All language subtitles for Something.in.the.Rain.E02.180331.450p-NEXT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,695 --> 00:00:14,231
EPISODE 2
2
00:00:53,870 --> 00:00:55,038
Look at her go.
3
00:01:10,620 --> 00:01:11,988
Why is he calling?
4
00:01:21,131 --> 00:01:22,999
Why aren't you picking up?
5
00:01:26,203 --> 00:01:27,504
Oh, my.
6
00:01:41,451 --> 00:01:43,053
I think he saw everything.
7
00:01:51,828 --> 00:01:53,163
What are you doing here?
8
00:01:54,064 --> 00:01:55,665
Why didn't you pick up?
9
00:01:56,066 --> 00:01:57,601
Because I was working.
10
00:01:57,601 --> 00:01:59,269
You mean you were dancing.
11
00:01:59,903 --> 00:02:01,505
I was working before that!
12
00:02:03,607 --> 00:02:05,809
Why are you here?
You said you were going to a club.
13
00:02:05,809 --> 00:02:07,010
I am at a club.
14
00:02:07,010 --> 00:02:09,012
I heard a club opened on the 12th floor.
15
00:02:09,012 --> 00:02:10,780
It's not so hot, though.
16
00:02:17,521 --> 00:02:20,857
-Mr. Nam!
-I love you, Mr. Nam!
17
00:02:28,965 --> 00:02:30,433
Cheers.
18
00:02:36,840 --> 00:02:40,477
What's wrong with my age?
19
00:02:41,178 --> 00:02:44,881
Love doesn't have an age limit
20
00:02:44,881 --> 00:02:46,550
-It doesn't!
-No!
21
00:02:47,651 --> 00:02:51,121
Same heart
22
00:02:51,121 --> 00:02:54,724
Same feeling
23
00:02:55,158 --> 00:03:01,431
You are the only one I love
24
00:03:01,731 --> 00:03:05,535
It's making me cry
25
00:03:05,535 --> 00:03:09,272
What's wrong with my age?
26
00:03:09,539 --> 00:03:14,010
It's the perfect age to fall in love
27
00:03:15,679 --> 00:03:17,214
This is my song.
28
00:03:17,214 --> 00:03:19,115
Get out of my way.
29
00:03:27,757 --> 00:03:33,330
I walked into the wind
30
00:03:34,197 --> 00:03:39,269
To that coffee shop early in the morning
31
00:04:03,627 --> 00:04:05,595
I barely managed to sneak out.
32
00:04:05,629 --> 00:04:07,397
You're still working, right?
33
00:04:11,434 --> 00:04:14,237
I'm almost done. Don't worry and go home.
34
00:04:14,237 --> 00:04:15,372
Thanks.
35
00:04:22,712 --> 00:04:25,248
Doing it like this saves so much time.
36
00:04:25,248 --> 00:04:27,550
No wonder it took me so long.
37
00:04:27,550 --> 00:04:30,720
I always did everything one by one
and made no progress.
38
00:04:30,720 --> 00:04:33,189
Right? This is why
39
00:04:33,523 --> 00:04:34,924
you should use your brain.
40
00:04:36,426 --> 00:04:37,794
Is that so?
41
00:04:39,329 --> 00:04:43,166
I think I just got hit by a rock.
I can't breathe.
42
00:04:43,400 --> 00:04:45,335
That mouth of yours.
43
00:04:47,771 --> 00:04:49,005
Stop following me.
44
00:04:50,774 --> 00:04:51,908
Hey!
45
00:04:52,108 --> 00:04:53,910
Wait until I catch you.
46
00:05:20,337 --> 00:05:21,604
Hold on.
47
00:05:21,671 --> 00:05:23,006
It hurts.
48
00:05:24,674 --> 00:05:26,676
-Ms. Yoon.
-Oh, gosh.
49
00:05:28,211 --> 00:05:31,014
-Ms. Yoon?
-Hey.
50
00:05:31,014 --> 00:05:32,215
-Ms. Yoon!
-Ye-eun.
51
00:05:32,215 --> 00:05:34,584
-You're still here!
-Yes.
52
00:05:34,818 --> 00:05:35,985
Ms. Yoon.
53
00:05:35,985 --> 00:05:38,755
-Why did you come back?
-I figured you'd still be here.
54
00:05:38,755 --> 00:05:41,524
-I thought you'd still be working alone.
-Well, yes.
55
00:05:41,858 --> 00:05:44,728
I'm almost done.
It's messy over there, so sit here.
56
00:05:44,728 --> 00:05:45,895
I'll help you.
57
00:05:45,895 --> 00:05:47,230
Let's chat as we wrap up.
58
00:05:47,230 --> 00:05:49,966
No, there's no need for that.
59
00:05:49,966 --> 00:05:51,968
We can wrap up tomorrow.
60
00:05:57,774 --> 00:05:59,075
What's wrong?
61
00:06:00,210 --> 00:06:02,278
He gave you a hard time, didn't he?
62
00:06:05,048 --> 00:06:08,385
It was so annoying. He kept touching me.
63
00:06:08,418 --> 00:06:11,154
I was so creeped out by him.
64
00:06:11,855 --> 00:06:14,524
It's my fault
for leaving you behind by yourself.
65
00:06:14,624 --> 00:06:16,593
It would've been worse if you were there.
66
00:06:16,693 --> 00:06:20,930
Mr. Kong doesn't know when to stop
because you don't tell him off.
67
00:06:22,665 --> 00:06:24,334
I'll cover for you next time.
68
00:06:24,334 --> 00:06:26,336
Just forget about tonight.
69
00:06:26,336 --> 00:06:29,105
You need to stop letting him off the hook.
70
00:06:29,105 --> 00:06:32,342
He keeps making fun of you
about your recent breakup.
71
00:06:32,409 --> 00:06:35,945
Why don't you say anything?
If I were you, I would've said something.
72
00:06:35,945 --> 00:06:38,715
I mean, come on.
You're obviously heartbroken.
73
00:06:38,715 --> 00:06:40,116
You liked him so much.
74
00:06:40,116 --> 00:06:41,584
I did not.
75
00:06:44,354 --> 00:06:45,822
Well...
76
00:06:46,923 --> 00:06:48,191
I mean...
77
00:06:48,925 --> 00:06:51,961
Liking someone a lot can be...
78
00:06:51,961 --> 00:06:54,164
When a man and a woman
are in a relationship,
79
00:06:54,164 --> 00:06:56,132
there are good times and...
80
00:06:56,132 --> 00:06:57,467
-You know.
-That's true.
81
00:06:57,467 --> 00:07:00,303
What I meant to say
is that you used to love him
82
00:07:00,303 --> 00:07:03,973
-so much that--
-I think you're way too drunk.
83
00:07:03,973 --> 00:07:05,241
-No, I'm not.
-Stand up.
84
00:07:05,241 --> 00:07:07,477
-Do you think you can find your way home?
-Of course.
85
00:07:07,477 --> 00:07:08,978
-Okay.
-But Ms. Yoon, I can help--
86
00:07:08,978 --> 00:07:10,079
Will you be okay?
87
00:07:10,079 --> 00:07:11,948
-I'll go home after--
-Here. Let's go.
88
00:07:11,948 --> 00:07:15,151
Don't go anywhere. Face this way.
89
00:07:15,151 --> 00:07:16,986
I'll go get my purse.
90
00:07:18,254 --> 00:07:20,290
Don't you have to finish that by yourself?
91
00:07:20,290 --> 00:07:22,158
-I can help you.
-No, that's okay. It's fine.
92
00:07:22,158 --> 00:07:24,394
I'll just finish the rest tomorrow.
93
00:07:24,394 --> 00:07:26,429
Ms. Yoon, I'll turn the lights off.
94
00:07:26,429 --> 00:07:29,666
No, I'll... I'll turn them off. Wait.
95
00:07:30,099 --> 00:07:31,301
-Gosh.
-The lights.
96
00:07:31,301 --> 00:07:34,170
Do we have to turn the lights off?
97
00:07:35,638 --> 00:07:37,207
Gosh, my back.
98
00:07:50,753 --> 00:07:51,921
Done!
99
00:07:51,921 --> 00:07:53,256
Come on.
100
00:07:54,924 --> 00:07:56,693
Let's go.
101
00:07:59,195 --> 00:08:00,530
-Be careful.
-I'm fine.
102
00:08:00,530 --> 00:08:02,298
Get a hold of yourself.
103
00:08:02,799 --> 00:08:05,702
-I'll call a taxi.
-No, I'll do it. Let me do it.
104
00:08:06,436 --> 00:08:09,372
-I need one, too.
-I need to stop by somewhere.
105
00:08:09,372 --> 00:08:11,074
I need to go to my friend's store.
106
00:08:11,074 --> 00:08:12,742
Oh, that place.
107
00:08:13,009 --> 00:08:14,744
The name of the owner was...
108
00:08:14,744 --> 00:08:17,247
-Seo Gyeong-seon.
-Yes, that's right.
109
00:08:17,413 --> 00:08:19,616
You must be really close with her.
110
00:08:19,616 --> 00:08:20,984
You could say that.
111
00:08:21,050 --> 00:08:23,586
I'm calling from DMC, Sangam-dong.
112
00:08:24,020 --> 00:08:25,488
One taxi for Yeongdeungpo.
113
00:08:26,523 --> 00:08:29,325
-And another one for...
-It's so cold.
114
00:08:29,893 --> 00:08:33,229
I'll call you back later. Thank you.
115
00:08:33,229 --> 00:08:35,532
-Is it coming?
-Yes, let's go.
116
00:08:35,532 --> 00:08:37,200
-Ms. Yoon.
-Be careful.
117
00:08:37,200 --> 00:08:40,136
-You need to sober up.
-I like you so much.
118
00:08:40,136 --> 00:08:44,073
-You know that, right?
-I like you a lot as well.
119
00:08:50,480 --> 00:08:52,849
Gosh, what am I supposed to do?
120
00:08:59,255 --> 00:09:02,091
-Let's get you home.
-Wait. Ms. Yoon.
121
00:09:02,091 --> 00:09:03,359
Yes? What is it?
122
00:09:03,359 --> 00:09:05,261
I'm going to become just like you,
123
00:09:05,261 --> 00:09:09,232
-a cool career-oriented woman.
-That's great. I hope you do.
124
00:09:09,232 --> 00:09:10,533
-Let's go.
-But go home first.
125
00:09:10,533 --> 00:09:14,270
Wait a minute. Wait.
Why do you keep trying to send me home?
126
00:09:14,270 --> 00:09:15,939
I like being with you.
127
00:09:15,939 --> 00:09:17,407
The driver's been waiting for you.
128
00:09:17,407 --> 00:09:19,409
-You must not like me.
-Let's get going.
129
00:09:19,409 --> 00:09:22,111
I like you a lot,
but you need to go home for now.
130
00:09:22,111 --> 00:09:24,681
-Let's get you inside. Good.
-Wait.
131
00:09:25,949 --> 00:09:26,950
You can--
132
00:09:26,950 --> 00:09:29,719
Ms. Yoon, I love you.
133
00:09:29,719 --> 00:09:32,522
I love you too. Get inside.
134
00:09:32,922 --> 00:09:34,390
You can go now.
135
00:09:35,258 --> 00:09:37,327
Bye, Ms. Yoon!
136
00:10:28,544 --> 00:10:29,846
Jun-hui.
137
00:10:30,647 --> 00:10:32,715
Hey, where are you?
138
00:10:35,618 --> 00:10:37,420
Where did he go?
139
00:10:40,490 --> 00:10:41,758
Jun-hui.
140
00:10:50,700 --> 00:10:52,869
What took you so long?
141
00:10:54,170 --> 00:10:56,639
I tried my best to hurry up.
142
00:10:57,206 --> 00:11:00,576
Don't lie. I could've crawled over here
faster than you.
143
00:11:14,323 --> 00:11:15,825
I got home safely.
144
00:11:16,225 --> 00:11:17,326
Good night.
145
00:11:20,329 --> 00:11:22,732
GOOD...
146
00:11:23,733 --> 00:11:25,334
Good night.
147
00:11:55,465 --> 00:11:57,834
Are you coming home or leaving?
148
00:11:57,834 --> 00:12:00,002
Can't you tell? I'm going to work.
149
00:12:00,169 --> 00:12:03,106
I can't tell because you rarely come home.
150
00:12:04,173 --> 00:12:07,844
Why can't you show some support
for your brother who works all night?
151
00:12:08,344 --> 00:12:11,414
How am I supposed to know
if you worked or partied?
152
00:12:11,414 --> 00:12:12,849
I did half of each.
153
00:12:14,283 --> 00:12:15,384
My goodness.
154
00:12:19,255 --> 00:12:21,991
You're never even home.
It's a waste of rent.
155
00:12:22,258 --> 00:12:25,528
Why don't you live with me
so that you can save money?
156
00:12:26,796 --> 00:12:27,997
Are you crazy?
157
00:12:28,664 --> 00:12:30,133
Why would you say that?
158
00:12:30,466 --> 00:12:34,036
Let's respect each other's privacy
even though we're siblings.
159
00:12:35,138 --> 00:12:36,539
Do you have a girl?
160
00:12:36,539 --> 00:12:37,807
A girl?
161
00:12:38,141 --> 00:12:39,675
Which one are you talking about?
162
00:12:41,444 --> 00:12:42,712
We'll crash.
163
00:12:42,779 --> 00:12:44,881
Traffic accidents
aren't the only accidents.
164
00:12:44,881 --> 00:12:46,549
Do you have any idea how startled I was
165
00:12:46,549 --> 00:12:49,652
when you were playing Jin-a's boyfriend
over the phone?
166
00:12:49,886 --> 00:12:52,822
I thought you were fighting
with some guy over a girl.
167
00:12:52,822 --> 00:12:55,258
You can't imagine how nervous I was.
168
00:12:55,725 --> 00:12:57,393
I would easily beat any guy.
169
00:12:57,560 --> 00:12:59,328
Listen to me carefully.
170
00:12:59,662 --> 00:13:01,664
If you ever bring home
a rude, inconsiderate bitch
171
00:13:01,664 --> 00:13:03,432
as your future wife,
172
00:13:03,432 --> 00:13:05,401
I'll kill both of you.
173
00:13:05,835 --> 00:13:08,104
But what if she's really pretty?
174
00:13:08,704 --> 00:13:11,307
If she's prettier than I am,
175
00:13:11,307 --> 00:13:12,842
I'll think about it.
176
00:13:14,110 --> 00:13:16,679
I think what you just said
made my hearing go bad.
177
00:13:19,182 --> 00:13:20,750
Okay, I'm sorry.
178
00:13:21,584 --> 00:13:23,352
My gosh.
179
00:13:25,655 --> 00:13:28,090
Ms. Yoon, come here.
180
00:13:35,865 --> 00:13:38,601
Do you call this a report
181
00:13:38,601 --> 00:13:40,336
or a drawing?
182
00:13:41,204 --> 00:13:43,940
I did try to make it good.
Do you not like it?
183
00:13:45,808 --> 00:13:48,144
Ms. Geum, bring me a ruler.
184
00:13:56,185 --> 00:13:57,486
Stay there.
185
00:13:58,721 --> 00:14:00,623
Does this look aligned to you?
186
00:14:00,690 --> 00:14:03,226
I put an indentation
because it is a new paragraph.
187
00:14:03,226 --> 00:14:04,660
Are you a novelist?
188
00:14:05,228 --> 00:14:07,330
Don't waste time on useless things.
189
00:14:07,330 --> 00:14:09,932
Focus on the purpose of the report.
190
00:14:10,032 --> 00:14:11,267
Stay there.
191
00:14:15,905 --> 00:14:20,076
This is what you came up with
for the presentation?
192
00:14:24,347 --> 00:14:25,715
That is the template
193
00:14:25,715 --> 00:14:28,184
that was most frequently used
for the past three years.
194
00:14:28,217 --> 00:14:29,819
Who told you to plagiarize?
195
00:14:30,653 --> 00:14:32,889
You have to be creative.
196
00:14:32,889 --> 00:14:36,259
You changed the numbers and figures
on what's already there.
197
00:14:36,259 --> 00:14:37,393
What do you call that?
198
00:14:37,393 --> 00:14:40,463
All you did was cut and paste.
199
00:14:40,930 --> 00:14:42,965
It's actually "copy and paste," sir.
200
00:14:46,502 --> 00:14:49,805
If you're so smart,
why is your report so flimsy?
201
00:14:50,339 --> 00:14:51,874
Do it all over.
202
00:14:51,941 --> 00:14:53,809
Make it more creative and innovative.
203
00:14:54,110 --> 00:14:55,378
Stay there.
204
00:14:55,778 --> 00:14:57,546
Ms. Kang, get over here.
205
00:15:09,892 --> 00:15:11,494
About yesterday...
206
00:15:12,228 --> 00:15:14,797
Even our youngest members
like Dong-u and Ye-eun
207
00:15:14,797 --> 00:15:17,166
stayed until the end of our team dinner.
208
00:15:17,700 --> 00:15:21,704
But you seniors sneaked out
when you should be setting an example.
209
00:15:22,505 --> 00:15:23,973
Why do we have team dinners?
210
00:15:24,240 --> 00:15:27,209
The aim is to increase employee devotion
and build teamwork.
211
00:15:28,344 --> 00:15:29,845
You should know better.
212
00:15:30,746 --> 00:15:34,483
I consider those who fail
to be team players very inconsiderate.
213
00:15:34,684 --> 00:15:36,719
Where's your sense of camaraderie?
214
00:15:36,986 --> 00:15:38,988
Think about it.
215
00:15:39,455 --> 00:15:41,390
We don't tolerate sexual discrimination.
216
00:15:41,390 --> 00:15:45,695
And it's not like
anybody forces you to drink.
217
00:15:45,695 --> 00:15:49,031
We just get along as equal human beings.
218
00:15:49,899 --> 00:15:51,934
What's wrong with you people?
219
00:15:53,469 --> 00:15:54,870
Dismissed!
220
00:15:56,739 --> 00:15:58,174
Take this with you!
221
00:16:08,317 --> 00:16:09,485
Let's grab something to eat.
222
00:16:09,485 --> 00:16:11,821
Let's go. Dong-u, hurry up.
223
00:16:11,821 --> 00:16:12,922
Yes, sir.
224
00:16:18,894 --> 00:16:22,431
If I can sit behind a desk all day
like those guys,
225
00:16:22,431 --> 00:16:24,066
I will attend every team dinner.
226
00:16:24,433 --> 00:16:26,435
There isn't enough manpower
to support new stores.
227
00:16:26,435 --> 00:16:27,603
I work around the clock.
228
00:16:27,603 --> 00:16:30,272
I don't have the energy
to sit through those dinners.
229
00:16:30,873 --> 00:16:32,608
Tell me about it.
230
00:16:32,675 --> 00:16:35,511
It's getting harder
to wake up in the morning.
231
00:16:35,511 --> 00:16:36,779
I must be getting old.
232
00:16:36,779 --> 00:16:38,748
What's wrong with you two?
233
00:16:39,415 --> 00:16:41,017
We're still in the game.
234
00:16:41,017 --> 00:16:44,220
It's easy for you to say that
because you are younger than me.
235
00:16:45,354 --> 00:16:46,989
Enough with the age talk.
236
00:16:46,989 --> 00:16:48,691
Do you want me to use honorifics to you?
237
00:16:48,691 --> 00:16:50,226
Feel free to do that.
238
00:16:50,526 --> 00:16:54,397
No matter how young or old you are,
you need your strength.
239
00:16:54,397 --> 00:16:56,365
-Let's eat something healthy.
-Sounds good.
240
00:16:57,466 --> 00:16:58,601
Pho.
241
00:16:59,502 --> 00:17:00,569
What?
242
00:17:00,569 --> 00:17:02,338
Pho isn't healthy.
243
00:17:02,872 --> 00:17:04,940
It is if you enjoy it.
244
00:17:05,408 --> 00:17:06,675
Let's go.
245
00:17:07,576 --> 00:17:09,111
Thank you.
246
00:17:10,012 --> 00:17:11,747
Enjoy.
247
00:17:11,747 --> 00:17:12,948
Hey.
248
00:17:13,315 --> 00:17:15,518
Set me up with her. I beg you.
249
00:17:15,518 --> 00:17:16,552
Welcome.
250
00:17:16,552 --> 00:17:19,655
Every night,
your buddy is suffering from loneliness...
251
00:17:20,489 --> 00:17:22,925
-Hello.
-Hey, Jin-a.
252
00:17:24,493 --> 00:17:26,095
I didn't expect to see you here.
253
00:17:26,395 --> 00:17:27,930
Please take a seat.
254
00:17:49,552 --> 00:17:50,786
Where do you live?
255
00:17:55,191 --> 00:17:56,525
Me?
256
00:17:56,525 --> 00:17:58,727
My parents live in the countryside.
257
00:17:58,727 --> 00:18:00,696
I live in Mok-dong.
258
00:18:02,098 --> 00:18:03,332
I live alone.
259
00:18:03,732 --> 00:18:06,735
Awesome. No, that came out wrong.
260
00:18:07,069 --> 00:18:09,305
I mean, you live in an awesome area.
261
00:18:11,540 --> 00:18:13,976
-Where do you live?
-I live in Bundang.
262
00:18:13,976 --> 00:18:15,744
I live in Bangbae-dong.
263
00:18:16,412 --> 00:18:17,847
Please excuse me.
264
00:18:18,080 --> 00:18:19,815
Enjoy your meal.
265
00:18:20,816 --> 00:18:22,184
See you.
266
00:18:27,957 --> 00:18:30,860
Can you pay for the food?
I helped you yesterday.
267
00:18:32,161 --> 00:18:33,662
Be quiet.
268
00:18:33,729 --> 00:18:34,864
Thanks.
269
00:18:37,433 --> 00:18:41,337
How do you two know each other?
270
00:18:43,405 --> 00:18:46,075
I transferred when I was in second grade.
271
00:18:46,075 --> 00:18:47,710
That's over 20 years ago.
272
00:18:48,144 --> 00:18:49,445
You're right.
273
00:18:49,445 --> 00:18:51,914
His sister and I went to the same school
until college.
274
00:18:54,517 --> 00:18:56,685
You're basically family.
275
00:18:57,486 --> 00:18:58,554
Don't you know?
276
00:18:58,554 --> 00:19:00,389
My sister owns one of your stores.
277
00:19:02,358 --> 00:19:03,592
Really?
278
00:19:04,460 --> 00:19:05,761
Which one?
279
00:19:07,496 --> 00:19:08,964
Which store is it?
280
00:19:18,807 --> 00:19:20,743
I thought you already left.
281
00:19:22,545 --> 00:19:24,747
Why? Is something wrong?
282
00:19:25,014 --> 00:19:28,250
You're in charge of Ms. Seo's store.
283
00:19:28,450 --> 00:19:30,052
I'll take that store from now on.
284
00:19:30,786 --> 00:19:32,521
I don't think that's a good idea.
285
00:19:32,521 --> 00:19:35,124
My friend would be disappointed.
286
00:19:35,891 --> 00:19:37,960
I won't disappoint her.
287
00:19:37,960 --> 00:19:40,296
You took the Gasan store from me too.
288
00:19:40,663 --> 00:19:44,133
That's because you had trouble
with the owner there.
289
00:19:44,133 --> 00:19:46,135
This is a different case.
290
00:19:47,636 --> 00:19:48,971
Is that a no?
291
00:19:48,971 --> 00:19:50,973
No, it's not that.
292
00:19:50,973 --> 00:19:53,809
I'm saying you could put me
in a difficult position.
293
00:19:54,743 --> 00:19:56,312
Okay, fine.
294
00:19:56,812 --> 00:19:58,280
I'll take care of it.
295
00:20:07,856 --> 00:20:12,027
Why did he tell her
that his sister owns a store?
296
00:20:12,061 --> 00:20:14,496
Aren't there better things to talk about?
297
00:20:16,165 --> 00:20:18,167
Ms. Yoon, who are you talking to?
298
00:20:19,001 --> 00:20:21,837
I was talking nonsense. Bye.
299
00:20:50,366 --> 00:20:51,700
What did you get?
300
00:20:51,700 --> 00:20:54,637
Go through that later
and get me some water.
301
00:20:54,703 --> 00:20:56,138
I'm sweating.
302
00:20:56,305 --> 00:20:58,007
Is it hot outside?
303
00:20:58,073 --> 00:21:00,175
It's because I'm frustrated.
304
00:21:19,295 --> 00:21:21,864
We will go bankrupt
for getting wedding gifts.
305
00:21:22,865 --> 00:21:24,600
It's our little nephew's.
306
00:21:25,401 --> 00:21:28,604
My brother and his wife seem to like
the new daughter-in-law.
307
00:21:29,772 --> 00:21:32,007
She was bragging so much,
308
00:21:32,007 --> 00:21:34,610
so I thought the daughter-in-law
had an amazing background.
309
00:21:34,610 --> 00:21:35,811
The only thing to brag about
310
00:21:35,811 --> 00:21:38,180
was that her father
was district representative.
311
00:21:38,180 --> 00:21:40,683
-That is quite something.
-That is nothing to brag about.
312
00:21:42,351 --> 00:21:44,620
This one must be from your friend.
313
00:21:45,421 --> 00:21:48,457
The second daughter of my friend
who lives in Seocho-dong.
314
00:21:49,725 --> 00:21:53,028
The new in-laws are a family
of a former bank president.
315
00:21:53,028 --> 00:21:55,664
They must be influential
in the financial circle.
316
00:21:55,698 --> 00:21:58,167
She brags about them all the time.
317
00:21:58,167 --> 00:22:00,969
Whenever someone seems envious of Jin-a,
318
00:22:01,337 --> 00:22:03,639
she talks about her future in-laws
319
00:22:03,639 --> 00:22:06,108
and how powerful they are.
320
00:22:07,042 --> 00:22:08,944
I mean, I can't blame her.
321
00:22:08,944 --> 00:22:12,147
They did sound like a prestigious family.
322
00:22:12,147 --> 00:22:14,483
Let's hope the same for Jin-a.
323
00:22:14,717 --> 00:22:17,186
That's what I'm worried about.
324
00:22:17,186 --> 00:22:20,656
If we leave it to Jin-a,
she'll take forever to get married.
325
00:22:21,523 --> 00:22:24,059
You should sit Gyu-min down
326
00:22:24,059 --> 00:22:25,694
and talk to him.
327
00:22:26,028 --> 00:22:28,297
-I should?
-We have to marry Jin-a off.
328
00:22:28,330 --> 00:22:30,966
When will we hold a wedding ceremony
of our own child?
329
00:22:31,300 --> 00:22:32,568
Okay.
330
00:22:32,801 --> 00:22:37,072
Can you please take it more seriously?
331
00:22:37,239 --> 00:22:40,008
-Come on.
-I get it.
332
00:22:42,010 --> 00:22:43,679
You'd better talk to him
333
00:22:44,413 --> 00:22:46,014
or you're not getting any meals.
334
00:22:58,160 --> 00:22:59,294
What is it?
335
00:22:59,294 --> 00:23:01,697
Do you not like this place?
Shall we go somewhere else?
336
00:23:02,431 --> 00:23:03,999
Have you been here before?
337
00:23:04,733 --> 00:23:07,336
For a company dinner a long time ago.
It was pretty good.
338
00:23:07,336 --> 00:23:08,804
We can go somewhere else.
339
00:23:10,205 --> 00:23:11,607
It's fine.
340
00:23:18,247 --> 00:23:20,682
Welcome back. This way please.
341
00:23:23,218 --> 00:23:25,988
The waiter must have
an exceptional memory.
342
00:23:32,928 --> 00:23:34,263
We can sit over there, right?
343
00:23:34,263 --> 00:23:36,131
Yes, as you please.
344
00:23:45,874 --> 00:23:47,309
Thank you.
345
00:23:57,953 --> 00:23:59,655
Is there anything you want to drink?
346
00:24:01,089 --> 00:24:02,758
What should we have?
347
00:24:04,493 --> 00:24:06,195
Something you tried before.
348
00:24:06,395 --> 00:24:09,064
-What?
-The one you recently had.
349
00:24:10,399 --> 00:24:12,367
I haven't been here recently.
350
00:24:21,109 --> 00:24:22,411
What is it?
351
00:24:23,412 --> 00:24:24,680
I'm going to the restroom.
352
00:24:25,113 --> 00:24:26,315
Okay.
353
00:24:26,815 --> 00:24:30,352
I wouldn't even want to be with him
for a single second.
354
00:24:30,452 --> 00:24:32,788
Why are you even listening to him?
355
00:24:33,188 --> 00:24:36,758
Just splash a glass of wine on him
and get out of there.
356
00:24:40,362 --> 00:24:43,165
You'll see how it goes? What do you mean?
357
00:24:43,465 --> 00:24:45,100
Are you going to see Gyu-min again?
358
00:24:46,101 --> 00:24:47,469
Then why...
359
00:24:47,469 --> 00:24:49,204
Why bother wasting time?
360
00:24:50,205 --> 00:24:52,407
You'd better not do anything stupid.
361
00:24:54,009 --> 00:24:55,277
Okay.
362
00:24:56,545 --> 00:24:58,046
Who was that?
363
00:24:58,146 --> 00:25:00,182
Who do you think? It was Jin-a.
364
00:25:00,182 --> 00:25:02,451
Apparently, Gyu-min showed up again.
365
00:25:02,885 --> 00:25:03,986
Why?
366
00:25:04,019 --> 00:25:06,522
Why do you think?
He wants to win her over somehow.
367
00:25:06,522 --> 00:25:08,557
Doesn't Jin-a know what he's trying to do?
368
00:25:08,790 --> 00:25:10,659
-Why does she keep meeting him?
-Exactly...
369
00:25:11,560 --> 00:25:13,529
She's not meeting him on her own will.
370
00:25:13,529 --> 00:25:15,364
He keeps showing up without notice.
371
00:25:15,364 --> 00:25:17,132
That's because she's soft on him.
372
00:25:17,132 --> 00:25:20,569
Hey, I'm sure she'll end it today.
I doubt she'll give him another...
373
00:25:21,036 --> 00:25:22,137
Sure.
374
00:25:24,306 --> 00:25:26,608
Why are you getting worked up over it?
375
00:25:28,043 --> 00:25:29,144
I'm not.
376
00:25:53,835 --> 00:25:56,505
I'm doing my best
to make things right between us.
377
00:25:57,506 --> 00:25:59,808
But you're making it really difficult.
378
00:26:01,510 --> 00:26:02,511
Is it difficult?
379
00:26:02,511 --> 00:26:05,113
Of course. I don't know what to do.
380
00:26:08,216 --> 00:26:11,186
Are you brazen or brainless?
381
00:26:13,255 --> 00:26:14,656
What?
382
00:26:14,823 --> 00:26:16,224
How could you bring me here?
383
00:26:17,793 --> 00:26:20,228
Aren't you trying to work things out
between us?
384
00:26:23,565 --> 00:26:26,802
The lipstick and stockings...
385
00:26:31,239 --> 00:26:32,507
What?
386
00:26:33,241 --> 00:26:34,843
Do you want to sue me?
387
00:26:36,111 --> 00:26:38,680
-Let's add assault on top of that.
-Jin-a.
388
00:26:41,249 --> 00:26:44,386
I came to end our relationship
on a good note.
389
00:26:47,055 --> 00:26:48,523
But you're so cruel.
390
00:26:49,825 --> 00:26:51,593
You're really the worst.
391
00:27:05,674 --> 00:27:07,509
I'm not the only at fault.
392
00:27:09,544 --> 00:27:12,180
Who is that guy you were with
the other day?
393
00:27:12,414 --> 00:27:14,316
-My gosh.
-See?
394
00:27:14,316 --> 00:27:17,586
You were seeing someone else, too.
Why are you making me the bad guy?
395
00:27:17,653 --> 00:27:19,888
Can't we just call it even?
396
00:27:20,422 --> 00:27:21,923
It wasn't you.
397
00:27:22,124 --> 00:27:25,227
It was me. I'm the one to blame
for having dated you.
398
00:27:25,994 --> 00:27:28,463
Hey, you can't just leave like that!
399
00:27:30,065 --> 00:27:32,601
What's wrong?
Do you need money for the valet again?
400
00:27:32,668 --> 00:27:35,370
No, you drank.
Should I pay for your chauffeur service?
401
00:27:49,551 --> 00:27:51,553
You seem upset.
402
00:27:52,688 --> 00:27:55,323
Hello.
403
00:27:56,058 --> 00:27:58,794
Your outfit is amazing today.
404
00:28:00,195 --> 00:28:01,663
Thank you.
405
00:28:02,564 --> 00:28:06,802
Jun-hui, you seem to be
in a bad mood today.
406
00:28:06,802 --> 00:28:09,404
Right? See?
407
00:28:09,404 --> 00:28:10,739
I'm fine.
408
00:28:17,546 --> 00:28:20,449
Did you say you live in Mok-dong?
Where exactly do you live?
409
00:28:21,416 --> 00:28:23,185
Five minutes away from the station.
410
00:28:23,185 --> 00:28:24,653
That's a good spot to live in.
411
00:28:24,653 --> 00:28:25,921
Yes, you're right.
412
00:28:27,489 --> 00:28:28,824
Hey.
413
00:28:29,257 --> 00:28:31,526
-Hello.
-Hello.
414
00:28:35,230 --> 00:28:36,865
The pizza place near the station...
415
00:28:37,733 --> 00:28:39,267
Do you know that place?
416
00:28:39,501 --> 00:28:41,403
Yes, that place was nice.
417
00:28:41,403 --> 00:28:43,538
There's a franchise store nearby.
418
00:28:43,538 --> 00:28:45,474
Oh, really? Where?
419
00:28:45,540 --> 00:28:49,144
Would you mind taking us there?
420
00:28:49,745 --> 00:28:51,546
Of course not.
421
00:28:52,080 --> 00:28:55,050
Why don't we just eat lunch there today?
422
00:28:55,550 --> 00:28:56,651
Do you have time?
423
00:28:56,952 --> 00:28:58,186
Yes, of course.
424
00:28:58,186 --> 00:29:00,489
If we don't, we'll make time.
425
00:29:00,589 --> 00:29:01,523
Why are you so eager?
426
00:29:01,523 --> 00:29:03,058
By the way,
427
00:29:04,126 --> 00:29:06,695
-can I have your number?
-Oh, mine? Okay.
428
00:29:13,135 --> 00:29:14,369
Do you want to come too?
429
00:29:15,804 --> 00:29:17,205
To where?
430
00:29:17,606 --> 00:29:20,709
I wasn't listening. I was busy texting.
431
00:29:23,645 --> 00:29:24,880
I'll see you.
432
00:29:25,580 --> 00:29:26,848
Bye.
433
00:29:27,616 --> 00:29:29,384
I'll text you later.
434
00:29:53,275 --> 00:29:54,576
So...
435
00:29:56,278 --> 00:29:57,546
You can stay seated.
436
00:30:03,118 --> 00:30:05,153
I came to tell you something
before the meeting.
437
00:30:05,153 --> 00:30:06,655
Did you watch yesterday's news?
438
00:30:09,191 --> 00:30:11,059
Of course, you didn't.
439
00:30:12,360 --> 00:30:15,130
The market size of the coffee industry
440
00:30:15,130 --> 00:30:16,865
reached 6.4 trillion won last year.
441
00:30:19,467 --> 00:30:21,703
Then how much do you think we make?
442
00:30:24,306 --> 00:30:26,374
I haven't heard anything
about opening a new store.
443
00:30:26,374 --> 00:30:27,876
Sales Team. No news?
444
00:30:28,376 --> 00:30:30,345
I'm sorry, sir. We'll work harder.
445
00:30:31,379 --> 00:30:34,249
I'm not saying that you don't need
to focus on our existing stores.
446
00:30:34,616 --> 00:30:36,484
There needs to be some progress.
447
00:30:36,484 --> 00:30:38,186
Customers don't just show up
448
00:30:38,186 --> 00:30:39,788
after we open a store.
449
00:30:41,523 --> 00:30:44,659
-What do you want?
-We noticed that a store isn't open yet.
450
00:30:44,659 --> 00:30:46,695
We can't get in touch with the owner.
451
00:30:46,695 --> 00:30:49,130
Look at the time. Why is it still closed?
452
00:30:49,831 --> 00:30:52,067
-Which store is it?
-The one in Gasan.
453
00:30:55,470 --> 00:30:58,540
If it doesn't open in 30 minutes,
you'll all get fired.
454
00:30:58,540 --> 00:31:00,141
Get moving!
455
00:31:06,915 --> 00:31:09,985
-Something urgent came up
-Hello, I was about to give you a call.
456
00:31:09,985 --> 00:31:11,853
-at one of our stores.
-I'm sorry.
457
00:31:11,853 --> 00:31:13,355
-Hello?
-Yes, that's right.
458
00:31:13,355 --> 00:31:14,823
Yes, Mr. Kong.
459
00:31:14,856 --> 00:31:17,425
-I'm on my way, sir.
-I'll call you. I'm sorry.
460
00:31:17,425 --> 00:31:19,494
-Bye.
-It says...
461
00:31:19,861 --> 00:31:21,930
-it'll take about 17 minutes.
-Hello.
462
00:31:21,930 --> 00:31:24,199
-Yes.
-This is Geum Bo-ra.
463
00:31:24,199 --> 00:31:25,834
-Yes, sir.
-I know we were planning
464
00:31:25,834 --> 00:31:28,603
-to have a meeting this morning.
-Yes, okay.
465
00:31:28,603 --> 00:31:30,538
-I'm afraid we'll have to cancel.
-Yes, sir.
466
00:31:31,539 --> 00:31:32,707
Yes, Mr. Kong.
467
00:31:33,842 --> 00:31:36,378
-Yes, sir.
-The head office is trying
468
00:31:36,378 --> 00:31:39,014
-to handle an urgent situation.
-We'll be there in 17 minutes.
469
00:31:39,447 --> 00:31:44,619
-Then can I call you when I'm done?
-Hi, Jun-hui. It's me, Se-yeong.
470
00:31:44,619 --> 00:31:48,857
-It's not that far from that place.
-Yes. I'm really sorry.
471
00:31:48,890 --> 00:31:50,792
Something urgent came up.
472
00:31:50,792 --> 00:31:53,094
I'm heading over to one of our stores.
473
00:31:54,462 --> 00:31:57,165
I'm sorry. I'm the one
who suggested eating together.
474
00:31:58,934 --> 00:32:01,636
You're making me feel even sorrier.
475
00:32:05,073 --> 00:32:09,077
I'll treat you to a nice meal
in a few days. Okay.
476
00:32:09,978 --> 00:32:11,646
Okay, let me know.
477
00:32:12,414 --> 00:32:15,550
I see. No, it's okay.
478
00:32:16,618 --> 00:32:18,720
We can eat together next time.
479
00:32:19,721 --> 00:32:21,089
Okay, bye.
480
00:32:22,457 --> 00:32:23,959
Next time? Call her again
481
00:32:23,959 --> 00:32:26,294
-and tell her that we have time tonight.
-Seriously...
482
00:32:26,628 --> 00:32:29,898
-She's busy. Why are you being so clingy?
-Clingy?
483
00:32:29,931 --> 00:32:33,034
I'm not being clingy.
I'm just being proactive.
484
00:32:33,501 --> 00:32:35,737
This is why you don't have a girlfriend.
485
00:32:37,839 --> 00:32:39,107
You have a long way to go.
486
00:32:39,607 --> 00:32:42,844
Let's see who you end up dating.
487
00:32:47,015 --> 00:32:49,818
I think he's doing this
because I sent a report about what he did.
488
00:32:49,818 --> 00:32:51,987
We have most of the ingredients.
489
00:32:51,987 --> 00:32:53,822
I'll ask the general manager
for what we need.
490
00:32:53,822 --> 00:32:55,023
Let's get in position first.
491
00:32:55,023 --> 00:32:56,591
I'll handle the cash register.
492
00:32:59,694 --> 00:33:01,363
Bo-ra, you're the best at making drinks.
493
00:33:01,363 --> 00:33:04,099
You are an SCA certificate holder.
No one's better than you at this.
494
00:33:04,099 --> 00:33:06,034
Are you complimenting me or forcing me?
495
00:33:06,234 --> 00:33:08,803
Mr. Kim and Ye-eun.
You guys can divide work together.
496
00:33:08,803 --> 00:33:11,373
Take care of this area.
One of you should cover the storage room.
497
00:33:11,373 --> 00:33:12,607
-Yes, ma'am.
-Yes, ma'am.
498
00:33:14,376 --> 00:33:16,044
-Follow me.
-Okay.
499
00:33:21,816 --> 00:33:23,785
-Hello.
-Hello.
500
00:33:25,387 --> 00:33:27,689
She was supposed to use
her own money for this.
501
00:33:27,689 --> 00:33:29,324
Why is it coming out of our pocket?
502
00:33:30,658 --> 00:33:34,229
Mr. Jo also told Jin-a
to take care of the mess she made.
503
00:33:35,196 --> 00:33:39,000
It wasn't her fault,
so I think it's unfair for her to pay.
504
00:33:39,334 --> 00:33:42,237
We already settled this case.
505
00:33:42,570 --> 00:33:44,639
What do you mean you think it's unfair?
506
00:33:44,906 --> 00:33:46,875
Who's going to take responsibility
for this?
507
00:33:47,075 --> 00:33:48,977
Someone needs to take care of this.
508
00:33:53,882 --> 00:33:56,151
Why are you looking at me like that?
509
00:33:56,985 --> 00:34:00,188
There are a lot of things
I've been lenient about
510
00:34:00,989 --> 00:34:02,424
these days.
511
00:34:07,362 --> 00:34:09,030
I'll rewrite the report, sir.
512
00:34:20,408 --> 00:34:22,677
She's very subtly arrogant.
513
00:34:23,745 --> 00:34:25,113
I'd better...
514
00:34:25,880 --> 00:34:27,782
teach her a lesson soon.
515
00:34:36,791 --> 00:34:38,093
Where's Mr. Nam?
516
00:34:38,827 --> 00:34:40,295
He's inside, sir.
517
00:34:42,330 --> 00:34:43,965
Were you looking for me, sir?
518
00:34:44,199 --> 00:34:46,534
Let's eat lunch together
if you don't have any plans.
519
00:34:46,734 --> 00:34:49,237
Sure. Let me go put on my shoes, sir.
520
00:34:51,306 --> 00:34:53,074
You should come too, Ms. Jeong.
521
00:34:53,074 --> 00:34:55,410
-I have some questions to ask.
-Yes, sir.
522
00:35:06,054 --> 00:35:08,156
How are things going
at the store in Gasan?
523
00:35:09,224 --> 00:35:10,325
Oh, well...
524
00:35:11,759 --> 00:35:15,330
I received a report saying
525
00:35:15,563 --> 00:35:17,065
that everything's going really well.
526
00:35:17,065 --> 00:35:19,968
Of course. They're all professionals.
527
00:35:21,102 --> 00:35:24,005
Jin-a was always at the top of her game.
528
00:35:24,005 --> 00:35:25,974
What's up with her lately?
529
00:35:26,708 --> 00:35:28,143
I know.
530
00:35:30,111 --> 00:35:35,283
You never really know a person
until they show their true colors.
531
00:35:36,751 --> 00:35:39,621
Who's the one who forgot to approve
the gifts for the opening event?
532
00:35:47,629 --> 00:35:50,265
I should have double checked.
I'm sorry, sir.
533
00:35:51,032 --> 00:35:53,468
Since when did you forget anything?
534
00:35:53,902 --> 00:35:56,871
I'll look into how it all happened
and report to you, sir.
535
00:35:59,174 --> 00:36:01,309
Investigate thoroughly.
536
00:36:12,620 --> 00:36:15,190
Ms. Jeong, give me a minute.
537
00:36:16,958 --> 00:36:18,259
Come here.
538
00:36:28,236 --> 00:36:29,571
Well...
539
00:36:30,004 --> 00:36:32,941
About what Mr. Jo asked you
to investigate...
540
00:36:32,941 --> 00:36:34,475
What are you going to do?
541
00:36:35,143 --> 00:36:38,179
As you instructed,
I'll make Jin-a pay for all the products
542
00:36:38,179 --> 00:36:40,081
and tell him the truth about the approval.
543
00:36:40,815 --> 00:36:42,250
The truth?
544
00:36:43,985 --> 00:36:46,654
The members of our team keep a photocopy
545
00:36:46,654 --> 00:36:49,324
of each approval form
to spot mistakes easily.
546
00:36:49,324 --> 00:36:53,561
And I noticed that everything was fine
until I approved it.
547
00:37:00,969 --> 00:37:03,304
I gave it some thought, you know.
548
00:37:05,039 --> 00:37:08,243
An assistant manager
can't afford to pay for all of that.
549
00:37:09,744 --> 00:37:11,145
A team dinner...
550
00:37:11,145 --> 00:37:14,983
I'll just think of it
as paying for a team dinner.
551
00:37:14,983 --> 00:37:16,384
That won't be too bad, right?
552
00:37:17,819 --> 00:37:20,054
The total cost of 100 lipsticks
is 2.1 million won,
553
00:37:20,054 --> 00:37:22,123
and that of 100 mobile coupons
is 320,000 won.
554
00:37:22,357 --> 00:37:25,126
That adds up to a total
of 2.42 million won, sir.
555
00:37:26,227 --> 00:37:27,495
Okay.
556
00:37:29,230 --> 00:37:30,765
I know how to add.
557
00:37:31,366 --> 00:37:32,900
I just wanted to check.
558
00:37:32,900 --> 00:37:34,402
Who's going to report it to Mr. Jo--
559
00:37:34,402 --> 00:37:36,070
I'll do it.
560
00:37:52,854 --> 00:37:55,690
Good work, everyone.
561
00:37:55,823 --> 00:37:58,159
I noticed
that we have quite good teamwork.
562
00:37:58,426 --> 00:38:00,528
I worked so hard
that I even broke my nails.
563
00:38:00,528 --> 00:38:02,163
You just pressed some buttons.
564
00:38:02,163 --> 00:38:03,698
My shoulders are killing me.
565
00:38:04,565 --> 00:38:06,000
What's happening tomorrow?
566
00:38:06,434 --> 00:38:08,736
I'll try talking to the owner.
567
00:38:08,736 --> 00:38:11,406
Some of us might have to work here again.
568
00:38:11,406 --> 00:38:14,175
I don't care about what happens.
I'm not coming tomorrow.
569
00:38:14,175 --> 00:38:16,110
-See you guys.
-Bye.
570
00:38:16,110 --> 00:38:18,313
-Bye.
-Thanks. Good work.
571
00:38:18,546 --> 00:38:20,148
It's our job after all.
572
00:38:20,748 --> 00:38:22,884
You'd better make it up to me personally.
573
00:38:24,085 --> 00:38:26,220
-Bye.
-Bye.
574
00:38:29,090 --> 00:38:30,825
You two should go home too.
575
00:38:30,825 --> 00:38:32,760
I need to take the car back to the office.
576
00:38:32,760 --> 00:38:35,563
I need to go visit the owner.
I'll return it after I use it.
577
00:38:35,763 --> 00:38:38,199
-Great work, you guys.
-Should I come with you?
578
00:38:38,199 --> 00:38:40,201
I already feel bad
for making you work here today.
579
00:38:40,201 --> 00:38:41,969
Go home and get some rest.
580
00:38:41,969 --> 00:38:43,271
-See you tomorrow.
-Bye.
581
00:38:43,271 --> 00:38:45,173
Good work.
582
00:38:51,312 --> 00:38:52,714
Gosh, my legs.
583
00:39:20,441 --> 00:39:24,512
Sir, avoiding me won't solve anything.
584
00:39:24,679 --> 00:39:26,214
Please call me.
585
00:41:07,682 --> 00:41:10,017
That asshole said
you were like this, right?
586
00:41:10,418 --> 00:41:11,786
"That asshole"?
587
00:41:13,955 --> 00:41:17,024
Should I address him with respect
since you're dating him again?
588
00:41:19,227 --> 00:41:20,695
What do you mean?
589
00:41:21,229 --> 00:41:24,131
Did Gyeong-seon tell you that?
Did she say I'm seeing him again?
590
00:41:26,300 --> 00:41:29,070
No, I just figured it'd be hard
for you to end it with him
591
00:41:29,070 --> 00:41:30,838
since you two used to be madly in love.
592
00:41:32,240 --> 00:41:33,908
"Madly in love"?
593
00:41:34,609 --> 00:41:36,677
What's your problem?
594
00:41:36,711 --> 00:41:38,946
Why would you jump to conclusions?
595
00:41:40,948 --> 00:41:42,817
I heard about everything, okay?
596
00:41:43,284 --> 00:41:44,986
You two must have been quite the couple.
597
00:41:44,986 --> 00:41:46,254
Even your junior pities you.
598
00:41:46,254 --> 00:41:49,490
Haven't you ever been like that
when you are in a relationship?
599
00:41:49,524 --> 00:41:50,925
You need to be passionate.
600
00:41:51,259 --> 00:41:53,394
If you were never passionate,
you're the weird one.
601
00:41:53,394 --> 00:41:56,197
That only means that you have no respect
for the other person.
602
00:41:57,665 --> 00:41:59,534
It's only natural
603
00:41:59,534 --> 00:42:02,837
to be crazy about each other
when you're both in love, okay?
604
00:42:04,305 --> 00:42:07,742
Really? You must be an expert in love.
605
00:42:07,742 --> 00:42:10,044
I'll keep that in mind and make use of it.
606
00:42:14,415 --> 00:42:16,584
Why do you keep being sarcastic?
607
00:42:16,584 --> 00:42:19,186
Who? Me?
608
00:42:21,289 --> 00:42:23,024
Even just now, you sounded sarcastic.
609
00:42:23,190 --> 00:42:24,692
You're wrong.
610
00:42:24,692 --> 00:42:25,893
You did it again.
611
00:42:32,667 --> 00:42:34,735
I apologize if I upset you.
612
00:42:35,636 --> 00:42:36,804
I'm sorry.
613
00:42:56,657 --> 00:42:58,025
It's raining.
614
00:43:01,696 --> 00:43:02,964
It is.
615
00:43:06,200 --> 00:43:07,835
It didn't say it was going to rain.
616
00:43:08,636 --> 00:43:10,071
Do you have an umbrella?
617
00:43:10,805 --> 00:43:11,973
No.
618
00:43:12,506 --> 00:43:14,442
I'll just go home in the rain.
619
00:43:14,542 --> 00:43:16,310
Why would you do that?
620
00:43:17,578 --> 00:43:20,081
You made me so angry
that I need to cool off.
621
00:43:23,718 --> 00:43:26,587
I already apologized. Cut me some slack.
622
00:43:30,091 --> 00:43:31,425
Fine.
623
00:43:34,562 --> 00:43:36,564
I'm the one who should be sorry.
624
00:43:36,564 --> 00:43:38,733
You couldn't eat that delicious pizza
625
00:43:38,733 --> 00:43:41,035
with Se-yeong because of me.
626
00:43:41,702 --> 00:43:44,905
It was out of my control,
so I hope you can forgive me.
627
00:43:46,540 --> 00:43:47,875
There's nothing to forgive.
628
00:43:48,109 --> 00:43:50,244
Let's just go together.
You'll come anyway, right?
629
00:43:50,244 --> 00:43:53,381
Why should I? I don't want to go
to a place where I'll feel unwelcome.
630
00:43:53,381 --> 00:43:54,715
Why would you feel that way?
631
00:43:54,749 --> 00:43:56,050
You don't get it, do you?
632
00:43:56,450 --> 00:43:58,552
Didn't you ask me
if I wanted to join you guys?
633
00:43:58,552 --> 00:44:00,988
You didn't say, "Let's go together."
634
00:44:02,356 --> 00:44:03,691
Did I ask you like that?
635
00:44:04,425 --> 00:44:06,927
I guess I didn't word it properly
because I was out of it.
636
00:44:06,927 --> 00:44:09,563
Right, I'm sure you were
totally out of it.
637
00:44:10,798 --> 00:44:12,133
Hey.
638
00:44:12,600 --> 00:44:15,636
Are looks all that matter to guys?
639
00:44:17,071 --> 00:44:18,339
I guess.
640
00:44:20,374 --> 00:44:22,043
Men are disgusting.
641
00:44:23,544 --> 00:44:24,679
You're prettier.
642
00:44:43,330 --> 00:44:44,665
This rain won't stop soon.
643
00:44:45,599 --> 00:44:47,435
Let's call a taxi.
644
00:44:47,902 --> 00:44:51,105
Then what about after you get off?
Wait here. I'll go buy an umbrella.
645
00:44:51,472 --> 00:44:52,873
Hey, let's just go...
646
00:45:20,167 --> 00:45:21,769
-How much is this?
-It's 8,000 won.
647
00:45:38,519 --> 00:45:39,620
What?
648
00:45:42,323 --> 00:45:43,424
Just come here.
649
00:45:51,799 --> 00:45:53,667
I thought you didn't want me to get wet.
650
00:45:53,667 --> 00:45:54,902
I got wet too.
651
00:45:54,902 --> 00:45:58,639
Gosh. By the way,
why did you just get one umbrella?
652
00:45:58,639 --> 00:46:00,074
And why red?
653
00:46:00,508 --> 00:46:03,944
Don't you know? Buying an umbrella
or a lighter is such a waste of money.
654
00:46:04,411 --> 00:46:06,180
I guess you'll become rich fast.
655
00:46:06,680 --> 00:46:09,850
But we'll both get soaking wet
if we share this umbrella like this.
656
00:46:10,084 --> 00:46:12,386
There's a solution for that.
657
00:46:12,520 --> 00:46:13,754
What?
658
00:46:13,888 --> 00:46:15,156
We can do this.
659
00:47:14,782 --> 00:47:16,550
Shall we take that taxi?
660
00:47:17,251 --> 00:47:18,519
Well...
661
00:47:18,786 --> 00:47:22,823
I think it'd be nice
to sober up a little first.
662
00:47:24,024 --> 00:47:25,292
Then...
663
00:47:25,292 --> 00:47:27,895
we should walk a bit more
before we get a taxi.
664
00:47:28,562 --> 00:47:29,864
Yes, I think so too.
665
00:47:40,608 --> 00:47:42,509
I didn't know you were this tiny.
666
00:47:42,743 --> 00:47:43,878
What?
667
00:47:44,612 --> 00:47:46,714
I didn't know
because you threw such a strong punch,
668
00:47:46,714 --> 00:47:49,817
-but you're so tiny.
-Hey, I'm not tiny.
669
00:47:49,817 --> 00:47:51,452
My height is average.
670
00:47:51,452 --> 00:47:53,187
Gosh, don't underestimate me.
671
00:47:53,187 --> 00:47:54,855
I know women well...
672
00:47:56,991 --> 00:47:58,859
Is that so?
673
00:47:59,627 --> 00:48:01,128
I was just kidding.
674
00:48:01,362 --> 00:48:02,596
Sure, whatever.
675
00:48:23,584 --> 00:48:25,452
Shall we watch a movie this weekend?
676
00:48:25,853 --> 00:48:28,622
I haven't been to the movies in ages.
677
00:48:29,490 --> 00:48:31,025
Isn't that what moms say?
678
00:48:31,292 --> 00:48:32,760
You little...
679
00:48:34,395 --> 00:48:35,729
Hey.
680
00:49:21,275 --> 00:49:22,843
It's getting late.
681
00:49:23,243 --> 00:49:24,611
You should get going.
682
00:49:25,012 --> 00:49:26,680
I'll go after I see you go in.
683
00:49:28,115 --> 00:49:30,651
You're using all your manners today.
684
00:49:32,186 --> 00:49:33,454
There's one more thing.
685
00:49:33,587 --> 00:49:34,855
What?
686
00:49:35,723 --> 00:49:36,824
It's a gift for you.
687
00:49:37,725 --> 00:49:39,660
But you bought it.
688
00:49:39,760 --> 00:49:42,162
That's why I'm calling it a gift. Here.
689
00:49:44,631 --> 00:49:46,333
Thank you.
690
00:49:51,005 --> 00:49:52,172
Go in.
691
00:49:52,439 --> 00:49:53,707
All right.
692
00:49:54,575 --> 00:49:55,676
Bye.
693
00:50:04,385 --> 00:50:06,687
-Get home safely.
-Sweet dreams.
694
00:50:07,554 --> 00:50:08,956
You, too.
695
00:51:48,922 --> 00:51:50,757
I'll give you three days.
696
00:51:51,125 --> 00:51:53,594
We'll have to close the store
if we don't hear from you.
697
00:52:15,015 --> 00:52:16,183
Hey.
698
00:52:16,416 --> 00:52:17,784
Are you at work now?
699
00:52:18,085 --> 00:52:20,420
No, not yet.
I had to stop by somewhere on the way.
700
00:52:20,420 --> 00:52:22,122
-What's up?
-Well...
701
00:52:22,122 --> 00:52:24,958
I'm craving a cup of coffee
brewed by an expert barista.
702
00:52:24,958 --> 00:52:28,061
Sir, you have to make
an appointment first.
703
00:52:28,061 --> 00:52:29,396
You're being so difficult.
704
00:52:29,696 --> 00:52:31,899
My time is expensive. Didn't you know?
705
00:52:31,899 --> 00:52:33,467
I guess you haven't sobered up.
706
00:52:33,634 --> 00:52:35,169
You wait right there.
707
00:52:52,586 --> 00:52:54,655
LAW FIRM
708
00:52:54,655 --> 00:52:55,956
Yes, sir.
709
00:52:59,493 --> 00:53:01,195
Yes, Father. Go ahead.
710
00:53:03,564 --> 00:53:04,665
No, it's okay.
711
00:53:04,665 --> 00:53:06,500
I'm just wondering
712
00:53:07,034 --> 00:53:09,670
if you have some time today.
713
00:53:10,270 --> 00:53:11,438
Yes.
714
00:53:12,506 --> 00:53:13,941
Tell him to come no matter what.
715
00:53:13,941 --> 00:53:16,944
My gosh, you must be busy
if you have taken on a big case.
716
00:53:17,945 --> 00:53:19,446
Of course, I understand.
717
00:53:20,214 --> 00:53:21,515
Yes.
718
00:53:22,616 --> 00:53:23,717
Really?
719
00:53:24,818 --> 00:53:26,320
All right, then.
720
00:53:26,320 --> 00:53:27,721
Okay.
721
00:53:29,256 --> 00:53:30,524
What did he say?
722
00:53:31,024 --> 00:53:32,759
I think he's extra busy these days.
723
00:53:32,759 --> 00:53:35,095
-Can he come or not?
-What?
724
00:53:35,529 --> 00:53:38,365
-He said he'd come.
-You're making me frustrated.
725
00:53:38,765 --> 00:53:42,069
Hang on, Seung-ho is coming too.
Is there enough meat for everyone?
726
00:53:42,803 --> 00:53:45,305
Shouldn't we tell Jin-a
that Gyu-min is coming?
727
00:53:45,305 --> 00:53:47,374
I'm sure they'll talk.
728
00:53:58,018 --> 00:53:59,453
I think you got a message.
729
00:54:00,821 --> 00:54:04,024
Se-yeong, shall we have that pizza today?
730
00:54:04,024 --> 00:54:06,960
Should I make a reservation
at the pizzeria for this evening?
731
00:54:06,994 --> 00:54:08,195
-Thank you.
-Thank you.
732
00:54:08,195 --> 00:54:10,063
Do you have plans for this evening?
733
00:54:11,732 --> 00:54:14,401
It's Jun-hui.
He wants to have that pizza today.
734
00:54:17,571 --> 00:54:20,107
Had I known about it,
I would have skipped lunch.
735
00:54:20,707 --> 00:54:23,010
I think I've gained
a bit of weight recently...
736
00:54:23,310 --> 00:54:25,579
I look like I've gained some weight,
don't I?
737
00:54:26,880 --> 00:54:29,483
I'm not sure.
I've never really paid much attention.
738
00:54:29,549 --> 00:54:31,285
I'm off.
739
00:54:37,524 --> 00:54:39,159
What are you doing this evening, Ye-eun?
740
00:54:39,159 --> 00:54:42,296
I have to redo the menu analysis
because it got rejected.
741
00:54:42,863 --> 00:54:45,632
You have to eat dinner though.
Let's go. I'll treat you.
742
00:54:46,099 --> 00:54:47,434
Really? Okay.
743
00:54:53,340 --> 00:54:55,309
Where should we go?
744
00:54:59,012 --> 00:55:00,914
A place that sells food and drinks.
745
00:55:02,082 --> 00:55:03,517
-Let's go.
-Okay.
746
00:55:09,723 --> 00:55:10,991
I should get going, then.
747
00:55:11,958 --> 00:55:13,393
Aren't you coming with us?
748
00:55:13,760 --> 00:55:15,529
-I have plans.
-He's going clubbing.
749
00:55:17,030 --> 00:55:18,231
You are?
750
00:55:18,231 --> 00:55:19,433
I like clubbing too.
751
00:55:19,433 --> 00:55:22,035
Oh, really?
We should all go together next time.
752
00:55:22,035 --> 00:55:23,470
I have something else today.
753
00:55:24,071 --> 00:55:27,174
All right, then.
Take us to a hip club next time.
754
00:55:27,240 --> 00:55:29,276
You can make other plans again next time.
755
00:55:29,276 --> 00:55:31,712
I'll keep that in mind.
Make sure she has a good time.
756
00:55:32,245 --> 00:55:34,014
I should do the same for him.
757
00:55:34,114 --> 00:55:36,216
-Shall we go?
-Let's go.
758
00:55:37,984 --> 00:55:39,386
I'll see you again soon.
759
00:55:51,231 --> 00:55:53,333
Seung-ho, are you there already?
760
00:56:10,484 --> 00:56:12,252
Is something wrong, Ms. Yoon?
761
00:56:12,819 --> 00:56:14,087
No.
762
00:56:14,755 --> 00:56:16,523
I just wanted to drink out of the blue.
763
00:56:19,626 --> 00:56:21,595
Do you still think about your ex a lot?
764
00:56:22,796 --> 00:56:25,532
You'll say that I'm lying
if I tell you that I don't.
765
00:56:26,933 --> 00:56:30,203
You have to meet someone new
to get over your ex-boyfriend.
766
00:56:30,203 --> 00:56:32,072
You should start seeing someone new.
767
00:56:35,008 --> 00:56:36,376
I'm good.
768
00:56:37,110 --> 00:56:40,213
Why? It's better to move on
to a new relationship as fast as possible.
769
00:56:40,547 --> 00:56:43,817
That way, you'll less likely
to repeat the same mistakes,
770
00:56:43,817 --> 00:56:45,385
which means you'll have fewer regrets.
771
00:56:45,385 --> 00:56:47,120
You sound like a pro.
772
00:56:47,721 --> 00:56:49,890
I may not have a lot of experience,
773
00:56:49,890 --> 00:56:51,491
but I know a lot about dating.
774
00:56:51,491 --> 00:56:53,160
I'm so proud of you.
775
00:56:55,028 --> 00:56:56,430
By the way,
776
00:56:57,330 --> 00:57:01,401
how much meaning should I put into
what a guy says or does to me?
777
00:57:02,803 --> 00:57:03,970
Pretty much none.
778
00:57:05,105 --> 00:57:06,406
None?
779
00:57:06,706 --> 00:57:10,510
"Hey, we can say anything and do
whatever it takes to seduce a girl."
780
00:57:10,510 --> 00:57:11,878
I'm an Engineering major.
781
00:57:11,878 --> 00:57:14,781
That's what I heard most often
from guys during college.
782
00:57:17,684 --> 00:57:21,822
But if a guy hits on a girl,
783
00:57:22,255 --> 00:57:24,224
doesn't it mean
that he's attracted to her?
784
00:57:24,691 --> 00:57:26,226
Well, I guess.
785
00:57:26,426 --> 00:57:29,529
But like my mom said,
guys don't say no to girls.
786
00:57:29,563 --> 00:57:32,566
I bet they flirt with every girl,
so they have options to choose from.
787
00:57:35,435 --> 00:57:37,003
Gosh.
788
00:57:40,707 --> 00:57:41,942
JERK GYU-MIN
789
00:57:44,211 --> 00:57:46,313
-I'll be right back. I have to take this.
-Sure.
790
00:57:49,015 --> 00:57:51,251
Hey, why the hell do you keep calling me?
791
00:57:51,251 --> 00:57:52,686
It's me, your dad.
792
00:57:53,086 --> 00:57:54,521
Dad?
793
00:57:55,088 --> 00:57:56,723
Why do you have Gyu-min's phone...
794
00:57:56,957 --> 00:57:58,925
Dad, are you with him now?
795
00:58:11,505 --> 00:58:13,540
I can't believe you bought
and brought these
796
00:58:13,540 --> 00:58:15,442
all the way from the States for me.
797
00:58:15,442 --> 00:58:17,210
Do you have trust issues or what?
798
00:58:17,744 --> 00:58:19,813
You've never gotten me any gifts before.
799
00:58:20,413 --> 00:58:24,417
Hey, are you sure you're smart enough
to get a PhD?
800
00:58:25,252 --> 00:58:27,254
This is my first time
coming back from the States.
801
00:58:27,254 --> 00:58:29,523
Oh, you're right.
802
00:58:30,490 --> 00:58:32,359
Gosh, your turn.
803
00:58:40,834 --> 00:58:44,371
Did you know that your sister and I
work in the same building?
804
00:58:44,938 --> 00:58:46,106
Really?
805
00:58:46,773 --> 00:58:48,108
You don't care about her?
806
00:58:49,943 --> 00:58:52,679
Do you care about everything
your sister is up to?
807
00:58:52,946 --> 00:58:54,447
Why would I?
808
00:58:55,515 --> 00:58:56,917
Then what?
809
00:58:57,784 --> 00:59:00,253
I was actually going to
invite you over to my place,
810
00:59:00,253 --> 00:59:02,289
but couldn't because of Jin-a's boyfriend.
811
00:59:06,860 --> 00:59:09,629
-Boyfriend?
-I guess you didn't know.
812
00:59:09,930 --> 00:59:12,866
There's a guy whom my mom adores so much.
813
00:59:13,600 --> 00:59:17,304
His educational background is impressive,
and his family is very rich.
814
00:59:19,973 --> 00:59:21,474
Are you saying he's coming over?
815
00:59:21,575 --> 00:59:23,310
Yes, he comes over often.
816
00:59:23,476 --> 00:59:26,713
I'm glad that I don't have to see him
often because I'm mostly at school.
817
00:59:26,913 --> 00:59:28,615
When those two are together...
818
00:59:29,382 --> 00:59:32,552
They make me want to barf.
It's such an eyesore.
819
00:59:38,358 --> 00:59:40,660
What the hell?
820
00:59:41,227 --> 00:59:42,329
I'm sorry.
821
00:59:42,696 --> 00:59:43,897
Hey.
822
00:59:44,965 --> 00:59:46,399
-I'm sorry.
-It's okay.
823
00:59:46,866 --> 00:59:48,268
What's with you?
824
00:59:50,136 --> 00:59:51,705
Gosh, what's your problem?
825
00:59:59,045 --> 01:00:00,447
Jin-a.
826
01:00:00,814 --> 01:00:02,983
Why are you standing there like that?
827
01:00:02,983 --> 01:00:06,386
Hey, Gyu-min got matching scarves
828
01:00:06,386 --> 01:00:08,254
for me and your dad.
829
01:00:08,254 --> 01:00:10,423
They look so nice.
830
01:00:10,423 --> 01:00:12,659
-Come and have a look.
-I need to get changed.
831
01:00:12,659 --> 01:00:13,927
Hey.
832
01:00:15,295 --> 01:00:18,765
Gyu-min, eat up. I made a lot of food.
833
01:00:24,671 --> 01:00:27,507
-I never asked you to do this!
-Shush. Keep your voice down!
834
01:00:28,975 --> 01:00:31,244
He told me everything.
He said you guys had a fight.
835
01:00:31,244 --> 01:00:32,646
That's what he told you?
836
01:00:33,680 --> 01:00:37,450
All couples have arguments and fights.
837
01:00:37,450 --> 01:00:40,420
He came all the way here to make up
with you. Why did you glare at him?
838
01:00:40,420 --> 01:00:43,390
Why do you keep getting crankier
as you get older?
839
01:00:44,424 --> 01:00:47,227
-Did you drink?
-How could I not drink?
840
01:00:47,427 --> 01:00:49,796
I can't cope with this when I'm sober.
841
01:00:50,096 --> 01:00:52,265
I'm old enough.
Why do you and Dad have to meddle--
842
01:00:52,265 --> 01:00:53,633
That's exactly why.
843
01:00:54,300 --> 01:00:57,203
Aren't you old enough to know
how to handle your man?
844
01:00:57,203 --> 01:00:58,805
You made us get involved.
845
01:00:59,239 --> 01:01:01,274
Aren't you embarrassed to see Gyu-min?
846
01:01:01,441 --> 01:01:03,009
Do better, okay?
847
01:01:03,743 --> 01:01:05,578
I've told you this numerous times.
848
01:01:05,578 --> 01:01:08,481
You won't be able to
date someone like him ever.
849
01:01:08,481 --> 01:01:11,051
He's a lawyer at a renowned law firm,
850
01:01:11,051 --> 01:01:12,452
not to mention his family.
851
01:01:12,452 --> 01:01:15,321
Both of his parents
are alumni of Seoul National University.
852
01:01:15,321 --> 01:01:18,425
I don't have to go on, do I?
853
01:01:19,025 --> 01:01:20,627
Choosing a good husband is important,
854
01:01:20,627 --> 01:01:23,730
and it's equally important
to have nice parents-in-law.
855
01:01:24,564 --> 01:01:27,500
Gyu-min is perfect in every aspect,
856
01:01:27,500 --> 01:01:29,769
and you should consider yourself
extremely lucky.
857
01:01:30,003 --> 01:01:32,005
You really should be grateful.
858
01:01:32,572 --> 01:01:34,474
You're so clueless.
859
01:01:35,975 --> 01:01:37,844
You'd better not grimace in front of him.
860
01:01:56,429 --> 01:01:58,565
-Goodbye.
-Thank you.
861
01:02:01,468 --> 01:02:02,902
Come to my home.
862
01:02:03,503 --> 01:02:06,439
-No, it's okay.
-Why not? Because of Jin-a's boyfriend?
863
01:02:06,706 --> 01:02:08,808
Who cares?
We'll hang out in my room anyway.
864
01:02:08,808 --> 01:02:10,376
I said, it's okay.
865
01:02:10,610 --> 01:02:13,646
But I do have to see your parents,
so let's pick another day.
866
01:02:14,380 --> 01:02:17,383
I was going to ask you
to install these games on my computer.
867
01:02:17,517 --> 01:02:19,319
I knew that was your plan, you idiot.
868
01:02:21,955 --> 01:02:23,056
Bye.
869
01:02:28,728 --> 01:02:29,996
Seung-ho!
870
01:02:35,502 --> 01:02:37,470
What's taking her so long?
871
01:02:38,505 --> 01:02:39,773
Oh, my.
872
01:02:40,507 --> 01:02:42,475
What's taking her so long?
873
01:02:43,510 --> 01:02:44,778
Oh, my.
874
01:02:45,845 --> 01:02:49,015
Mom and Dad,
there's no need to be surprised.
875
01:02:49,349 --> 01:02:52,752
I just thought that this might be
what Gyu-min wants.
876
01:02:54,387 --> 01:02:56,289
He told me that I'm like konjac.
877
01:02:56,589 --> 01:02:58,458
In other words, he thinks I'm too boring.
878
01:02:59,392 --> 01:03:03,196
Darling, why are you sitting like that?
Look at me.
879
01:03:03,196 --> 01:03:06,499
How do I look? Do you like this?
880
01:03:07,066 --> 01:03:08,468
Well?
881
01:03:10,036 --> 01:03:12,071
I guess even this isn't enough.
882
01:03:13,072 --> 01:03:16,309
Well, should I have worn a shorter dress?
883
01:03:16,609 --> 01:03:18,745
Should I have put on a redder lipstick?
884
01:03:19,245 --> 01:03:21,047
Right, fishnet stockings!
885
01:03:21,948 --> 01:03:24,684
-I don't own one, so I should rip this--
-Hey!
886
01:03:28,154 --> 01:03:31,191
Right, I forgot
that my parents are here too.
887
01:03:31,424 --> 01:03:33,960
That would be a little inappropriate,
right?
888
01:03:33,960 --> 01:03:36,763
Yes, just come and sit with us.
889
01:03:36,996 --> 01:03:38,464
Sit down, okay?
890
01:03:46,573 --> 01:03:50,376
I'm craving wine though.
891
01:03:54,747 --> 01:03:56,282
Aren't you seeing anyone?
892
01:03:58,218 --> 01:03:59,285
No.
893
01:03:59,285 --> 01:04:00,954
Really? That's so unlike you.
894
01:04:01,855 --> 01:04:03,356
Anyone you're interested in?
895
01:04:05,091 --> 01:04:07,994
You do have one.
Come on, tell me about her.
896
01:04:09,262 --> 01:04:10,663
What do you want to know?
897
01:04:11,931 --> 01:04:14,133
I guess things aren't going too well.
898
01:04:14,167 --> 01:04:15,435
Aren't I right?
899
01:04:15,835 --> 01:04:17,237
Are you a psychic or what?
900
01:04:17,237 --> 01:04:19,405
What's the problem? Who is she?
How old is she?
901
01:04:19,739 --> 01:04:21,574
Is she 23 or 24?
902
01:04:23,843 --> 01:04:25,144
She's 35.
903
01:04:26,846 --> 01:04:28,882
You nutjob. Have you lost your mind?
904
01:04:29,782 --> 01:04:32,252
You've gone nuts
since you got back from the States.
905
01:04:32,252 --> 01:04:33,753
Did you say she's 35?
906
01:04:35,488 --> 01:04:37,457
That means she's our sisters' age.
907
01:04:38,324 --> 01:04:40,126
How can you even be attracted to her?
908
01:04:40,827 --> 01:04:44,097
It's like you dating my sister.
909
01:04:44,197 --> 01:04:47,133
Gosh, I'm getting so creeped out.
910
01:04:47,467 --> 01:04:50,470
Hey, end it before things get serious.
911
01:04:50,470 --> 01:04:53,306
Don't end up in a total mess, okay?
912
01:05:11,958 --> 01:05:13,226
Mom.
913
01:05:14,494 --> 01:05:17,964
Did Dad ever cheat on you
when the two of you were dating?
914
01:05:18,264 --> 01:05:22,769
Gosh, come on.
What kind of person do you think I am?
915
01:05:23,236 --> 01:05:28,007
I have been and will always be devoted
to only one woman, Kim Mi-yeon.
916
01:05:31,210 --> 01:05:34,147
Devoted, my foot.
I even caught him red-handed.
917
01:05:34,847 --> 01:05:36,115
Seriously?
918
01:05:36,716 --> 01:05:39,919
Goodness, that was ages ago.
919
01:05:39,919 --> 01:05:43,556
So what did you do, Mom?
Did you let it slide?
920
01:05:43,556 --> 01:05:46,893
Of course not.
I gave him a good smack in the head.
921
01:05:49,929 --> 01:05:51,965
-Like this?
-That hurts.
922
01:05:51,965 --> 01:05:53,066
Hey!
923
01:05:54,567 --> 01:05:56,803
You should know when to draw the line.
924
01:05:56,836 --> 01:05:58,604
What was that about?
925
01:05:58,604 --> 01:06:01,507
Honey, be quiet.
926
01:06:02,275 --> 01:06:03,843
Gyu-min.
927
01:06:04,711 --> 01:06:05,945
Yes, Mother.
928
01:06:05,945 --> 01:06:07,947
You're seeing another woman, aren't you?
929
01:06:13,853 --> 01:06:16,422
I'm speechless.
930
01:06:16,422 --> 01:06:19,826
I didn't think you'd ever do such a thing.
I feel so betrayed.
931
01:06:20,326 --> 01:06:22,462
-How dare you...
-Honey!
932
01:06:24,630 --> 01:06:25,865
Gosh, Dad...
933
01:06:25,865 --> 01:06:27,300
-Please let go of me.
-Dad.
934
01:06:38,344 --> 01:06:39,679
He's probably still there.
935
01:06:40,580 --> 01:06:43,182
Gosh, those two must be
all over each other.
936
01:06:44,450 --> 01:06:45,852
Aren't your parents home?
937
01:06:46,452 --> 01:06:48,688
My parents encourage them.
938
01:07:00,633 --> 01:07:03,036
You're both adults.
Couldn't you have just talked to him?
939
01:07:03,036 --> 01:07:05,071
Gosh. Dear me.
940
01:07:05,071 --> 01:07:07,740
What is this mess? Gosh, seriously.
941
01:07:07,740 --> 01:07:09,575
-Why the hell are you pouting?
-Gosh.
942
01:07:09,575 --> 01:07:11,577
-Enough!
-You'll get hurt, Dad.
943
01:07:13,780 --> 01:07:17,216
I... I admit that I made a mistake.
944
01:07:17,750 --> 01:07:19,752
But Jin-a did it too. She cheated on me.
945
01:07:19,752 --> 01:07:21,387
She has another guy.
946
01:07:21,621 --> 01:07:22,588
Gyu-min!
947
01:07:22,588 --> 01:07:24,957
What? I'm not making anything up.
948
01:07:24,957 --> 01:07:27,794
Is this why you're here?
Are you here to cause a scene?
949
01:07:27,794 --> 01:07:29,762
Do you think it was easy
for me to come here?
950
01:07:29,762 --> 01:07:31,364
Then why did you come to begin with?
951
01:07:31,364 --> 01:07:33,966
Your parents invited me.
How could I say no?
952
01:07:33,966 --> 01:07:35,334
You should have said no.
953
01:07:35,935 --> 01:07:40,640
Had you had any respect
for me and my parents,
954
01:07:40,640 --> 01:07:42,742
you should've politely said no.
955
01:07:43,342 --> 01:07:46,379
Had I had more drinks, I wouldn't have
ended with just one smack--
956
01:07:46,379 --> 01:07:49,182
-Gosh, Jin-a. What is going on--
-Fine, go ahead and hit me.
957
01:07:49,182 --> 01:07:52,785
Punch me all you want if that will
make you feel better. Go ahead.
958
01:07:52,985 --> 01:07:54,053
You sound so desperate.
959
01:07:54,053 --> 01:07:55,955
I'm trying to patch things up here.
960
01:07:55,955 --> 01:07:58,024
-Let's start over and--
-Don't even think of it!
961
01:07:58,024 --> 01:07:59,859
That will never happen.
962
01:07:59,859 --> 01:08:02,261
Then do you really want
to break up with me?
963
01:08:02,795 --> 01:08:04,130
I thought we were through.
964
01:08:04,130 --> 01:08:06,732
Jin-a, what is happening?
965
01:08:07,700 --> 01:08:09,435
I'll explain everything later.
966
01:08:09,435 --> 01:08:12,071
Hey, why later? Tell them now.
967
01:08:13,473 --> 01:08:15,141
Shall we talk in front of them?
968
01:08:15,141 --> 01:08:18,478
Who's the prick
that picked you up from work?
969
01:08:18,478 --> 01:08:20,113
Who is he?
970
01:08:21,080 --> 01:08:24,183
You acted all faithful and made me
look like a douchebag who cheated on you.
971
01:08:24,183 --> 01:08:25,418
What about you?
972
01:08:27,019 --> 01:08:30,556
Does accusing me like that
make you feel better?
973
01:08:30,556 --> 01:08:33,659
Then why can't you tell me
who that guy is?
974
01:08:33,659 --> 01:08:35,728
You wouldn't hide it
if you did nothing wrong.
975
01:08:35,728 --> 01:08:38,698
I feel like I'm going crazy
because you're not telling me!
976
01:08:38,698 --> 01:08:40,266
I like him.
977
01:08:41,501 --> 01:08:42,768
Fine.
978
01:08:43,169 --> 01:08:44,937
I like him.
Do you have a problem with that?
979
01:08:44,937 --> 01:08:47,940
My gosh, I don't even know what to do now.
980
01:08:48,207 --> 01:08:49,509
I'm home.
981
01:08:49,509 --> 01:08:52,278
Seung-ho is home. What should we do?
982
01:08:52,345 --> 01:08:54,614
My gosh, Jun-hui.
983
01:08:54,680 --> 01:08:56,182
-Oh, gosh.
-What's wrong?
984
01:08:59,485 --> 01:09:00,686
What happened?
985
01:09:00,686 --> 01:09:01,921
Well, I'll explain--
986
01:09:01,921 --> 01:09:03,489
It's that guy.
987
01:09:04,624 --> 01:09:06,859
What are you talking about? Which guy?
988
01:09:07,260 --> 01:09:08,794
Who? You mean Jun-hui?
989
01:09:08,794 --> 01:09:10,329
You need to explain this.
990
01:09:18,037 --> 01:09:19,138
Let go of her hand.
991
01:09:19,939 --> 01:09:21,140
Hey.
992
01:09:24,610 --> 01:09:25,878
Follow me.
993
01:09:31,284 --> 01:09:33,085
-Break it up!
-Hey!
994
01:09:33,085 --> 01:09:35,221
-What's the matter with you?
-My goodness.
995
01:09:35,221 --> 01:09:36,989
-Hey, let go!
-Jun-hui!
996
01:09:36,989 --> 01:09:38,424
-Hey!
-What should we do?
997
01:09:38,424 --> 01:09:39,525
Hey!
998
01:09:39,592 --> 01:09:54,273
Subtitles by Lee Ja-Won at Netflix
999
01:09:56,108 --> 01:09:59,212
Jin-a likes him. She said it herself.
1000
01:09:59,845 --> 01:10:01,113
-I heard you came by.
-Hey.
1001
01:10:01,113 --> 01:10:03,216
I'm asking you if you came by to see me.
1002
01:10:04,317 --> 01:10:05,985
You're so cute.
1003
01:10:06,519 --> 01:10:08,554
Have you forgotten how old I am?
1004
01:10:08,554 --> 01:10:12,225
-Doesn't that depend on the person?
-You little...
1005
01:10:15,127 --> 01:10:16,896
Even relationships are all about timing.
1006
01:10:16,896 --> 01:10:18,698
What if we keep missing the right time?
1007
01:10:18,931 --> 01:10:20,600
I'd better make it move faster.
1008
01:10:20,766 --> 01:10:22,201
I need to be bolder.
1009
01:10:23,035 --> 01:10:24,804
Jin-a, I was just wondering...
1010
01:10:25,538 --> 01:10:26,806
If...
1011
01:10:27,106 --> 01:10:28,207
"If"?
1012
01:10:28,207 --> 01:10:31,244
-If I ask you...
-Ask me what?
1013
01:10:31,477 --> 01:10:33,045
If I ask you...
1014
01:10:36,682 --> 01:10:38,618
to treat me to a meal tomorrow, would you?
72488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.