All language subtitles for The.Warrior.From.Sky.2021.CHINESE.1080p.WEB-DL.H264
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[본 영상은 한글자막을 제공합니다]
2
00:01:22,190 --> 00:01:25,230
거의 만년을 기다렸더니 드디어 왔구나
3
00:02:10,639 --> 00:02:13,150
이곳에 수많은 신과 악귀들이 잠들어 있건만
4
00:02:13,520 --> 00:02:15,110
어린 녀석이 왔는데?
5
00:02:19,560 --> 00:02:20,140
이보시오
6
00:02:20,680 --> 00:02:21,350
당신은 누구세요?
7
00:02:22,030 --> 00:02:23,730
그러는 당신은 누구인가?
8
00:02:25,560 --> 00:02:26,140
나
9
00:02:27,500 --> 00:02:28,720
그래, 난 누굴까?
10
00:03:41,850 --> 00:03:42,810
도대체 당신은 누구세요?
11
00:03:43,150 --> 00:03:45,060
나는 오히려 네가 누구인지 궁금하구나
12
00:03:57,270 --> 00:03:58,520
그런 거였구나
13
00:04:11,660 --> 00:04:12,640
나 아직 안 졌다고요, 영감님
14
00:04:12,640 --> 00:04:13,060
잠시만요
15
00:04:13,610 --> 00:04:14,900
내가 누구인지 말씀을 안 하셨잖아요
16
00:04:15,020 --> 00:04:18,230
네가 누구인지는, 네가 스스로 결정해
17
00:04:21,519 --> 00:04:23,810
만년 전, 천계의 불안정으로
18
00:04:23,960 --> 00:04:27,310
육계의 신과 악마들이 집결하여, 천계에서 전쟁을 일으켰으며
19
00:04:27,410 --> 00:04:29,350
수많은 신과 악마들이 몰락하였다
20
00:04:29,760 --> 00:04:32,800
육계의 도주가 신과 악마의 시체를 모아
21
00:04:32,800 --> 00:04:35,970
신마 묘원을 만들어, 전쟁의 신 진남에게 영양을 공급함으로써
22
00:04:36,170 --> 00:04:38,750
만년 뒤 진남이 마도와 대항할 수 있도록 한다
23
00:04:39,380 --> 00:04:44,860
이 묘원이 사람들한테 신묘로 불리운다
24
00:04:44,659 --> 00:04:47,260
[신묘]
25
00:05:57,600 --> 00:05:58,650
낭자, 내 말 좀 들어보시오
26
00:05:58,930 --> 00:05:59,810
그 손 놔
27
00:06:00,070 --> 00:06:00,730
낭자
28
00:06:02,190 --> 00:06:02,940
변태 새끼
29
00:06:03,480 --> 00:06:04,430
내 말 좀 들어보시오
30
00:06:05,150 --> 00:06:05,980
인간 말종
31
00:06:07,770 --> 00:06:09,270
네가 감히 내 손을 잡아?
32
00:06:09,270 --> 00:06:10,650
이런 억지 좀 그만 부리겠소? 내 말 좀 들어보시오
33
00:06:11,060 --> 00:06:11,930
결코 고의는 아니었소
34
00:06:15,770 --> 00:06:18,430
그 손 놔, 오늘 내 손으로 널 죽여버릴 거야
35
00:06:23,020 --> 00:06:23,350
공주님
36
00:06:23,350 --> 00:06:23,890
비켜
37
00:06:27,100 --> 00:06:28,360
어찌 이토록 억지를 부릴 수 있소?
38
00:06:28,730 --> 00:06:29,900
나 좀 놔줘
39
00:06:30,850 --> 00:06:31,270
내가
40
00:06:31,440 --> 00:06:32,110
놔줄 수는 있소
41
00:06:32,180 --> 00:06:33,230
하지만 더 이상 나를 때리지 마시오
42
00:06:33,480 --> 00:06:34,480
나 좀 놔줘
43
00:06:34,650 --> 00:06:35,770
좀 놔줘, 좀 놔줘
44
00:06:35,770 --> 00:06:36,270
알겠소 알겠소 알겠소
45
00:06:38,850 --> 00:06:39,730
미안하오
46
00:06:40,360 --> 00:06:42,020
내가, 결코 고의는 아니었소
47
00:06:46,100 --> 00:06:46,770
어디 다친데 없소?
48
00:06:49,060 --> 00:06:51,570
낭자, 결코 고의는 아니었소, 괜찮소?
49
00:06:52,730 --> 00:06:54,270
너무 아파
50
00:06:56,600 --> 00:06:59,770
팔꿈치를 다쳤나 봐, 힘을 못 쓰겠어
51
00:07:10,710 --> 00:07:11,690
목줄을 매어주고
52
00:07:11,690 --> 00:07:12,360
끌고 가
53
00:07:30,680 --> 00:07:32,100
어머, 맙소사
54
00:07:32,610 --> 00:07:35,690
그 당시 얼마나 어마어마했었는지 상상도 할 수도 없을 거예요
55
00:07:36,060 --> 00:07:36,810
내가
56
00:07:37,140 --> 00:07:38,350
왼쪽으로 용이 물을 뿜고
57
00:07:38,510 --> 00:07:39,560
오른쪽으로 용이 꼬리를 치고
58
00:07:39,980 --> 00:07:41,100
그리고 발길질 한 번에
59
00:07:41,650 --> 00:07:44,020
천상계의 대문을 열고 쳐들어갔어요
60
00:07:45,430 --> 00:07:46,690
아유, 아파요 아파요 아파요, 살살해요
61
00:07:48,900 --> 00:07:49,350
됐네요
62
00:07:49,600 --> 00:07:50,560
대장부는 자신의 과거 무용담을 말하지 않는다고 했어요
63
00:07:51,060 --> 00:07:52,400
그만할게요, 그만할게요
64
00:07:52,860 --> 00:07:53,470
겸손, 겸손
65
00:07:54,470 --> 00:07:55,310
뭔가 이상한데요?
66
00:07:55,680 --> 00:07:57,270
만일 그렇게 대단한 분이었으면
67
00:07:57,600 --> 00:07:59,560
어찌 매일 이토록 두들겨 맞을 수 있을까요?
68
00:07:59,600 --> 00:08:00,390
저리 가 저리 가 저리 가
69
00:08:01,110 --> 00:08:02,440
네가 뭘 알아?
70
00:08:02,980 --> 00:08:04,680
난 싸우기 싫어 매를 맞아준 것뿐이야
71
00:08:05,020 --> 00:08:06,270
내가 가진 실력을 발휘하면
72
00:08:06,310 --> 00:08:07,520
저 몇 명은 전부 내 손에 죽게 될 거야
73
00:08:09,230 --> 00:08:09,850
얘는
74
00:08:10,110 --> 00:08:11,600
입심만 셀 뿐이야
75
00:08:12,020 --> 00:08:12,720
입 다물어
76
00:08:13,230 --> 00:08:14,100
한마디만 더하면 죽여버릴 거야
77
00:08:14,520 --> 00:08:15,260
잊었나 본데
78
00:08:15,400 --> 00:08:16,680
너 조금 뒤 다시 들어올 거야
79
00:09:38,270 --> 00:09:38,850
빨리 도망가자
80
00:09:39,770 --> 00:09:40,900
내가 탈출할 수 있는 길을 알아
81
00:10:03,810 --> 00:10:06,350
납란언니, 이 비밀통로와 연결된 곳은 어디예요?
82
00:10:07,270 --> 00:10:07,940
최근 몇 년간
83
00:10:07,980 --> 00:10:09,360
초나라를 위해 성의서에서 줄곧
84
00:10:09,430 --> 00:10:11,020
엄청난 영력을 지닌 사람들을 선별하고 있었어
85
00:10:11,360 --> 00:10:12,390
설령 죄수라도
86
00:10:12,510 --> 00:10:14,320
나라를 위해 헌신할 수 있는 기회가 있어
87
00:10:14,770 --> 00:10:16,400
모든 영력을 지닌 죄수들은
88
00:10:16,400 --> 00:10:18,020
전부 성의서의 지하 감옥에 수감되며
89
00:10:18,270 --> 00:10:19,270
선별을 거치고 나서
90
00:10:19,730 --> 00:10:21,600
다시 여러 차례로 나누어 비밀통로를 이용해 이송했었어
91
00:10:23,390 --> 00:10:25,690
그러나 이 비밀통로가 어디로 향하는지는
92
00:10:26,600 --> 00:10:27,650
나도 잘 몰라
93
00:10:28,890 --> 00:10:29,520
봐봐
94
00:10:29,730 --> 00:10:31,310
난 도둑질한 적 없고 뺏은 적도 없어
95
00:10:31,890 --> 00:10:33,480
내가 엄청난 영력을 지녔다는 이유만으로
96
00:10:33,970 --> 00:10:35,840
나를 기어코 여기로 모셔왔잖아
97
00:10:36,440 --> 00:10:37,590
또 거짓말을 하네요
98
00:10:42,480 --> 00:10:43,310
이것 봐
99
00:10:45,730 --> 00:10:47,020
내 영력이 회복된 것 같아요
100
00:10:48,690 --> 00:10:50,270
이 능력도 작용하는 힘이 존재하나 봐요
101
00:10:52,190 --> 00:10:53,020
밝은 빛이 보여요
102
00:10:53,730 --> 00:10:54,810
난 자유의 몸이다
103
00:10:56,100 --> 00:10:56,730
잠시만요
104
00:11:18,150 --> 00:11:18,900
얼른 도망가요
105
00:11:19,270 --> 00:11:19,770
가, 가, 가
106
00:11:20,180 --> 00:11:20,690
도망가요
107
00:11:39,940 --> 00:11:41,180
납란약수
108
00:11:41,850 --> 00:11:42,520
움직이지 마
109
00:11:42,980 --> 00:11:45,070
형제들, 납란 영감탱이의 수양딸이 여기에 있다
110
00:11:45,270 --> 00:11:46,190
납란약수만 잡으면 우리는
111
00:11:47,560 --> 00:11:48,480
얼른 도망가요
112
00:11:50,770 --> 00:11:51,940
어딜 도망가, 거기서
113
00:12:40,650 --> 00:12:41,560
형님들
114
00:12:41,790 --> 00:12:43,310
내 체면을 봐서라도
115
00:12:44,310 --> 00:12:46,100
우리 폭력 말고 말로 해요
116
00:12:46,730 --> 00:12:47,230
네
117
00:13:11,140 --> 00:13:11,650
련이야
118
00:13:14,440 --> 00:13:15,140
련이야
119
00:13:51,400 --> 00:13:53,570
형제들, 죽도록 싸우자
120
00:14:08,930 --> 00:14:10,190
검을 내려놔
121
00:14:17,970 --> 00:14:18,900
가둬버려
122
00:14:26,690 --> 00:14:27,390
련이야
123
00:14:38,710 --> 00:14:39,640
일어나
124
00:14:40,400 --> 00:14:41,390
일어나
125
00:14:46,820 --> 00:14:48,150
죽은 척 하긴, 일어나라고
126
00:14:48,640 --> 00:14:49,180
가
127
00:14:49,900 --> 00:14:50,970
살살해요 살살해요
128
00:14:54,440 --> 00:14:55,190
의부님
129
00:14:55,400 --> 00:14:56,820
저 사람들이 한 말이 모두 사실이에요?
130
00:14:57,150 --> 00:14:57,820
그리고 그 비밀통로
131
00:14:58,360 --> 00:14:59,600
도대체 뭐 하시는 거예요?
132
00:14:59,810 --> 00:15:02,180
어떤 일들은 네가 모른단다, 알 필요도 없고
133
00:15:02,520 --> 00:15:04,440
너와 릉공이 성혼하게 되면
134
00:15:04,600 --> 00:15:06,890
초궁 안의 모든 것은 너와 무관하게 될 것이야
135
00:15:07,190 --> 00:15:08,430
오라버니는 어디로 갔어요?
136
00:15:11,320 --> 00:15:13,810
릉공이 처리해야 할 중요한 일이 있단다
137
00:15:25,380 --> 00:15:26,560
날 어디로 데려가는 거요?
138
00:15:29,090 --> 00:15:29,890
내가 듣기로는
139
00:15:30,340 --> 00:15:31,890
속도만 빠르면
140
00:15:31,970 --> 00:15:33,690
사람도 연처럼 하늘을 날 수 있대
141
00:15:34,970 --> 00:15:36,110
그 말이 사실일까?
142
00:15:39,350 --> 00:15:40,100
그렇다면
143
00:15:40,140 --> 00:15:40,890
우리 한 번 해볼까?
144
00:15:43,690 --> 00:15:44,190
이랴
145
00:16:08,600 --> 00:16:09,320
빨리 일어나오
146
00:16:11,190 --> 00:16:11,690
어디 다친데 없소?
147
00:16:11,690 --> 00:16:12,400
저리 비켜
148
00:16:13,020 --> 00:16:13,980
이 놈의 변태 새끼가
149
00:16:14,230 --> 00:16:15,350
감히 날 말에서 끌어내리다니
150
00:16:15,350 --> 00:16:16,060
내가 당신을 구하고 있잖소
151
00:17:11,770 --> 00:17:12,480
신궁
152
00:17:20,980 --> 00:17:22,349
변태 새끼가 신궁을 당길 수 있다니
153
00:18:18,530 --> 00:18:19,430
약수야
154
00:18:22,620 --> 00:18:23,370
며칠 못 본 사이
155
00:18:23,580 --> 00:18:24,490
내 생각을 많이 했었어?
156
00:18:24,990 --> 00:18:25,660
어디 갔었어?
157
00:18:25,820 --> 00:18:27,120
아바마마의 병세가 날로 악화되고 있으니
158
00:18:27,410 --> 00:18:28,900
내가 아바마마를 대신해 신궁을 받아 왔어
159
00:18:31,280 --> 00:18:31,950
너희들이
160
00:18:32,070 --> 00:18:33,370
신궁을 전각 내로 호송해
161
00:18:36,240 --> 00:18:36,700
그리고
162
00:18:36,870 --> 00:18:37,330
약수야
163
00:18:37,570 --> 00:18:38,870
내가 아주 재미난 걸 가져왔어
164
00:18:39,410 --> 00:18:40,040
날 따라와 봐
165
00:18:42,370 --> 00:18:42,990
이것 봐 이것 봐
166
00:18:43,790 --> 00:18:44,830
원숭이처럼 생기지 않았어?
167
00:18:49,120 --> 00:18:49,870
우형아
168
00:18:54,910 --> 00:18:55,530
진남 씨
169
00:18:56,240 --> 00:18:57,210
어디 갔었어요?
170
00:18:57,820 --> 00:18:58,370
우형아
171
00:19:00,080 --> 00:19:00,620
우형아
172
00:19:01,120 --> 00:19:02,040
내가 드디어 널 찾았어
173
00:19:02,370 --> 00:19:03,110
그 손 떼
174
00:19:04,320 --> 00:19:05,490
너 변태 새끼가 맞잖아
175
00:19:05,490 --> 00:19:06,660
감히 내 약수를 건드려?
176
00:19:07,950 --> 00:19:08,580
검을 가져와
177
00:19:09,490 --> 00:19:10,410
내가 너의 목을 베어버릴 거야
178
00:19:10,910 --> 00:19:11,500
옥아
179
00:19:12,120 --> 00:19:12,710
그만해
180
00:19:13,290 --> 00:19:14,250
어쩌면 오해일 수도 있잖아
181
00:19:15,370 --> 00:19:16,120
공주마마
182
00:19:17,580 --> 00:19:18,660
전하께서 방금 깨셨습니다
183
00:19:18,700 --> 00:19:19,540
공주마마를 찾으시옵니다
184
00:19:21,990 --> 00:19:23,570
아바마마께서 깨어나셨다고?
185
00:19:23,740 --> 00:19:24,320
그렇사옵니다
186
00:19:26,740 --> 00:19:27,500
보아하니
187
00:19:27,790 --> 00:19:30,160
이 신궁이 길한 물건이 맞구나
188
00:19:31,700 --> 00:19:32,330
약수야
189
00:19:32,370 --> 00:19:33,660
나와 함께 아바마마 만나 뵈러 가자
190
00:19:33,830 --> 00:19:34,330
그래
191
00:19:34,450 --> 00:19:34,950
가자
192
00:19:36,290 --> 00:19:36,780
너희 둘이
193
00:19:36,910 --> 00:19:37,250
변태 새끼를
194
00:19:40,490 --> 00:19:41,330
어디 갔어?
195
00:19:43,750 --> 00:19:45,160
당장 잡아 와
196
00:19:45,410 --> 00:19:45,990
알겠습니다
197
00:20:20,710 --> 00:20:23,740
아바마마, 소녀 돌아오는 길에서 산도둑을 만났사옵니다
198
00:20:24,280 --> 00:20:26,000
산도둑을 만났어?
199
00:20:26,070 --> 00:20:27,960
얼마나 위험했는지 아시옵니까?
200
00:20:28,990 --> 00:20:31,290
소녀 하마터면 다시는 아바마마를 뵙지 못할 뻔했사옵니다
201
00:20:31,660 --> 00:20:33,620
딸아 어려운 걸음을 했구나
202
00:20:33,950 --> 00:20:35,160
여튼
203
00:20:35,200 --> 00:20:37,660
아바마마, 아바마마께서 반드시 그 죄를 물어주시옵소서
204
00:20:37,820 --> 00:20:39,370
초나라 전체를 다 뒤져서라도
205
00:20:39,490 --> 00:20:42,160
길을 막고 강탈했던 산도적을 붙잡아야 하옵니다
206
00:20:42,530 --> 00:20:46,950
아바마마께서 가장 아끼던 내가 잡혀갈 뻔했사옵니다, 아바마마
207
00:20:48,120 --> 00:20:52,990
계속, 계속 흔들어대다가는, 아바마마도 돌아올 수 없단다
208
00:20:57,000 --> 00:20:57,910
저리로 가서 쉬세요
209
00:21:07,530 --> 00:21:08,200
약을 가져오너라
210
00:21:11,200 --> 00:21:12,160
또 인삼탕이냐?
211
00:21:12,160 --> 00:21:12,570
치워버려
212
00:21:12,570 --> 00:21:13,330
안 마셔
213
00:21:13,830 --> 00:21:14,710
안 마셔
214
00:21:17,320 --> 00:21:18,040
약수야
215
00:21:18,250 --> 00:21:19,120
아바마마께서 이러시면
216
00:21:19,580 --> 00:21:22,750
폐하의 현재 건강 상태로 한약과 보양식은, 아무런 도움이 되지 않습니다
217
00:21:23,330 --> 00:21:24,830
잠시 정신을 차린 자체가
218
00:21:25,290 --> 00:21:26,320
기적입니다
219
00:21:26,320 --> 00:21:27,700
다른 방법이 없을까?
220
00:21:51,320 --> 00:21:52,120
상쾌하구나
221
00:21:54,410 --> 00:21:55,280
아바마마
222
00:21:55,330 --> 00:21:56,160
몸은 괜찮아지셨사옵니까?
223
00:22:02,110 --> 00:22:02,660
아바마마
224
00:22:03,620 --> 00:22:04,830
이게 대체 어찌 된 일이 옵니까?
225
00:22:08,910 --> 00:22:09,700
안 마셔
226
00:22:09,870 --> 00:22:10,410
아바마마
227
00:22:10,710 --> 00:22:11,870
안 마셔
228
00:22:20,240 --> 00:22:20,990
옥아
229
00:22:21,080 --> 00:22:23,250
짐이 힘이 솟구치는 것 같구나
230
00:22:26,490 --> 00:22:27,620
약수야
231
00:22:28,160 --> 00:22:32,120
설마 아바마마께서 회광반조한 것일까?
232
00:22:43,780 --> 00:22:45,110
설마 이 신궁 때문일까?
233
00:22:48,580 --> 00:22:49,030
아바마마
234
00:22:50,280 --> 00:22:51,200
이 신궁을 품에 안아 보시옵소서
235
00:22:55,240 --> 00:22:57,490
역시, 역시 신궁이구나
236
00:22:58,490 --> 00:23:00,580
조상님들께 감사드리옵니다
237
00:23:09,370 --> 00:23:10,160
그래
238
00:23:10,530 --> 00:23:11,950
누군가 했더니 변태 새끼 너였구나
239
00:23:15,490 --> 00:23:16,330
이제 알겠어
240
00:23:19,660 --> 00:23:21,650
이 공자의 몸속에 엄청난 영력이 숨겨져 있습니다
241
00:23:22,040 --> 00:23:23,330
폐하께서 갑자기 혈색이 좋아진 것도
242
00:23:23,910 --> 00:23:25,820
어쩌면 이 공자의 영장 때문일 수도 있습니다
243
00:23:25,820 --> 00:23:27,570
영장, 그게 뭔데?
244
00:23:28,950 --> 00:23:30,250
무릇 영력을 지닌 사람이라면
245
00:23:30,410 --> 00:23:33,160
그 사람의 주변에 강하거나 약한 영장이 존재해
246
00:23:33,950 --> 00:23:37,750
3년 전에 폐하께서 기복 대전에 참가하신 뒤 영력이 쇠약해지셨습니다
247
00:23:39,160 --> 00:23:41,290
그래서 강한 영장이 다가오기만 하면
248
00:23:41,780 --> 00:23:43,040
영력은 자연스럽게 자양분을 섭취하게 되고
249
00:23:44,450 --> 00:23:46,370
신궁이 궁전을 지키는 것도 마찬가지입니다
250
00:23:48,490 --> 00:23:49,570
알겠어
251
00:23:51,990 --> 00:23:52,660
보아하니
252
00:23:53,620 --> 00:23:55,250
이놈은 아직 쓸모가 있네
253
00:23:56,870 --> 00:23:57,610
이봐라
254
00:23:57,660 --> 00:23:59,120
이놈을 철창에 집어넣거라
255
00:23:59,200 --> 00:24:01,360
이놈과 신궁을 함께 전내에 두어야겠다
256
00:24:01,530 --> 00:24:02,830
공주님 함부로 시도해서는 안 됩니다
257
00:24:03,450 --> 00:24:05,320
이 사람 체내의 영력이 불안정합니다
258
00:24:05,620 --> 00:24:07,330
비록 강자가 약자의 영장에 자양분을 준다고는 하지만
259
00:24:07,540 --> 00:24:08,610
억제할 수 있을 뿐만 아니라
260
00:24:09,240 --> 00:24:10,410
심지어 파괴할 수도 있습니다
261
00:24:12,330 --> 00:24:13,570
그럼 어떻게 해야 하느냐?
262
00:24:14,080 --> 00:24:15,320
이 젊은이가
263
00:24:15,790 --> 00:24:17,200
짐의 병을 고칠 수 있다고 하니
264
00:24:18,030 --> 00:24:19,280
참으로 다행이로구나
265
00:24:19,820 --> 00:24:20,410
약수
266
00:24:22,120 --> 00:24:23,710
이 젊은이를 성의서로 데려가
267
00:24:24,740 --> 00:24:25,950
몸조리를 잘 시키거라
268
00:24:26,990 --> 00:24:27,580
알겠사옵니다
269
00:24:31,000 --> 00:24:32,570
뜻밖에도 네가 실수를 했다고?
270
00:24:34,410 --> 00:24:35,240
아버지 화를 푸십시오
271
00:24:36,290 --> 00:24:37,280
이번에 실수를 한건 맞지만
272
00:24:37,950 --> 00:24:40,280
제가 신궁보다 더 이상한 점을 발견했습니다
273
00:24:43,740 --> 00:24:44,960
초옥 그 계집애가
274
00:24:45,540 --> 00:24:46,870
어디선가 이상한 놈을 잡아왔는데
275
00:24:48,290 --> 00:24:49,660
그놈의 영력을 짐작할 수 없을 뿐만 아니라
276
00:24:49,910 --> 00:24:50,950
신궁마저 당길 수 있었습니다
277
00:24:51,120 --> 00:24:52,030
신궁을 당겼다고?
278
00:24:52,710 --> 00:24:53,560
그렇습니다 아버지
279
00:24:54,700 --> 00:24:55,460
그러나 그놈은
280
00:24:56,030 --> 00:24:57,500
영력을 제어할 줄 모르는 것 같았습니다
281
00:24:58,530 --> 00:24:59,160
그렇지 않으면
282
00:25:00,530 --> 00:25:02,250
소자가 그놈의 화살에 맞아 죽었을 것입니다
283
00:25:03,370 --> 00:25:04,000
잘됐다
284
00:25:05,540 --> 00:25:06,570
너무 잘됐다
285
00:25:08,290 --> 00:25:09,450
보아하니 초나라를
286
00:25:10,160 --> 00:25:11,280
쉽사리 손에 넣을 수 있겠구나
287
00:25:12,040 --> 00:25:12,700
아버지
288
00:25:13,700 --> 00:25:14,580
그러면 저와 약수의 혼사는
289
00:25:14,740 --> 00:25:15,790
이런 바보 같으니라고
290
00:25:16,280 --> 00:25:17,960
초나라 전체가 우리 손안에 있는데
291
00:25:18,700 --> 00:25:20,120
어떤 여자인들 얻을 수 없겠냐?
292
00:25:20,120 --> 00:25:20,660
아버지
293
00:25:21,250 --> 00:25:21,910
어려서부터
294
00:25:22,530 --> 00:25:24,070
제가 원했던 건 전부를 가졌지만
295
00:25:25,330 --> 00:25:28,120
그 아이만은 저를 거들떠보지도 않았습니다
296
00:25:29,200 --> 00:25:30,830
빨리 내 사람으로 만들지 않으면
297
00:25:31,160 --> 00:25:32,160
내내 안심할 수가 없습니다
298
00:25:32,160 --> 00:25:33,660
곧 기복 대전인데
299
00:25:34,370 --> 00:25:35,830
네가 대업를 망쳐서는 안 된다
300
00:25:36,030 --> 00:25:36,540
아버지
301
00:25:36,790 --> 00:25:37,450
그만해
302
00:26:36,360 --> 00:26:37,120
정신이 들어요?
303
00:26:37,330 --> 00:26:38,080
여기는 어디오?
304
00:26:38,900 --> 00:26:39,580
성의서예요
305
00:26:39,660 --> 00:26:40,530
성의서
306
00:26:41,160 --> 00:26:42,490
당신 정말로 우형이 아니오?
307
00:26:49,870 --> 00:26:51,370
저는 공자와 한 번도 본 적이 없고
308
00:26:51,990 --> 00:26:53,660
조금은 친근한 느낌이 드는 건 맞지만
309
00:26:54,210 --> 00:26:55,750
난 정말로 우형이 아니에요
310
00:26:56,370 --> 00:26:57,820
저는 납란약수라고 하옵니다
311
00:27:05,450 --> 00:27:06,280
납란 낭자
312
00:27:06,540 --> 00:27:07,700
하지만 난 우리 만난 적 있는 같소
313
00:27:08,080 --> 00:27:10,240
예전에 진남 공자께서 받았던 큰 영적 충격으로 인해
314
00:27:11,500 --> 00:27:13,460
기억이 혼란스러울 수 있어요
315
00:27:16,410 --> 00:27:17,910
낭자는 그 천계 공격 전쟁에 대해 아시오?
316
00:27:19,160 --> 00:27:20,870
지금 내 머릿속에 그 기억만 남아있소
317
00:27:21,450 --> 00:27:22,740
천계 공격 전쟁이요?
318
00:27:24,410 --> 00:27:25,250
들어본 적 없어요
319
00:27:26,040 --> 00:27:28,240
예전에 성의서 지하 감옥에 갇혀있던 용족의 후예가
320
00:27:28,820 --> 00:27:30,200
이런 말을 한 적이 있어요
321
00:27:31,570 --> 00:27:33,040
만물은 음과 양으로 존재하며
322
00:27:33,320 --> 00:27:34,740
자선심이 생길 때마다 패배를 맛보게 되고
323
00:27:35,250 --> 00:27:38,210
삼계의 중생은 만년에 한 번씩 구중천을 돌파한다고 했어요
324
00:27:40,540 --> 00:27:41,750
그렇다면
325
00:27:42,330 --> 00:27:43,620
지난번의 천신들의 전쟁은
326
00:27:44,830 --> 00:27:46,160
아마도 1만 년 전에 일어났을 거예요
327
00:27:48,790 --> 00:27:49,830
1만 년?
328
00:27:57,040 --> 00:27:57,870
1만 년
329
00:27:58,370 --> 00:27:58,910
그러면
330
00:28:00,120 --> 00:28:01,790
나의 부모형제들은 이 세상 사람이 아니겠네
331
00:28:06,160 --> 00:28:08,110
왜 하필이면 나 홀로 이곳에 남겨져서는
332
00:28:15,290 --> 00:28:16,030
납란 낭자
333
00:28:21,160 --> 00:28:22,620
만일 내 몸이 회복된다면
334
00:28:23,910 --> 00:28:25,490
내 기억도 되찾을 수 있소?
335
00:28:30,740 --> 00:28:31,490
자체가 행운일 수도 있어요
336
00:28:32,950 --> 00:28:34,410
자체가 행운일 수도 있어요
337
00:28:36,450 --> 00:28:38,500
만일 그 기억이 고통스러운 것이라고 하여도
338
00:28:40,410 --> 00:28:41,530
되찾을 거예요?
339
00:28:48,240 --> 00:28:49,030
되찾을 거예요
340
00:28:51,410 --> 00:28:52,990
고통을 피하기 위해 살아간다면
341
00:28:53,580 --> 00:28:55,620
그렇다면 이번 생의 남은 날들이
342
00:28:57,540 --> 00:28:58,700
고통으로 가득할 것이오
343
00:29:06,160 --> 00:29:07,000
약수
344
00:29:08,160 --> 00:29:09,000
약수
345
00:29:09,610 --> 00:29:10,780
사마릉공?
346
00:29:14,370 --> 00:29:15,950
사마 장군은 성격이 괴팍해요
347
00:29:16,320 --> 00:29:18,620
만일 진남 씨가 있는 걸 보면, 오해할 수도 있어요
348
00:29:19,700 --> 00:29:20,870
먼저 당분간 피신하세요
349
00:29:31,610 --> 00:29:33,870
사마 장군께서 이 야밤에 어쩐 일로
350
00:29:33,910 --> 00:29:34,830
성의서에 오셨습니까?
351
00:29:40,580 --> 00:29:42,120
내가 들은 바로는 초옥 그 계집애가
352
00:29:42,160 --> 00:29:43,700
영력이 뛰어난 사람을 찾았다고 하던데
353
00:29:44,200 --> 00:29:45,450
그 사람은 아주 위험하오
354
00:29:45,990 --> 00:29:46,990
바로 죽여버리지 않으면
355
00:29:47,160 --> 00:29:48,910
우리 사마 집안의 큰일을 망칠 수 있소
356
00:29:49,530 --> 00:29:50,580
그 사람을 만나게 되면
357
00:29:51,040 --> 00:29:52,790
반드시 제때에 나에게 기별을 전해야 하오
358
00:29:52,910 --> 00:29:54,870
근래 제가 초왕을 위해 처방을 연구 개발 중이라
359
00:29:55,290 --> 00:29:56,080
전혀 개의치 않았습니다
360
00:30:03,120 --> 00:30:04,490
내가 몇 번을 말했소
361
00:30:05,780 --> 00:30:07,500
그 늙은 영감탱이한테 신경 쓸 필요 없다고
362
00:30:09,620 --> 00:30:11,620
내가 요즘 상사병에 걸렸는데
363
00:30:12,410 --> 00:30:13,580
치료할 수 있는 방법이 없소?
364
00:30:17,120 --> 00:30:18,500
또 이런 눈빛이라니
365
00:30:20,240 --> 00:30:22,280
난 너의 이런 차가운 모습이 가장 싫어
366
00:30:25,580 --> 00:30:26,400
한 마디 해 주마
367
00:30:27,610 --> 00:30:29,080
내가 반드시 널 가질 거야
368
00:30:32,160 --> 00:30:32,990
이 혼사는
369
00:30:34,070 --> 00:30:35,070
반드시 치르게 될 거야
370
00:30:52,150 --> 00:30:53,290
낭자는 저 사람을 싫어하는 것 같소
371
00:30:54,120 --> 00:30:55,040
내 일에 신경 끄세요
372
00:30:55,780 --> 00:30:56,620
진남 씨랑 상관 없는 일이에요
373
00:30:57,160 --> 00:30:57,910
낮에
374
00:30:58,000 --> 00:30:59,540
나와 공주님이 암살을 당했을 때
375
00:31:00,610 --> 00:31:02,160
바로 이 사람이 우두머리였소
376
00:31:05,570 --> 00:31:06,530
아주 중요한 일이에요
377
00:31:06,990 --> 00:31:07,950
똑똑히 보셨어요?
378
00:31:08,460 --> 00:31:09,200
암살할 때
379
00:31:09,910 --> 00:31:11,160
그 사람은 금빛 색 관화를
380
00:31:12,700 --> 00:31:13,700
신고 있었소
381
00:31:14,150 --> 00:31:15,080
난 똑똑히 봤소
382
00:31:16,900 --> 00:31:19,040
다만 목표물이 공주가 아니라
383
00:31:20,660 --> 00:31:21,540
그 활인 것 같았소
384
00:31:33,580 --> 00:31:34,370
옥아
385
00:31:36,330 --> 00:31:38,120
목표물이 신궁이였다면
386
00:31:38,160 --> 00:31:40,160
그 사람들이 절대로 산도적이 아닐텐데
387
00:31:40,790 --> 00:31:42,700
사마 부자의 야망이 아무리 크다고 해도
388
00:31:43,490 --> 00:31:46,160
우리 초씨 왕족의 혈통을 잇는 한
389
00:31:46,660 --> 00:31:48,160
사마 부자는 여전히 현조를 신경 쓸 것이고
390
00:31:48,780 --> 00:31:50,530
권력을 찬탈하지 못할 것이야
391
00:31:50,830 --> 00:31:51,520
아바마마
392
00:31:51,870 --> 00:31:53,200
사마 부자가 감히 권력을 넘보면
393
00:31:53,370 --> 00:31:54,540
제가 없애버리겠습니다
394
00:31:54,660 --> 00:31:55,330
옥아
395
00:32:22,870 --> 00:32:23,950
다 죽여버려
396
00:32:35,170 --> 00:32:36,310
쓸모없는 것들
397
00:32:49,740 --> 00:32:53,120
신이 구원하러 늦게 왔사옵니다, 죽을죄를 지었사옵니다
398
00:32:55,830 --> 00:32:56,660
경
399
00:32:57,830 --> 00:33:01,100
어서 일어나시오, 이제 일어나시오
400
00:33:01,490 --> 00:33:02,330
일어나시오
401
00:33:06,240 --> 00:33:07,900
폐하의
402
00:33:08,040 --> 00:33:09,530
건강이 좋아진 건
403
00:33:10,070 --> 00:33:12,370
영력이 뛰어난 한 젊은이의 덕분이라고 들었사옵니다
404
00:33:13,330 --> 00:33:15,960
이러한 인재는, 신이 반드시 모든 힘을 기울여 배양하겠사옵니다
405
00:33:17,290 --> 00:33:20,110
그 젊은이 지금 어디에 있사옵니까?
406
00:33:22,790 --> 00:33:24,490
변태 새끼 일뿐이고
407
00:33:24,490 --> 00:33:26,370
내가 진작에 죽여서 개 먹이로 줬습니다
408
00:33:26,870 --> 00:33:30,040
왜요? 승상도 함께 나누어 드시렵니까?
409
00:33:39,080 --> 00:33:39,950
짐이
410
00:33:40,160 --> 00:33:41,200
졸리구나
411
00:33:42,280 --> 00:33:43,620
다들 물렀거라
412
00:33:43,910 --> 00:33:45,240
물렀거라
413
00:33:48,750 --> 00:33:49,500
신이
414
00:33:49,990 --> 00:33:50,780
명을 받들겠사옵니다
415
00:33:56,530 --> 00:33:57,030
아버지
416
00:33:59,580 --> 00:34:02,360
아버지, 그놈이 약수각에 없는 것 같습니다
417
00:34:04,740 --> 00:34:06,070
천길 땅속을 파헤쳐서라도
418
00:34:06,200 --> 00:34:07,580
그를 반드시 찾아내야 할 것이다
419
00:34:14,370 --> 00:34:16,110
영력을 찾고 있는 사람들은
420
00:34:16,460 --> 00:34:17,949
결코 초나라를 위함이 아니에요
421
00:34:18,620 --> 00:34:19,699
그리고 그 비밀통로도 마찬가지고
422
00:34:20,370 --> 00:34:21,909
죄수들이 폭동을 일으키기 전에
423
00:34:22,780 --> 00:34:24,830
감옥에서 전해지는 죽음의 전설도
424
00:34:25,989 --> 00:34:27,409
의도적으로 선동한 것이 아니에요
425
00:34:31,210 --> 00:34:32,699
지금 진남 씨 몸속에 엄청난 영력이 존재하고 있으니
426
00:34:33,570 --> 00:34:34,239
아마
427
00:34:35,909 --> 00:34:36,949
십중팔구는 좋지 않을 거예요
428
00:34:38,199 --> 00:34:38,989
납란 주사님
429
00:34:39,250 --> 00:34:40,790
우상께서 주사님을 승상 댁으로 부르셨습니다
430
00:34:41,210 --> 00:34:41,909
알겠다
431
00:34:44,239 --> 00:34:45,659
이건 내가 연구 개발한 처방이에요
432
00:34:45,989 --> 00:34:47,500
진남 씨 몸속의 영력을 억누를 수 있어요
433
00:34:52,070 --> 00:34:52,659
알겠소
434
00:34:56,080 --> 00:34:56,909
여기서 기다려요
435
00:35:02,790 --> 00:35:04,330
그놈은 지금 어디에 있는 게냐?
436
00:35:04,660 --> 00:35:06,030
초왕이 그 사람을 나한테 맡겨주시면서
437
00:35:06,080 --> 00:35:07,120
영력을 연구하라고 하셨습니다
438
00:35:07,830 --> 00:35:09,500
제가 방금 성의서로 데려왔었는데
439
00:35:09,780 --> 00:35:10,620
사라져버렸습니다
440
00:35:11,320 --> 00:35:12,370
의부님 용서해 주십시오
441
00:35:13,670 --> 00:35:15,870
신궁은 초나라의 국보가 아니라
442
00:35:17,080 --> 00:35:18,570
천신들이 전쟁 중에
443
00:35:18,830 --> 00:35:20,320
인간 세상에 떨어뜨린 신물이란다
444
00:35:21,160 --> 00:35:22,700
이 신물을 당기는 자는
445
00:35:23,650 --> 00:35:26,240
틀림없이 천신들의 전쟁에 참여했었던 병사일 것이다
446
00:35:53,030 --> 00:35:53,910
내가 말했지
447
00:35:54,080 --> 00:35:55,620
널 보러 자주 올 것이라고
448
00:35:57,320 --> 00:35:59,410
사실 초나라는 일찌감치 내 손안에 넣었지만
449
00:36:01,450 --> 00:36:03,330
현조 그 늙은 것 때문에
450
00:36:03,360 --> 00:36:04,450
내가 3년을 꾹 참은 거란다
451
00:36:06,040 --> 00:36:07,700
그놈만 잡아내면
452
00:36:07,910 --> 00:36:09,040
초나라 성을 함락하는 건
453
00:36:09,120 --> 00:36:10,580
식은 죽 먹기일 뿐이야
454
00:36:12,000 --> 00:36:12,610
의부님께서
455
00:36:12,660 --> 00:36:13,450
비록 내가
456
00:36:14,360 --> 00:36:15,410
너의 의부이지만
457
00:36:15,500 --> 00:36:18,110
난 널 내 친딸처럼 여긴단다
458
00:36:19,790 --> 00:36:21,660
너희 둘은 어릴 때부터 죽마고우였고
459
00:36:22,370 --> 00:36:24,490
릉공 또한 너를 진심으로 대하니
460
00:36:26,200 --> 00:36:27,530
하여 오늘 내가
461
00:36:28,500 --> 00:36:30,740
너희들의 혼사를 결정했다
462
00:36:31,700 --> 00:36:32,740
소자 아버지께 감사드립니다
463
00:36:38,450 --> 00:36:39,530
변태 새끼야
464
00:36:39,530 --> 00:36:40,790
또 당신이오?
465
00:36:41,650 --> 00:36:43,070
아무도 너를 구하러 오지 않을 거야
466
00:36:43,700 --> 00:36:44,950
더 이상 내 손아귀에서
467
00:36:45,450 --> 00:36:46,620
벗어날 생각하지 마
468
00:36:47,570 --> 00:36:48,360
뭐 하자는 거요?
469
00:36:49,040 --> 00:36:50,110
같이 놀아주려고 왔지
470
00:36:50,250 --> 00:36:52,120
내가 말했잖아 널 보러 자주 오겠다고
471
00:36:52,740 --> 00:36:53,280
봐봐
472
00:36:53,660 --> 00:36:56,450
내가 널 위해 이렇게 많은 재미있는 걸 준비했어
473
00:36:57,780 --> 00:36:58,620
놀려고?
474
00:37:00,410 --> 00:37:00,830
이거
475
00:37:01,830 --> 00:37:02,950
이거 얼마나 특별해
476
00:37:08,870 --> 00:37:09,540
장난 좀 그만하겠소?
477
00:37:11,080 --> 00:37:12,530
나 칼을 던질 줄 알아
478
00:37:12,660 --> 00:37:13,500
우리 이거 할까?
479
00:37:13,580 --> 00:37:14,320
그러지 마오
480
00:37:15,370 --> 00:37:16,160
정말로 던질 생각이오?
481
00:37:16,330 --> 00:37:17,070
준비하고 있어
482
00:37:21,450 --> 00:37:22,450
나 정말 대단한데
483
00:37:23,160 --> 00:37:25,200
너랑 요만큼 차이 나
484
00:37:25,700 --> 00:37:26,740
정말 이렇게 놀고 있소?
485
00:37:28,820 --> 00:37:29,700
안 돼
486
00:37:30,280 --> 00:37:31,410
자만하면 안 돼
487
00:37:31,780 --> 00:37:33,200
난 나 자신에게 도전해야 해
488
00:37:33,620 --> 00:37:34,290
공주 마마
489
00:37:35,290 --> 00:37:35,780
마마
490
00:37:38,950 --> 00:37:39,540
이거
491
00:37:40,070 --> 00:37:40,820
이거 어때?
492
00:37:43,200 --> 00:37:43,950
장난치지 마오
493
00:37:48,650 --> 00:37:49,830
떨지 마, 응
494
00:37:49,830 --> 00:37:50,910
눈도 가리오?
495
00:37:51,330 --> 00:37:52,330
이쪽일까?
496
00:37:52,820 --> 00:37:53,660
아니면
497
00:37:53,660 --> 00:37:54,410
이쪽일까?
498
00:37:54,750 --> 00:37:56,080
남의 목숨을 갖고 장난치지 말아주겠소?
499
00:37:58,370 --> 00:38:00,120
내가 천하제일 투수네
500
00:38:00,120 --> 00:38:01,210
다른 놀이를 해보는 건 어때?
501
00:38:06,530 --> 00:38:07,870
그만
502
00:38:08,620 --> 00:38:09,990
엄청 따뜻하거든
503
00:38:18,900 --> 00:38:20,250
변태 새끼야 죽은 척하지 마
504
00:38:20,370 --> 00:38:21,120
이봐
505
00:38:21,860 --> 00:38:22,660
변태 새끼
506
00:38:24,610 --> 00:38:25,910
또 기절했어
507
00:38:27,620 --> 00:38:28,500
재미없어
508
00:38:29,740 --> 00:38:30,530
너희 둘
509
00:38:31,290 --> 00:38:32,200
얘 풀어줘
510
00:38:32,660 --> 00:38:33,200
알겠습니다
511
00:38:34,910 --> 00:38:36,490
하나도 재미없어
512
00:38:40,410 --> 00:38:40,950
승상
513
00:38:40,950 --> 00:38:41,500
지하 감옥에서 큰일 났습니다
514
00:38:49,450 --> 00:38:50,410
어떻게 된거야?
515
00:38:51,710 --> 00:38:52,710
승상
516
00:38:54,110 --> 00:38:54,990
사마 승상
517
00:38:55,070 --> 00:38:56,700
얼른 이 변태 새끼를 잡아들여요
518
00:38:59,450 --> 00:39:00,910
이놈이 바로 신궁을 당긴 그놈입니다
519
00:39:01,500 --> 00:39:02,080
약수야
520
00:39:02,710 --> 00:39:05,700
내가 이 변태 새끼의 근육을 끊고 가죽을 벗기고 잘라서 개 먹이로 줄 거야
521
00:39:06,460 --> 00:39:07,200
진남 씨
522
00:39:07,530 --> 00:39:08,240
지금 뭐 하시는 거예요?
523
00:39:08,410 --> 00:39:09,580
정말로 나를 죽여서 개 먹이로 줄 거요
524
00:39:10,000 --> 00:39:11,540
공주님을 즉시 놓아주면
525
00:39:12,750 --> 00:39:13,910
목숨만은 살려주마
526
00:39:14,500 --> 00:39:15,370
내가 어떻게 당신 말을 믿어요?
527
00:39:42,540 --> 00:39:43,610
사마릉공
528
00:39:43,700 --> 00:39:44,910
날 죽이려고 한 거야?
529
00:39:45,120 --> 00:39:46,200
공주님을 구하고 있었습니다
530
00:39:46,500 --> 00:39:47,370
날 구하고 있었다고?
531
00:39:48,580 --> 00:39:49,990
돌아가서 아바마마한테 말씀드릴 거야
532
00:39:50,530 --> 00:39:51,490
너의 죄를 묻게 하고
533
00:39:51,790 --> 00:39:53,030
감옥에 처넣으라고 할 거야
534
00:39:56,990 --> 00:39:57,660
그리고 너
535
00:39:57,950 --> 00:39:58,830
변태 새끼
536
00:39:59,160 --> 00:40:00,790
네가 감히 나를 인질로 삼아?
537
00:40:01,040 --> 00:40:02,040
이놈을 궁으로 압송해
538
00:40:02,620 --> 00:40:04,240
내가 널 어떻게 괴롭히는지 봐봐
539
00:40:05,450 --> 00:40:06,200
데려가
540
00:40:11,580 --> 00:40:14,370
내가 했던 말 못 들었어?
541
00:40:15,700 --> 00:40:17,080
공주님의 몸이 귀중하오니
542
00:40:17,870 --> 00:40:19,120
여기에 있으면 아니 되옵니다
543
00:40:20,330 --> 00:40:21,120
공주님을 모셔다드려라
544
00:40:22,410 --> 00:40:23,280
공주님을 모시겠습니다
545
00:40:23,990 --> 00:40:25,250
사마장풍
546
00:40:25,660 --> 00:40:27,790
이 변태 새끼는 내가 잡아온 노예이니
547
00:40:28,030 --> 00:40:29,410
나만 데려갈 수 있습니다
548
00:40:29,700 --> 00:40:30,870
공주님을 모셔다드려라
549
00:40:31,990 --> 00:40:32,900
사마장풍
550
00:40:34,460 --> 00:40:36,120
변태 새끼는 내꺼라고요
551
00:40:36,630 --> 00:40:39,410
이놈을 가둬넣고
552
00:40:39,910 --> 00:40:41,130
잘 지켜
553
00:40:41,570 --> 00:40:42,120
알겠습니다
554
00:40:43,410 --> 00:40:43,830
진남 씨
555
00:40:43,830 --> 00:40:44,410
약수
556
00:40:45,110 --> 00:40:46,410
가, 가만히 있어
557
00:40:48,790 --> 00:40:49,540
이 일은
558
00:40:49,610 --> 00:40:50,820
누구에게도 발설하지 마라
559
00:40:51,200 --> 00:40:52,570
특히 그 영감탱이한테 더 조심하고
560
00:40:53,080 --> 00:40:53,780
알겠습니다
561
00:41:08,370 --> 00:41:09,450
당신 정말로 우형이 아니오?
562
00:41:11,160 --> 00:41:12,280
저는 납란약수라고 하옵니다
563
00:41:16,290 --> 00:41:17,410
지난번의 천신들의 전쟁은
564
00:41:17,780 --> 00:41:19,250
아마도 1만 년 전에 일어났을 거예요
565
00:41:20,070 --> 00:41:20,830
형님들
566
00:41:21,210 --> 00:41:23,410
나 정말 용으로 변신할 줄 몰라요
567
00:41:23,960 --> 00:41:24,990
너 그 무슨
568
00:41:25,150 --> 00:41:26,570
용족의 후예라면서?
569
00:41:26,990 --> 00:41:27,500
왜?
570
00:41:27,950 --> 00:41:28,990
우리를 무시하는거야?
571
00:41:29,110 --> 00:41:30,860
변신해봐, 너 변신해봐
572
00:41:34,750 --> 00:41:37,110
천계 공격 전쟁에도 참가했다면서?
573
00:41:37,950 --> 00:41:38,990
너 내가 바보인 줄 알아?
574
00:41:39,080 --> 00:41:39,870
내가 바보인 줄 알아?
575
00:41:39,870 --> 00:41:41,370
세명이 한명을 괴롭히면서
576
00:41:42,460 --> 00:41:43,280
이래도 사내대장부라고 할 수 있나요?
577
00:42:00,120 --> 00:42:01,080
너희 둘이 뭐해?
578
00:42:01,620 --> 00:42:02,580
형님, 오해예요 오해예요
579
00:42:02,870 --> 00:42:03,490
무슨 오해?
580
00:42:03,910 --> 00:42:04,580
이 두 사람을 끌어내
581
00:42:04,580 --> 00:42:04,910
네
582
00:42:05,200 --> 00:42:06,070
오해예요, 형님
583
00:42:06,410 --> 00:42:07,400
형님, 정말로 오해예요
584
00:42:07,450 --> 00:42:08,120
무슨 오해?
585
00:42:08,870 --> 00:42:09,330
가
586
00:42:11,290 --> 00:42:11,870
빨리 가
587
00:42:12,750 --> 00:42:13,620
뭐라고?
588
00:42:13,870 --> 00:42:15,250
네가 사마릉공한테 시집간다고?
589
00:42:15,650 --> 00:42:16,250
안 돼
590
00:42:16,530 --> 00:42:17,620
지금 당장 도망갈 수 있도록 내가 도와줄게
591
00:42:19,910 --> 00:42:20,960
내 팔자가 이러하니
592
00:42:21,330 --> 00:42:22,330
벗어날 수 없어요
593
00:42:22,330 --> 00:42:23,040
너
594
00:42:23,160 --> 00:42:25,140
왜 이리 줏대 없어?
595
00:42:25,280 --> 00:42:27,160
사마 영감탱이가 너보고 시집가라고 하면 가야 되는 거야?
596
00:42:27,410 --> 00:42:28,580
그 영감탱이 아들이 어떤 사람인지
597
00:42:28,580 --> 00:42:29,820
너 몰라?
598
00:42:30,330 --> 00:42:31,660
얼른 그 혼사를 없던 일로 해
599
00:42:33,200 --> 00:42:34,740
난 죄신의 딸이니
600
00:42:35,080 --> 00:42:36,620
당연히 공주님하고는 운명이 달라요
601
00:42:37,160 --> 00:42:38,280
공주님은 제멋대로 해도 되지만
602
00:42:38,370 --> 00:42:39,120
난
603
00:42:40,240 --> 00:42:41,410
팔자라 여기고 받아들여야만 해요
604
00:42:41,660 --> 00:42:42,290
내가 받아들
605
00:42:42,370 --> 00:42:43,200
게다가
606
00:42:43,360 --> 00:42:45,290
나를 길러주신 은혜도 있으니
607
00:42:45,500 --> 00:42:47,040
길러주신 은혜?
608
00:42:47,250 --> 00:42:49,950
납란 종족이 필살된 건
609
00:42:50,240 --> 00:42:51,580
정말로 승상과 아무 상관없다고 생각해?
610
00:42:52,240 --> 00:42:53,820
좌상 납란문성
611
00:42:53,960 --> 00:42:55,240
반역을 꾀하였으니
612
00:42:55,410 --> 00:42:56,710
구족을 멸하고
613
00:42:56,780 --> 00:42:57,990
한 명도 남기지 않는다
614
00:43:07,830 --> 00:43:08,450
너
615
00:43:09,110 --> 00:43:10,530
마음이 너무 연약해
616
00:43:11,280 --> 00:43:12,200
나도 이젠 신경 끌 거야
617
00:43:23,200 --> 00:43:24,700
너희 두 사람 조심해
618
00:43:32,110 --> 00:43:32,910
어이, 형제
619
00:43:32,910 --> 00:43:34,280
방금 도와줘서 고맙네
620
00:43:34,740 --> 00:43:35,740
난 건달 용이라고 하오
621
00:43:35,790 --> 00:43:36,700
자네 이름은 뭔가?
622
00:43:38,240 --> 00:43:39,150
진남이라 하오
623
00:43:39,750 --> 00:43:41,160
자네 이름은 참 예술적이오
624
00:43:41,500 --> 00:43:42,250
난 말이오
625
00:43:47,910 --> 00:43:48,990
내가 들은데 의하면
626
00:43:49,570 --> 00:43:50,870
당신은 용족의 후예이고
627
00:43:51,410 --> 00:43:52,900
천계 공격 전쟁에도 참가했다고 하던데
628
00:43:54,530 --> 00:43:55,740
나한테 말해줄 수 있소?
629
00:43:58,000 --> 00:43:59,660
천계 공격을 그러오?
630
00:43:59,870 --> 00:44:00,700
어머 난 또
631
00:44:01,080 --> 00:44:02,780
당시의 상황은 바로
632
00:44:03,040 --> 00:44:04,830
상상할 수 없을 정도로 가관이었소
633
00:44:05,370 --> 00:44:05,990
내가
634
00:44:06,280 --> 00:44:08,210
응용족의 첫 번째 솔선자로써
635
00:44:08,410 --> 00:44:10,960
왼쪽으로 용이 물을 뿜고, 오른쪽으로 용이 꼬리를 치고
636
00:44:11,160 --> 00:44:14,290
내가 억지로 천상계의 대문을 열고 쳐들어갔소
637
00:44:16,660 --> 00:44:17,650
전부 오래전 얘기고
638
00:44:18,410 --> 00:44:19,450
대장부는 자신의 과거 무용담을 말하지 않는다고 했지만
639
00:44:19,790 --> 00:44:20,370
하지만
640
00:44:20,700 --> 00:44:23,030
그 전쟁 중 난 당신을 본 기억이 없소
641
00:44:25,450 --> 00:44:26,410
당신이?
642
00:44:26,830 --> 00:44:27,950
천계 공격 전쟁에 참가했었소?
643
00:44:28,410 --> 00:44:29,620
내 기억에 의하면
644
00:44:30,240 --> 00:44:30,790
그렇소
645
00:44:33,870 --> 00:44:35,160
전우여
646
00:44:36,080 --> 00:44:38,660
마침내 나의 전우를 찾았네
647
00:44:41,830 --> 00:44:42,490
아니?
648
00:44:42,580 --> 00:44:43,210
왜 그러오?
649
00:44:43,400 --> 00:44:44,200
아닌데
650
00:44:45,490 --> 00:44:46,700
천계를 공격하는 병사는
651
00:44:46,830 --> 00:44:48,200
전부 엄청난 영력을 지니고 있는데
652
00:44:49,530 --> 00:44:51,070
당신의 영력은 너무 평범한 것 같소
653
00:44:51,580 --> 00:44:52,370
그건 바로
654
00:44:52,740 --> 00:44:53,950
나의 신분은 비교적 특수하여
655
00:44:54,820 --> 00:44:55,820
납란 낭자가 나한테 영력을 억제할 수 있는
656
00:44:55,820 --> 00:44:56,820
약을 한 병 주었소
657
00:44:57,660 --> 00:44:59,370
현재 나의 영력은 억제되어 있는 상태요
658
00:45:02,910 --> 00:45:07,370
그럼 당신은 천계 공격 전쟁에 대한 기억이 얼마 남아있소?
659
00:45:07,870 --> 00:45:09,620
조각난 기억들만 있고
660
00:45:10,500 --> 00:45:11,530
기억이 잘 안 나오
661
00:45:12,960 --> 00:45:14,460
납란 낭자가 준 약기운이
662
00:45:14,670 --> 00:45:15,770
얼마 동안 지속될 수 있소?
663
00:45:15,890 --> 00:45:16,550
모르오
664
00:45:39,450 --> 00:45:40,240
우형아
665
00:45:40,540 --> 00:45:41,620
내가 드디어 널 찾았어
666
00:45:46,160 --> 00:45:47,410
당신 정말로 우형이 아니오?
667
00:45:49,210 --> 00:45:50,820
조금은 친근한 느낌이 드는 건 맞지만
668
00:45:51,200 --> 00:45:52,830
난 정말로 우형이 아니에요
669
00:45:53,160 --> 00:45:54,320
저는 납란약수라고 하옵니다
670
00:45:55,990 --> 00:45:56,790
1만 년
671
00:45:57,650 --> 00:45:59,280
나의 부모형제들은 이 세상 사람이 아니겠네
672
00:46:00,450 --> 00:46:02,700
왜 하필이면 나 홀로 이곳에 남겨져서는
673
00:46:03,830 --> 00:46:04,360
잠시만
674
00:46:22,620 --> 00:46:24,450
당신의 영력이 회복된 것 맞소?
675
00:46:25,990 --> 00:46:26,700
조급해 하지 마오
676
00:46:38,740 --> 00:46:41,320
대체 납란 낭자가 당신에게 어떤 약을 먹인 거요?
677
00:46:41,410 --> 00:46:43,370
약기운이 너무 강하오
678
00:46:43,950 --> 00:46:44,910
됐소 됐소
679
00:46:44,950 --> 00:46:47,030
내가 탈출 통로를 알려줄 테니 기억해두오
680
00:46:47,910 --> 00:46:49,350
1층에 가면
681
00:46:49,710 --> 00:46:50,570
조용, 조용
682
00:46:50,830 --> 00:46:51,950
내가 왜 조용히 해야 하는데?
683
00:46:51,950 --> 00:46:53,620
우리의 탈출 통로에 대해서 내가 반드시 설명을 해야 하오
684
00:46:54,000 --> 00:46:55,000
내가 이 탈출 통로에 대해서
685
00:46:55,240 --> 00:46:56,700
설명을 제대로 하지 않으면
686
00:46:56,700 --> 00:46:59,030
우리 두 사람은 절대로 탈출할 수가 없 없소
687
00:47:04,280 --> 00:47:04,860
진남 씨
688
00:47:07,540 --> 00:47:08,200
납란 낭자
689
00:47:10,450 --> 00:47:11,290
여긴 어쩐 일로 왔소?
690
00:47:11,500 --> 00:47:12,660
의부께서 나보고 당신들을 심문하래요
691
00:47:13,370 --> 00:47:14,160
얼른 따라오세요
692
00:47:16,860 --> 00:47:18,400
사마 대감께서 우리를 심문하시려 하신다면
693
00:47:18,490 --> 00:47:19,870
당연히 빨리 움직여야지요
694
00:47:20,410 --> 00:47:21,290
얼른 가가가
695
00:47:23,620 --> 00:47:25,080
납란 낭자, 어떻게 된 일이오?
696
00:47:25,200 --> 00:47:26,490
먼저 길 안내해 드릴게요
697
00:47:28,160 --> 00:47:30,030
비록 지금 내 몰골이 초라하지만
698
00:47:30,160 --> 00:47:32,780
1만 년 전에, 응용 가족은 엄청 잘 나갔소
699
00:47:33,990 --> 00:47:35,080
다만 아쉽게도 천신들의 전쟁에 참가한 탓에
700
00:47:35,620 --> 00:47:36,490
용족이 멸망된 거요
701
00:47:36,580 --> 00:47:37,910
내가 슬기롭게도
702
00:47:37,950 --> 00:47:39,580
전쟁이 시작되기 전에 전략적 철수를 택했소
703
00:47:39,660 --> 00:47:41,580
난 지금 용족의 유일한 후손이오
704
00:47:41,870 --> 00:47:42,540
철수?
705
00:47:42,620 --> 00:47:43,410
당신은 탈영병이었소?
706
00:47:43,450 --> 00:47:44,990
그렇게 말하면 안 되오
707
00:47:45,200 --> 00:47:47,040
난 실력을 유지하기 위해 그런 것이오
708
00:47:48,250 --> 00:47:51,210
사장님, 만두 얼마예요?
709
00:47:57,080 --> 00:47:58,410
난 왜 자꾸
710
00:47:58,950 --> 00:48:00,200
납란 낭자한테 무슨 걱정거리 있는 것 같소
711
00:48:00,530 --> 00:48:02,240
무슨 걱정거리 있겠소?
712
00:48:02,580 --> 00:48:04,200
혼례복을 입은 걸 못 봤소?
713
00:48:04,280 --> 00:48:04,870
흥
714
00:48:04,910 --> 00:48:05,990
내 생각엔 십중팔구는
715
00:48:06,120 --> 00:48:08,040
잘난척하는 녀석한테 시집갈 것 같소
716
00:48:09,740 --> 00:48:10,830
누구한테 시집간다고?
717
00:48:11,370 --> 00:48:12,160
누구긴 누구겠소?
718
00:48:12,490 --> 00:48:13,660
사마릉공이지
719
00:48:16,780 --> 00:48:18,620
경사스러운 날이오
720
00:48:19,120 --> 00:48:20,290
들어오세요
721
00:48:20,780 --> 00:48:22,530
사마 공자
722
00:48:22,860 --> 00:48:24,700
납란 낭자
723
00:48:24,950 --> 00:48:26,700
입당이오
724
00:48:32,110 --> 00:48:32,700
진남 씨
725
00:48:38,750 --> 00:48:39,540
조심하세요
726
00:48:50,240 --> 00:48:52,870
천지신명께 인사
727
00:48:53,320 --> 00:48:55,580
부모님께 인사
728
00:49:01,030 --> 00:49:03,620
부부 맞절
729
00:49:18,790 --> 00:49:20,030
너 간덩이가 부었구나
730
00:49:20,580 --> 00:49:22,080
납란 낭자는 당신을 사랑하지 않는데
731
00:49:22,700 --> 00:49:24,030
왜 강요를 하시는지?
732
00:49:24,700 --> 00:49:25,830
스스로 죽음을 자초하는구나
733
00:49:51,250 --> 00:49:52,000
어딜 도망가?
734
00:50:01,500 --> 00:50:02,250
진남 씨
735
00:50:28,330 --> 00:50:28,960
릉공아
736
00:50:36,030 --> 00:50:36,660
공아
737
00:50:38,820 --> 00:50:39,660
공아
738
00:50:49,790 --> 00:50:50,700
뭔 일 있소?
739
00:50:55,620 --> 00:50:59,370
비록 납란 가문은 사마 댁에 의해 살해당했지만
740
00:51:00,330 --> 00:51:03,450
하지만 의부님은 나를 길러주주셨어요
741
00:51:08,790 --> 00:51:09,490
알겠소
742
00:51:11,700 --> 00:51:12,700
이 일은 약수 씨의 잘못이 아니니
743
00:51:13,610 --> 00:51:14,780
그렇게 자책할 필요 없소
744
00:51:22,950 --> 00:51:24,160
진남 씨는 무슨 생각 하고 있어요?
745
00:51:25,030 --> 00:51:26,870
내가 사마장풍과 대적할 때 발견한 건데
746
00:51:27,950 --> 00:51:29,620
사마장풍이 내 영력을 빨아들였소
747
00:51:30,200 --> 00:51:31,280
내가 어디 좀 데려갈게요
748
00:51:31,530 --> 00:51:33,450
그곳에 가면 답을 찾을 수 있어요
749
00:51:34,000 --> 00:51:35,080
진남
750
00:51:35,160 --> 00:51:35,990
정말 내가 싫은 소리를 하는 것이 아니라
751
00:51:35,990 --> 00:51:36,870
정말 힘들어 죽겠네
752
00:51:36,870 --> 00:51:38,530
내가 말할는데, 나 너무 서운하오
753
00:51:39,040 --> 00:51:39,900
자네한테 뭐라고 하는 게 아니라
754
00:51:39,990 --> 00:51:41,200
자네는 미인을 구하러 갔었지만
755
00:51:41,280 --> 00:51:42,200
나는?
756
00:51:42,370 --> 00:51:43,950
한 무리의 장병들이 나를 쫓아
757
00:51:45,950 --> 00:51:46,870
두 사람 어디로 가오?
758
00:52:08,960 --> 00:52:09,750
다들 와봐요
759
00:52:34,570 --> 00:52:38,070
순수한 양기를 빨아들여
760
00:52:38,120 --> 00:52:39,000
영생하는 비법을
761
00:52:39,070 --> 00:52:40,240
익혀
762
00:52:41,820 --> 00:52:43,570
오선의 경지를 돌파하여
763
00:52:43,660 --> 00:52:44,950
구중 천계로 날아오른다
764
00:52:45,120 --> 00:52:46,160
이것 좀 보오
765
00:52:46,320 --> 00:52:47,290
아마 이게 바로
766
00:52:47,500 --> 00:52:49,120
순수한 양기를 빨아들이는 진을 치는 방법인 것 같소
767
00:52:49,280 --> 00:52:51,070
하지만 이 부분이 찢겨서 보이지 않소
768
00:52:54,540 --> 00:52:55,330
알고 보니
769
00:52:56,030 --> 00:52:57,990
난 영력을 착취하는 것을 돕는 사람일 뿐이네요
770
00:52:58,320 --> 00:53:00,830
의부께서 이 연령대의 순수한 양기를 쓸 수 있다는 것을 알았기에
771
00:53:01,410 --> 00:53:02,740
나를 살려두었고
772
00:53:04,280 --> 00:53:06,360
이른바 길러준 은혜에 보답하게 했네요
773
00:53:07,240 --> 00:53:08,290
내 생각엔
774
00:53:08,500 --> 00:53:10,110
지하 감옥에 갇혀있는 사람들뿐만 아니라
775
00:53:10,500 --> 00:53:12,530
초씨 왕족의 호위무사마저도
776
00:53:12,690 --> 00:53:14,400
그 빌어먹을 사마 영감탱이가 한 짓일 것이요
777
00:53:15,200 --> 00:53:16,540
왕족들은 대부분이
778
00:53:16,660 --> 00:53:17,750
상고 명문이며
779
00:53:18,120 --> 00:53:19,040
영력이 순수해요
780
00:53:19,950 --> 00:53:20,990
하지만 진을 치고
781
00:53:21,200 --> 00:53:22,490
모든 종족의 힘을 빨아들인다는 건
782
00:53:24,110 --> 00:53:26,030
속인으로서 절대로 감당할 수 없을 거예요
783
00:53:26,820 --> 00:53:27,450
그러니까
784
00:53:28,180 --> 00:53:29,990
이 배후에 반드시 누군가가 있어요
785
00:53:30,630 --> 00:53:30,950
이거
786
00:53:31,360 --> 00:53:33,250
빌어먹을 사마 영감탱이 말고 누가 또 있겠소
787
00:54:00,320 --> 00:54:01,290
현조님
788
00:54:02,120 --> 00:54:03,500
그놈이 내 아들을 죽였사옵니다
789
00:54:04,650 --> 00:54:06,320
현조 님께서 대업을 이루는 날
790
00:54:06,830 --> 00:54:08,120
제 아들 녀석을 부활 시켜주시옵소서
791
00:54:09,700 --> 00:54:12,080
내가 기복 대전 당일
792
00:54:12,250 --> 00:54:14,620
왕족의 영력을 모조리 빨아들일 것이다
793
00:54:15,200 --> 00:54:17,910
그놈의 엄청난 영력마저 빨아들일 수 있다면
794
00:54:18,370 --> 00:54:21,070
난 반드시 신선이 될 것이다
795
00:54:22,230 --> 00:54:23,780
릉공을 부활시키는 건
796
00:54:24,460 --> 00:54:26,710
식은 죽 먹기야
797
00:54:28,320 --> 00:54:30,370
소인이 초왕의 자리에 오르게 되면
798
00:54:31,450 --> 00:54:32,750
반드시 성심성의껏
799
00:54:33,030 --> 00:54:34,330
현조 님을 모시겠사옵니다
800
00:54:34,750 --> 00:54:36,710
정말 충성을 다하는구나
801
00:54:37,420 --> 00:54:38,830
소인은 일찌감치 충성을 맹세하였사옵니다
802
00:54:39,570 --> 00:54:40,650
목숨을 바쳐
803
00:54:41,410 --> 00:54:42,490
현조 님께 충성을 다할 것입니다
804
00:54:42,700 --> 00:54:43,400
오
805
00:54:43,660 --> 00:54:44,540
그래?
806
00:54:46,080 --> 00:54:47,740
너의 회원진은
807
00:54:49,250 --> 00:54:50,870
어떻게 되었느냐?
808
00:54:54,580 --> 00:54:56,490
뭐 하시는 겁니까? 현조님
809
00:55:39,120 --> 00:55:40,030
역시 현조님이시네요
810
00:55:40,280 --> 00:55:42,150
기복 대전은 무슨, 다 거짓말이었네요
811
00:55:42,580 --> 00:55:44,160
구주의 장로로써
812
00:55:44,160 --> 00:55:45,580
놀랍게도 백성을 잔혹하게 살해하고
813
00:55:45,580 --> 00:55:46,490
초나라를 혼란에 빠뜨리고
814
00:55:46,770 --> 00:55:48,620
사람 만 명을 죽이는 자는 왕이고
815
00:55:48,860 --> 00:55:50,820
사람 수백만 명을 죽이는 자는 신이어라
816
00:55:51,500 --> 00:55:52,820
하늘도 나를 어쩌지 못하는데
817
00:55:53,570 --> 00:55:55,410
네가 어찌 나를 막을쏘냐
818
00:55:55,990 --> 00:55:56,580
오늘
819
00:55:56,950 --> 00:55:58,040
내가 하늘을 대신하여 정의를 행할 것이오
820
00:56:21,250 --> 00:56:23,240
아바마마, 약을 드셔요
821
00:56:34,950 --> 00:56:35,910
증조 님?
822
00:56:36,490 --> 00:56:37,700
드디어 수련을 마쳤사옵니까?
823
00:56:39,240 --> 00:56:40,580
현조 님
824
00:56:50,900 --> 00:56:53,740
자네는 황제이니 절 아니해도 되오
825
00:56:55,240 --> 00:57:01,330
짐을 비롯한 여러 왕족들이 무슨 괴질에 걸렸는지
826
00:57:01,620 --> 00:57:03,530
밤낮으로 정신이 흐릿합니다
827
00:57:04,990 --> 00:57:08,540
지금 초나라는 이미 위태롭고
828
00:57:08,910 --> 00:57:12,620
백성들이 어려움을 겪고 있습니다
829
00:57:13,370 --> 00:57:16,650
현조께서 도움을 주시기 바랍니다
830
00:57:17,200 --> 00:57:19,280
진작에 알고 있었다
831
00:57:19,970 --> 00:57:20,870
내일
832
00:57:21,450 --> 00:57:25,500
내가 초나라를 위해 기복 대전을 하여
833
00:57:25,950 --> 00:57:27,910
중생을 위로할 것이다
834
00:57:28,530 --> 00:57:30,400
현조 님께 감사드리옵니다
835
00:57:46,950 --> 00:57:47,950
납란 낭자
836
00:57:49,280 --> 00:57:50,040
정신이 들어요?
837
00:58:01,070 --> 00:58:01,950
몇 시진이오?
838
00:58:03,240 --> 00:58:04,330
벌써 진시예요
839
00:58:04,870 --> 00:58:05,780
진시
840
00:58:08,080 --> 00:58:09,620
기복 대전이 곧 시작될 텐데
841
00:58:11,160 --> 00:58:12,040
우리 서둘러야 하오
842
00:58:22,860 --> 00:58:23,700
나 어떻게
843
00:58:25,070 --> 00:58:26,000
나 어떻게 된 거오?
844
00:58:27,150 --> 00:58:28,290
회원 진법이에요
845
00:58:29,740 --> 00:58:30,710
진남 씨의 영력이
846
00:58:32,780 --> 00:58:33,280
사라졌어요
847
00:58:44,580 --> 00:58:45,620
영력이 사라졌다 해도
848
00:58:48,160 --> 00:58:49,450
가야 하오
849
00:58:53,080 --> 00:58:54,290
급하게 서두르지 마세요
850
00:58:54,620 --> 00:58:56,250
원기를 회복할 시간이 필요해요
851
00:58:56,320 --> 00:58:58,280
깨어났소? 잘됐네
852
00:58:59,070 --> 00:59:00,540
보따리는 내가 다 챙겼소
853
00:59:00,610 --> 00:59:02,700
초나라가 곧 망하게 될 텐데, 지금 도망가지 않으면 안 될 것 같소
854
00:59:06,540 --> 00:59:07,580
영력이 사라졌으니
855
00:59:10,600 --> 00:59:12,290
회원진은 나에게 아무런 소용이 없을 것 이오
856
00:59:15,290 --> 00:59:17,620
자넨 자네가 어떤 사람인지 찾으려 했던 것뿐이잖소?
857
00:59:18,250 --> 00:59:21,030
내가 정말 몰라서 묻는데, 이 초나라 자네랑 뭔 상관이 있소?
858
00:59:21,540 --> 00:59:23,240
우리 두 사람은 전쟁 생존자이고
859
00:59:23,780 --> 00:59:25,410
영력이 사라지면 쓸모없는 사람이오
860
00:59:29,320 --> 00:59:32,330
네가 누구인지는 네가 스스로 결정해
861
00:59:38,830 --> 00:59:39,620
내가 누구인지는
862
00:59:41,160 --> 00:59:42,490
내가 스스로 결정할 것이오
863
00:59:43,950 --> 00:59:45,750
난 탈영병이 되지 않을 것이오
864
00:59:50,700 --> 00:59:51,460
좋소
865
00:59:52,070 --> 00:59:53,280
자넨 영웅이 되오
866
00:59:55,080 --> 00:59:56,450
난 탈영병이 되겠소
867
01:00:39,400 --> 01:00:43,530
현조 님을 모셔서, 초나라를 위하여 기복을 할 것이다
868
01:02:57,890 --> 01:02:58,760
현조 님
869
01:02:59,460 --> 01:03:00,640
현조 님
870
01:03:09,200 --> 01:03:10,450
아바마마 괜찮으시옵니까?
871
01:03:11,460 --> 01:03:12,700
현조 님
872
01:03:14,490 --> 01:03:16,200
현조 님, 어찌 된 일이십니까?
873
01:03:49,990 --> 01:03:51,830
현조 님, 뜻밖에도 우리를 해치시는 겁니까?
874
01:03:55,870 --> 01:03:56,910
얼른 멈춰요
875
01:04:16,320 --> 01:04:16,950
너였구나
876
01:04:18,620 --> 01:04:20,030
너 살아있었어?
877
01:04:20,660 --> 01:04:23,700
신과 악귀는 한 끗 차이에요
878
01:04:25,710 --> 01:04:26,920
이른바 신이 되기 위하여
879
01:04:26,920 --> 01:04:29,120
수많은 사람들의 생명으로 바꿔야 한다면
880
01:04:31,160 --> 01:04:35,570
그럼 난 오늘, 당신을 연기처럼 사라져버리게 할 것이오
881
01:04:39,370 --> 01:04:41,120
자네가 아무리 천계의 병사라고 하여도
882
01:04:41,420 --> 01:04:43,410
이젠 털끝만 한 영력도 갖고 있지 않으니
883
01:04:44,240 --> 01:04:45,490
하나도 안 무서워
884
01:04:46,910 --> 01:04:48,360
납란 씨, 날 도와주오
885
01:04:48,950 --> 01:04:49,530
알겠어요
886
01:05:03,250 --> 01:05:03,790
진남 씨
887
01:05:05,120 --> 01:05:05,660
괜찮아요?
888
01:05:07,330 --> 01:05:07,820
한 번 더
889
01:05:07,820 --> 01:05:08,330
진남 씨
890
01:05:08,820 --> 01:05:09,290
약수야
891
01:05:40,330 --> 01:05:41,660
한 명이 더 왔네
892
01:05:42,030 --> 01:05:43,740
그것도 용족의 후예가
893
01:05:44,450 --> 01:05:45,200
내가 하마
894
01:05:45,740 --> 01:05:46,490
그래
895
01:06:13,960 --> 01:06:16,120
너희 둘 참 웃기네
896
01:06:16,780 --> 01:06:18,740
한 명은 영력을 잃은 쓸모없는 사람이고
897
01:06:18,990 --> 01:06:20,910
한 명은 천계 전쟁 중의 탈영병이고
898
01:06:24,580 --> 01:06:29,370
난 탈영병이 아니야
899
01:07:24,370 --> 01:07:25,040
진남 씨
900
01:07:32,540 --> 01:07:33,200
진남 씨
901
01:07:51,700 --> 01:07:53,280
역시 천계의 병사야
902
01:08:03,070 --> 01:08:03,870
그럴 리가 없어
903
01:08:05,000 --> 01:08:07,030
내가 저놈의 영력을 전부 빨아들였었는데
904
01:08:08,200 --> 01:08:08,910
어떻게?
905
01:10:30,780 --> 01:10:32,780
나야말로 신이야
906
01:10:45,320 --> 01:10:45,990
옥아
907
01:10:46,160 --> 01:10:46,830
아바마마
908
01:10:47,250 --> 01:10:49,030
옥아, 너 괜찮은 거냐?
909
01:10:49,030 --> 01:10:49,910
괜찮아요
910
01:10:50,510 --> 01:10:53,160
다행이네, 다행이야
911
01:11:09,740 --> 01:11:10,700
나 좀 기다려줘
912
01:11:10,830 --> 01:11:11,580
또 시작이군
913
01:11:11,660 --> 01:11:12,240
빨라 가자
914
01:11:16,740 --> 01:11:18,410
가지 마, 변태 새끼
915
01:11:18,710 --> 01:11:20,080
설마 내가 널 잡아먹기라도 하겠니?
916
01:11:22,330 --> 01:11:22,910
약수야
917
01:11:25,370 --> 01:11:26,820
네가 바로 그 용이지?
918
01:11:28,710 --> 01:11:30,580
이마에 그거 용 뿔인 거야?
919
01:11:31,110 --> 01:11:31,660
그래
920
01:11:31,910 --> 01:11:34,820
내가 들은바에 의하면 임현국은 용 고기를 먹는 습관이 있다고 하던데
921
01:11:35,120 --> 01:11:36,120
용 고기 맛있어?
922
01:11:37,030 --> 01:11:37,990
미쳤나 봐
923
01:11:38,780 --> 01:11:39,830
진남, 같이 가
924
01:11:40,120 --> 01:11:41,990
가지 마, 가지 말라고
925
01:11:43,160 --> 01:11:44,200
맛이 어떠냐고?
926
01:11:54,160 --> 01:11:56,740
♫ 약육강식의 시대 ♫
927
01:11:56,950 --> 01:11:59,630
♫ 누가 누구의 운명을 결정지을수 있을까 ♫
928
01:11:59,870 --> 01:12:03,080
♫ 적자가생존하는 혹독한 도태 ♫
929
01:12:03,750 --> 01:12:05,670
♫ 자신감은 타고난 것인데 ♫
930
01:12:06,580 --> 01:12:08,670
♫ 별거 아닌 일에 크게 놀라나 ♫
931
01:12:09,280 --> 01:12:11,580
♫ 전부 머릿속에 새겨 두었으니 ♫
932
01:12:12,080 --> 01:12:14,710
♫ 긴 설명이 필요 없어 ♫
933
01:12:15,080 --> 01:12:17,200
♫ 싸워 통쾌하게 싸워 ♫
934
01:12:17,950 --> 01:12:19,910
♫ 함부로 포기하지 말고 ♫
935
01:12:20,830 --> 01:12:23,290
♫ 설령 나락으로 떨어진다고 해도 ♫
936
01:12:23,750 --> 01:12:25,830
♫ 여전히 용감하게 나아가 ♫
937
01:12:26,620 --> 01:12:28,710
♫ 싸워 통쾌하게 싸워 ♫
938
01:12:29,530 --> 01:12:31,670
♫ 함부로 포기하지 말고 ♫
939
01:12:32,420 --> 01:12:35,030
♫ 설령 나락으로 떨어진다고 해도 ♫
940
01:12:35,330 --> 01:12:38,790
♫ 운명을 바꾸기 위해 용감하게 나아가 ♫
941
01:12:39,670 --> 01:12:43,080
♫ 활은 충분한 준비를 마치고 대기 중 ♫
942
01:12:43,280 --> 01:12:46,080
♫ 생각지도 못한 순간에 ♫
943
01:12:46,080 --> 01:12:49,500
♫ 목표를 향해 달려가면 반드시 도달할 것이야 ♫
944
01:12:49,790 --> 01:12:51,250
♫ 바람을 무릅쓰고 ♫
945
01:12:51,250 --> 01:12:54,370
♫ 활은 충분한 준비를 마치고 대기 중 ♫
946
01:12:54,790 --> 01:12:57,500
♫ 생각지도 못한 순간에 ♫
947
01:12:57,620 --> 01:13:00,990
♫ 목표를 향해 달려가면 반드시 도달할 것이야 ♫
948
01:13:01,370 --> 01:13:04,280
♫ 바람을 무릅쓰고 ♫
63421