All language subtitles for Sharpe.Sharpes.Peril.2008.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:43,377 --> 00:00:45,379 4 00:01:36,496 --> 00:01:40,200 You, soldier, dance with me. 5 00:01:41,201 --> 00:01:42,402 I do not dance. 6 00:01:42,502 --> 00:01:45,339 Do not, sir, or cannot? 7 00:01:45,739 --> 00:01:48,175 Will not, then, if it please you. 8 00:01:48,241 --> 00:01:49,543 It does not please me. 9 00:01:49,610 --> 00:01:51,244 (WOMEN LAUGHING) 10 00:01:53,780 --> 00:01:56,984 I am reserved to step a measure with every man here present, 11 00:01:57,050 --> 00:01:59,620 and have a wager of my friends to do the same. 12 00:01:59,686 --> 00:02:00,754 Mmm. 13 00:02:00,854 --> 00:02:03,957 - What do you say to that? - You'll lose. 14 00:02:11,164 --> 00:02:14,368 Not lost your touch with the ladies, then, eh? 15 00:02:14,434 --> 00:02:17,404 - What the hell are we doing here anyway? - You saw the dispatch. 16 00:02:17,504 --> 00:02:19,272 Aye. "The governor requests your presence." 17 00:02:19,373 --> 00:02:24,211 - But why? I thought we were headed home. - We are, Pat. We are, I promise. 18 00:02:24,277 --> 00:02:25,846 Colonel Sharpe? 19 00:02:35,155 --> 00:02:36,823 One moment, sir. 20 00:02:39,993 --> 00:02:42,496 Damn the man. Damn him to hell. 21 00:02:46,133 --> 00:02:48,835 God rot all quill suckers, huh? 22 00:02:49,736 --> 00:02:52,673 We sweat and bleed and die upon their whim. 23 00:02:52,773 --> 00:02:54,675 And for what thanks? 24 00:02:54,775 --> 00:02:57,911 If it's gratitude you're after, then you've joined the wrong army. 25 00:02:58,011 --> 00:03:00,847 You may well be right, at that, Colonel...? 26 00:03:02,482 --> 00:03:04,651 Sharpe. Richard Sharpe. 27 00:03:05,519 --> 00:03:09,356 Count Vladimir Alekseivich Dragomirov, 3rd Native Horse. 28 00:03:10,223 --> 00:03:11,958 You have business with the governor? 29 00:03:12,059 --> 00:03:15,862 Tread lightly. Sedgefield is a wily old devil. 30 00:03:18,632 --> 00:03:21,034 Your Excellency, Colonel Sharpe. 31 00:03:21,134 --> 00:03:24,071 Colonel, His Excellency Viscount Sedgefield. 32 00:03:25,839 --> 00:03:28,675 I'm told you have a nose for mischief, Colonel Sharpe. 33 00:03:28,775 --> 00:03:30,210 Told, sir? 34 00:03:30,277 --> 00:03:32,412 His Grace, Lord Wellington. 35 00:03:33,814 --> 00:03:36,850 This late rebellion, only recently put down, 36 00:03:36,917 --> 00:03:40,353 we find ourselves, alas, already facing fresh dangers. 37 00:03:41,121 --> 00:03:45,659 Bandits, Sharpe, in the high hills, under thrall of a cutthroat named Chitu, 38 00:03:45,726 --> 00:03:48,729 causing no end of havoc with Company operations. 39 00:03:48,795 --> 00:03:52,766 Villages put to fire and sword, the harvest disrupted. 40 00:03:52,833 --> 00:03:54,601 Sorry to hear it. 41 00:03:54,701 --> 00:03:56,303 Indeed. 42 00:03:56,369 --> 00:03:59,239 A Company squadron under Count Dragomirov 43 00:03:59,339 --> 00:04:03,977 has been dispatched to find this Chitu, and so far without success. 44 00:04:05,178 --> 00:04:10,484 You are requested, by the highest authority, to do better. 45 00:04:10,550 --> 00:04:13,754 I am no longer in the service of His Majesty. 46 00:04:13,854 --> 00:04:17,557 My business in India concluded, I'm for Calcutta and England. 47 00:04:17,657 --> 00:04:19,526 I cannot persuade you? 48 00:04:21,928 --> 00:04:24,965 Well, perhaps then, might at least you be prevailed upon 49 00:04:25,031 --> 00:04:27,334 to perform one last duty, 50 00:04:28,135 --> 00:04:31,605 in which, I assure you, there is no peril to yourself? 51 00:04:32,639 --> 00:04:35,142 Aye, if I can. 52 00:04:36,143 --> 00:04:39,246 I have in my care a property, 53 00:04:39,312 --> 00:04:41,848 like yourself, bound for the north. 54 00:04:43,283 --> 00:04:46,319 Might I look to you for its safe conveyance? 55 00:04:47,954 --> 00:04:49,523 Aye, very well. 56 00:04:50,991 --> 00:04:52,359 Your word? 57 00:04:53,660 --> 00:04:55,729 What is it, this property? 58 00:04:56,496 --> 00:05:00,100 Ah, Colonel Sharpe, I have the honour to present 59 00:05:00,167 --> 00:05:02,936 Mademoiselle Marie-Angelique Bonnet. 60 00:05:09,643 --> 00:05:12,245 HARPER: Who is she? SHARPE: Damned if I know. 61 00:05:12,312 --> 00:05:15,315 Her fiancé's a Company major, name of Joubert, 62 00:05:15,415 --> 00:05:17,217 stationed at Kalimgong. 63 00:05:17,284 --> 00:05:20,287 HARPER: Where in God's arse is Kalimgong? 64 00:05:20,353 --> 00:05:22,656 SHARPE: Hmm, Company hill station. 65 00:05:22,722 --> 00:05:24,925 On the way, Sedgefield says. 66 00:06:34,160 --> 00:06:36,162 Major Tredinnick, sir. 67 00:06:43,670 --> 00:06:45,839 ♪ Trust in the shepherd 68 00:06:45,939 --> 00:06:47,807 ♪ Trust evermore 69 00:06:47,874 --> 00:06:49,910 ♪ Evermore faithful 70 00:06:50,010 --> 00:06:52,379 ♪ Evermore sure ♪ 71 00:06:53,446 --> 00:06:54,881 Marvellous, marvellous. 72 00:07:00,320 --> 00:07:03,590 - Who commands this column? - Why, sir, no man. 73 00:07:04,691 --> 00:07:06,092 Yet all men. 74 00:07:06,993 --> 00:07:10,430 We are, you might say, a regular Captain Copperthorne's Crew. 75 00:07:12,565 --> 00:07:15,035 The gentleman asked a civil question of you, Quilter, 76 00:07:15,135 --> 00:07:18,638 he expects an answer in kind and none of your riddles. 77 00:07:19,572 --> 00:07:21,808 What he means to say, sir, after his fashion, is 78 00:07:21,875 --> 00:07:25,078 the matter would depend on whether you meant Company troops or King's, 79 00:07:25,178 --> 00:07:27,113 for we number both amongst the column. 80 00:07:27,213 --> 00:07:29,616 - Your officer will do for now. - Very good. 81 00:07:29,683 --> 00:07:33,019 I'd be glad if our mounts could be fed and watered, 82 00:07:33,086 --> 00:07:35,755 and someone to see to the lady's comforts, also. 83 00:07:35,855 --> 00:07:38,358 Quilter, Deever! This way, gentlemen. 84 00:07:38,758 --> 00:07:41,227 How is it you come to be travelling among Company troops? 85 00:07:41,328 --> 00:07:42,796 I was ordered, sir. 86 00:07:42,896 --> 00:07:46,566 There's bandits hereabouts, up to all manner of heathen deviltry. 87 00:07:46,633 --> 00:07:48,768 Sooner than have the troops venture forth in small bands, 88 00:07:48,835 --> 00:07:53,039 it was thought best to combine all soldiery samewise bound into one column, 89 00:07:53,139 --> 00:07:54,841 along with any commonality of a like destination. 90 00:07:54,908 --> 00:07:57,844 Mind your treads here, that's elephant shit. 91 00:07:59,813 --> 00:08:01,214 (CLEARS THROAT) 92 00:08:01,281 --> 00:08:03,883 These gentlemen were hoping for to speak with you, sir. 93 00:08:03,950 --> 00:08:05,151 Very good, Colour Wormwood. 94 00:08:05,251 --> 00:08:08,154 Will you be wanting for me to remain, sir, in case they has any questions? 95 00:08:08,254 --> 00:08:11,958 - I believe I'm sufficient to the task. - Very good, sir. 96 00:08:15,795 --> 00:08:18,898 You'll forgive Colour Wormwood's familiarity, gentlemen. 97 00:08:18,965 --> 00:08:22,469 Being not long in India, I find myself beneath his wing. 98 00:08:22,569 --> 00:08:24,604 Ensign Beauclere, 69th Foot. 99 00:08:24,671 --> 00:08:27,841 Colonel Richard Sharpe, late of the South Essex. 100 00:08:28,408 --> 00:08:30,844 - Sergeant Major Harper. - Your pardon, Colonel... 101 00:08:30,910 --> 00:08:33,413 You may dispense with formalities, Mr Beauclere. 102 00:08:33,480 --> 00:08:34,948 I hold not present commission. 103 00:08:35,048 --> 00:08:37,417 Mr Harper and myself are about some private business 104 00:08:37,484 --> 00:08:39,686 upon the governor's request. 105 00:08:40,353 --> 00:08:41,588 And yourself? 106 00:08:41,688 --> 00:08:45,392 I command a small prisoner escort, sir, bound for Calcutta. 107 00:08:46,760 --> 00:08:49,963 I'd hardly call such numbers small, Mr Beauclere. 108 00:08:51,331 --> 00:08:53,133 What have you in your charge, some regicide? 109 00:08:53,199 --> 00:08:56,069 Ah, no, sir. You misapprehend me. 110 00:08:56,970 --> 00:08:59,773 For the most part, what you see here is the royal train 111 00:08:59,873 --> 00:09:02,709 of the Maharani Padmini Devi of Jhalawar. 112 00:09:03,710 --> 00:09:05,178 A princess? 113 00:09:05,245 --> 00:09:09,416 Her Highness travels to Pankot under protection of Company detachment, 114 00:09:09,482 --> 00:09:11,251 Subedar Pillai commanding. 115 00:09:11,317 --> 00:09:12,952 As for regicide, 116 00:09:13,553 --> 00:09:16,456 I fear my prisoner is in no means so worthy of note. 117 00:09:16,523 --> 00:09:18,291 So, what was the offence? 118 00:09:18,358 --> 00:09:20,093 The murder of an officer, sir, 119 00:09:20,160 --> 00:09:22,629 in furtherance to robbery of the regimental stores. 120 00:09:22,729 --> 00:09:23,763 Ah. 121 00:09:24,431 --> 00:09:28,234 The commissariat sets great store by its spoons, so it does. 122 00:09:29,069 --> 00:09:33,306 Subedar Pillai, then, is in charge of the safety of this column? 123 00:09:35,575 --> 00:09:36,776 Do it. 124 00:09:38,211 --> 00:09:39,646 Do it, man! 125 00:09:39,712 --> 00:09:42,048 Not like that, you'll kill him! 126 00:09:42,749 --> 00:09:44,551 You've got the blade the wrong way around. 127 00:09:44,651 --> 00:09:46,920 You need to line it up along the vein, not across it. 128 00:09:46,986 --> 00:09:48,488 Are you a farrier? 129 00:09:48,555 --> 00:09:50,390 I know how to bleed a horse without killing it. 130 00:09:50,490 --> 00:09:53,159 What are you waiting for, then? Do it! 131 00:09:55,628 --> 00:09:57,297 Here, hold on to that. 132 00:10:10,677 --> 00:10:11,878 Right. 133 00:10:12,312 --> 00:10:13,913 Keep the bugger steady, Pat. 134 00:10:14,013 --> 00:10:16,416 That's fine. Easy, boy. 135 00:10:17,350 --> 00:10:19,786 Take it nice and easy. Easy now. 136 00:10:20,286 --> 00:10:21,754 That's a boy. 137 00:10:27,527 --> 00:10:28,895 (HORSE WHINNYING) 138 00:10:28,962 --> 00:10:32,198 Whoa, easy, boy. Easy, boy. 139 00:10:32,298 --> 00:10:35,735 That's good. Just keep him there, Pat. Keep him there. 140 00:10:52,886 --> 00:10:54,487 Good, boy. 141 00:10:56,656 --> 00:10:58,992 I reckon you'll live. 142 00:11:00,960 --> 00:11:04,030 We are most grateful, Mr...? 143 00:11:04,130 --> 00:11:06,065 Sharpe. Colonel Sharpe. 144 00:11:07,066 --> 00:11:08,968 Sergeant Major Harper. 145 00:11:10,370 --> 00:11:14,574 For future, a wee bit of ginger added to his feed might help, ma'am. 146 00:11:15,375 --> 00:11:18,611 Ask what reward you will of Subedar Pillai for your service. 147 00:11:18,678 --> 00:11:19,746 It shall be met. 148 00:11:19,846 --> 00:11:23,216 Ah, the beast out of his misery is reward enough, ma'am. 149 00:11:23,283 --> 00:11:26,452 But I'll be glad of some words with the Subedar. 150 00:11:31,591 --> 00:11:33,092 Yes, Colonel? 151 00:11:34,160 --> 00:11:38,164 I was wondering, Subedar, if you have any sound intelligence 152 00:11:38,231 --> 00:11:40,767 as to the bandits ranging hereabout. 153 00:11:41,467 --> 00:11:46,506 I have a certain cargo in my charge, and I'm anxious for its safety. 154 00:11:47,173 --> 00:11:50,977 You mean to leave me here in the company of common soldiers? 155 00:11:51,411 --> 00:11:53,846 Be good practice, I'd have thought. 156 00:11:53,913 --> 00:11:57,250 - You're set to marry one, aren't you? - Major Joubert is a gentleman. 157 00:11:57,317 --> 00:11:59,319 Yeah? Then God help him. 158 00:12:02,522 --> 00:12:04,991 The Company officer has given me his word. 159 00:12:05,091 --> 00:12:07,927 Provision will be made to see you safely to Kalimgong. 160 00:12:07,994 --> 00:12:10,563 You gave your word to Viscount Sedgefield. 161 00:12:10,630 --> 00:12:13,433 If there are bandits in these hills, then this column will afford you 162 00:12:13,533 --> 00:12:15,868 far better safety than me or Sergeant Harper. 163 00:12:15,969 --> 00:12:18,071 The colonel's right, ma'am. 164 00:12:19,005 --> 00:12:20,039 I'm glad of it. 165 00:12:20,106 --> 00:12:23,042 At least I shall no longer be kept awake by your snoring. 166 00:12:23,109 --> 00:12:25,612 - I don't snore. - Like a cart horse. 167 00:12:25,945 --> 00:12:28,815 And since you are set upon your fait accompli, 168 00:12:28,881 --> 00:12:31,718 there is nothing further to say. Monsieur. 169 00:12:34,921 --> 00:12:36,055 Mmm. 170 00:12:37,156 --> 00:12:39,692 She took it rather well, I thought. 171 00:12:40,927 --> 00:12:42,495 Colonel Sharpe? 172 00:12:42,962 --> 00:12:46,599 Mrs Tredinnick. My husband's the major of the Engineers. 173 00:12:46,666 --> 00:12:48,968 I am certain that he would wish for me to present his compliments 174 00:12:49,035 --> 00:12:52,505 and an invitation to dine with us this evening. 175 00:12:52,605 --> 00:12:54,707 Well, that's really kind of you, ma'am, but I'm afraid... 176 00:12:54,807 --> 00:12:57,877 We'd be delighted. Mr Harper, ma'am. 177 00:12:57,944 --> 00:13:00,346 Oh, well, until this evening, then. 178 00:13:00,446 --> 00:13:01,614 Yeah. 179 00:13:03,549 --> 00:13:05,385 I was going to say no. 180 00:13:05,485 --> 00:13:07,687 Are you all right? Listen, you need to see a surgeon. 181 00:13:07,754 --> 00:13:09,656 I need no such thing. 182 00:13:10,056 --> 00:13:11,491 I'll speak to Pillai. 183 00:13:11,557 --> 00:13:13,559 What, a Company surgeon? 184 00:13:14,160 --> 00:13:17,530 I'd rather let you loose with a hammer and fleam. 185 00:13:17,597 --> 00:13:20,199 I'll be all right, Richard. Truly, I will. 186 00:13:20,266 --> 00:13:21,834 Okay. 187 00:13:21,934 --> 00:13:24,270 - I'll fetch us kit. - Yeah. 188 00:13:24,370 --> 00:13:26,839 - We're bedding down here. - Yeah. 189 00:13:31,911 --> 00:13:34,280 CROOP: What's some strangers want with Bo Peep, then? 190 00:13:34,347 --> 00:13:37,517 No business of yours, Croop. Quilter, see the prisoner is fed and watered. 191 00:13:37,583 --> 00:13:40,186 - He won't have none. - Nonetheless, it must be offered. 192 00:13:40,286 --> 00:13:44,090 King's Regulations are very clear on this point, so look alive. 193 00:13:52,231 --> 00:13:54,567 Brung your vittles. 194 00:13:54,634 --> 00:13:56,669 Do you want them or don't you? 195 00:13:56,769 --> 00:13:59,472 'Tis a matter of indifference to me. 196 00:13:59,572 --> 00:14:03,309 But I must fetch them here, and here as I am bid, no matter. 197 00:14:07,246 --> 00:14:11,084 Look, Corp, it ain't worth taking on. 198 00:14:12,118 --> 00:14:15,655 When we get back to the lines, Colour will speak on your part. 199 00:14:15,722 --> 00:14:18,958 That being done, seems to me you'll either hang or you won't, 200 00:14:19,025 --> 00:14:20,526 and there's an end on it. 201 00:14:20,593 --> 00:14:22,829 What a comfort you are to Job. 202 00:14:27,133 --> 00:14:29,802 What's your name, then, Corporal? 203 00:14:29,869 --> 00:14:31,471 Barabbas. 204 00:14:31,571 --> 00:14:34,574 Bloody hell, thought "Dick" were bad. Barabbas? 205 00:14:35,908 --> 00:14:37,310 A bible name, isn't it? 206 00:14:37,410 --> 00:14:39,412 I had it off a priest at the Scottish mission. 207 00:14:39,479 --> 00:14:41,013 Ah, a foundling. 208 00:14:45,952 --> 00:14:47,653 No shame in that. 209 00:14:48,654 --> 00:14:50,690 Half the world we got without ceremony. 210 00:14:51,691 --> 00:14:54,193 Not always the worst half, either. 211 00:14:55,928 --> 00:14:58,798 Deserve it, did he? The officer you killed. 212 00:14:59,999 --> 00:15:02,034 I've known many that have. 213 00:15:03,136 --> 00:15:06,272 But robbery, mind, regimental stores. 214 00:15:08,074 --> 00:15:11,944 I'd sooner an honest murderer than a man who thieves off his mates. 215 00:15:13,079 --> 00:15:15,815 I expect you'll tell me you're neither. 216 00:15:16,716 --> 00:15:18,684 Never met a guilty man. 217 00:15:22,088 --> 00:15:23,322 (SIGHING) 218 00:15:23,623 --> 00:15:28,428 Colonel Sharpe, Mr Harper, you honour our table. 219 00:15:28,528 --> 00:15:29,762 Thank you, Major. 220 00:15:29,829 --> 00:15:34,767 Now, if I may, the Reverend Watkin, Ensign Beauclere you know, 221 00:15:34,834 --> 00:15:37,870 my wife, of course, Miss Bonnet... 222 00:15:37,970 --> 00:15:40,373 And I are already acquainted. 223 00:15:40,440 --> 00:15:43,943 Oh, of course. Well, we wait only upon... 224 00:15:44,043 --> 00:15:46,012 Ah, there he is. Good evening, Subedar. 225 00:15:46,078 --> 00:15:47,914 My apologies, Major, I was detained upon some... 226 00:15:48,014 --> 00:15:49,649 (ARROW WHISTLING) 227 00:15:50,917 --> 00:15:52,318 Take cover! 228 00:16:00,693 --> 00:16:02,995 (SHOUTING ORDERS) 229 00:16:03,729 --> 00:16:05,398 Defend the camp! 230 00:16:44,971 --> 00:16:46,472 (MEN SHOUTING IN HINDI) 231 00:16:54,146 --> 00:16:55,581 Chitu's men. 232 00:16:58,050 --> 00:16:59,485 Like as not. 233 00:17:16,369 --> 00:17:18,170 (IN DISTINCT TALKING) 234 00:17:20,706 --> 00:17:22,275 Very good, sir. 235 00:17:25,611 --> 00:17:28,281 What's the bill, Mr Beauclere? 236 00:17:28,347 --> 00:17:31,484 Her Highness and the commonality are all accounted for, sir. 237 00:17:31,551 --> 00:17:34,921 Of Company troops, four are numbered dead, 238 00:17:34,987 --> 00:17:36,956 including the surgeon. 239 00:17:37,590 --> 00:17:41,827 Six are wounded, of which to include in Subedar Pillai, are like to die. 240 00:17:41,928 --> 00:17:45,231 - And your own section? - Not a man come to harm, sir. 241 00:17:45,331 --> 00:17:49,001 Colour Wormwood confides they gave good account of themselves. 242 00:17:49,068 --> 00:17:52,104 Though I confess, with all that befell, 243 00:17:54,574 --> 00:17:57,009 I'm hard pressed to order events. 244 00:17:57,677 --> 00:18:01,080 The fire and the fighting, the horses and all... 245 00:18:01,981 --> 00:18:03,783 Your first action? 246 00:18:03,883 --> 00:18:05,184 Yes, sir. 247 00:18:06,652 --> 00:18:08,120 You did well. 248 00:18:09,021 --> 00:18:10,890 I would hope so, sir. 249 00:18:11,490 --> 00:18:14,293 I was, you see, born to a soldier. 250 00:18:14,360 --> 00:18:15,661 Indeed? 251 00:18:15,761 --> 00:18:17,396 Perhaps you met him. 252 00:18:17,463 --> 00:18:20,800 You will have heard of him, almost certainly. 253 00:18:20,866 --> 00:18:23,035 He was a man brevetted major at Vittoria, 254 00:18:23,102 --> 00:18:25,838 for capturing Marshal Jourdan's baton. 255 00:18:27,173 --> 00:18:29,275 I don't believe I know him. 256 00:18:30,109 --> 00:18:32,345 You'd have taken to him, sir, 257 00:18:32,945 --> 00:18:36,148 for he was very brave, much admired by his men. 258 00:18:37,149 --> 00:18:38,884 "Was", Mr Beauclere? 259 00:18:41,587 --> 00:18:43,155 He fell, sir, 260 00:18:44,924 --> 00:18:48,461 at Roncesvalles, when I was a boy. 261 00:18:57,470 --> 00:18:59,472 There was I thinking it was you and me 262 00:18:59,572 --> 00:19:02,942 that came across the Marshal's baton at Vittoria, 263 00:19:03,042 --> 00:19:07,046 abandoned in the baggage train along with King Joe's royal jackpot. 264 00:19:08,748 --> 00:19:10,883 Happen your memory's off, Pat. 265 00:19:12,451 --> 00:19:15,755 A common effect of advancing years, I understand. 266 00:19:16,989 --> 00:19:18,691 (CLEARING THROAT) 267 00:19:20,359 --> 00:19:22,261 I posted pickets, but 268 00:19:23,796 --> 00:19:25,631 their throats were cut. 269 00:19:26,465 --> 00:19:28,768 I should have done more. 270 00:19:28,834 --> 00:19:31,370 You did all that could be expected. 271 00:19:32,571 --> 00:19:35,107 I must beg of your service, Colonel. 272 00:19:36,142 --> 00:19:40,046 Will you stay with the column, at least as far as Kalimgong? 273 00:19:41,280 --> 00:19:45,685 That's a lot to ask, I know, but it's only two days' march. 274 00:19:47,386 --> 00:19:52,725 Besides, I shall rest a lot easier knowing 275 00:19:54,760 --> 00:19:57,063 a senior officer were among us. 276 00:19:58,230 --> 00:19:59,799 You have Major Tredinnick. 277 00:19:59,865 --> 00:20:02,168 An engineer, Colonel. 278 00:20:02,234 --> 00:20:03,869 He's no soldier. 279 00:20:07,606 --> 00:20:10,342 Subedar Pillai is correct, Colonel. 280 00:20:10,443 --> 00:20:14,180 Better by far the men have someone of both rank and martial reputation 281 00:20:14,280 --> 00:20:16,315 to look to at such a time. 282 00:20:16,449 --> 00:20:19,652 You may depend on my support in every particular. 283 00:20:20,720 --> 00:20:22,922 I'm grateful, gentlemen. 284 00:20:22,988 --> 00:20:24,690 Colour Wormwood. 285 00:20:25,958 --> 00:20:28,160 Make ready the column to move out. 286 00:20:28,227 --> 00:20:29,929 Mr Beauclere? 287 00:20:29,995 --> 00:20:32,998 Whatever instruction you receive off Colonel Sharpe, 288 00:20:33,065 --> 00:20:35,501 you may take as if the order were my own. 289 00:20:35,601 --> 00:20:37,369 If you say so, sir. 290 00:20:39,171 --> 00:20:41,640 Within the hour, Colour Wormwood. 291 00:20:50,316 --> 00:20:51,984 What could I say? 292 00:20:53,586 --> 00:20:56,689 - Huh? - Do you hear me complaining? 293 00:20:58,324 --> 00:21:00,760 Just so far as this hill station. 294 00:21:01,827 --> 00:21:04,630 Two days, then we're away. 295 00:21:38,798 --> 00:21:41,834 Who is he, then, paddy, your Colonel Sharpe? 296 00:21:42,701 --> 00:21:46,205 That'll be Mr Harper or Sergeant Major Harper 297 00:21:46,272 --> 00:21:49,241 -when addressing me, Private Croop. - Who is he, though? 298 00:21:49,308 --> 00:21:52,344 Well, he put Colour Wormwood in to brown study, whoever he is. 299 00:21:52,444 --> 00:21:54,680 You'd know, Dan. You'd know. 300 00:21:54,747 --> 00:21:58,918 But of all studies, I swear there's none on earth so brown as yours. 301 00:21:58,984 --> 00:22:01,587 He's no proper officer. That much is plain. 302 00:22:01,687 --> 00:22:04,223 He's more of an officer than you'll ever meet, Croop. 303 00:22:04,323 --> 00:22:05,791 Don't talk like no officer. 304 00:22:05,858 --> 00:22:09,595 Well, he may not have the holiday and lady terms 305 00:22:09,662 --> 00:22:12,565 that some of your peacocks so easily command, 306 00:22:12,631 --> 00:22:16,435 but when your back's against the wall, he's the one man you want beside you. 307 00:22:24,310 --> 00:22:26,078 How is the Subedar? 308 00:22:27,847 --> 00:22:30,716 Very weak, ma'am. He has lost much blood. 309 00:22:32,818 --> 00:22:35,821 Though he suffers me to touch him, he will take of me no water. 310 00:22:35,921 --> 00:22:38,958 Even this I am only able to do when he sleeps. 311 00:22:40,025 --> 00:22:42,394 Dastur hai. It's a custom, 312 00:22:43,362 --> 00:22:44,997 a stricture of his birth. 313 00:22:45,064 --> 00:22:48,234 But if he does not let me help him, he will die. 314 00:22:50,069 --> 00:22:55,741 Perhaps, but Subedar Pillai would sooner death than to break his caste. 315 00:22:58,944 --> 00:23:00,646 SHARPE: Colour Wormwood. 316 00:23:04,350 --> 00:23:07,920 Volunteers for a forage party. Your section will serve. 317 00:23:07,987 --> 00:23:10,522 Begging your pardon, sir, but that's coolie work. 318 00:23:10,589 --> 00:23:12,458 Can't have King's men cutting corn, sir, 319 00:23:12,558 --> 00:23:15,794 not while Company troops are sat about on their arses. 320 00:23:15,861 --> 00:23:19,665 Company troops are needed here, Colour, to protect the column. 321 00:23:19,765 --> 00:23:22,434 And if the bandits should return, sir? 322 00:23:22,501 --> 00:23:25,271 Company troops made a pretty poor show of it last evening, 323 00:23:25,337 --> 00:23:27,339 and Mr Beauclere is only a lad. 324 00:23:27,439 --> 00:23:31,477 An ounce of pluck is worth a ton of shit, and that lad's got pluck. 325 00:23:31,543 --> 00:23:34,046 So would you have with a name to live up to. 326 00:23:34,113 --> 00:23:36,682 Happen his father were a brevet major. 327 00:23:36,749 --> 00:23:39,018 Captured Marshal Jourdan's baton at Vittoria. 328 00:23:39,118 --> 00:23:43,789 Begging your pardon again, sir, but I wouldn't put much mind to that tale. 329 00:23:43,889 --> 00:23:46,558 There's only one Beauclere I know of at Vittoria, 330 00:23:46,625 --> 00:23:48,661 and he was no brevet major. 331 00:23:48,761 --> 00:23:52,431 Berayed his breeches at the first volley and turned tail. 332 00:23:52,798 --> 00:23:56,402 Provosts found him after the battle at an inn, 333 00:23:56,468 --> 00:24:00,673 drunk as a judge and in such a condition, put a rope to his neck. 334 00:24:00,739 --> 00:24:03,275 You are mistaken, Colour Wormwood. 335 00:24:04,076 --> 00:24:07,846 There was another Captain Beauclere upon the field that day. 336 00:24:07,913 --> 00:24:10,549 Indeed, sir. Who was that? 337 00:24:11,517 --> 00:24:13,619 I do not know the particulars of this other fellow, 338 00:24:13,719 --> 00:24:18,590 but I assure you, it was my father captured Jourdan's baton. 339 00:24:22,328 --> 00:24:23,429 Aye. 340 00:24:24,096 --> 00:24:26,198 Aye, stay with the column, then, if that's your will. 341 00:24:26,265 --> 00:24:28,267 Aye, sir. Thank you, sir. 342 00:24:31,503 --> 00:24:34,473 Something you wanted of us, Mr Beauclere? 343 00:24:34,540 --> 00:24:38,043 It's Miss Bonnet, sir. She's taken a horse. 344 00:24:38,978 --> 00:24:43,515 I tried to stop her, sir, but she said she would only be some short while. 345 00:24:43,582 --> 00:24:45,084 Right. 346 00:25:14,880 --> 00:25:17,683 What the hell do you think you're about? 347 00:25:18,951 --> 00:25:20,519 But I wanted to ride. 348 00:25:20,586 --> 00:25:22,354 I can see that. 349 00:25:22,421 --> 00:25:26,458 Perhaps you forgot, but only last night we were attacked by Chitu's bandits. 350 00:25:26,558 --> 00:25:28,127 They will be far behind us by now. 351 00:25:28,193 --> 00:25:32,164 I wouldn't be so sure. And if can track you, so can they. 352 00:25:32,998 --> 00:25:34,833 I will return presently. 353 00:25:34,900 --> 00:25:37,336 Now, madam, at once! 354 00:25:42,641 --> 00:25:44,977 God knows I didn't look for this duty, 355 00:25:45,077 --> 00:25:48,714 but for better or worse, I'm responsible for your safety. 356 00:25:49,181 --> 00:25:50,549 Unhand me! 357 00:25:51,283 --> 00:25:52,985 You are rude, sir. 358 00:25:53,152 --> 00:25:56,088 You are rude and ignorant and an uncouth brute! 359 00:25:56,155 --> 00:26:01,560 And you, madam, are a spoiled, wilful, petulant and selfish young fool. 360 00:26:02,194 --> 00:26:03,462 Selfish? 361 00:26:03,562 --> 00:26:06,231 If you will not take thought to your own well-being, 362 00:26:06,298 --> 00:26:08,500 then at least consider your fellow travellers. 363 00:26:08,600 --> 00:26:11,003 I've enough to do seeing the column safe to Kalimgong 364 00:26:11,070 --> 00:26:13,305 without chasing you up and down the country. 365 00:26:13,405 --> 00:26:16,275 Now, get on your mount and follow me back. 366 00:26:18,177 --> 00:26:20,112 Or will you have me carry you? 367 00:26:20,179 --> 00:26:21,947 You would not dare. 368 00:26:26,018 --> 00:26:28,387 I was done with my ride anyway. 369 00:26:38,630 --> 00:26:42,401 Do your duty now, boy. You flow like the river Liffey. 370 00:26:43,135 --> 00:26:44,503 (GRUNTING) 371 00:26:48,740 --> 00:26:50,375 Sir! Major, sahib. 372 00:26:56,715 --> 00:26:58,183 (SHOT FIRING) 373 00:26:58,283 --> 00:26:59,718 (SOLDIER YELLING) 374 00:27:05,757 --> 00:27:08,327 We're being attacked, Your Highness! 375 00:27:21,673 --> 00:27:23,175 Can you fight? 376 00:27:29,148 --> 00:27:31,583 - Stay here and keep out of sight. - I will do no such thing. 377 00:27:31,683 --> 00:27:34,987 For once in your life, do as you're damn well told! 378 00:27:50,602 --> 00:27:53,338 To my tent! To my tent. Get into my tent. 379 00:27:56,375 --> 00:27:58,443 Fall back! Fall back! 380 00:27:58,510 --> 00:28:00,646 (SHARPE SHOUTING) 381 00:28:17,095 --> 00:28:19,064 I told you to stay put! 382 00:28:28,907 --> 00:28:31,443 - I could use a rifle. - Not a bloody chance. 383 00:28:31,510 --> 00:28:33,045 We need every man we can get. 384 00:28:33,111 --> 00:28:34,813 (HORN BLOWING) 385 00:29:11,183 --> 00:29:13,318 - Count Dragomirov. - Colonel Sharpe. 386 00:29:13,385 --> 00:29:17,256 By God, but I were never so glad to see a cavalry man. 387 00:29:18,991 --> 00:29:22,961 May I impose, then, upon your hospitality for some short while? 388 00:29:23,695 --> 00:29:28,066 At least until our mounts are rested and we may continue the pursuit. 389 00:29:28,133 --> 00:29:30,235 Aye, and welcome. 390 00:29:33,138 --> 00:29:35,941 Colour Wormwood will see you provisioned. 391 00:29:36,041 --> 00:29:38,377 I must take count of our losses. 392 00:29:40,479 --> 00:29:42,414 - Colour Wormwood! - Sir? 393 00:29:42,514 --> 00:29:45,884 I want that prisoner secured now, this instant. 394 00:29:46,685 --> 00:29:49,187 Lads, you heard him. Take him away. 395 00:29:50,856 --> 00:29:55,360 Oh, I see the hand of God is upon you still, Corporal Hakeswill. 396 00:29:57,596 --> 00:29:59,231 What did you call him? 397 00:29:59,298 --> 00:30:02,701 Corporal Hakeswill, the luckiest soldier I ever met. 398 00:30:05,203 --> 00:30:06,538 Hakeswill? 399 00:30:08,440 --> 00:30:11,877 - God AI-bloody-mighty! - Hey, take it easy! Please! 400 00:30:12,177 --> 00:30:13,445 Please! 401 00:30:15,747 --> 00:30:17,215 Hakeswill? 402 00:30:17,316 --> 00:30:19,551 HARPER: Enough now. Come on! 403 00:30:21,520 --> 00:30:23,822 Hakeswill. Where'd you get your name, then, eh? 404 00:30:23,922 --> 00:30:25,857 HARPER: Stand off! Stand off, Richard. 405 00:30:25,957 --> 00:30:29,861 Barabbas! A fine jest is that! 406 00:30:29,961 --> 00:30:32,497 - Stand off, please! - Didn't you hear, Pat? 407 00:30:32,597 --> 00:30:36,535 Hakeswill! Hakeswill! And you give him a rifle? 408 00:30:37,636 --> 00:30:40,972 What's the matter, you bastard? Cat got your tongue? 409 00:30:41,840 --> 00:30:44,776 I'm talking to you. Where'd you get your name? 410 00:30:44,876 --> 00:30:46,144 From white man like you. 411 00:30:46,244 --> 00:30:51,083 Oh, aye. Red Coat, was he? Sergeant? I know he was. 412 00:30:51,149 --> 00:30:52,484 Obadiah. 413 00:30:53,018 --> 00:30:54,986 Ah, thought as much. 414 00:30:55,053 --> 00:30:58,256 Thief, murderer, rapist. 415 00:30:58,857 --> 00:31:01,226 That were your father, Barabbas. 416 00:31:04,763 --> 00:31:07,132 Well, I'll not leave it to a court-martial and the provosts. 417 00:31:07,232 --> 00:31:09,000 I'll make an end of you here and now. 418 00:31:09,067 --> 00:31:11,103 Colonel, what's this man's father to you? 419 00:31:11,203 --> 00:31:12,904 He killed my wife! 420 00:31:16,274 --> 00:31:17,676 Killed her. 421 00:31:19,544 --> 00:31:21,980 And left our daughter motherless. 422 00:31:23,115 --> 00:31:24,616 Now, be content. 423 00:31:24,716 --> 00:31:27,319 But for all that, sir, this is not right. 424 00:31:27,386 --> 00:31:29,821 Look to your business, Major. 425 00:31:29,921 --> 00:31:33,759 Any man comes between me and that bastard, I'll kill him! 426 00:31:37,629 --> 00:31:39,531 Out of the way, Pat. 427 00:31:39,631 --> 00:31:42,134 - I can't let you do it, Richard. - Stand aside, damn you! 428 00:31:42,234 --> 00:31:44,669 You'll have to put me down first. 429 00:32:00,819 --> 00:32:04,222 I regret I cannot spare any of my men to your escort. 430 00:32:05,390 --> 00:32:08,960 But you may depend, with my squadron in pursuit, 431 00:32:09,027 --> 00:32:11,797 these devils will trouble you no further. 432 00:32:12,697 --> 00:32:15,500 So, from here, where will you go? 433 00:32:15,867 --> 00:32:18,970 - Kalimgong. - The Company garrison? 434 00:32:19,571 --> 00:32:21,640 You should be safe there. 435 00:33:03,982 --> 00:33:07,252 You should step down from the wagon, Miss Bonnet. 436 00:33:07,352 --> 00:33:09,187 Take the air a while. 437 00:33:16,261 --> 00:33:19,297 - How is he? - He's failing. 438 00:33:19,397 --> 00:33:22,868 I do not know how much longer he can last without proper care. 439 00:33:22,934 --> 00:33:25,837 I'm sure you're doing all that can be done. 440 00:33:26,705 --> 00:33:29,307 We shall make Kalimgong tomorrow. 441 00:33:29,374 --> 00:33:31,776 The Subedar shall have a surgeon. 442 00:33:32,477 --> 00:33:34,546 And you your Major Joubert. 443 00:33:36,982 --> 00:33:40,986 I am obliged to you, Colonel, for your action during the attack. 444 00:33:41,920 --> 00:33:45,490 - Obliged? - I am reluctant to be in your debt. 445 00:33:46,191 --> 00:33:50,395 Having been daughter to a soldier, I care little for the profession. 446 00:33:51,162 --> 00:33:52,230 Oh. 447 00:33:52,998 --> 00:33:56,134 Then upon one thing at least we're in agreement. 448 00:33:57,002 --> 00:34:00,438 As for any obligation, I did my duty, ma'am. 449 00:34:01,873 --> 00:34:03,341 Nothing more. 450 00:34:15,220 --> 00:34:18,290 Have you not had enough excitement for one day? 451 00:34:20,158 --> 00:34:21,960 He's bad blood, Pat. 452 00:34:22,661 --> 00:34:24,629 And that's an end on it. 453 00:34:25,130 --> 00:34:28,233 God knows, Richard, I've never taken another man's side against you, 454 00:34:28,300 --> 00:34:31,570 and I'm not going to start now, but you're wrong. 455 00:34:31,670 --> 00:34:34,773 - Am I, though? - On this, yeah, you are. 456 00:34:36,708 --> 00:34:38,810 Just keep him from my view. 457 00:34:40,679 --> 00:34:44,849 One more day, Pat, one more day, and then I'm rid of them. 458 00:34:45,250 --> 00:34:48,587 Miss Bonnet, Hakeswill, the whole damned lot. 459 00:35:07,906 --> 00:35:09,074 Whoa. 460 00:35:36,601 --> 00:35:38,870 Why do we delay? Is there difficulty? 461 00:35:38,937 --> 00:35:41,106 Merely a precautionary measure, ma'am. 462 00:35:41,172 --> 00:35:43,808 Mr Harper and myself will reconnoitre the way ahead. 463 00:35:43,908 --> 00:35:45,343 Reconnoiter? 464 00:35:45,410 --> 00:35:48,213 But this is a Company-held station, is it not? 465 00:35:48,313 --> 00:35:51,349 Aye, ma'am, and as such, I would expect to see some men, 466 00:35:51,416 --> 00:35:54,152 at least upon the battlements. 467 00:35:54,219 --> 00:35:56,955 - Major Tredinnick, you have command. - Yes, sir. 468 00:35:57,022 --> 00:35:59,257 Wormwood, bring your section. 469 00:35:59,791 --> 00:36:01,359 Skirmish order. 470 00:36:02,027 --> 00:36:03,862 Skirmish order, lads. 471 00:36:42,534 --> 00:36:44,169 Secure the fort. 472 00:36:46,071 --> 00:36:49,074 You heard the colonel, gentlemen. Look to it. 473 00:36:59,617 --> 00:37:01,853 Safe bloody harbour, is this. 474 00:37:03,154 --> 00:37:05,423 That Chitu bastard must have some strength 475 00:37:05,490 --> 00:37:07,859 to take a fort fully garrisoned. 476 00:37:08,193 --> 00:37:09,928 An escalade, maybe, 477 00:37:11,329 --> 00:37:13,431 under cover of dark. 478 00:37:13,498 --> 00:37:17,335 Could have been over the walls and among them before the alarm were raised. 479 00:37:17,435 --> 00:37:19,771 Here, sir, we've got a live one. 480 00:37:35,754 --> 00:37:37,589 Christ, God almighty. 481 00:37:38,156 --> 00:37:39,557 Simmerson. 482 00:37:40,225 --> 00:37:41,960 You know him, sir? 483 00:37:42,927 --> 00:37:44,329 Aye, Croop. 484 00:37:46,998 --> 00:37:48,399 I know him. 485 00:37:58,610 --> 00:38:01,012 - HARPER: Deever! - Sir? 486 00:38:04,616 --> 00:38:07,152 There's an infirmary under the north rampart. 487 00:38:07,218 --> 00:38:09,454 - Take the wounded there. - Sir. 488 00:38:16,261 --> 00:38:17,996 Water, sir. Water. 489 00:38:18,496 --> 00:38:20,231 I must have water. 490 00:38:20,598 --> 00:38:22,133 Give him some. 491 00:38:25,336 --> 00:38:26,971 Not too much now. 492 00:38:27,071 --> 00:38:29,707 Just enough to wet his lips and also split his guts. 493 00:38:29,774 --> 00:38:32,076 Bless you, sir. God bless you. 494 00:38:40,652 --> 00:38:43,655 I praise God... Sweet Jesus for mercy. 495 00:38:44,289 --> 00:38:45,623 Mercy. 496 00:38:46,791 --> 00:38:50,428 General Simmerson, do you not know me? 497 00:38:50,495 --> 00:38:52,263 Aye, sir. 498 00:38:52,330 --> 00:38:55,834 Thou art my redeemer, sir. 499 00:38:56,935 --> 00:38:59,671 It's Sharpe, Sir Henry. Richard Sharpe. 500 00:39:00,171 --> 00:39:02,974 The sweetest name in all the world, sir. 501 00:39:06,211 --> 00:39:08,947 Come, press your cheek against my lips, 502 00:39:09,447 --> 00:39:11,983 that I may kiss my blessed saviour. 503 00:39:13,985 --> 00:39:15,386 The sun... 504 00:39:16,988 --> 00:39:19,257 We must save the harvest! 505 00:39:21,259 --> 00:39:22,827 He's raving. 506 00:39:22,894 --> 00:39:26,130 It might be a kindness to ease his suffering, sir. 507 00:39:26,831 --> 00:39:29,868 Practically everyone in the Company almost wiped out by his orders. 508 00:39:29,934 --> 00:39:33,304 - He's a stupid, malicious bastard. - Aye. 509 00:39:34,873 --> 00:39:37,542 But he's my stupid, malicious bastard. 510 00:39:38,710 --> 00:39:42,113 If anybody's earned the right to do for him, it's me. 511 00:39:44,249 --> 00:39:45,917 And I say he lives. 512 00:39:47,585 --> 00:39:49,053 Oh, no. 513 00:39:49,153 --> 00:39:51,656 No, no, no, no, no. It won't do. 514 00:39:52,624 --> 00:39:56,294 Am I to understand that gentlemen and ladies are to billet together? 515 00:39:56,394 --> 00:39:59,430 - It is too much. - For shame, Mr Watkin. 516 00:39:59,497 --> 00:40:03,968 Cannot you show some fellow feeling? Miss Bonnet has suffered a great shock. 517 00:40:04,068 --> 00:40:05,470 What shock? 518 00:40:06,504 --> 00:40:09,007 She's come here to meet her fiancé. 519 00:40:10,675 --> 00:40:12,810 And as to our quarters, well, surely, 520 00:40:12,911 --> 00:40:15,546 between us we can improve on our situation. 521 00:40:15,613 --> 00:40:17,215 Why, here, even. 522 00:40:17,315 --> 00:40:19,851 A broom, might almost have been waiting upon us for use. 523 00:40:19,951 --> 00:40:21,953 Perhaps, Reverend, you would fetch me some water 524 00:40:22,020 --> 00:40:25,390 and see if there's not some scrubbing soap to be had. 525 00:40:30,495 --> 00:40:33,865 Colour Wormwood, the garrison must be put in earth. 526 00:40:34,899 --> 00:40:37,268 Can you organise a burial party? 527 00:40:37,936 --> 00:40:42,073 These hereabout lying dead is Company troops, Mr Harper. 528 00:40:42,140 --> 00:40:43,708 What of it? 529 00:40:43,775 --> 00:40:45,677 You'll find the heathen is most particular 530 00:40:45,743 --> 00:40:47,979 about his funeral observances. 531 00:40:48,046 --> 00:40:49,614 Is that a fact? 532 00:40:50,648 --> 00:40:53,217 You see, some is for burning. 533 00:40:54,052 --> 00:40:56,854 Some for setting adrift along his holy river. 534 00:40:56,955 --> 00:41:01,659 Whilst yet more has a fancy to have their insides pecked out by birds. 535 00:41:02,260 --> 00:41:05,396 It is a confusion. 536 00:41:05,730 --> 00:41:06,931 (SOLDIER LAUGHING) 537 00:41:07,031 --> 00:41:11,869 Yet their wishes must be considered, lest we affront the living. 538 00:41:13,204 --> 00:41:15,740 Just see them in the ground, will you, Wormwood? 539 00:41:15,807 --> 00:41:18,609 And leave the rest to the Almighty, hmm? 540 00:41:22,246 --> 00:41:24,983 You heard him, lads. Get on with it. 541 00:41:32,824 --> 00:41:36,127 It's a soldier I signed on for, not a bloody gravedigger. 542 00:41:36,227 --> 00:41:37,996 Well, it's my fancy we'll dig a churchyard full 543 00:41:38,062 --> 00:41:40,732 before that long-legged jackanapes' done with us. 544 00:41:40,832 --> 00:41:43,134 Just make sure it ain't our own we're digging, Danny. 545 00:41:43,234 --> 00:41:45,770 Oh, I means to. I means to. 546 00:41:53,978 --> 00:41:57,148 The raiders have left us little of use, Colonel. 547 00:41:57,248 --> 00:42:00,651 No food, and the well is spoiled with the dead. 548 00:42:02,787 --> 00:42:07,392 I had thought, among the flotsam, to find some hint of the garrison's fate. 549 00:42:08,826 --> 00:42:10,328 Bandit attack. 550 00:42:11,729 --> 00:42:14,098 I doubt the writer would have had time to make note of such 551 00:42:14,165 --> 00:42:16,467 before being himself overcome. 552 00:42:17,101 --> 00:42:20,204 Yet someone has been here before me. 553 00:42:20,304 --> 00:42:23,107 Unless these bandits are men of learning, 554 00:42:23,708 --> 00:42:27,445 I cannot reason their interest in books and parchment bonds. 555 00:42:28,012 --> 00:42:30,314 And they've a taste for lists. 556 00:42:30,948 --> 00:42:32,984 The army's fond of lists. 557 00:42:35,019 --> 00:42:38,322 If you come upon any mention of Miss Bonnet's fiancé, 558 00:42:38,423 --> 00:42:41,025 -you'll let me know of it? - He's not among the dead? 559 00:42:41,092 --> 00:42:43,194 The only white man accounted for is Simmerson. 560 00:42:43,261 --> 00:42:46,564 It's possible this Major Joubert is out upon patrol. 561 00:42:47,532 --> 00:42:49,067 I'll be glad to give her some hope. 562 00:42:49,133 --> 00:42:52,503 My wife, I know, is offering such comfort and assurance as she can. 563 00:42:52,570 --> 00:42:55,139 Aye. You've a good 'un there, Major. 564 00:42:55,907 --> 00:42:57,141 If you'll allow. 565 00:42:57,208 --> 00:43:00,711 Indeed, Colonel, I hold myself the luckiest of men. 566 00:43:01,212 --> 00:43:03,848 Yet also, I feel a selfish one. 567 00:43:03,948 --> 00:43:07,418 There is a score of years and more between us, sir. 568 00:43:07,819 --> 00:43:11,422 I wonder sometimes if she would not have been happier with a younger man. 569 00:43:11,489 --> 00:43:13,825 The choice was hers to make, Major. 570 00:43:14,625 --> 00:43:16,861 To my mind, she chose wisely. 571 00:43:17,895 --> 00:43:19,430 Aye, sir, aye. 572 00:43:20,565 --> 00:43:23,701 As you say, fortune favours me beyond my deserving. 573 00:43:25,970 --> 00:43:29,307 You'll catch 50 lashes Colour Wormwood finds you. 574 00:43:37,982 --> 00:43:39,417 Now then... 575 00:43:41,018 --> 00:43:43,254 - Now then... - What have you? 576 00:43:43,321 --> 00:43:46,824 As fine a pair this soul ever laid eyes on. 577 00:43:48,893 --> 00:43:52,063 Don't tell me there's some bibby hid there still. 578 00:43:58,503 --> 00:44:00,938 God bless officers. Hey, soldiers share! 579 00:44:01,005 --> 00:44:02,240 Always! 580 00:44:05,910 --> 00:44:07,411 But not here, eh? 581 00:44:07,912 --> 00:44:11,949 Let's find ourselves a bit of peace and quiet so we can enjoy it proper. 582 00:44:12,016 --> 00:44:13,551 (BOTH LAUGHING) 583 00:44:15,720 --> 00:44:17,822 Should you be here, ma'am? 584 00:44:18,923 --> 00:44:21,325 I can send someone to relieve you. 585 00:44:21,425 --> 00:44:23,494 My time is better occupied. 586 00:44:25,062 --> 00:44:27,031 How fares the general? 587 00:44:27,098 --> 00:44:29,133 His thoughts come and go. 588 00:44:29,700 --> 00:44:32,103 - And the boy? - Sleeping. 589 00:44:32,703 --> 00:44:37,041 If you embrace Christ with all your heart, even at this late hour, 590 00:44:37,141 --> 00:44:40,645 all your sins will be washed as white as snow. Come, sir... 591 00:44:40,745 --> 00:44:43,648 I thought we cleared this place of vultures. 592 00:44:44,482 --> 00:44:47,084 You must leave the sick to their rest, Mr Watkin. 593 00:44:47,185 --> 00:44:51,822 As madam tends to the physical, Colonel, so I look to tend the immortal soul. 594 00:44:51,889 --> 00:44:53,457 As may be, sir. 595 00:44:54,058 --> 00:44:55,960 Yet you must come away. 596 00:44:56,060 --> 00:44:57,361 Now, sir. 597 00:45:00,431 --> 00:45:04,068 The man's dying. Can you not let him go in peace? 598 00:45:04,135 --> 00:45:07,004 I am upon God's work, Colonel. God's work! 599 00:45:07,104 --> 00:45:10,508 - You're a bloody hypocrite! - For shame, sir! For shame! 600 00:45:10,575 --> 00:45:12,843 At least Simmerson has cause for his madness. 601 00:45:12,944 --> 00:45:15,613 You, you're the worst kind of lunatic. 602 00:45:16,214 --> 00:45:18,583 About your business, sir, and try me no further. 603 00:45:18,649 --> 00:45:20,384 Go, sir, sing! 604 00:45:20,451 --> 00:45:24,889 Cry hallelujah and give amen to the top of your lungs, but not here. 605 00:45:29,527 --> 00:45:31,495 (WOMAN QUIETLY SINGING IN HINDI) 606 00:46:00,625 --> 00:46:01,759 Huh! 607 00:46:01,859 --> 00:46:05,229 Now, now, Missy, how about you kiss me? 608 00:46:10,534 --> 00:46:13,571 Hold her, then, that I may have a kiss off her! 609 00:46:24,282 --> 00:46:25,783 Leave her be! 610 00:46:30,388 --> 00:46:31,722 All right? 611 00:46:34,825 --> 00:46:36,894 A pretty pickle and no mistake. 612 00:46:37,962 --> 00:46:40,765 Six-hundred miles between here and home. 613 00:46:41,265 --> 00:46:43,100 I don't think we can rely on Dragomirov's troopers 614 00:46:43,167 --> 00:46:44,869 to deliver us again. 615 00:46:44,935 --> 00:46:46,937 We've done what we said. 616 00:46:47,905 --> 00:46:49,940 Brought them safely here. 617 00:46:50,374 --> 00:46:53,210 - We have. - It's our business to do owt else. 618 00:46:55,079 --> 00:46:56,814 I won't argue with that. 619 00:46:56,881 --> 00:46:58,215 Right. 620 00:46:59,283 --> 00:47:00,484 All right. 621 00:47:01,986 --> 00:47:05,323 We should just... Just leave them then, eh? 622 00:47:07,725 --> 00:47:09,093 We should. 623 00:47:10,695 --> 00:47:12,196 But you won't. 624 00:47:14,732 --> 00:47:15,933 Major! 625 00:47:17,735 --> 00:47:19,103 Major Tredinnick, sir. 626 00:47:19,170 --> 00:47:22,640 There's been some trouble, sir. Please, can you come with me? 627 00:47:22,740 --> 00:47:25,076 Just when it seemed to be going so well. 628 00:47:25,176 --> 00:47:26,243 Ha! 629 00:47:27,378 --> 00:47:31,615 Keep it all as I foretold, girl, or the worse of it'll come to you. 630 00:47:31,682 --> 00:47:32,883 (SPEAKING HINDI) 631 00:47:40,057 --> 00:47:42,360 What the hell's going on here, Colour? 632 00:47:42,460 --> 00:47:45,396 My men come along your sapper there, sir, 633 00:47:45,496 --> 00:47:48,866 looking to take his pleasure of the maid he was, sir, by force. 634 00:47:48,933 --> 00:47:53,204 Naturally, being concerned of her honour, they come to her defence. 635 00:47:53,838 --> 00:47:55,940 You can ask the girl, sir. 636 00:48:02,079 --> 00:48:03,481 Sir, I did not. 637 00:48:03,581 --> 00:48:07,118 Their word against his, sir. There's the very nub of it. 638 00:48:07,685 --> 00:48:09,920 Can't believe a fine officer such as yourself 639 00:48:10,020 --> 00:48:13,491 would want to take sides with one of them against your own. 640 00:48:13,557 --> 00:48:17,595 Then not only are you a liar, Wormwood, but a bloody fool also. 641 00:48:18,295 --> 00:48:19,663 Liar, sir? 642 00:48:20,798 --> 00:48:23,968 That's a very serious charge, sir, very serious. 643 00:48:24,635 --> 00:48:26,971 Not at all the sort of accusation an officer would make 644 00:48:27,037 --> 00:48:30,408 against an enlisted man without such proofs as would be necessary 645 00:48:30,474 --> 00:48:31,776 to back it up. 646 00:48:31,842 --> 00:48:32,877 Proofs? 647 00:48:32,977 --> 00:48:35,780 Cases where the honour of an enlisted man have been impugned, sir. 648 00:48:35,846 --> 00:48:38,449 KR's very clear about such proof, sir. 649 00:48:38,516 --> 00:48:40,518 A barrack-room lawyer, too, eh? 650 00:48:40,618 --> 00:48:44,655 King's Regulations is like the Good Book itself to such as I. 651 00:48:44,722 --> 00:48:48,626 Then you'll know what the punishment is for running an indisciplined section. 652 00:48:48,692 --> 00:48:50,161 Indisciplined? 653 00:48:51,562 --> 00:48:53,998 These men are unfit for duty through drink. 654 00:48:54,098 --> 00:48:57,168 They are drunk, sir, I grant, but on duty, sir? No, sir. 655 00:48:57,234 --> 00:48:59,904 - There we differs. - Do we, Colour? 656 00:49:00,571 --> 00:49:02,106 We does, sir. 657 00:49:02,173 --> 00:49:05,042 I was raised up from the ranks, Wormwood. 658 00:49:05,142 --> 00:49:07,411 You know what that means? 659 00:49:07,478 --> 00:49:09,914 It means you've done a feat, sir, usually. 660 00:49:10,014 --> 00:49:13,717 It also means I know every dirty soldier's trick in the book. 661 00:49:13,818 --> 00:49:16,487 - That so, sir? - It is so. 662 00:49:17,221 --> 00:49:19,657 And I'll tell you something more. 663 00:49:20,224 --> 00:49:23,360 Rape's a hanging offence, even attempted. 664 00:49:24,094 --> 00:49:26,997 Rape's a hanging, drunk's a flogging. 665 00:49:27,865 --> 00:49:30,367 And you in charge of all. 666 00:49:30,434 --> 00:49:31,535 Sir... 667 00:49:31,602 --> 00:49:34,038 I could break you for this. 668 00:49:34,138 --> 00:49:36,173 Bust you down to private. 669 00:49:36,807 --> 00:49:40,177 I've seen some piss-poor sections in my time, by God I have, 670 00:49:40,244 --> 00:49:44,114 but yours is a bloody disgrace, work shy, gutless. 671 00:49:44,715 --> 00:49:46,383 But that's going to change. 672 00:49:46,450 --> 00:49:50,120 From now on, they're on picket, permanent. 673 00:49:51,422 --> 00:49:54,758 And every spare second, you're going to be on drill. 674 00:49:55,860 --> 00:49:57,194 - Pat? - Sir! 675 00:49:57,862 --> 00:50:01,131 I want them sober and on the fire-step within the hour. 676 00:50:01,198 --> 00:50:05,236 Right, you sons of whores, you heard the officer. 677 00:50:05,336 --> 00:50:07,304 Double, double, double! 678 00:50:13,744 --> 00:50:15,279 Aye, I know, Robert. 679 00:50:15,379 --> 00:50:16,714 (CHUCKLING) 680 00:50:17,648 --> 00:50:21,919 Believe me, if things were else, I'd hang them and have done with it. 681 00:50:22,853 --> 00:50:25,756 But we've 600 mile of hostile country before us. 682 00:50:27,691 --> 00:50:29,960 And I need every man I've got. 683 00:50:38,836 --> 00:50:40,838 He will not be long now. 684 00:50:43,073 --> 00:50:44,775 I'll stay by him. 685 00:50:47,645 --> 00:50:49,780 There's no word of Philippe? 686 00:50:51,115 --> 00:50:52,883 No, ma'am, not yet. 687 00:50:54,118 --> 00:50:57,021 But that he was not found amongst the rest, 688 00:50:58,756 --> 00:51:01,325 it's possible Major Joubert survived. 689 00:51:01,392 --> 00:51:02,993 SIMMERSON: Joubert... 690 00:51:03,928 --> 00:51:08,832 Joubert, the devil! The very devil! 691 00:51:09,300 --> 00:51:12,536 Lie still, sir. You're not yourself. 692 00:51:12,603 --> 00:51:15,139 Joubert... The harvest... 693 00:51:16,073 --> 00:51:18,142 We must save the harvest! 694 00:51:18,742 --> 00:51:22,379 Stop him! Stop him! 695 00:51:23,614 --> 00:51:26,617 He's not in his right mind, ma'am. I promise. 696 00:51:27,418 --> 00:51:29,920 - He'd be calling for my head. - BEAUCLERE: Sir? 697 00:51:32,156 --> 00:51:34,124 I think he's gone, sir. 698 00:51:44,034 --> 00:51:45,169 Aye. 699 00:51:47,137 --> 00:51:48,672 Aye, he's that. 700 00:51:49,273 --> 00:51:52,409 Sharpe means to lead us on to Calcutta. 701 00:51:52,476 --> 00:51:55,479 - Says who? - Colour heard it off his own lips. 702 00:51:55,579 --> 00:51:57,381 Then we're dead men. 703 00:51:58,582 --> 00:52:00,751 Someone should do something. 704 00:52:03,153 --> 00:52:04,922 What, though, boys? 705 00:52:05,889 --> 00:52:07,524 There's the rub. 706 00:52:09,059 --> 00:52:10,728 And who to do it? 707 00:52:12,529 --> 00:52:14,098 Any volunteers? 708 00:52:17,101 --> 00:52:19,336 A soldier's solution, then. 709 00:52:20,204 --> 00:52:22,439 We shall be likened to the Roman. 710 00:52:22,539 --> 00:52:26,877 When they parted his raiment into four, it would not rend his vesture, 711 00:52:26,977 --> 00:52:29,213 but rather cast lots for it. 712 00:52:34,051 --> 00:52:38,022 He that plucks the shortest measure from Deever's shut fist 713 00:52:39,256 --> 00:52:41,091 shall stand assassin. 714 00:52:53,804 --> 00:52:55,773 That's murder, Colour. 715 00:52:57,675 --> 00:52:59,510 It's him or us, boys. 716 00:53:01,045 --> 00:53:02,413 Him or us. 717 00:53:20,497 --> 00:53:21,632 Pat? 718 00:53:53,497 --> 00:53:54,698 Jesus. 719 00:53:55,432 --> 00:53:59,069 Keep them back, Pat. Tell them to keep back. 720 00:54:41,712 --> 00:54:44,815 - How many? - Too many. 60, 70. 721 00:54:45,682 --> 00:54:47,651 Whole families, Richard. 722 00:54:47,718 --> 00:54:51,355 Young and old, men, women, children, for the love of God. 723 00:54:52,489 --> 00:54:55,459 This Chitu is as wicked a dog as I've ever known. 724 00:54:55,526 --> 00:54:56,627 Aye. 725 00:54:57,694 --> 00:55:00,497 It's a strange kind of rebel that slaughters his own, 726 00:55:00,564 --> 00:55:02,132 do you not think? 727 00:55:02,199 --> 00:55:05,169 These people were farmers, Pat, no threat to any. 728 00:55:05,235 --> 00:55:07,271 Where's the profit in it? 729 00:55:07,838 --> 00:55:11,475 You've set your finger on the nub of the matter, Colonel. 730 00:55:12,009 --> 00:55:14,878 There's more to this than simple rebellion. 731 00:55:25,789 --> 00:55:27,758 I'm told you had some time this afternoon 732 00:55:27,858 --> 00:55:30,894 in conversation with Major Tredinnick, General. 733 00:55:31,695 --> 00:55:32,763 Whom? 734 00:55:32,830 --> 00:55:35,833 We spoke of the attack upon Kalimgong, General. 735 00:55:35,933 --> 00:55:37,234 Do you remember? 736 00:55:37,334 --> 00:55:40,804 Of course I remember. Damned hard to forget. 737 00:55:41,371 --> 00:55:45,509 Perhaps you will be so good as to tell these gentlemen what befell. 738 00:55:46,510 --> 00:55:51,548 Company half-squadron arrived to collect the early harvest. 739 00:55:51,882 --> 00:55:54,218 And this would have been the 70 chests 740 00:55:54,284 --> 00:55:57,087 mentioned in the Company writer's report. 741 00:55:58,655 --> 00:55:59,923 General? 742 00:56:00,123 --> 00:56:01,525 It was a... 743 00:56:03,327 --> 00:56:06,196 I gave the task to my second-in-command. 744 00:56:07,564 --> 00:56:09,066 First mistake. 745 00:56:11,568 --> 00:56:16,974 Not my usual aide-de-camp, but a damned Frenchman on temporary attachment. 746 00:56:18,809 --> 00:56:20,444 Papers in order. 747 00:56:20,911 --> 00:56:23,914 But I thought it a rum go-over all the same. 748 00:56:25,716 --> 00:56:27,918 Cavalry man, do you see? 749 00:56:29,686 --> 00:56:31,989 Never trust a damned Frenchman. 750 00:56:36,026 --> 00:56:37,427 Go on, sir. 751 00:56:41,565 --> 00:56:44,468 Devil had my sepoys load his wagons. 752 00:56:46,403 --> 00:56:48,872 Then once the job was done, 753 00:56:48,972 --> 00:56:53,844 damn my eyes if my major didn't mount up with the cavalry and turn them upon us. 754 00:56:57,080 --> 00:57:00,217 Entire garrison slaughtered to a man. 755 00:57:02,152 --> 00:57:03,887 Only I was spared. 756 00:57:04,988 --> 00:57:06,089 Who was he? 757 00:57:06,156 --> 00:57:08,425 I've told you, a damned Frenchman. 758 00:57:09,026 --> 00:57:12,129 Major Joubert, of the 3rd Native Cavalry. 759 00:57:12,195 --> 00:57:15,032 But we agreed, sir, you were confused upon the point. 760 00:57:15,132 --> 00:57:19,937 Joubert is fiancé to the young lady who has been tending you in your infirmity. 761 00:57:20,804 --> 00:57:23,507 I think I might remember the name of the devil 762 00:57:23,607 --> 00:57:26,410 who staked me out under the sun to die, sir. 763 00:57:28,845 --> 00:57:30,113 Joubert. 764 00:57:31,848 --> 00:57:34,518 Major Philippe Joubert. 765 00:57:40,123 --> 00:57:41,391 Ma'am... 766 00:57:41,525 --> 00:57:43,327 No, Philippe is dead. 767 00:57:43,393 --> 00:57:45,429 The General is mistaken. You said yourself. 768 00:57:45,529 --> 00:57:46,797 Perhaps. 769 00:57:47,664 --> 00:57:50,233 Yet we did not find him. 770 00:57:52,836 --> 00:57:54,571 It's not possible. 771 00:57:56,373 --> 00:57:58,875 You think I would marry such a man? 772 00:57:59,543 --> 00:58:02,512 What the hell was in those chests that was so important anyway? 773 00:58:02,612 --> 00:58:04,014 Opium, Pat. 774 00:58:06,116 --> 00:58:09,920 Grown under licence from the Company and destined for China. 775 00:58:10,854 --> 00:58:12,522 Same as they were raising in this village. 776 00:58:12,589 --> 00:58:14,791 Colonel Sharpe is right, gentlemen. 777 00:58:14,891 --> 00:58:17,494 The Company has, these last years, imported from China 778 00:58:17,561 --> 00:58:20,230 ever greater quantities of tea. 779 00:58:20,330 --> 00:58:23,166 The tea must be bought with something. 780 00:58:23,233 --> 00:58:24,968 How then to balance the books? 781 00:58:25,035 --> 00:58:27,037 By selling China the one thing she craves. 782 00:58:27,104 --> 00:58:31,108 You have not one whit of proof to support so scandalous an allegation. 783 00:58:31,208 --> 00:58:32,876 I expect he does. 784 00:58:33,810 --> 00:58:36,947 Had occasion myself to examine the writer's office. 785 00:58:37,047 --> 00:58:39,883 There are some certain ledgers and accounting books missing. 786 00:58:39,950 --> 00:58:43,153 The contents of which I intend, upon my return to England, 787 00:58:43,253 --> 00:58:46,423 and to the everlasting shame of His Majesty's government, 788 00:58:46,523 --> 00:58:47,724 to make known. 789 00:58:47,791 --> 00:58:50,694 It would seem this Joubert, then, sir, 790 00:58:50,761 --> 00:58:52,863 has resolved to enter into the trade himself. 791 00:58:52,963 --> 00:58:55,065 Not just him, Mr Beauclere. 792 00:58:55,599 --> 00:58:58,468 The half-squadron of cavalry that came to Kalimgong 793 00:58:58,568 --> 00:59:00,771 was of the 3rd Native Horse. 794 00:59:01,304 --> 00:59:03,273 It was Dragomirov. 795 00:59:03,373 --> 00:59:07,010 Stealing the harvest and blaming it on this rebel Chitu. 796 00:59:08,912 --> 00:59:11,014 If such a man even exists. 797 00:59:23,760 --> 00:59:26,463 There's something out there, sir, moving. 798 00:59:27,731 --> 00:59:29,666 In those trees and bushes. 799 00:59:29,766 --> 00:59:31,301 Skirmish order. 800 00:59:47,050 --> 00:59:48,385 (RUSTLING) 801 00:59:54,524 --> 00:59:56,693 Halt! Who goes there? 802 00:59:57,127 --> 00:59:58,595 Sharpe. 803 00:59:58,662 --> 01:00:00,764 Advance and be recognised. 804 01:00:02,199 --> 01:00:04,568 What was it? A tiger? What? 805 01:00:05,502 --> 01:00:08,672 Yeah, a tiger, all right, but only a little one. 806 01:00:12,242 --> 01:00:15,445 - Did the lass say owt? - Men on horses, sir. 807 01:00:16,079 --> 01:00:18,982 - Bandits? -"Bad men", she says. 808 01:00:19,082 --> 01:00:22,586 And one of them, their chief she called him, was white. 809 01:00:26,289 --> 01:00:29,793 Why did Dragomirov let us carry on to the hill station? 810 01:00:30,427 --> 01:00:32,629 Happen he'd no notion then. 811 01:00:32,729 --> 01:00:35,031 The fort had already fallen to Joubert. 812 01:00:35,132 --> 01:00:37,300 No reason to care overmuch. 813 01:00:37,400 --> 01:00:41,004 For we should have taken such slaughter to be the work of Chitu and his bandits. 814 01:00:41,071 --> 01:00:44,407 More, sir. We should have returned to the lines bearing tales 815 01:00:44,474 --> 01:00:46,076 which serve to further his deception. 816 01:00:46,143 --> 01:00:48,345 Only Joubert made a mistake. 817 01:00:49,479 --> 01:00:52,282 He left alive a witness to his treachery. 818 01:00:53,083 --> 01:00:56,119 If in ignorance then, we presented no threat, 819 01:00:56,186 --> 01:00:59,322 we must assume when Dragomirov is reunited with Joubert, 820 01:00:59,389 --> 01:01:01,591 -the truth will out. - Aye. 821 01:01:02,659 --> 01:01:05,061 - We leave at first light. - Sir. 822 01:01:18,808 --> 01:01:21,111 They have been and gone. 823 01:01:21,211 --> 01:01:24,848 I hope, Major Joubert, that your taste for the dramatic flourish 824 01:01:24,915 --> 01:01:26,917 is not about to cost us dear. 825 01:01:26,983 --> 01:01:28,385 Monsieur. 826 01:01:29,686 --> 01:01:33,990 If Simmerson died before Sharpe's column got here, all is well. 827 01:01:35,825 --> 01:01:40,363 If he survived, however, to tell of your perfidy... 828 01:02:08,558 --> 01:02:09,759 SHARPE: The bridge has gone. 829 01:02:09,826 --> 01:02:12,862 HARPER: I'd say the rains have washed it away. 830 01:02:12,963 --> 01:02:15,432 Colour Wormwood, take picket. 831 01:02:15,498 --> 01:02:17,968 - Sing out if any bugger comes. - Sir. 832 01:02:18,034 --> 01:02:21,605 Pat, unhitch the wagons, turn the animals loose. 833 01:02:21,671 --> 01:02:26,209 I understand Mr Nash is upon fashioning a pavilion very like your own 834 01:02:26,276 --> 01:02:29,512 for the Prince Regent, Your Highness, in Brighton. 835 01:02:30,146 --> 01:02:31,381 Brighton? 836 01:02:31,481 --> 01:02:34,217 A small town by the sea in Sussex. 837 01:02:34,718 --> 01:02:37,988 When complete, I fancy it will be the gayest place under heaven. 838 01:02:38,088 --> 01:02:39,122 Mmm. 839 01:02:39,189 --> 01:02:41,858 Your Highness, I must ask you to dismount. 840 01:02:41,958 --> 01:02:43,727 Dismount? Why? 841 01:02:43,793 --> 01:02:46,997 We've bare enough provision for ourselves, ma'am. 842 01:02:47,063 --> 01:02:50,367 The animals must be turned loose here and left to themselves. 843 01:02:50,433 --> 01:02:51,968 I will not abandon my Chetak, Colonel. 844 01:02:52,035 --> 01:02:55,338 We've no choice, ma'am. From here we go on foot. 845 01:02:55,905 --> 01:02:58,241 Only those things essential to our journey may be carried, 846 01:02:58,308 --> 01:03:00,310 food, water, ammunition. 847 01:03:03,446 --> 01:03:06,383 HARPER: Keep that rope nice and tight now, Singh. 848 01:03:06,483 --> 01:03:08,018 Nice and tight. 849 01:03:18,995 --> 01:03:21,431 Only those things essential to our journey, Mr Watkin. 850 01:03:21,498 --> 01:03:23,433 I gave order. Maybe you did not hear. 851 01:03:23,500 --> 01:03:26,836 But these things are essential, Colonel Sharpe. 852 01:03:26,903 --> 01:03:28,271 Indeed? 853 01:03:28,338 --> 01:03:31,641 This is essential, and that, and these. 854 01:03:32,108 --> 01:03:34,177 They are liturgical accoutrements, sir, 855 01:03:34,277 --> 01:03:36,980 necessary to furnish my new mission at Benutola. 856 01:03:37,080 --> 01:03:38,915 Once we've reached safe ground, 857 01:03:38,982 --> 01:03:42,485 you can make arrangements to have your equipment retrieved. 858 01:03:42,552 --> 01:03:44,120 But, Colonel... 859 01:03:52,262 --> 01:03:53,897 (SPEAKING HINDI) 860 01:04:04,474 --> 01:04:08,044 - Where's she going? - Oh, it's... It's my looking glass. 861 01:04:08,912 --> 01:04:12,282 With Colonel Sharpe's haste to have us abandon all our belongings, she... 862 01:04:12,349 --> 01:04:14,951 - She forgot it. - We've no time for this, ma'am. 863 01:04:15,018 --> 01:04:20,190 I know. I told her so, Mr Harper. I told her, but she insists. 864 01:04:32,602 --> 01:04:35,638 I looked for you at Kalimgong, Colonel. 865 01:04:35,705 --> 01:04:38,475 But I only found fresh graves and the garrison missing. 866 01:04:38,541 --> 01:04:42,879 The fort was attacked, and her company entire put to the sword. 867 01:04:42,946 --> 01:04:45,515 - Did none survive? - None. 868 01:04:46,616 --> 01:04:47,917 Philippe? 869 01:04:48,685 --> 01:04:49,753 No. 870 01:04:51,154 --> 01:04:52,589 (WHISPERING) 871 01:04:57,761 --> 01:04:59,662 But I think one, perhaps, 872 01:04:59,763 --> 01:05:03,633 and by your lie, I must assume he has told you of his misfortune. 873 01:05:04,734 --> 01:05:08,438 Leaving the commanding officer alive was an unnecessary cruelty 874 01:05:08,505 --> 01:05:10,407 on my associate's behalf. 875 01:05:10,473 --> 01:05:11,641 Major Joubert? 876 01:05:11,708 --> 01:05:15,245 I cannot allow your companions to reach the lines 877 01:05:15,311 --> 01:05:18,348 in receipt of such intelligence against me. 878 01:05:18,415 --> 01:05:19,582 Are you going to kill them? 879 01:05:19,682 --> 01:05:22,519 In any enterprise, there is always spoilage. 880 01:05:22,585 --> 01:05:27,457 But as gentlemen, cannot we come to some reasonable agreement, you and I? 881 01:05:28,525 --> 01:05:31,694 There is no need for you to suffer along with the rest, 882 01:05:31,795 --> 01:05:35,298 nor indeed, the good major's affianced bride. 883 01:05:35,398 --> 01:05:37,600 (SPEAKING FRENCH) 884 01:05:37,667 --> 01:05:40,637 If it's a matter of scruple, I have always found gold 885 01:05:40,703 --> 01:05:43,273 the sovereign thing on earth for troubled conscience. 886 01:05:43,339 --> 01:05:46,643 There's not enough gold in the world to buy your life back. 887 01:05:46,709 --> 01:05:47,977 My life? 888 01:05:48,578 --> 01:05:52,382 Well, we shall have our time, perhaps sooner than you think. 889 01:05:55,185 --> 01:05:57,620 Quick. Quick, get him across. 890 01:06:02,926 --> 01:06:04,160 Colonel, sahib. 891 01:06:04,227 --> 01:06:05,628 Come on, lass. 892 01:06:05,695 --> 01:06:07,230 (RIFLE FIRING) 893 01:06:28,718 --> 01:06:31,254 Major! Get up, sir! Come on! Get up! 894 01:06:32,789 --> 01:06:35,458 - Major, sahib! - Sir, come on! 895 01:06:39,762 --> 01:06:41,464 I want them alive! 896 01:06:51,040 --> 01:06:52,108 Bastards! 897 01:06:52,175 --> 01:06:54,878 Come on, Richard, up you get. Come on. 898 01:06:54,944 --> 01:06:57,280 Come on, stick with me. Come on. 899 01:07:16,032 --> 01:07:17,667 MARIE: Richard! 900 01:07:23,573 --> 01:07:26,843 - Where the hell are you going? - Can't leave her to them, Pat! 901 01:07:26,910 --> 01:07:29,145 You go across that river you're a dead man. 902 01:07:29,212 --> 01:07:31,514 What good are you to her then? 903 01:07:32,549 --> 01:07:34,183 Damn it to hell! 904 01:07:41,024 --> 01:07:42,892 Stand back, you bastard! 905 01:07:48,932 --> 01:07:50,333 Colonel Sharpe. 906 01:07:53,603 --> 01:07:56,706 Come on, miss, it's time we were gone from this place. 907 01:07:58,508 --> 01:07:59,676 Fire! 908 01:08:02,011 --> 01:08:04,213 I wish you an uncomfortable night. 909 01:08:40,383 --> 01:08:41,818 I was detained... 910 01:08:42,986 --> 01:08:44,053 Take cover! 911 01:08:45,588 --> 01:08:47,256 Defend the camp! 912 01:08:49,325 --> 01:08:51,094 I must beg of your service, Colonel. 913 01:08:51,961 --> 01:08:55,164 Will you stay with the column, at least as far as Kalimgong? 914 01:08:55,331 --> 01:09:00,703 And you, madam, are a spoiled, wilful, petulant and selfish young fool. 915 01:09:01,004 --> 01:09:03,172 Count Vladimir Alekseivich Dragomirov. 916 01:09:03,406 --> 01:09:06,342 - What's this man's father to you? - He killed my wife! 917 01:09:06,776 --> 01:09:09,779 SHARPE: It's Dragomirov stealing the opium harvest 918 01:09:09,846 --> 01:09:11,814 and blaming it on this rebel Chitu. 919 01:09:15,118 --> 01:09:16,252 I want them alive! 920 01:09:16,319 --> 01:09:19,188 - Richard! - Can't leave her to them, Pat! 921 01:09:19,255 --> 01:09:21,758 You go across that river, you're a dead man. 922 01:09:31,534 --> 01:09:34,003 Fall back! Fall back, damn it! 923 01:09:35,204 --> 01:09:36,773 QUILTER: They're retreating! 924 01:09:36,839 --> 01:09:38,775 (ALL CHEERING) 925 01:09:41,644 --> 01:09:43,413 You'll have to take them on, Pat. 926 01:09:43,479 --> 01:09:45,982 - Me? Hold on a minute. - No argument. 927 01:09:47,316 --> 01:09:51,287 Even now, Dragomirov will be looking for another place to cross. 928 01:09:53,022 --> 01:09:55,658 You keep to Tredinnick's map. 929 01:09:56,726 --> 01:10:00,730 - I'll rejoin you as I may. - Richard. Richard, what are you doing? 930 01:10:02,699 --> 01:10:04,734 She came back for me, Pat. 931 01:10:06,536 --> 01:10:08,337 She came back for me. 932 01:10:14,243 --> 01:10:16,012 (GRUNTING) 933 01:10:19,182 --> 01:10:21,484 I cannot reach the ball, sir. It is too deeply lodged. 934 01:10:21,584 --> 01:10:22,852 Can he be moved? 935 01:10:22,919 --> 01:10:25,121 If you wish him to bleed afresh with every step. 936 01:10:25,221 --> 01:10:28,558 Indeed, Mr Harper, I can. 937 01:10:29,459 --> 01:10:30,960 - Robert... - Sir? 938 01:10:31,060 --> 01:10:32,995 I'm well enough. 939 01:10:33,596 --> 01:10:34,731 See? 940 01:10:37,600 --> 01:10:40,603 If Lance Naik Singh will lend me his shoulder, 941 01:10:43,439 --> 01:10:44,874 I can travel. 942 01:10:55,218 --> 01:10:57,353 ♪ There once was a prophesy found in bog 943 01:10:57,453 --> 01:10:59,322 ♪ Lilli bulero, bullen a la 944 01:10:59,422 --> 01:11:01,691 ♪ That we'd be ruled by an ass and a hog 945 01:11:01,758 --> 01:11:04,127 ♪ Lilli bulero, bullen a la ♪ 946 01:11:04,193 --> 01:11:06,129 With due consideration, Mr Harper, 947 01:11:06,195 --> 01:11:08,731 I'm come to the opinion the General's mad, sir. 948 01:11:08,798 --> 01:11:10,399 Have you ever met one that wasn't? 949 01:11:10,500 --> 01:11:13,402 SIMMERSON: Come along, Mr Beauclere. Pick up the pace! 950 01:11:13,503 --> 01:11:15,238 That's the way, sir! 951 01:11:33,055 --> 01:11:35,124 Damned forlorn hope, I calls it. 952 01:11:35,191 --> 01:11:38,161 Staunch griping, Quilter, I will not hear it. 953 01:11:38,261 --> 01:11:39,462 There is always hope. 954 01:11:39,529 --> 01:11:42,565 While Colonel Sharpe was with us, sir, not now. 955 01:11:42,632 --> 01:11:46,169 It's a bitter blow, I grant you, but all is not lost. 956 01:11:46,736 --> 01:11:50,339 We must trust to Mr Harper and support him in all things. 957 01:11:50,773 --> 01:11:55,478 - He's no rank, sir. - No, no, he has not. 958 01:11:56,612 --> 01:11:59,615 Yet he will, I think, get us through. 959 01:12:00,049 --> 01:12:02,118 Pray God you're right, sir. 960 01:12:03,085 --> 01:12:04,921 Pray God you're right. 961 01:12:06,923 --> 01:12:08,257 Uh-uh, uh-uh. 962 01:12:08,324 --> 01:12:10,259 (SPEAKING FRENCH) 963 01:12:24,841 --> 01:12:26,008 Jérome. 964 01:12:38,087 --> 01:12:39,288 (TWIG SNAPS) 965 01:13:05,715 --> 01:13:09,085 Stand back, you bastard! Stand back! 966 01:13:09,151 --> 01:13:11,888 Ah, the English colonel, huh? 967 01:13:14,123 --> 01:13:15,291 Soldats! 968 01:13:15,358 --> 01:13:17,260 Colonel Sharpe, is it not? 969 01:13:17,326 --> 01:13:18,828 No doubt Count Dragomirov will reward me 970 01:13:18,928 --> 01:13:21,697 for bringing such a useful prisoner, hmm? 971 01:13:22,965 --> 01:13:24,300 Soldats, à moi! 972 01:13:24,367 --> 01:13:26,435 Your men are dead, Joubert. 973 01:13:27,970 --> 01:13:30,139 - It's you and me now. - No. 974 01:13:30,206 --> 01:13:31,407 Only me. 975 01:15:15,077 --> 01:15:18,280 It's all right, lass. Come on, you're safe. 976 01:15:21,350 --> 01:15:24,353 I've given them as decent a burying as I can. 977 01:15:25,721 --> 01:15:27,023 Leastways, 978 01:15:28,824 --> 01:15:31,360 a better than any they'd a right to. 979 01:15:32,128 --> 01:15:33,729 You're bleeding. 980 01:15:34,530 --> 01:15:36,465 - It's nowt. - Let me see. 981 01:15:37,066 --> 01:15:38,234 Eh? 982 01:15:38,334 --> 01:15:41,103 If I do not staunch your bleeding, how far do you imagine we will get? 983 01:15:44,407 --> 01:15:46,609 See, I told you it were nowt. 984 01:15:47,276 --> 01:15:50,613 No less, it must be cleaned and dressed. Your shirt. 985 01:15:51,447 --> 01:15:53,249 - What? - If you please. 986 01:16:05,027 --> 01:16:06,429 Bloody hell. 987 01:16:16,105 --> 01:16:17,773 My wife's, ma'am. 988 01:16:20,242 --> 01:16:23,612 - The one you spoke of? - Teresa. 989 01:16:26,182 --> 01:16:29,452 - Teresa, aye. - You'd a daughter, you said. 990 01:16:31,153 --> 01:16:32,288 Aye. 991 01:16:38,194 --> 01:16:39,395 There. 992 01:16:40,763 --> 01:16:41,997 Antonia. 993 01:16:43,332 --> 01:16:47,236 - That's her likeness. - A pretty girl. 994 01:16:48,504 --> 01:16:51,674 Aye. Happen she took after her mother. 995 01:16:53,309 --> 01:16:58,447 - And where is she now? - With Teresa's family somewhere. 996 01:17:02,084 --> 01:17:05,788 I can't hope to look for her, not in the army. 997 01:17:06,722 --> 01:17:09,358 The army's no place to raise a child. 998 01:17:12,928 --> 01:17:16,232 Light's failing. We'll make no more ground today. 999 01:17:16,565 --> 01:17:19,668 - Wormwood, pitch camp. - Pitch camp! 1000 01:17:25,608 --> 01:17:30,179 Deever, you take first picket. Two hours on, two hours off. 1001 01:17:30,679 --> 01:17:31,780 Damn it. 1002 01:17:36,519 --> 01:17:43,425 You have been all my happiness, and a joy far beyond my deserving. 1003 01:17:43,526 --> 01:17:46,162 Hist now. Hist. 1004 01:17:49,398 --> 01:17:53,102 You will start my eyes watering with all your flattering. 1005 01:17:53,202 --> 01:17:57,106 Stout heart, my girl. Stout heart. 1006 01:18:06,048 --> 01:18:07,750 Not ate owt, ma'am? 1007 01:18:09,552 --> 01:18:11,086 I'm not hungry. 1008 01:18:12,354 --> 01:18:15,624 You should eat all the same. Keep your strength up. 1009 01:18:18,928 --> 01:18:21,096 Things will look brighter come morning. 1010 01:18:21,197 --> 01:18:24,433 I will forget I killed my fiancé, do you mean? 1011 01:18:26,268 --> 01:18:28,871 Here, now. Here, come on. 1012 01:18:29,838 --> 01:18:32,541 It were either him or me, and I'm glad it weren't me. 1013 01:18:33,609 --> 01:18:34,843 If it's any comfort, 1014 01:18:34,910 --> 01:18:37,780 he got no more or less than his deserving. 1015 01:18:39,682 --> 01:18:41,684 Have you killed many men? 1016 01:18:47,122 --> 01:18:50,426 - Did they deserve it? - Some. 1017 01:18:51,827 --> 01:18:53,696 Most were just poor soldiers 1018 01:18:53,796 --> 01:18:56,432 who happened to wear a different uniform from me. 1019 01:18:56,498 --> 01:18:58,367 But in a just cause... 1020 01:18:59,868 --> 01:19:02,238 Not sure I ever heard of one. 1021 01:19:02,304 --> 01:19:05,908 War's the business of kings, miss, kings and governments. 1022 01:19:06,508 --> 01:19:08,844 However they dress it, in the end, 1023 01:19:08,911 --> 01:19:11,680 the whys and the wherefores come down to one thing, 1024 01:19:11,747 --> 01:19:13,816 loot, booty, treasure. 1025 01:19:15,618 --> 01:19:17,152 We're soldiers. 1026 01:19:18,821 --> 01:19:21,056 We just do the dying for them. 1027 01:19:24,827 --> 01:19:26,462 So nobody saw him go? 1028 01:19:26,562 --> 01:19:27,630 - No, sir. - No. 1029 01:19:27,696 --> 01:19:28,897 Well, I saw a fellow head off, 1030 01:19:28,998 --> 01:19:32,034 but took him upon some post-culinary business. 1031 01:19:34,603 --> 01:19:37,673 Mr Beauclere, you will take the Company on. 1032 01:19:41,343 --> 01:19:46,315 Mr Harper, you will forgive me, sir, but the column needs you here. 1033 01:19:46,382 --> 01:19:49,518 Major Tredinnick is my officer. I will find him. 1034 01:19:53,856 --> 01:19:55,557 (HORSE WHINNYING) 1035 01:20:24,653 --> 01:20:27,222 You may kill me, Count, 1036 01:20:27,323 --> 01:20:30,759 but if by God's good grace Colonel Sharpe still lives, 1037 01:20:32,027 --> 01:20:35,597 upon his steel shall you answer for your offences. 1038 01:20:35,664 --> 01:20:38,434 Sharpe is dead. All your hope is in vain. 1039 01:20:39,501 --> 01:20:43,172 However, tell me where the rest of your party can be found. 1040 01:20:43,906 --> 01:20:45,741 I may yet spare your life. 1041 01:20:45,841 --> 01:20:47,743 Betrayal is your creed, 1042 01:20:49,545 --> 01:20:50,813 not mine. 1043 01:20:52,481 --> 01:20:54,183 You're a brave man. 1044 01:21:00,022 --> 01:21:01,557 You see, ma'am. 1045 01:21:02,558 --> 01:21:04,360 I told you all would look better by morning. 1046 01:21:04,426 --> 01:21:06,462 We've come upon the track. 1047 01:21:07,096 --> 01:21:10,265 A few hours' riding should see us right back to the column. 1048 01:21:16,438 --> 01:21:18,173 (TREDINNICK GROANS) 1049 01:21:19,742 --> 01:21:23,345 Major, sahib! Major, sahib! 1050 01:21:23,512 --> 01:21:24,813 (GROANS) 1051 01:21:26,415 --> 01:21:27,716 Singh, 1052 01:21:28,350 --> 01:21:29,718 come here. 1053 01:21:29,785 --> 01:21:32,621 You must tell Mr Harper... 1054 01:21:33,522 --> 01:21:34,757 Tell him 1055 01:21:36,191 --> 01:21:38,093 Colonel Sharpe is dead. 1056 01:21:39,194 --> 01:21:41,497 I heard the news off Dragomirov. 1057 01:21:44,266 --> 01:21:47,102 Look... Look to my wife, hmm? 1058 01:21:48,103 --> 01:21:51,540 See her safe through... 1059 01:21:52,541 --> 01:21:55,277 Safe through our child. 1060 01:21:55,978 --> 01:21:59,114 No harm will touch her while I breathe. I swear. 1061 01:22:11,226 --> 01:22:13,896 Those were the Major's words. 1062 01:22:13,996 --> 01:22:16,799 I'm sorry to bear no better tidings, sir. 1063 01:22:31,146 --> 01:22:32,581 - Ma'am... - No. 1064 01:22:33,749 --> 01:22:36,452 Speak me no speeches, Lance Naik Singh. 1065 01:22:38,754 --> 01:22:42,357 By and by, I will hear all that there is to be heard, but just... 1066 01:22:42,424 --> 01:22:47,663 Just grant me a few private moments just to gather myself. 1067 01:22:49,031 --> 01:22:50,399 I beg you. 1068 01:22:54,837 --> 01:22:58,807 Phillipe was garrisoned for a short while upon the Ile-de-France. 1069 01:22:59,608 --> 01:23:03,679 My father liked to gamble and when he could not cover his debt... 1070 01:23:05,414 --> 01:23:07,783 What? Won you at cards? 1071 01:23:09,117 --> 01:23:12,621 An unusual way to find a husband, I grant, 1072 01:23:13,255 --> 01:23:15,357 but I wasn't going to do any better. 1073 01:23:15,424 --> 01:23:20,028 A shrewish reputation does not encourage eligible suitors to a woman's door. 1074 01:23:20,729 --> 01:23:23,932 Headstrong maybe, but shrewish, no. 1075 01:23:25,234 --> 01:23:28,637 - I would not call you that. - You called me worse. 1076 01:23:28,704 --> 01:23:32,374 Spoiled, petulant, selfish. 1077 01:23:32,774 --> 01:23:36,545 - Yeah. - And yet you came after me. 1078 01:23:38,146 --> 01:23:41,416 I made a promise to the Viscount Sedgefield, ma'am. 1079 01:23:41,850 --> 01:23:43,218 Do you always keep your... 1080 01:23:51,093 --> 01:23:53,795 Colonel Sharpe, Mademoiselle Bonnet, 1081 01:23:53,862 --> 01:23:57,099 unless I mistake, with Major Joubert's horse. 1082 01:23:57,165 --> 01:23:59,167 No foolish heroism, please. 1083 01:23:59,268 --> 01:24:02,404 Lay down your arms and you'll be treated fairly. 1084 01:24:23,625 --> 01:24:25,394 Our field headquarters. 1085 01:24:25,460 --> 01:24:29,464 A finer billet than any other Company barracks, is it not? 1086 01:24:30,966 --> 01:24:33,569 - Take her to her quarters. - I will stay with Colonel Sharpe. 1087 01:24:33,669 --> 01:24:35,571 You will do as you are bid. 1088 01:24:35,671 --> 01:24:40,475 There's some matters which lie between the Colonel and myself we must resolve. 1089 01:24:40,542 --> 01:24:43,579 The ladies of the palace will see you have all you require. 1090 01:24:43,712 --> 01:24:45,948 - Richard. - It's all right, ma'am. 1091 01:24:46,014 --> 01:24:47,883 You'll be safe enough. 1092 01:24:49,551 --> 01:24:54,823 A fine piece, but I think a little headstrong, is she not? 1093 01:24:55,424 --> 01:24:57,626 She knows her own mind. 1094 01:24:57,693 --> 01:25:00,429 A habit, in my experience, 1095 01:25:00,495 --> 01:25:03,699 as unwelcome in a woman as it is in a horse, hmm? 1096 01:25:13,008 --> 01:25:15,711 Will you take a dish of tea, Mr Harper? 1097 01:25:16,745 --> 01:25:21,149 When low in spirits, my Robert, he always took a dish to be restorative. 1098 01:25:22,084 --> 01:25:24,419 I will, ma'am. Thank you, ma'am. 1099 01:25:30,926 --> 01:25:34,730 We've made some good progress this morning, have we not? 1100 01:25:36,331 --> 01:25:38,867 We've done as well as we may, ma'am. 1101 01:25:42,170 --> 01:25:44,740 But enough, would you think, 1102 01:25:46,408 --> 01:25:50,779 to put us beyond the reach of... Of that man? 1103 01:25:54,616 --> 01:25:58,687 I hope so, ma'am. I really hope so. 1104 01:25:59,087 --> 01:26:01,390 So here you see my manufactory. 1105 01:26:02,057 --> 01:26:06,128 This is where the raw juice of poppy is prepared, dried, 1106 01:26:07,129 --> 01:26:09,297 and shaped into these cakes. 1107 01:26:11,400 --> 01:26:14,102 The work does not take the great skill. 1108 01:26:14,770 --> 01:26:18,373 But it requires some attention on the part of the worker. 1109 01:26:18,807 --> 01:26:21,910 Purity is all. A moment's inattention, 1110 01:26:21,977 --> 01:26:25,013 and the whole batch may be ruined past saving. 1111 01:26:26,882 --> 01:26:29,184 This fellow here, for example. 1112 01:26:30,819 --> 01:26:33,655 His daydreaming has already cost me dearly. 1113 01:26:34,723 --> 01:26:38,326 Do you know how much opium China imports, Colonel Sharpe? 1114 01:26:39,561 --> 01:26:42,698 Some 20,000 to 30,000 chests a year. 1115 01:26:44,166 --> 01:26:45,367 A year. 1116 01:26:46,401 --> 01:26:50,639 I have from this season alone already 1,100 chests, 1117 01:26:51,373 --> 01:26:55,243 and the raw material for some 800 or 900 more. 1118 01:26:56,244 --> 01:26:58,580 Thirty-five pounds a chest. 1119 01:27:00,649 --> 01:27:03,819 - Seventy thousand pound. - With so much at stake, 1120 01:27:04,386 --> 01:27:08,623 do you truly suppose I intend to allow your friends to make Calcutta? 1121 01:27:09,658 --> 01:27:12,294 Yet, I will strike a bargain with you. 1122 01:27:12,928 --> 01:27:15,664 Save me the inconvenience of hunting them down 1123 01:27:15,731 --> 01:27:17,699 and I will spare them. 1124 01:27:17,766 --> 01:27:22,437 They will be my guests here until what business I have in India is concluded. 1125 01:27:23,205 --> 01:27:26,408 Thereafter, they will be set free. 1126 01:27:27,109 --> 01:27:28,777 You have my word. 1127 01:27:28,844 --> 01:27:31,480 I've had benefit of your word before. 1128 01:27:36,251 --> 01:27:40,222 (WORKER PROTESTING IN HINDI) 1129 01:27:40,655 --> 01:27:46,294 Meantime, I advise you to spend the rest of the day in consideration. 1130 01:27:58,440 --> 01:28:00,776 (YELLING) 1131 01:28:00,842 --> 01:28:05,147 With or without your help, be assured, Colonel, 1132 01:28:05,680 --> 01:28:08,316 I shall find the rest of your company. 1133 01:28:13,088 --> 01:28:17,926 Mr Harper, the men are of the opinion we should parlay with Count Dragomirov. 1134 01:28:18,560 --> 01:28:22,097 What measure of mercy are the men hoping to receive, eh? 1135 01:28:22,798 --> 01:28:25,167 The same as we got off Dragomirov at the river? 1136 01:28:25,267 --> 01:28:27,702 The same as Major Tredinnick? 1137 01:28:27,769 --> 01:28:29,538 We're for Calcutta. 1138 01:28:29,604 --> 01:28:32,240 You go back to your section and you tell them so. 1139 01:28:32,340 --> 01:28:34,242 This is a fool's errand, 1140 01:28:34,342 --> 01:28:37,145 and damn fools be we for following Sharpe. 1141 01:28:37,212 --> 01:28:40,282 That'd be Colonel Sharpe to you, Wormwood. 1142 01:28:40,382 --> 01:28:41,883 Colonel or no, he's gone. 1143 01:28:41,983 --> 01:28:44,686 You'll not see him again for all his high cockalorum. 1144 01:28:44,786 --> 01:28:47,022 And good riddance to the bastard, says I... 1145 01:28:48,423 --> 01:28:50,926 You keep your tongue behind your teeth. 1146 01:28:51,059 --> 01:28:53,361 As you were, you sons of whores. 1147 01:28:56,331 --> 01:28:57,799 Attend me now! 1148 01:28:59,534 --> 01:29:02,704 If there's any man here who wants to turn back 1149 01:29:02,771 --> 01:29:05,207 and seek quarter with Dragomirov, 1150 01:29:05,273 --> 01:29:07,576 then he should step forward, 1151 01:29:07,642 --> 01:29:11,479 and I will gladly argue the same point with him. 1152 01:29:12,447 --> 01:29:14,916 So get this into your thick skulls. 1153 01:29:15,584 --> 01:29:20,522 We, all of us, know far too much about Dragomirov to be allowed to live. 1154 01:29:22,657 --> 01:29:24,659 Now get him on his feet and let's go to... 1155 01:29:24,726 --> 01:29:25,794 (GROANS) 1156 01:29:25,894 --> 01:29:28,797 - God save Ireland... - Mr Harper? 1157 01:29:28,897 --> 01:29:32,400 - Sergeant Harper, what's wrong? - Stones, inside. Stones. 1158 01:29:32,834 --> 01:29:35,136 - It must be cut from him. - No, no cutting. 1159 01:29:35,203 --> 01:29:37,038 There is another way. 1160 01:30:10,839 --> 01:30:14,809 Ah, Mademoiselle Bonnet, what a picture you are. 1161 01:30:15,710 --> 01:30:16,912 Please. 1162 01:30:19,781 --> 01:30:21,516 You all right, lass? 1163 01:30:23,018 --> 01:30:24,719 You will take wine? 1164 01:30:25,854 --> 01:30:28,256 A sherbet water perhaps, then? 1165 01:30:31,960 --> 01:30:35,797 When I leave this country, Colonel, I will do as a rich man. 1166 01:30:36,965 --> 01:30:38,800 You could do the same. 1167 01:30:39,634 --> 01:30:43,071 In Major Joubert, you have robbed me of a useful ally. 1168 01:30:44,239 --> 01:30:46,474 And I must find a replacement. 1169 01:30:48,877 --> 01:30:50,312 - Me? - Why not? 1170 01:30:51,579 --> 01:30:53,281 You have sold the best years of your life 1171 01:30:53,381 --> 01:30:57,819 in the service of a mad, old king and a country which knows you not. 1172 01:30:58,853 --> 01:31:01,156 To what reward? Rank? 1173 01:31:03,992 --> 01:31:06,761 The grudgeful tolerations of your betters? 1174 01:31:09,130 --> 01:31:11,366 Ah, now this fellow you should enjoy, 1175 01:31:11,433 --> 01:31:14,803 for which he will enquire the assistance of a beautiful woman. 1176 01:31:14,869 --> 01:31:17,739 Mademoiselle, if you will be so good. 1177 01:31:31,119 --> 01:31:34,089 He wishes for you to stand upon him, my dear. 1178 01:31:56,845 --> 01:31:59,848 (AUDIENCE APPLAUDING) 1179 01:32:01,316 --> 01:32:03,084 - Ma'am? - The sherbet... 1180 01:32:03,151 --> 01:32:05,453 Wine will revive her. 1181 01:32:08,690 --> 01:32:10,759 I'm quite sincere, Colonel. 1182 01:32:11,426 --> 01:32:14,529 A soldier of your resourcefulness and renown 1183 01:32:14,596 --> 01:32:16,731 would be an asset to my enterprise. 1184 01:32:16,798 --> 01:32:18,400 I'm a soldier, 1185 01:32:20,001 --> 01:32:21,336 not a murderer. 1186 01:32:21,403 --> 01:32:26,441 And what is soldiering, Colonel, but legal murder? 1187 01:32:27,242 --> 01:32:28,309 Huh? 1188 01:32:31,479 --> 01:32:33,481 I can see you are still reluctant to tell me 1189 01:32:33,548 --> 01:32:35,917 where I might find your fellows. 1190 01:32:36,751 --> 01:32:42,190 I can understand you might be stubborn enough to allow yourself to suffer. 1191 01:32:45,360 --> 01:32:47,095 But Miss Bonnet... 1192 01:32:51,666 --> 01:32:53,334 (PEOPLE GASPING) 1193 01:32:56,571 --> 01:33:01,309 Believe me, in her present state, she will do exactly as they please. 1194 01:33:02,010 --> 01:33:05,447 The sherbet water, Colonel, was laced with opium. 1195 01:33:07,615 --> 01:33:11,319 - All right. All right, damn you. - Where are they? 1196 01:33:13,855 --> 01:33:15,824 - I'll take you to them. - Just tell me. 1197 01:33:15,924 --> 01:33:17,625 Where are they to be found? 1198 01:33:17,725 --> 01:33:20,028 You must let me negotiate terms. 1199 01:33:21,930 --> 01:33:24,799 Patrick Harper won't surrender to anybody but me. 1200 01:33:24,933 --> 01:33:26,968 (HARPER GRUNTING) 1201 01:33:39,347 --> 01:33:42,484 All right, all right, all right. Let him rest a while. 1202 01:33:42,550 --> 01:33:44,586 You take your ease, sahib. 1203 01:33:45,186 --> 01:33:48,823 - You're killing him. - It is the stone that is killing him. 1204 01:33:48,923 --> 01:33:51,092 It must be passed or he will die. 1205 01:33:51,159 --> 01:33:54,195 - You'll burst his heart. - Yet it must be tried. 1206 01:33:54,929 --> 01:33:57,832 Mr Harper, sahib, once more if you will. 1207 01:34:04,772 --> 01:34:06,841 What good do you think I'll do you dead? 1208 01:34:06,908 --> 01:34:09,244 You'll be safe enough, 1209 01:34:09,310 --> 01:34:13,248 provided you don't give the serpents cause to strike. 1210 01:34:15,083 --> 01:34:18,186 I wish you an uncomfortable night. 1211 01:34:44,012 --> 01:34:45,647 Enough music now! 1212 01:34:47,749 --> 01:34:50,351 Leave off your God damn caterwauling. 1213 01:35:13,608 --> 01:35:16,611 - See her to her quarters. - Yes, sahib. 1214 01:35:43,071 --> 01:35:45,106 (HISSING) 1215 01:36:16,204 --> 01:36:19,440 Ma'am. Ma'am. Come on. 1216 01:36:20,742 --> 01:36:24,279 Come on, lass. It's time we were gone from this place. 1217 01:36:40,795 --> 01:36:42,196 Water, sahib? 1218 01:36:44,365 --> 01:36:48,903 How are you this day? I must say, you look much improved for your labours. 1219 01:36:50,004 --> 01:36:53,041 How did I get here? I've no recollection of the journey. 1220 01:36:53,141 --> 01:36:56,511 We carried you, sahib, as you've carried us all so far, 1221 01:36:56,577 --> 01:36:58,279 and in such discomfort. 1222 01:36:58,346 --> 01:37:01,382 - Is it gone? - You are rid of the stone, sahib. 1223 01:37:03,351 --> 01:37:06,154 - Thank you. - All by your own effort. 1224 01:37:06,220 --> 01:37:08,523 - No cutting was necessary. - How? 1225 01:37:09,057 --> 01:37:12,593 My grandfather was once taken of the stones, sahib. 1226 01:37:12,660 --> 01:37:14,295 A wise man of the village cured him 1227 01:37:14,395 --> 01:37:17,899 and imparted to me the secret by which he was delivered. 1228 01:37:18,866 --> 01:37:20,368 Indian magic. 1229 01:37:21,069 --> 01:37:23,438 No, sahib. Indian medicine. 1230 01:37:24,205 --> 01:37:27,942 Really, sahib, you Europeans are a very superstitious people. 1231 01:37:29,377 --> 01:37:30,712 I suppose. 1232 01:37:30,778 --> 01:37:31,979 (HORSES WHINNYING) 1233 01:37:32,080 --> 01:37:34,882 Shh. Do you hear that? 1234 01:37:35,917 --> 01:37:38,152 - Horses. - Aye. Horses. 1235 01:37:38,219 --> 01:37:41,823 - Company, stand to. - Stand to! 1236 01:37:59,774 --> 01:38:02,143 Well, I weren't expecting flags, 1237 01:38:02,243 --> 01:38:04,912 but I thought to find a warmer welcome than this. 1238 01:38:04,979 --> 01:38:06,881 - BEAUCLERE: Colonel Sharpe. - Alive. 1239 01:38:07,415 --> 01:38:09,784 By God, sir, we had took you to be lost. 1240 01:38:09,884 --> 01:38:11,819 I don't understand, sir. 1241 01:38:12,520 --> 01:38:16,657 Lance Naik Singh had it off Major Tredinnick that you were dead. 1242 01:38:16,758 --> 01:38:19,494 And why should Major Tredinnick think so? 1243 01:38:21,963 --> 01:38:23,064 What? 1244 01:38:24,265 --> 01:38:26,000 Where is the Major? 1245 01:38:33,307 --> 01:38:36,110 I'm grieved to learn of your loss, ma'am. 1246 01:38:36,744 --> 01:38:37,912 Truly. 1247 01:38:38,679 --> 01:38:42,016 You're restored to us, Colonel, as my husband would have wished. 1248 01:38:42,116 --> 01:38:45,453 In that there is comfort, and not some little hope. 1249 01:38:47,221 --> 01:38:50,591 The Major was as fine an officer as I've met, ma'am. 1250 01:38:54,662 --> 01:38:56,431 Thank you, Colonel. 1251 01:38:58,132 --> 01:39:02,403 For his part, I know he held you in like esteem. 1252 01:39:06,841 --> 01:39:11,179 By all reports, it would seem that you have struck a blow for our cause. 1253 01:39:11,279 --> 01:39:13,581 In that there is some justice. 1254 01:39:14,549 --> 01:39:18,419 In truth, ma'am, what justice he had were Miss Bonnet's doing. 1255 01:39:22,356 --> 01:39:24,659 Well, I will give her my thanks. 1256 01:39:43,311 --> 01:39:46,113 God, Richard, you gave us a rare fright. 1257 01:39:46,948 --> 01:39:48,616 Let's get moving. 1258 01:39:50,351 --> 01:39:51,452 Pat? 1259 01:40:15,209 --> 01:40:17,178 An hour, would you say? 1260 01:40:21,048 --> 01:40:22,216 Less. 1261 01:40:28,422 --> 01:40:31,092 HARPER: Watch it, lads! Look out, look out! 1262 01:40:31,192 --> 01:40:32,894 Oi! Careful! 1263 01:40:33,861 --> 01:40:36,063 How much powder have we got? 1264 01:40:41,936 --> 01:40:44,705 - When I draw my blade... - You don't have to tell me twice. 1265 01:40:44,772 --> 01:40:47,808 - Not before. Understood? - I know, I know. 1266 01:40:47,909 --> 01:40:49,610 On your way, then. 1267 01:41:05,860 --> 01:41:08,529 So, you have found your friends. 1268 01:41:09,530 --> 01:41:12,466 It was thoughtful of you to lead me to them. 1269 01:41:13,234 --> 01:41:16,504 I told you I should hunt you down, Colonel Sharpe, 1270 01:41:17,171 --> 01:41:18,573 and here we are. 1271 01:41:18,673 --> 01:41:21,008 Turn your men about, Dragomirov. 1272 01:41:21,909 --> 01:41:24,979 Go back while you've still got a chance! 1273 01:41:25,112 --> 01:41:28,849 I offered you friendship, a share of the spoils. 1274 01:41:29,450 --> 01:41:33,087 What do you think you can achieve? One sword against 50. 1275 01:41:33,187 --> 01:41:36,591 Aye, one sword, but warranted never to fail. 1276 01:41:37,792 --> 01:41:41,429 Come on, then, you yellow bastards! What are you waiting for? 1277 01:41:41,729 --> 01:41:44,098 Cavalry? I've shit 'em. 1278 01:41:44,765 --> 01:41:47,335 No, it's too easy. 1279 01:41:47,435 --> 01:41:50,371 Wait, you fools! Rein in! Rein in! 1280 01:41:55,309 --> 01:41:57,011 (MEN YELLING) 1281 01:41:57,111 --> 01:41:58,779 (HORSES WHINNYING) 1282 01:42:17,031 --> 01:42:19,900 Clear the way, God damn you! Clear the way! 1283 01:42:20,267 --> 01:42:21,869 Get it cleared! 1284 01:42:21,936 --> 01:42:24,572 Send out a scouting party. See if there's another way around. 1285 01:42:31,412 --> 01:42:34,015 (ALL CHATTERING) 1286 01:42:38,886 --> 01:42:40,287 Praise God. 1287 01:42:42,523 --> 01:42:43,924 Praise God. 1288 01:42:45,259 --> 01:42:46,927 Lance Naik Singh! 1289 01:42:48,295 --> 01:42:49,630 Sir? 1290 01:42:49,697 --> 01:42:53,167 Take a couple of Company troops and find the head man. 1291 01:42:53,267 --> 01:42:55,102 Have him understand we intend him no injury, 1292 01:42:55,169 --> 01:42:58,706 we wish only to re-supply. All and any goods to be paid for. 1293 01:42:58,773 --> 01:42:59,907 Sir. 1294 01:43:01,742 --> 01:43:06,514 Take what rest you can. We must be on our way again shortly. 1295 01:43:06,580 --> 01:43:09,750 Away, Colonel? But this is my mission. 1296 01:43:10,818 --> 01:43:13,421 If Dragomirov finds you here, he'll kill you. 1297 01:43:13,487 --> 01:43:16,891 He must do what he must do, as shall I. 1298 01:43:16,991 --> 01:43:18,793 You'll do as you're damn well told, Reverend. 1299 01:43:18,859 --> 01:43:20,594 (GASPING) 1300 01:43:21,696 --> 01:43:23,364 Madame? 1301 01:43:23,464 --> 01:43:27,234 - My child... My child's coming. - Come on. 1302 01:43:27,301 --> 01:43:28,769 Come here. 1303 01:43:35,109 --> 01:43:37,745 Colour Wormwood, secure the village. 1304 01:43:38,946 --> 01:43:41,215 You heard him. Get on with it. 1305 01:43:42,650 --> 01:43:44,652 Deever, lose your monkey. 1306 01:43:47,288 --> 01:43:51,025 - The child's good with me, Colonel. - It's against King's Regulations. 1307 01:43:51,092 --> 01:43:52,493 I ain't leaving her. 1308 01:43:52,593 --> 01:43:56,030 You'll do as I damn well say, or you'll find yourself on a charge! 1309 01:43:56,097 --> 01:43:59,500 It's all right, Private Deever. She can bide with me. 1310 01:44:01,302 --> 01:44:04,605 I'll find some woman of the village to look to her. 1311 01:44:10,344 --> 01:44:12,780 - Come here. - See she's took care of. 1312 01:44:12,847 --> 01:44:14,081 I will. 1313 01:44:17,418 --> 01:44:18,819 (MOANING) 1314 01:44:35,469 --> 01:44:39,573 I'm... I'm anxious to know how soon we might be on our way, ma'am. 1315 01:44:39,640 --> 01:44:43,144 How soon? Richard, the child is the wrong way about. 1316 01:44:44,345 --> 01:44:46,347 Aren't there... You can help? 1317 01:44:46,413 --> 01:44:47,548 I don't know. 1318 01:44:47,615 --> 01:44:51,519 I have helped deliver a child before, yes, but not like this. 1319 01:44:51,619 --> 01:44:55,222 - It may turn of its own will. - What if it doesn't? 1320 01:44:55,289 --> 01:44:59,326 It will be a difficult time. In either case, she cannot be moved. 1321 01:44:59,660 --> 01:45:00,895 (GROANING) 1322 01:45:00,961 --> 01:45:02,329 All right. 1323 01:45:05,900 --> 01:45:08,469 ♪ Bake me a cake as quick as you can ♪ 1324 01:45:08,536 --> 01:45:10,337 (SIMMERSON LAUGHING) 1325 01:45:11,005 --> 01:45:12,807 Let's play it again. 1326 01:45:13,741 --> 01:45:16,844 (BOTH SINGING SOFTLY) 1327 01:45:18,012 --> 01:45:20,781 - She sure? - Aye. 1328 01:45:20,881 --> 01:45:22,883 Well, that's that, then. 1329 01:45:22,983 --> 01:45:25,853 Come on, let's have a turn about the place. 1330 01:45:30,257 --> 01:45:33,427 (VILLAGERS SINGING) 1331 01:45:50,244 --> 01:45:53,280 It ain't much, Pat, but it'll have to serve. 1332 01:45:54,481 --> 01:45:56,183 We can hardly press on now. 1333 01:45:56,250 --> 01:45:58,853 It'd be a real pity to falter at the last. 1334 01:45:58,919 --> 01:46:02,556 You do know the next garrison is only a two-day hard march? 1335 01:46:02,656 --> 01:46:04,959 We haven't got two days. 1336 01:46:05,059 --> 01:46:08,262 Like as not, Dragomirov will be upon us tomorrow. 1337 01:46:09,163 --> 01:46:10,297 It's here or nowhere. 1338 01:46:10,364 --> 01:46:15,436 It's as fine a place as any, though I had hoped to see Ramona again. 1339 01:46:15,536 --> 01:46:17,605 You shall, Pat. You shall. 1340 01:46:18,172 --> 01:46:20,374 I suppose we've soldiered long enough and hard enough 1341 01:46:20,441 --> 01:46:22,443 for you not to start lying to me now. 1342 01:46:22,543 --> 01:46:25,546 But Dragomirov's troopers are well-seasoned. 1343 01:46:25,613 --> 01:46:28,716 And what's more, they outnumber us six to one. 1344 01:46:28,816 --> 01:46:30,184 Good riflemen's odds. 1345 01:46:30,251 --> 01:46:33,053 Aye, except we've got no bloody riflemen. 1346 01:46:43,330 --> 01:46:44,999 (WOMAN SCREAMING) 1347 01:47:02,883 --> 01:47:04,652 HARPER: What's happening? 1348 01:47:04,718 --> 01:47:07,121 It's all right, lass. It's all right. Come on. 1349 01:47:07,221 --> 01:47:08,622 HARPER: What in the name of God's going on? 1350 01:47:08,689 --> 01:47:10,357 You're safe now. You're safe. 1351 01:47:10,457 --> 01:47:12,726 Dragomirov's scouting party. 1352 01:47:13,727 --> 01:47:15,296 Bring him down! 1353 01:47:17,331 --> 01:47:20,000 (SPEAKING BENGALI) 1354 01:47:22,836 --> 01:47:25,973 - What's he say? - My Bengali's not so good, sir. 1355 01:47:26,040 --> 01:47:27,942 He thinks you were trying to harm the girl, sir. 1356 01:47:28,008 --> 01:47:31,078 Me? No, mate, you've got it wrong. It were these buggers here. 1357 01:47:31,178 --> 01:47:32,880 (SPEAKING HINDI) 1358 01:47:35,783 --> 01:47:37,885 He's her father, sir, I think. 1359 01:47:37,952 --> 01:47:39,687 Lower your rifles. 1360 01:47:40,321 --> 01:47:41,855 Put them down. 1361 01:47:44,358 --> 01:47:46,093 (SPEAKING BENGALI) 1362 01:47:46,493 --> 01:47:48,562 - What did you ask him? - His name, sir. 1363 01:47:48,662 --> 01:47:50,597 My name is Chitu. 1364 01:47:50,698 --> 01:47:52,599 And you're right. Your Bengali is terrible. 1365 01:47:53,901 --> 01:47:56,937 Why would he come here? My village grows no opium. 1366 01:47:57,004 --> 01:48:00,541 - It's us he's after. - Then go. 1367 01:48:01,375 --> 01:48:02,943 Leave us alone. 1368 01:48:04,244 --> 01:48:08,782 You're not welcome here. You're bringing trouble to my village. 1369 01:48:11,652 --> 01:48:13,087 We can't go. 1370 01:48:14,555 --> 01:48:19,860 There is good amount of powder and shot, some canister also. 1371 01:48:21,895 --> 01:48:24,398 Whether the powder is still good... 1372 01:48:27,201 --> 01:48:30,270 Bugger the powder. The thing's only got one wheel. 1373 01:48:30,371 --> 01:48:32,639 - Lance Naik Singh. - Sir? 1374 01:48:32,740 --> 01:48:34,541 See what you can do. 1375 01:48:37,211 --> 01:48:40,514 (VILLAGERS SINGING) 1376 01:48:40,614 --> 01:48:44,318 SHARPE: How many are you? CHITU: All that you see. 1377 01:48:44,418 --> 01:48:47,888 - Will they fight? - They're farmers. 1378 01:48:48,655 --> 01:48:50,190 So were I once. 1379 01:48:51,959 --> 01:48:54,194 Day comes a man has to decide 1380 01:48:55,396 --> 01:48:58,499 whether he stands to protect what he holds dear 1381 01:48:59,400 --> 01:49:02,036 or bows himself under another's will. 1382 01:49:07,608 --> 01:49:09,410 Musket at half-cock. 1383 01:49:10,077 --> 01:49:11,612 Close the pan. 1384 01:49:12,813 --> 01:49:14,615 Ram the cartridge. 1385 01:49:14,681 --> 01:49:16,083 Up, up, up! 1386 01:49:18,285 --> 01:49:21,355 And present arms. 1387 01:49:26,326 --> 01:49:27,628 (MOANING) 1388 01:49:32,199 --> 01:49:34,535 WORMWOOD: Look at him, eh? Look. 1389 01:49:35,269 --> 01:49:36,737 Bloody fool. 1390 01:49:38,205 --> 01:49:41,842 Anyone with sense would leave the bastard to it, eh, lads? 1391 01:49:42,309 --> 01:49:44,611 Desertion's a hanging, Colour. 1392 01:49:44,678 --> 01:49:48,115 You think anyone will survive the morrow to pinch? 1393 01:49:48,215 --> 01:49:49,817 Who's going to stop us, eh? 1394 01:49:49,883 --> 01:49:53,687 I reckon we'll take our chances alongside of Colonel Sharpe. 1395 01:49:54,154 --> 01:49:55,889 Is that how is lies, lads? 1396 01:49:55,956 --> 01:49:57,091 Aye. 1397 01:49:58,258 --> 01:49:59,560 Oh, well. 1398 01:50:01,095 --> 01:50:02,796 Maybe you're right. 1399 01:50:02,896 --> 01:50:05,666 It was an idle thought, an unworthy one. 1400 01:50:06,333 --> 01:50:08,135 Think no more on it. 1401 01:50:09,036 --> 01:50:14,475 Eh, God knows Silas Wormwood wouldn't leave his boys unfriended, eh? 1402 01:50:15,242 --> 01:50:16,310 Eh? 1403 01:50:17,945 --> 01:50:19,680 (WORMWOOD CHUCKLES) 1404 01:50:24,651 --> 01:50:27,521 I keep thinking there's summat I forgot. 1405 01:50:28,555 --> 01:50:30,991 I think maybe there is one thing. 1406 01:50:41,034 --> 01:50:43,237 I'm told I've done you some injury. 1407 01:50:43,303 --> 01:50:44,872 Don't. 1408 01:50:44,972 --> 01:50:47,007 At least it would appear so. 1409 01:50:47,074 --> 01:50:49,309 I cannot speak to those things of which you're charged, 1410 01:50:49,409 --> 01:50:55,149 but for my misjudgement and the treatment you've had of me by it, 1411 01:50:58,185 --> 01:51:00,154 I offer apology. 1412 01:51:00,254 --> 01:51:03,290 You've no cause to like the name of Hakeswill. 1413 01:51:03,991 --> 01:51:05,626 No, that's true. 1414 01:51:08,162 --> 01:51:10,831 But as a man, you've done me no wrong. 1415 01:51:13,233 --> 01:51:15,969 Tomorrow, there's going to be a battle. 1416 01:51:16,503 --> 01:51:18,906 I need every man able to face Dragomirov. 1417 01:51:19,006 --> 01:51:20,073 Will you fight? 1418 01:51:20,174 --> 01:51:23,510 Free me. Give me a rifle. 1419 01:51:23,610 --> 01:51:25,312 You shall see whether I can fight or not. 1420 01:51:25,412 --> 01:51:27,481 I cannot free you. 1421 01:51:27,548 --> 01:51:31,084 You're in the army's charge and I durst not interfere. 1422 01:51:31,952 --> 01:51:34,087 Yet you shall have a rifle. 1423 01:51:35,155 --> 01:51:36,490 Tomorrow. 1424 01:51:46,266 --> 01:51:50,437 - Fine night. - The break of morning on the wind. 1425 01:51:50,504 --> 01:51:52,306 Aye, it's that. 1426 01:51:53,974 --> 01:51:58,412 - Been long a soldier, Private Deever? - Nine years, sir. 1427 01:52:01,381 --> 01:52:03,383 What did you do before that? 1428 01:52:03,483 --> 01:52:08,355 (CHUCKLES) Nothing, sir. The army's all I know. 1429 01:52:08,822 --> 01:52:12,326 See, my grandpa fought for the British at Lexington. 1430 01:52:12,392 --> 01:52:13,961 I'll be damned. 1431 01:52:14,828 --> 01:52:17,364 And my family come to England, sir. 1432 01:52:18,332 --> 01:52:22,035 There's been a Deever in service to His Majesty ever since. 1433 01:52:24,638 --> 01:52:25,772 Sir? 1434 01:52:31,945 --> 01:52:37,150 For the child, sir. It ain't much, but it's all I own. 1435 01:52:37,251 --> 01:52:38,385 If... 1436 01:52:41,788 --> 01:52:44,825 I'll fight easier knowing she's took care of. 1437 01:52:47,728 --> 01:52:50,397 I'll just hold on to it for you, Dan. 1438 01:52:52,466 --> 01:52:54,368 Till after the battle. 1439 01:53:02,009 --> 01:53:04,444 - What's to do, Colour? - To do? 1440 01:53:05,646 --> 01:53:07,347 To do? 1441 01:53:07,447 --> 01:53:10,317 You must flee, my lad. That's what's to do. 1442 01:53:10,517 --> 01:53:12,886 - Flee? - Sharpe wants to kill you. 1443 01:53:13,954 --> 01:53:15,289 That can't be. 1444 01:53:15,355 --> 01:53:18,825 I just heard him talking with that swag-bellied Irishman. 1445 01:53:18,925 --> 01:53:21,194 "I'm not taking any chances," says he. 1446 01:53:21,261 --> 01:53:23,830 You're to hang before the battle, says he. 1447 01:53:23,930 --> 01:53:27,301 - I don't understand. - What's to understand? 1448 01:53:27,401 --> 01:53:29,236 I'll not have murder done, 1449 01:53:29,303 --> 01:53:32,539 not to my brave boy, not whilst you was in my charge. 1450 01:53:32,639 --> 01:53:35,876 - By God, I'd sooner swing for it. - But where shall I go? 1451 01:53:35,942 --> 01:53:38,979 I've set you a mount behind the barrier yonder. 1452 01:53:39,946 --> 01:53:43,483 Run as far away as you can, lad, and don't stop riding. 1453 01:53:44,051 --> 01:53:47,187 And don't never come near no Red Coats no more. 1454 01:53:47,287 --> 01:53:49,956 Else the army will have your neck. 1455 01:53:50,023 --> 01:53:51,692 Go now. Go! 1456 01:53:55,228 --> 01:53:58,899 - All quiet? - All quiet, sir. 1457 01:54:01,435 --> 01:54:05,472 It's a bloody miracle you worked with this cannon, Lance Naik. 1458 01:54:05,539 --> 01:54:07,941 I was taught of a great engineer, sir. 1459 01:54:08,041 --> 01:54:12,112 From him I learned there is no problem, however so great it first appears, 1460 01:54:12,179 --> 01:54:13,780 to which the answer cannot be found. 1461 01:54:13,880 --> 01:54:15,649 You liked him? 1462 01:54:15,716 --> 01:54:17,684 He was my officer, sir. 1463 01:54:21,421 --> 01:54:24,091 It's going to be hot work tomorrow. 1464 01:54:24,157 --> 01:54:25,592 No doubt, sir. 1465 01:54:25,659 --> 01:54:27,661 Your position must hold. 1466 01:54:29,763 --> 01:54:31,064 Yes, sir. 1467 01:54:36,236 --> 01:54:40,507 Sir, if I may ask, how fares the memsahib? 1468 01:54:42,809 --> 01:54:46,513 She's in the best of care. Miss Bonnet's doing all she can. 1469 01:54:47,381 --> 01:54:51,351 I made the Major-sahib a promise that no harm would befall her. 1470 01:54:52,386 --> 01:54:54,554 You'll best serve her by holding your post. 1471 01:54:54,621 --> 01:54:56,156 (RIFLE FIRING) 1472 01:54:56,890 --> 01:54:59,393 Lads, lads, the prisoner's escaped! 1473 01:55:01,962 --> 01:55:03,663 Corporal Hakeswill's gone, sir. 1474 01:55:03,764 --> 01:55:05,799 Turned loose all the horses and left not a one behind. 1475 01:55:05,866 --> 01:55:08,101 And you said I had him wrong. 1476 01:55:08,969 --> 01:55:10,871 I knew the bastard weren't to be trusted. 1477 01:55:10,937 --> 01:55:13,006 - It's... - I don't want to hear it, Pat! 1478 01:55:13,073 --> 01:55:16,743 For all we know, he'll find Dragomirov and sell us to him. 1479 01:55:17,310 --> 01:55:21,481 Look, we might get him back, sir. Colour Wormwood's rode out after him. 1480 01:55:21,548 --> 01:55:23,517 - Rode out? - Yeah. 1481 01:55:23,583 --> 01:55:27,621 And how's that when Corporal Hakeswill's turned all the horses loose? 1482 01:55:27,721 --> 01:55:29,990 I don't know, sir, but he did. 1483 01:55:30,657 --> 01:55:34,461 - All right, Deever, back to your post. - Sir. 1484 01:55:42,302 --> 01:55:44,304 (MRS TREDINNICK MOANING) 1485 01:56:09,362 --> 01:56:11,665 Will you hear our confession, Reverend? 1486 01:56:11,765 --> 01:56:13,166 Confession? 1487 01:56:13,567 --> 01:56:18,138 - He can't take confession, Croop. - No, Private Quilter, you are mistaken. 1488 01:56:18,605 --> 01:56:23,143 Confession is sanctioned in the order for the visitation of the sick, see? 1489 01:56:24,778 --> 01:56:27,314 What did you want to tell me about? 1490 01:56:28,548 --> 01:56:30,283 We's bad men, sir. 1491 01:56:30,984 --> 01:56:32,185 Go on. 1492 01:56:33,520 --> 01:56:35,222 Very bad men, sir. 1493 01:56:36,423 --> 01:56:37,858 Is that all? 1494 01:56:38,558 --> 01:56:39,826 No, sir. 1495 01:56:40,727 --> 01:56:42,095 It's the... 1496 01:56:43,630 --> 01:56:44,764 Tell him. 1497 01:56:44,831 --> 01:56:47,534 The crime of which Corporal Hakeswill stands accused, sir... 1498 01:56:47,634 --> 01:56:49,503 He never done it, sir. 1499 01:56:50,070 --> 01:56:52,072 It was Colour Wormwood, sir. 1500 01:56:52,138 --> 01:56:54,441 - How do you know this? -'Cause we helped him do it, sir. 1501 01:56:54,508 --> 01:56:57,310 Not the killing, sir. That was his alone. 1502 01:56:57,844 --> 01:56:59,779 But the robbing, sir, that we did. 1503 01:56:59,880 --> 01:57:03,183 Now the bastard has run off and left us to it, sir. 1504 01:57:07,587 --> 01:57:13,193 If we's bound for glory, and anyone else survives, 1505 01:57:14,294 --> 01:57:16,630 they could speak on our part at the court-martial, sir. 1506 01:57:16,696 --> 01:57:20,000 Thus we thought you could take a deposition of us, sir, 1507 01:57:20,066 --> 01:57:22,335 that we could put our mark to. 1508 01:57:34,147 --> 01:57:35,882 Who in God's name are you? 1509 01:57:35,949 --> 01:57:38,685 Colour Wormwood, sir. At your service. 1510 01:57:39,920 --> 01:57:41,821 My service? 1511 01:57:41,922 --> 01:57:44,591 You're searching for Colonel Sharpe, are you not? 1512 01:57:44,658 --> 01:57:47,027 I can tell you all you needs to know, sir, 1513 01:57:47,093 --> 01:57:50,997 how his forces are deployed, where his defence is weakest. 1514 01:57:52,933 --> 01:57:55,602 And what would you have in return for this service? 1515 01:57:56,069 --> 01:57:57,938 Wormwood, the bastard! 1516 01:57:59,172 --> 01:58:00,473 Bastard! 1517 01:58:02,542 --> 01:58:04,044 We're well shut of him. 1518 01:58:04,110 --> 01:58:08,715 Aye, but with Barabbas gone, we're two men short before we've even started. 1519 01:58:46,019 --> 01:58:48,421 Richard bloody Sharpe. 1520 01:58:51,558 --> 01:58:54,394 You will make your damned report if you please. 1521 01:58:54,461 --> 01:58:56,596 Well? I'm waiting. 1522 01:58:56,663 --> 01:58:59,199 Everything is as you disposed, sir. 1523 01:58:59,299 --> 01:59:04,237 You will recall that you have elected to defend the western flank of the village. 1524 01:59:05,071 --> 01:59:08,842 Sir Henry, if you're ready, we should get to our post. 1525 01:59:08,908 --> 01:59:12,112 Sir Henry? Sir Henry? 1526 01:59:13,213 --> 01:59:17,183 And who are you, sir, to address me in such familiar terms? 1527 01:59:17,584 --> 01:59:22,055 This is the field marshal, the Lord Chitu, sir. 1528 01:59:23,890 --> 01:59:25,992 Field marshal, eh? Hmm. 1529 01:59:26,826 --> 01:59:29,262 Your servant, my lord, of course. 1530 01:59:35,335 --> 01:59:38,538 By Jesus, this is some army we've put together. 1531 01:59:38,972 --> 01:59:42,742 Shirkers and bedlamites, the halt and the mad. 1532 01:59:43,343 --> 01:59:47,747 - Do we begin, sir? - All in good time, Colour Wormwood. 1533 01:59:48,548 --> 01:59:51,618 Let them see us first and despair. 1534 01:59:52,952 --> 01:59:55,255 Sir, I must speak with you. 1535 01:59:57,257 --> 01:59:59,559 Can it not wait, Mr Beauclere? 1536 02:00:00,960 --> 02:00:02,996 Very well, make it quick. 1537 02:00:06,066 --> 02:00:07,667 Come away, then. 1538 02:00:13,039 --> 02:00:15,542 I've not yet been assigned a position. 1539 02:00:15,608 --> 02:00:19,012 My men have their orders. Lance Naik Singh has his orders. 1540 02:00:19,112 --> 02:00:20,180 Even General Simmerson... 1541 02:00:20,280 --> 02:00:22,749 - Mr Beauclere... - I must know, sir, 1542 02:00:24,350 --> 02:00:26,720 is it because of my father? 1543 02:00:28,588 --> 02:00:30,657 I thought you must have... 1544 02:00:34,394 --> 02:00:36,696 He did not fall as I have said. 1545 02:00:37,664 --> 02:00:42,168 He did not storm the breach, nor capture the marshal's baton, 1546 02:00:42,268 --> 02:00:43,737 but rather... 1547 02:00:45,705 --> 02:00:48,541 He died as Colour Wormwood reported. 1548 02:00:48,875 --> 02:00:51,010 You are not your father. 1549 02:00:51,111 --> 02:00:54,414 No, sir, but I look very like. 1550 02:00:56,716 --> 02:00:58,718 At least my mother says. 1551 02:01:01,354 --> 02:01:05,625 How a man counts upon the eye, Mr Beauclere, means less than nothing. 1552 02:01:06,993 --> 02:01:09,896 It's what's in his heart that matters, 1553 02:01:09,996 --> 02:01:13,700 which is why the most important job of all I kept for you. 1554 02:01:15,034 --> 02:01:16,503 For me, sir? 1555 02:01:16,569 --> 02:01:19,272 Who else would I entrust to defend the mission 1556 02:01:19,339 --> 02:01:21,808 and give protection to the ladies? 1557 02:01:22,208 --> 02:01:25,378 - Get to it now. - Aye, sir. 1558 02:01:32,118 --> 02:01:34,621 A few words from yourself wouldn't go amiss. 1559 02:01:34,687 --> 02:01:36,990 Maybe steady the lads' nerves. 1560 02:01:39,993 --> 02:01:41,094 Aye. 1561 02:01:42,629 --> 02:01:44,531 Company, take heed! 1562 02:01:47,167 --> 02:01:49,469 I know the buggers look smart. 1563 02:01:49,936 --> 02:01:52,572 But take it from me, that's all they are, 1564 02:01:52,672 --> 02:01:54,407 strutting peacocks. 1565 02:01:55,608 --> 02:02:00,580 At the battle of Waterloo, the South Essex Regiment stood all day. 1566 02:02:01,047 --> 02:02:05,752 They beat off two brigades of cavalry and Bonaparte's Imperial Guard. 1567 02:02:07,387 --> 02:02:09,589 All you have to do is stand. 1568 02:02:10,657 --> 02:02:12,992 Stand! Let the cavalry come on! 1569 02:02:14,194 --> 02:02:20,667 Stand, hold fire until the horses are within 10 paces. 1570 02:02:22,268 --> 02:02:25,638 Stand, and the day will be ours. 1571 02:02:26,940 --> 02:02:28,174 ♪ Trust in the shepherd 1572 02:02:28,274 --> 02:02:31,077 Sir! Colonel Sharpe, sir! 1573 02:02:31,144 --> 02:02:35,381 ♪ Ever more faithful, ever more sure ♪ 1574 02:02:35,448 --> 02:02:37,951 Watkin, get out of there! 1575 02:02:38,351 --> 02:02:41,788 Brothers! Brothers, lay down your arms. 1576 02:02:42,856 --> 02:02:44,691 Today is the Sabbath. 1577 02:02:45,258 --> 02:02:48,061 To spill blood this day would be impious. 1578 02:02:48,461 --> 02:02:49,863 The Sabbath, you say? 1579 02:02:49,929 --> 02:02:52,065 Aye, sir, aye! 1580 02:02:52,632 --> 02:02:56,736 Then you of any should know God does not work upon a Sunday. 1581 02:02:59,272 --> 02:03:01,674 (VILLAGERS MURMURING) 1582 02:03:01,741 --> 02:03:02,976 Bastard. 1583 02:03:06,145 --> 02:03:07,513 Take cover! 1584 02:03:07,580 --> 02:03:10,016 (SOLDIERS SHOUTING) 1585 02:03:15,622 --> 02:03:18,858 Get them barricades back! Get them back! 1586 02:03:23,429 --> 02:03:25,531 Stand, you buggers! Stand! 1587 02:03:27,433 --> 02:03:28,701 Present. 1588 02:03:31,871 --> 02:03:33,006 Fire! 1589 02:03:34,274 --> 02:03:35,408 Fire! 1590 02:04:23,990 --> 02:04:25,992 (MRS TREDINNICK MOANING) 1591 02:04:37,537 --> 02:04:39,539 Oh, my. Oh, my. 1592 02:04:41,541 --> 02:04:43,142 I believe I'm killed, ma'am. 1593 02:04:43,209 --> 02:04:45,311 - Fall back! - I'll do my duty! 1594 02:04:45,378 --> 02:04:46,512 Duty? 1595 02:04:46,579 --> 02:04:49,148 The officer gave orders that I must hold my position. 1596 02:04:49,215 --> 02:04:53,186 Well, then, I guess if you can do it, I can. 1597 02:05:16,209 --> 02:05:18,344 (DEEVER SCREAMING) 1598 02:05:27,854 --> 02:05:30,323 Just my ...ing luck! 1599 02:05:35,695 --> 02:05:39,232 - Another round, quickly! - That's the last of it! 1600 02:05:39,966 --> 02:05:41,667 The position is lost! 1601 02:05:42,535 --> 02:05:45,471 Go back to the mission. They will have need of you. 1602 02:05:45,538 --> 02:05:48,241 I shall hold the east as long as I may. 1603 02:05:53,646 --> 02:05:57,650 Company, fall back! Fall back! 1604 02:05:59,585 --> 02:06:01,254 (HORN BLOWING) 1605 02:06:05,525 --> 02:06:06,793 Barabbas? 1606 02:06:06,859 --> 02:06:09,095 Into them! Get into them! 1607 02:06:16,736 --> 02:06:20,440 - By God, man, you cut that fine. - Two days of riding in one night, sir. 1608 02:06:20,540 --> 02:06:22,308 No sight were ever more welcome. 1609 02:06:33,119 --> 02:06:36,055 - Colour? - Private Quilter. 1610 02:06:45,098 --> 02:06:49,702 You just did a poor fool, Wormwood, but now you'll have to deal with a man. 1611 02:07:20,299 --> 02:07:21,734 You bastard! 1612 02:08:03,743 --> 02:08:05,745 You've lost, Dragomirov. 1613 02:08:07,346 --> 02:08:09,615 For all your bloody squadron, 1614 02:08:11,050 --> 02:08:12,385 you've lost. 1615 02:08:12,451 --> 02:08:15,821 If I'm for hell, Sharpe, then you're coming with me. 1616 02:09:12,078 --> 02:09:13,980 One blade, Dragomirov, 1617 02:09:16,382 --> 02:09:18,384 warranted never to fail. 1618 02:09:36,802 --> 02:09:38,804 How stands the day, sir? 1619 02:09:41,774 --> 02:09:43,409 The day is ours. 1620 02:09:45,444 --> 02:09:49,649 Did I do my duty, sir? 1621 02:09:56,355 --> 02:09:57,490 Aye. 1622 02:10:01,360 --> 02:10:03,062 And more besides. 1623 02:10:05,564 --> 02:10:07,833 Will you write my mother, sir? 1624 02:10:09,035 --> 02:10:12,138 I would have her know our name is not dismayed. 1625 02:10:14,874 --> 02:10:18,878 You will write and tell her so yourself when you're able. 1626 02:10:18,978 --> 02:10:21,447 Miss Bonnet tells me I shall mend. 1627 02:10:23,649 --> 02:10:26,319 But blood demands soldiers deal plain. 1628 02:10:29,255 --> 02:10:30,923 Am I to die, sir? 1629 02:10:37,596 --> 02:10:42,368 Might I, then, presume upon your hand, sir? 1630 02:10:44,303 --> 02:10:46,405 Until the moment is passed. 1631 02:10:51,777 --> 02:10:57,783 It has been the greatest honour of my life to serve beside you. 1632 02:11:00,453 --> 02:11:02,221 The honour is mine. 1633 02:11:04,056 --> 02:11:06,459 Easy. Easy, lad. 1634 02:11:10,296 --> 02:11:12,732 You might give him a kiss, ma'am. 1635 02:11:18,971 --> 02:11:21,374 ♪ Here's 40 shillings on the drum 1636 02:11:22,241 --> 02:11:24,777 ♪ For those who'll volunteer to come 1637 02:11:25,344 --> 02:11:27,980 ♪ And to list and fight the foe today 1638 02:11:29,982 --> 02:11:33,252 ♪ Over the hills and far away ♪ 1639 02:12:06,051 --> 02:12:09,255 He saved us when they came. 1640 02:12:15,261 --> 02:12:16,729 (BABY CRYING) 1641 02:12:20,833 --> 02:12:22,101 A girl. 1642 02:12:26,839 --> 02:12:28,674 A child of the storm. 1643 02:12:34,780 --> 02:12:36,882 A dozen he killed. A dozen! 1644 02:12:40,753 --> 02:12:42,288 Chitu... 1645 02:12:42,354 --> 02:12:45,724 Your Grace, Sharpe, Your Grace. Damn your eyes, sir. 1646 02:12:45,791 --> 02:12:49,395 Have you no etiquette? You address a peer of the realm. 1647 02:12:49,495 --> 02:12:51,297 Remember your place, sir. 1648 02:12:51,363 --> 02:12:54,200 With you restored to yourself, Sir Henry, 1649 02:12:54,300 --> 02:12:55,901 how could a man forget it? 1650 02:12:55,968 --> 02:12:58,070 You did it, Colonel Sharpe. 1651 02:13:00,139 --> 02:13:01,474 We did it. 1652 02:13:15,488 --> 02:13:18,591 I hope you're not intending to go without saying goodbye, Colonel. 1653 02:13:18,691 --> 02:13:20,693 A soldier's born to farewells, Corporal. 1654 02:13:20,759 --> 02:13:24,296 It's to be sergeant, sir. All charges dropped and a promotion. 1655 02:13:24,363 --> 02:13:27,166 My compliments, Sergeant Hakeswill. 1656 02:13:27,233 --> 02:13:31,036 That's enough, Sergeant. You must come back to your bed now. 1657 02:13:31,637 --> 02:13:33,405 When a princess says she wants you back in bed, 1658 02:13:33,472 --> 02:13:35,708 you'd best step to, Sergeant. 1659 02:13:42,414 --> 02:13:43,849 Ready, then? 1660 02:13:44,683 --> 02:13:45,818 Aye. 1661 02:13:48,153 --> 02:13:50,055 Just give me a minute. 1662 02:14:17,483 --> 02:14:19,151 What will you do? 1663 02:14:21,120 --> 02:14:22,388 Go home. 1664 02:14:22,988 --> 02:14:24,456 And you? 1665 02:14:24,523 --> 02:14:26,725 I have a farm in Normandy. 1666 02:14:26,792 --> 02:14:28,227 In Normandy? 1667 02:14:29,094 --> 02:14:34,833 It's funny, I was raised from a child to hate all of you rosbifs. 1668 02:14:37,202 --> 02:14:41,640 But you are a good man, Colonel Sharpe, 1669 02:14:42,441 --> 02:14:45,678 for all you would have the world think otherwise. 1670 02:14:46,612 --> 02:14:48,280 If you say so, ma'am. 1671 02:14:48,347 --> 02:14:51,150 Perhaps one day I shall visit you? 1672 02:14:53,552 --> 02:14:55,321 I should like that. 1673 02:14:56,455 --> 02:14:58,123 Until then, 1674 02:15:01,193 --> 02:15:02,561 Au revoir. 1675 02:15:20,646 --> 02:15:22,414 Leaving us, Sharpe? 1676 02:15:24,416 --> 02:15:29,555 The opium's been recovered. Land restored to peace. Job's done. 1677 02:15:29,655 --> 02:15:32,124 It would appear I owe you my life. 1678 02:15:33,125 --> 02:15:35,127 We all make mistakes, Sir Henry. 1679 02:15:35,194 --> 02:15:36,795 (BELCHING) 1680 02:15:38,397 --> 02:15:39,765 (CHUCKLING) 1681 02:15:40,666 --> 02:15:42,434 Quite so, quite so. 1682 02:15:44,336 --> 02:15:47,873 God speed you safe home, Richard. 1683 02:16:02,454 --> 02:16:04,390 Well, I have now seen it all. 1684 02:16:04,490 --> 02:16:07,760 Simmerson calling you Richard and shaking you by the hand. 1685 02:16:07,826 --> 02:16:09,995 I think I'd sooner the bastard he were. 1686 02:16:10,095 --> 02:16:13,932 Aye, but if Simmerson can change like that, there's hope for us all. 1687 02:16:13,999 --> 02:16:17,169 Buggered if I'm changing. Nowt wrong with me. 1688 02:16:17,369 --> 02:16:20,205 Amen to that. Amen to that. 1689 02:16:20,272 --> 02:16:22,875 - We for home? - Aye. 1690 02:16:23,909 --> 02:16:26,345 Maybe this time we'll get there. 121386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.