:16:57,375
I got rid of that years ago.
160
00:16:57,375 --> 00:16:59,458
There's a note in here.
161
00:16:59,458 --> 00:17:01,166
It's about the Water Man.
162
00:17:03,291 --> 00:17:05,791
Is this a prank?
163
00:17:05,791 --> 00:17:08,708
Where are your friends, huh?
Where are they hiding?
164
00:17:08,708 --> 00:17:10,625
Where're your buddies
with the cameras?
165
00:17:10,625 --> 00:17:14,125
Um, Mister... Bussey, right?
166
00:17:14,125 --> 00:17:15,791
Yeah, I warned you kids.
167
00:17:15,791 --> 00:17:17,750
You pulled another prank,
I'd call the police.
168
00:17:17,750 --> 00:17:19,416
It's not a prank.
169
00:17:19,416 --> 00:17:22,541
I just want to know
if the Water Man is real.
170
00:17:22,541 --> 00:17:25,375
- Of course he's real.
- I just moved here
171
00:17:25,375 --> 00:17:27,041
and I wanted to hear
from someone
172
00:17:27,041 --> 00:17:30,833
who actually knew
what they were talking about.
173
00:17:30,833 --> 00:17:33,583
Really thought that
you could help me.
174
00:17:37,916 --> 00:17:40,625
- What's your name?
- Gunner Boone.
175
00:17:40,625 --> 00:17:43,875
Gunner Boone, you swear
this isn't a prank?
176
00:17:43,875 --> 00:17:45,583
I cross my heart.
177
00:18:25,958 --> 00:18:27,666
In here.
178
00:18:30,666 --> 00:18:32,333
You cold?
179
00:18:32,333 --> 00:18:34,625
- No.
- You sure?
180
00:18:34,625 --> 00:18:36,708
It's always freezing
in this darn house.
181
00:18:38,791 --> 00:18:40,708
Yeah, take a seat.
182
00:18:50,750 --> 00:18:54,500
So, why do you care so much
about the Water Man?
183
00:18:54,500 --> 00:18:57,833
The note I saw in this book
says that he's immortal.
184
00:18:57,833 --> 00:18:59,625
I need to know more about it.
185
00:18:59,625 --> 00:19:04,833
Mm. Yeah, well, death is a
strange thing, Gunner Boone.
186
00:19:04,833 --> 00:19:07,833
One instant you're alive,
rejuvenating cells,
187
00:19:07,833 --> 00:19:10,666
forming memories, interacting
with the world around you.
188
00:19:10,666 --> 00:19:13,375
And then in the blink of an eye,
your heart stops beating.
189
00:19:13,375 --> 00:19:17,666
Your organs, your blood...
it all ceases, begins to decay.
190
00:19:17,666 --> 00:19:19,041
Cookie?
191
00:19:22,500 --> 00:19:25,208
Now, in my line of work,
192
00:19:25,208 --> 00:19:27,291
you spend a lot of time
with the dead.
193
00:19:27,291 --> 00:19:30,458
I know everyone who's died
in the whole county.
194
00:19:30,458 --> 00:19:34,416
Yep, death is pretty much a
cut-and-dried business, Gunner.
195
00:19:34,416 --> 00:19:36,500
It's permanent.
196
00:19:36,500 --> 00:19:40,041
Except when it comes...
197
00:19:40,041 --> 00:19:41,958
to the Water Man.
198
00:19:45,666 --> 00:19:48,416
His real name was Edward Schaal.
199
00:19:48,416 --> 00:19:51,708
He was a young man when he and
his wife moved to Wild Horse.
200
00:19:51,708 --> 00:19:54,416
Wild Horse started out
as a mining town.
201
00:19:54,416 --> 00:19:56,083
But the only rock
in those mountains
202
00:19:56,083 --> 00:20:01,416
were igneous rock... obsidian,
worth less than iron.
203
00:20:01,416 --> 00:20:04,541
One day, Edward found
a rock vein
204
00:20:04,541 --> 00:20:06,458
no one had ever seen before.
205
00:20:10,000 --> 00:20:13,041
Its glow was mesmerizing.
206
00:20:13,041 --> 00:20:16,083
But his discovery
was soon forgotten,
207
00:20:16,083 --> 00:20:20,666
because that very night, tragedy
struck the town of Wild Horse.
208
00:20:20,666 --> 00:20:23,375
The Wild Horse Dam broke.
209
00:20:23,375 --> 00:20:25,875
The flood came suddenly.
210
00:20:25,875 --> 00:20:27,833
No warning.
211
00:20:27,833 --> 00:20:29,708
No chance to escape.
212
00:20:29,708 --> 00:20:33,625
He and his wife, Sarah,
were swallowed up.
213
00:20:38,791 --> 00:20:43,166
Some of the bodies floated
downstream as far as Pine Mills.
214
00:20:43,166 --> 00:20:46,291
My father was just a boy then,
about your age.
215
00:20:46,291 --> 00:20:50,000
He saw the carnage...
saw it himself.
216
00:20:50,000 --> 00:20:53,125
And his father, my grandfather,
217
00:20:53,125 --> 00:20:55,458
he had to examine the bodies.
218
00:20:55,458 --> 00:20:58,583
And he declared them all
deceased.
219
00:20:58,583 --> 00:21:00,458
That was, until...
220
00:21:00,458 --> 00:21:02,541
Edward Schaal
miraculously woke up.
221
00:21:04,500 --> 00:21:08,458
From that day on,
he was known as the Water Man.
222
00:21:08,458 --> 00:21:10,958
And even though Wild Horse
had been washed away,
223
00:21:10,958 --> 00:21:12,666
he moved back there,
224
00:21:12,666 --> 00:21:15,125
claimed he could save his wife,
225
00:21:15,125 --> 00:21:17,416
if only he could find her body.
226
00:21:25,083 --> 00:21:28,583
He hung black stones
all around the forest
227
00:21:28,583 --> 00:21:31,541
to mark where he'd searched.
228
00:21:31,541 --> 00:21:33,833
Most people thought
he was crazy.
229
00:21:33,833 --> 00:21:36,958
Except for a few,
my father included,
230
00:21:36,958 --> 00:21:41,208
who swore they saw something
in those woods...
231
00:21:41,208 --> 00:21:44,166
dead animals
coming back to life.
232
00:21:44,166 --> 00:21:49,791
They said it was proof that
the Water Man's power is real.
233
00:21:49,791 --> 00:21:53,416
Legend has it that he's still
living up by the lake,
234
00:21:53,416 --> 00:21:56,125
searching the waters
and the woods
235
00:21:56,125 --> 00:21:58,166
for his wife's body
236
00:21:58,166 --> 00:22:01,583
so he could bring her
back from the dead,
237
00:22:01,583 --> 00:22:04,750
even if all that was left of her
were her bones.
238
00:22:07,416 --> 00:22:10,750
Sarah!
239
00:22:13,041 --> 00:22:15,125
How did he get his power?
240
00:22:15,125 --> 00:22:17,333
Some say blood magic.
241
00:22:17,333 --> 00:22:19,333
But my father swore
it had something to do
242
00:22:19,333 --> 00:22:21,708
with that rock vein
the Water Man found
243
00:22:21,708 --> 00:22:24,416
deep in the belly of the mine.
244
00:22:24,416 --> 00:22:28,750
Rock that was of no value
to the living,
245
00:22:28,750 --> 00:22:33,625
but invaluable to their dead.
246
00:22:33,625 --> 00:22:37,333
When my father passed away,
God rest his soul,
247
00:22:37,333 --> 00:22:39,583
I tried to go up there
to the lake,
248
00:22:39,583 --> 00:22:42,708
find the stone,
see if it was true.
249
00:22:45,541 --> 00:22:47,416
But that forest is alive,
250
00:22:47,416 --> 00:22:49,166
and I got spooked
251
00:22:49,166 --> 00:22:51,500
being in those woods all alone.
252
00:22:55,541 --> 00:22:58,125
I believed if I found him,
253
00:22:58,125 --> 00:23:00,875
I'd get to see my father again.
254
00:23:04,625 --> 00:23:07,541
But no one knows
where to find him.
255
00:23:07,541 --> 00:23:09,666
No one except me.
256
00:23:12,166 --> 00:23:15,291
Do you have a copy of this
that I could borrow?
257
00:23:15,291 --> 00:23:18,125
That is a copy.
258
00:23:18,125 --> 00:23:21,416
Keep it. It's yours.
259
00:24:08,708 --> 00:24:11,666
Sarah!
260
00:24:11,666 --> 00:24:13,500
Sarah!
261
00:24:13,500 --> 00:24:15,375
Mom!
262
00:24:23,375 --> 00:24:25,291
Mom?
263
00:24:35,583 --> 00:24:38,708
Baby! Oh! Amos!
264
00:24:40,375 --> 00:24:41,750
-What is it?
265
00:24:41,750 --> 00:24:44,000
Gunner, what happened?
266
00:24:44,000 --> 00:24:45,916
Gunner, what happened?
267
00:24:45,916 --> 00:24:48,000
He saw me without my...
268
00:24:48,000 --> 00:24:50,291
I think I just scared him.
269
00:24:50,291 --> 00:24:52,708
Hey, stop. Stop.
You're upsetting your mom.
270
00:24:52,708 --> 00:24:54,500
Damn it.
271
00:24:54,500 --> 00:24:55,958
I said stop!
272
00:25:02,000 --> 00:25:03,500
Amos!
273
00:25:05,541 --> 00:25:08,458
You're okay.
274
00:25:08,458 --> 00:25:10,583
I'm sorry.
275
00:25:13,041 --> 00:25:14,708
You're okay.
276
00:26:18,208 --> 00:26:19,958
Is that a sword?
277
00:26:24,083 --> 00:26:26,583
Yes.
278
00:26:26,583 --> 00:26:28,333
Where'd you get it?
279
00:26:28,333 --> 00:26:30,708
I have a question
about the Water Man.
280
00:26:30,708 --> 00:26:32,041
Got any money?
281
00:26:32,041 --> 00:26:34,541
Yes.
282
00:26:34,541 --> 00:26:36,625
What's your name?
283
00:26:36,625 --> 00:26:38,500
Gunner.
284
00:26:38,500 --> 00:26:40,583
Hi, Gunner.
285
00:26:40,583 --> 00:26:42,708
I'm Jo.
286
00:26:46,208 --> 00:26:47,708
Follow me.
287
00:26:50,333 --> 00:26:52,250
So, do you... do you live here?
288
00:26:52,250 --> 00:26:53,833
For now.
289
00:26:53,833 --> 00:26:56,166
Till I save up enough money
to get my own place.
290
00:26:56,166 --> 00:26:58,250
I've got a few stories
that cost more than a dollar,
291
00:26:58,250 --> 00:27:00,750
but I'm telling you...
292
00:27:00,750 --> 00:27:03,250
- They're worth it.
- Okay.
293
00:27:03,250 --> 00:27:06,000
But I'm still gonna need money
to buy supplies.
294
00:27:06,000 --> 00:27:09,125
Supplies for what?
295
00:27:09,125 --> 00:27:11,250
I'm going to find
the Water Man.
296
00:27:13,208 --> 00:27:15,083
Come into my office.
297
00:27:27,875 --> 00:27:29,958
Ever been alone
in those woods, kid?
298
00:27:29,958 --> 00:27:30,916
No.
299
00:27:32,958 --> 00:27:36,416
Let's say you survive the words,
make it all the way past
300
00:27:36,416 --> 00:27:40,125
the river, cliffs, the coyotes.
301
00:27:40,125 --> 00:27:42,416
You'll find yourself
face-to-face
302
00:27:42,416 --> 00:27:44,541
with the devil himself.
303
00:27:50,583 --> 00:27:54,166
Not many of us around
to tell that side of the story.
304
00:27:56,041 --> 00:27:57,958
Wanna know more?
305
00:28:17,666 --> 00:28:19,958
Tell me everything you know
about the Water Man.
306
00:28:19,958 --> 00:28:21,833
I can do you one better.
307
00:28:21,833 --> 00:28:25,375
Give me all your money,
and I'll take you to him myself.
308
00:28:25,375 --> 00:28:27,458
But what about supplies?
309
00:28:27,458 --> 00:28:29,958
Okay, sure, we'll buy supplies.
310
00:28:29,958 --> 00:28:33,375
Then give me what's left over.
311
00:28:33,375 --> 00:28:35,250
But I should warn you,
312
00:28:35,250 --> 00:28:38,791
those woods will scare
the crap out of you, dude.
313
00:28:38,791 --> 00:28:41,333
I keep the money
even if you back out.
314
00:28:43,500 --> 00:28:45,375
Do we have a deal?
315
00:30:14,333 --> 00:30:17,875
I made a list of everything
that we need.
316
00:30:17,875 --> 00:30:20,000
Well, actually,
it's everything that I need,
317
00:30:20,000 --> 00:30:22,750
'cause I didn't know
that you were gonna come.
318
00:30:25,250 --> 00:30:26,250
What the hell?
319
00:30:26,250 --> 00:30:28,625
Only need half this stuff.
320
00:30:30,500 --> 00:30:32,583
- Morning.
- Morning.
321
00:30:43,500 --> 00:30:45,583
Jo!
322
00:30:45,583 --> 00:30:47,458
What?
323
00:30:47,458 --> 00:30:50,791
If you snitch, I kill you.
324
00:30:52,458 --> 00:30:54,333
Come on.
325
00:31:04,083 --> 00:31:07,208
Uh, hello? We're ready.
326
00:31:13,250 --> 00:31:15,750
This is a lot of peaches.
327
00:31:15,750 --> 00:31:19,250
We've got moola.
328
00:31:19,250 --> 00:31:21,000
Is that a weapon?
329
00:31:21,000 --> 00:31:22,458
Oh, um...
330
00:31:22,458 --> 00:31:24,666
You kids are up early
on summer vacation.
331
00:31:24,666 --> 00:31:25,958
Do your parents know
you're here?
332
00:31:25,958 --> 00:31:27,416
Listen, dude.
Why don't you just,
333
00:31:27,416 --> 00:31:28,875
like, mind your own business?
334
00:31:28,875 --> 00:31:30,125
How about
I call the police
335
00:31:30,125 --> 00:31:31,875
and make it their business?
336
00:31:31,875 --> 00:31:34,666
It's an antique samurai sword.
337
00:31:34,666 --> 00:31:36,958
My dad brought it back
from Japan.
338
00:31:36,958 --> 00:31:39,666
He was stationed there
in the Navy.
339
00:31:39,666 --> 00:31:41,958
I just like to carry it around.
340
00:31:41,958 --> 00:31:43,750
And we're gonna need
all this food
341
00:31:43,750 --> 00:31:45,958
'cause we're having a picnic.
342
00:31:45,958 --> 00:31:47,250
Sir.
343
00:31:56,750 --> 00:31:59,458
I'm here to report
a missing child,
344
00:31:59,458 --> 00:32:01,666
My son, he's missing.
345
00:32:01,666 --> 00:32:03,250
Okay, yeah,
um, we can do that.
346
00:32:03,250 --> 00:32:04,916
We just need to file a report.
347
00:32:04,916 --> 00:32:08,041
Excuse me, sir, how long
has your son been missing?
348
00:32:08,041 --> 00:32:11,250
I don't... I don't know.
349
00:32:11,250 --> 00:32:13,416
Uh, please, have a seat.
350
00:32:17,625 --> 00:32:19,500
What is your name, sir?
351
00:32:19,500 --> 00:32:22,375
Amos Boone.
352
00:32:22,375 --> 00:32:24,166
And your son's name, Mr. Boone?
353
00:32:24,166 --> 00:32:25,708
Gunner.
354
00:32:25,708 --> 00:32:29,791
Gunner. Any reason
you think he might run away?
355
00:32:29,791 --> 00:32:32,041
His mom is real sick,
356
00:32:32,041 --> 00:32:35,166
and, uh, it's been hard on him.
357
00:32:35,166 --> 00:32:37,791
On all of us.
358
00:32:37,791 --> 00:32:42,000
Um... I raised my voice
at him last night.
359
00:32:46,166 --> 00:32:49,041
He left... He left this note.
360
00:32:53,750 --> 00:32:56,458
"I know how to make you better."
361
00:32:56,458 --> 00:32:59,166
Do you know
what he meant by that?
362
00:32:59,166 --> 00:33:01,041
No, I don't.
363
00:34:30,208 --> 00:34:32,708
I'm hungry.
364
00:34:32,708 --> 00:34:34,791
My stomach hurts.
365
00:34:41,708 --> 00:34:44,208
Um...
366
00:34:44,208 --> 00:34:48,875
You didn't happen to bring a can
opener or anything, did you?
367
00:34:59,208 --> 00:35:02,250
Jo, if you damage that sword,
my dad is going to kill me.
368
00:35:02,250 --> 00:35:04,125
Stop being such a wuss.
369
00:35:04,125 --> 00:35:05,833
I'm serious, Jo.
370
00:35:08,333 --> 00:35:10,041
Ew! Gross!
371
00:35:11,666 --> 00:35:13,750
Shut up.
372
00:35:13,750 --> 00:35:15,500
It's not funny!
373
00:35:56,375 --> 00:35:57,833
Gunner?
374
00:36:02,833 --> 00:36:06,791
Hey, babe. You okay?
375
00:36:06,791 --> 00:36:08,916
Just tired.
376
00:36:10,958 --> 00:36:13,166
Where's Gunner?
377
00:36:13,166 --> 00:36:17,291
Oh, he's playing out... side.
378
00:36:27,291 --> 00:36:30,208
I think you really
scared him last night.
379
00:36:30,208 --> 00:36:32,125
I know.
380
00:36:33,791 --> 00:36:35,625
I'm sorry.
381
00:36:35,625 --> 00:36:38,166
I'm not the one
you need to say it to.
382
00:36:44,250 --> 00:36:46,750
I'll be...
just, you know... right...
383
00:36:52,041 --> 00:36:53,541
Hey!
384
00:36:56,833 --> 00:36:59,750
You seen a kid riding around
on an electric scooter?
385
00:36:59,750 --> 00:37:01,166
His name's Gunner Boone.
386
00:37:01,166 --> 00:37:03,666
- No. Why?
- He's my son.
387
00:37:03,666 --> 00:37:05,208
He hasn't come home.
388
00:37:05,208 --> 00:37:09,916
- Maybe the Water Man got him.
- Shut up, idiot.
389
00:37:09,916 --> 00:37:11,875
Who's the Water Man?
390
00:37:11,875 --> 00:37:14,375
Just some stupid
ghost story!
391
00:37:19,750 --> 00:37:24,958
So, your dad just let you
take his old samurai sword?
392
00:37:28,833 --> 00:37:30,916
You ran away.
393
00:37:30,916 --> 00:37:33,416
Did not.
394
00:37:33,416 --> 00:37:35,666
I left a note.
395
00:37:35,666 --> 00:37:37,333
You left a note.
396
00:37:37,333 --> 00:37:40,458
Dude, your runaway skills suck.
397
00:37:48,375 --> 00:37:51,083
Does he hit you?
398
00:37:51,083 --> 00:37:52,750
No.
399
00:37:55,041 --> 00:37:57,958
Then what?
400
00:37:57,958 --> 00:38:00,083
I'm never good enough for him.
401
00:38:01,458 --> 00:38:03,333
He's probably happy
I'm gone, anyway.
402
00:38:03,333 --> 00:38:05,416
Just...
403
00:38:05,416 --> 00:38:07,458
less stuff on his plate.
404
00:38:09,375 --> 00:38:11,708
What about your parents?
405
00:38:11,708 --> 00:38:13,791
Are they gonna come after you?
406
00:38:19,250 --> 00:38:21,791
I don't need anyone
looking out for me.
407
00:38:24,083 --> 00:38:26,166
I can take care of myself.
408
00:38:29,666 --> 00:38:32,916
- Is that a coyote?
- Could be.
409
00:38:32,916 --> 00:38:36,041
Or the howling wild horses.
410
00:38:36,041 --> 00:38:38,750
They usually travel in packs.
411
00:38:38,750 --> 00:38:42,833
The howling wild horses?
412
00:38:42,833 --> 00:38:45,500
We should take turns
keeping watch.
413
00:38:45,500 --> 00:38:48,041
You see anything move,
don't think...
414
00:38:48,041 --> 00:38:50,208
swing that sword.
415
00:38:54,583 --> 00:38:56,500
You take first watch.
416
00:39:23,458 --> 00:39:27,333
Thanks.
417
00:39:27,333 --> 00:39:29,208
Hey.
418
00:39:29,208 --> 00:39:33,583
Will you... Will you hold me
for a bit?
419
00:39:33,583 --> 00:39:35,958
Yeah. Of course.
420
00:39:44,875 --> 00:39:47,875
Been so out of it today,
I didn't even see Gunner.
421
00:39:51,375 --> 00:39:53,583
Mm, I should go talk to him.
422
00:39:53,583 --> 00:39:55,708
No, you should rest, babe.
423
00:39:57,250 --> 00:39:59,791
Um, he's asleep.
424
00:39:59,791 --> 00:40:01,916
He's been out all day again.
425
00:40:05,291 --> 00:40:08,458
Something's on your mind.
What is it?
426
00:40:10,791 --> 00:40:13,750
Just seems like he doesn't want
to be around me.
427
00:40:16,666 --> 00:40:19,000
I promise you,
428
00:40:19,000 --> 00:40:21,125
he needs you right now.
429
00:40:22,958 --> 00:40:26,625
You just need to see him.
430
00:40:26,625 --> 00:40:28,750
Really see him.
431
00:41:41,625 --> 00:41:43,500
Hello?
432
00:41:58,500 --> 00:42:00,583
Mr. Water Man?
433
00:42:51,583 --> 00:42:54,500
So, he's, um, been missing
for two days.
434
00:42:54,500 --> 00:42:57,708
This gentleman's son here.
If you see anything at all...
435
00:43:22,416 --> 00:43:25,541
Let me know if I can help you
find anything.
436
00:43:25,541 --> 00:43:27,041
I'm Amos.
437
00:43:27,041 --> 00:43:29,958
I think you know my son, Gunner.
438
00:43:29,958 --> 00:43:32,291
I've never met a child so smart.
439
00:43:32,291 --> 00:43:34,750
What an imagination.
440
00:43:34,750 --> 00:43:37,791
I've been helping him with
his research for Detective Knox.
441
00:43:37,791 --> 00:43:40,833
He didn't come home last night.
442
00:43:40,833 --> 00:43:43,333
Did he come in today
or yesterday?
443
00:43:43,333 --> 00:43:46,041
No. No, he didn't.
444
00:43:46,041 --> 00:43:48,958
You have a pen and... and paper?
445
00:43:48,958 --> 00:43:50,666
Uh, sure.
446
00:43:54,208 --> 00:43:58,583
Uh, here are both my numbers,
home and cell.
447
00:44:00,458 --> 00:44:02,750
Please let me know
if you hear from him.
448
00:44:02,750 --> 00:44:04,625
I absolutely will.
449
00:44:04,625 --> 00:44:07,583
And, uh, you mind
hanging these up?
450
00:44:07,583 --> 00:44:09,666
Of course.
451
00:44:09,666 --> 00:44:11,583
Thank you.
452
00:44:57,333 --> 00:45:00,041
Want some candy?
453
00:45:00,041 --> 00:45:01,541
No.
454
00:45:03,250 --> 00:45:06,375
What was that look for?
455
00:45:06,375 --> 00:45:08,250
Nothing.
456
00:45:08,250 --> 00:45:10,125
Look, dude.
457
00:45:10,125 --> 00:45:12,833
If you got a problem with me...
458
00:45:12,833 --> 00:45:14,541
say it.
459
00:45:16,416 --> 00:45:18,708
Stealing's wrong.
460
00:45:18,708 --> 00:45:20,375
Ah, come on.
461
00:45:20,375 --> 00:45:23,291
You've never stolen
anything in your life?
462
00:45:23,291 --> 00:45:24,583
Never.
463
00:45:24,583 --> 00:45:27,833
Never ever?
464
00:45:27,833 --> 00:45:29,500
Never.
465
00:45:29,500 --> 00:45:31,250
Wow.
466
00:45:31,250 --> 00:45:33,958
Your mommy must be
so proud of you.
467
00:45:33,958 --> 00:45:37,166
Don't talk about my mom.
468
00:45:37,166 --> 00:45:39,208
I won't.
469
00:45:39,208 --> 00:45:41,500
If you try one of these
delicious pieces
470
00:45:41,500 --> 00:45:43,458
of stolen candy.
471
00:45:56,000 --> 00:45:57,666
Stop it!
472
00:45:57,666 --> 00:46:01,500
Make me!
Mommy's not here to save you.
473
00:46:01,500 --> 00:46:03,416
Get off of me!
474
00:46:09,750 --> 00:46:11,625
Do you hear that?
475
00:46:29,416 --> 00:46:32,125
Is it the Water Man?
476
00:46:47,541 --> 00:46:49,541
Run!
477
00:47:21,833 --> 00:47:23,916
- Hey, Jake.
- Chuck.
478
00:47:23,916 --> 00:47:26,333
Could you, uh, do us
a favor and hang one of these
479
00:47:26,333 --> 00:47:29,666
- by the register, please?
- Yeah, sure. Sure thing.
480
00:47:29,666 --> 00:47:31,333
Thank you.
481
00:47:31,333 --> 00:47:33,041
Were you in the Navy?
482
00:47:35,416 --> 00:47:37,291
Yeah.
483
00:47:37,291 --> 00:47:39,208
How'd you know?
484
00:47:39,208 --> 00:47:42,000
It was a day ago,
early morning.
485
00:47:42,000 --> 00:47:45,833
His son and another kid...
a girl.
486
00:47:45,833 --> 00:47:48,958
And your son, he had your sword.
487
00:47:48,958 --> 00:47:50,625
Can you describe the girl?
488
00:47:50,625 --> 00:47:55,208
Yeah. Crazy hair, blue.
489
00:47:55,208 --> 00:47:58,541
She had a big scar
down her neck.
490
00:47:58,541 --> 00:48:00,625
Looked kind of fresh.
491
00:48:00,625 --> 00:48:03,333
Are you serious?
492
00:48:03,333 --> 00:48:05,250
Not even one bar.
493
00:48:09,291 --> 00:48:11,375
Maybe we should go back.
494
00:48:11,375 --> 00:48:12,750
Retrace our steps.
495
00:48:12,750 --> 00:48:15,458
Let me see your phone.
496
00:48:15,458 --> 00:48:17,416
There's no service.
497
00:48:24,291 --> 00:48:27,166
If we go northwest,
we'll eventually find the river
498
00:48:27,166 --> 00:48:30,125
that will lead us to Wild Horse.
499
00:48:37,458 --> 00:48:39,166
Look.
500
00:48:50,375 --> 00:48:53,250
Jo, look. Snow.
501
00:48:57,208 --> 00:48:59,125
No way.
502
00:48:59,125 --> 00:49:00,916
It's July.
503
00:49:02,875 --> 00:49:06,833
Never snows in July.
504
00:49:06,833 --> 00:49:09,083
Whoa.
505
00:49:09,083 --> 00:49:10,750
So cool!
506
00:49:15,750 --> 00:49:17,625
It's a sign, right?
507
00:49:17,625 --> 00:49:20,208
A sign we're getting close.
508
00:49:20,208 --> 00:49:22,083
Maybe.
509
00:49:22,083 --> 00:49:24,583
I don't know.
510
00:49:24,583 --> 00:49:26,666
We should set up camp soon.
511
00:49:44,416 --> 00:49:46,083
Gunner!
512
00:49:57,125 --> 00:49:59,000
Gunner?
513
00:50:12,541 --> 00:50:15,666
Hello?
514
00:50:15,666 --> 00:50:18,000
Hi, Mrs. Bakemeyer. How are you?
515
00:50:20,875 --> 00:50:24,875
Not yet. Did he come
by the bookstore again today?
516
00:50:28,916 --> 00:50:31,791
W-Wait, I'm sorry.
517
00:50:31,791 --> 00:50:34,125
What did my husband say?
518
00:51:00,916 --> 00:51:02,791
A natural fort.
519
00:51:08,541 --> 00:51:11,583
How'd you know to go northwest?
520
00:51:13,958 --> 00:51:16,500
My dad taught me
how to read a map.
521
00:51:23,958 --> 00:51:26,291
That must've really hurt.
522
00:51:29,958 --> 00:51:31,875
It did.
523
00:51:35,875 --> 00:51:38,166
Time to get the firewood.
524
00:52:06,708 --> 00:52:09,625
You take classes or something?
525
00:52:09,625 --> 00:52:11,791
No, I just draw.
526
00:52:11,791 --> 00:52:14,541
A lot.
527
00:52:14,541 --> 00:52:16,625
Not ad.
528
00:52:16,625 --> 00:52:20,416
Pretty dope, actually.
529
00:52:20,416 --> 00:52:24,208
It's like a comic book
or something?
530
00:52:24,208 --> 00:52:27,000
No, it's a graphic novel
about a detective
531
00:52:27,000 --> 00:52:29,708
who's investigating
his own murder.
532
00:52:29,708 --> 00:52:32,208
Cool.
533
00:52:32,208 --> 00:52:35,375
So, how does it end?
534
00:52:35,375 --> 00:52:38,041
I don't know yet.
535
00:52:38,041 --> 00:52:39,708
You don't know?
536
00:52:39,708 --> 00:52:42,208
It's your story.
How do you not know the ending?
537
00:52:42,208 --> 00:52:45,166
You can't know the ending
until you get there.
538
00:52:48,041 --> 00:52:50,541
What? What?! What?!
539
00:52:50,541 --> 00:52:52,625
Get it out! What is it?!
What is it?!
540
00:52:52,625 --> 00:52:54,916
Ew!
541
00:53:04,125 --> 00:53:07,041
You... You were so scared.
542
00:53:07,041 --> 00:53:09,708
It's not funny, dude!
543
00:53:09,708 --> 00:53:11,583
Yes, it is, dude.
544
00:53:19,000 --> 00:53:21,916
What are you doing?
545
00:53:21,916 --> 00:53:25,541
My side. Don't cross it.
546
00:53:25,541 --> 00:53:28,250
You take yourself too seriously.
547
00:53:28,250 --> 00:53:31,166
Don't cross the line!
548
00:53:31,166 --> 00:53:32,833
Fine.
549
00:53:44,750 --> 00:53:47,250
Mary?
550
00:53:54,000 --> 00:53:55,916
Got your message.
551
00:53:58,125 --> 00:54:01,208
I spoke with the sheriff.
552
00:54:01,208 --> 00:54:03,541
And she told me everything.
553
00:54:10,375 --> 00:54:12,041
He sent me a text.
554
00:54:12,041 --> 00:54:14,625
What? Gunner did?
555
00:54:14,625 --> 00:54:16,291
When?
556
00:54:16,291 --> 00:54:18,166
W-What did he say?
557
00:54:18,166 --> 00:54:20,333
He sent it last night.
558
00:54:20,333 --> 00:54:22,375
My phone was off.
559
00:54:22,375 --> 00:54:24,875
It was from some strange number.
560
00:54:24,875 --> 00:54:27,583
W-What did it say?
561
00:54:27,583 --> 00:54:29,541
"I'm fine, Mom."
562
00:54:30,958 --> 00:54:33,458
"I'm doing this for you."
563
00:54:38,291 --> 00:54:41,000
I've been trying to get through
to that number for hours.
564
00:54:41,000 --> 00:54:43,541
It just goes to
a generic voicemail.
565
00:54:49,958 --> 00:54:52,083
You lied to me.
566
00:54:59,875 --> 00:55:03,666
But I lied to Gunner.
567
00:55:03,666 --> 00:55:07,625
I didn't think
he could handle the truth.
568
00:55:07,625 --> 00:55:09,958
And you thought the same of me.
569
00:55:12,541 --> 00:55:16,000
I'm sorry I lied to you.
570
00:55:16,000 --> 00:55:18,541
I didn't want you
to get more sick.
571
00:55:20,375 --> 00:55:24,500
I don't care what it takes,
we're gonna find him, okay?
572
00:55:24,500 --> 00:55:26,208
Okay.
573
00:55:29,916 --> 00:55:32,041
I'm gonna try again.
574
00:55:52,958 --> 00:55:54,416
Ew!
575
00:55:56,916 --> 00:55:58,791
Ugh! Aah!
576
00:56:21,916 --> 00:56:25,208
Ugh! That was disgusting!
577
00:56:25,208 --> 00:56:26,875
Wait, wait,
wait, wait, wait!
578
00:56:26,875 --> 00:56:30,000
- My backpack.
- I'm not going back there.
579
00:56:46,666 --> 00:56:48,500
You okay?
580
00:56:53,291 --> 00:56:55,791
Find anything?
581
00:56:55,791 --> 00:56:58,291
Only mushrooms.
582
00:56:58,291 --> 00:57:00,583
But they might be poisonous.
583
00:57:17,458 --> 00:57:19,791
There's some weird stuff
going on.
584
00:57:23,000 --> 00:57:24,875
It's a sign.
585
00:57:24,875 --> 00:57:26,958
That we're getting close.
586
00:57:26,958 --> 00:57:28,666
Don't you think?
587
00:57:30,958 --> 00:57:33,291
We lost all our stuff.
588
00:57:36,291 --> 00:57:38,208
I'm starving.
589
00:57:40,083 --> 00:57:43,541
If we don't find him
by tonight, we'll go home.
590
00:57:43,541 --> 00:57:45,416
I promise.
591
00:57:50,708 --> 00:57:52,416
Okay.
592
00:57:56,416 --> 00:57:58,916
- Hello?
- Hey, Amos.
593
00:57:58,916 --> 00:58:00,375
Uh, Sheriff Goodwin here.
594
00:58:00,375 --> 00:58:01,833
- Hey.
- Hey.
595
00:58:01,833 --> 00:58:05,791
Uh, you get my message
about Gunner's text?
596
00:58:05,791 --> 00:58:08,541
Uh, yes, I-I did, and we are
looking into that number.
597
00:58:08,541 --> 00:58:11,000
Um, I just want to let you know,
598
00:58:11,000 --> 00:58:14,500
I-I think I found, um,
Gunner's electric scooter
599
00:58:14,500 --> 00:58:17,291
in an old mill
next to the forest.
600
00:58:17,291 --> 00:58:18,958
Amos, listen.
601
00:58:18,958 --> 00:58:21,291
There's a wildfire
growing in that forest.
602
00:58:21,291 --> 00:58:23,000
Oh, my God. Uh...
603
00:58:23,000 --> 00:58:25,666
Is it near where you found
th-the... the scooter?
604
00:58:25,666 --> 00:58:27,333
I-I don't have
that information yet,
605
00:58:27,333 --> 00:58:29,041
but I have escaping animals
606
00:58:29,041 --> 00:58:31,625
and about 30 homes that I need
to help evacuate.
607
00:58:31,625 --> 00:58:33,708
I should already be
on my way, so...
608
00:58:33,708 --> 00:58:36,625
Okay, what... what about Gunner?
W-What if he's out there?
609
00:58:36,625 --> 00:58:38,000
Okay, no,
you need to help us.
610
00:58:38,000 --> 00:58:39,583
What about our son?
611
00:58:39,583 --> 00:58:41,666
I-I really need to help
with these evacuations,
612
00:58:41,666 --> 00:58:43,375
but I'm gonna have
my deputies step in.
613
00:58:43,375 --> 00:58:45,458
Okay, so get me one of these
other deputies
614
00:58:45,458 --> 00:58:47,750
to talk or something.
615
00:58:47,750 --> 00:58:49,708
I promise you,
we are doing everything
616
00:58:49,708 --> 00:58:51,916
- that we possibly can.
- Okay. Yeah, no.
617
00:58:51,916 --> 00:58:53,500
- Let me talk to her. Let me...
- Baby. Baby. Okay.
618
00:58:53,500 --> 00:58:56,166
Th-Thank you, Sheriff.
Thank you.
619
00:58:56,166 --> 00:58:58,541
Yeah.
620
00:58:58,541 --> 00:59:00,625
The Wild Horse forest fire
621
00:59:00,625 --> 00:59:03,166
is growing by the second
after strong winds
622
00:59:03,166 --> 00:59:06,500
blew embers from an electrical
fire toward Pine Mills
623
00:59:06,500 --> 00:59:09,833
and the surrounding towns.
Residents in the area should
624
00:59:09,833 --> 00:59:11,708
check with their local
fire or police...
625
00:59:11,708 --> 00:59:14,125
- Where are you going?
- If he's in that forest,
626
00:59:14,125 --> 00:59:16,416
- I'm gonna find him.
- What? How?
627
00:59:16,416 --> 00:59:18,208
I've got to try.
628
00:59:18,208 --> 00:59:20,500
...now under threat from this
spreading wildfire.
629
00:59:20,500 --> 00:59:23,208
- Amos...
- I gotta try, babe.
630
00:59:23,208 --> 00:59:27,875
...and bring you the latest
information as it unfolds.
631
00:59:33,708 --> 00:59:36,375
Excuse me.
632
00:59:36,375 --> 00:59:38,458
Excuse me.
633
00:59:38,458 --> 00:59:40,375
Are you Gunner's father?
634
00:59:40,375 --> 00:59:43,250
- I've seen posters around town.
- You have any info?
635
00:59:43,250 --> 00:59:46,791
Yeah, I-I think I know
where he went.
636
00:59:46,791 --> 00:59:48,791
Where?
637
00:59:48,791 --> 00:59:50,500
Wild Horse.
638
00:59:52,083 --> 00:59:53,750
What's in Wild Horse?
639
00:59:53,750 --> 00:59:55,541
It's where the Water Man lives.
640
00:59:55,541 --> 00:59:57,416
By the lake.
641
00:59:57,416 --> 00:59:59,500
What, the ghost story?
642
00:59:59,500 --> 01:00:01,250
Why would my son care
about that?
643
01:00:01,250 --> 01:00:04,125
It's not a ghost story.
Your son seemed very interested
644
01:00:04,125 --> 01:00:07,250
in how the Water Man
cheated death.
645
01:00:07,250 --> 01:00:10,000
I'm sorry, I-I shouldn't
have given him the map.
646
01:00:12,291 --> 01:00:15,791
I appreciate your help.
Got to go find my son.
647
01:00:15,791 --> 01:00:19,125
Yeah. Uh, there's a waterfall,
Horsetail Falls.
648
01:00:19,125 --> 01:00:22,708
If you can make it up the ridge,
maybe you can cut into the lake.
649
01:00:22,708 --> 01:00:24,125
Thank you.
650
01:00:37,208 --> 01:00:39,291
Air quality
warnings have been issued
651
01:00:39,291 --> 01:00:43,083
due to the falling ash
covering much of the city.
652
01:00:43,083 --> 01:00:45,375
More and more people
in the surrounding counties
653
01:00:45,375 --> 01:00:48,708
are encouraged to pack
essentials and valuables...
654
01:01:53,333 --> 01:01:55,625
Unh-unh. No way.
655
01:01:55,625 --> 01:01:57,750
I'm not crossing that.
656
01:01:59,666 --> 01:02:01,541
Well, I am.
657
01:02:26,208 --> 01:02:27,458
Dude!
658
01:02:27,458 --> 01:02:28,708
Are you serious?!
659
01:02:47,416 --> 01:02:50,750
See? Not so bad.
660
01:02:53,666 --> 01:02:55,583
Gunner! Holy crap!
661
01:02:55,583 --> 01:02:57,250
Jo, I can't swim!
662
01:02:57,250 --> 01:02:58,708
Hold on, I'm coming!
663
01:02:58,708 --> 01:03:00,166
I can't swim!
664
01:03:04,541 --> 01:03:08,125
- Jo, help!
- Hold on!
665
01:03:08,125 --> 01:03:10,416
I can't swim!
666
01:03:10,416 --> 01:03:12,291
- Gunner! Gunner!
- Please, I can't hold on!
667
01:03:12,291 --> 01:03:14,625
Don't let go!
668
01:03:17,666 --> 01:03:20,166
Jo, help me!
669
01:03:20,166 --> 01:03:22,958
Give me your hand.
670
01:03:22,958 --> 01:03:25,375
Come on, Gunner, we can do it.
671
01:03:25,375 --> 01:03:29,333
We can do it. We can do it.
672
01:03:29,333 --> 01:03:31,833
Come on, come on!
Give me your leg.
673
01:03:45,625 --> 01:03:48,750
Thank you.
674
01:03:48,750 --> 01:03:50,916
Let's keep going.
675
01:03:50,916 --> 01:03:52,791
We're halfway across.
676
01:04:21,916 --> 01:04:24,333
Excuse me, excuse me, folks.
Coming through. Pardon.
677
01:04:24,333 --> 01:04:27,416
Sheriff. You know the girl
with the scar you asked about?
678
01:04:27,416 --> 01:04:30,125
- You found something?
- Yeah.
679
01:04:30,125 --> 01:04:32,416
And the text message
came from her phone.
680
01:04:41,791 --> 01:04:45,750
Where exactly did you see
the Water Man?
681
01:04:45,750 --> 01:04:47,833
In the woods.
682
01:04:47,833 --> 01:04:49,958
Yeah, but where exactly?
683
01:04:51,708 --> 01:04:53,375
I'm tired.
684
01:05:13,291 --> 01:05:15,333
Yeah, coming. One sec.
685
01:05:19,500 --> 01:05:21,375
George Riley?
686
01:05:21,375 --> 01:05:23,833
- Sheriff Goodwin.
- Yeah, what's this about?
687
01:05:23,833 --> 01:05:28,125
Want to ask a few questions
about your daughter, Josephine.
688
01:05:28,125 --> 01:05:31,250
What'd she do now?
689
01:05:31,250 --> 01:05:33,833
Have you ever seen your daughter
hanging out with this boy?
690
01:05:33,833 --> 01:05:37,166
I never seen that boy
in my life.
691
01:05:37,166 --> 01:05:40,041
It's not the kind of friends
Jo would have, anyway.
692
01:05:42,833 --> 01:05:45,791
He went missing two days ago.
693
01:05:45,791 --> 01:05:48,083
The boy's mother got a text
from Jo's phone,
694
01:05:48,083 --> 01:05:50,125
and we have a witness
that saw him and a girl
695
01:05:50,125 --> 01:05:53,625
with a scar on her neck
together before he disappeared.
696
01:05:53,625 --> 01:05:57,208
Well, like I said,
I never seen that kid, so...
697
01:05:59,833 --> 01:06:02,125
Josephine here?
Love to talk to her.
698
01:06:02,125 --> 01:06:06,083
Oh, uh, well,
she's out and about.
699
01:06:06,083 --> 01:06:08,166
Where does she usually go?
700
01:06:08,166 --> 01:06:10,250
I don't know, around town.
701
01:06:10,250 --> 01:06:12,125
Usual spots kids go.
702
01:06:12,125 --> 01:06:15,041
When's the last time
you saw her?
703
01:06:15,041 --> 01:06:17,750
Yesterday, maybe.
704
01:06:17,750 --> 01:06:20,250
It's summer
vacation, you know?
705
01:06:20,250 --> 01:06:23,125
I pulled some records
from the county hospital.
706
01:06:23,125 --> 01:06:25,250
Josephine got 15 stitches
707
01:06:25,250 --> 01:06:27,750
on a cut on her neck last month.
How'd she get that cut?
708
01:06:27,750 --> 01:06:30,666
Know what, I have no idea
how that happened.
709
01:06:30,666 --> 01:06:32,291
Jo's just that type of kid.
710
01:06:32,291 --> 01:06:34,916
She's always getting herself
into trouble, you know?
711
01:06:37,166 --> 01:06:39,958
Maybe we should go back
to where you saw him.
712
01:06:39,958 --> 01:06:42,875
I don't want to talk about this
right now, okay?
713
01:06:42,875 --> 01:06:44,958
I know, but it'll...
it'll just...
714
01:06:44,958 --> 01:06:47,250
I said I don't want
to talk about it.
715
01:06:58,291 --> 01:06:59,958
I want to head back.
716
01:06:59,958 --> 01:07:02,458
You promised me one more day.
717
01:07:02,458 --> 01:07:06,041
Forget about the Water Man.
718
01:07:06,041 --> 01:07:07,708
It's just a bunch of crap.
719
01:07:07,708 --> 01:07:11,875
No, it's not.
You saw him, right?
720
01:07:11,875 --> 01:07:17,000
And that's exactly
how you got the scar, right?
721
01:07:17,000 --> 01:07:18,875
Jo, right?
722
01:07:18,875 --> 01:07:20,875
I didn't get the scar
from the Water Man.
723
01:07:20,875 --> 01:07:22,208
But that's what you said!
724
01:07:22,208 --> 01:07:26,166
I lied, okay? I lied.
725
01:07:26,166 --> 01:07:28,250
No, you didn't. No.
726
01:07:28,250 --> 01:07:30,541
You have no idea
what I've been through.
727
01:07:30,541 --> 01:07:32,416
You won't get
the rest of the money, okay?
728
01:07:32,416 --> 01:07:35,166
Our deal was that you had to
take me to find the Water Man.
729
01:07:35,166 --> 01:07:37,458
I don't care about
your stupid money.
730
01:07:37,458 --> 01:07:40,375
My mom is sick, Jo!
731
01:07:40,375 --> 01:07:44,125
My mom is really sick!
732
01:07:44,125 --> 01:07:46,041
Everyone thinks
she'll never get better...
733
01:07:46,041 --> 01:07:48,750
the doctors, the nurses,
even my own dad.
734
01:07:48,750 --> 01:07:50,916
It's everyone except me.
735
01:07:53,875 --> 01:07:56,125
I really need to find
the Water Man, Jo.
736
01:07:56,125 --> 01:07:59,875
Everyone you love
will one day leave you.
737
01:07:59,875 --> 01:08:04,041
They'll die or just pack
their bags and leave.
738
01:08:04,041 --> 01:08:06,791
Your mom is still alive.
739
01:08:06,791 --> 01:08:09,500
You should go home, Gunner.
740
01:08:09,500 --> 01:08:11,375
I don't need you.
741
01:08:11,375 --> 01:08:13,458
Okay? I don't need you!
742
01:08:13,458 --> 01:08:15,833
I'm going to find the Water Man
with or without you.
743
01:08:15,833 --> 01:08:18,958
Fine. I'm going back by myself.
744
01:08:41,791 --> 01:08:43,666
Gunner!
745
01:09:04,250 --> 01:09:05,958
Gunner!
746
01:09:10,208 --> 01:09:12,083
Gunner!
747
01:10:27,375 --> 01:10:28,875
Gunner!
748
01:10:30,916 --> 01:10:33,000
Gunner!
749
01:12:03,166 --> 01:12:05,250
Hello?
750
01:13:32,208 --> 01:13:34,833
I seen you walking.
751
01:14:01,166 --> 01:14:03,875
My name's... My name's
Gunner Boone.
752
01:14:03,875 --> 01:14:06,666
I know who you are.
753
01:14:06,666 --> 01:14:11,916
It's a dangerous thing
you've done, coming out here.
754
01:14:14,500 --> 01:14:16,833
I'm here to find the Water Man.
755
01:14:20,291 --> 01:14:22,583
My mom's sick.
756
01:14:22,583 --> 01:14:25,208
Everyone has given up on her.
757
01:14:25,208 --> 01:14:27,083
And if the Water Man
could cheat death...
758
01:14:27,083 --> 01:14:32,250
The power you seek
comes at a price.
759
01:14:32,250 --> 01:14:35,208
A heavy price.
760
01:14:36,416 --> 01:14:38,958
I'll do anything you ask.
761
01:14:41,041 --> 01:14:47,708
I searched for her
night and day in that lake
762
01:14:47,708 --> 01:14:50,166
and in the forest,
763
01:14:50,166 --> 01:14:55,708
but this cursed place
seems to revel in my plight!
764
01:14:55,708 --> 01:15:01,125
I died in that flood.
765
01:15:01,125 --> 01:15:06,166
But this stone brought me back.
766
01:15:08,333 --> 01:15:15,583
Upon its touch, the dead
will surely rise.
767
01:15:15,583 --> 01:15:22,916
But they'll outlive
all they know and love.
768
01:15:25,708 --> 01:15:30,708
The hope of finding Sarah
769
01:15:30,708 --> 01:15:33,625
is all I have
770
01:15:33,625 --> 01:15:37,333
until this wretched body
771
01:15:37,333 --> 01:15:40,958
erodes to nothing.
772
01:15:42,750 --> 01:15:45,708
Why would I give to you
773
01:15:45,708 --> 01:15:48,875
all the hope I have...
774
01:15:48,875 --> 01:15:50,875
Gunner Boone!
775
01:15:52,583 --> 01:15:55,750
Gunner!
776
01:15:55,750 --> 01:15:58,666
Help! Gunner!
777
01:16:03,833 --> 01:16:05,958
Sarah?
778
01:16:09,750 --> 01:16:12,083
That's not Sarah. That's Jo.
779
01:16:13,916 --> 01:16:20,541
I see.
You abandoned your friend.
780
01:16:24,375 --> 01:16:26,458
- No.
- Yes, you did.
781
01:16:26,458 --> 01:16:28,583
- N-No.
- You did.
782
01:16:28,583 --> 01:16:34,208
For this.
The stone.
783
01:16:39,833 --> 01:16:42,958
It gave you hope.
784
01:16:42,958 --> 01:16:46,291
Made you believe.
785
01:16:46,291 --> 01:16:50,208
Of course he's real.
786
01:16:50,208 --> 01:16:52,708
I hung black stones
all around the forest
787
01:16:52,708 --> 01:16:55,041
to mark where I had searched.
788
01:16:57,208 --> 01:17:01,375
Hope is a powerful force.
789
01:17:05,125 --> 01:17:08,916
It made you see...
790
01:17:08,916 --> 01:17:12,666
what you wanted to see.
791
01:17:26,625 --> 01:17:30,791
It made you see...
792
01:17:30,791 --> 01:17:32,875
me.
793
01:17:58,666 --> 01:18:01,375
You should go home, Gunner.
794
01:18:06,125 --> 01:18:09,291
Help me!
795
01:18:19,500 --> 01:18:22,791
Help me!
796
01:18:22,791 --> 01:18:24,250
Gunner!
797
01:18:24,250 --> 01:18:27,166
Jo! Jo!
798
01:18:27,166 --> 01:18:28,875
Jo.
799
01:18:28,875 --> 01:18:30,791
Jo! Jo!
800
01:18:34,166 --> 01:18:37,083
My dad gave me the scar.
801
01:18:37,083 --> 01:18:40,000
I'm so sorry.
802
01:18:47,375 --> 01:18:48,833
What do we do?
803
01:18:48,833 --> 01:18:51,958
Gunner!
804
01:18:51,958 --> 01:18:54,666
Dad?
805
01:18:54,666 --> 01:18:57,166
Dad!
806
01:18:57,166 --> 01:19:00,083
Gunner!
807
01:19:00,083 --> 01:19:01,791
Dad!
808
01:19:20,416 --> 01:19:22,916
- Can you swim?
- Yes. Yes.
809
01:19:22,916 --> 01:19:24,500
- Okay, let's go!
- No, Dad, I...
810
01:19:24,500 --> 01:19:26,375
Dad, I can't go
in the water, Dad!
811
01:19:26,375 --> 01:19:30,125
- I can't!
- Gunner. Gunner. Gunner.
812
01:19:30,125 --> 01:19:32,416
I'm gonna get you across.
813
01:19:32,416 --> 01:19:35,125
Okay? Promise.
814
01:19:35,125 --> 01:19:37,041
I'm gonna get you across.
815
01:19:39,416 --> 01:19:40,875
Let's go!
816
01:19:45,875 --> 01:19:47,500
Get on my back.
817
01:19:47,500 --> 01:19:49,000
Okay?
818
01:20:37,791 --> 01:20:41,333
You're safe.
819
01:20:41,333 --> 01:20:43,291
Mom. Ah!
820
01:20:43,291 --> 01:20:46,375
Ah! Mom, I'm sorry.
821
01:20:46,375 --> 01:20:49,083
I'm so sorry.
822
01:20:49,083 --> 01:20:52,416
I thought I could save you.
Oh, I'm sorry.
823
01:20:52,416 --> 01:20:54,708
Mom, I'm sorry.
824
01:20:54,708 --> 01:20:57,625
It's okay, baby.
825
01:20:57,625 --> 01:21:01,083
It's not your fault.
826
01:21:01,083 --> 01:21:02,750
It's okay.
827
01:22:18,500 --> 01:22:20,833
Hey. What's that?
828
01:22:20,833 --> 01:22:22,916
Oh, just...
829
01:22:22,916 --> 01:22:25,250
something I found in the woods.
830
01:22:27,166 --> 01:22:31,000
I got you something to say
sorry for ruining your book.
831
01:22:48,958 --> 01:22:50,833
What do you think?
832
01:22:50,833 --> 01:22:52,750
Thanks, Dad, but, um...
833
01:22:54,583 --> 01:22:56,250
I'm done with it.
834
01:22:56,250 --> 01:22:57,750
What?
835
01:22:59,916 --> 01:23:01,416
Why?
836
01:23:08,375 --> 01:23:11,416
I just can't
figure out the ending.
837
01:23:14,333 --> 01:23:18,375
It might take some time,
but you'll figure it out.
838
01:23:18,375 --> 01:23:22,083
"Detective Knox and the
Missing Body" is a great story.
839
01:23:25,333 --> 01:23:28,750
- Did you read it?
- Yeah, I did.
840
01:23:28,750 --> 01:23:30,416
I love it. It's amazing.
841
01:23:30,416 --> 01:23:32,291
Story about a detective
842
01:23:32,291 --> 01:23:37,041
trying to investigate
what ended his own life.
843
01:23:37,041 --> 01:23:39,166
You should stick with it.
844
01:23:43,916 --> 01:23:46,416
Hey, Dad...
845
01:23:46,416 --> 01:23:49,125
If you had to choose
846
01:23:49,125 --> 01:23:54,583
between a short life
with a lot of love in it and...
847
01:23:54,583 --> 01:23:59,458
a very long life with
no one left to love,
848
01:23:59,458 --> 01:24:02,000
which one would you choose?
849
01:24:06,166 --> 01:24:09,333
I would take a short life
with your mom in it...
850
01:24:12,000 --> 01:24:14,541
...than a long one without her.
851
01:24:19,833 --> 01:24:21,750
Me too.
852
01:24:37,500 --> 01:24:39,333
Here come the burgers!
853
01:24:39,333 --> 01:24:40,791
- Whoo!
- Nice!
854
01:24:42,458 --> 01:24:44,375
Oh, these look good.
855
01:24:46,416 --> 01:24:48,375
These look crispy.
856
01:24:48,375 --> 01:24:51,083
Can I have extra cheese on mine?
857
01:24:51,083 --> 01:24:54,458
I think we're all gonna need
extra cheese.
858
01:24:54,458 --> 01:24:56,750
Should've listened to Mom
and kept the heat lower.
859
01:24:56,750 --> 01:24:59,666
Think we should go vegan
after this.
860
01:25:19,083 --> 01:25:23,166
Dear God, thank you
861
01:25:23,166 --> 01:25:27,291
for this very well done,
crispy meal.
862
01:25:33,041 --> 01:25:35,500
And for this family.
863
01:25:44,625 --> 01:25:47,541
And for bringing Jo
into our lives.
864
01:25:53,125 --> 01:25:57,083
And...
865
01:25:57,083 --> 01:26:01,500
For the blessing
of loving each other,
866
01:26:01,500 --> 01:26:06,125
every day that we have.
867
01:26:06,125 --> 01:26:08,833
- Amen.
- Amen.
58069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.