Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,040 --> 00:01:52,879
Chengming
2
00:01:54,600 --> 00:01:55,319
Chengming
3
00:01:55,680 --> 00:01:56,239
Cheng...
4
00:02:04,400 --> 00:02:07,199
Lanlan, it's Dad's birthday today
5
00:02:08,160 --> 00:02:10,799
I am almost 60 years old
6
00:02:11,840 --> 00:02:13,639
I have to consider about retiring
7
00:02:13,880 --> 00:02:16,239
Dad, Brother Jun is helping you manage the company
8
00:02:16,280 --> 00:02:17,559
He will arrange everything in good order
9
00:02:17,640 --> 00:02:18,919
Don't worry
10
00:02:19,680 --> 00:02:20,879
Your brother
11
00:02:21,920 --> 00:02:25,519
is indeed talented in management
12
00:02:26,600 --> 00:02:29,439
But in terms of mind and idea
13
00:02:29,680 --> 00:02:31,639
he is stubborn and not flexible
14
00:02:33,720 --> 00:02:35,359
What do you think of Qianqian?
15
00:02:38,080 --> 00:02:39,359
I have come into contact with her several times
16
00:02:39,440 --> 00:02:42,239
Her managing idea is indeed very similar to yours
17
00:02:43,160 --> 00:02:44,279
You think so too?
18
00:02:47,920 --> 00:02:48,959
To be honest
19
00:02:49,200 --> 00:02:50,599
among the younger generation
20
00:02:50,760 --> 00:02:52,439
I think you have the most potential one
21
00:02:56,320 --> 00:02:58,079
Dad, Li Qian was missing
22
00:02:58,920 --> 00:02:59,959
How it comes?
23
00:03:00,760 --> 00:03:01,879
Dad, calm down first
24
00:03:01,920 --> 00:03:02,999
What's wrong?
25
00:03:03,080 --> 00:03:04,439
she was just caught at the door
26
00:03:04,840 --> 00:03:05,439
How is that possible?
27
00:03:05,520 --> 00:03:06,999
Isn't she with Ning Chengming?
28
00:03:07,160 --> 00:03:08,519
It was Ning Chengming who called the police
29
00:03:08,600 --> 00:03:09,719
He said it was late when he came
30
00:03:09,800 --> 00:03:11,879
Nonsense! It was he who played tricks
31
00:03:13,720 --> 00:03:14,999
No, I must have a look
32
00:03:15,440 --> 00:03:16,559
Dad, don't worry, calm down first
33
00:03:16,680 --> 00:03:17,399
It's no use that you are worried
34
00:03:17,440 --> 00:03:18,319
Let Lanlan and I go to have a look first
35
00:03:18,320 --> 00:03:19,159
I'm telling you
36
00:03:19,240 --> 00:03:19,919
For this question,
37
00:03:19,920 --> 00:03:21,239
it was Ning Chengming, do you know?
38
00:03:21,280 --> 00:03:22,159
He did this
39
00:03:22,280 --> 00:03:23,319
You must
40
00:03:23,320 --> 00:03:24,519
bring Qianqian back safely
41
00:03:24,720 --> 00:03:25,439
Go, go
42
00:03:25,480 --> 00:03:26,039
Brother, take care of Dad
43
00:03:26,040 --> 00:03:26,559
OK
44
00:03:29,000 --> 00:03:29,799
What are you doing?
45
00:03:30,200 --> 00:03:31,039
Don't move, stay there!
46
00:03:32,240 --> 00:03:33,999
Sir, it's worthless
47
00:03:34,240 --> 00:03:35,159
It's worthless
48
00:03:36,480 --> 00:03:37,839
Why do you wear it if it's worthless?
49
00:03:47,840 --> 00:03:48,439
Give me back
50
00:03:48,440 --> 00:03:50,919
-Don't move
-Bro
51
00:03:51,360 --> 00:03:54,199
Look at this, is it expensive?
52
00:03:56,560 --> 00:03:57,279
What are you doing?
53
00:03:57,280 --> 00:03:58,519
It's fake. Let's go
54
00:03:58,840 --> 00:03:59,759
Fake
55
00:04:07,960 --> 00:04:08,879
Ning Chengming
56
00:04:10,720 --> 00:04:12,679
What's going on? Where are they?
57
00:04:14,080 --> 00:04:15,999
I'm asking you, where's my sister?
58
00:04:20,399 --> 00:04:21,558
Hello, Xiaoyi, what's up?
59
00:04:21,959 --> 00:04:23,799
Brother, the police has just contacted with me
60
00:04:23,880 --> 00:04:25,519
They said that the last located address I provided
61
00:04:25,520 --> 00:04:26,559
was at Chongshan Road
62
00:04:26,600 --> 00:04:27,319
The stuff should be
63
00:04:27,320 --> 00:04:28,759
thrown away after they found it
64
00:04:28,760 --> 00:04:29,559
How to deal with it?
65
00:04:29,840 --> 00:04:30,759
I see
66
00:04:31,480 --> 00:04:32,079
What's wrong?
67
00:04:32,520 --> 00:04:34,519
The situation has changed and I have no time to explain it
68
00:04:39,040 --> 00:04:40,559
The takeaway has finally arrived
69
00:04:40,560 --> 00:04:42,199
I'm so hungry
70
00:04:42,520 --> 00:04:43,359
Shut up!
71
00:04:44,960 --> 00:04:47,679
It is the smell of sour bamboo shoot but doesn't stink
72
00:04:48,760 --> 00:04:51,079
It tastes a little spicy, they should not be noodles
73
00:04:51,400 --> 00:04:52,639
there is also a spiced corned egg
74
00:04:53,120 --> 00:04:55,799
Are you eating Yunnan rice noodles?
75
00:04:56,200 --> 00:04:57,879
You have excellent sense of smell
76
00:04:57,960 --> 00:04:59,199
It's so quiet here
77
00:04:59,520 --> 00:05:01,039
It should not be in the downtown
78
00:05:01,120 --> 00:05:02,719
The rice noodles sold in the suburb
79
00:05:02,720 --> 00:05:05,159
are not so delicious as that sold by Chenpojia in the downtown
80
00:05:05,200 --> 00:05:06,159
What you brought to me
81
00:05:06,240 --> 00:05:07,679
is exactly the rice noodles?
82
00:05:11,160 --> 00:05:13,919
Don't talk too much
83
00:05:14,880 --> 00:05:15,999
Do not gimmick with me
84
00:05:16,320 --> 00:05:18,239
If you play tricks on me
85
00:05:18,920 --> 00:05:21,639
you don't want to eat anything anymore in these ten days
86
00:05:21,760 --> 00:05:22,839
More than ten days
87
00:05:23,440 --> 00:05:25,719
You are going to starve me to death?
88
00:05:25,960 --> 00:05:27,919
If I'm starved to death
89
00:05:28,200 --> 00:05:30,559
aren't you busy for nothing
90
00:05:30,760 --> 00:05:31,719
Bro
91
00:05:32,360 --> 00:05:33,399
Bro, I think
92
00:05:34,440 --> 00:05:35,879
what she said makes sense
93
00:05:37,080 --> 00:05:39,159
You feed her with your food
94
00:05:39,360 --> 00:05:40,159
Come on
95
00:05:40,840 --> 00:05:42,719
It seems they don't want to kill me
96
00:05:43,560 --> 00:05:44,599
What's the reason?
97
00:05:46,200 --> 00:05:46,879
Open your mouth
98
00:05:48,920 --> 00:05:50,319
I can't see it
99
00:05:50,360 --> 00:05:52,799
I must see it if you want me to eat it
100
00:05:52,800 --> 00:05:55,839
Bro, what about taking off her blindfold?
101
00:05:55,960 --> 00:05:57,039
We all wear masks
102
00:05:57,120 --> 00:05:58,599
She can't recognize who we are
103
00:05:58,680 --> 00:05:59,399
Take it off
104
00:06:00,440 --> 00:06:01,399
Thank you, bro
105
00:06:01,720 --> 00:06:02,599
It's okay
106
00:06:08,000 --> 00:06:09,079
Come to eat
107
00:06:10,640 --> 00:06:11,279
Come
108
00:06:16,120 --> 00:06:17,879
The reason you kidnapped me is
109
00:06:17,880 --> 00:06:19,199
to wangle money
110
00:06:19,200 --> 00:06:20,839
from my live-streamed broadcasting artist
111
00:06:22,040 --> 00:06:22,959
What?
112
00:06:22,960 --> 00:06:24,359
We don't know any live-streamed broadcasting
113
00:06:24,440 --> 00:06:25,759
Don't know any live-streamed broadcasting nor artist
114
00:06:25,760 --> 00:06:26,839
We don't want to know either
115
00:06:26,920 --> 00:06:28,199
It doesn't matter that you don't know that
116
00:06:28,200 --> 00:06:29,079
It doesn't matter
117
00:06:29,360 --> 00:06:30,279
Although I dress up like this
118
00:06:30,280 --> 00:06:31,919
I understand your hardship
119
00:06:32,040 --> 00:06:34,199
When I just came to this city
120
00:06:34,200 --> 00:06:36,319
I have achieved this by working one step by one step
121
00:06:36,600 --> 00:06:38,559
My artist
122
00:06:38,680 --> 00:06:39,999
was a nobody at the beginning
123
00:06:40,160 --> 00:06:41,759
If I hadn't always taken him
124
00:06:41,920 --> 00:06:44,399
he would still be an absolute loser now
125
00:06:44,760 --> 00:06:46,719
So if you asked him for money
126
00:06:46,880 --> 00:06:48,279
even five million yuan
127
00:06:48,440 --> 00:06:50,439
he was willing to give you
128
00:06:52,160 --> 00:06:53,159
Slow down, please
129
00:06:53,360 --> 00:06:55,359
What did you say
130
00:06:55,760 --> 00:06:56,599
Five million yuan
131
00:06:56,680 --> 00:06:57,439
500
132
00:06:57,520 --> 00:06:58,199
you don't know
133
00:06:58,200 --> 00:06:59,639
I'm the live-streamed broadcasting agent
134
00:06:59,840 --> 00:07:01,039
What a pity
135
00:07:01,200 --> 00:07:04,159
My artist was not okay without me
136
00:07:04,320 --> 00:07:06,719
So you go to ask him for five million yuan
137
00:07:06,840 --> 00:07:09,719
for such little money, he will be certainly willing to give you
138
00:07:11,320 --> 00:07:11,519
Bro
139
00:07:11,520 --> 00:07:13,919
Shut up! Don't talk nonsense
140
00:07:14,000 --> 00:07:15,159
I didn't talk nonsense
141
00:07:15,320 --> 00:07:16,079
Seal her mouth
142
00:07:16,080 --> 00:07:16,919
Seal, seal, seal
143
00:07:17,000 --> 00:07:17,919
Seal her eyes, too
144
00:07:18,520 --> 00:07:19,279
Don't, bro
145
00:07:19,280 --> 00:07:20,079
I didn't lie to you
146
00:07:20,080 --> 00:07:21,519
I really didn't talk nonsense
147
00:07:21,520 --> 00:07:22,599
He's a live-streamed game broadcasting artist
148
00:07:22,640 --> 00:07:23,439
very popular
149
00:07:23,440 --> 00:07:24,359
To be honest, believe me
150
00:07:24,360 --> 00:07:25,879
You'll know when you watch the live-streamed game broadcasting
151
00:07:26,240 --> 00:07:28,159
Bro, I know
152
00:07:28,440 --> 00:07:29,959
Tietou in the neighborhood village
153
00:07:29,960 --> 00:07:32,439
just does live commerce
154
00:07:32,880 --> 00:07:33,119
Yes
155
00:07:33,120 --> 00:07:34,959
He has built 3 houses
156
00:07:35,000 --> 00:07:36,199
3 houses
157
00:07:36,400 --> 00:07:38,559
Wait a moment, how can you testify it
158
00:07:48,560 --> 00:07:49,799
Really?
159
00:07:50,680 --> 00:07:52,359
So?
160
00:07:52,680 --> 00:07:55,879
I got a reward of 50,000 yuan from Li Qian's account
161
00:07:59,480 --> 00:08:00,759
That's true.
162
00:08:01,240 --> 00:08:03,239
But why did she do this suddenly?
163
00:08:06,600 --> 00:08:08,879
This is the signal that she gives us
164
00:08:10,960 --> 00:08:11,959
Wait for me
165
00:08:12,040 --> 00:08:13,439
When you finish, you do again
166
00:08:21,760 --> 00:08:24,479
Hello, my relatives and friends
167
00:08:24,640 --> 00:08:26,919
today, my uncle comes
168
00:08:27,040 --> 00:08:27,839
I'll finish my live-streamed broadcasting
169
00:08:29,080 --> 00:08:31,359
Yu, wait for me
170
00:08:31,800 --> 00:08:33,479
Look, how many zeros?
171
00:08:34,679 --> 00:08:35,558
How many
172
00:08:36,039 --> 00:08:39,438
One, two, three, four
173
00:08:40,400 --> 00:08:42,039
Gonna get rich
174
00:08:42,360 --> 00:08:42,919
Bro
175
00:08:42,919 --> 00:08:43,638
Is it the real money?
176
00:08:43,679 --> 00:08:44,879
Of course
177
00:08:44,960 --> 00:08:46,639
If you don't believe it, open an account of live-streamed broadcasting
178
00:08:46,640 --> 00:08:47,959
I'll give you reward right away
179
00:08:48,000 --> 00:08:50,479
Bro, I know
180
00:08:50,600 --> 00:08:52,359
This is called cash withdrawal
181
00:08:52,520 --> 00:08:53,879
It means we can withdraw all the cash
182
00:08:53,920 --> 00:08:55,959
that others give us
183
00:08:57,000 --> 00:08:58,079
Open an account for me at once
184
00:08:58,080 --> 00:09:00,039
I'm going to conduct live-streamed broadcasting
185
00:09:00,360 --> 00:09:02,039
Wait a moment, as the saying goes
186
00:09:02,040 --> 00:09:03,799
When the live-streamed broadcasting is on, there will be much money
187
00:09:03,800 --> 00:09:04,359
I bet
188
00:09:04,360 --> 00:09:05,519
you will be popular if you start to do live-streamed broadcasting
189
00:09:05,520 --> 00:09:06,439
I'll be your manager
190
00:09:06,440 --> 00:09:07,399
Manager
191
00:09:08,880 --> 00:09:09,359
This...
192
00:09:09,440 --> 00:09:10,799
What are you doing? Hang up!
193
00:09:10,800 --> 00:09:11,439
Hang up, hang up
194
00:09:11,440 --> 00:09:12,239
Who?
195
00:09:12,320 --> 00:09:16,319
The person called White Bone Demon is calling
196
00:09:16,720 --> 00:09:18,679
Did someone find what we did
197
00:09:18,720 --> 00:09:19,759
The police has found it
198
00:09:21,040 --> 00:09:21,879
Bro
199
00:09:21,960 --> 00:09:23,799
tell me who the White Bone Demon is
200
00:09:24,200 --> 00:09:24,959
say
201
00:09:25,560 --> 00:09:26,319
Say it
202
00:09:27,120 --> 00:09:28,399
It's a person who sells insurance
203
00:09:28,640 --> 00:09:30,199
She often promotes this or that to me
204
00:09:30,320 --> 00:09:31,559
I'm bothered by her
205
00:09:31,680 --> 00:09:33,159
So I save this name
206
00:09:33,280 --> 00:09:35,799
Is she a person? No
207
00:09:35,800 --> 00:09:36,439
She is certainly not a person
208
00:09:36,520 --> 00:09:37,639
She is a person who sells insurance
209
00:09:37,720 --> 00:09:38,599
Yes
210
00:09:39,040 --> 00:09:40,479
You are Monk Tang. She sells to you
211
00:09:40,640 --> 00:09:41,679
Why are you so fierce?
212
00:09:41,680 --> 00:09:42,639
Tie her
213
00:09:42,760 --> 00:09:44,639
Break her mobile phone later
214
00:09:44,760 --> 00:09:45,679
Break the card
215
00:09:45,720 --> 00:09:46,039
Really?
216
00:09:46,040 --> 00:09:47,679
Hurry up
217
00:09:47,680 --> 00:09:48,999
Come on, hurry up!
218
00:09:49,880 --> 00:09:51,719
Bro, I find a problem
219
00:09:51,840 --> 00:09:54,799
the mobile phone has a function of locating
220
00:09:54,920 --> 00:09:56,839
If we sign in QQ, it will
221
00:09:56,840 --> 00:09:57,839
sign in off-site and will be found
222
00:09:57,840 --> 00:09:58,799
Why didn't you tell me earlier?
223
00:09:58,800 --> 00:10:01,079
Break the phone for me, break!
224
00:10:01,160 --> 00:10:02,439
Tie her up, hurry up
225
00:10:02,440 --> 00:10:03,559
Seal her mouth
226
00:10:03,560 --> 00:10:05,079
Bro, don't, don't don't
227
00:10:05,080 --> 00:10:05,799
I'm so sorry, I'm so sorry
228
00:10:05,800 --> 00:10:06,359
tie her
229
00:10:06,400 --> 00:10:07,199
So
230
00:10:07,280 --> 00:10:09,799
Li Qian knows nothing about the case inside Guanding
231
00:10:09,880 --> 00:10:10,239
Really?
232
00:10:10,440 --> 00:10:11,279
Can I answer the phone?
233
00:10:11,280 --> 00:10:12,039
Here you go
234
00:10:13,080 --> 00:10:14,239
Qingqing, what's wrong?
235
00:10:15,280 --> 00:10:16,119
What
236
00:10:16,560 --> 00:10:17,639
Ok. Ok I get it
237
00:10:17,880 --> 00:10:18,439
OK
238
00:10:19,120 --> 00:10:20,719
She said Li Qian signed in the account just now
239
00:10:21,080 --> 00:10:22,719
Then tip Gu Zhe 50,000 yuan
240
00:10:23,360 --> 00:10:24,559
But called her just now
241
00:10:24,680 --> 00:10:25,959
The phone switched off
242
00:10:26,360 --> 00:10:26,839
It's too abnormal
243
00:10:26,840 --> 00:10:27,479
Notice the brothers at once
244
00:10:27,560 --> 00:10:29,359
And let Xiaolu help us
245
00:10:30,040 --> 00:10:30,719
What can we do, bro?
246
00:10:30,720 --> 00:10:31,639
Don't be afraid
247
00:10:31,800 --> 00:10:32,319
What can we do?
248
00:10:32,800 --> 00:10:33,399
Don't be afraid
249
00:10:33,600 --> 00:10:34,119
What can we do?
250
00:10:34,160 --> 00:10:35,079
I wipe off my sweat first
251
00:10:37,640 --> 00:10:40,359
Have you forgotten who asked us to handle affairs
252
00:10:40,560 --> 00:10:41,679
Bro Dama
253
00:10:41,720 --> 00:10:43,319
About several million at once
254
00:10:43,680 --> 00:10:44,799
I'll call right now
255
00:10:44,800 --> 00:10:45,679
Keep an eye on her!
256
00:10:55,240 --> 00:10:55,879
Hello
257
00:10:56,840 --> 00:10:57,959
Hello, bro Dama
258
00:10:59,960 --> 00:11:00,679
No problem
259
00:11:01,320 --> 00:11:02,559
Everything is under our control
260
00:11:03,520 --> 00:11:05,039
There is only a small accident
261
00:11:05,680 --> 00:11:08,479
We seem to have been spotted
262
00:11:08,720 --> 00:11:09,399
What?
263
00:11:11,040 --> 00:11:12,879
How come you can't do this right?
264
00:11:13,600 --> 00:11:15,919
What should I tell our clients?
265
00:11:15,960 --> 00:11:17,999
You guys made such a big mistake during your trial period
266
00:11:18,560 --> 00:11:21,319
Do you think you can be promoted to our regular employees?
267
00:11:21,440 --> 00:11:22,559
Wait a minute!
268
00:11:23,200 --> 00:11:25,399
I'll report this situation to our account manager
269
00:11:33,240 --> 00:11:33,759
Hello
270
00:11:33,760 --> 00:11:37,639
Hello, Mr. Ma. Am I disturbing you?
271
00:11:37,640 --> 00:11:39,199
This is Xiaoma speaking
272
00:11:39,880 --> 00:11:40,959
Well
273
00:11:41,160 --> 00:11:45,159
She is out of our control. Two of my minions
274
00:11:45,240 --> 00:11:47,519
made a small mistake
275
00:11:48,160 --> 00:11:51,079
They were exposed
276
00:11:51,080 --> 00:11:52,439
Why they were exposed?
277
00:11:52,840 --> 00:11:54,199
They turned the phone on
278
00:11:54,440 --> 00:11:56,079
How did you manage them?
279
00:11:57,320 --> 00:11:59,319
You can't even handle such small things
280
00:11:59,400 --> 00:12:01,239
How to do big business with me
281
00:12:01,880 --> 00:12:02,639
If it was not for the sake of that
282
00:12:02,640 --> 00:12:04,319
you are a distant relative of mine
283
00:12:04,480 --> 00:12:05,759
I would have fired you long ago
284
00:12:06,040 --> 00:12:08,639
You wait! I'll call our client, Mr. Ma
285
00:12:17,000 --> 00:12:18,079
Mr. Ma
286
00:12:18,680 --> 00:12:19,999
Unfortunately
287
00:12:20,000 --> 00:12:22,159
I'm calling to inform you of an emergency
288
00:12:22,560 --> 00:12:24,959
Our deal may have failed
289
00:12:25,120 --> 00:12:26,879
What? What's going on?
290
00:12:27,000 --> 00:12:28,279
But you promised that you would do it successfully
291
00:12:28,280 --> 00:12:29,279
What's the case now?
292
00:12:29,400 --> 00:12:32,799
Our team had a discussion
293
00:12:32,800 --> 00:12:33,719
Just
294
00:12:34,600 --> 00:12:37,879
think there is still a risk of being discovered
295
00:12:38,480 --> 00:12:39,719
Not a risk
296
00:12:40,520 --> 00:12:43,519
You must have been found by the police
297
00:12:54,480 --> 00:12:55,319
I see
298
00:12:55,560 --> 00:12:56,719
You let them take Li Qian
299
00:12:56,720 --> 00:12:57,759
to the dock
300
00:12:58,160 --> 00:12:59,279
And you
301
00:12:59,760 --> 00:13:01,959
Go with them
302
00:13:02,560 --> 00:13:03,559
But you said
303
00:13:04,160 --> 00:13:06,319
I just need to catch her
304
00:13:07,440 --> 00:13:10,239
Don't worry, as soon as I receive her
305
00:13:10,240 --> 00:13:11,279
you can go
306
00:13:12,480 --> 00:13:13,079
Ma Hao
307
00:13:13,960 --> 00:13:16,879
A friend in need is a friend indeed
308
00:13:17,240 --> 00:13:18,079
Is it?
309
00:13:19,720 --> 00:13:22,039
Xiaoyi, are there any clues nearby?
310
00:13:23,080 --> 00:13:23,919
Should I do something more?
311
00:13:23,920 --> 00:13:24,439
It's OK
312
00:13:24,480 --> 00:13:26,239
I just got a message from the police
313
00:13:26,240 --> 00:13:27,719
They found her
314
00:13:27,720 --> 00:13:28,159
Where?
315
00:13:28,200 --> 00:13:29,319
In the New Area
316
00:13:29,360 --> 00:13:31,359
Qian just logged into her live account
317
00:13:31,400 --> 00:13:33,119
So, by her phone
318
00:13:33,120 --> 00:13:33,879
We immediately locate her
319
00:13:34,320 --> 00:13:34,919
OK
320
00:13:36,880 --> 00:13:38,079
But I'm still worried
321
00:13:38,760 --> 00:13:40,279
If it's Cao Mei kidnapped Qian
322
00:13:40,280 --> 00:13:41,599
She certainly developed multiple scenarios in advance
323
00:13:42,880 --> 00:13:44,519
And I think they may have noticed
324
00:13:44,520 --> 00:13:45,999
Li Qian sent us a signal
325
00:13:47,800 --> 00:13:49,399
Can you search the surveillance cameras' information of the New Area?
326
00:13:49,680 --> 00:13:50,599
Let me see
327
00:13:56,480 --> 00:13:57,719
Yes, I can
328
00:13:57,720 --> 00:13:59,799
But the grid in that area is in a state of upgrading
329
00:13:59,880 --> 00:14:01,799
The cameras on the main road are not working
330
00:14:02,320 --> 00:14:04,119
How about those private cameras nearby?
331
00:14:04,280 --> 00:14:05,559
No, we don't have access to view those cameras
332
00:14:06,840 --> 00:14:08,439
In New Area's main road
333
00:14:09,600 --> 00:14:10,799
the Tianchen's factory is over there!
334
00:14:11,320 --> 00:14:12,199
Wait for me
335
00:14:20,320 --> 00:14:21,359
Go in and look it over
336
00:14:25,440 --> 00:14:27,119
Leader, we are late!
337
00:14:27,320 --> 00:14:29,119
The kidnappers already took Li Qian away
338
00:14:32,360 --> 00:14:35,479
Let's bring her to the dock!
339
00:14:36,880 --> 00:14:38,199
Don't drag me. I'll walk by myself
340
00:14:38,520 --> 00:14:39,639
Stop playing tricks!
341
00:14:39,880 --> 00:14:41,639
My feet are numb
342
00:14:42,040 --> 00:14:43,559
I just wanna move to relieve this numb feeling
343
00:14:43,640 --> 00:14:45,159
Luckily, Li Qian is so smart
344
00:14:45,320 --> 00:14:47,039
She left a code word, 2011
345
00:14:47,040 --> 00:14:49,359
It means "to 011"
346
00:14:49,600 --> 00:14:51,279
011 is our area code
347
00:14:51,400 --> 00:14:52,679
She wanted to express that
348
00:14:52,840 --> 00:14:53,879
They're moving into the city
349
00:14:54,880 --> 00:14:55,879
From here to the city
350
00:14:56,600 --> 00:14:57,919
they affirmatively need to take the Nanhuan road
351
00:14:58,040 --> 00:15:00,039
Leader, quickly retrieve the surveillance video of Nanhuan road
352
00:15:01,040 --> 00:15:02,519
Well, I gonna tell you a piece of bad news
353
00:15:03,400 --> 00:15:04,799
The grid in New Area is in a state of upgrading
354
00:15:05,160 --> 00:15:06,079
Those cameras don't work
355
00:15:06,080 --> 00:15:06,959
What
356
00:15:07,840 --> 00:15:09,519
But Li Qian's boyfriend is also smart
357
00:15:10,240 --> 00:15:12,039
Ning Chengming just called me and said
358
00:15:12,240 --> 00:15:13,399
He managed to
359
00:15:13,680 --> 00:15:15,119
get the surveillance information of the eastern Nanhuan road
360
00:15:15,160 --> 00:15:16,839
at the entrance of Tianchen group's building
361
00:15:17,480 --> 00:15:19,799
and successfully retrieved the surveillance videos with the help of Lu Fanyi
362
00:15:26,320 --> 00:15:27,319
Who are you?
363
00:15:27,600 --> 00:15:28,239
Hello, Mr. Ma
364
00:15:29,040 --> 00:15:30,959
Hello, Mr. Ma
365
00:15:31,320 --> 00:15:32,279
Ma Hao
366
00:15:32,320 --> 00:15:34,439
Oh, my God! I can't believe they bring me here
367
00:15:34,440 --> 00:15:36,039
What happened? Where is your boss, Mr. Ma?
368
00:15:36,040 --> 00:15:37,319
Isn't it you?
369
00:15:37,600 --> 00:15:38,319
I...
370
00:15:39,640 --> 00:15:41,319
I'm confused!
371
00:15:41,800 --> 00:15:43,879
Bro Dama asked us to take her
372
00:15:43,920 --> 00:15:44,879
to Mr. Ma's house
373
00:15:45,120 --> 00:15:46,559
Who's bro Dama?
374
00:15:48,720 --> 00:15:51,119
I'm in trouble!
375
00:15:53,000 --> 00:15:54,199
Li Qian is in my house now
376
00:15:54,880 --> 00:15:55,639
Stay calm
377
00:15:55,680 --> 00:15:57,319
Then you can come to the dock after dawn
378
00:15:57,800 --> 00:15:58,719
There are few cars on the way
379
00:15:59,320 --> 00:16:00,759
Once you go out, you might be spotted by the police
380
00:16:02,000 --> 00:16:03,879
And keep an close eye on her!
381
00:16:04,280 --> 00:16:05,839
Don't make mistakes anymore!
382
00:16:07,000 --> 00:16:07,839
We won't
383
00:16:08,560 --> 00:16:09,239
Don't worry
384
00:16:22,320 --> 00:16:23,639
I...I didn't see anything
385
00:16:23,760 --> 00:16:24,519
I don't know who you are
386
00:16:24,880 --> 00:16:25,959
And you don't know who I am
387
00:16:27,360 --> 00:16:28,279
Li Qian
388
00:16:29,920 --> 00:16:31,759
I've heard your name for a long time
389
00:16:31,880 --> 00:16:32,839
What a surprise
390
00:16:34,120 --> 00:16:36,719
This is where we first met
391
00:16:44,120 --> 00:16:45,079
Why are you here?
392
00:16:45,079 --> 00:16:47,200
I'm praying
393
00:16:47,200 --> 00:16:48,719
to God
394
00:16:48,720 --> 00:16:50,439
I hope God blesses Miss Li with a safe return
395
00:16:50,800 --> 00:16:52,759
Otherwise, Mr. Ning will die along
396
00:16:53,080 --> 00:16:54,999
I can understand why my brother is anxious
397
00:16:55,040 --> 00:16:56,279
But I can't understand why you are so anxious
398
00:16:56,400 --> 00:16:56,759
And
399
00:16:56,760 --> 00:16:58,679
Don't carry out those superstitious activities
400
00:16:58,720 --> 00:17:00,279
Go to sleep now
401
00:17:00,320 --> 00:17:01,599
or go to the police station
402
00:17:01,600 --> 00:17:02,439
for news
403
00:17:04,319 --> 00:17:05,318
Do you have any news?
404
00:17:06,839 --> 00:17:08,678
No news is good news
405
00:17:08,800 --> 00:17:09,759
It is said that the account of Miss Li
406
00:17:09,800 --> 00:17:10,999
has sent messages
407
00:17:11,000 --> 00:17:12,279
Why didn't you save her?
408
00:17:13,720 --> 00:17:15,519
The kidnapper noticed that and took her to another place
409
00:17:15,920 --> 00:17:17,439
But now it's 100 percent certain that
410
00:17:17,480 --> 00:17:19,199
it has something with Cao Mei
411
00:17:19,200 --> 00:17:20,399
Wait a minute
412
00:17:20,800 --> 00:17:25,199
If Miss Cao framed Miss Li
413
00:17:25,680 --> 00:17:28,599
Mr. Ma betrayed Mr. Ning
414
00:17:29,800 --> 00:17:31,599
I am really worried about the future of Guanding
415
00:17:32,160 --> 00:17:34,119
Where's Miss Cao?
416
00:17:34,240 --> 00:17:35,279
If we know where she is
417
00:17:35,280 --> 00:17:36,479
then the case is clear up
418
00:17:37,040 --> 00:17:37,679
Yes
419
00:17:39,000 --> 00:17:40,519
We have to do something
420
00:17:44,360 --> 00:17:46,119
You can do nothing now
421
00:17:46,520 --> 00:17:47,359
But I
422
00:17:47,480 --> 00:17:48,279
How could you?
423
00:17:49,480 --> 00:17:51,239
I'm hungry
424
00:18:01,920 --> 00:18:03,479
Who? Li Qian is back?
425
00:18:06,000 --> 00:18:06,759
She doesn't come back
426
00:18:09,680 --> 00:18:11,039
What are you doing?
427
00:18:11,520 --> 00:18:15,079
You let me not go to the police station
428
00:18:15,360 --> 00:18:15,919
Wait for Li Qian here
429
00:18:15,920 --> 00:18:19,039
Shut up! If you make noise, then go home
430
00:18:24,120 --> 00:18:25,119
Brother Chen, any news?
431
00:18:28,440 --> 00:18:29,399
They moved to another place
432
00:18:33,520 --> 00:18:35,039
But there's a good news
433
00:18:35,400 --> 00:18:36,799
According to the message that Li Qian left
434
00:18:36,960 --> 00:18:39,079
the police estimate that they come to the downtown
435
00:18:39,480 --> 00:18:40,839
I think they
436
00:18:41,080 --> 00:18:43,679
want to transfer the hostage silently in this time
437
00:18:44,200 --> 00:18:45,319
it's not an easy job
438
00:18:45,600 --> 00:18:47,679
And Li Qian will try to
439
00:18:47,760 --> 00:18:49,199
send messages to us certainly
440
00:18:49,680 --> 00:18:50,759
I have asked the crew we cooperated with
441
00:18:50,760 --> 00:18:52,279
to connect to the downtown
442
00:18:52,280 --> 00:18:54,079
They all go to investigate it. Don't worry
443
00:18:58,240 --> 00:18:59,039
Where's my father?
444
00:18:59,880 --> 00:19:00,719
Uncle Shiyi said
445
00:19:00,720 --> 00:19:02,199
Uncle Li always locked himself in the study
446
00:19:02,200 --> 00:19:03,039
He refused to come out
447
00:19:28,560 --> 00:19:29,599
Ren Yue
448
00:19:33,600 --> 00:19:35,759
I didn't take good care of our child
449
00:19:37,880 --> 00:19:38,879
I am sorry
450
00:19:43,040 --> 00:19:44,079
I hope that you
451
00:19:47,800 --> 00:19:51,399
can bless her come back safely
452
00:19:52,640 --> 00:19:54,519
As long as she comes back safely
453
00:19:55,000 --> 00:19:57,119
I'll make her break off
454
00:19:57,120 --> 00:19:58,399
with that boy
455
00:20:15,560 --> 00:20:16,479
Li Qian
456
00:20:17,520 --> 00:20:19,559
I hear that you are a clever girl
457
00:20:19,840 --> 00:20:21,879
Think about what you want to say to me
458
00:20:22,440 --> 00:20:25,439
Maybe I can make you suffer less
459
00:20:26,080 --> 00:20:28,359
I hear you are also a clever person
460
00:20:28,800 --> 00:20:30,039
You should know that
461
00:20:30,320 --> 00:20:33,159
you are at stake
462
00:20:34,360 --> 00:20:36,759
the person who make you charge forward
463
00:20:37,080 --> 00:20:39,959
can sit idle and enjoy the fruits of others' work
464
00:20:41,720 --> 00:20:42,879
You are talkative
465
00:20:44,240 --> 00:20:45,119
Incite me
466
00:20:47,560 --> 00:20:50,199
But if I let you go now
467
00:20:51,720 --> 00:20:52,919
you can see me
468
00:20:53,720 --> 00:20:55,159
as for the prisoner
469
00:20:56,080 --> 00:20:57,239
I can't avoid it
470
00:20:58,000 --> 00:20:58,599
Mr. Ma
471
00:20:58,920 --> 00:21:01,039
whether abroad or at home
472
00:21:01,160 --> 00:21:03,399
you didn't commit the grave crime indeed
473
00:21:03,480 --> 00:21:04,799
If you can repent and mend your way
474
00:21:04,960 --> 00:21:06,439
and employ a good lawyer
475
00:21:06,800 --> 00:21:08,759
Returning to a previous stage is just round the corner
476
00:21:11,080 --> 00:21:13,159
But you will bear the responsibility
477
00:21:13,160 --> 00:21:14,439
for others' fault now
478
00:21:15,280 --> 00:21:18,719
It's a business which will suffer a loss
479
00:21:19,080 --> 00:21:21,199
You and Mr. Ning are brothers
480
00:21:22,760 --> 00:21:23,639
I think you won't do that
481
00:21:23,640 --> 00:21:25,399
It's such an unwise choice
482
00:21:31,600 --> 00:21:32,959
you guys
483
00:21:33,360 --> 00:21:35,039
all need Ning Chengming
484
00:21:36,280 --> 00:21:37,639
Do you also like him?
485
00:21:37,880 --> 00:21:39,279
What exactly do you like him about?
486
00:21:39,640 --> 00:21:41,319
He's boring and short-spoken
487
00:21:42,040 --> 00:21:43,479
I think you are taking yourself as a scum
488
00:21:44,600 --> 00:21:45,359
Mr. Ma
489
00:21:45,800 --> 00:21:48,359
If your kidnapping me is to punish him
490
00:21:49,440 --> 00:21:51,119
you will be in a vain effort
491
00:21:51,640 --> 00:21:53,919
Bro, what about leaving?
492
00:21:53,920 --> 00:21:55,799
How did it become like this
493
00:21:56,160 --> 00:21:58,599
Mr. Ma is very fierce
494
00:21:59,120 --> 00:22:00,919
Let's go
495
00:22:00,960 --> 00:22:02,999
Be brave
496
00:22:03,040 --> 00:22:03,439
No
497
00:22:03,480 --> 00:22:05,439
We get no money. Why do we leave?
498
00:22:05,800 --> 00:22:07,039
We have arrived here
499
00:22:07,160 --> 00:22:07,559
No
500
00:22:07,560 --> 00:22:10,079
If you leave, how do I ask money from him?
501
00:22:10,320 --> 00:22:12,359
Bro, let's quit it, OK?
502
00:22:13,360 --> 00:22:14,319
Bro
503
00:22:14,440 --> 00:22:16,319
I miss our mom, bro
504
00:22:16,760 --> 00:22:17,839
Look at you!
505
00:22:17,840 --> 00:22:20,239
Shut up
506
00:22:22,000 --> 00:22:24,279
Li Qian, don't try any tricks
507
00:22:25,400 --> 00:22:27,319
Swallow your thoughts
508
00:22:27,560 --> 00:22:29,999
Maybe you will see the sun tomorrow
509
00:22:31,920 --> 00:22:33,119
What are you yelling for?
510
00:22:37,880 --> 00:22:38,799
Bro...Bro...
511
00:22:39,280 --> 00:22:42,799
We have brought her here for you
512
00:22:43,000 --> 00:22:44,079
Should we
513
00:22:45,440 --> 00:22:46,879
leave?
514
00:22:47,040 --> 00:22:48,599
You did a job like this
515
00:22:49,880 --> 00:22:51,199
You still mention money, don't you feel shameful?
516
00:22:51,400 --> 00:22:52,159
No
517
00:22:52,400 --> 00:22:53,319
No, bro
518
00:22:53,320 --> 00:22:54,399
We brought the person here
519
00:22:54,400 --> 00:22:56,039
according to your command
520
00:22:56,480 --> 00:22:58,039
If you don't give us money
521
00:22:58,200 --> 00:22:59,559
it seems to be inappropriate
522
00:22:59,600 --> 00:23:01,159
Follow your Mr. Ma
523
00:23:01,680 --> 00:23:02,599
Hello, Mr. Ma
524
00:23:02,640 --> 00:23:04,799
Bro
525
00:23:04,840 --> 00:23:06,879
it was 2000 yuan we have agreed on it
526
00:23:07,000 --> 00:23:08,879
you now give us 1000 yuan
527
00:23:09,560 --> 00:23:11,119
Are you rousting us
528
00:23:11,120 --> 00:23:12,079
How much?
529
00:23:13,800 --> 00:23:14,879
2,000 yuan
530
00:23:16,600 --> 00:23:18,199
I gave him 100,000 yuan
531
00:23:21,320 --> 00:23:23,039
Why did you say 2000 yuan
532
00:23:25,360 --> 00:23:26,359
Bullshit!
533
00:23:26,640 --> 00:23:27,039
Bullshit!
534
00:23:27,040 --> 00:23:28,959
I have just got 10,000 yuan
535
00:23:31,640 --> 00:23:33,039
The internal conflict is going on!
536
00:23:34,520 --> 00:23:35,519
It seems that
537
00:23:35,800 --> 00:23:38,439
If I can get along with the two kidnappers alone
538
00:23:38,920 --> 00:23:40,519
maybe I can get a chance
539
00:24:48,120 --> 00:24:49,399
Ning Chengming
540
00:24:50,680 --> 00:24:52,359
I miss you so much
541
00:25:01,680 --> 00:25:05,244
Bro, what about forgetting it?
542
00:25:07,040 --> 00:25:09,119
this brand of smart speaker
543
00:25:10,160 --> 00:25:11,439
Hopeful
544
00:25:11,720 --> 00:25:14,119
Fortunately, Ma Hao is not in this car
545
00:25:16,520 --> 00:25:18,399
You're a good man, you're a good man, you're a good man
546
00:25:19,040 --> 00:25:20,279
We've come so far
547
00:25:20,280 --> 00:25:22,359
We end at this time. Isn't this for nothing?
548
00:25:23,160 --> 00:25:23,839
Go back
549
00:25:27,760 --> 00:25:30,079
Two brothers, please stop arguing
550
00:25:30,640 --> 00:25:32,919
I know this is not your problem
551
00:25:33,320 --> 00:25:34,599
I tell you, sister
552
00:25:35,200 --> 00:25:36,759
I feel that you are also quite honest
553
00:25:37,800 --> 00:25:39,879
But I think you should just be obedient
554
00:25:40,200 --> 00:25:42,559
We'll definitely let you go when we get the money
555
00:25:42,720 --> 00:25:43,599
Everyone is happy
556
00:25:43,640 --> 00:25:44,839
Thank you, two brothers
557
00:25:45,200 --> 00:25:47,159
It's the last time anyway
558
00:25:47,320 --> 00:25:49,479
I want to listen to the music, okay?
559
00:25:49,480 --> 00:25:50,399
Listen to the music
560
00:25:50,920 --> 00:25:52,999
What music and how to play?
561
00:25:53,880 --> 00:25:56,079
I see there is a Bluetooth speaker on the ground
562
00:25:56,200 --> 00:25:58,639
Just connect the speaker with your mobile phone
563
00:25:58,960 --> 00:26:01,999
Brother, you've been in there for too long
564
00:26:02,040 --> 00:26:02,839
You don't even know
565
00:26:03,000 --> 00:26:06,999
Now, the mobile phone can be connected to Bluetooth
566
00:26:08,760 --> 00:26:10,759
and the Bluetooth speaker can play music
567
00:26:10,800 --> 00:26:11,119
Yes
568
00:26:11,120 --> 00:26:13,399
How could I not know? Nonsense
569
00:26:13,480 --> 00:26:15,159
The mobile phone they gave me was too bad
570
00:26:15,480 --> 00:26:16,599
Sister, can you do it?
571
00:26:16,920 --> 00:26:17,999
I will, I will, I will
572
00:26:18,440 --> 00:26:19,679
Untie me first
573
00:26:19,720 --> 00:26:21,319
or I can't do it
574
00:26:23,120 --> 00:26:23,879
Thank you
575
00:26:24,680 --> 00:26:26,599
Here, mobile phone
576
00:26:26,840 --> 00:26:27,719
Sister
577
00:26:28,360 --> 00:26:30,039
Don't play tricks, be honest
578
00:26:31,320 --> 00:26:32,319
I'm watching
579
00:26:37,800 --> 00:26:40,159
This mobile phone is trouble
580
00:26:40,200 --> 00:26:41,639
and it also needs to set something
581
00:26:42,400 --> 00:26:44,079
I don't seem to be very good at it either
582
00:26:49,920 --> 00:26:52,359
This mobile phone is different from mine
583
00:26:52,360 --> 00:26:53,799
I don't understand either
584
00:26:53,800 --> 00:26:54,439
It's okay, it's okay
585
00:26:54,440 --> 00:26:55,599
I will look again, I will look again
586
00:26:56,040 --> 00:26:57,199
I put the phone here for you
587
00:26:57,200 --> 00:26:57,679
OK
588
00:27:07,320 --> 00:27:08,039
I bet
589
00:27:08,360 --> 00:27:10,479
You just passed a home-cooked restaurant
590
00:27:10,800 --> 00:27:12,279
The food inside is very delicious
591
00:27:12,480 --> 00:27:14,399
And the owner is very good at taking pictures
592
00:27:14,880 --> 00:27:16,479
Be closer and be intimate
593
00:27:16,640 --> 00:27:17,279
Come
594
00:27:21,240 --> 00:27:22,719
Have you ever been here?
595
00:27:23,400 --> 00:27:25,719
The stereo in this cinema is very good
596
00:27:27,000 --> 00:27:27,639
Better than this
597
00:27:27,640 --> 00:27:29,119
Better than this
598
00:27:32,560 --> 00:27:35,319
Some mistakes should be forgotten if they can be forgotten
599
00:27:35,400 --> 00:27:37,479
We'd better forget them completely
600
00:27:37,640 --> 00:27:41,536
Especially the person you like, me
601
00:27:51,320 --> 00:27:53,519
Brothers do you know?
602
00:27:54,120 --> 00:27:55,799
The park I just passed
603
00:27:55,840 --> 00:27:58,359
has the best swings in the world, in my opinion
604
00:27:59,600 --> 00:28:01,879
Ning Chengming, higher!
605
00:28:02,920 --> 00:28:04,319
Yes, a little higher
606
00:28:12,040 --> 00:28:13,079
I'm not afraid
607
00:28:24,080 --> 00:28:25,199
Come with me
608
00:28:27,200 --> 00:28:27,839
A map
609
00:28:27,840 --> 00:28:28,839
This way
610
00:28:31,760 --> 00:28:32,919
Songjia Restaurant
611
00:28:34,160 --> 00:28:35,239
Xiashi Botanical Garden
612
00:28:36,600 --> 00:28:37,639
Twenty-four hours bookstore
613
00:28:39,560 --> 00:28:42,119
Chong'an West Road turns to Pinghe East Road
614
00:28:43,320 --> 00:28:44,759
This is the direction to the dock
615
00:28:44,920 --> 00:28:46,199
Check the monitoring quickly
616
00:28:48,320 --> 00:28:50,799
Found suspicious vehicle, black hatchback car
617
00:28:52,920 --> 00:28:53,679
Come down
618
00:29:04,760 --> 00:29:05,639
Someone wants to see you.
619
00:29:07,040 --> 00:29:07,879
Go
620
00:29:39,360 --> 00:29:42,279
Miss Li, how are you doing lately
621
00:29:42,920 --> 00:29:46,719
Miss Cao, we don't need to make greetings at this time, right?
622
00:29:52,400 --> 00:29:54,599
You did so much to kidnap me here
623
00:29:55,200 --> 00:29:56,559
What is the purpose?
624
00:30:08,440 --> 00:30:10,399
Guess what is my purpose
625
00:30:14,160 --> 00:30:15,679
Because I am unhappy
626
00:30:16,360 --> 00:30:18,359
I don't want to see you happy either
627
00:30:20,400 --> 00:30:21,599
it's a pity
628
00:30:21,960 --> 00:30:23,879
I thought you would be a sensible person
629
00:30:28,080 --> 00:30:28,999
sensible?
630
00:30:31,800 --> 00:30:32,639
I think
631
00:30:33,480 --> 00:30:35,319
I don't need it for a long time
632
00:30:36,320 --> 00:30:37,599
Or maybe
633
00:30:38,840 --> 00:30:40,399
Aren't you and Ning Chengming
634
00:30:41,040 --> 00:30:42,479
waiting for me
635
00:30:42,480 --> 00:30:43,919
to lose my mind all the time?
636
00:30:47,080 --> 00:30:48,479
Failure to lose well enough
637
00:30:49,000 --> 00:30:50,599
The manner will not look good
638
00:30:51,280 --> 00:30:52,159
Miss Li
639
00:30:52,960 --> 00:30:54,799
What do you think you won?
640
00:30:56,560 --> 00:30:57,639
His love?
641
00:31:02,040 --> 00:31:04,559
Ning Chengming has had cognitive impairment
642
00:31:05,120 --> 00:31:06,999
since he was five years old
643
00:31:07,880 --> 00:31:10,319
From that time on
644
00:31:10,960 --> 00:31:14,559
he has learned how to perform all kinds of emotions
645
00:31:15,280 --> 00:31:16,319
such as happiness
646
00:31:17,520 --> 00:31:18,439
upset
647
00:31:19,880 --> 00:31:20,759
anger
648
00:31:21,440 --> 00:31:22,599
Or maybe
649
00:31:24,560 --> 00:31:25,999
And what you think
650
00:31:27,325 --> 00:31:28,175
love
651
00:31:32,320 --> 00:31:33,559
He has long been different
652
00:31:33,960 --> 00:31:34,839
Different?
653
00:31:35,200 --> 00:31:36,399
You may not know
654
00:31:36,840 --> 00:31:38,199
Since he came back from abroad
655
00:31:38,360 --> 00:31:39,039
Alright
656
00:31:40,760 --> 00:31:43,959
Then let's see what's different about him
657
00:31:52,160 --> 00:31:55,999
Miss Li, I'm the same as you
658
00:31:56,720 --> 00:31:57,799
We are victims
659
00:31:58,240 --> 00:31:59,479
It's the same car as the one captured
660
00:31:59,480 --> 00:32:01,359
by Tianchen's outside camera last night, that's it
661
00:32:01,960 --> 00:32:03,479
Start to determine the driving route
662
00:32:03,920 --> 00:32:05,319
Give notice to Mr. Wang to take people out now
663
00:32:05,320 --> 00:32:06,599
Move closer to the dock first
664
00:32:06,640 --> 00:32:07,359
I got it
665
00:32:09,640 --> 00:32:11,959
Don't worry, our people have moved closer
666
00:32:12,080 --> 00:32:13,559
We must get her out safely
667
00:32:23,680 --> 00:32:24,439
Cao Mei
668
00:32:24,680 --> 00:32:25,359
Answer
669
00:32:29,080 --> 00:32:30,319
Chengming
670
00:32:31,400 --> 00:32:32,839
Do you miss me?
671
00:32:35,160 --> 00:32:36,519
What exactly do you want?
672
00:32:36,800 --> 00:32:37,999
What I want?
673
00:32:40,480 --> 00:32:42,039
I want to help Li Qian
674
00:32:43,000 --> 00:32:44,639
She loves you so much
675
00:32:45,280 --> 00:32:46,799
But she doesn't know
676
00:32:47,680 --> 00:32:49,559
that you have been lying to her
677
00:32:59,080 --> 00:32:59,799
Cao Mei
678
00:33:07,560 --> 00:33:08,519
You are worried
679
00:33:10,880 --> 00:33:13,239
Cao Mei, What do you exactly want to do?
680
00:33:16,080 --> 00:33:17,879
What can happen between us?
681
00:33:19,280 --> 00:33:21,199
You answer me, Ning Chengming
682
00:33:27,400 --> 00:33:29,639
Thank you for taking care of me along the way
683
00:33:29,640 --> 00:33:31,559
Could you help me loosen the rope
684
00:33:31,720 --> 00:33:33,599
It really hurts
685
00:33:38,160 --> 00:33:40,119
You hit too lightly just now
686
00:33:45,800 --> 00:33:47,279
You know I like Ning Chengming
687
00:33:47,480 --> 00:33:48,959
And you know my mother died young
688
00:33:49,360 --> 00:33:51,719
So you want to hit me by these means
689
00:33:51,720 --> 00:33:52,559
right?
690
00:33:54,960 --> 00:33:56,759
Then I'll tell you two things
691
00:33:57,160 --> 00:33:58,799
you don't know
692
00:34:01,560 --> 00:34:04,159
First, I have been invincible in the whole school
693
00:34:04,160 --> 00:34:06,519
since junior high school
694
00:34:12,840 --> 00:34:15,479
Second, even if Ning Chengming doesn't love me
695
00:34:15,840 --> 00:34:18,439
I will live a wonderful and beautiful life
696
00:34:18,440 --> 00:34:20,559
and I will never lose to you,
697
00:34:21,000 --> 00:34:22,839
a defeated dog
698
00:34:22,840 --> 00:34:24,559
who will only push the problem to others
699
00:34:24,800 --> 00:34:26,759
and bark in a dark corner
700
00:34:27,480 --> 00:34:29,799
Miss Cao, you will reflect on your life
701
00:34:30,159 --> 00:34:31,958
in prison
702
00:34:46,120 --> 00:34:46,879
Li Qian
703
00:35:02,600 --> 00:35:03,519
Li Qian
704
00:35:10,000 --> 00:35:10,599
Come
705
00:35:11,760 --> 00:35:12,799
Ning Chengming
706
00:35:13,800 --> 00:35:15,039
Are you here?
42732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.