All language subtitles for Tender and Perverse Emanuelle (1973)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:13,386 --> 00:04:17,341 That melody again, it's becoming an obsession. 2 00:04:17,461 --> 00:04:19,645 Who did you write it for? 3 00:04:19,951 --> 00:04:22,536 Yes, I know, you'll never tell me. 4 00:04:24,328 --> 00:04:27,988 Stop torturing yourself. It's all over now. 5 00:04:29,050 --> 00:04:34,490 Try to forget. The past is best forgotten Emanuelle. 6 00:04:38,376 --> 00:04:43,292 What's important is that I love you. If only you knew how much. 7 00:04:52,388 --> 00:04:57,520 Oh darling, I know you love me, and yet... 8 00:04:57,640 --> 00:05:00,366 I'm scared to death. 9 00:07:33,581 --> 00:07:37,562 What is it? - Mr Gordon Douglas is here and would like to see you. 10 00:07:37,984 --> 00:07:40,057 Have him come in. 11 00:07:45,270 --> 00:07:47,527 Gordon. - Michael. - I'm glad to see you. 12 00:07:47,647 --> 00:07:50,880 So am I. - I haven't seen you for ages. - That's right. 13 00:07:51,000 --> 00:07:55,475 You haven't changed. - You've got yourself a nice office. 14 00:07:55,595 --> 00:07:58,636 You seem to be doing well. 15 00:07:59,046 --> 00:08:02,540 By the way, Michael, I'm married, have been for two years. 16 00:08:02,660 --> 00:08:07,045 Congratulations. - Emanuelle Horst, you know, the pianist. 17 00:08:08,094 --> 00:08:11,153 You do know her? - Yes, I've heard of her. 18 00:08:11,273 --> 00:08:14,135 But I don't have the time for music any more. 19 00:08:14,255 --> 00:08:18,064 I know what you mean. Michael, I need your help. 20 00:08:18,423 --> 00:08:20,560 You can count on me. 21 00:08:21,110 --> 00:08:24,637 I need your professional help. 22 00:08:24,913 --> 00:08:28,430 You see I'm afraid my wife is losing her mind. 23 00:08:28,690 --> 00:08:30,685 She's acting more and more irrational. 24 00:08:30,805 --> 00:08:33,868 You've got to come and see her. - I'll be glad to. 25 00:08:34,253 --> 00:08:35,734 Thank you. 26 00:08:35,854 --> 00:08:38,505 The best thing would be you stay with us for a while. 27 00:08:38,625 --> 00:08:43,876 We live in an isolated house out in Manacoa. I'll get you a suite in the best hotel there. 28 00:08:44,129 --> 00:08:47,890 I'll tell her you're an old friend I happened to run into. 29 00:08:50,911 --> 00:08:54,140 I'm worried. She should have been back hours ago. 30 00:08:54,989 --> 00:08:57,420 She does that sometimes. 31 00:08:58,214 --> 00:09:00,950 She gets into her sports car and drives around for hours. 32 00:09:02,655 --> 00:09:05,880 Trying to forget the obsessions which haunt her. 33 00:09:06,528 --> 00:09:11,057 She has a strange recurrent nightmare. The same every night. 34 00:09:26,505 --> 00:09:31,029 She keeps to herself, pathetically so, never saying a word. 35 00:09:32,469 --> 00:09:37,178 She lives detached from the world, lost in some daydream. 36 00:09:40,392 --> 00:09:44,231 I often wake up in the middle of the night and get up. 37 00:09:45,251 --> 00:09:49,070 I go out looking for her, but she's nowhere to be found. 38 00:10:06,141 --> 00:10:11,415 Do you have an ashtray? - An ashtray, wait. 39 00:10:14,526 --> 00:10:16,305 Use this. 40 00:10:16,964 --> 00:10:19,683 Here, that's all I've got. 41 00:10:20,936 --> 00:10:23,702 Thanks. - We hardly ever invite anyone over these days. 42 00:10:27,069 --> 00:10:30,986 It's a quarter past eight. She's usually here by now. 43 00:10:34,543 --> 00:10:38,518 Strange. Two things stand out in her nightmares. 44 00:10:38,638 --> 00:10:41,940 I've often wondered about it. Poor woman. 45 00:10:42,060 --> 00:10:45,820 Madness is such a strange thing. Madness is contagious. 46 00:10:46,841 --> 00:10:49,888 I tried to understand what her nightmares might mean, 47 00:10:50,325 --> 00:10:52,420 but I never found out. 48 00:11:27,144 --> 00:11:30,826 I can't explain the contrast, between the almost poetic overtones 49 00:11:30,946 --> 00:11:34,295 of the loneliness which marks the beginning of her dreams and 50 00:11:34,415 --> 00:11:37,562 the horrifying brutality in which they end. 51 00:11:37,981 --> 00:11:41,950 She's murdered. The dreams end with her death. 52 00:12:28,594 --> 00:12:32,736 And what's amazing, in all her nightmares, I'm the killer. 53 00:12:32,856 --> 00:12:38,180 Is anything the matter between you? - No. We never had a quarrel. 54 00:12:38,579 --> 00:12:42,980 She seems obsessed by some irrational apprehension of her own horrible death. 55 00:12:55,159 --> 00:12:57,275 She's dead, Inspector. 56 00:13:01,330 --> 00:13:06,810 She must have fallen off the cliff and the tide dragged her body over here. 57 00:13:07,155 --> 00:13:09,868 I want to get an autopsy. 58 00:13:13,529 --> 00:13:17,522 Her own mother wouldn't recognise her face. Poor girl. 59 00:13:28,983 --> 00:13:33,049 I'm really worried now. I called everyone she knows, but nobody has seen her. 60 00:13:33,671 --> 00:13:36,683 She's probably up on some cliff letting her cares drop down to the beach below. 61 00:13:36,803 --> 00:13:39,230 She's done it many time before. 62 00:13:39,632 --> 00:13:44,051 Stop worrying. She'll come back. - I hope so. 63 00:13:45,271 --> 00:13:48,909 You can't imagine how much this has taken out of me. 64 00:13:53,804 --> 00:13:57,824 Listen, I'm going back to the hotel, call me if anything turns up. 65 00:14:03,731 --> 00:14:08,052 May I have the key to room 404? - You never gave it back to me, sir. 66 00:14:08,172 --> 00:14:12,232 I probably left it on the... - I'm sorry, I forgot. 67 00:14:12,352 --> 00:14:16,134 Your wife too it, sir. - My wife? - Yes, sir. 68 00:14:16,414 --> 00:14:20,452 She even signed the register before going up. - Really? - Yes, sir. 69 00:14:20,572 --> 00:14:23,657 I told her you were out and suggested she dine while waiting for you. 70 00:14:23,777 --> 00:14:26,233 but she went up to her room. 71 00:14:26,353 --> 00:14:28,923 Thank you. - Not at all. 72 00:14:34,297 --> 00:14:36,540 Good evening, Michael. 73 00:14:40,394 --> 00:14:44,111 Are you glad to see me? Gordon told me I'd find you here. 74 00:14:44,231 --> 00:14:47,152 He has to be nice with his own sister. 75 00:14:49,496 --> 00:14:51,620 Come sit over here. 76 00:14:52,353 --> 00:14:55,629 Michael, I wanted to see you. 77 00:15:10,215 --> 00:15:14,065 I wanted so much to see you, darling. I love you. 78 00:15:16,393 --> 00:15:18,460 Did you come alone? 79 00:15:18,580 --> 00:15:23,089 My mother is here too. But we won't stay with Gordon. - Why not? 80 00:15:24,118 --> 00:15:27,912 He's been acting kind of strange ever since he got married. 81 00:15:28,032 --> 00:15:30,256 I just left him. 82 00:15:30,376 --> 00:15:32,456 He prefers to be alone with Emanuelle. 83 00:15:32,576 --> 00:15:35,621 And he's jealous of everyone, including us. 84 00:15:36,666 --> 00:15:40,475 You were the same once, you used to love her too. 85 00:15:41,369 --> 00:15:45,109 You too were jealous and used to keep her for yourself alone. 86 00:15:45,229 --> 00:15:48,460 And I never thought I could ever get you back again. 87 00:15:48,983 --> 00:15:51,563 I know what you did to get me back. 88 00:15:51,960 --> 00:15:55,577 I don't hold it against you any more, you know that. 89 00:16:01,818 --> 00:16:04,265 Except sometimes I do! 90 00:16:19,544 --> 00:16:22,687 You bitch. It's your fault if I left Emanuelle. 91 00:16:23,025 --> 00:16:27,350 I did it because I love you, and I still do. 92 00:16:34,024 --> 00:16:36,929 You're the most adorable bitch I know. 93 00:16:58,518 --> 00:17:00,110 I recall... 94 00:17:00,370 --> 00:17:04,090 the day you met her. 95 00:17:04,536 --> 00:17:06,767 She was performing. 96 00:17:07,852 --> 00:17:09,808 The moment 97 00:17:10,064 --> 00:17:14,258 you saw her you knew immediately that you wanted to live with her. 98 00:20:28,808 --> 00:20:32,728 Are you still obsessed by that melody? - Yes. 99 00:20:33,446 --> 00:20:37,242 You guessed it. And may I ask you please not to smoke in the car. 100 00:20:37,362 --> 00:20:40,183 I breathe your smoke too, you know. 101 00:20:40,303 --> 00:20:43,152 Alright, but take off your glasses. 102 00:20:43,542 --> 00:20:45,350 Do as I say. 103 00:20:48,851 --> 00:20:51,313 Will you stop smoking? 104 00:20:51,433 --> 00:20:54,579 And I want you to stop hiding your eyes. 105 00:20:55,164 --> 00:20:58,501 That makes us even. - That's right, we're even. 106 00:21:04,501 --> 00:21:06,562 You're still ahead. 107 00:21:22,628 --> 00:21:25,956 She won't be very comfortable sitting up there. 108 00:21:33,868 --> 00:21:36,673 Hang on. - Will do. 109 00:21:37,175 --> 00:21:40,717 Are you sure you don't mind? - Don't be silly. 110 00:21:41,127 --> 00:21:44,762 We consider you like a daughter. You're welcome. 111 00:21:50,988 --> 00:21:55,510 So you're dropping us off? - Yes, I've got to keep a date with a friend. See you both later. 112 00:21:55,630 --> 00:21:58,616 OK, but don't be too long. 113 00:22:03,608 --> 00:22:06,213 Be good - See you later. 114 00:23:21,640 --> 00:23:25,117 Oh, Michael, we've been waiting for you. 115 00:23:25,691 --> 00:23:28,251 It's better with three, Michael. 116 00:23:29,028 --> 00:23:31,066 Come make love. 117 00:23:33,063 --> 00:23:35,643 Come on, Michael. Join us, 118 00:23:36,201 --> 00:23:38,175 Don't tell us you're shocked. 119 00:24:41,778 --> 00:24:44,686 That's how you stepped out of both of our lives. 120 00:24:45,958 --> 00:24:50,950 You were wrong, Michael. I loved you and so did Emanuelle. 121 00:24:51,210 --> 00:24:52,851 She loved you passionately. 122 00:24:53,499 --> 00:24:56,714 When you left she refused ever to see me again. 123 00:24:56,834 --> 00:25:00,268 She often went alone to the old inn and played the piano for hours on end. 124 00:25:00,388 --> 00:25:03,000 Sad and lonely. 125 00:25:22,770 --> 00:25:27,485 The hippo’s here, sir. D'you want to see him? - Yeah, show him in. 126 00:25:28,111 --> 00:25:31,441 May Buddah be your buddy. - Come in. 127 00:25:32,598 --> 00:25:34,436 Your name? - I don't have any name. 128 00:25:35,229 --> 00:25:36,929 Sit down. 129 00:25:37,183 --> 00:25:39,540 Claims to have no identity. 130 00:25:39,660 --> 00:25:43,707 They call me Vishna. That's my spiritual name. 131 00:25:44,210 --> 00:25:47,444 Vishna. What's your profession? 132 00:25:47,902 --> 00:25:52,369 Let's say my profession is life. It's sceptical. 133 00:25:52,706 --> 00:25:56,318 Life is beautiful, but you don't believe it. 134 00:25:56,438 --> 00:26:00,355 I love nature, flowers and the sun. 135 00:26:00,475 --> 00:26:04,164 The beauty of our thoughts. Ah, if everybody... 136 00:26:04,284 --> 00:26:07,174 Yeah, the world would be in a mess. 137 00:26:07,441 --> 00:26:09,529 You don't mean that. 138 00:26:09,649 --> 00:26:14,249 If everybody loved flowers, loved nature... 139 00:26:14,833 --> 00:26:16,942 There'd be no more fighting 140 00:26:17,062 --> 00:26:19,580 And there'd be no more reason to fight anymore. 141 00:26:19,700 --> 00:26:22,758 Alright: Profession none. You found the body, right? 142 00:26:22,878 --> 00:26:25,042 Yes, I knew all about her. - How come? 143 00:26:25,162 --> 00:26:29,580 I was meditating about divine love. - That's quite a program. 144 00:26:30,104 --> 00:26:31,777 How did you recognise her? 145 00:26:32,186 --> 00:26:34,492 I just did, I just knew it was her. 146 00:26:34,612 --> 00:26:37,512 Would you mind explaining? - I don't know. 147 00:26:39,377 --> 00:26:42,831 It was the wind. Her name was written on the wind. 148 00:26:42,951 --> 00:26:45,160 What's to prove you didn't kill her? 149 00:26:45,280 --> 00:26:48,362 What? That's absurd. How can you say that? 150 00:26:49,092 --> 00:26:51,257 You know I wouldn't. I just couldn't. 151 00:26:52,512 --> 00:26:55,860 I simply know it was her. - How could you be sure? 152 00:26:56,070 --> 00:27:00,381 I was certain it was her, that's all. I knew it, intuitively. 153 00:27:00,828 --> 00:27:04,312 The wind told you. - Yeah. - Yeah what? 154 00:27:04,432 --> 00:27:09,180 It was her dress. I remember. I'd seen her dress that way. 155 00:27:33,890 --> 00:27:37,048 Terrible, I can hardly recognise her face. 156 00:27:37,268 --> 00:27:39,442 I know just how you feel, my friend. 157 00:27:39,562 --> 00:27:41,855 Stop torturing yourself. 158 00:27:50,415 --> 00:27:53,507 No alcohol. - Drink this. 159 00:27:54,040 --> 00:27:55,586 Thanks. 160 00:28:07,976 --> 00:28:11,442 Why did she do it? - We'll never know, 161 00:29:59,850 --> 00:30:01,270 Good evening. 162 00:30:03,117 --> 00:30:05,181 Listen, Michael... 163 00:30:06,216 --> 00:30:09,256 I... I... you don't have to stay here. 164 00:30:10,751 --> 00:30:17,000 I know how busy your hospital keeps you and I don't want to bother you any more. 165 00:30:17,120 --> 00:30:21,584 Your time is valuable. Don't worry about me, I'll be alright. 166 00:30:23,018 --> 00:30:25,525 Although it is a terrible blow. 167 00:30:35,190 --> 00:30:38,223 How do you know that music? - Why? 168 00:30:39,462 --> 00:30:42,257 Probably a record I heard somewhere. 169 00:30:43,394 --> 00:30:46,312 I'd be surprised. 170 00:30:46,937 --> 00:30:49,670 This sonata has never been recorded. 171 00:30:49,790 --> 00:30:52,594 You were her lover! - Don't be an idiot! 172 00:30:52,714 --> 00:30:56,700 So that's it. You're the one she composed this melody for. 173 00:30:57,181 --> 00:30:59,864 It's for you she killed herself. 174 00:31:04,149 --> 00:31:06,846 Excuse me, you mother's here, sir. 175 00:31:16,766 --> 00:31:19,301 My poor child. 176 00:31:20,131 --> 00:31:23,151 What happened? Tell me. 177 00:31:24,390 --> 00:31:26,417 The man is mad! 178 00:31:27,821 --> 00:31:31,793 Listen, try to understand. Don't be offended. 179 00:31:32,228 --> 00:31:35,028 He's your oldest friend. 180 00:31:37,117 --> 00:31:39,247 That's no excuse. 181 00:31:39,708 --> 00:31:43,260 Your brother said I stole his wife from him. 182 00:31:44,165 --> 00:31:47,168 I haven't seen her since we broke up. 183 00:32:10,686 --> 00:32:12,980 There's a lot you don't know. 184 00:32:13,418 --> 00:32:16,850 Could you ring Miss Benton? - You'll find her in the reading room. 185 00:32:19,913 --> 00:32:23,550 Good morning. May I introduce Michael Dreville. 186 00:32:23,670 --> 00:32:26,080 How do you do. I've heard a lot about you. 187 00:32:26,200 --> 00:32:29,282 I was Emanuelle's secretary for well over a year. 188 00:32:29,402 --> 00:32:32,834 Let's sit down. 189 00:32:34,380 --> 00:32:36,469 What can you tell us about Emanuelle? 190 00:32:36,589 --> 00:32:40,657 There's not much I could tell you. She was a great artist. 191 00:32:40,777 --> 00:32:43,770 But a very unhappy woman, she was miserable. 192 00:32:43,890 --> 00:32:46,729 And do you know why? - Not exactly. 193 00:32:47,067 --> 00:32:51,490 I suppose she confided in you. There must have been a reason 194 00:32:51,610 --> 00:32:53,596 why she was unhappy. - Her husband. 195 00:32:53,998 --> 00:32:57,377 My opinion is that her husband oppressed her. 196 00:32:57,497 --> 00:33:00,142 I'm sure he would have ended up destroying her. 197 00:33:00,262 --> 00:33:02,579 He was incredibly jealous. 198 00:33:02,699 --> 00:33:06,131 He was so jealous he kept her cooped up in the house. 199 00:33:06,251 --> 00:33:08,568 He was sick with jealousy. 200 00:33:08,688 --> 00:33:12,920 He was even jealous of her music. He didn't want her to play the piano. 201 00:33:13,040 --> 00:33:16,329 She had composed such a beautiful sonata. 202 00:33:17,466 --> 00:33:21,995 Will you stop taking me for an idiot. I want you to tell me the truth. 203 00:33:22,115 --> 00:33:24,995 That melody you keep on playing reminds you of someone. 204 00:33:25,115 --> 00:33:29,700 Tell me the truth, admit you have a lover and you are crazy about him. 205 00:33:29,820 --> 00:33:34,483 You must tell me the truth. I know you have a lover! 206 00:33:34,718 --> 00:33:37,431 You're just a hypocrite. 207 00:33:37,551 --> 00:33:41,589 You wrote that sonata for your lover, don't try to deny it! 208 00:33:41,709 --> 00:33:45,541 You're just imagining it. You know it's not that. 209 00:33:46,073 --> 00:33:50,855 The sonata is the memory from a forgotten past, Gordon. 210 00:33:50,975 --> 00:33:54,060 So you admit it, you whore! 211 00:34:04,621 --> 00:34:07,211 Please don't cry, Emanuelle. 212 00:34:07,331 --> 00:34:10,897 I've had enough, I want to leave. 213 00:34:11,017 --> 00:34:16,825 I love him, but there's no way I can convince him so he'll believe it. 214 00:34:16,945 --> 00:34:20,660 I'm sorry, sorry for what happened, Madam. 215 00:34:39,172 --> 00:34:40,795 What can I do? 216 00:34:41,338 --> 00:34:46,436 You should go out, madam. You should go out, it would do you good. 217 00:35:01,636 --> 00:35:05,518 After, I noticed the scars on her fingers. 218 00:35:05,743 --> 00:35:08,483 I knew her husband was responsible for them. 219 00:35:08,603 --> 00:35:13,228 He had banged on the lid of the piano on her fingers, can you imagine that? 220 00:35:13,348 --> 00:35:15,539 Out of sheer jealousy. 221 00:35:16,824 --> 00:35:19,420 I suppose that sometimes she happened to talk about me. 222 00:35:19,540 --> 00:35:21,181 Yes, she did. 223 00:35:21,301 --> 00:35:23,990 She told me you were the only man she ever really loved. 224 00:35:24,539 --> 00:35:28,339 Once she said it was her own fault that she had lost you. 225 00:35:28,459 --> 00:35:31,743 And that's when she began a new life. 226 00:35:32,106 --> 00:35:36,136 I'm sure you know how unhappy she was, she took to the bottle. 227 00:35:36,256 --> 00:35:41,788 Started going out alone. And as you can imagine, had quite a few affairs. 228 00:35:42,719 --> 00:35:45,105 Are you sure of what you're saying? 229 00:35:45,225 --> 00:35:47,839 Of course I am, she also told me about her lovers. 230 00:35:47,959 --> 00:35:50,952 And there were terrible scenes with her husband when she came home. 231 00:35:51,208 --> 00:35:55,070 She was pouring oil on the fire. He became white with rage. 232 00:35:58,672 --> 00:36:02,543 He never realised his attitude was the opposite of what it should have been. 233 00:36:02,795 --> 00:36:05,839 He was dead wrong. 234 00:36:06,575 --> 00:36:09,670 Sometimes she even went off to sleazy bars like Yvonne's. 235 00:36:10,369 --> 00:36:14,086 I see what you mean, thank you for what you've told me. 236 00:36:26,991 --> 00:36:29,318 Nothing we can do, she's as dead as a mackerel. 237 00:36:29,438 --> 00:36:33,311 Call the coroner's office and the morgue, they've got work to do. 238 00:36:38,389 --> 00:36:41,968 Mr Dreville, come along, come in. 239 00:36:42,445 --> 00:36:47,723 Please, sit down. This won't take long. 240 00:36:48,843 --> 00:36:51,870 Inspector Siodmak here will ask you a few questions. 241 00:36:51,990 --> 00:36:55,832 I believe you got here the very day Mrs Douglas disappeared. 242 00:36:55,952 --> 00:36:58,351 Isn't that right? 243 00:36:58,471 --> 00:37:02,167 That's right. - Her husband invited you over. - That's correct. 244 00:37:02,287 --> 00:37:07,289 It's not the best of manners killing people who invite you over. - What do you mean? 245 00:37:07,409 --> 00:37:11,262 I was told Mrs Douglas killed herself. - Not at all. 246 00:37:11,382 --> 00:37:15,255 Whoever killed her would like us to believe it and that's not the same thing. 247 00:37:15,375 --> 00:37:18,700 She did drown, but elsewhere. 248 00:37:19,166 --> 00:37:21,982 You've no right to treat me like this. Who do you think I am? 249 00:37:22,238 --> 00:37:26,303 I suggest you don't raise your voice when you talk with the police, understood? 250 00:37:26,423 --> 00:37:29,408 We're not accusing you, we're just asking questions. 251 00:37:29,528 --> 00:37:31,600 It's our job. - Go ahead. 252 00:37:32,257 --> 00:37:35,697 We got some information, we know a few things about you now, 253 00:37:35,817 --> 00:37:39,390 for instance, that you used to know Emanuelle Douglas very well. 254 00:37:39,649 --> 00:37:42,740 Is that right? - I did. - She used to be your mistress. 255 00:37:42,860 --> 00:37:45,806 So what? - Was she - What? 256 00:37:45,926 --> 00:37:49,832 We know the two of you got along fine and then suddenly... 257 00:37:49,952 --> 00:37:53,431 Suddenly what? - Suddenly it was over and in a pretty strange way. 258 00:37:53,551 --> 00:37:56,523 You left her in a fit of jealousy. 259 00:37:56,643 --> 00:38:01,499 In your own interest you better tell us what happened between Mrs Douglas and yourself. 260 00:38:01,619 --> 00:38:02,620 Why? 261 00:38:03,045 --> 00:38:06,902 For your sake. You're in trouble. Better come clean with us, you hear? 262 00:38:07,407 --> 00:38:11,871 Should you confess now, you know the court is bound to take it into consideration but, 263 00:38:11,991 --> 00:38:14,062 if you don't talk you're in for trouble. 264 00:38:14,421 --> 00:38:16,950 It's all ridiculous, I have nothing to confess. 265 00:38:17,287 --> 00:38:21,291 Alright. stop me if I'm wrong. You remained in love with Emanuelle Douglas 266 00:38:21,411 --> 00:38:22,816 even after she got married. 267 00:38:22,936 --> 00:38:25,520 We know you used to meet in a small hotel by the beach. 268 00:38:25,640 --> 00:38:28,765 You stopped going because it was too near her husband's house. 269 00:38:28,885 --> 00:38:33,291 But when her husband invited you over... - Yes, you asked her to meet you. 270 00:38:33,411 --> 00:38:36,547 In that very same hotel, the day you got here. 271 00:38:36,667 --> 00:38:39,639 That's preposterous. - Let us finish. 272 00:38:39,759 --> 00:38:43,274 We know the whole story. We know the two of you made love. 273 00:38:43,394 --> 00:38:46,540 The autopsy showed she had sexual intercourse before. 274 00:38:46,768 --> 00:38:49,816 Then, she was drowned in the bathtub. 275 00:38:50,052 --> 00:38:54,260 You pushed her off the cliff. Admit it. - It's not true. 276 00:38:54,380 --> 00:38:55,673 Ask the hotel manager. 277 00:38:57,209 --> 00:38:59,421 We can't. She's dead. 278 00:39:04,171 --> 00:39:07,420 You're under arrest, mister. - No shit. 279 00:39:31,322 --> 00:39:34,560 Hi, Greta, what a pleasant surprise. 280 00:39:34,680 --> 00:39:38,959 I thought you'd forgotten your old friend. - As you can see you were wrong, how are you? 281 00:39:39,079 --> 00:39:40,802 You here?. - I'm OK. 282 00:39:40,922 --> 00:39:44,510 Come in. We're not going to stay out here. Come on in. 283 00:39:52,226 --> 00:39:55,560 You're pretty. - Really? 284 00:39:56,559 --> 00:39:59,758 No, don't do that. 285 00:40:00,101 --> 00:40:03,296 Don't do that, you know I don't like you to take off my glasses. 286 00:40:03,738 --> 00:40:08,340 I see you haven't changed. Why did you come? It's been such a long time. 287 00:40:09,850 --> 00:40:12,498 Do you have a problem? 288 00:40:12,618 --> 00:40:15,977 Tell me, Vishna, were you Emanuelle's lover? 289 00:40:16,280 --> 00:40:19,212 Yes. - But you had nothing to do with her death. 290 00:40:19,417 --> 00:40:21,164 Hey, you've got to be kidding. 291 00:40:21,284 --> 00:40:25,161 Do you know if she had any other boyfriends? 292 00:40:25,427 --> 00:40:28,340 She must have had a few, but tell me, 293 00:40:28,460 --> 00:40:32,580 Are you working for the police or what? - No, I'm working for justice. 294 00:40:32,810 --> 00:40:37,612 I'll give you some advice. Keep your nose clean and don't put it where it doesn't belong. 295 00:40:37,732 --> 00:40:41,021 You know what I mean? - I've got to help someone. 296 00:40:41,141 --> 00:40:45,403 I understand. I understand you're in love. 297 00:40:45,523 --> 00:40:50,053 It's Michael Dreville. I'm pretty sure too the man is innocent. 298 00:40:50,308 --> 00:40:52,380 Vishna, you will help me. 299 00:40:52,990 --> 00:40:56,287 Go to Yvonne's bar, she knows everything that goes on about town. 300 00:40:56,407 --> 00:40:59,001 She owns that singles bar, right? - You know it? 301 00:40:59,121 --> 00:41:01,343 Let's say I know where it is. 302 00:41:05,144 --> 00:41:08,490 They met in my bar, one night. 303 00:41:08,610 --> 00:41:11,107 Must have been around midnight, she showed up. 304 00:41:11,227 --> 00:41:14,598 Looking very much upset. 305 00:41:22,818 --> 00:41:25,825 Good evening Emanuelle, what would you like? 306 00:41:26,060 --> 00:41:29,500 A double gin. 307 00:41:29,998 --> 00:41:32,132 Alright. 308 00:41:34,933 --> 00:41:38,460 That guy there playing cards with his pals... 309 00:41:38,580 --> 00:41:41,091 It had been all over between us for a long time. 310 00:41:41,211 --> 00:41:44,685 But he still managed to find ways to get money out of me. 311 00:41:44,805 --> 00:41:47,785 Of course he noticed Emanuelle right away. 312 00:42:05,233 --> 00:42:08,274 Strong stuff isn't it? - It is. 313 00:42:08,394 --> 00:42:12,513 You shouldn't have drunk it so fast. - Would you pour me another? 314 00:42:29,802 --> 00:42:32,562 A lovers' quarrel isn't it? 315 00:42:33,004 --> 00:42:34,927 Worse. 316 00:42:41,866 --> 00:42:43,606 Hey, hello. 317 00:42:44,210 --> 00:42:46,965 Looks to me like you need a friend. 318 00:42:47,947 --> 00:42:51,876 Maybe I can do something about it. - Aren't you a little presumptuous? 319 00:42:51,996 --> 00:42:55,862 Maybe. Wanna dance? 320 00:42:56,569 --> 00:42:58,002 Why not. 321 00:44:12,455 --> 00:44:16,138 Hey, look over there. - So what, he'll make her. 322 00:46:38,305 --> 00:46:40,140 To what do we owe this honour? 323 00:46:40,796 --> 00:46:43,683 I just think you're making a mistake. 324 00:46:43,803 --> 00:46:46,959 About Mr Dreville, he can't be the assassin. 325 00:46:47,328 --> 00:46:50,049 The man obviously couldn't have killed her. 326 00:46:50,625 --> 00:46:52,325 No way, Inspector. 327 00:46:53,564 --> 00:46:57,362 It's evident. Dreville couldn't murder anyone. 328 00:46:57,700 --> 00:46:59,912 I forgot to tell you something. 329 00:47:00,147 --> 00:47:03,940 She was Trescary's mistress, was for months. He's your suspect. 330 00:47:04,709 --> 00:47:07,592 No? - Say now, why didn't you tell me that before? 331 00:47:08,867 --> 00:47:11,340 I've told you now, that's what's important. 332 00:47:11,842 --> 00:47:16,220 Hare Krishna, fuck you. Better get your hairy ass out of here before I put you away for good. 333 00:47:27,519 --> 00:47:28,943 Yeah? 334 00:47:39,436 --> 00:47:44,220 Hello, Matty, you know me don't you? - Of course ma'am. 335 00:47:48,797 --> 00:47:51,140 You don't mind? I'll sit down. 336 00:47:54,427 --> 00:47:56,792 Good, now please shut the door. 337 00:47:57,809 --> 00:48:00,171 Yes, of course. 338 00:48:03,140 --> 00:48:06,417 Well then, don't be afraid, come on. 339 00:48:06,642 --> 00:48:09,437 I won't hurt you. Are you scared of me? 340 00:48:09,557 --> 00:48:11,608 No. 341 00:48:20,184 --> 00:48:25,833 Tell me, do you remember when you worked for my brother? 342 00:48:27,882 --> 00:48:33,205 You watched me when I took off my clothes and stood there naked. 343 00:48:33,490 --> 00:48:35,460 Miss Greta! 344 00:48:38,807 --> 00:48:42,596 Don't be so upset, it's OK. I knew you were watching me. 345 00:48:42,716 --> 00:48:47,380 You did? - I used to think you were nice looking. 346 00:48:47,500 --> 00:48:51,227 Really? - I mean it, why don't you sit down. 347 00:48:51,555 --> 00:48:54,493 Come on. - I think you're pretty too. 348 00:48:56,621 --> 00:49:00,852 I don't understand why Mr Douglas fired me. 349 00:49:01,243 --> 00:49:03,749 Why lie to me. 350 00:49:03,981 --> 00:49:08,404 He fired you because he found out you slept with Emanuelle. 351 00:49:08,524 --> 00:49:11,326 No, never. 352 00:49:11,766 --> 00:49:14,899 I never did that. - There's no point in telling me. 353 00:49:15,019 --> 00:49:17,380 I know you slept with her. 354 00:49:21,452 --> 00:49:26,070 I want you to tell me all about it. Silly boy, you can tell me everything. 355 00:49:26,275 --> 00:49:29,418 I'll keep it a secret, I promise. 356 00:49:29,715 --> 00:49:32,910 Well, I never tried nothing, nothing. 357 00:49:33,030 --> 00:49:35,828 I never did nothing I shouldn't have. 358 00:49:37,231 --> 00:49:40,118 Then... one night... 359 00:49:40,589 --> 00:49:42,729 she... - She what? 360 00:49:44,761 --> 00:49:47,086 Don't tell me she... 361 00:49:47,997 --> 00:49:50,669 Oh, poor soul, she raped you. 362 00:49:50,789 --> 00:49:53,288 What else did she do to the poor boy? 363 00:49:53,408 --> 00:49:57,191 Did she ask you to make love to her in a special way? 364 00:49:57,311 --> 00:50:00,150 Tell me everything you did. 365 00:50:00,612 --> 00:50:04,410 It's between us two. I won't tell anybody. 366 00:50:04,694 --> 00:50:06,478 I swear I won't. 367 00:50:07,830 --> 00:50:12,048 Tell me, did she often come to see you? 368 00:50:16,586 --> 00:50:18,091 No. 369 00:50:18,512 --> 00:50:22,881 You're stubborn now. Come on, tell me everything. 370 00:50:23,001 --> 00:50:26,239 If you tell me I'll let you make love to me. 371 00:50:26,637 --> 00:50:29,628 I bet you'd like that, you'll see. 372 00:50:29,748 --> 00:50:32,815 I promise, so? 373 00:50:33,885 --> 00:50:36,269 She... we did make love. 374 00:50:36,521 --> 00:50:39,613 And then she told me, she asked me... 375 00:50:40,030 --> 00:50:44,262 To let her have my home, once in a while. 376 00:50:44,742 --> 00:50:47,600 Is that so? 377 00:50:49,201 --> 00:50:52,709 And of course you did. 378 00:50:54,357 --> 00:50:58,893 She came here with men. Isn't that right, poor Matthew? 379 00:50:59,610 --> 00:51:03,501 You can tell me everything. What else do you know, when did you see her last? 380 00:51:03,621 --> 00:51:06,265 That morning. The morning she was dead. 381 00:51:06,385 --> 00:51:09,464 Who was she with? - I've seen him with her. 382 00:51:09,584 --> 00:51:12,774 Who was he, do you know his name? Tell me. 383 00:51:12,894 --> 00:51:15,067 I don't remember. 384 00:51:15,187 --> 00:51:18,347 I think it was... Trescary. 385 00:51:20,670 --> 00:51:25,903 It happens I know the man very well. Come on, you're an angel. 386 00:51:26,357 --> 00:51:30,900 You've earned your reward. You'll like it, I'm sure you will. 387 00:51:31,020 --> 00:51:32,522 OK. 388 00:51:42,792 --> 00:51:44,221 Lie down. 389 00:52:05,417 --> 00:52:08,190 Good morning, Doctor. 390 00:52:08,751 --> 00:52:12,521 I'm giving you back the belongings we took from you. 391 00:52:12,641 --> 00:52:15,490 And there's a tie, made out of Japanese silk. 392 00:52:16,022 --> 00:52:20,200 Here it is, a watch, a belt and a key chain. 393 00:52:20,422 --> 00:52:23,706 Your statements were corroborated by a witness, Mr Dreville. 394 00:52:23,826 --> 00:52:28,189 We're letting you go, however you'll have to stay in town so we can reach you. 395 00:52:28,309 --> 00:52:32,610 By the way, stay out of this for your own good. 396 00:52:32,825 --> 00:52:35,050 Let's go and arrest Trescary. 397 00:52:45,034 --> 00:52:49,957 What can I do for you? Would you like something to drink? - Scotch. 398 00:52:50,346 --> 00:52:52,486 The real stuff. 399 00:52:54,765 --> 00:52:59,899 You may not know it but everything here is the real stuff, the liquor and the women. 400 00:53:00,392 --> 00:53:03,100 You mean you're that kind of a bar. 401 00:53:03,708 --> 00:53:08,080 You're mistaken. We like to see our customers happy, that's all. 402 00:53:08,200 --> 00:53:11,380 And that's what the girls are here for. - Good. 403 00:53:12,196 --> 00:53:15,780 I've never seen you before. - No, but I've seen you before. 404 00:53:16,824 --> 00:53:19,260 How come you know me? 405 00:53:20,807 --> 00:53:23,321 You'd be surprised to know how much I know about you. 406 00:53:25,970 --> 00:53:28,388 Would you mind coming with me for a minute. 407 00:53:29,970 --> 00:53:32,997 Lola, take care of the bar will you? - Alright. 408 00:53:38,962 --> 00:53:41,140 Are you coming? 409 00:53:46,924 --> 00:53:50,234 You better tell me what you're after and make it fast. 410 00:53:50,520 --> 00:53:52,370 My name is Michael Dreville. 411 00:53:52,490 --> 00:53:56,643 I don't give a damn what your name is, I'm fed up with cats like you bugging me. 412 00:53:56,763 --> 00:54:00,432 You won't get another penny out of me! Get that into your head! 413 00:54:00,552 --> 00:54:04,404 Will you cut out this nonsense. Who do you think I am anyway? 414 00:54:04,524 --> 00:54:07,499 I don't have anything to do with those rackets! 415 00:54:07,619 --> 00:54:11,582 Who are you? - Michael Dreville. - Prove it. 416 00:54:16,754 --> 00:54:19,928 I'm a doctor, Emanuelle Douglas was a close friend of mine. 417 00:54:20,048 --> 00:54:23,307 Alright, I believe you. I didn't know. 418 00:54:23,655 --> 00:54:26,348 I'm sorry. 419 00:54:29,368 --> 00:54:31,733 I just got out of jail. 420 00:54:32,489 --> 00:54:35,696 You were arrested? Why? - I was accused of murdering her. 421 00:54:35,816 --> 00:54:39,443 No kidding, in that case why did the police let you out so soon? 422 00:54:39,563 --> 00:54:43,303 They changed their mind. - You're looking for the murderer? - Yeah. 423 00:54:43,836 --> 00:54:45,780 The cops are here. 424 00:54:46,436 --> 00:54:47,620 Follow me. 425 00:55:17,569 --> 00:55:21,794 We'd like to see your boss, where is she? - Wait a minute, she'll be right back. 426 00:55:21,914 --> 00:55:25,596 What can I do for you?- Inspector Siodmak would like to ask you a few questions. 427 00:55:25,716 --> 00:55:27,315 I'll be glad to help you. 428 00:55:27,591 --> 00:55:31,195 We want your help. We're looking for a man, his name is Richard Trescary. Do you know him? 429 00:55:31,315 --> 00:55:34,717 That bastard? If I knew where is, I'd be glad to tell you. 430 00:55:34,837 --> 00:55:35,887 I hate him. 431 00:55:36,745 --> 00:55:40,149 Hands up! Get your hands up. 432 00:55:40,463 --> 00:55:42,581 I said get your hands up. 433 00:55:43,058 --> 00:55:44,895 Are you deaf? 434 00:55:45,449 --> 00:55:48,783 Do it. Reach! 435 00:55:50,887 --> 00:55:56,979 Well, well, well, don't we look scared. 436 00:56:01,498 --> 00:56:04,106 Who are you? - Richard Trescary. 437 00:56:04,226 --> 00:56:06,700 One false move and you'll land on the rocks. 438 00:56:06,820 --> 00:56:10,433 Just you move a finger and down you go. - Like you did to Emanuelle. 439 00:56:10,553 --> 00:56:13,802 You better watch what you say there. - You don't like being called a murderer. 440 00:56:13,922 --> 00:56:16,300 No I don't. I don't at all. 441 00:56:16,420 --> 00:56:19,208 I don't either. - I'd like to put a bullet right between your eyes. 442 00:56:19,730 --> 00:56:22,597 Except I don't like taking stupid risks when I don't have to. 443 00:56:22,717 --> 00:56:25,403 I don't want the cops riding on my back. 444 00:56:26,517 --> 00:56:28,620 But you'll get it, brother, you can bet on that. 445 00:56:29,027 --> 00:56:32,877 I'll take my time, you're as good as dead. Now I want to know your name. 446 00:56:33,350 --> 00:56:36,025 Michael Dreville. - Didn't they nab you? 447 00:56:36,145 --> 00:56:38,760 Our fine feathered friends. 448 00:56:38,880 --> 00:56:42,380 There's nothing as stupid as a cop. - They're not stupid. 449 00:56:43,208 --> 00:56:45,413 Because they know who killed Emanuelle. 450 00:56:46,014 --> 00:56:48,170 Everybody knows you killed her. 451 00:56:48,290 --> 00:56:51,030 They swallowed your story. I won't. 452 00:56:51,150 --> 00:56:53,640 The cops can think whatever they want to. 453 00:56:53,760 --> 00:56:57,871 I know you killed Emanuelle. - The police think you did it. 454 00:56:58,376 --> 00:57:01,361 Those stupid cops are even dumber than I thought. 455 00:57:01,481 --> 00:57:06,495 I'll tell you why I couldn't have killed her, for a very good reason you'll never guess. 456 00:57:06,615 --> 00:57:09,717 I loved her, that's the reason. 457 00:57:09,837 --> 00:57:12,276 I loved her, you hear? 458 00:57:13,721 --> 00:57:15,980 That's what you say. 459 00:57:16,333 --> 00:57:20,150 You won't con me, brother. I'll make you talk, believe me. 460 00:57:20,624 --> 00:57:23,007 You ain't seen nothing yet. 461 00:57:24,880 --> 00:57:28,065 You're barking up the wrong tree. Emanuelle was an old friend of mine. 462 00:57:28,185 --> 00:57:31,331 Why should I have killed her. - You're gonna have me cry in a minute. 463 00:57:31,451 --> 00:57:33,030 Listen, I'll tell you what I'll do, 464 00:57:33,314 --> 00:57:36,061 Either you turn yourself in or you get a bullet in your head. 465 00:57:36,181 --> 00:57:37,915 You've got five seconds. 466 00:57:56,651 --> 00:58:01,532 I didn't know you were lying there. I swear it. 467 00:58:01,652 --> 00:58:03,788 I can't understand. 468 00:58:08,212 --> 00:58:09,881 Let me guess... 469 00:58:10,475 --> 00:58:14,300 Your being here is a mere coincidence. 470 00:58:14,528 --> 00:58:16,556 Let me explain what happened. - Forget it. 471 00:58:16,676 --> 00:58:22,086 There's no point explaining anything. It's perfectly clear what happened. 472 00:58:28,380 --> 00:58:32,324 A woman has been killed. the police look for the murderer. 473 00:58:32,444 --> 00:58:34,330 The first suspect is her husband, 474 00:58:34,450 --> 00:58:38,324 A man whose jealousy reaches pathological proportions. 475 00:58:38,541 --> 00:58:41,569 Whereas his wife is notoriously unfaithful at least. 476 00:58:41,689 --> 00:58:45,636 Would you mind, that's nobody's business but our own. 477 00:58:45,756 --> 00:58:48,562 Why bring this up now. - That's where you're wrong. 478 00:58:48,682 --> 00:58:52,903 The husband is our first suspect. - He terrorised the poor girl. 479 00:58:53,023 --> 00:58:54,633 He broke her fingers. 480 00:58:54,800 --> 00:58:58,219 Shut up for your own good. You were her lover, you killed her! 481 00:58:58,339 --> 00:59:01,360 I never saw Emanuelle. Not once since you got married! 482 00:59:01,575 --> 00:59:05,585 Liar, you were having an affair. That's why you never told me you used to know her. 483 00:59:05,705 --> 00:59:10,258 Cool down, take it easy. - Inspector it's for you. HQ. 484 00:59:12,983 --> 00:59:14,201 Thanks. 485 00:59:15,026 --> 00:59:16,526 Hello, Siodmak here. 486 00:59:17,544 --> 00:59:19,831 Yvonne just died. - Really? 487 00:59:19,951 --> 00:59:22,919 She did. We took down her statement before she died. 488 00:59:23,039 --> 00:59:27,140 According to her Richard Trescary killed Emanuelle. She gives very good motive. 489 00:59:27,512 --> 00:59:30,440 Good boy, go on. - Trescary lived off blackmail. 490 00:59:30,560 --> 00:59:34,177 He squeezed Yvonne dry. His usual prey were married women. 491 00:59:34,297 --> 00:59:37,533 Women like Douglas. She probably refused to keep on paying him 492 00:59:37,653 --> 00:59:39,977 and that's why he pushed her over the cliff. 493 00:59:40,097 --> 00:59:43,054 Get back to HQ and help me write out the report. 494 00:59:43,174 --> 00:59:45,358 I'm taking a plane in three hours. - Alright. 495 00:59:45,478 --> 00:59:48,167 Make it fast I don't want to miss my plane, OK? 496 00:59:48,287 --> 00:59:51,938 Drop everything and get over here. - I will. OK. 497 00:59:55,831 --> 00:59:57,986 We know who killed her. He's dead. 498 00:59:58,277 --> 01:00:00,808 He's dead. But why? 499 01:00:18,124 --> 01:00:22,660 I'm sorry Michael, will you please forgive me for everything? 500 01:00:22,885 --> 01:00:26,295 Of course, Gordon. - You could stay for the weekend. 501 01:00:26,415 --> 01:00:29,622 No, I really have to go. Another time. 502 01:00:30,042 --> 01:00:32,123 I've got a lot of things to do. 503 01:00:32,243 --> 01:00:35,315 Of course, I forgot. You're a busy man. 504 01:00:35,520 --> 01:00:38,592 Goodbye and forgive me. You're a friend. 505 01:00:57,534 --> 01:01:00,504 Could I have a sheet of paper? - Of course. 506 01:01:02,626 --> 01:01:04,568 Here you are. 507 01:01:13,992 --> 01:01:15,825 My dear Greta 508 01:01:16,595 --> 01:01:20,926 I decided to go back to town. I'm sorry. 509 01:01:22,170 --> 01:01:26,101 I'd have liked to spend the night with you, but I can't stand this place. 510 01:01:26,528 --> 01:01:29,438 Please forgive me. Love, Michael. 511 01:01:33,380 --> 01:01:37,121 Will you see that my wife gets this? - Yes, sir. Shall I call a taxi? 512 01:01:37,241 --> 01:01:40,776 Yes. - Will you please call a taxi. 513 01:03:02,523 --> 01:03:06,004 They're all gone. I came down here to tell you a story. 514 01:03:06,365 --> 01:03:07,765 A strange story. 515 01:03:10,182 --> 01:03:11,994 I'm quite sure... 516 01:03:14,973 --> 01:03:17,257 you'll find it bizarre. 517 01:03:19,427 --> 01:03:21,997 It's the story of a man's passion. 518 01:03:28,059 --> 01:03:32,013 He saw his wife slip away from him. And yet he wanted her. 519 01:03:32,518 --> 01:03:34,084 He wanted her with all his soul. 520 01:03:34,204 --> 01:03:36,820 Life, people, even her music stood between them. 521 01:03:37,556 --> 01:03:41,251 Yet in her own way, she too needed him. 522 01:03:41,371 --> 01:03:46,204 She needed his soothing influence when her nerves drove her to the verge of depression. 523 01:03:46,324 --> 01:03:53,870 Though his overwhelming passion was in part responsible for the tortures troubling her mind. 524 01:06:15,472 --> 01:06:19,540 He gradually came to realise he had to take her away from the people around her. 525 01:06:19,660 --> 01:06:24,211 From her world. From everything that stood uncomprehendingly in his way. 526 01:06:24,331 --> 01:06:26,914 He thought of a last desperate scheme. 527 01:06:27,034 --> 01:06:28,399 After her last concert 528 01:06:28,519 --> 01:06:32,587 he took a girl along to the seashore hotel his wife loved so much. 529 01:06:33,376 --> 01:06:38,374 They made love. In the very room he used to take her when he came with his wife. 530 01:06:38,494 --> 01:06:42,529 In the very same bed. Perhaps out of sheer spite. 531 01:06:42,649 --> 01:06:45,280 A form of pointless stupid vengeance. 532 01:06:45,400 --> 01:06:48,843 And yet he found the situation exciting. 533 01:06:49,155 --> 01:06:53,576 Particularly since the girl looked amazingly like his own wife. 534 01:09:40,173 --> 01:09:44,557 After making love with her he killed her in cold blood. 535 01:09:47,782 --> 01:09:51,994 He slipped one of his wife's dresses over the body and threw it over the cliff. 536 01:09:52,114 --> 01:09:55,650 He'd seen to it her face couldn't be recognised, 537 01:09:55,770 --> 01:09:57,627 The rocks below took care of the rest. 538 01:09:57,747 --> 01:10:02,107 He then cloistered his wife in the basement of an old isolated house he owned. 539 01:10:02,811 --> 01:10:05,931 The police found what seemed to be her body 540 01:10:06,051 --> 01:10:09,831 and arrested the man suspected of having killed her. 541 01:10:10,219 --> 01:10:13,580 At last he had her all to himself. 542 01:10:13,700 --> 01:10:17,640 They were alone with each other. Free. 543 01:10:17,904 --> 01:10:22,012 Nothing could stop them from now on and creating a new life for themselves. 544 01:10:23,104 --> 01:10:26,564 I love you, Emanuelle, I love you. 545 01:10:34,861 --> 01:10:38,820 You belong to me, Emanuelle. You belong to me alone. 546 01:10:39,397 --> 01:10:43,963 Now, as far as the world knows, Emanuelle Douglas is dead. 547 01:10:44,178 --> 01:10:47,506 I could kill you any time I wanted to and no one would ever be the wiser. 548 01:10:47,626 --> 01:10:50,629 You're dead, Emanuelle, don't forget it. 549 01:10:50,956 --> 01:10:53,495 But don't you worry, 550 01:10:53,615 --> 01:10:57,130 I don't intend to kill you. At least not now. 551 01:11:01,175 --> 01:11:04,806 You'll never get out of here. You'll stay in this house forever 552 01:11:04,926 --> 01:11:08,449 and I'll be the only human being you'll ever see again as long as you live. 553 01:11:08,569 --> 01:11:12,962 Never again will we have to put up with the parasites who kept us apart. 554 01:11:14,531 --> 01:11:18,226 Never, Emanuelle, will you play the piano again. 555 01:11:18,346 --> 01:11:23,158 Your perverted passion for music has stood between us since the moment we met. 556 01:11:23,375 --> 01:11:24,939 Gordon... 557 01:11:29,387 --> 01:11:33,043 You'll spend every day of your life with me. 558 01:11:33,401 --> 01:11:38,603 I won't share you again with anybody. Your whole life belongs to me. 559 01:11:39,080 --> 01:11:43,995 From this moment on you're mine, your body and your soul. 560 01:11:59,568 --> 01:12:01,802 And that's not all. 561 01:12:02,897 --> 01:12:08,058 I'm going to punish you, punish you for all the harm you did to me. 562 01:12:09,212 --> 01:12:13,070 You'll pay for all your sins. Your horrible sins! 563 01:12:13,330 --> 01:12:18,763 Please. - You'll pay for everything and pay as long as you live. 564 01:12:20,629 --> 01:12:23,710 Better get used to the idea. 565 01:12:29,496 --> 01:12:32,414 You will atone with pain. 566 01:12:33,827 --> 01:12:38,199 And the more you suffer, the more you'll love me. 567 01:12:38,319 --> 01:12:40,331 You will love me! 568 01:12:41,842 --> 01:12:43,510 Love me. 569 01:12:45,867 --> 01:12:47,536 Oh, Gordon. 570 01:14:42,783 --> 01:14:45,393 So that's it. 571 01:14:45,648 --> 01:14:48,393 You won't get away with it. 572 01:14:48,934 --> 01:14:51,190 I knew you weren't dead. 573 01:14:51,310 --> 01:14:55,274 It took me a while to figure out the whole thing. 574 01:14:55,950 --> 01:14:59,779 You fooled practically everybody but you didn't fool me, 575 01:15:00,076 --> 01:15:03,870 You thought you could get away with it. Your luck's run out. 576 01:15:06,911 --> 01:15:10,690 What are you saying? It's not my fault. 577 01:15:17,694 --> 01:15:21,216 What's all this about, Greta? Tell me the truth. 578 01:15:23,643 --> 01:15:26,847 What does Gordon want from me? - That's right, it was all Gordon's idea. 579 01:15:26,967 --> 01:15:31,139 You bet it was. You want me to swallow that? 580 01:15:31,476 --> 01:15:35,356 You managed to steal the two men I loved, Gordon and Michael. 581 01:15:35,476 --> 01:15:36,615 Please don't shoot! 582 01:15:48,183 --> 01:15:50,437 Speak to me! 583 01:15:53,945 --> 01:15:55,780 Why did you do that? 584 01:15:56,666 --> 01:15:59,618 Gordon, forgive me. I didn't know. 585 01:16:10,597 --> 01:16:15,860 Over... It's all over. It's all over now. 586 01:16:16,450 --> 01:16:21,424 I loved even this cell, since his own love had put me into it. 587 01:16:22,125 --> 01:16:24,117 Don't be afraid. 588 01:16:24,475 --> 01:16:26,902 We'll never leave you. 589 01:16:28,356 --> 01:16:30,506 We're going to follow you. 590 01:16:31,068 --> 01:16:35,615 We'll be together forever. Wait for us. 591 01:16:35,973 --> 01:16:38,728 We'll have all of eternity before us. 592 01:17:21,035 --> 01:17:22,970 Subtitles: corvusalbus49599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.