Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,337 --> 00:00:06,590
(dramatic spacey music)
2
00:02:09,880 --> 00:02:12,341
- Power input, computers, tapes, all a go.
3
00:02:12,633 --> 00:02:15,177
- Laser beam cycling,
normal, cryogenic systems, go.
4
00:02:16,637 --> 00:02:19,014
- Cathodes at 67,000 volts and steady.
5
00:02:20,641 --> 00:02:22,643
- Time selector set at present.
6
00:02:24,143 --> 00:02:27,312
- All set, Al, standby
for time synchronization.
7
00:02:27,604 --> 00:02:28,604
- Standing by.
8
00:02:29,856 --> 00:02:32,067
- Date, 5 July, '64.
9
00:02:33,109 --> 00:02:37,405
Time, 11 hours, 14 minutes.
10
00:02:38,448 --> 00:02:39,448
Counting.
11
00:02:41,868 --> 00:02:46,331
Five, four, three, two, one.
12
00:02:46,623 --> 00:02:48,333
Mark. - Mark.
13
00:02:48,625 --> 00:02:49,625
- Lights.
14
00:02:51,711 --> 00:02:54,255
Standby to activate
image stabilizer switch.
15
00:02:54,547 --> 00:02:55,547
- Ready.
16
00:02:56,257 --> 00:02:58,468
- Switch on. - Switch on.
17
00:03:01,888 --> 00:03:03,014
- Reception, 100.
18
00:03:04,557 --> 00:03:05,557
- All systems go.
19
00:03:06,976 --> 00:03:10,021
- Time selector accuracy, 100.
20
00:03:10,313 --> 00:03:11,731
Here we go, Al.
21
00:03:12,023 --> 00:03:13,691
- Okay. See you day before yesterday.
22
00:03:16,527 --> 00:03:18,862
- Setting the time selector back 24 hours.
23
00:03:24,033 --> 00:03:25,033
All go. - All go.
24
00:03:25,785 --> 00:03:26,953
- Accuracy, 100.
25
00:03:28,121 --> 00:03:31,040
I'm setting the time
selector back 48 hours.
26
00:03:37,004 --> 00:03:37,672
- Sure.
27
00:03:37,964 --> 00:03:38,964
- Standby.
28
00:03:39,590 --> 00:03:40,633
Setting, minus one.
29
00:03:42,093 --> 00:03:45,513
(machines whirring)
30
00:03:45,805 --> 00:03:46,889
- Hi, doc. Hello, Steve.
31
00:03:49,767 --> 00:03:52,103
Uh, Carol. - Huh?
32
00:03:52,395 --> 00:03:53,395
- Oh, hi, Danny.
33
00:03:53,521 --> 00:03:54,581
- Look, I know you're all busy,
34
00:03:54,605 --> 00:03:56,524
but they sent me down
from the front office.
35
00:03:56,816 --> 00:03:59,110
I had to tell them about
those extra power cables
36
00:03:59,402 --> 00:04:02,739
I got for doc and I got
chewed out but good.
37
00:04:03,030 --> 00:04:04,030
- Gee, Danny, I'm sorry.
38
00:04:04,157 --> 00:04:06,037
We certainly didn't
mean to get you in trouble.
39
00:04:06,075 --> 00:04:07,285
- Oh, no, that's okay.
40
00:04:07,577 --> 00:04:08,661
I don't mind that.
41
00:04:08,953 --> 00:04:09,996
Anyway, what do they know?
42
00:04:10,288 --> 00:04:10,830
Only you see, I-
43
00:04:11,122 --> 00:04:12,802
- Oh, Danny, could you wait just a minute?
44
00:04:12,832 --> 00:04:14,751
This check run won't take long.
45
00:04:15,042 --> 00:04:18,671
- Yeah, but I'm supposed
to (tongue clicks) the power.
46
00:04:20,882 --> 00:04:22,800
Oh, nuts.
47
00:04:23,092 --> 00:04:24,092
Go ahead, you guys.
48
00:04:31,934 --> 00:04:33,936
- At present, the circuits check.
49
00:04:34,228 --> 00:04:35,228
- Okay, then.
50
00:04:36,481 --> 00:04:37,607
What are we waiting for?
51
00:04:39,567 --> 00:04:40,693
Phase two.
52
00:04:41,777 --> 00:04:42,777
- Phase two it is.
53
00:04:43,819 --> 00:04:47,656
I'll set the time selector
at six hours in the future.
54
00:04:52,619 --> 00:04:54,746
Time selector set plus six hours.
55
00:04:56,622 --> 00:04:58,540
Standby, image stabilizer switch.
56
00:05:00,042 --> 00:05:01,126
- Standing by.
57
00:05:08,342 --> 00:05:10,344
- Switch on. - Switch on.
58
00:05:14,556 --> 00:05:17,476
Holding 75,000 and steady.
59
00:05:20,813 --> 00:05:22,189
- Negative.
60
00:05:22,481 --> 00:05:24,024
Well, let me increase the power input.
61
00:05:24,316 --> 00:05:25,316
- Careful.
62
00:05:25,901 --> 00:05:27,820
- I'll only take it to the limit of safety.
63
00:05:30,697 --> 00:05:31,781
- Negative.
64
00:05:32,073 --> 00:05:34,116
- There's one other thing we can try.
65
00:05:34,408 --> 00:05:35,992
Accelerate the laser beam cycling.
66
00:05:38,245 --> 00:05:39,246
- Steve, is that safe?
67
00:05:40,330 --> 00:05:41,450
- It's a risk. I Say try it.
68
00:05:41,581 --> 00:05:43,625
- But, Steve, you may
blow the system, burn it out.
69
00:05:43,917 --> 00:05:45,293
- And we may not.
70
00:05:45,585 --> 00:05:46,877
If we do, we're out of business.
71
00:05:47,169 --> 00:05:48,855
But if we don't get this
damn thing working,
72
00:05:48,879 --> 00:05:50,422
we're out of business and for good.
73
00:05:51,506 --> 00:05:53,341
- All right. Try it.
74
00:05:55,343 --> 00:05:59,096
(machine whirring) - 76,000 and climbing.
75
00:06:01,014 --> 00:06:02,390
- Hold it, Steve. Enough.
76
00:06:05,726 --> 00:06:07,937
- I have a circuit overload warning.
77
00:06:08,229 --> 00:06:08,896
- Better drop the voltage.
78
00:06:09,188 --> 00:06:10,188
- No, wait.
79
00:06:11,065 --> 00:06:13,693
It could be the calibrations
the future circuits may be on.
80
00:06:15,236 --> 00:06:17,738
Try moving the wheel ahead, the major one.
81
00:06:19,322 --> 00:06:21,366
Keep going, to the top.
82
00:06:22,450 --> 00:06:23,577
Keep going.
83
00:06:23,869 --> 00:06:26,138
That's it, Steve. I'm past
the calibration into the future.
84
00:06:26,162 --> 00:06:27,622
- How far? - Past 200,000 years.
85
00:06:27,914 --> 00:06:29,332
Maybe twice that more.
86
00:06:29,624 --> 00:06:31,126
I'm bringing the wheel back.
87
00:06:31,418 --> 00:06:33,962
(dramatic music)
88
00:06:35,714 --> 00:06:36,840
- What was that? - What?
89
00:06:37,132 --> 00:06:38,492
- Well, I thought I saw something.
90
00:06:38,632 --> 00:06:39,632
- Nothing.
91
00:06:40,384 --> 00:06:42,636
- Time selector set at plus six hours.
92
00:06:42,928 --> 00:06:44,638
- Hold it there.
93
00:06:44,930 --> 00:06:47,600
- I'm gonna open up the
laser cycling all the way.
94
00:06:47,892 --> 00:06:48,434
- Steve!
95
00:06:48,726 --> 00:06:51,437
Steve, take her back, take it back.
96
00:06:53,229 --> 00:06:54,564
- Steve, you're overshooting.
97
00:06:54,856 --> 00:06:58,151
Take it back the other way, the other way.
98
00:06:59,443 --> 00:07:00,777
- The power, cut it!
99
00:07:01,069 --> 00:07:02,696
- Wait a minute. Look.
100
00:07:06,783 --> 00:07:09,703
(inquisitive music)
101
00:07:13,248 --> 00:07:16,043
The test area, the campus. It couldn't be.
102
00:07:20,172 --> 00:07:22,591
- It looks almost prehistoric.
103
00:07:24,467 --> 00:07:28,012
- There's a couple of
circuits completely fused.
104
00:07:28,304 --> 00:07:29,512
- The time selector.
105
00:07:29,804 --> 00:07:31,014
- What's the reading, Steve?
106
00:07:33,934 --> 00:07:35,477
- 107 years.
107
00:07:38,188 --> 00:07:40,106
- That's impossible.
108
00:07:40,398 --> 00:07:41,774
- In the future.
109
00:07:42,066 --> 00:07:43,066
- Holy McKee.
110
00:07:44,318 --> 00:07:46,403
- The campus like that in 100 years?
111
00:07:46,695 --> 00:07:49,198
It couldn't be. - Of course it couldn't.
112
00:07:51,325 --> 00:07:55,621
Unless. - The future.
113
00:07:55,913 --> 00:07:57,789
- A window to the future.
114
00:08:00,667 --> 00:08:01,834
Discovered by accident.
115
00:08:02,877 --> 00:08:05,964
This happened before many times.
116
00:08:06,923 --> 00:08:09,132
Fleming discovered penicillin by accident,
117
00:08:10,300 --> 00:08:11,468
Rontgen, X-rays.
118
00:08:13,220 --> 00:08:15,722
- And we, the end of the world.
119
00:08:16,806 --> 00:08:18,098
- We don't know that.
120
00:08:18,390 --> 00:08:18,932
There's much to do.
121
00:08:19,224 --> 00:08:20,976
We must note every reading.
122
00:08:21,267 --> 00:08:22,787
We must know which circuits were fused
123
00:08:22,811 --> 00:08:24,603
and what new connections were made.
124
00:08:24,895 --> 00:08:25,956
- We're gonna have to work fast.
125
00:08:25,980 --> 00:08:26,522
I don't know how stable that image is.
126
00:08:26,814 --> 00:08:28,065
It may collapse at any second.
127
00:08:29,108 --> 00:08:31,777
(dramatic music)
128
00:08:46,333 --> 00:08:48,335
- Hey, you know something?
129
00:08:50,796 --> 00:08:52,631
This picture, it isn't just a picture.
130
00:08:53,757 --> 00:08:55,509
It looks like 3D.
131
00:08:57,511 --> 00:08:59,555
It looks like you could step right into it.
132
00:09:01,306 --> 00:09:04,226
(inquisitive music)
133
00:09:14,194 --> 00:09:15,320
Doc.
134
00:09:15,612 --> 00:09:16,612
Hey, doc!
135
00:09:17,865 --> 00:09:18,991
- Not now, Danny.
136
00:09:19,283 --> 00:09:20,283
- Yeah, but look.
137
00:09:24,872 --> 00:09:27,750
Well, I've been trying to
tell you it isn't just a picture.
138
00:09:32,713 --> 00:09:33,921
- You know what this means?
139
00:09:34,213 --> 00:09:36,674
We must have created not
only a window to the future,
140
00:09:36,966 --> 00:09:37,967
but a doorway.
141
00:09:38,259 --> 00:09:41,679
-A time rift, a warp of
the space-time continuum
142
00:09:41,971 --> 00:09:44,098
through which matter can pass.
143
00:09:44,390 --> 00:09:45,808
- Chronic shorts, the fused wiring.
144
00:09:46,100 --> 00:09:47,119
- There's no time. There's no time.
145
00:09:47,143 --> 00:09:48,787
It may collapse as quickly
as it came into being.
146
00:09:48,811 --> 00:09:50,938
The readings, the new
circuits, come on, quick.
147
00:10:09,373 --> 00:10:12,794
- Hey doc, I'll take a look out there.
148
00:10:13,086 --> 00:10:14,878
Tell you what it's like.
149
00:10:17,047 --> 00:10:18,298
- No, Danny. No!
150
00:10:20,592 --> 00:10:22,969
Danny, come back. The warp
is unstable, it might collapse.
151
00:10:26,056 --> 00:10:27,264
- He can't hear us.
152
00:10:27,556 --> 00:10:29,391
Sound won't pass through the time portal.
153
00:10:31,267 --> 00:10:33,394
If it collapses he's trapped.
154
00:10:33,686 --> 00:10:34,938
- No, no, Steve. I'll go.
155
00:10:35,855 --> 00:10:37,273
It's my responsibility.
156
00:10:37,565 --> 00:10:38,649
I'm still the senior here.
157
00:10:39,608 --> 00:10:40,317
Both of you, get back to the panel.
158
00:10:40,609 --> 00:10:42,569
See that the settings
remain exactly as they are.
159
00:10:42,736 --> 00:10:44,738
Watch for a burnout. Go on, Steve.
160
00:10:46,030 --> 00:10:48,783
(dramatic music)
161
00:11:03,631 --> 00:11:04,631
- Steve.
162
00:11:24,277 --> 00:11:25,277
Steve.
163
00:11:28,906 --> 00:11:29,990
What are they?
164
00:11:31,032 --> 00:11:32,367
- Watch the panels.
165
00:11:32,659 --> 00:11:33,702
Keep the portal open.
166
00:11:35,954 --> 00:11:36,954
- Steve!
167
00:11:46,131 --> 00:11:51,011
(dramatic music) (machine whirring)
168
00:12:31,384 --> 00:12:34,304
(figures screaming)
169
00:12:44,439 --> 00:12:47,275
(machine whirring)
170
00:12:53,156 --> 00:12:54,156
No.
171
00:13:05,168 --> 00:13:07,629
Steve, Erik, come back.
172
00:13:07,921 --> 00:13:08,921
Come back.
173
00:13:25,063 --> 00:13:27,691
Steve, come back. The portal's collapsing.
174
00:13:27,983 --> 00:13:29,693
Steve, Erik, come back.
175
00:13:31,528 --> 00:13:33,446
The portal's collapsing.
176
00:13:37,492 --> 00:13:39,327
Steve, Erik, come back.
177
00:13:52,340 --> 00:13:53,508
- Carol.
178
00:13:53,800 --> 00:13:55,427
- Quickly, the portal’s collapsing.
179
00:13:55,719 --> 00:13:57,511
- Come on. - Wait, wait.
180
00:13:59,179 --> 00:14:04,059
(portal crunching) (dramatic music)
181
00:14:22,077 --> 00:14:23,537
- Steve, they came after me.
182
00:14:23,829 --> 00:14:24,931
They tried to get into the lab.
183
00:14:24,955 --> 00:14:26,790
I had to leave the controls.
184
00:14:27,082 --> 00:14:28,292
- Steve, look.
185
00:14:28,584 --> 00:14:31,128
(dramatic music)
186
00:14:39,636 --> 00:14:41,448
- Get to those rocks.
We'll try and lose them.
187
00:14:41,472 --> 00:14:43,098
Come on, come on.
188
00:14:43,390 --> 00:14:45,851
(frantic music)
189
00:17:10,412 --> 00:17:13,916
- Come on, face here. I got plenty of ammo.
190
00:17:26,428 --> 00:17:29,264
(figures groaning)
191
00:17:30,640 --> 00:17:31,700
That won't hold them off for long,
192
00:17:31,724 --> 00:17:33,576
but there's a little, there's
a little cave up the canyon.
193
00:17:33,600 --> 00:17:34,226
- How far?
194
00:17:34,518 --> 00:17:35,101
- Oh, a couple of hundred feet.
195
00:17:35,393 --> 00:17:36,394
- Lead the way. Come on.
196
00:17:55,580 --> 00:17:56,915
- Right in there!
197
00:17:58,583 --> 00:18:00,311
- Carol, over there.
Keep an eye out for them.
198
00:18:00,335 --> 00:18:01,670
- Get as many rocks as you can.
199
00:18:06,633 --> 00:18:07,968
- Here they come.
200
00:18:14,099 --> 00:18:17,102
(people chattering)
201
00:18:28,572 --> 00:18:29,572
- Now.
202
00:18:30,574 --> 00:18:35,495
(people screaming) (dramatic music)
203
00:18:58,184 --> 00:18:59,185
- What is it?
204
00:19:00,561 --> 00:19:01,729
- I don't know.
205
00:19:06,191 --> 00:19:07,191
- Aah.
206
00:19:08,152 --> 00:19:09,278
I got a shock.
207
00:19:09,570 --> 00:19:11,030
I got an electric shock.
208
00:19:11,322 --> 00:19:12,448
- Electricity? Are you sure?
209
00:19:12,740 --> 00:19:14,220
- Doc, if there's one thing I do know
210
00:19:14,283 --> 00:19:16,201
it's what an electric shock feels like.
211
00:19:16,493 --> 00:19:18,037
- What do you make of it?
212
00:19:18,329 --> 00:19:20,049
- It must be an electrically charged field,
213
00:19:20,331 --> 00:19:22,916
a force field barrier.
214
00:19:23,917 --> 00:19:25,753
- That's quite correct.
215
00:19:41,518 --> 00:19:43,354
I am Gadra. Don't be alarmed.
216
00:19:43,646 --> 00:19:45,356
The androids won't harm you.
217
00:19:45,648 --> 00:19:47,524
Come with me. - Wait a minute.
218
00:19:47,816 --> 00:19:48,816
Hold it.
219
00:19:50,318 --> 00:19:50,985
How do we know that-
220
00:19:51,277 --> 00:19:53,363
- How do you know that you will be safe?
221
00:19:53,655 --> 00:19:54,655
You don't.
222
00:19:55,531 --> 00:19:58,034
- All right. We'll go with you.
223
00:20:02,497 --> 00:20:05,375
- Well, it seems we
have very little choice.
224
00:20:05,667 --> 00:20:07,835
- I sympathize with your frustration.
225
00:20:08,795 --> 00:20:10,797
47, 71, seal the opening.
226
00:20:15,760 --> 00:20:17,260
67, let us through.
227
00:20:24,559 --> 00:20:27,312
(device whirring)
228
00:20:36,697 --> 00:20:37,697
Please.
229
00:20:53,797 --> 00:20:55,048
- How?
230
00:20:55,340 --> 00:20:56,508
Or is it a secret?
231
00:20:56,800 --> 00:20:59,136
- Oh, it's no secret, but I don't believe
232
00:20:59,428 --> 00:21:01,763
I can make this
phenomenon intelligible to you.
233
00:21:03,515 --> 00:21:04,933
- Try me.
234
00:21:05,225 --> 00:21:06,893
- Well, it's a temporary alteration
235
00:21:07,185 --> 00:21:09,354
of the molecular structure of the rock.
236
00:21:09,646 --> 00:21:14,443
We shrink it, you might say,
through a microscopic hole
237
00:21:14,776 --> 00:21:16,945
bored through the rock by the L Tube.
238
00:21:19,114 --> 00:21:20,949
-A laser beam drill?
239
00:21:21,241 --> 00:21:22,241
- Yes.
240
00:21:22,451 --> 00:21:24,453
Yes. A modification.
241
00:21:24,745 --> 00:21:27,497
Oh, do come with me. All
your questions will be answered.
242
00:21:50,854 --> 00:21:51,894
- Where are you taking us?
243
00:21:52,063 --> 00:21:53,106
- To our council chambers.
244
00:21:53,398 --> 00:21:55,150
To Dr. Varno, our Council Senior.
245
00:21:55,442 --> 00:21:57,486
- I knew it, take me to your leader.
246
00:21:57,778 --> 00:21:59,821
- (laughs) Well, Dr. Varno
will be as interested
247
00:22:00,113 --> 00:22:01,197
in asking you questions
248
00:22:01,489 --> 00:22:03,324
as you will be in having yours answered.
249
00:22:08,287 --> 00:22:10,748
- The force field barrier saved our lives.
250
00:22:11,040 --> 00:22:12,040
We are grateful.
251
00:22:12,875 --> 00:22:16,337
But understandably, we're at
a loss for some explanations.
252
00:22:16,629 --> 00:22:18,881
Less than an hour ago,
253
00:22:19,173 --> 00:22:22,635
we were in my laboratory on our earth.
254
00:22:22,927 --> 00:22:24,303
And now...
255
00:22:26,138 --> 00:22:29,391
- You are still in your
own world, Dr. von Steiner.
256
00:22:29,683 --> 00:22:30,226
Earth.
257
00:22:30,518 --> 00:22:32,853
The year is 2071.
258
00:22:33,145 --> 00:22:35,522
But our world is dying.
259
00:22:35,814 --> 00:22:36,815
- Dying?
260
00:22:37,106 --> 00:22:39,483
- Except for a few hundred
of us here in these caves,
261
00:22:39,775 --> 00:22:41,693
mankind no longer exists.
262
00:22:43,403 --> 00:22:45,656
- But why, Dr. Varno, how?
263
00:22:45,948 --> 00:22:47,383
- I wish I could tell you the reason
264
00:22:47,407 --> 00:22:50,077
was a natural or cosmic catastrophe,
265
00:22:50,369 --> 00:22:52,621
but I'm afraid it was man's own folly.
266
00:22:54,581 --> 00:22:57,125
(switch clicks)
267
00:22:59,753 --> 00:23:04,675
(explosions booming) (wind roaring)
268
00:23:44,882 --> 00:23:46,717
The destruction was total.
269
00:23:48,301 --> 00:23:50,720
Earth, our planet, our home,
270
00:23:51,012 --> 00:23:55,725
is now just a burnt out
sterile slag in space.
271
00:23:56,017 --> 00:23:59,896
The last hill star generation
of mutated once-humans,
272
00:24:00,187 --> 00:24:04,233
the offspring of the
radiation-saturated survivors,
273
00:24:04,525 --> 00:24:08,821
roam the desolate surface
possessed by the insanity
274
00:24:09,113 --> 00:24:11,741
of crippling deformities of mind and body.
275
00:24:13,784 --> 00:24:16,787
When they are gone, earth will be lifeless.
276
00:24:17,079 --> 00:24:19,624
And as incapable of sustaining life
277
00:24:19,916 --> 00:24:22,668
as the barren moon itself.
278
00:24:24,211 --> 00:24:27,172
Here in our underground
domain, we are the descendants
279
00:24:27,464 --> 00:24:29,382
of a small group of far thinking scientists
280
00:24:29,674 --> 00:24:30,674
and their families.
281
00:24:30,926 --> 00:24:34,387
We are the last normal
human beings on earth.
282
00:24:34,679 --> 00:24:37,223
- Well how do you plan to
survive on an earth that is dead?
283
00:24:37,515 --> 00:24:39,017
- We don’t.
284
00:24:39,309 --> 00:24:42,354
There is a creeping death all
around us and we cannot stay.
285
00:24:43,396 --> 00:24:44,439
- But where can you go?
286
00:24:44,731 --> 00:24:45,982
- To another world.
287
00:24:46,274 --> 00:24:48,193
- Mars? - No.
288
00:24:48,485 --> 00:24:52,364
No other planet in our solar
system can support human life.
289
00:24:52,656 --> 00:24:53,365
- Then where?
290
00:24:53,657 --> 00:24:55,449
- We must go to the stars.
291
00:24:55,741 --> 00:24:57,701
To another planetary system
292
00:24:57,993 --> 00:25:01,205
where earth-like worlds have been detected,
293
00:25:01,497 --> 00:25:03,499
to the system of Alpha Centauri.
294
00:25:04,999 --> 00:25:07,710
- 25,000 billion miles?
295
00:25:08,002 --> 00:25:10,296
- Such a journey would take generations.
296
00:25:10,588 --> 00:25:13,173
- Yes, let me show you something.
297
00:25:13,465 --> 00:25:15,341
I think it may interest you all.
298
00:25:17,926 --> 00:25:20,345
(light music)
299
00:25:31,439 --> 00:25:34,275
This is the single purpose
for which we live and labor,
300
00:25:34,567 --> 00:25:35,819
the starship.
301
00:25:36,111 --> 00:25:39,114
It stands in the crater once
blown from the very bedrock
302
00:25:39,406 --> 00:25:40,865
by a nuclear bomb.
303
00:25:41,157 --> 00:25:43,326
The only entrance to it
is through our tunnels.
304
00:25:43,618 --> 00:25:45,870
It is now being readied for the journey.
305
00:25:46,954 --> 00:25:48,830
- But generations of...
306
00:25:49,122 --> 00:25:50,123
It's impossible.
307
00:25:50,415 --> 00:25:52,500
- No, you see, we will not be going-
308
00:25:52,792 --> 00:25:55,086
(explosion booming)
309
00:25:55,378 --> 00:25:57,714
(intercom beeping) Breakthrough?
310
00:25:58,006 --> 00:26:00,299
- No, explosion in fuel primer pit.
311
00:26:00,591 --> 00:26:03,052
- Damage? - Two androids. One, total.
312
00:26:03,344 --> 00:26:04,636
One, injured, arm and head.
313
00:26:04,928 --> 00:26:06,512
- Is the spool intact?
314
00:26:06,804 --> 00:26:07,513
- Not known.
315
00:26:07,805 --> 00:26:10,224
He's being taken to the
assembly in maintenance 4.
316
00:26:10,516 --> 00:26:11,516
- I'm coming down.
317
00:26:12,393 --> 00:26:14,153
Gadra, you and Willard
check the primer pit.
318
00:26:14,353 --> 00:26:14,895
- Yes, sir.
319
00:26:15,187 --> 00:26:15,771
- Dr. von Steiner,
320
00:26:16,063 --> 00:26:17,958
if you and your party
would care to come with me,
321
00:26:17,982 --> 00:26:19,942
you will see with your own eyes
322
00:26:20,234 --> 00:26:22,611
one of our android assembly plants.
323
00:26:22,903 --> 00:26:25,531
(whimsical music)
324
00:26:28,576 --> 00:26:30,870
- Attention. Attention.
325
00:26:31,162 --> 00:26:33,706
Three androids programmed molecular surging
326
00:26:33,998 --> 00:26:36,791
needed at the photon drive center.
327
00:26:37,083 --> 00:26:40,295
(bright whimsical music)
328
00:28:31,322 --> 00:28:34,075
(device whirring)
329
00:29:20,788 --> 00:29:23,041
- No starship, however gigantic,
330
00:29:23,333 --> 00:29:24,773
could possibly carry enough supplies
331
00:29:24,876 --> 00:29:26,836
for all of us for more than a generation.
332
00:29:27,128 --> 00:29:28,128
- Holy McKee.
333
00:29:28,296 --> 00:29:30,381
Then how do you propose
to make the journey?
334
00:29:30,673 --> 00:29:32,133
- In suspended animation.
335
00:29:32,425 --> 00:29:33,134
- Suspended animation?
336
00:29:33,426 --> 00:29:35,302
- Oh, yes, that's how we shall do it.
337
00:29:35,594 --> 00:29:37,137
To care for us in that state,
338
00:29:37,429 --> 00:29:40,307
to service the starship in
flight and to help build it,
339
00:29:40,599 --> 00:29:42,851
we're making these androids,
340
00:29:43,143 --> 00:29:46,520
humanoid robots of
high skill and intelligence.
341
00:29:46,812 --> 00:29:48,314
This is quite a place, doctor.
342
00:29:48,606 --> 00:29:49,190
Yes, you see,
343
00:29:49,482 --> 00:29:52,944
the androids are constantly
being repaired here.
344
00:29:53,236 --> 00:29:54,612
- Do you have that many accidents?
345
00:29:54,904 --> 00:29:55,904
- No.
346
00:29:55,988 --> 00:29:58,028
Of course, they do take
on the most dangerous jobs,
347
00:29:58,074 --> 00:29:59,574
but there's quite another matter.
348
00:30:00,533 --> 00:30:03,078
You see, they're often damaged in battle.
349
00:30:03,370 --> 00:30:04,704
We're in a race
350
00:30:04,996 --> 00:30:07,165
which may bring all our efforts to nothing.
351
00:30:07,457 --> 00:30:09,876
And we may not win that race.
352
00:30:10,168 --> 00:30:12,796
-A race? With whom, Dr. Varno?
353
00:30:13,088 --> 00:30:14,588
- You've already encountered them.
354
00:30:15,756 --> 00:30:17,340
- The mutants?
355
00:30:17,632 --> 00:30:20,009
- They're constantly
seeking and finding new ways
356
00:30:20,301 --> 00:30:22,595
to penetrate our caves and
break down our defenses.
357
00:30:22,887 --> 00:30:24,305
We're under constant attack.
358
00:30:24,597 --> 00:30:26,265
That's why we must always be armed.
359
00:30:26,556 --> 00:30:28,058
- But they're hardly human, doctor.
360
00:30:28,350 --> 00:30:30,935
- No, but they're clever,
they're very cunning.
361
00:30:31,227 --> 00:30:34,563
It's a society organized
along military lines.
362
00:30:34,855 --> 00:30:36,695
Their primitive life has
been forced upon them
363
00:30:36,774 --> 00:30:39,567
and they are more dangerous than you think.
364
00:30:39,859 --> 00:30:41,419
But you see, it's only been a few years
365
00:30:41,695 --> 00:30:43,904
the mutants have been attacking us at all.
366
00:30:44,196 --> 00:30:46,036
Before that, for
generations, they shunned us.
367
00:30:46,156 --> 00:30:48,533
They held us responsible
368
00:30:48,825 --> 00:30:51,410
and there was no need for arms or defenses.
369
00:30:51,702 --> 00:30:53,911
- But why do they attack you now?
370
00:30:54,203 --> 00:30:55,955
- They want our stores, our supplies.
371
00:30:56,247 --> 00:30:57,847
Food is becoming more and more difficult
372
00:30:58,082 --> 00:30:59,082
to come by up there.
373
00:31:00,000 --> 00:31:01,251
They are starving.
374
00:31:01,543 --> 00:31:04,212
- Why can't you give them the
food to keep them from dying?
375
00:31:04,504 --> 00:31:07,257
- My dear, they're
practically dead already.
376
00:31:07,549 --> 00:31:10,510
If we were to give them
our food, we'd soon die too.
377
00:31:10,802 --> 00:31:12,554
Yes, the mutants are becoming a very real
378
00:31:12,846 --> 00:31:14,514
and ever growing menace.
379
00:31:14,806 --> 00:31:15,926
It's only a question of time
380
00:31:15,974 --> 00:31:19,269
before a full scale raid succeeds
and wipes out our colony.
381
00:31:20,561 --> 00:31:23,897
Before that happens, we must
finish the starship, or perish.
382
00:31:28,193 --> 00:31:31,113
(inquisitive music)
383
00:31:50,591 --> 00:31:52,843
- What's he doing? - Demagnetizing.
384
00:31:53,135 --> 00:31:55,804
The head unit is locked
on with a magnetic ring.
385
00:31:57,556 --> 00:32:00,225
(dramatic music)
386
00:33:04,081 --> 00:33:05,541
- Amazing, Dr. Varno. Amazing.
387
00:33:07,793 --> 00:33:09,837
- This spool here
contains a complete record
388
00:33:10,129 --> 00:33:11,289
of everything the android did
389
00:33:11,463 --> 00:33:13,674
right up to the instant of the accident.
390
00:33:13,966 --> 00:33:15,008
- And by analyzing that,
391
00:33:15,300 --> 00:33:17,219
you can find out exactly what went wrong
392
00:33:17,511 --> 00:33:19,221
and learn possibly what not to do.
393
00:33:19,513 --> 00:33:20,513
- Exactly.
394
00:33:21,140 --> 00:33:22,599
- Attention.
395
00:33:22,891 --> 00:33:26,103
Four android, report to
starship machine shop.
396
00:33:26,395 --> 00:33:28,247
- Come, let me take you to
the rooms you will occupy.
397
00:33:28,271 --> 00:33:30,565
We can talk later. - Thank you.
398
00:33:30,857 --> 00:33:33,901
- Uh, doctor, could I
stick around a little longer?
399
00:33:34,193 --> 00:33:35,903
- Why, certainly, if you so desire.
400
00:33:36,195 --> 00:33:38,239
You're interested in the plant?
401
00:33:38,531 --> 00:33:39,073
- The plant?
402
00:33:39,365 --> 00:33:40,365
Oh, it's some lab.
403
00:33:41,951 --> 00:33:44,871
(inquisitive music)
404
00:33:51,544 --> 00:33:53,420
- Hi. - Be well?
405
00:33:53,712 --> 00:33:55,130
- Yeah, you too.
406
00:33:55,422 --> 00:33:56,630
- You're a good looking boy.
407
00:33:59,133 --> 00:34:01,135
- Well, you're pretty cute yourself.
408
00:34:03,387 --> 00:34:05,972
I, I, uh... Will you be with me later?
409
00:34:08,057 --> 00:34:09,225
- Well, I...
410
00:34:09,517 --> 00:34:10,768
Well, sure, you bet.
411
00:34:12,144 --> 00:34:13,824
- I know all the single men of the colony,
412
00:34:13,854 --> 00:34:14,938
but no one interests me.
413
00:34:15,898 --> 00:34:16,982
- That's fine.
414
00:34:17,941 --> 00:34:18,941
- You do.
415
00:34:19,860 --> 00:34:21,278
Will you come into my cubicle?
416
00:34:22,821 --> 00:34:23,822
- Sure.
417
00:34:24,114 --> 00:34:25,908
- My work hours end at 10:00.
418
00:34:28,160 --> 00:34:29,828
- Where do I, uh...
419
00:34:30,120 --> 00:34:33,289
How do I find your, uh, cubicle?
420
00:34:34,789 --> 00:34:37,125
- Well, maybe you better
meet me in the little rec hall.
421
00:34:37,417 --> 00:34:39,293
Anyone will show you the way.
422
00:34:39,585 --> 00:34:40,585
- Great.
423
00:34:43,672 --> 00:34:46,175
- Would you put this over there, please?
424
00:34:46,467 --> 00:34:47,675
- Sure.
425
00:34:47,967 --> 00:34:48,967
- See you at 10:00?
426
00:34:49,135 --> 00:34:50,345
- Try and stop me.
427
00:34:56,684 --> 00:34:58,978
Holy McKee, I thought I
was giving her the eye.
428
00:35:00,938 --> 00:35:03,440
(bright music)
429
00:35:27,172 --> 00:35:28,172
Be well.
430
00:36:10,215 --> 00:36:11,799
- Of course, Dr. von Steiner,
431
00:36:12,091 --> 00:36:13,443
we'll give you all the help you need
432
00:36:13,467 --> 00:36:15,469
in reconstructing your time space warp,
433
00:36:15,761 --> 00:36:17,763
and the portal back to your own time.
434
00:36:18,055 --> 00:36:19,491
- Thank you. We'd like to start at once.
435
00:36:19,515 --> 00:36:20,515
It'll take time.
436
00:36:20,641 --> 00:36:22,184
- Can you do it in a month? - A month?
437
00:36:22,476 --> 00:36:25,061
- No, four, maybe three, but-
438
00:36:25,353 --> 00:36:26,872
- The starship is scheduled to blast off
439
00:36:26,896 --> 00:36:28,398
in one month's time.
440
00:36:28,690 --> 00:36:30,025
- But we must return.
441
00:36:30,317 --> 00:36:33,110
With what we know now, we
must go back and warn everyone.
442
00:36:33,402 --> 00:36:34,445
- We'll make it.
443
00:36:34,737 --> 00:36:35,737
- You will not.
444
00:36:37,573 --> 00:36:39,408
- And what makes you so sure?
445
00:36:39,700 --> 00:36:41,327
- Isn't it obvious?
446
00:36:41,619 --> 00:36:43,329
The war did happen.
447
00:36:43,621 --> 00:36:45,413
You never did go back with your warning.
448
00:36:46,539 --> 00:36:49,375
- There must be something we can do, Steve?
449
00:36:49,667 --> 00:36:50,667
- No, Carol, no.
450
00:36:50,877 --> 00:36:53,504
He's right, we can't change the past.
451
00:36:53,796 --> 00:36:55,131
- And we can't go back.
452
00:36:55,423 --> 00:36:57,675
- But you can go on with us.
453
00:37:00,970 --> 00:37:03,806
- Dr. Varno, we'd be proud to join you.
454
00:37:04,098 --> 00:37:05,098
- I'm game.
455
00:37:05,308 --> 00:37:07,100
- Meanwhile, what can we do to help?
456
00:37:07,392 --> 00:37:10,395
- I would like Dr. Connors to
work with Willard and myself
457
00:37:10,687 --> 00:37:11,938
on the photon drive.
458
00:37:12,230 --> 00:37:13,649
There are still rough spots.
459
00:37:13,940 --> 00:37:15,232
- Gadra, I don't see how-
460
00:37:15,524 --> 00:37:17,568
- I think it's an excellent
suggestion, Gadra,
461
00:37:17,860 --> 00:37:20,071
provided Dr. Connors agrees. - Of course.
462
00:37:20,363 --> 00:37:23,407
(intercom beeping) - Varno, here.
463
00:37:23,699 --> 00:37:25,159
- Survey room reporting.
464
00:37:25,451 --> 00:37:27,370
Data from Titan surveyor just coming in.
465
00:37:27,662 --> 00:37:29,246
- Good. Maintain the contact.
466
00:37:29,538 --> 00:37:31,178
I shall want to check the results myself.
467
00:37:31,374 --> 00:37:32,582
- Yes, sir.
468
00:37:32,874 --> 00:37:35,126
- Dr. von Steiner, why
don't you come with me?
469
00:37:35,418 --> 00:37:36,418
- Thank you.
470
00:37:44,552 --> 00:37:46,304
- Data collection center.
471
00:37:46,596 --> 00:37:47,806
- This is Councilman Willard.
472
00:37:48,098 --> 00:37:49,766
Ready all starship operations
473
00:37:50,058 --> 00:37:51,810
and supply data for a special check.
474
00:37:52,102 --> 00:37:53,144
- Any specific area?
475
00:37:53,436 --> 00:37:55,772
- Yes, capacity calculations.
476
00:37:56,064 --> 00:37:57,691
I want to verify the impossibility
477
00:37:57,982 --> 00:38:01,361
of adding extra individuals
to the complements.
478
00:38:01,653 --> 00:38:02,987
- The data will be ready.
479
00:38:03,279 --> 00:38:05,782
(dramatic music)
480
00:38:51,578 --> 00:38:52,829
- How is the contact?
481
00:38:53,121 --> 00:38:54,329
- Top 10. - Excellent.
482
00:38:57,082 --> 00:38:58,958
We have been constantly surveying
483
00:38:59,250 --> 00:39:02,754
every possible planetary
body in our solar system,
484
00:39:03,045 --> 00:39:06,507
every planet, every one of their moons,
485
00:39:06,799 --> 00:39:08,926
even some of the smaller asteroids,
486
00:39:09,218 --> 00:39:14,015
but this is the last, Titan.
487
00:39:14,307 --> 00:39:17,143
One of Saturn's largest
atmosphere carrying moons.
488
00:39:18,144 --> 00:39:19,644
- Robots surveyors? - Yes.
489
00:39:19,936 --> 00:39:21,938
- You don't seem encouraged.
490
00:39:22,230 --> 00:39:24,607
- The analysis shows a
complete negative response.
491
00:39:24,899 --> 00:39:25,441
I had expected it.
492
00:39:25,733 --> 00:39:28,569
- But you still maintain surveillance, why?
493
00:39:28,861 --> 00:39:32,406
- Information, Dr. von Steiner, knowledge.
494
00:39:32,698 --> 00:39:34,742
We feel we can never have enough of that.
495
00:39:35,034 --> 00:39:37,161
The new world we're going to occupy.
496
00:39:37,453 --> 00:39:38,454
There it is.
497
00:39:38,746 --> 00:39:40,831
Our entire solar system
498
00:39:41,123 --> 00:39:43,417
and nowhere can man exist.
499
00:39:43,709 --> 00:39:46,212
Nowhere, including earth.
500
00:39:49,589 --> 00:39:52,592
Put the Titan surveyor
on the master screen.
501
00:39:52,884 --> 00:39:53,884
- Yes.
502
00:40:04,437 --> 00:40:05,437
- Thank you.
503
00:40:07,607 --> 00:40:08,650
Let me show you the world
504
00:40:08,942 --> 00:40:10,860
we are going to make into our new earth.
505
00:40:18,701 --> 00:40:21,830
Is the voyager in position for
a good picture of new earth?
506
00:40:22,121 --> 00:40:24,290
- Yes, Sir, it is. - Excellent.
507
00:40:24,582 --> 00:40:27,710
This is a cosmic camera
receiver, Dr. von Steiner.
508
00:40:28,002 --> 00:40:31,214
Between the glass panes
is a layer of transparent film.
509
00:40:32,340 --> 00:40:33,340
Watch.
510
00:40:36,219 --> 00:40:38,596
Alpha Centauri four.
511
00:40:38,888 --> 00:40:40,723
It has an oxygen atmosphere, water,
512
00:40:41,015 --> 00:40:43,434
gravity close to the earth's.
513
00:40:43,726 --> 00:40:47,063
It can support life, human life.
514
00:40:47,355 --> 00:40:48,439
- Instantaneous.
515
00:40:48,731 --> 00:40:51,108
Instantaneous transmission,
how can this be?
516
00:40:51,400 --> 00:40:54,736
- Only instantaneous
printing, Dr. von Steiner.
517
00:40:55,028 --> 00:40:57,030
Actually, this picture
was transmitted to us
518
00:40:57,322 --> 00:41:01,201
with the speed of light 4 1/2 years ago.
519
00:41:04,204 --> 00:41:05,204
What you are seeing now
520
00:41:05,455 --> 00:41:07,666
is what our new home looked like then.
521
00:41:09,960 --> 00:41:12,880
(inquisitive music)
522
00:41:18,886 --> 00:41:21,555
(dramatic music)
523
00:43:14,376 --> 00:43:18,129
- What do you think of our lumichord?
524
00:43:18,421 --> 00:43:19,421
Well?
525
00:43:22,091 --> 00:43:26,095
I really didn't think that
they would still be here.
526
00:43:26,387 --> 00:43:27,679
And what about us?
527
00:43:36,438 --> 00:43:41,359
(welder buzzing) (dramatic music)
528
00:44:25,945 --> 00:44:27,185
- You're running low on liners.
529
00:44:27,447 --> 00:44:29,407
You think you can catch up?
530
00:44:29,699 --> 00:44:32,619
- Don't worry. I'm keeping
our spacemen happy.
531
00:44:32,911 --> 00:44:34,579
Getting things squared away.
532
00:44:38,958 --> 00:44:40,626
- Of course, some more conventional fuel
533
00:44:40,918 --> 00:44:43,127
will be used for lift off and escape.
534
00:44:43,419 --> 00:44:45,059
- Cutting down the critical danger stage.
535
00:44:45,338 --> 00:44:45,922
- Oh, exactly.
536
00:44:46,214 --> 00:44:48,841
We'll only be using an inflammable fuel
537
00:44:49,133 --> 00:44:50,593
during the short periods of takeoff
538
00:44:50,885 --> 00:44:52,345
and landing on new earth.
539
00:44:52,637 --> 00:44:54,597
The photon drive will
take over the star journey
540
00:44:54,889 --> 00:44:56,099
into deep space.
541
00:44:56,390 --> 00:44:58,559
It's a great improvement
over the old ion drive.
542
00:44:59,602 --> 00:45:01,938
- Old? We just started
to experiment with that.
543
00:45:03,106 --> 00:45:04,857
- You know, I hate to let my ignorance show
544
00:45:05,149 --> 00:45:09,070
in front of such great minds,
but what exactly is a photon?
545
00:45:09,362 --> 00:45:10,988
- It's a particle of light.
546
00:45:11,280 --> 00:45:13,240
Photon propulsion is nothing more nor less
547
00:45:13,532 --> 00:45:14,783
than a beam of light.
548
00:45:15,075 --> 00:45:16,075
- Just a beam of light?
549
00:45:16,284 --> 00:45:18,787
- Well, a stream of photons
550
00:45:19,079 --> 00:45:21,872
shooting at 186,000 miles per second
551
00:45:22,164 --> 00:45:23,874
from the starship engine
552
00:45:24,166 --> 00:45:27,419
driving it through space on
the action-reaction principle.
553
00:45:27,711 --> 00:45:29,338
- And it works? - Indeed it does work.
554
00:45:29,630 --> 00:45:31,390
Willard, perhaps you
should... Sorry, Gadra.
555
00:45:31,590 --> 00:45:34,885
I have no time to conduct a guided tour.
556
00:45:36,929 --> 00:45:39,014
(alarm blaring) - What's that?
557
00:45:39,306 --> 00:45:40,474
- Breakthrough.
558
00:45:40,766 --> 00:45:42,142
Mutants are somewhere in the cave.
559
00:45:42,433 --> 00:45:43,452
Gadra, on your way to your post,
560
00:45:43,476 --> 00:45:44,662
take the girl to the council chamber.
561
00:45:44,686 --> 00:45:45,228
- Yes, I will take her.
562
00:45:45,520 --> 00:45:46,062
- Stay there, you'll be safe.
563
00:45:46,354 --> 00:45:48,398
You, come with me. We may need every man.
564
00:45:49,524 --> 00:45:52,861
(frantic dramatic music)
565
00:46:08,459 --> 00:46:13,298
- Over there in the council
chambers. You'll be safe there.
566
00:47:35,755 --> 00:47:37,674
(gasps)
567
00:48:17,964 --> 00:48:18,964
- Who are you?
568
00:48:24,595 --> 00:48:25,679
You can't speak.
569
00:48:26,680 --> 00:48:29,349
(man panting)
570
00:48:29,641 --> 00:48:30,725
But you do understand me?
571
00:48:37,148 --> 00:48:38,148
Oh.
572
00:48:39,108 --> 00:48:41,068
Come, let me help you.
573
00:48:41,360 --> 00:48:42,570
- Stand aside.
574
00:48:42,862 --> 00:48:43,988
I'll finish him off.
575
00:48:44,280 --> 00:48:45,280
- No.
576
00:48:49,827 --> 00:48:51,203
- Do as I Say.
577
00:48:52,705 --> 00:48:54,248
- You will not kill him.
578
00:48:55,291 --> 00:48:57,335
- But he broke in from outside.
579
00:48:58,627 --> 00:48:59,670
Now, get out of the way.
580
00:48:59,962 --> 00:49:01,380
- You have no right to kill him.
581
00:49:02,506 --> 00:49:03,866
- What the devil is going on here?
582
00:49:04,090 --> 00:49:06,593
Steve, I got lost. I found this man.
583
00:49:06,885 --> 00:49:07,886
He wants to kill him.
584
00:49:08,178 --> 00:49:09,178
- But he's from outside.
585
00:49:09,429 --> 00:49:11,489
- Is that how you treat all
strangers? Shoot them down?
586
00:49:11,513 --> 00:49:12,907
Are we next or we're just plain lucky?
587
00:49:12,931 --> 00:49:14,283
Steve, you must try to understand.
588
00:49:14,307 --> 00:49:16,684
We've been fighting for
our lives for many long years.
589
00:49:16,976 --> 00:49:19,296
- It's none of your affair how
we handle things like that.
590
00:49:19,479 --> 00:49:21,199
- As of right now, I'm making it my affair.
591
00:49:21,439 --> 00:49:23,274
If he is from outside,
why not send him back?
592
00:49:23,566 --> 00:49:24,566
- Why not?
593
00:49:24,776 --> 00:49:26,819
- I'll be glad to throw him back myself.
594
00:49:27,111 --> 00:49:28,791
- He would not live long, Dr. von Steiner.
595
00:49:29,071 --> 00:49:30,547
He's a not a mutant.
He's not a human being.
596
00:49:30,571 --> 00:49:32,114
He belongs neither to us nor to them.
597
00:49:32,406 --> 00:49:34,492
- You mean he's being hunted by everyone?
598
00:49:34,784 --> 00:49:35,326
- Yes, we've known for some time that
599
00:49:35,618 --> 00:49:38,037
a few of them existed in the
caves surrounding our colony,
600
00:49:38,329 --> 00:49:40,089
but none of them has
ever penetrated before.
601
00:49:40,373 --> 00:49:42,833
He must have found some
way, triggered the alarm.
602
00:49:43,125 --> 00:49:45,044
- Then you can't send him out there.
603
00:49:45,336 --> 00:49:46,336
- But he's a deviant.
604
00:49:46,545 --> 00:49:47,797
- He's a human being!
605
00:49:49,423 --> 00:49:53,094
- Doctor, do I shoot him or throw him back?
606
00:49:53,386 --> 00:49:54,553
- No, she's right, Willard.
607
00:49:54,845 --> 00:49:55,388
He is a human being.
608
00:49:55,679 --> 00:49:57,765
We are too, so let us not act like mutants.
609
00:50:06,023 --> 00:50:07,775
- You'll be safe here.
610
00:50:08,818 --> 00:50:11,737
We'll have to do something
about that injured hand of yours.
611
00:50:17,535 --> 00:50:19,370
Come. Come on, come on.
612
00:50:30,464 --> 00:50:32,091
- Along with our algae tanks,
613
00:50:32,383 --> 00:50:34,259
these hydroponic food and vegetable gardens
614
00:50:34,551 --> 00:50:36,386
will provide us with some of the oxygen
615
00:50:36,678 --> 00:50:37,838
we shall need on the journey.
616
00:50:38,054 --> 00:50:39,198
- And they'll really survive?
617
00:50:39,222 --> 00:50:39,764
- Oh, yes.
618
00:50:40,056 --> 00:50:42,368
These are very hardy hybrid
strains we've been cultivating.
619
00:50:42,392 --> 00:50:44,561
They'll be tended and
perpetuated by the androids.
620
00:50:44,853 --> 00:50:45,854
- Dr. Varno? - Yes?
621
00:50:46,146 --> 00:50:47,306
- I must speak with you, sir.
622
00:50:47,439 --> 00:50:48,898
It's urgent. - Yes?
623
00:50:49,190 --> 00:50:50,190
- In private.
624
00:50:51,151 --> 00:50:53,194
- Very well, I'll be with you in a moment.
625
00:50:53,486 --> 00:50:55,738
Larry is ready to test the
latest quick growth formula.
626
00:50:56,030 --> 00:50:57,365
All set, Larry?
627
00:50:57,657 --> 00:50:59,075
All right. Let's see what we have.
628
00:50:59,367 --> 00:51:01,703
- Dr. Varno. - In a minute.
629
00:51:01,995 --> 00:51:04,330
Go ahead, open the nutrient flow.
630
00:51:06,707 --> 00:51:09,543
The combination of light
rays and special nutrient fluids
631
00:51:09,835 --> 00:51:13,255
produces almost instant
growth, instant fruition,
632
00:51:13,547 --> 00:51:15,257
but making the formula's a very difficult
633
00:51:15,549 --> 00:51:17,509
and time consuming process.
634
00:51:17,801 --> 00:51:20,721
We hope to get enough to
grow food on our new earth
635
00:51:21,013 --> 00:51:24,224
till we can raise our first
normally produced crop.
636
00:51:24,516 --> 00:51:27,144
(whimsical music)
637
00:51:33,609 --> 00:51:35,736
- Holy McKee. (laughs)
638
00:51:40,157 --> 00:51:43,744
- These are hybrid oranges,
our vitamin C supply.
639
00:51:44,912 --> 00:51:46,288
Larry, let them have a taste.
640
00:51:51,752 --> 00:51:53,152
Don't be afraid of it, Dr. Connors.
641
00:51:53,252 --> 00:51:55,546
They're guaranteed non-sour.
642
00:51:55,838 --> 00:51:57,632
Yes, Willard, what do you want?
643
00:52:00,134 --> 00:52:02,010
- Go ahead, Steve. I always liked oranges.
644
00:52:04,888 --> 00:52:05,888
You first.
645
00:52:11,102 --> 00:52:12,604
- He's right. They aren't sour.
646
00:52:12,896 --> 00:52:14,147
- Delicious. - No pits.
647
00:52:16,775 --> 00:52:19,528
(whimsical music)
648
00:52:25,283 --> 00:52:27,953
(dramatic music)
649
00:52:50,141 --> 00:52:53,102
- Just wasn't anybody
until Danny came along,
650
00:52:53,394 --> 00:52:55,688
so I've decided to take him.
651
00:52:57,480 --> 00:52:59,040
- You're not giving yourself much time.
652
00:52:59,107 --> 00:53:01,025
- Oh, I haven't got it.
653
00:53:01,317 --> 00:53:02,985
- Look, Danny's a wonderful fellow,
654
00:53:03,277 --> 00:53:05,486
but don't you think you're
rushing things a little?
655
00:53:05,778 --> 00:53:08,072
- Well, maybe you ought
to do a little rushing yourself.
656
00:53:08,364 --> 00:53:09,073
- Oh?
657
00:53:09,365 --> 00:53:10,700
- Oh, with Steve, I mean.
658
00:53:10,992 --> 00:53:12,159
You do want him, don't you?
659
00:53:13,411 --> 00:53:14,412
- Yes.
660
00:53:14,704 --> 00:53:15,704
Yes, I do.
661
00:53:16,622 --> 00:53:18,702
- Well, there are still
plenty of unattached females
662
00:53:18,916 --> 00:53:19,916
in the colony.
663
00:53:20,585 --> 00:53:22,794
- When the right time
comes along, I'm sure-
664
00:53:23,086 --> 00:53:24,670
- Well, don't be.
665
00:53:24,962 --> 00:53:26,922
The way a girl goes
about catching a man here
666
00:53:27,214 --> 00:53:28,716
is to be faster than he is.
667
00:53:29,633 --> 00:53:31,677
And we've got some real athletes.
668
00:53:31,969 --> 00:53:33,887
We've all been told not to waste time.
669
00:53:34,179 --> 00:53:37,057
We've got to be ready for a
minor population explosion
670
00:53:37,349 --> 00:53:39,602
as soon as we get to the new earth.
671
00:53:39,893 --> 00:53:42,062
Boy, I kind of look
forward to that, don't you?
672
00:53:43,730 --> 00:53:45,106
- Attention please.
673
00:53:45,398 --> 00:53:46,398
Attention.
674
00:53:46,566 --> 00:53:50,945
Dr. von Steiner, Dr. Connors,
Miss White, Mr. McKee.
675
00:53:51,237 --> 00:53:54,198
Please report to the council chambers.
676
00:53:56,200 --> 00:53:58,076
Dr. von Steiner?
677
00:53:58,368 --> 00:53:59,578
Dr. von Steiner?
678
00:53:59,870 --> 00:54:04,666
Please report to the council chambers.
679
00:54:05,042 --> 00:54:07,711
(dramatic music)
680
00:54:18,597 --> 00:54:19,723
Dr. Connors? Dr. Connors?
681
00:54:20,015 --> 00:54:22,142
Please report to the council chambers.
682
00:54:26,396 --> 00:54:28,440
Miss White? Miss White?
683
00:54:28,732 --> 00:54:30,442
Please report to the council chambers.
684
00:54:38,784 --> 00:54:41,620
Mr. McKee? Mr. McKee?
685
00:54:41,912 --> 00:54:43,622
Please report to the council chambers.
686
00:54:49,920 --> 00:54:52,381
- Councilman Willard has
made an exhaustive study
687
00:54:52,673 --> 00:54:53,965
of the problem.
688
00:54:54,257 --> 00:54:55,937
The starship has been constructed to serve
689
00:54:56,093 --> 00:54:59,470
an exactly calculated number
of humans and androids.
690
00:54:59,762 --> 00:55:02,056
Four additional humans would also mean
691
00:55:02,348 --> 00:55:03,891
extra air and nutrient for them
692
00:55:04,183 --> 00:55:06,018
for over a generation's time.
693
00:55:06,310 --> 00:55:09,980
Storage space, extra
suspended animation enclosures
694
00:55:10,272 --> 00:55:12,274
and additional androids.
695
00:55:12,566 --> 00:55:14,819
Willard has pointed out very conclusively
696
00:55:15,111 --> 00:55:16,946
that this would mean extensive alterations
697
00:55:17,238 --> 00:55:19,323
in the starship's design.
698
00:55:19,615 --> 00:55:23,576
- Dr. Von Steiner, we do not
have time for such alterations.
699
00:55:23,868 --> 00:55:27,497
- At Willard's request,
the council has decided
700
00:55:27,789 --> 00:55:29,165
it will be impossible for us
701
00:55:29,457 --> 00:55:31,084
to take you with us on the journey.
702
00:55:31,376 --> 00:55:34,462
(dramatic music)
703
00:55:34,754 --> 00:55:36,548
- You're leaving us here?
704
00:55:39,300 --> 00:55:40,300
- Dr. Varno?
705
00:55:41,386 --> 00:55:45,223
- It is not our desire.
It is bitter necessity.
706
00:55:46,224 --> 00:55:48,977
- There must be a way to lick the problem.
707
00:55:49,269 --> 00:55:50,853
- It would mean taking time.
708
00:55:51,145 --> 00:55:51,812
- Then take it.
709
00:55:52,104 --> 00:55:53,289
We'll do anything we can to help.
710
00:55:53,313 --> 00:55:54,481
- You don't understand.
711
00:55:54,773 --> 00:55:56,209
- Damn it, you can't abandon us here.
712
00:55:56,233 --> 00:55:59,528
- The starship must take
off at the specified time.
713
00:55:59,820 --> 00:56:00,863
There can be no delay.
714
00:56:01,155 --> 00:56:02,475
- Delay? How much could there be?
715
00:56:02,739 --> 00:56:04,741
- Even a second would be too much.
716
00:56:05,032 --> 00:56:06,218
The automatic pilot of the ship
717
00:56:06,242 --> 00:56:09,454
has been completely
programmed, a job requiring months.
718
00:56:09,746 --> 00:56:11,164
The calculations are critical.
719
00:56:11,456 --> 00:56:14,375
The ship must be launched
at the exact specified time.
720
00:56:14,667 --> 00:56:18,087
An error, a delay of even seconds here
721
00:56:18,379 --> 00:56:20,548
could result in light
years at our destination.
722
00:56:20,840 --> 00:56:22,383
Too much for correction.
723
00:56:22,675 --> 00:56:23,675
That is final.
724
00:56:24,302 --> 00:56:26,262
- You are pronouncing our death sentence.
725
00:56:27,722 --> 00:56:28,973
- I don't enjoy doing it.
726
00:56:29,265 --> 00:56:31,100
- You resented us from the beginning.
727
00:56:31,392 --> 00:56:33,686
- I have, but that is
not why I'm doing this.
728
00:56:36,481 --> 00:56:38,524
We must consider the greater good.
729
00:56:38,816 --> 00:56:40,192
I must do what I think is right.
730
00:56:41,400 --> 00:56:42,776
- And what about us?
731
00:56:43,735 --> 00:56:45,611
- Nobody invited you here.
732
00:56:45,903 --> 00:56:48,322
- At least give us a chance
to try and find a solution.
733
00:56:48,614 --> 00:56:49,156
- It is impossible.
734
00:56:49,448 --> 00:56:51,784
- Until you've tried and
failed, nothing is impossible.
735
00:56:52,075 --> 00:56:53,202
- This is.
736
00:56:53,494 --> 00:56:55,254
- A lot of others like
you busily explaining
737
00:56:55,496 --> 00:56:56,872
why things can't be done
738
00:56:57,164 --> 00:56:58,600
have been interrupted by people doing them.
739
00:56:58,624 --> 00:56:59,625
- Rants.
740
00:56:59,917 --> 00:57:02,836
- Or is it just you who shies
away from a challenge?
741
00:57:03,128 --> 00:57:05,409
- I find it quite unnecessary
to waste the council's time
742
00:57:05,631 --> 00:57:07,466
with argumentative platitudes.
743
00:57:07,758 --> 00:57:09,634
Please take your vote.
The matter is closed.
744
00:57:09,926 --> 00:57:10,926
- Just like that?
745
00:57:12,136 --> 00:57:14,597
You seem to enjoy throwing
people to those mutants.
746
00:57:16,432 --> 00:57:20,393
- You have just said you
consider nothing impossible,
747
00:57:20,685 --> 00:57:23,563
then why don't you
reconstruct your time warp portal
748
00:57:23,855 --> 00:57:25,607
and go back where you came from?
749
00:57:31,780 --> 00:57:34,949
- I want you to know the
vote was not unanimous.
750
00:57:35,241 --> 00:57:36,492
Dr. Varno and I-
751
00:57:36,784 --> 00:57:40,454
- Thank you, Gadra.
752
00:57:40,746 --> 00:57:43,415
- It would be an idle
gesture to say that I regret it.
753
00:57:43,707 --> 00:57:44,875
- I understand.
754
00:57:45,167 --> 00:57:46,447
Stay here in the council chamber
755
00:57:46,669 --> 00:57:48,420
and decide what you will do.
756
00:57:48,712 --> 00:57:52,591
Let me know and we'll give
you every possible help we can.
757
00:57:52,883 --> 00:57:54,677
- And after you leave, Varno,
758
00:57:54,969 --> 00:57:56,761
how much time will we still have left?
759
00:58:00,640 --> 00:58:03,142
(somber music)
760
00:58:14,070 --> 00:58:15,905
- Looks like we've had it, huh doc?
761
00:58:16,197 --> 00:58:18,825
- No, Danny. We'll not give up.
762
00:58:19,117 --> 00:58:20,368
We're not beaten until we do.
763
00:58:21,619 --> 00:58:24,080
- All right. Now, let's look
at the choices we have, doc.
764
00:58:24,372 --> 00:58:28,333
We can make the caves
as impregnable as possible
765
00:58:28,625 --> 00:58:29,877
against the mutants.
766
00:58:30,168 --> 00:58:32,504
- The odds would be
overwhelmingly against us.
767
00:58:32,796 --> 00:58:35,799
- Even if we could, what kind
of a future would we have?
768
00:58:36,091 --> 00:58:37,467
I reject it.
769
00:58:37,759 --> 00:58:39,529
- There's no other place in
our solar system we could go
770
00:58:39,553 --> 00:58:40,596
even if we had the means.
771
00:58:42,139 --> 00:58:44,015
There is no other place we could live.
772
00:58:44,932 --> 00:58:47,393
- One choice left then and only one.
773
00:58:48,603 --> 00:58:51,147
We build a portal or die.
774
00:58:52,939 --> 00:58:55,692
(welder whirring)
775
00:59:13,877 --> 00:59:16,046
- Steve is almost ready.
776
00:59:16,338 --> 00:59:17,546
- We'll be finished too.
777
00:59:17,838 --> 00:59:18,857
We've programmed the board
778
00:59:18,881 --> 00:59:20,883
with every detail we've remembered,
779
00:59:21,175 --> 00:59:23,760
circuits singed, it's just got to be close.
780
00:59:34,729 --> 00:59:35,729
- Danny?
781
00:59:38,983 --> 00:59:40,026
Take me back with you.
782
00:59:42,320 --> 00:59:44,030
- Oh, Reena, I can't do that.
783
00:59:44,322 --> 00:59:47,742
You belong out there and I belong where?
784
00:59:48,993 --> 00:59:50,536
- Don't you like me?
785
00:59:50,828 --> 00:59:53,039
- Of course I like you.
You're a beautiful girl.
786
00:59:54,499 --> 00:59:55,499
- Oh, that.
787
00:59:56,625 --> 00:59:57,625
Beauty's only skin deep.
788
00:59:57,834 --> 00:59:59,461
- Well, it's deep enough, isn't it?
789
00:59:59,753 --> 01:00:01,064
What do you want, a lovely liver?
790
01:00:01,088 --> 01:00:01,630
(laughs)
791
01:00:01,922 --> 01:00:02,922
- Please don't joke.
792
01:00:04,423 --> 01:00:05,423
Danny, I love you.
793
01:00:10,972 --> 01:00:12,223
Let me go back with you.
794
01:00:14,183 --> 01:00:16,268
- Reena, I can't take you back with me.
795
01:00:18,813 --> 01:00:21,732
You know what I'm going
back to if I'm going back at all.
796
01:00:22,024 --> 01:00:23,984
- But I don't care.
797
01:00:24,275 --> 01:00:26,444
- Besides, I'm already engaged.
798
01:00:26,736 --> 01:00:27,988
- You are?
799
01:00:28,279 --> 01:00:29,279
- Mmm-hmm.
800
01:00:29,447 --> 01:00:32,742
Big tall girl, about six feet but bright,
801
01:00:33,034 --> 01:00:34,618
you should see her eyes flash
802
01:00:34,910 --> 01:00:37,079
and ask her any question,
gives you the answer.
803
01:00:38,955 --> 01:00:40,623
- Why didn't you tell me?
804
01:00:40,915 --> 01:00:44,002
- Most beautiful electronic
computer in the good old USA.
805
01:00:44,293 --> 01:00:45,920
- Oh, Danny.
806
01:00:46,212 --> 01:00:48,506
- Your Danny can joke at a time like this?
807
01:00:48,798 --> 01:00:50,508
- Can you think of a better time?
808
01:00:50,800 --> 01:00:53,761
Oh, doctor, thanks for letting
Reena and Gadra help us out.
809
01:00:54,053 --> 01:00:55,221
- It was their own request.
810
01:00:56,889 --> 01:00:59,434
From what I can see from these plans,
811
01:00:59,726 --> 01:01:01,144
there may be a connection.
812
01:01:02,145 --> 01:01:04,063
- Certainly worth a try.
813
01:01:04,355 --> 01:01:05,666
- Let me show you how this works.
814
01:01:05,690 --> 01:01:07,400
It's really perfectly safe.
815
01:01:07,692 --> 01:01:09,736
We'll need a guinea pig.
816
01:01:13,281 --> 01:01:14,281
- Danny?
817
01:01:18,036 --> 01:01:20,356
Would you be good enough to
help us out for a few moments?
818
01:01:20,496 --> 01:01:21,496
- Sure, doc. - Come.
819
01:01:22,915 --> 01:01:23,915
Reena.
820
01:01:36,679 --> 01:01:37,971
- Dr. Varno.
821
01:01:38,263 --> 01:01:40,599
- Activate the vibro transporter, please.
822
01:01:40,891 --> 01:01:41,891
- Yes, sir.
823
01:01:42,851 --> 01:01:46,772
- The vibro transporter
is a matter transmitter.
824
01:01:47,064 --> 01:01:49,900
It breaks down solid matter
into its component vibrations
825
01:01:50,192 --> 01:01:53,445
and sends them out
like waves to be received
826
01:01:53,737 --> 01:01:55,363
and re-solidified elsewhere.
827
01:02:00,744 --> 01:02:04,247
Much as an ordinary radio
does with sound waves.
828
01:02:04,539 --> 01:02:06,415
- Oh, well, I understand that.
829
01:02:06,707 --> 01:02:07,875
- (laughs) I wish I did.
830
01:02:08,167 --> 01:02:09,751
- Would you like to take a little trip?
831
01:02:10,043 --> 01:02:11,711
- Well, it's okay with me.
832
01:02:12,003 --> 01:02:13,003
- Come.
833
01:02:18,134 --> 01:02:19,218
- Me up there?
834
01:02:19,510 --> 01:02:21,887
- It may be a little uncomfortable,
but it won't take long.
835
01:02:22,179 --> 01:02:23,222
- Well, thanks a bunch.
836
01:02:25,599 --> 01:02:26,599
Be well, gang.
837
01:02:30,270 --> 01:02:31,270
Hey, doc,
838
01:02:32,064 --> 01:02:33,774
what's with the Section 8 treatment?
839
01:02:35,650 --> 01:02:36,901
- Have a nice trip.
840
01:02:42,532 --> 01:02:45,409
(machine whirring)
841
01:02:45,701 --> 01:02:47,141
- Hey, doc, if this thing's so safe,
842
01:02:47,411 --> 01:02:48,621
why all the safety belts?
843
01:02:52,041 --> 01:02:53,417
Hey! Whoa.
844
01:02:53,709 --> 01:02:56,254
(dramatic music)
845
01:02:59,340 --> 01:03:01,801
(laughs) Now, I know how
a roasting chicken feels.
846
01:03:03,219 --> 01:03:04,971
Just like a fun house.
847
01:03:07,598 --> 01:03:09,809
Whoa. (laughs)
848
01:03:10,101 --> 01:03:12,645
(table clatters)
849
01:03:23,865 --> 01:03:26,074
- Dr. Varno, he's all right, isn't he?
850
01:03:26,366 --> 01:03:27,617
- Yes, of course he is.
851
01:03:29,744 --> 01:03:30,744
Watch.
852
01:03:34,583 --> 01:03:37,294
(whimsical music)
853
01:03:49,431 --> 01:03:51,099
- How do you feel? - Never better.
854
01:03:51,391 --> 01:03:52,726
- There are no ill effects.
855
01:03:53,018 --> 01:03:54,018
- Thank you, Danny.
856
01:03:54,144 --> 01:03:55,144
- Oh, anytime, doc.
857
01:03:55,395 --> 01:03:56,979
Thanks for the trip. I'll recommend it.
858
01:03:59,315 --> 01:04:01,524
- It's fabulous, but why can't you use it?
859
01:04:01,816 --> 01:04:03,818
- The transmitter needs a receiver.
860
01:04:04,110 --> 01:04:06,070
In effect, in order to go someplace,
861
01:04:06,362 --> 01:04:09,032
we'd have to be there
in order to get there.
862
01:04:09,324 --> 01:04:10,324
- Oh, of course.
863
01:04:10,450 --> 01:04:12,452
The important thing is
that certain principles
864
01:04:12,744 --> 01:04:14,620
of the transporter can be modified
865
01:04:14,912 --> 01:04:17,831
for use in perfecting
your time warp portal.
866
01:04:18,123 --> 01:04:19,123
Come.
867
01:04:24,838 --> 01:04:27,341
(bright music)
868
01:05:38,453 --> 01:05:41,290
(machine whirring)
869
01:05:47,629 --> 01:05:48,630
- Try it now.
870
01:06:24,958 --> 01:06:27,085
- We'll start loading operations
871
01:06:27,377 --> 01:06:29,129
as soon as the ship is secure.
872
01:06:29,421 --> 01:06:30,422
- Everything is ready.
873
01:07:43,286 --> 01:07:44,578
- How much time do we have?
874
01:07:47,539 --> 01:07:49,415
- The last groups are boarding now.
875
01:07:51,041 --> 01:07:52,876
- With your androids.
876
01:07:53,168 --> 01:07:55,796
Group number 21, board
the ship with your androids.
877
01:07:58,048 --> 01:07:59,048
- How long?
878
01:07:59,883 --> 01:08:01,885
- How near ready is the portal?
879
01:08:02,177 --> 01:08:03,177
- I don't know.
880
01:08:04,263 --> 01:08:06,139
- My friend, this is the crucial moment.
881
01:08:06,431 --> 01:08:07,515
Our force field power plant
882
01:08:07,807 --> 01:08:09,642
has been transferred to the ship.
883
01:08:09,934 --> 01:08:12,895
Our defenses are at their
weakest, almost fully automatic.
884
01:08:13,187 --> 01:08:14,947
The likelihood of a
successful mutant attack
885
01:08:15,022 --> 01:08:17,066
is at its strongest,
it's a bad combination.
886
01:08:17,358 --> 01:08:18,398
- But they may be unaware.
887
01:08:18,651 --> 01:08:19,920
- No. We've tried to keep them away,
888
01:08:19,944 --> 01:08:22,225
but we know they've been
watching us from the crater rim.
889
01:08:22,447 --> 01:08:24,031
They're aware that most of our stores
890
01:08:24,323 --> 01:08:25,615
have gone into the ship.
891
01:08:25,907 --> 01:08:28,118
- And this is their last
chance to get them.
892
01:08:28,410 --> 01:08:31,455
- If they realize how
close we are to lift off-
893
01:08:31,746 --> 01:08:35,459
- And what will happen
after the starship is gone?
894
01:08:43,550 --> 01:08:45,802
- Group number 22, ready your androids.
895
01:08:46,094 --> 01:08:47,386
Stand by to board.
896
01:08:47,678 --> 01:08:49,597
Group number 22, standby.
897
01:08:50,805 --> 01:08:52,389
(alarm blaring)
898
01:08:52,681 --> 01:08:55,476
- Carol, where is Carol?
- I don't know, Steve.
899
01:08:55,767 --> 01:08:58,520
Wait a minute, she's with Reena, resting.
900
01:08:58,812 --> 01:09:00,981
- They've breeched control. Danny, come on.
901
01:09:01,273 --> 01:09:01,815
- No, you stay here.
902
01:09:02,107 --> 01:09:03,747
Help von Steiner get that portal to work.
903
01:09:04,026 --> 01:09:04,568
Gadra, have you seen Reena and Carol?
904
01:09:04,860 --> 01:09:05,569
- Yes, Steve, in the rain bath.
905
01:09:05,861 --> 01:09:07,130
Wait a minute, you can't go out there,
906
01:09:07,154 --> 01:09:11,450
the mutants are everywhere,
they're fighting all over.
907
01:09:12,658 --> 01:09:13,701
- Dr. Varno? Dr. Varno?
908
01:09:13,993 --> 01:09:17,288
Starship pilot request
instructions. Urgent, urgent.
909
01:09:17,580 --> 01:09:19,123
Dr. Varno, come in.
910
01:09:19,415 --> 01:09:20,684
They're all over. (gunshot pops)
911
01:09:20,708 --> 01:09:22,543
(static crackling)
912
01:09:22,835 --> 01:09:23,461
- Varno here.
913
01:09:23,753 --> 01:09:25,129
Varno to comm center, come in.
914
01:09:26,172 --> 01:09:27,507
Come in. Come in.
915
01:09:35,348 --> 01:09:40,269
(gunshots popping) (crowd roaring)
916
01:09:58,955 --> 01:10:00,539
- Steve, over there.
917
01:10:27,732 --> 01:10:30,485
- Willard, we've got to keep them outside
918
01:10:30,777 --> 01:10:32,862
while the portal is going.
919
01:10:33,154 --> 01:10:34,674
- No, they couldn't be used in the caves.
920
01:10:34,698 --> 01:10:35,800
- All right. Give the androids guns.
921
01:10:35,824 --> 01:10:36,866
- It's no use. - What?
922
01:10:37,158 --> 01:10:38,678
- They're only programmed for defense.
923
01:10:38,910 --> 01:10:40,680
This is too much of an offensive
weapon, they won't use it.
924
01:10:40,704 --> 01:10:43,206
- Steve, we're ready for a try.
925
01:10:44,374 --> 01:10:47,294
(explosion booming)
926
01:10:49,963 --> 01:10:53,300
The mutants must have
blown up the primer pit.
927
01:10:53,592 --> 01:10:56,136
(dramatic music)
928
01:11:17,782 --> 01:11:19,366
- Take off now, now.
929
01:11:21,702 --> 01:11:24,371
(engine roaring)
930
01:11:40,346 --> 01:11:43,349
(explosions booming)
931
01:12:34,608 --> 01:12:37,193
(switch clicks)
932
01:12:39,570 --> 01:12:41,572
- Everybody, over here.
933
01:12:41,864 --> 01:12:43,324
Let them work in the portal.
934
01:12:43,616 --> 01:12:46,119
Now, get your weapons out and form a line.
935
01:12:46,411 --> 01:12:48,788
(door banging)
936
01:12:53,042 --> 01:12:54,042
- Stage one.
937
01:12:55,420 --> 01:12:56,420
Now, Reena.
938
01:12:56,462 --> 01:12:59,173
(machine whirring)
939
01:12:59,465 --> 01:13:02,009
(dramatic music)
940
01:13:06,055 --> 01:13:07,056
- The campus.
941
01:13:08,850 --> 01:13:10,393
But it looks so strange, so dead.
942
01:13:11,644 --> 01:13:13,438
(door thumping)
943
01:13:13,730 --> 01:13:16,523
(mutants screaming)
944
01:13:23,530 --> 01:13:24,530
- Stage two.
945
01:13:26,533 --> 01:13:27,533
Now, Reena.
946
01:13:54,895 --> 01:13:55,895
Stage three.
947
01:14:13,747 --> 01:14:14,915
- Steve, Danny.
948
01:14:20,086 --> 01:14:21,286
- Everybody, go to the street.
949
01:14:21,338 --> 01:14:23,547
Danny, all the girls. Go, go.
950
01:14:32,056 --> 01:14:33,432
- Aim at the panels.
951
01:14:36,811 --> 01:14:39,480
(dramatic music)
952
01:14:40,898 --> 01:14:41,565
- Come on, Steve.
953
01:14:41,857 --> 01:14:43,692
We better get back to the lab right away.
954
01:14:43,984 --> 01:14:46,945
The original portal may still be open.
955
01:15:40,248 --> 01:15:41,248
- Doc.
956
01:15:43,877 --> 01:15:45,920
What's happening?
957
01:15:46,212 --> 01:15:49,007
- Our calculations were not exact enough.
958
01:15:49,299 --> 01:15:51,426
We've returned too far back in time.
959
01:15:53,845 --> 01:15:54,971
- Well, why aren't we...
960
01:15:56,598 --> 01:15:58,516
Aren't they moving?
961
01:15:58,808 --> 01:16:01,853
- Somehow we've disrupted the time flow.
962
01:16:02,145 --> 01:16:06,858
It's as if we were existing
outside of time in limbo.
963
01:16:08,860 --> 01:16:09,860
- What do we do?
964
01:16:11,820 --> 01:16:12,946
- What we came here for.
965
01:16:14,114 --> 01:16:15,240
Shut the machines down.
966
01:16:24,875 --> 01:16:27,002
- They're frozen, I can't move them.
967
01:16:27,294 --> 01:16:30,087
- Steve, look, nothing can be moved.
968
01:16:45,603 --> 01:16:46,603
- Hey, doc.
969
01:16:48,856 --> 01:16:50,358
They are moving.
970
01:16:50,650 --> 01:16:52,485
Only so slow, you can't see them,
971
01:16:52,777 --> 01:16:54,445
like the hands on a watch.
972
01:16:54,737 --> 01:16:56,321
I'm in a different position now,
973
01:16:56,613 --> 01:16:57,613
I really am.
974
01:17:02,369 --> 01:17:03,869
- He's right, Erik, he's right.
975
01:17:05,079 --> 01:17:06,139
We're right here with them,
976
01:17:06,163 --> 01:17:09,291
but we're living our lives at
such an accelerated time rate,
977
01:17:09,583 --> 01:17:12,670
such fantastic speed, that
we'd only be fleeting shadows
978
01:17:12,962 --> 01:17:14,254
to them if they see us at all.
979
01:17:15,922 --> 01:17:17,548
- You're right, Steve.
980
01:17:17,840 --> 01:17:20,468
We're all existing in
a different time rate,
981
01:17:21,427 --> 01:17:24,347
perhaps a billion times faster than normal.
982
01:17:25,682 --> 01:17:28,726
It seems we are aging more than a year
983
01:17:29,018 --> 01:17:31,395
for every minute that goes by.
984
01:17:33,814 --> 01:17:36,274
In a few moments, we shall cease to exist.
985
01:17:38,193 --> 01:17:39,945
- There's got to be a way out of this.
986
01:17:40,237 --> 01:17:41,488
It's a time trap.
987
01:17:43,699 --> 01:17:45,409
- Time itself is an anachronism.
988
01:17:46,368 --> 01:17:49,204
We're compounding it by appearing here.
989
01:17:52,416 --> 01:17:53,750
Steve, I remember what happened.
990
01:17:54,042 --> 01:17:55,362
In a few seconds the portal will-
991
01:17:55,460 --> 01:17:56,503
- Wait.
992
01:17:56,795 --> 01:17:58,587
- There is a chance. - What?
993
01:17:59,839 --> 01:18:01,047
- The screen.
994
01:18:01,339 --> 01:18:02,966
But it's nothing.
995
01:18:03,258 --> 01:18:04,258
- How do we know that?
996
01:18:04,384 --> 01:18:06,024
The image pulsation may be frozen in time
997
01:18:06,302 --> 01:18:07,302
like everything else.
998
01:18:07,387 --> 01:18:08,387
- It's possible.
999
01:18:08,471 --> 01:18:10,598
The laser beam cycling had
already been accelerated.
1000
01:18:10,890 --> 01:18:12,100
The portal may still be open.
1001
01:18:15,770 --> 01:18:16,770
- To what?
1002
01:18:17,564 --> 01:18:18,564
When?
1003
01:18:23,277 --> 01:18:25,821
- The time selector is
at the extreme future,
1004
01:18:26,113 --> 01:18:27,364
past the 100,000 year mark.
1005
01:18:34,788 --> 01:18:37,499
I can't change it.
1006
01:18:37,791 --> 01:18:39,543
- Let's find out if this thing is open.
1007
01:18:41,587 --> 01:18:44,256
(dramatic music)
1008
01:19:20,417 --> 01:19:21,561
Come on, you've got to get going.
1009
01:19:21,585 --> 01:19:22,937
I don't know what's
out there, it's really dark.
1010
01:19:22,961 --> 01:19:26,673
- Steve, what will it be like
after all these centuries?
1011
01:19:26,965 --> 01:19:28,341
Are you sure?
1012
01:19:28,633 --> 01:19:29,634
- I'm sure of one thing.
1013
01:19:30,718 --> 01:19:33,179
We stay here, we die.
1014
01:19:33,471 --> 01:19:36,015
(dramatic music)
1015
01:19:45,191 --> 01:19:47,860
All right, now, everybody, stay together.
1016
01:19:48,152 --> 01:19:49,152
Grab each other's hand.
1017
01:19:50,071 --> 01:19:52,031
It's very dark out there. Be careful.
1018
01:19:53,115 --> 01:19:54,235
All right, Danny, get Reena.
1019
01:19:56,118 --> 01:19:57,118
Carol.
1020
01:20:05,377 --> 01:20:07,879
(bright music)
1021
01:20:32,571 --> 01:20:35,240
(dramatic music)
1022
01:20:37,242 --> 01:20:40,287
(machine whirring)
1023
01:20:40,579 --> 01:20:41,779
- I'm bringing the wheel back.
1024
01:20:42,914 --> 01:20:44,124
- What was that? - What?
1025
01:20:44,416 --> 01:20:46,918
- I thought I saw something. - Nothing.
1026
01:20:47,878 --> 01:20:49,754
- Time selector back at plus six hours.
1027
01:20:50,838 --> 01:20:51,838
- Hold it.
1028
01:20:52,006 --> 01:20:54,508
I'm gonna open up the
laser cycling all the way.
1029
01:20:55,634 --> 01:20:57,052
- Steve!
1030
01:20:57,344 --> 01:20:59,471
Take her back, take it back.
1031
01:21:00,723 --> 01:21:01,883
- Steve, you're overshooting.
1032
01:21:02,099 --> 01:21:06,020
Take it back the other way, the other way.
1033
01:21:06,312 --> 01:21:06,896
- The power, cut it!
1034
01:21:07,188 --> 01:21:09,397
- Wait a minute. Look.
1035
01:21:09,689 --> 01:21:12,233
(dramatic music)
1036
01:23:02,260 --> 01:23:05,722
(dramatic music continues)
72753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.