Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:00:43,377 --> 00:00:45,379
4
00:01:36,496 --> 00:01:40,200
You, soldier, dance with me.
5
00:01:41,201 --> 00:01:42,402
I do not dance.
6
00:01:42,502 --> 00:01:45,339
Do not, sir, or cannot?
7
00:01:45,739 --> 00:01:48,175
Will not, then, if it please you.
8
00:01:48,241 --> 00:01:49,543
It does not please me.
9
00:01:49,610 --> 00:01:51,244
(WOMEN LAUGHING)
10
00:01:53,780 --> 00:01:56,984
I am reserved to step a measure
with every man here present,
11
00:01:57,050 --> 00:01:59,620
and have a wager of my friends
to do the same.
12
00:01:59,686 --> 00:02:00,754
Mmm.
13
00:02:00,854 --> 00:02:03,957
- What do you say to that?
- You'll lose.
14
00:02:11,164 --> 00:02:14,368
Not lost your touch
with the ladies, then, eh?
15
00:02:14,434 --> 00:02:17,404
- What the hell are we doing here anyway?
- You saw the dispatch.
16
00:02:17,504 --> 00:02:19,272
Aye. "The governor requests
your presence."
17
00:02:19,373 --> 00:02:24,211
- But why? I thought we were headed home.
- We are, Pat. We are, I promise.
18
00:02:24,277 --> 00:02:25,846
Colonel Sharpe?
19
00:02:35,155 --> 00:02:36,823
One moment, sir.
20
00:02:39,993 --> 00:02:42,496
Damn the man. Damn him to hell.
21
00:02:46,133 --> 00:02:48,835
God rot all quill suckers, huh?
22
00:02:49,736 --> 00:02:52,673
We sweat and bleed and die
upon their whim.
23
00:02:52,773 --> 00:02:54,675
And for what thanks?
24
00:02:54,775 --> 00:02:57,911
If it's gratitude you're after,
then you've joined the wrong army.
25
00:02:58,011 --> 00:03:00,847
You may well be right, at that,
Colonel...?
26
00:03:02,482 --> 00:03:04,651
Sharpe. Richard Sharpe.
27
00:03:05,519 --> 00:03:09,356
Count Vladimir Alekseivich Dragomirov,
3rd Native Horse.
28
00:03:10,223 --> 00:03:11,958
You have business with the governor?
29
00:03:12,059 --> 00:03:15,862
Tread lightly.
Sedgefield is a wily old devil.
30
00:03:18,632 --> 00:03:21,034
Your Excellency, Colonel Sharpe.
31
00:03:21,134 --> 00:03:24,071
Colonel,
His Excellency Viscount Sedgefield.
32
00:03:25,839 --> 00:03:28,675
I'm told you have a nose for mischief,
Colonel Sharpe.
33
00:03:28,775 --> 00:03:30,210
Told, sir?
34
00:03:30,277 --> 00:03:32,412
His Grace, Lord Wellington.
35
00:03:33,814 --> 00:03:36,850
This late rebellion,
only recently put down,
36
00:03:36,917 --> 00:03:40,353
we find ourselves, alas,
already facing fresh dangers.
37
00:03:41,121 --> 00:03:45,659
Bandits, Sharpe, in the high hills,
under thrall of a cutthroat named Chitu,
38
00:03:45,726 --> 00:03:48,729
causing no end of havoc
with Company operations.
39
00:03:48,795 --> 00:03:52,766
Villages put to fire and sword,
the harvest disrupted.
40
00:03:52,833 --> 00:03:54,601
Sorry to hear it.
41
00:03:54,701 --> 00:03:56,303
Indeed.
42
00:03:56,369 --> 00:03:59,239
A Company squadron
under Count Dragomirov
43
00:03:59,339 --> 00:04:03,977
has been dispatched to find this Chitu,
and so far without success.
44
00:04:05,178 --> 00:04:10,484
You are requested,
by the highest authority, to do better.
45
00:04:10,550 --> 00:04:13,754
I am no longer in the service
of His Majesty.
46
00:04:13,854 --> 00:04:17,557
My business in India concluded,
I'm for Calcutta and England.
47
00:04:17,657 --> 00:04:19,526
I cannot persuade you?
48
00:04:21,928 --> 00:04:24,965
Well, perhaps then, might at least
you be prevailed upon
49
00:04:25,031 --> 00:04:27,334
to perform one last duty,
50
00:04:28,135 --> 00:04:31,605
in which, I assure you,
there is no peril to yourself?
51
00:04:32,639 --> 00:04:35,142
Aye, if I can.
52
00:04:36,143 --> 00:04:39,246
I have in my care a property,
53
00:04:39,312 --> 00:04:41,848
like yourself, bound for the north.
54
00:04:43,283 --> 00:04:46,319
Might I look to you
for its safe conveyance?
55
00:04:47,954 --> 00:04:49,523
Aye, very well.
56
00:04:50,991 --> 00:04:52,359
Your word?
57
00:04:53,660 --> 00:04:55,729
What is it, this property?
58
00:04:56,496 --> 00:05:00,100
Ah, Colonel Sharpe,
I have the honour to present
59
00:05:00,167 --> 00:05:02,936
Mademoiselle Marie-Angelique Bonnet.
60
00:05:09,643 --> 00:05:12,245
HARPER: Who is she?
SHARPE: Damned if I know.
61
00:05:12,312 --> 00:05:15,315
Her fiancé's a Company major,
name of Joubert,
62
00:05:15,415 --> 00:05:17,217
stationed at Kalimgong.
63
00:05:17,284 --> 00:05:20,287
HARPER: Where in God's arse
is Kalimgong?
64
00:05:20,353 --> 00:05:22,656
SHARPE: Hmm, Company hill station.
65
00:05:22,722 --> 00:05:24,925
On the way, Sedgefield says.
66
00:06:34,160 --> 00:06:36,162
Major Tredinnick, sir.
67
00:06:43,670 --> 00:06:45,839
♪ Trust in the shepherd
68
00:06:45,939 --> 00:06:47,807
♪ Trust evermore
69
00:06:47,874 --> 00:06:49,910
♪ Evermore faithful
70
00:06:50,010 --> 00:06:52,379
♪ Evermore sure ♪
71
00:06:53,446 --> 00:06:54,881
Marvellous, marvellous.
72
00:07:00,320 --> 00:07:03,590
- Who commands this column?
- Why, sir, no man.
73
00:07:04,691 --> 00:07:06,092
Yet all men.
74
00:07:06,993 --> 00:07:10,430
We are, you might say, a regular
Captain Copperthorne's Crew.
75
00:07:12,565 --> 00:07:15,035
The gentleman asked
a civil question of you, Quilter,
76
00:07:15,135 --> 00:07:18,638
he expects an answer in kind
and none of your riddles.
77
00:07:19,572 --> 00:07:21,808
What he means to say, sir,
after his fashion, is
78
00:07:21,875 --> 00:07:25,078
the matter would depend on whether
you meant Company troops or King's,
79
00:07:25,178 --> 00:07:27,113
for we number both amongst the column.
80
00:07:27,213 --> 00:07:29,616
- Your officer will do for now.
- Very good.
81
00:07:29,683 --> 00:07:33,019
I'd be glad if our mounts
could be fed and watered,
82
00:07:33,086 --> 00:07:35,755
and someone to see to
the lady's comforts, also.
83
00:07:35,855 --> 00:07:38,358
Quilter, Deever! This way, gentlemen.
84
00:07:38,758 --> 00:07:41,227
How is it you come to be travelling
among Company troops?
85
00:07:41,328 --> 00:07:42,796
I was ordered, sir.
86
00:07:42,896 --> 00:07:46,566
There's bandits hereabouts,
up to all manner of heathen deviltry.
87
00:07:46,633 --> 00:07:48,768
Sooner than have the troops
venture forth in small bands,
88
00:07:48,835 --> 00:07:53,039
it was thought best to combine all
soldiery samewise bound into one column,
89
00:07:53,139 --> 00:07:54,841
along with any commonality
of a like destination.
90
00:07:54,908 --> 00:07:57,844
Mind your treads here,
that's elephant shit.
91
00:07:59,813 --> 00:08:01,214
(CLEARS THROAT)
92
00:08:01,281 --> 00:08:03,883
These gentlemen were hoping for
to speak with you, sir.
93
00:08:03,950 --> 00:08:05,151
Very good, Colour Wormwood.
94
00:08:05,251 --> 00:08:08,154
Will you be wanting for me to remain,
sir, in case they has any questions?
95
00:08:08,254 --> 00:08:11,958
- I believe I'm sufficient to the task.
- Very good, sir.
96
00:08:15,795 --> 00:08:18,898
You'll forgive Colour Wormwood's
familiarity, gentlemen.
97
00:08:18,965 --> 00:08:22,469
Being not long in India,
I find myself beneath his wing.
98
00:08:22,569 --> 00:08:24,604
Ensign Beauclere, 69th Foot.
99
00:08:24,671 --> 00:08:27,841
Colonel Richard Sharpe,
late of the South Essex.
100
00:08:28,408 --> 00:08:30,844
- Sergeant Major Harper.
- Your pardon, Colonel...
101
00:08:30,910 --> 00:08:33,413
You may dispense with formalities,
Mr Beauclere.
102
00:08:33,480 --> 00:08:34,948
I hold not present commission.
103
00:08:35,048 --> 00:08:37,417
Mr Harper and myself
are about some private business
104
00:08:37,484 --> 00:08:39,686
upon the governor's request.
105
00:08:40,353 --> 00:08:41,588
And yourself?
106
00:08:41,688 --> 00:08:45,392
I command a small prisoner escort, sir,
bound for Calcutta.
107
00:08:46,760 --> 00:08:49,963
I'd hardly call such numbers small,
Mr Beauclere.
108
00:08:51,331 --> 00:08:53,133
What have you in your charge,
some regicide?
109
00:08:53,199 --> 00:08:56,069
Ah, no, sir. You misapprehend me.
110
00:08:56,970 --> 00:08:59,773
For the most part, what you see here
is the royal train
111
00:08:59,873 --> 00:09:02,709
of the Maharani Padmini Devi
of Jhalawar.
112
00:09:03,710 --> 00:09:05,178
A princess?
113
00:09:05,245 --> 00:09:09,416
Her Highness travels to Pankot
under protection of Company detachment,
114
00:09:09,482 --> 00:09:11,251
Subedar Pillai commanding.
115
00:09:11,317 --> 00:09:12,952
As for regicide,
116
00:09:13,553 --> 00:09:16,456
I fear my prisoner is in no means
so worthy of note.
117
00:09:16,523 --> 00:09:18,291
So, what was the offence?
118
00:09:18,358 --> 00:09:20,093
The murder of an officer, sir,
119
00:09:20,160 --> 00:09:22,629
in furtherance to robbery
of the regimental stores.
120
00:09:22,729 --> 00:09:23,763
Ah.
121
00:09:24,431 --> 00:09:28,234
The commissariat sets great store
by its spoons, so it does.
122
00:09:29,069 --> 00:09:33,306
Subedar Pillai, then, is in charge
of the safety of this column?
123
00:09:35,575 --> 00:09:36,776
Do it.
124
00:09:38,211 --> 00:09:39,646
Do it, man!
125
00:09:39,712 --> 00:09:42,048
Not like that, you'll kill him!
126
00:09:42,749 --> 00:09:44,551
You've got the blade
the wrong way around.
127
00:09:44,651 --> 00:09:46,920
You need to line it up along the vein,
not across it.
128
00:09:46,986 --> 00:09:48,488
Are you a farrier?
129
00:09:48,555 --> 00:09:50,390
I know how to bleed a horse
without killing it.
130
00:09:50,490 --> 00:09:53,159
What are you waiting for, then? Do it!
131
00:09:55,628 --> 00:09:57,297
Here, hold on to that.
132
00:10:10,677 --> 00:10:11,878
Right.
133
00:10:12,312 --> 00:10:13,913
Keep the bugger steady, Pat.
134
00:10:14,013 --> 00:10:16,416
That's fine. Easy, boy.
135
00:10:17,350 --> 00:10:19,786
Take it nice and easy. Easy now.
136
00:10:20,286 --> 00:10:21,754
That's a boy.
137
00:10:27,527 --> 00:10:28,895
(HORSE WHINNYING)
138
00:10:28,962 --> 00:10:32,198
Whoa, easy, boy. Easy, boy.
139
00:10:32,298 --> 00:10:35,735
That's good. Just keep him there, Pat.
Keep him there.
140
00:10:52,886 --> 00:10:54,487
Good, boy.
141
00:10:56,656 --> 00:10:58,992
I reckon you'll live.
142
00:11:00,960 --> 00:11:04,030
We are most grateful, Mr...?
143
00:11:04,130 --> 00:11:06,065
Sharpe. Colonel Sharpe.
144
00:11:07,066 --> 00:11:08,968
Sergeant Major Harper.
145
00:11:10,370 --> 00:11:14,574
For future, a wee bit of ginger
added to his feed might help, ma'am.
146
00:11:15,375 --> 00:11:18,611
Ask what reward you will
of Subedar Pillai for your service.
147
00:11:18,678 --> 00:11:19,746
It shall be met.
148
00:11:19,846 --> 00:11:23,216
Ah, the beast out of his misery
is reward enough, ma'am.
149
00:11:23,283 --> 00:11:26,452
But I'll be glad of some words
with the Subedar.
150
00:11:31,591 --> 00:11:33,092
Yes, Colonel?
151
00:11:34,160 --> 00:11:38,164
I was wondering, Subedar,
if you have any sound intelligence
152
00:11:38,231 --> 00:11:40,767
as to the bandits ranging hereabout.
153
00:11:41,467 --> 00:11:46,506
I have a certain cargo in my charge,
and I'm anxious for its safety.
154
00:11:47,173 --> 00:11:50,977
You mean to leave me here
in the company of common soldiers?
155
00:11:51,411 --> 00:11:53,846
Be good practice, I'd have thought.
156
00:11:53,913 --> 00:11:57,250
- You're set to marry one, aren't you?
- Major Joubert is a gentleman.
157
00:11:57,317 --> 00:11:59,319
Yeah? Then God help him.
158
00:12:02,522 --> 00:12:04,991
The Company officer has given me
his word.
159
00:12:05,091 --> 00:12:07,927
Provision will be made to see you safely
to Kalimgong.
160
00:12:07,994 --> 00:12:10,563
You gave your word
to Viscount Sedgefield.
161
00:12:10,630 --> 00:12:13,433
If there are bandits in these hills,
then this column will afford you
162
00:12:13,533 --> 00:12:15,868
far better safety than me
or Sergeant Harper.
163
00:12:15,969 --> 00:12:18,071
The colonel's right, ma'am.
164
00:12:19,005 --> 00:12:20,039
I'm glad of it.
165
00:12:20,106 --> 00:12:23,042
At least I shall no longer be kept awake
by your snoring.
166
00:12:23,109 --> 00:12:25,612
- I don't snore.
- Like a cart horse.
167
00:12:25,945 --> 00:12:28,815
And since you are set upon
your fait accompli,
168
00:12:28,881 --> 00:12:31,718
there is nothing further
to say. Monsieur.
169
00:12:34,921 --> 00:12:36,055
Mmm.
170
00:12:37,156 --> 00:12:39,692
She took it rather well, I thought.
171
00:12:40,927 --> 00:12:42,495
Colonel Sharpe?
172
00:12:42,962 --> 00:12:46,599
Mrs Tredinnick.
My husband's the major of the Engineers.
173
00:12:46,666 --> 00:12:48,968
I am certain that he would wish for me
to present his compliments
174
00:12:49,035 --> 00:12:52,505
and an invitation to dine with us
this evening.
175
00:12:52,605 --> 00:12:54,707
Well, that's really kind of you,
ma'am, but I'm afraid...
176
00:12:54,807 --> 00:12:57,877
We'd be delighted. Mr Harper, ma'am.
177
00:12:57,944 --> 00:13:00,346
Oh, well, until this evening, then.
178
00:13:00,446 --> 00:13:01,614
Yeah.
179
00:13:03,549 --> 00:13:05,385
I was going to say no.
180
00:13:05,485 --> 00:13:07,687
Are you all right?
Listen, you need to see a surgeon.
181
00:13:07,754 --> 00:13:09,656
I need no such thing.
182
00:13:10,056 --> 00:13:11,491
I'll speak to Pillai.
183
00:13:11,557 --> 00:13:13,559
What, a Company surgeon?
184
00:13:14,160 --> 00:13:17,530
I'd rather let you loose
with a hammer and fleam.
185
00:13:17,597 --> 00:13:20,199
I'll be all right, Richard.
Truly, I will.
186
00:13:20,266 --> 00:13:21,834
Okay.
187
00:13:21,934 --> 00:13:24,270
- I'll fetch us kit.
- Yeah.
188
00:13:24,370 --> 00:13:26,839
- We're bedding down here.
- Yeah.
189
00:13:31,911 --> 00:13:34,280
CROOP: What's some strangers want
with Bo Peep, then?
190
00:13:34,347 --> 00:13:37,517
No business of yours, Croop. Quilter,
see the prisoner is fed and watered.
191
00:13:37,583 --> 00:13:40,186
- He won't have none.
- Nonetheless, it must be offered.
192
00:13:40,286 --> 00:13:44,090
King's Regulations are very clear
on this point, so look alive.
193
00:13:52,231 --> 00:13:54,567
Brung your vittles.
194
00:13:54,634 --> 00:13:56,669
Do you want them or don't you?
195
00:13:56,769 --> 00:13:59,472
'Tis a matter of indifference to me.
196
00:13:59,572 --> 00:14:03,309
But I must fetch them here,
and here as I am bid, no matter.
197
00:14:07,246 --> 00:14:11,084
Look, Corp, it ain't worth taking on.
198
00:14:12,118 --> 00:14:15,655
When we get back to the lines,
Colour will speak on your part.
199
00:14:15,722 --> 00:14:18,958
That being done, seems to me
you'll either hang or you won't,
200
00:14:19,025 --> 00:14:20,526
and there's an end on it.
201
00:14:20,593 --> 00:14:22,829
What a comfort you are to Job.
202
00:14:27,133 --> 00:14:29,802
What's your name, then, Corporal?
203
00:14:29,869 --> 00:14:31,471
Barabbas.
204
00:14:31,571 --> 00:14:34,574
Bloody hell, thought "Dick" were bad.
Barabbas?
205
00:14:35,908 --> 00:14:37,310
A bible name, isn't it?
206
00:14:37,410 --> 00:14:39,412
I had it off a priest
at the Scottish mission.
207
00:14:39,479 --> 00:14:41,013
Ah, a foundling.
208
00:14:45,952 --> 00:14:47,653
No shame in that.
209
00:14:48,654 --> 00:14:50,690
Half the world we got without ceremony.
210
00:14:51,691 --> 00:14:54,193
Not always the worst half, either.
211
00:14:55,928 --> 00:14:58,798
Deserve it, did he?
The officer you killed.
212
00:14:59,999 --> 00:15:02,034
I've known many that have.
213
00:15:03,136 --> 00:15:06,272
But robbery, mind, regimental stores.
214
00:15:08,074 --> 00:15:11,944
I'd sooner an honest murderer
than a man who thieves off his mates.
215
00:15:13,079 --> 00:15:15,815
I expect you'll tell me you're neither.
216
00:15:16,716 --> 00:15:18,684
Never met a guilty man.
217
00:15:22,088 --> 00:15:23,322
(SIGHING)
218
00:15:23,623 --> 00:15:28,428
Colonel Sharpe, Mr Harper,
you honour our table.
219
00:15:28,528 --> 00:15:29,762
Thank you, Major.
220
00:15:29,829 --> 00:15:34,767
Now, if I may, the Reverend Watkin,
Ensign Beauclere you know,
221
00:15:34,834 --> 00:15:37,870
my wife, of course, Miss Bonnet...
222
00:15:37,970 --> 00:15:40,373
And I are already acquainted.
223
00:15:40,440 --> 00:15:43,943
Oh, of course.
Well, we wait only upon...
224
00:15:44,043 --> 00:15:46,012
Ah, there he is. Good evening, Subedar.
225
00:15:46,078 --> 00:15:47,914
My apologies, Major,
I was detained upon some...
226
00:15:48,014 --> 00:15:49,649
(ARROW WHISTLING)
227
00:15:50,917 --> 00:15:52,318
Take cover!
228
00:16:00,693 --> 00:16:02,995
(SHOUTING ORDERS)
229
00:16:03,729 --> 00:16:05,398
Defend the camp!
230
00:16:44,971 --> 00:16:46,472
(MEN SHOUTING IN HINDI)
231
00:16:54,146 --> 00:16:55,581
Chitu's men.
232
00:16:58,050 --> 00:16:59,485
Like as not.
233
00:17:16,369 --> 00:17:18,170
(IN DISTINCT TALKING)
234
00:17:20,706 --> 00:17:22,275
Very good, sir.
235
00:17:25,611 --> 00:17:28,281
What's the bill, Mr Beauclere?
236
00:17:28,347 --> 00:17:31,484
Her Highness and the commonality
are all accounted for, sir.
237
00:17:31,551 --> 00:17:34,921
Of Company troops,
four are numbered dead,
238
00:17:34,987 --> 00:17:36,956
including the surgeon.
239
00:17:37,590 --> 00:17:41,827
Six are wounded, of which to include
in Subedar Pillai, are like to die.
240
00:17:41,928 --> 00:17:45,231
- And your own section?
- Not a man come to harm, sir.
241
00:17:45,331 --> 00:17:49,001
Colour Wormwood confides
they gave good account of themselves.
242
00:17:49,068 --> 00:17:52,104
Though I confess, with all that befell,
243
00:17:54,574 --> 00:17:57,009
I'm hard pressed to order events.
244
00:17:57,677 --> 00:18:01,080
The fire and the fighting,
the horses and all...
245
00:18:01,981 --> 00:18:03,783
Your first action?
246
00:18:03,883 --> 00:18:05,184
Yes, sir.
247
00:18:06,652 --> 00:18:08,120
You did well.
248
00:18:09,021 --> 00:18:10,890
I would hope so, sir.
249
00:18:11,490 --> 00:18:14,293
I was, you see, born to a soldier.
250
00:18:14,360 --> 00:18:15,661
Indeed?
251
00:18:15,761 --> 00:18:17,396
Perhaps you met him.
252
00:18:17,463 --> 00:18:20,800
You will have heard of him,
almost certainly.
253
00:18:20,866 --> 00:18:23,035
He was a man
brevetted major at Vittoria,
254
00:18:23,102 --> 00:18:25,838
for capturing Marshal Jourdan's baton.
255
00:18:27,173 --> 00:18:29,275
I don't believe I know him.
256
00:18:30,109 --> 00:18:32,345
You'd have taken to him, sir,
257
00:18:32,945 --> 00:18:36,148
for he was very brave,
much admired by his men.
258
00:18:37,149 --> 00:18:38,884
"Was", Mr Beauclere?
259
00:18:41,587 --> 00:18:43,155
He fell, sir,
260
00:18:44,924 --> 00:18:48,461
at Roncesvalles, when I was a boy.
261
00:18:57,470 --> 00:18:59,472
There was I thinking it was you and me
262
00:18:59,572 --> 00:19:02,942
that came across the Marshal's baton
at Vittoria,
263
00:19:03,042 --> 00:19:07,046
abandoned in the baggage train
along with King Joe's royal jackpot.
264
00:19:08,748 --> 00:19:10,883
Happen your memory's off, Pat.
265
00:19:12,451 --> 00:19:15,755
A common effect of advancing years,
I understand.
266
00:19:16,989 --> 00:19:18,691
(CLEARING THROAT)
267
00:19:20,359 --> 00:19:22,261
I posted pickets, but
268
00:19:23,796 --> 00:19:25,631
their throats were cut.
269
00:19:26,465 --> 00:19:28,768
I should have done more.
270
00:19:28,834 --> 00:19:31,370
You did all that could be expected.
271
00:19:32,571 --> 00:19:35,107
I must beg of your service, Colonel.
272
00:19:36,142 --> 00:19:40,046
Will you stay with the column,
at least as far as Kalimgong?
273
00:19:41,280 --> 00:19:45,685
That's a lot to ask, I know,
but it's only two days' march.
274
00:19:47,386 --> 00:19:52,725
Besides, I shall rest
a lot easier knowing
275
00:19:54,760 --> 00:19:57,063
a senior officer were among us.
276
00:19:58,230 --> 00:19:59,799
You have Major Tredinnick.
277
00:19:59,865 --> 00:20:02,168
An engineer, Colonel.
278
00:20:02,234 --> 00:20:03,869
He's no soldier.
279
00:20:07,606 --> 00:20:10,342
Subedar Pillai is correct, Colonel.
280
00:20:10,443 --> 00:20:14,180
Better by far the men have someone
of both rank and martial reputation
281
00:20:14,280 --> 00:20:16,315
to look to at such a time.
282
00:20:16,449 --> 00:20:19,652
You may depend on my support
in every particular.
283
00:20:20,720 --> 00:20:22,922
I'm grateful, gentlemen.
284
00:20:22,988 --> 00:20:24,690
Colour Wormwood.
285
00:20:25,958 --> 00:20:28,160
Make ready the column to move out.
286
00:20:28,227 --> 00:20:29,929
Mr Beauclere?
287
00:20:29,995 --> 00:20:32,998
Whatever instruction you receive
off Colonel Sharpe,
288
00:20:33,065 --> 00:20:35,501
you may take as if
the order were my own.
289
00:20:35,601 --> 00:20:37,369
If you say so, sir.
290
00:20:39,171 --> 00:20:41,640
Within the hour, Colour Wormwood.
291
00:20:50,316 --> 00:20:51,984
What could I say?
292
00:20:53,586 --> 00:20:56,689
- Huh?
- Do you hear me complaining?
293
00:20:58,324 --> 00:21:00,760
Just so far as this hill station.
294
00:21:01,827 --> 00:21:04,630
Two days, then we're away.
295
00:21:38,798 --> 00:21:41,834
Who is he, then, paddy,
your Colonel Sharpe?
296
00:21:42,701 --> 00:21:46,205
That'll be Mr Harper
or Sergeant Major Harper
297
00:21:46,272 --> 00:21:49,241
-when addressing me, Private Croop.
- Who is he, though?
298
00:21:49,308 --> 00:21:52,344
Well, he put Colour Wormwood
in to brown study, whoever he is.
299
00:21:52,444 --> 00:21:54,680
You'd know, Dan. You'd know.
300
00:21:54,747 --> 00:21:58,918
But of all studies, I swear there's none
on earth so brown as yours.
301
00:21:58,984 --> 00:22:01,587
He's no proper officer.
That much is plain.
302
00:22:01,687 --> 00:22:04,223
He's more of an officer
than you'll ever meet, Croop.
303
00:22:04,323 --> 00:22:05,791
Don't talk like no officer.
304
00:22:05,858 --> 00:22:09,595
Well, he may not have
the holiday and lady terms
305
00:22:09,662 --> 00:22:12,565
that some of your peacocks
so easily command,
306
00:22:12,631 --> 00:22:16,435
but when your back's against the wall,
he's the one man you want beside you.
307
00:22:24,310 --> 00:22:26,078
How is the Subedar?
308
00:22:27,847 --> 00:22:30,716
Very weak, ma'am.
He has lost much blood.
309
00:22:32,818 --> 00:22:35,821
Though he suffers me to touch him,
he will take of me no water.
310
00:22:35,921 --> 00:22:38,958
Even this I am only able to do
when he sleeps.
311
00:22:40,025 --> 00:22:42,394
Dastur hai. It's a custom,
312
00:22:43,362 --> 00:22:44,997
a stricture of his birth.
313
00:22:45,064 --> 00:22:48,234
But if he does not let me help him,
he will die.
314
00:22:50,069 --> 00:22:55,741
Perhaps, but Subedar Pillai would sooner
death than to break his caste.
315
00:22:58,944 --> 00:23:00,646
SHARPE: Colour Wormwood.
316
00:23:04,350 --> 00:23:07,920
Volunteers for a forage party.
Your section will serve.
317
00:23:07,987 --> 00:23:10,522
Begging your pardon, sir,
but that's coolie work.
318
00:23:10,589 --> 00:23:12,458
Can't have King's men cutting corn, sir,
319
00:23:12,558 --> 00:23:15,794
not while Company troops
are sat about on their arses.
320
00:23:15,861 --> 00:23:19,665
Company troops are needed here, Colour,
to protect the column.
321
00:23:19,765 --> 00:23:22,434
And if the bandits should return, sir?
322
00:23:22,501 --> 00:23:25,271
Company troops made a pretty poor show
of it last evening,
323
00:23:25,337 --> 00:23:27,339
and Mr Beauclere is only a lad.
324
00:23:27,439 --> 00:23:31,477
An ounce of pluck is worth a ton
of shit, and that lad's got pluck.
325
00:23:31,543 --> 00:23:34,046
So would you have
with a name to live up to.
326
00:23:34,113 --> 00:23:36,682
Happen his father were a brevet major.
327
00:23:36,749 --> 00:23:39,018
Captured Marshal Jourdan's baton
at Vittoria.
328
00:23:39,118 --> 00:23:43,789
Begging your pardon again, sir, but
I wouldn't put much mind to that tale.
329
00:23:43,889 --> 00:23:46,558
There's only one Beauclere
I know of at Vittoria,
330
00:23:46,625 --> 00:23:48,661
and he was no brevet major.
331
00:23:48,761 --> 00:23:52,431
Berayed his breeches
at the first volley and turned tail.
332
00:23:52,798 --> 00:23:56,402
Provosts found him after the battle
at an inn,
333
00:23:56,468 --> 00:24:00,673
drunk as a judge and in such
a condition, put a rope to his neck.
334
00:24:00,739 --> 00:24:03,275
You are mistaken, Colour Wormwood.
335
00:24:04,076 --> 00:24:07,846
There was another Captain Beauclere
upon the field that day.
336
00:24:07,913 --> 00:24:10,549
Indeed, sir. Who was that?
337
00:24:11,517 --> 00:24:13,619
I do not know the particulars
of this other fellow,
338
00:24:13,719 --> 00:24:18,590
but I assure you, it was my father
captured Jourdan's baton.
339
00:24:22,328 --> 00:24:23,429
Aye.
340
00:24:24,096 --> 00:24:26,198
Aye, stay with the column, then,
if that's your will.
341
00:24:26,265 --> 00:24:28,267
Aye, sir. Thank you, sir.
342
00:24:31,503 --> 00:24:34,473
Something you wanted of us,
Mr Beauclere?
343
00:24:34,540 --> 00:24:38,043
It's Miss Bonnet, sir.
She's taken a horse.
344
00:24:38,978 --> 00:24:43,515
I tried to stop her, sir, but she said
she would only be some short while.
345
00:24:43,582 --> 00:24:45,084
Right.
346
00:25:14,880 --> 00:25:17,683
What the hell do you think you're about?
347
00:25:18,951 --> 00:25:20,519
But I wanted to ride.
348
00:25:20,586 --> 00:25:22,354
I can see that.
349
00:25:22,421 --> 00:25:26,458
Perhaps you forgot, but only last night
we were attacked by Chitu's bandits.
350
00:25:26,558 --> 00:25:28,127
They will be far behind us by now.
351
00:25:28,193 --> 00:25:32,164
I wouldn't be so sure.
And if can track you, so can they.
352
00:25:32,998 --> 00:25:34,833
I will return presently.
353
00:25:34,900 --> 00:25:37,336
Now, madam, at once!
354
00:25:42,641 --> 00:25:44,977
God knows I didn't look for this duty,
355
00:25:45,077 --> 00:25:48,714
but for better or worse,
I'm responsible for your safety.
356
00:25:49,181 --> 00:25:50,549
Unhand me!
357
00:25:51,283 --> 00:25:52,985
You are rude, sir.
358
00:25:53,152 --> 00:25:56,088
You are rude and ignorant
and an uncouth brute!
359
00:25:56,155 --> 00:26:01,560
And you, madam, are a spoiled, wilful,
petulant and selfish young fool.
360
00:26:02,194 --> 00:26:03,462
Selfish?
361
00:26:03,562 --> 00:26:06,231
If you will not take thought
to your own well-being,
362
00:26:06,298 --> 00:26:08,500
then at least consider
your fellow travellers.
363
00:26:08,600 --> 00:26:11,003
I've enough to do
seeing the column safe to Kalimgong
364
00:26:11,070 --> 00:26:13,305
without chasing you
up and down the country.
365
00:26:13,405 --> 00:26:16,275
Now, get on your mount
and follow me back.
366
00:26:18,177 --> 00:26:20,112
Or will you have me carry you?
367
00:26:20,179 --> 00:26:21,947
You would not dare.
368
00:26:26,018 --> 00:26:28,387
I was done with my ride anyway.
369
00:26:38,630 --> 00:26:42,401
Do your duty now, boy.
You flow like the river Liffey.
370
00:26:43,135 --> 00:26:44,503
(GRUNTING)
371
00:26:48,740 --> 00:26:50,375
Sir! Major, sahib.
372
00:26:56,715 --> 00:26:58,183
(SHOT FIRING)
373
00:26:58,283 --> 00:26:59,718
(SOLDIER YELLING)
374
00:27:05,757 --> 00:27:08,327
We're being attacked, Your Highness!
375
00:27:21,673 --> 00:27:23,175
Can you fight?
376
00:27:29,148 --> 00:27:31,583
- Stay here and keep out of sight.
- I will do no such thing.
377
00:27:31,683 --> 00:27:34,987
For once in your life,
do as you're damn well told!
378
00:27:50,602 --> 00:27:53,338
To my tent! To my tent.
Get into my tent.
379
00:27:56,375 --> 00:27:58,443
Fall back! Fall back!
380
00:27:58,510 --> 00:28:00,646
(SHARPE SHOUTING)
381
00:28:17,095 --> 00:28:19,064
I told you to stay put!
382
00:28:28,907 --> 00:28:31,443
- I could use a rifle.
- Not a bloody chance.
383
00:28:31,510 --> 00:28:33,045
We need every man we can get.
384
00:28:33,111 --> 00:28:34,813
(HORN BLOWING)
385
00:29:11,183 --> 00:29:13,318
- Count Dragomirov.
- Colonel Sharpe.
386
00:29:13,385 --> 00:29:17,256
By God, but I were never so glad
to see a cavalry man.
387
00:29:18,991 --> 00:29:22,961
May I impose, then, upon
your hospitality for some short while?
388
00:29:23,695 --> 00:29:28,066
At least until our mounts are rested
and we may continue the pursuit.
389
00:29:28,133 --> 00:29:30,235
Aye, and welcome.
390
00:29:33,138 --> 00:29:35,941
Colour Wormwood
will see you provisioned.
391
00:29:36,041 --> 00:29:38,377
I must take count of our losses.
392
00:29:40,479 --> 00:29:42,414
- Colour Wormwood!
- Sir?
393
00:29:42,514 --> 00:29:45,884
I want that prisoner secured now,
this instant.
394
00:29:46,685 --> 00:29:49,187
Lads, you heard him. Take him away.
395
00:29:50,856 --> 00:29:55,360
Oh, I see the hand of God is
upon you still, Corporal Hakeswill.
396
00:29:57,596 --> 00:29:59,231
What did you call him?
397
00:29:59,298 --> 00:30:02,701
Corporal Hakeswill,
the luckiest soldier I ever met.
398
00:30:05,203 --> 00:30:06,538
Hakeswill?
399
00:30:08,440 --> 00:30:11,877
- God AI-bloody-mighty!
- Hey, take it easy! Please!
400
00:30:12,177 --> 00:30:13,445
Please!
401
00:30:15,747 --> 00:30:17,215
Hakeswill?
402
00:30:17,316 --> 00:30:19,551
HARPER: Enough now. Come on!
403
00:30:21,520 --> 00:30:23,822
Hakeswill. Where'd you get your name,
then, eh?
404
00:30:23,922 --> 00:30:25,857
HARPER: Stand off! Stand off, Richard.
405
00:30:25,957 --> 00:30:29,861
Barabbas! A fine jest is that!
406
00:30:29,961 --> 00:30:32,497
- Stand off, please!
- Didn't you hear, Pat?
407
00:30:32,597 --> 00:30:36,535
Hakeswill! Hakeswill!
And you give him a rifle?
408
00:30:37,636 --> 00:30:40,972
What's the matter, you bastard?
Cat got your tongue?
409
00:30:41,840 --> 00:30:44,776
I'm talking to you.
Where'd you get your name?
410
00:30:44,876 --> 00:30:46,144
From white man like you.
411
00:30:46,244 --> 00:30:51,083
Oh, aye. Red Coat, was he?
Sergeant? I know he was.
412
00:30:51,149 --> 00:30:52,484
Obadiah.
413
00:30:53,018 --> 00:30:54,986
Ah, thought as much.
414
00:30:55,053 --> 00:30:58,256
Thief, murderer, rapist.
415
00:30:58,857 --> 00:31:01,226
That were your father, Barabbas.
416
00:31:04,763 --> 00:31:07,132
Well, I'll not leave it to
a court-martial and the provosts.
417
00:31:07,232 --> 00:31:09,000
I'll make an end of you here and now.
418
00:31:09,067 --> 00:31:11,103
Colonel, what's this man's father
to you?
419
00:31:11,203 --> 00:31:12,904
He killed my wife!
420
00:31:16,274 --> 00:31:17,676
Killed her.
421
00:31:19,544 --> 00:31:21,980
And left our daughter motherless.
422
00:31:23,115 --> 00:31:24,616
Now, be content.
423
00:31:24,716 --> 00:31:27,319
But for all that, sir,
this is not right.
424
00:31:27,386 --> 00:31:29,821
Look to your business, Major.
425
00:31:29,921 --> 00:31:33,759
Any man comes between me
and that bastard, I'll kill him!
426
00:31:37,629 --> 00:31:39,531
Out of the way, Pat.
427
00:31:39,631 --> 00:31:42,134
- I can't let you do it, Richard.
- Stand aside, damn you!
428
00:31:42,234 --> 00:31:44,669
You'll have to put me down first.
429
00:32:00,819 --> 00:32:04,222
I regret I cannot spare any of my men
to your escort.
430
00:32:05,390 --> 00:32:08,960
But you may depend,
with my squadron in pursuit,
431
00:32:09,027 --> 00:32:11,797
these devils will trouble you
no further.
432
00:32:12,697 --> 00:32:15,500
So, from here, where will you go?
433
00:32:15,867 --> 00:32:18,970
- Kalimgong.
- The Company garrison?
434
00:32:19,571 --> 00:32:21,640
You should be safe there.
435
00:33:03,982 --> 00:33:07,252
You should step down from the wagon,
Miss Bonnet.
436
00:33:07,352 --> 00:33:09,187
Take the air a while.
437
00:33:16,261 --> 00:33:19,297
- How is he?
- He's failing.
438
00:33:19,397 --> 00:33:22,868
I do not know how much longer
he can last without proper care.
439
00:33:22,934 --> 00:33:25,837
I'm sure you're doing
all that can be done.
440
00:33:26,705 --> 00:33:29,307
We shall make Kalimgong tomorrow.
441
00:33:29,374 --> 00:33:31,776
The Subedar shall have a surgeon.
442
00:33:32,477 --> 00:33:34,546
And you your Major Joubert.
443
00:33:36,982 --> 00:33:40,986
I am obliged to you, Colonel,
for your action during the attack.
444
00:33:41,920 --> 00:33:45,490
- Obliged?
- I am reluctant to be in your debt.
445
00:33:46,191 --> 00:33:50,395
Having been daughter to a soldier,
I care little for the profession.
446
00:33:51,162 --> 00:33:52,230
Oh.
447
00:33:52,998 --> 00:33:56,134
Then upon one thing at least
we're in agreement.
448
00:33:57,002 --> 00:34:00,438
As for any obligation,
I did my duty, ma'am.
449
00:34:01,873 --> 00:34:03,341
Nothing more.
450
00:34:15,220 --> 00:34:18,290
Have you not had enough excitement
for one day?
451
00:34:20,158 --> 00:34:21,960
He's bad blood, Pat.
452
00:34:22,661 --> 00:34:24,629
And that's an end on it.
453
00:34:25,130 --> 00:34:28,233
God knows, Richard, I've never taken
another man's side against you,
454
00:34:28,300 --> 00:34:31,570
and I'm not going to start now,
but you're wrong.
455
00:34:31,670 --> 00:34:34,773
- Am I, though?
- On this, yeah, you are.
456
00:34:36,708 --> 00:34:38,810
Just keep him from my view.
457
00:34:40,679 --> 00:34:44,849
One more day, Pat, one more day,
and then I'm rid of them.
458
00:34:45,250 --> 00:34:48,587
Miss Bonnet, Hakeswill,
the whole damned lot.
459
00:35:07,906 --> 00:35:09,074
Whoa.
460
00:35:36,601 --> 00:35:38,870
Why do we delay? Is there difficulty?
461
00:35:38,937 --> 00:35:41,106
Merely a precautionary measure, ma'am.
462
00:35:41,172 --> 00:35:43,808
Mr Harper and myself will reconnoitre
the way ahead.
463
00:35:43,908 --> 00:35:45,343
Reconnoiter?
464
00:35:45,410 --> 00:35:48,213
But this is a Company-held station,
is it not?
465
00:35:48,313 --> 00:35:51,349
Aye, ma'am, and as such,
I would expect to see some men,
466
00:35:51,416 --> 00:35:54,152
at least upon the battlements.
467
00:35:54,219 --> 00:35:56,955
- Major Tredinnick, you have command.
- Yes, sir.
468
00:35:57,022 --> 00:35:59,257
Wormwood, bring your section.
469
00:35:59,791 --> 00:36:01,359
Skirmish order.
470
00:36:02,027 --> 00:36:03,862
Skirmish order, lads.
471
00:36:42,534 --> 00:36:44,169
Secure the fort.
472
00:36:46,071 --> 00:36:49,074
You heard the colonel, gentlemen.
Look to it.
473
00:36:59,617 --> 00:37:01,853
Safe bloody harbour, is this.
474
00:37:03,154 --> 00:37:05,423
That Chitu bastard
must have some strength
475
00:37:05,490 --> 00:37:07,859
to take a fort fully garrisoned.
476
00:37:08,193 --> 00:37:09,928
An escalade, maybe,
477
00:37:11,329 --> 00:37:13,431
under cover of dark.
478
00:37:13,498 --> 00:37:17,335
Could have been over the walls and
among them before the alarm were raised.
479
00:37:17,435 --> 00:37:19,771
Here, sir, we've got a live one.
480
00:37:35,754 --> 00:37:37,589
Christ, God almighty.
481
00:37:38,156 --> 00:37:39,557
Simmerson.
482
00:37:40,225 --> 00:37:41,960
You know him, sir?
483
00:37:42,927 --> 00:37:44,329
Aye, Croop.
484
00:37:46,998 --> 00:37:48,399
I know him.
485
00:37:58,610 --> 00:38:01,012
- HARPER: Deever!
- Sir?
486
00:38:04,616 --> 00:38:07,152
There's an infirmary under
the north rampart.
487
00:38:07,218 --> 00:38:09,454
- Take the wounded there.
- Sir.
488
00:38:16,261 --> 00:38:17,996
Water, sir. Water.
489
00:38:18,496 --> 00:38:20,231
I must have water.
490
00:38:20,598 --> 00:38:22,133
Give him some.
491
00:38:25,336 --> 00:38:26,971
Not too much now.
492
00:38:27,071 --> 00:38:29,707
Just enough to wet his lips
and also split his guts.
493
00:38:29,774 --> 00:38:32,076
Bless you, sir. God bless you.
494
00:38:40,652 --> 00:38:43,655
I praise God... Sweet Jesus for mercy.
495
00:38:44,289 --> 00:38:45,623
Mercy.
496
00:38:46,791 --> 00:38:50,428
General Simmerson, do you not know me?
497
00:38:50,495 --> 00:38:52,263
Aye, sir.
498
00:38:52,330 --> 00:38:55,834
Thou art my redeemer, sir.
499
00:38:56,935 --> 00:38:59,671
It's Sharpe, Sir Henry. Richard Sharpe.
500
00:39:00,171 --> 00:39:02,974
The sweetest name in all the world, sir.
501
00:39:06,211 --> 00:39:08,947
Come, press your cheek against my lips,
502
00:39:09,447 --> 00:39:11,983
that I may kiss my blessed saviour.
503
00:39:13,985 --> 00:39:15,386
The sun...
504
00:39:16,988 --> 00:39:19,257
We must save the harvest!
505
00:39:21,259 --> 00:39:22,827
He's raving.
506
00:39:22,894 --> 00:39:26,130
It might be a kindness
to ease his suffering, sir.
507
00:39:26,831 --> 00:39:29,868
Practically everyone in the Company
almost wiped out by his orders.
508
00:39:29,934 --> 00:39:33,304
- He's a stupid, malicious bastard.
- Aye.
509
00:39:34,873 --> 00:39:37,542
But he's my stupid, malicious bastard.
510
00:39:38,710 --> 00:39:42,113
If anybody's earned the right
to do for him, it's me.
511
00:39:44,249 --> 00:39:45,917
And I say he lives.
512
00:39:47,585 --> 00:39:49,053
Oh, no.
513
00:39:49,153 --> 00:39:51,656
No, no, no, no, no. It won't do.
514
00:39:52,624 --> 00:39:56,294
Am I to understand that gentlemen
and ladies are to billet together?
515
00:39:56,394 --> 00:39:59,430
- It is too much.
- For shame, Mr Watkin.
516
00:39:59,497 --> 00:40:03,968
Cannot you show some fellow feeling?
Miss Bonnet has suffered a great shock.
517
00:40:04,068 --> 00:40:05,470
What shock?
518
00:40:06,504 --> 00:40:09,007
She's come here to meet her fiancé.
519
00:40:10,675 --> 00:40:12,810
And as to our quarters, well, surely,
520
00:40:12,911 --> 00:40:15,546
between us we can improve
on our situation.
521
00:40:15,613 --> 00:40:17,215
Why, here, even.
522
00:40:17,315 --> 00:40:19,851
A broom, might almost
have been waiting upon us for use.
523
00:40:19,951 --> 00:40:21,953
Perhaps, Reverend,
you would fetch me some water
524
00:40:22,020 --> 00:40:25,390
and see if there's not some
scrubbing soap to be had.
525
00:40:30,495 --> 00:40:33,865
Colour Wormwood,
the garrison must be put in earth.
526
00:40:34,899 --> 00:40:37,268
Can you organise a burial party?
527
00:40:37,936 --> 00:40:42,073
These hereabout lying dead
is Company troops, Mr Harper.
528
00:40:42,140 --> 00:40:43,708
What of it?
529
00:40:43,775 --> 00:40:45,677
You'll find the heathen is
most particular
530
00:40:45,743 --> 00:40:47,979
about his funeral observances.
531
00:40:48,046 --> 00:40:49,614
Is that a fact?
532
00:40:50,648 --> 00:40:53,217
You see, some is for burning.
533
00:40:54,052 --> 00:40:56,854
Some for setting adrift
along his holy river.
534
00:40:56,955 --> 00:41:01,659
Whilst yet more has a fancy to have
their insides pecked out by birds.
535
00:41:02,260 --> 00:41:05,396
It is a confusion.
536
00:41:05,730 --> 00:41:06,931
(SOLDIER LAUGHING)
537
00:41:07,031 --> 00:41:11,869
Yet their wishes must be considered,
lest we affront the living.
538
00:41:13,204 --> 00:41:15,740
Just see them in the ground,
will you, Wormwood?
539
00:41:15,807 --> 00:41:18,609
And leave the rest to the Almighty, hmm?
540
00:41:22,246 --> 00:41:24,983
You heard him, lads. Get on with it.
541
00:41:32,824 --> 00:41:36,127
It's a soldier I signed on for,
not a bloody gravedigger.
542
00:41:36,227 --> 00:41:37,996
Well, it's my fancy
we'll dig a churchyard full
543
00:41:38,062 --> 00:41:40,732
before that long-legged jackanapes'
done with us.
544
00:41:40,832 --> 00:41:43,134
Just make sure it ain't our own
we're digging, Danny.
545
00:41:43,234 --> 00:41:45,770
Oh, I means to. I means to.
546
00:41:53,978 --> 00:41:57,148
The raiders have left us
little of use, Colonel.
547
00:41:57,248 --> 00:42:00,651
No food, and the well is spoiled
with the dead.
548
00:42:02,787 --> 00:42:07,392
I had thought, among the flotsam, to
find some hint of the garrison's fate.
549
00:42:08,826 --> 00:42:10,328
Bandit attack.
550
00:42:11,729 --> 00:42:14,098
I doubt the writer would have had time
to make note of such
551
00:42:14,165 --> 00:42:16,467
before being himself overcome.
552
00:42:17,101 --> 00:42:20,204
Yet someone has been here before me.
553
00:42:20,304 --> 00:42:23,107
Unless these bandits
are men of learning,
554
00:42:23,708 --> 00:42:27,445
I cannot reason their interest in books
and parchment bonds.
555
00:42:28,012 --> 00:42:30,314
And they've a taste for lists.
556
00:42:30,948 --> 00:42:32,984
The army's fond of lists.
557
00:42:35,019 --> 00:42:38,322
If you come upon any mention
of Miss Bonnet's fiancé,
558
00:42:38,423 --> 00:42:41,025
-you'll let me know of it?
- He's not among the dead?
559
00:42:41,092 --> 00:42:43,194
The only white man accounted for
is Simmerson.
560
00:42:43,261 --> 00:42:46,564
It's possible this Major Joubert
is out upon patrol.
561
00:42:47,532 --> 00:42:49,067
I'll be glad to give her some hope.
562
00:42:49,133 --> 00:42:52,503
My wife, I know, is offering
such comfort and assurance as she can.
563
00:42:52,570 --> 00:42:55,139
Aye. You've a good 'un there, Major.
564
00:42:55,907 --> 00:42:57,141
If you'll allow.
565
00:42:57,208 --> 00:43:00,711
Indeed, Colonel,
I hold myself the luckiest of men.
566
00:43:01,212 --> 00:43:03,848
Yet also, I feel a selfish one.
567
00:43:03,948 --> 00:43:07,418
There is a score of years and more
between us, sir.
568
00:43:07,819 --> 00:43:11,422
I wonder sometimes if she would not have
been happier with a younger man.
569
00:43:11,489 --> 00:43:13,825
The choice was hers to make, Major.
570
00:43:14,625 --> 00:43:16,861
To my mind, she chose wisely.
571
00:43:17,895 --> 00:43:19,430
Aye, sir, aye.
572
00:43:20,565 --> 00:43:23,701
As you say, fortune favours me
beyond my deserving.
573
00:43:25,970 --> 00:43:29,307
You'll catch 50 lashes
Colour Wormwood finds you.
574
00:43:37,982 --> 00:43:39,417
Now then...
575
00:43:41,018 --> 00:43:43,254
- Now then...
- What have you?
576
00:43:43,321 --> 00:43:46,824
As fine a pair this soul
ever laid eyes on.
577
00:43:48,893 --> 00:43:52,063
Don't tell me there's some
bibby hid there still.
578
00:43:58,503 --> 00:44:00,938
God bless officers. Hey, soldiers share!
579
00:44:01,005 --> 00:44:02,240
Always!
580
00:44:05,910 --> 00:44:07,411
But not here, eh?
581
00:44:07,912 --> 00:44:11,949
Let's find ourselves a bit of peace
and quiet so we can enjoy it proper.
582
00:44:12,016 --> 00:44:13,551
(BOTH LAUGHING)
583
00:44:15,720 --> 00:44:17,822
Should you be here, ma'am?
584
00:44:18,923 --> 00:44:21,325
I can send someone to relieve you.
585
00:44:21,425 --> 00:44:23,494
My time is better occupied.
586
00:44:25,062 --> 00:44:27,031
How fares the general?
587
00:44:27,098 --> 00:44:29,133
His thoughts come and go.
588
00:44:29,700 --> 00:44:32,103
- And the boy?
- Sleeping.
589
00:44:32,703 --> 00:44:37,041
If you embrace Christ with all
your heart, even at this late hour,
590
00:44:37,141 --> 00:44:40,645
all your sins will be washed
as white as snow. Come, sir...
591
00:44:40,745 --> 00:44:43,648
I thought we cleared this place
of vultures.
592
00:44:44,482 --> 00:44:47,084
You must leave the sick to their rest,
Mr Watkin.
593
00:44:47,185 --> 00:44:51,822
As madam tends to the physical, Colonel,
so I look to tend the immortal soul.
594
00:44:51,889 --> 00:44:53,457
As may be, sir.
595
00:44:54,058 --> 00:44:55,960
Yet you must come away.
596
00:44:56,060 --> 00:44:57,361
Now, sir.
597
00:45:00,431 --> 00:45:04,068
The man's dying.
Can you not let him go in peace?
598
00:45:04,135 --> 00:45:07,004
I am upon God's work, Colonel.
God's work!
599
00:45:07,104 --> 00:45:10,508
- You're a bloody hypocrite!
- For shame, sir! For shame!
600
00:45:10,575 --> 00:45:12,843
At least Simmerson
has cause for his madness.
601
00:45:12,944 --> 00:45:15,613
You, you're the worst kind of lunatic.
602
00:45:16,214 --> 00:45:18,583
About your business, sir,
and try me no further.
603
00:45:18,649 --> 00:45:20,384
Go, sir, sing!
604
00:45:20,451 --> 00:45:24,889
Cry hallelujah and give amen
to the top of your lungs, but not here.
605
00:45:29,527 --> 00:45:31,495
(WOMAN QUIETLY SINGING IN HINDI)
606
00:46:00,625 --> 00:46:01,759
Huh!
607
00:46:01,859 --> 00:46:05,229
Now, now, Missy, how about you kiss me?
608
00:46:10,534 --> 00:46:13,571
Hold her, then,
that I may have a kiss off her!
609
00:46:24,282 --> 00:46:25,783
Leave her be!
610
00:46:30,388 --> 00:46:31,722
All right?
611
00:46:34,825 --> 00:46:36,894
A pretty pickle and no mistake.
612
00:46:37,962 --> 00:46:40,765
Six-hundred miles between here and home.
613
00:46:41,265 --> 00:46:43,100
I don't think we can rely
on Dragomirov's troopers
614
00:46:43,167 --> 00:46:44,869
to deliver us again.
615
00:46:44,935 --> 00:46:46,937
We've done what we said.
616
00:46:47,905 --> 00:46:49,940
Brought them safely here.
617
00:46:50,374 --> 00:46:53,210
- We have.
- It's our business to do owt else.
618
00:46:55,079 --> 00:46:56,814
I won't argue with that.
619
00:46:56,881 --> 00:46:58,215
Right.
620
00:46:59,283 --> 00:47:00,484
All right.
621
00:47:01,986 --> 00:47:05,323
We should just...
Just leave them then, eh?
622
00:47:07,725 --> 00:47:09,093
We should.
623
00:47:10,695 --> 00:47:12,196
But you won't.
624
00:47:14,732 --> 00:47:15,933
Major!
625
00:47:17,735 --> 00:47:19,103
Major Tredinnick, sir.
626
00:47:19,170 --> 00:47:22,640
There's been some trouble, sir.
Please, can you come with me?
627
00:47:22,740 --> 00:47:25,076
Just when it seemed to be going so well.
628
00:47:25,176 --> 00:47:26,243
Ha!
629
00:47:27,378 --> 00:47:31,615
Keep it all as I foretold, girl,
or the worse of it'll come to you.
630
00:47:31,682 --> 00:47:32,883
(SPEAKING HINDI)
631
00:47:40,057 --> 00:47:42,360
What the hell's going on here, Colour?
632
00:47:42,460 --> 00:47:45,396
My men come along
your sapper there, sir,
633
00:47:45,496 --> 00:47:48,866
looking to take his pleasure of
the maid he was, sir, by force.
634
00:47:48,933 --> 00:47:53,204
Naturally, being concerned of
her honour, they come to her defence.
635
00:47:53,838 --> 00:47:55,940
You can ask the girl, sir.
636
00:48:02,079 --> 00:48:03,481
Sir, I did not.
637
00:48:03,581 --> 00:48:07,118
Their word against his, sir.
There's the very nub of it.
638
00:48:07,685 --> 00:48:09,920
Can't believe a fine officer
such as yourself
639
00:48:10,020 --> 00:48:13,491
would want to take sides
with one of them against your own.
640
00:48:13,557 --> 00:48:17,595
Then not only are you a liar, Wormwood,
but a bloody fool also.
641
00:48:18,295 --> 00:48:19,663
Liar, sir?
642
00:48:20,798 --> 00:48:23,968
That's a very serious charge, sir,
very serious.
643
00:48:24,635 --> 00:48:26,971
Not at all the sort of accusation
an officer would make
644
00:48:27,037 --> 00:48:30,408
against an enlisted man without
such proofs as would be necessary
645
00:48:30,474 --> 00:48:31,776
to back it up.
646
00:48:31,842 --> 00:48:32,877
Proofs?
647
00:48:32,977 --> 00:48:35,780
Cases where the honour of an
enlisted man have been impugned, sir.
648
00:48:35,846 --> 00:48:38,449
KR's very clear about such proof, sir.
649
00:48:38,516 --> 00:48:40,518
A barrack-room lawyer, too, eh?
650
00:48:40,618 --> 00:48:44,655
King's Regulations is like
the Good Book itself to such as I.
651
00:48:44,722 --> 00:48:48,626
Then you'll know what the punishment is
for running an indisciplined section.
652
00:48:48,692 --> 00:48:50,161
Indisciplined?
653
00:48:51,562 --> 00:48:53,998
These men are unfit for duty
through drink.
654
00:48:54,098 --> 00:48:57,168
They are drunk, sir, I grant,
but on duty, sir? No, sir.
655
00:48:57,234 --> 00:48:59,904
- There we differs.
- Do we, Colour?
656
00:49:00,571 --> 00:49:02,106
We does, sir.
657
00:49:02,173 --> 00:49:05,042
I was raised up
from the ranks, Wormwood.
658
00:49:05,142 --> 00:49:07,411
You know what that means?
659
00:49:07,478 --> 00:49:09,914
It means you've done
a feat, sir, usually.
660
00:49:10,014 --> 00:49:13,717
It also means I know every
dirty soldier's trick in the book.
661
00:49:13,818 --> 00:49:16,487
- That so, sir?
- It is so.
662
00:49:17,221 --> 00:49:19,657
And I'll tell you something more.
663
00:49:20,224 --> 00:49:23,360
Rape's a hanging offence,
even attempted.
664
00:49:24,094 --> 00:49:26,997
Rape's a hanging, drunk's a flogging.
665
00:49:27,865 --> 00:49:30,367
And you in charge of all.
666
00:49:30,434 --> 00:49:31,535
Sir...
667
00:49:31,602 --> 00:49:34,038
I could break you for this.
668
00:49:34,138 --> 00:49:36,173
Bust you down to private.
669
00:49:36,807 --> 00:49:40,177
I've seen some piss-poor sections
in my time, by God I have,
670
00:49:40,244 --> 00:49:44,114
but yours is a bloody disgrace,
work shy, gutless.
671
00:49:44,715 --> 00:49:46,383
But that's going to change.
672
00:49:46,450 --> 00:49:50,120
From now on,
they're on picket, permanent.
673
00:49:51,422 --> 00:49:54,758
And every spare second,
you're going to be on drill.
674
00:49:55,860 --> 00:49:57,194
- Pat?
- Sir!
675
00:49:57,862 --> 00:50:01,131
I want them sober and on the fire-step
within the hour.
676
00:50:01,198 --> 00:50:05,236
Right, you sons of whores,
you heard the officer.
677
00:50:05,336 --> 00:50:07,304
Double, double, double!
678
00:50:13,744 --> 00:50:15,279
Aye, I know, Robert.
679
00:50:15,379 --> 00:50:16,714
(CHUCKLING)
680
00:50:17,648 --> 00:50:21,919
Believe me, if things were else,
I'd hang them and have done with it.
681
00:50:22,853 --> 00:50:25,756
But we've 600 mile of hostile country
before us.
682
00:50:27,691 --> 00:50:29,960
And I need every man I've got.
683
00:50:38,836 --> 00:50:40,838
He will not be long now.
684
00:50:43,073 --> 00:50:44,775
I'll stay by him.
685
00:50:47,645 --> 00:50:49,780
There's no word of Philippe?
686
00:50:51,115 --> 00:50:52,883
No, ma'am, not yet.
687
00:50:54,118 --> 00:50:57,021
But that he was not found
amongst the rest,
688
00:50:58,756 --> 00:51:01,325
it's possible Major Joubert survived.
689
00:51:01,392 --> 00:51:02,993
SIMMERSON: Joubert...
690
00:51:03,928 --> 00:51:08,832
Joubert, the devil! The very devil!
691
00:51:09,300 --> 00:51:12,536
Lie still, sir. You're not yourself.
692
00:51:12,603 --> 00:51:15,139
Joubert... The harvest...
693
00:51:16,073 --> 00:51:18,142
We must save the harvest!
694
00:51:18,742 --> 00:51:22,379
Stop him! Stop him!
695
00:51:23,614 --> 00:51:26,617
He's not in his right mind, ma'am.
I promise.
696
00:51:27,418 --> 00:51:29,920
- He'd be calling for my head.
- BEAUCLERE: Sir?
697
00:51:32,156 --> 00:51:34,124
I think he's gone, sir.
698
00:51:44,034 --> 00:51:45,169
Aye.
699
00:51:47,137 --> 00:51:48,672
Aye, he's that.
700
00:51:49,273 --> 00:51:52,409
Sharpe means to lead us on to Calcutta.
701
00:51:52,476 --> 00:51:55,479
- Says who?
- Colour heard it off his own lips.
702
00:51:55,579 --> 00:51:57,381
Then we're dead men.
703
00:51:58,582 --> 00:52:00,751
Someone should do something.
704
00:52:03,153 --> 00:52:04,922
What, though, boys?
705
00:52:05,889 --> 00:52:07,524
There's the rub.
706
00:52:09,059 --> 00:52:10,728
And who to do it?
707
00:52:12,529 --> 00:52:14,098
Any volunteers?
708
00:52:17,101 --> 00:52:19,336
A soldier's solution, then.
709
00:52:20,204 --> 00:52:22,439
We shall be likened to the Roman.
710
00:52:22,539 --> 00:52:26,877
When they parted his raiment into four,
it would not rend his vesture,
711
00:52:26,977 --> 00:52:29,213
but rather cast lots for it.
712
00:52:34,051 --> 00:52:38,022
He that plucks the shortest measure
from Deever's shut fist
713
00:52:39,256 --> 00:52:41,091
shall stand assassin.
714
00:52:53,804 --> 00:52:55,773
That's murder, Colour.
715
00:52:57,675 --> 00:52:59,510
It's him or us, boys.
716
00:53:01,045 --> 00:53:02,413
Him or us.
717
00:53:20,497 --> 00:53:21,632
Pat?
718
00:53:53,497 --> 00:53:54,698
Jesus.
719
00:53:55,432 --> 00:53:59,069
Keep them back, Pat.
Tell them to keep back.
720
00:54:41,712 --> 00:54:44,815
- How many?
- Too many. 60, 70.
721
00:54:45,682 --> 00:54:47,651
Whole families, Richard.
722
00:54:47,718 --> 00:54:51,355
Young and old, men, women,
children, for the love of God.
723
00:54:52,489 --> 00:54:55,459
This Chitu is as wicked a dog
as I've ever known.
724
00:54:55,526 --> 00:54:56,627
Aye.
725
00:54:57,694 --> 00:55:00,497
It's a strange kind of rebel
that slaughters his own,
726
00:55:00,564 --> 00:55:02,132
do you not think?
727
00:55:02,199 --> 00:55:05,169
These people were farmers, Pat,
no threat to any.
728
00:55:05,235 --> 00:55:07,271
Where's the profit in it?
729
00:55:07,838 --> 00:55:11,475
You've set your finger on
the nub of the matter, Colonel.
730
00:55:12,009 --> 00:55:14,878
There's more to this
than simple rebellion.
731
00:55:25,789 --> 00:55:27,758
I'm told you had some time
this afternoon
732
00:55:27,858 --> 00:55:30,894
in conversation
with Major Tredinnick, General.
733
00:55:31,695 --> 00:55:32,763
Whom?
734
00:55:32,830 --> 00:55:35,833
We spoke of the attack
upon Kalimgong, General.
735
00:55:35,933 --> 00:55:37,234
Do you remember?
736
00:55:37,334 --> 00:55:40,804
Of course I remember.
Damned hard to forget.
737
00:55:41,371 --> 00:55:45,509
Perhaps you will be so good
as to tell these gentlemen what befell.
738
00:55:46,510 --> 00:55:51,548
Company half-squadron arrived
to collect the early harvest.
739
00:55:51,882 --> 00:55:54,218
And this would have been the 70 chests
740
00:55:54,284 --> 00:55:57,087
mentioned in
the Company writer's report.
741
00:55:58,655 --> 00:55:59,923
General?
742
00:56:00,123 --> 00:56:01,525
It was a...
743
00:56:03,327 --> 00:56:06,196
I gave the task to my second-in-command.
744
00:56:07,564 --> 00:56:09,066
First mistake.
745
00:56:11,568 --> 00:56:16,974
Not my usual aide-de-camp, but a damned
Frenchman on temporary attachment.
746
00:56:18,809 --> 00:56:20,444
Papers in order.
747
00:56:20,911 --> 00:56:23,914
But I thought it a rum go-over
all the same.
748
00:56:25,716 --> 00:56:27,918
Cavalry man, do you see?
749
00:56:29,686 --> 00:56:31,989
Never trust a damned Frenchman.
750
00:56:36,026 --> 00:56:37,427
Go on, sir.
751
00:56:41,565 --> 00:56:44,468
Devil had my sepoys load his wagons.
752
00:56:46,403 --> 00:56:48,872
Then once the job was done,
753
00:56:48,972 --> 00:56:53,844
damn my eyes if my major didn't mount up
with the cavalry and turn them upon us.
754
00:56:57,080 --> 00:57:00,217
Entire garrison slaughtered to a man.
755
00:57:02,152 --> 00:57:03,887
Only I was spared.
756
00:57:04,988 --> 00:57:06,089
Who was he?
757
00:57:06,156 --> 00:57:08,425
I've told you, a damned Frenchman.
758
00:57:09,026 --> 00:57:12,129
Major Joubert,
of the 3rd Native Cavalry.
759
00:57:12,195 --> 00:57:15,032
But we agreed, sir,
you were confused upon the point.
760
00:57:15,132 --> 00:57:19,937
Joubert is fiancé to the young lady who
has been tending you in your infirmity.
761
00:57:20,804 --> 00:57:23,507
I think I might remember
the name of the devil
762
00:57:23,607 --> 00:57:26,410
who staked me out
under the sun to die, sir.
763
00:57:28,845 --> 00:57:30,113
Joubert.
764
00:57:31,848 --> 00:57:34,518
Major Philippe Joubert.
765
00:57:40,123 --> 00:57:41,391
Ma'am...
766
00:57:41,525 --> 00:57:43,327
No, Philippe is dead.
767
00:57:43,393 --> 00:57:45,429
The General is mistaken.
You said yourself.
768
00:57:45,529 --> 00:57:46,797
Perhaps.
769
00:57:47,664 --> 00:57:50,233
Yet we did not find him.
770
00:57:52,836 --> 00:57:54,571
It's not possible.
771
00:57:56,373 --> 00:57:58,875
You think I would marry such a man?
772
00:57:59,543 --> 00:58:02,512
What the hell was in those chests
that was so important anyway?
773
00:58:02,612 --> 00:58:04,014
Opium, Pat.
774
00:58:06,116 --> 00:58:09,920
Grown under licence from the Company
and destined for China.
775
00:58:10,854 --> 00:58:12,522
Same as they were raising
in this village.
776
00:58:12,589 --> 00:58:14,791
Colonel Sharpe is right, gentlemen.
777
00:58:14,891 --> 00:58:17,494
The Company has, these last years,
imported from China
778
00:58:17,561 --> 00:58:20,230
ever greater quantities of tea.
779
00:58:20,330 --> 00:58:23,166
The tea must be bought with something.
780
00:58:23,233 --> 00:58:24,968
How then to balance the books?
781
00:58:25,035 --> 00:58:27,037
By selling China
the one thing she craves.
782
00:58:27,104 --> 00:58:31,108
You have not one whit of proof
to support so scandalous an allegation.
783
00:58:31,208 --> 00:58:32,876
I expect he does.
784
00:58:33,810 --> 00:58:36,947
Had occasion myself to examine
the writer's office.
785
00:58:37,047 --> 00:58:39,883
There are some certain ledgers
and accounting books missing.
786
00:58:39,950 --> 00:58:43,153
The contents of which I intend,
upon my return to England,
787
00:58:43,253 --> 00:58:46,423
and to the everlasting shame
of His Majesty's government,
788
00:58:46,523 --> 00:58:47,724
to make known.
789
00:58:47,791 --> 00:58:50,694
It would seem this Joubert, then, sir,
790
00:58:50,761 --> 00:58:52,863
has resolved to enter
into the trade himself.
791
00:58:52,963 --> 00:58:55,065
Not just him, Mr Beauclere.
792
00:58:55,599 --> 00:58:58,468
The half-squadron of cavalry
that came to Kalimgong
793
00:58:58,568 --> 00:59:00,771
was of the 3rd Native Horse.
794
00:59:01,304 --> 00:59:03,273
It was Dragomirov.
795
00:59:03,373 --> 00:59:07,010
Stealing the harvest
and blaming it on this rebel Chitu.
796
00:59:08,912 --> 00:59:11,014
If such a man even exists.
797
00:59:23,760 --> 00:59:26,463
There's something
out there, sir, moving.
798
00:59:27,731 --> 00:59:29,666
In those trees and bushes.
799
00:59:29,766 --> 00:59:31,301
Skirmish order.
800
00:59:47,050 --> 00:59:48,385
(RUSTLING)
801
00:59:54,524 --> 00:59:56,693
Halt! Who goes there?
802
00:59:57,127 --> 00:59:58,595
Sharpe.
803
00:59:58,662 --> 01:00:00,764
Advance and be recognised.
804
01:00:02,199 --> 01:00:04,568
What was it? A tiger? What?
805
01:00:05,502 --> 01:00:08,672
Yeah, a tiger, all right,
but only a little one.
806
01:00:12,242 --> 01:00:15,445
- Did the lass say owt?
- Men on horses, sir.
807
01:00:16,079 --> 01:00:18,982
- Bandits?
-"Bad men", she says.
808
01:00:19,082 --> 01:00:22,586
And one of them,
their chief she called him, was white.
809
01:00:26,289 --> 01:00:29,793
Why did Dragomirov let us carry on
to the hill station?
810
01:00:30,427 --> 01:00:32,629
Happen he'd no notion then.
811
01:00:32,729 --> 01:00:35,031
The fort had already fallen to Joubert.
812
01:00:35,132 --> 01:00:37,300
No reason to care overmuch.
813
01:00:37,400 --> 01:00:41,004
For we should have taken such slaughter
to be the work of Chitu and his bandits.
814
01:00:41,071 --> 01:00:44,407
More, sir. We should have returned
to the lines bearing tales
815
01:00:44,474 --> 01:00:46,076
which serve to further his deception.
816
01:00:46,143 --> 01:00:48,345
Only Joubert made a mistake.
817
01:00:49,479 --> 01:00:52,282
He left alive a witness
to his treachery.
818
01:00:53,083 --> 01:00:56,119
If in ignorance then,
we presented no threat,
819
01:00:56,186 --> 01:00:59,322
we must assume when Dragomirov
is reunited with Joubert,
820
01:00:59,389 --> 01:01:01,591
-the truth will out.
- Aye.
821
01:01:02,659 --> 01:01:05,061
- We leave at first light.
- Sir.
822
01:01:18,808 --> 01:01:21,111
They have been and gone.
823
01:01:21,211 --> 01:01:24,848
I hope, Major Joubert, that
your taste for the dramatic flourish
824
01:01:24,915 --> 01:01:26,917
is not about to cost us dear.
825
01:01:26,983 --> 01:01:28,385
Monsieur.
826
01:01:29,686 --> 01:01:33,990
If Simmerson died before Sharpe's column
got here, all is well.
827
01:01:35,825 --> 01:01:40,363
If he survived, however,
to tell of your perfidy...
828
01:02:08,558 --> 01:02:09,759
SHARPE: The bridge has gone.
829
01:02:09,826 --> 01:02:12,862
HARPER: I'd say the rains
have washed it away.
830
01:02:12,963 --> 01:02:15,432
Colour Wormwood, take picket.
831
01:02:15,498 --> 01:02:17,968
- Sing out if any bugger comes.
- Sir.
832
01:02:18,034 --> 01:02:21,605
Pat, unhitch the wagons,
turn the animals loose.
833
01:02:21,671 --> 01:02:26,209
I understand Mr Nash is upon
fashioning a pavilion very like your own
834
01:02:26,276 --> 01:02:29,512
for the Prince Regent, Your Highness,
in Brighton.
835
01:02:30,146 --> 01:02:31,381
Brighton?
836
01:02:31,481 --> 01:02:34,217
A small town by the sea in Sussex.
837
01:02:34,718 --> 01:02:37,988
When complete, I fancy it will be
the gayest place under heaven.
838
01:02:38,088 --> 01:02:39,122
Mmm.
839
01:02:39,189 --> 01:02:41,858
Your Highness, I must ask you
to dismount.
840
01:02:41,958 --> 01:02:43,727
Dismount? Why?
841
01:02:43,793 --> 01:02:46,997
We've bare enough provision
for ourselves, ma'am.
842
01:02:47,063 --> 01:02:50,367
The animals must be turned loose here
and left to themselves.
843
01:02:50,433 --> 01:02:51,968
I will not abandon my Chetak, Colonel.
844
01:02:52,035 --> 01:02:55,338
We've no choice, ma'am.
From here we go on foot.
845
01:02:55,905 --> 01:02:58,241
Only those things essential to
our journey may be carried,
846
01:02:58,308 --> 01:03:00,310
food, water, ammunition.
847
01:03:03,446 --> 01:03:06,383
HARPER: Keep that rope
nice and tight now, Singh.
848
01:03:06,483 --> 01:03:08,018
Nice and tight.
849
01:03:18,995 --> 01:03:21,431
Only those things essential
to our journey, Mr Watkin.
850
01:03:21,498 --> 01:03:23,433
I gave order. Maybe you did not hear.
851
01:03:23,500 --> 01:03:26,836
But these things are essential,
Colonel Sharpe.
852
01:03:26,903 --> 01:03:28,271
Indeed?
853
01:03:28,338 --> 01:03:31,641
This is essential, and that, and these.
854
01:03:32,108 --> 01:03:34,177
They are liturgical accoutrements, sir,
855
01:03:34,277 --> 01:03:36,980
necessary to furnish
my new mission at Benutola.
856
01:03:37,080 --> 01:03:38,915
Once we've reached safe ground,
857
01:03:38,982 --> 01:03:42,485
you can make arrangements
to have your equipment retrieved.
858
01:03:42,552 --> 01:03:44,120
But, Colonel...
859
01:03:52,262 --> 01:03:53,897
(SPEAKING HINDI)
860
01:04:04,474 --> 01:04:08,044
- Where's she going?
- Oh, it's... It's my looking glass.
861
01:04:08,912 --> 01:04:12,282
With Colonel Sharpe's haste to have us
abandon all our belongings, she...
862
01:04:12,349 --> 01:04:14,951
- She forgot it.
- We've no time for this, ma'am.
863
01:04:15,018 --> 01:04:20,190
I know. I told her so, Mr Harper.
I told her, but she insists.
864
01:04:32,602 --> 01:04:35,638
I looked for you at Kalimgong, Colonel.
865
01:04:35,705 --> 01:04:38,475
But I only found fresh graves
and the garrison missing.
866
01:04:38,541 --> 01:04:42,879
The fort was attacked,
and her company entire put to the sword.
867
01:04:42,946 --> 01:04:45,515
- Did none survive?
- None.
868
01:04:46,616 --> 01:04:47,917
Philippe?
869
01:04:48,685 --> 01:04:49,753
No.
870
01:04:51,154 --> 01:04:52,589
(WHISPERING)
871
01:04:57,761 --> 01:04:59,662
But I think one, perhaps,
872
01:04:59,763 --> 01:05:03,633
and by your lie, I must assume
he has told you of his misfortune.
873
01:05:04,734 --> 01:05:08,438
Leaving the commanding officer alive
was an unnecessary cruelty
874
01:05:08,505 --> 01:05:10,407
on my associate's behalf.
875
01:05:10,473 --> 01:05:11,641
Major Joubert?
876
01:05:11,708 --> 01:05:15,245
I cannot allow your companions
to reach the lines
877
01:05:15,311 --> 01:05:18,348
in receipt of such intelligence
against me.
878
01:05:18,415 --> 01:05:19,582
Are you going to kill them?
879
01:05:19,682 --> 01:05:22,519
In any enterprise,
there is always spoilage.
880
01:05:22,585 --> 01:05:27,457
But as gentlemen, cannot we come
to some reasonable agreement, you and I?
881
01:05:28,525 --> 01:05:31,694
There is no need for you to suffer
along with the rest,
882
01:05:31,795 --> 01:05:35,298
nor indeed, the good major's
affianced bride.
883
01:05:35,398 --> 01:05:37,600
(SPEAKING FRENCH)
884
01:05:37,667 --> 01:05:40,637
If it's a matter of scruple,
I have always found gold
885
01:05:40,703 --> 01:05:43,273
the sovereign thing on earth
for troubled conscience.
886
01:05:43,339 --> 01:05:46,643
There's not enough gold in the world
to buy your life back.
887
01:05:46,709 --> 01:05:47,977
My life?
888
01:05:48,578 --> 01:05:52,382
Well, we shall have our time,
perhaps sooner than you think.
889
01:05:55,185 --> 01:05:57,620
Quick. Quick, get him across.
890
01:06:02,926 --> 01:06:04,160
Colonel, sahib.
891
01:06:04,227 --> 01:06:05,628
Come on, lass.
892
01:06:05,695 --> 01:06:07,230
(RIFLE FIRING)
893
01:06:28,718 --> 01:06:31,254
Major! Get up, sir! Come on! Get up!
894
01:06:32,789 --> 01:06:35,458
- Major, sahib!
- Sir, come on!
895
01:06:39,762 --> 01:06:41,464
I want them alive!
896
01:06:51,040 --> 01:06:52,108
Bastards!
897
01:06:52,175 --> 01:06:54,878
Come on, Richard, up you get. Come on.
898
01:06:54,944 --> 01:06:57,280
Come on, stick with me. Come on.
899
01:07:16,032 --> 01:07:17,667
MARIE: Richard!
900
01:07:23,573 --> 01:07:26,843
- Where the hell are you going?
- Can't leave her to them, Pat!
901
01:07:26,910 --> 01:07:29,145
You go across that river
you're a dead man.
902
01:07:29,212 --> 01:07:31,514
What good are you to her then?
903
01:07:32,549 --> 01:07:34,183
Damn it to hell!
904
01:07:41,024 --> 01:07:42,892
Stand back, you bastard!
905
01:07:48,932 --> 01:07:50,333
Colonel Sharpe.
906
01:07:53,603 --> 01:07:56,706
Come on, miss, it's time
we were gone from this place.
907
01:07:58,508 --> 01:07:59,676
Fire!
908
01:08:02,011 --> 01:08:04,213
I wish you an uncomfortable night.
909
01:08:40,383 --> 01:08:41,818
I was detained...
910
01:08:42,986 --> 01:08:44,053
Take cover!
911
01:08:45,588 --> 01:08:47,256
Defend the camp!
912
01:08:49,325 --> 01:08:51,094
I must beg of your service, Colonel.
913
01:08:51,961 --> 01:08:55,164
Will you stay with the column,
at least as far as Kalimgong?
914
01:08:55,331 --> 01:09:00,703
And you, madam, are a spoiled, wilful,
petulant and selfish young fool.
915
01:09:01,004 --> 01:09:03,172
Count Vladimir Alekseivich Dragomirov.
916
01:09:03,406 --> 01:09:06,342
- What's this man's father to you?
- He killed my wife!
917
01:09:06,776 --> 01:09:09,779
SHARPE: It's Dragomirov stealingthe opium harvest
918
01:09:09,846 --> 01:09:11,814
and blaming it on this rebel Chitu.
919
01:09:15,118 --> 01:09:16,252
I want them alive!
920
01:09:16,319 --> 01:09:19,188
- Richard!
- Can't leave her to them, Pat!
921
01:09:19,255 --> 01:09:21,758
You go across that river,
you're a dead man.
922
01:09:31,534 --> 01:09:34,003
Fall back! Fall back, damn it!
923
01:09:35,204 --> 01:09:36,773
QUILTER: They're retreating!
924
01:09:36,839 --> 01:09:38,775
(ALL CHEERING)
925
01:09:41,644 --> 01:09:43,413
You'll have to take them on, Pat.
926
01:09:43,479 --> 01:09:45,982
- Me? Hold on a minute.
- No argument.
927
01:09:47,316 --> 01:09:51,287
Even now, Dragomirov will be looking
for another place to cross.
928
01:09:53,022 --> 01:09:55,658
You keep to Tredinnick's map.
929
01:09:56,726 --> 01:10:00,730
- I'll rejoin you as I may.
- Richard. Richard, what are you doing?
930
01:10:02,699 --> 01:10:04,734
She came back for me, Pat.
931
01:10:06,536 --> 01:10:08,337
She came back for me.
932
01:10:14,243 --> 01:10:16,012
(GRUNTING)
933
01:10:19,182 --> 01:10:21,484
I cannot reach the ball, sir.
It is too deeply lodged.
934
01:10:21,584 --> 01:10:22,852
Can he be moved?
935
01:10:22,919 --> 01:10:25,121
If you wish him to bleed afresh
with every step.
936
01:10:25,221 --> 01:10:28,558
Indeed, Mr Harper, I can.
937
01:10:29,459 --> 01:10:30,960
- Robert...
- Sir?
938
01:10:31,060 --> 01:10:32,995
I'm well enough.
939
01:10:33,596 --> 01:10:34,731
See?
940
01:10:37,600 --> 01:10:40,603
If Lance Naik Singh
will lend me his shoulder,
941
01:10:43,439 --> 01:10:44,874
I can travel.
942
01:10:55,218 --> 01:10:57,353
♪ There once was a prophesy found in bog
943
01:10:57,453 --> 01:10:59,322
♪ Lilli bulero, bullen a la
944
01:10:59,422 --> 01:11:01,691
♪ That we'd be ruled by an ass and a hog
945
01:11:01,758 --> 01:11:04,127
♪ Lilli bulero, bullen a la ♪
946
01:11:04,193 --> 01:11:06,129
With due consideration, Mr Harper,
947
01:11:06,195 --> 01:11:08,731
I'm come to the opinion
the General's mad, sir.
948
01:11:08,798 --> 01:11:10,399
Have you ever met one that wasn't?
949
01:11:10,500 --> 01:11:13,402
SIMMERSON: Come along, Mr Beauclere.
Pick up the pace!
950
01:11:13,503 --> 01:11:15,238
That's the way, sir!
951
01:11:33,055 --> 01:11:35,124
Damned forlorn hope, I calls it.
952
01:11:35,191 --> 01:11:38,161
Staunch griping, Quilter,
I will not hear it.
953
01:11:38,261 --> 01:11:39,462
There is always hope.
954
01:11:39,529 --> 01:11:42,565
While Colonel Sharpe was with us, sir,
not now.
955
01:11:42,632 --> 01:11:46,169
It's a bitter blow, I grant you,
but all is not lost.
956
01:11:46,736 --> 01:11:50,339
We must trust to Mr Harper
and support him in all things.
957
01:11:50,773 --> 01:11:55,478
- He's no rank, sir.
- No, no, he has not.
958
01:11:56,612 --> 01:11:59,615
Yet he will, I think, get us through.
959
01:12:00,049 --> 01:12:02,118
Pray God you're right, sir.
960
01:12:03,085 --> 01:12:04,921
Pray God you're right.
961
01:12:06,923 --> 01:12:08,257
Uh-uh, uh-uh.
962
01:12:08,324 --> 01:12:10,259
(SPEAKING FRENCH)
963
01:12:24,841 --> 01:12:26,008
Jérome.
964
01:12:38,087 --> 01:12:39,288
(TWIG SNAPS)
965
01:13:05,715 --> 01:13:09,085
Stand back, you bastard! Stand back!
966
01:13:09,151 --> 01:13:11,888
Ah, the English colonel, huh?
967
01:13:14,123 --> 01:13:15,291
Soldats!
968
01:13:15,358 --> 01:13:17,260
Colonel Sharpe, is it not?
969
01:13:17,326 --> 01:13:18,828
No doubt Count Dragomirov will reward me
970
01:13:18,928 --> 01:13:21,697
for bringing
such a useful prisoner, hmm?
971
01:13:22,965 --> 01:13:24,300
Soldats, à moi!
972
01:13:24,367 --> 01:13:26,435
Your men are dead, Joubert.
973
01:13:27,970 --> 01:13:30,139
- It's you and me now.
- No.
974
01:13:30,206 --> 01:13:31,407
Only me.
975
01:15:15,077 --> 01:15:18,280
It's all right, lass.
Come on, you're safe.
976
01:15:21,350 --> 01:15:24,353
I've given them as decent a burying
as I can.
977
01:15:25,721 --> 01:15:27,023
Leastways,
978
01:15:28,824 --> 01:15:31,360
a better than any they'd a right to.
979
01:15:32,128 --> 01:15:33,729
You're bleeding.
980
01:15:34,530 --> 01:15:36,465
- It's nowt.
- Let me see.
981
01:15:37,066 --> 01:15:38,234
Eh?
982
01:15:38,334 --> 01:15:41,103
If I do not staunch your bleeding,
how far do you imagine we will get?
983
01:15:44,407 --> 01:15:46,609
See, I told you it were nowt.
984
01:15:47,276 --> 01:15:50,613
No less, it must be cleaned and dressed.
Your shirt.
985
01:15:51,447 --> 01:15:53,249
- What?
- If you please.
986
01:16:05,027 --> 01:16:06,429
Bloody hell.
987
01:16:16,105 --> 01:16:17,773
My wife's, ma'am.
988
01:16:20,242 --> 01:16:23,612
- The one you spoke of?
- Teresa.
989
01:16:26,182 --> 01:16:29,452
- Teresa, aye.
- You'd a daughter, you said.
990
01:16:31,153 --> 01:16:32,288
Aye.
991
01:16:38,194 --> 01:16:39,395
There.
992
01:16:40,763 --> 01:16:41,997
Antonia.
993
01:16:43,332 --> 01:16:47,236
- That's her likeness.
- A pretty girl.
994
01:16:48,504 --> 01:16:51,674
Aye. Happen she took after her mother.
995
01:16:53,309 --> 01:16:58,447
- And where is she now?
- With Teresa's family somewhere.
996
01:17:02,084 --> 01:17:05,788
I can't hope to look for her,
not in the army.
997
01:17:06,722 --> 01:17:09,358
The army's no place to raise a child.
998
01:17:12,928 --> 01:17:16,232
Light's failing.
We'll make no more ground today.
999
01:17:16,565 --> 01:17:19,668
- Wormwood, pitch camp.
- Pitch camp!
1000
01:17:25,608 --> 01:17:30,179
Deever, you take first picket.
Two hours on, two hours off.
1001
01:17:30,679 --> 01:17:31,780
Damn it.
1002
01:17:36,519 --> 01:17:43,425
You have been all my happiness,
and a joy far beyond my deserving.
1003
01:17:43,526 --> 01:17:46,162
Hist now. Hist.
1004
01:17:49,398 --> 01:17:53,102
You will start my eyes watering
with all your flattering.
1005
01:17:53,202 --> 01:17:57,106
Stout heart, my girl. Stout heart.
1006
01:18:06,048 --> 01:18:07,750
Not ate owt, ma'am?
1007
01:18:09,552 --> 01:18:11,086
I'm not hungry.
1008
01:18:12,354 --> 01:18:15,624
You should eat all the same.
Keep your strength up.
1009
01:18:18,928 --> 01:18:21,096
Things will look brighter come morning.
1010
01:18:21,197 --> 01:18:24,433
I will forget I killed my fiancé,
do you mean?
1011
01:18:26,268 --> 01:18:28,871
Here, now. Here, come on.
1012
01:18:29,838 --> 01:18:32,541
It were either him or me,
and I'm glad it weren't me.
1013
01:18:33,609 --> 01:18:34,843
If it's any comfort,
1014
01:18:34,910 --> 01:18:37,780
he got no more or less
than his deserving.
1015
01:18:39,682 --> 01:18:41,684
Have you killed many men?
1016
01:18:47,122 --> 01:18:50,426
- Did they deserve it?
- Some.
1017
01:18:51,827 --> 01:18:53,696
Most were just poor soldiers
1018
01:18:53,796 --> 01:18:56,432
who happened to wear
a different uniform from me.
1019
01:18:56,498 --> 01:18:58,367
But in a just cause...
1020
01:18:59,868 --> 01:19:02,238
Not sure I ever heard of one.
1021
01:19:02,304 --> 01:19:05,908
War's the business of kings, miss,
kings and governments.
1022
01:19:06,508 --> 01:19:08,844
However they dress it, in the end,
1023
01:19:08,911 --> 01:19:11,680
the whys and the wherefores
come down to one thing,
1024
01:19:11,747 --> 01:19:13,816
loot, booty, treasure.
1025
01:19:15,618 --> 01:19:17,152
We're soldiers.
1026
01:19:18,821 --> 01:19:21,056
We just do the dying for them.
1027
01:19:24,827 --> 01:19:26,462
So nobody saw him go?
1028
01:19:26,562 --> 01:19:27,630
- No, sir.
- No.
1029
01:19:27,696 --> 01:19:28,897
Well, I saw a fellow head off,
1030
01:19:28,998 --> 01:19:32,034
but took him upon some
post-culinary business.
1031
01:19:34,603 --> 01:19:37,673
Mr Beauclere,
you will take the Company on.
1032
01:19:41,343 --> 01:19:46,315
Mr Harper, you will forgive me, sir,
but the column needs you here.
1033
01:19:46,382 --> 01:19:49,518
Major Tredinnick is my officer.
I will find him.
1034
01:19:53,856 --> 01:19:55,557
(HORSE WHINNYING)
1035
01:20:24,653 --> 01:20:27,222
You may kill me, Count,
1036
01:20:27,323 --> 01:20:30,759
but if by God's good grace
Colonel Sharpe still lives,
1037
01:20:32,027 --> 01:20:35,597
upon his steel
shall you answer for your offences.
1038
01:20:35,664 --> 01:20:38,434
Sharpe is dead.
All your hope is in vain.
1039
01:20:39,501 --> 01:20:43,172
However, tell me where
the rest of your party can be found.
1040
01:20:43,906 --> 01:20:45,741
I may yet spare your life.
1041
01:20:45,841 --> 01:20:47,743
Betrayal is your creed,
1042
01:20:49,545 --> 01:20:50,813
not mine.
1043
01:20:52,481 --> 01:20:54,183
You're a brave man.
1044
01:21:00,022 --> 01:21:01,557
You see, ma'am.
1045
01:21:02,558 --> 01:21:04,360
I told you all would look better
by morning.
1046
01:21:04,426 --> 01:21:06,462
We've come upon the track.
1047
01:21:07,096 --> 01:21:10,265
A few hours' riding should see us
right back to the column.
1048
01:21:16,438 --> 01:21:18,173
(TREDINNICK GROANS)
1049
01:21:19,742 --> 01:21:23,345
Major, sahib! Major, sahib!
1050
01:21:23,512 --> 01:21:24,813
(GROANS)
1051
01:21:26,415 --> 01:21:27,716
Singh,
1052
01:21:28,350 --> 01:21:29,718
come here.
1053
01:21:29,785 --> 01:21:32,621
You must tell Mr Harper...
1054
01:21:33,522 --> 01:21:34,757
Tell him
1055
01:21:36,191 --> 01:21:38,093
Colonel Sharpe is dead.
1056
01:21:39,194 --> 01:21:41,497
I heard the news off Dragomirov.
1057
01:21:44,266 --> 01:21:47,102
Look... Look to my wife, hmm?
1058
01:21:48,103 --> 01:21:51,540
See her safe through...
1059
01:21:52,541 --> 01:21:55,277
Safe through our child.
1060
01:21:55,978 --> 01:21:59,114
No harm will touch her while I breathe.
I swear.
1061
01:22:11,226 --> 01:22:13,896
Those were the Major's words.
1062
01:22:13,996 --> 01:22:16,799
I'm sorry to bear
no better tidings, sir.
1063
01:22:31,146 --> 01:22:32,581
- Ma'am...
- No.
1064
01:22:33,749 --> 01:22:36,452
Speak me no speeches, Lance Naik Singh.
1065
01:22:38,754 --> 01:22:42,357
By and by, I will hear all that there is
to be heard, but just...
1066
01:22:42,424 --> 01:22:47,663
Just grant me a few private moments
just to gather myself.
1067
01:22:49,031 --> 01:22:50,399
I beg you.
1068
01:22:54,837 --> 01:22:58,807
Phillipe was garrisoned for
a short while upon the Ile-de-France.
1069
01:22:59,608 --> 01:23:03,679
My father liked to gamble
and when he could not cover his debt...
1070
01:23:05,414 --> 01:23:07,783
What? Won you at cards?
1071
01:23:09,117 --> 01:23:12,621
An unusual way to find a husband,
I grant,
1072
01:23:13,255 --> 01:23:15,357
but I wasn't going to do any better.
1073
01:23:15,424 --> 01:23:20,028
A shrewish reputation does not encourage
eligible suitors to a woman's door.
1074
01:23:20,729 --> 01:23:23,932
Headstrong maybe, but shrewish, no.
1075
01:23:25,234 --> 01:23:28,637
- I would not call you that.
- You called me worse.
1076
01:23:28,704 --> 01:23:32,374
Spoiled, petulant, selfish.
1077
01:23:32,774 --> 01:23:36,545
- Yeah.
- And yet you came after me.
1078
01:23:38,146 --> 01:23:41,416
I made a promise
to the Viscount Sedgefield, ma'am.
1079
01:23:41,850 --> 01:23:43,218
Do you always keep your...
1080
01:23:51,093 --> 01:23:53,795
Colonel Sharpe, Mademoiselle Bonnet,
1081
01:23:53,862 --> 01:23:57,099
unless I mistake,
with Major Joubert's horse.
1082
01:23:57,165 --> 01:23:59,167
No foolish heroism, please.
1083
01:23:59,268 --> 01:24:02,404
Lay down your arms
and you'll be treated fairly.
1084
01:24:23,625 --> 01:24:25,394
Our field headquarters.
1085
01:24:25,460 --> 01:24:29,464
A finer billet than any other
Company barracks, is it not?
1086
01:24:30,966 --> 01:24:33,569
- Take her to her quarters.
- I will stay with Colonel Sharpe.
1087
01:24:33,669 --> 01:24:35,571
You will do as you are bid.
1088
01:24:35,671 --> 01:24:40,475
There's some matters which lie between
the Colonel and myself we must resolve.
1089
01:24:40,542 --> 01:24:43,579
The ladies of the palace will see
you have all you require.
1090
01:24:43,712 --> 01:24:45,948
- Richard.
- It's all right, ma'am.
1091
01:24:46,014 --> 01:24:47,883
You'll be safe enough.
1092
01:24:49,551 --> 01:24:54,823
A fine piece, but I think
a little headstrong, is she not?
1093
01:24:55,424 --> 01:24:57,626
She knows her own mind.
1094
01:24:57,693 --> 01:25:00,429
A habit, in my experience,
1095
01:25:00,495 --> 01:25:03,699
as unwelcome in a woman
as it is in a horse, hmm?
1096
01:25:13,008 --> 01:25:15,711
Will you take a dish of tea, Mr Harper?
1097
01:25:16,745 --> 01:25:21,149
When low in spirits, my Robert,
he always took a dish to be restorative.
1098
01:25:22,084 --> 01:25:24,419
I will, ma'am. Thank you, ma'am.
1099
01:25:30,926 --> 01:25:34,730
We've made some good progress
this morning, have we not?
1100
01:25:36,331 --> 01:25:38,867
We've done as well as we may, ma'am.
1101
01:25:42,170 --> 01:25:44,740
But enough, would you think,
1102
01:25:46,408 --> 01:25:50,779
to put us beyond the reach of...
Of that man?
1103
01:25:54,616 --> 01:25:58,687
I hope so, ma'am. I really hope so.
1104
01:25:59,087 --> 01:26:01,390
So here you see my manufactory.
1105
01:26:02,057 --> 01:26:06,128
This is where the raw juice
of poppy is prepared, dried,
1106
01:26:07,129 --> 01:26:09,297
and shaped into these cakes.
1107
01:26:11,400 --> 01:26:14,102
The work does not take the great skill.
1108
01:26:14,770 --> 01:26:18,373
But it requires some attention
on the part of the worker.
1109
01:26:18,807 --> 01:26:21,910
Purity is all. A moment's inattention,
1110
01:26:21,977 --> 01:26:25,013
and the whole batch
may be ruined past saving.
1111
01:26:26,882 --> 01:26:29,184
This fellow here, for example.
1112
01:26:30,819 --> 01:26:33,655
His daydreaming
has already cost me dearly.
1113
01:26:34,723 --> 01:26:38,326
Do you know how much opium
China imports, Colonel Sharpe?
1114
01:26:39,561 --> 01:26:42,698
Some 20,000 to 30,000 chests a year.
1115
01:26:44,166 --> 01:26:45,367
A year.
1116
01:26:46,401 --> 01:26:50,639
I have from this season alone
already 1,100 chests,
1117
01:26:51,373 --> 01:26:55,243
and the raw material
for some 800 or 900 more.
1118
01:26:56,244 --> 01:26:58,580
Thirty-five pounds a chest.
1119
01:27:00,649 --> 01:27:03,819
- Seventy thousand pound.
- With so much at stake,
1120
01:27:04,386 --> 01:27:08,623
do you truly suppose I intend
to allow your friends to make Calcutta?
1121
01:27:09,658 --> 01:27:12,294
Yet, I will strike a bargain with you.
1122
01:27:12,928 --> 01:27:15,664
Save me the inconvenience
of hunting them down
1123
01:27:15,731 --> 01:27:17,699
and I will spare them.
1124
01:27:17,766 --> 01:27:22,437
They will be my guests here until what
business I have in India is concluded.
1125
01:27:23,205 --> 01:27:26,408
Thereafter, they will be set free.
1126
01:27:27,109 --> 01:27:28,777
You have my word.
1127
01:27:28,844 --> 01:27:31,480
I've had benefit of your word before.
1128
01:27:36,251 --> 01:27:40,222
(WORKER PROTESTING IN HINDI)
1129
01:27:40,655 --> 01:27:46,294
Meantime, I advise you to spend
the rest of the day in consideration.
1130
01:27:58,440 --> 01:28:00,776
(YELLING)
1131
01:28:00,842 --> 01:28:05,147
With or without your help,
be assured, Colonel,
1132
01:28:05,680 --> 01:28:08,316
I shall find the rest of your company.
1133
01:28:13,088 --> 01:28:17,926
Mr Harper, the men are of the opinion
we should parlay with Count Dragomirov.
1134
01:28:18,560 --> 01:28:22,097
What measure of mercy
are the men hoping to receive, eh?
1135
01:28:22,798 --> 01:28:25,167
The same as we got off Dragomirov
at the river?
1136
01:28:25,267 --> 01:28:27,702
The same as Major Tredinnick?
1137
01:28:27,769 --> 01:28:29,538
We're for Calcutta.
1138
01:28:29,604 --> 01:28:32,240
You go back to your section
and you tell them so.
1139
01:28:32,340 --> 01:28:34,242
This is a fool's errand,
1140
01:28:34,342 --> 01:28:37,145
and damn fools be we
for following Sharpe.
1141
01:28:37,212 --> 01:28:40,282
That'd be Colonel Sharpe to you,
Wormwood.
1142
01:28:40,382 --> 01:28:41,883
Colonel or no, he's gone.
1143
01:28:41,983 --> 01:28:44,686
You'll not see him again
for all his high cockalorum.
1144
01:28:44,786 --> 01:28:47,022
And good riddance to the bastard,
says I...
1145
01:28:48,423 --> 01:28:50,926
You keep your tongue behind your teeth.
1146
01:28:51,059 --> 01:28:53,361
As you were, you sons of whores.
1147
01:28:56,331 --> 01:28:57,799
Attend me now!
1148
01:28:59,534 --> 01:29:02,704
If there's any man here
who wants to turn back
1149
01:29:02,771 --> 01:29:05,207
and seek quarter with Dragomirov,
1150
01:29:05,273 --> 01:29:07,576
then he should step forward,
1151
01:29:07,642 --> 01:29:11,479
and I will gladly argue
the same point with him.
1152
01:29:12,447 --> 01:29:14,916
So get this into your thick skulls.
1153
01:29:15,584 --> 01:29:20,522
We, all of us, know far too much
about Dragomirov to be allowed to live.
1154
01:29:22,657 --> 01:29:24,659
Now get him on his feet
and let's go to...
1155
01:29:24,726 --> 01:29:25,794
(GROANS)
1156
01:29:25,894 --> 01:29:28,797
- God save Ireland...
- Mr Harper?
1157
01:29:28,897 --> 01:29:32,400
- Sergeant Harper, what's wrong?
- Stones, inside. Stones.
1158
01:29:32,834 --> 01:29:35,136
- It must be cut from him.
- No, no cutting.
1159
01:29:35,203 --> 01:29:37,038
There is another way.
1160
01:30:10,839 --> 01:30:14,809
Ah, Mademoiselle Bonnet,
what a picture you are.
1161
01:30:15,710 --> 01:30:16,912
Please.
1162
01:30:19,781 --> 01:30:21,516
You all right, lass?
1163
01:30:23,018 --> 01:30:24,719
You will take wine?
1164
01:30:25,854 --> 01:30:28,256
A sherbet water perhaps, then?
1165
01:30:31,960 --> 01:30:35,797
When I leave this country, Colonel,
I will do as a rich man.
1166
01:30:36,965 --> 01:30:38,800
You could do the same.
1167
01:30:39,634 --> 01:30:43,071
In Major Joubert,
you have robbed me of a useful ally.
1168
01:30:44,239 --> 01:30:46,474
And I must find a replacement.
1169
01:30:48,877 --> 01:30:50,312
- Me?
- Why not?
1170
01:30:51,579 --> 01:30:53,281
You have sold the best years
of your life
1171
01:30:53,381 --> 01:30:57,819
in the service of a mad, old king
and a country which knows you not.
1172
01:30:58,853 --> 01:31:01,156
To what reward? Rank?
1173
01:31:03,992 --> 01:31:06,761
The grudgeful tolerations
of your betters?
1174
01:31:09,130 --> 01:31:11,366
Ah, now this fellow you should enjoy,
1175
01:31:11,433 --> 01:31:14,803
for which he will enquire the assistance
of a beautiful woman.
1176
01:31:14,869 --> 01:31:17,739
Mademoiselle, if you will be so good.
1177
01:31:31,119 --> 01:31:34,089
He wishes for you to stand upon him,
my dear.
1178
01:31:56,845 --> 01:31:59,848
(AUDIENCE APPLAUDING)
1179
01:32:01,316 --> 01:32:03,084
- Ma'am?
- The sherbet...
1180
01:32:03,151 --> 01:32:05,453
Wine will revive her.
1181
01:32:08,690 --> 01:32:10,759
I'm quite sincere, Colonel.
1182
01:32:11,426 --> 01:32:14,529
A soldier of your resourcefulness
and renown
1183
01:32:14,596 --> 01:32:16,731
would be an asset to my enterprise.
1184
01:32:16,798 --> 01:32:18,400
I'm a soldier,
1185
01:32:20,001 --> 01:32:21,336
not a murderer.
1186
01:32:21,403 --> 01:32:26,441
And what is soldiering, Colonel,
but legal murder?
1187
01:32:27,242 --> 01:32:28,309
Huh?
1188
01:32:31,479 --> 01:32:33,481
I can see you are still reluctant
to tell me
1189
01:32:33,548 --> 01:32:35,917
where I might find your fellows.
1190
01:32:36,751 --> 01:32:42,190
I can understand you might be stubborn
enough to allow yourself to suffer.
1191
01:32:45,360 --> 01:32:47,095
But Miss Bonnet...
1192
01:32:51,666 --> 01:32:53,334
(PEOPLE GASPING)
1193
01:32:56,571 --> 01:33:01,309
Believe me, in her present state,
she will do exactly as they please.
1194
01:33:02,010 --> 01:33:05,447
The sherbet water, Colonel,
was laced with opium.
1195
01:33:07,615 --> 01:33:11,319
- All right. All right, damn you.
- Where are they?
1196
01:33:13,855 --> 01:33:15,824
- I'll take you to them.
- Just tell me.
1197
01:33:15,924 --> 01:33:17,625
Where are they to be found?
1198
01:33:17,725 --> 01:33:20,028
You must let me negotiate terms.
1199
01:33:21,930 --> 01:33:24,799
Patrick Harper won't surrender
to anybody but me.
1200
01:33:24,933 --> 01:33:26,968
(HARPER GRUNTING)
1201
01:33:39,347 --> 01:33:42,484
All right, all right, all right.
Let him rest a while.
1202
01:33:42,550 --> 01:33:44,586
You take your ease, sahib.
1203
01:33:45,186 --> 01:33:48,823
- You're killing him.
- It is the stone that is killing him.
1204
01:33:48,923 --> 01:33:51,092
It must be passed or he will die.
1205
01:33:51,159 --> 01:33:54,195
- You'll burst his heart.
- Yet it must be tried.
1206
01:33:54,929 --> 01:33:57,832
Mr Harper, sahib, once more if you will.
1207
01:34:04,772 --> 01:34:06,841
What good do you think I'll do you dead?
1208
01:34:06,908 --> 01:34:09,244
You'll be safe enough,
1209
01:34:09,310 --> 01:34:13,248
provided you don't give the serpents
cause to strike.
1210
01:34:15,083 --> 01:34:18,186
I wish you an uncomfortable night.
1211
01:34:44,012 --> 01:34:45,647
Enough music now!
1212
01:34:47,749 --> 01:34:50,351
Leave off your God damn caterwauling.
1213
01:35:13,608 --> 01:35:16,611
- See her to her quarters.
- Yes, sahib.
1214
01:35:43,071 --> 01:35:45,106
(HISSING)
1215
01:36:16,204 --> 01:36:19,440
Ma'am. Ma'am. Come on.
1216
01:36:20,742 --> 01:36:24,279
Come on, lass.
It's time we were gone from this place.
1217
01:36:40,795 --> 01:36:42,196
Water, sahib?
1218
01:36:44,365 --> 01:36:48,903
How are you this day? I must say,
you look much improved for your labours.
1219
01:36:50,004 --> 01:36:53,041
How did I get here?
I've no recollection of the journey.
1220
01:36:53,141 --> 01:36:56,511
We carried you, sahib,
as you've carried us all so far,
1221
01:36:56,577 --> 01:36:58,279
and in such discomfort.
1222
01:36:58,346 --> 01:37:01,382
- Is it gone?
- You are rid of the stone, sahib.
1223
01:37:03,351 --> 01:37:06,154
- Thank you.
- All by your own effort.
1224
01:37:06,220 --> 01:37:08,523
- No cutting was necessary.
- How?
1225
01:37:09,057 --> 01:37:12,593
My grandfather was once
taken of the stones, sahib.
1226
01:37:12,660 --> 01:37:14,295
A wise man of the village cured him
1227
01:37:14,395 --> 01:37:17,899
and imparted to me
the secret by which he was delivered.
1228
01:37:18,866 --> 01:37:20,368
Indian magic.
1229
01:37:21,069 --> 01:37:23,438
No, sahib. Indian medicine.
1230
01:37:24,205 --> 01:37:27,942
Really, sahib, you Europeans
are a very superstitious people.
1231
01:37:29,377 --> 01:37:30,712
I suppose.
1232
01:37:30,778 --> 01:37:31,979
(HORSES WHINNYING)
1233
01:37:32,080 --> 01:37:34,882
Shh. Do you hear that?
1234
01:37:35,917 --> 01:37:38,152
- Horses.
- Aye. Horses.
1235
01:37:38,219 --> 01:37:41,823
- Company, stand to.
- Stand to!
1236
01:37:59,774 --> 01:38:02,143
Well, I weren't expecting flags,
1237
01:38:02,243 --> 01:38:04,912
but I thought to find
a warmer welcome than this.
1238
01:38:04,979 --> 01:38:06,881
- BEAUCLERE: Colonel Sharpe.
- Alive.
1239
01:38:07,415 --> 01:38:09,784
By God, sir, we had took you to be lost.
1240
01:38:09,884 --> 01:38:11,819
I don't understand, sir.
1241
01:38:12,520 --> 01:38:16,657
Lance Naik Singh had it off
Major Tredinnick that you were dead.
1242
01:38:16,758 --> 01:38:19,494
And why should
Major Tredinnick think so?
1243
01:38:21,963 --> 01:38:23,064
What?
1244
01:38:24,265 --> 01:38:26,000
Where is the Major?
1245
01:38:33,307 --> 01:38:36,110
I'm grieved to learn
of your loss, ma'am.
1246
01:38:36,744 --> 01:38:37,912
Truly.
1247
01:38:38,679 --> 01:38:42,016
You're restored to us, Colonel,
as my husband would have wished.
1248
01:38:42,116 --> 01:38:45,453
In that there is comfort,
and not some little hope.
1249
01:38:47,221 --> 01:38:50,591
The Major was as fine an officer
as I've met, ma'am.
1250
01:38:54,662 --> 01:38:56,431
Thank you, Colonel.
1251
01:38:58,132 --> 01:39:02,403
For his part,
I know he held you in like esteem.
1252
01:39:06,841 --> 01:39:11,179
By all reports, it would seem that
you have struck a blow for our cause.
1253
01:39:11,279 --> 01:39:13,581
In that there is some justice.
1254
01:39:14,549 --> 01:39:18,419
In truth, ma'am, what justice he had
were Miss Bonnet's doing.
1255
01:39:22,356 --> 01:39:24,659
Well, I will give her my thanks.
1256
01:39:43,311 --> 01:39:46,113
God, Richard, you gave us a rare fright.
1257
01:39:46,948 --> 01:39:48,616
Let's get moving.
1258
01:39:50,351 --> 01:39:51,452
Pat?
1259
01:40:15,209 --> 01:40:17,178
An hour, would you say?
1260
01:40:21,048 --> 01:40:22,216
Less.
1261
01:40:28,422 --> 01:40:31,092
HARPER: Watch it, lads!
Look out, look out!
1262
01:40:31,192 --> 01:40:32,894
Oi! Careful!
1263
01:40:33,861 --> 01:40:36,063
How much powder have we got?
1264
01:40:41,936 --> 01:40:44,705
- When I draw my blade...
- You don't have to tell me twice.
1265
01:40:44,772 --> 01:40:47,808
- Not before. Understood?
- I know, I know.
1266
01:40:47,909 --> 01:40:49,610
On your way, then.
1267
01:41:05,860 --> 01:41:08,529
So, you have found your friends.
1268
01:41:09,530 --> 01:41:12,466
It was thoughtful of you
to lead me to them.
1269
01:41:13,234 --> 01:41:16,504
I told you I should hunt you down,
Colonel Sharpe,
1270
01:41:17,171 --> 01:41:18,573
and here we are.
1271
01:41:18,673 --> 01:41:21,008
Turn your men about, Dragomirov.
1272
01:41:21,909 --> 01:41:24,979
Go back while you've still got a chance!
1273
01:41:25,112 --> 01:41:28,849
I offered you friendship,
a share of the spoils.
1274
01:41:29,450 --> 01:41:33,087
What do you think you can achieve?
One sword against 50.
1275
01:41:33,187 --> 01:41:36,591
Aye, one sword,
but warranted never to fail.
1276
01:41:37,792 --> 01:41:41,429
Come on, then, you yellow bastards!
What are you waiting for?
1277
01:41:41,729 --> 01:41:44,098
Cavalry? I've shit 'em.
1278
01:41:44,765 --> 01:41:47,335
No, it's too easy.
1279
01:41:47,435 --> 01:41:50,371
Wait, you fools! Rein in! Rein in!
1280
01:41:55,309 --> 01:41:57,011
(MEN YELLING)
1281
01:41:57,111 --> 01:41:58,779
(HORSES WHINNYING)
1282
01:42:17,031 --> 01:42:19,900
Clear the way, God damn you!
Clear the way!
1283
01:42:20,267 --> 01:42:21,869
Get it cleared!
1284
01:42:21,936 --> 01:42:24,572
Send out a scouting party.
See if there's another way around.
1285
01:42:31,412 --> 01:42:34,015
(ALL CHATTERING)
1286
01:42:38,886 --> 01:42:40,287
Praise God.
1287
01:42:42,523 --> 01:42:43,924
Praise God.
1288
01:42:45,259 --> 01:42:46,927
Lance Naik Singh!
1289
01:42:48,295 --> 01:42:49,630
Sir?
1290
01:42:49,697 --> 01:42:53,167
Take a couple of Company troops
and find the head man.
1291
01:42:53,267 --> 01:42:55,102
Have him understand
we intend him no injury,
1292
01:42:55,169 --> 01:42:58,706
we wish only to re-supply.
All and any goods to be paid for.
1293
01:42:58,773 --> 01:42:59,907
Sir.
1294
01:43:01,742 --> 01:43:06,514
Take what rest you can.
We must be on our way again shortly.
1295
01:43:06,580 --> 01:43:09,750
Away, Colonel? But this is my mission.
1296
01:43:10,818 --> 01:43:13,421
If Dragomirov finds you here,
he'll kill you.
1297
01:43:13,487 --> 01:43:16,891
He must do what he must do, as shall I.
1298
01:43:16,991 --> 01:43:18,793
You'll do as you're damn well told,
Reverend.
1299
01:43:18,859 --> 01:43:20,594
(GASPING)
1300
01:43:21,696 --> 01:43:23,364
Madame?
1301
01:43:23,464 --> 01:43:27,234
- My child... My child's coming.
- Come on.
1302
01:43:27,301 --> 01:43:28,769
Come here.
1303
01:43:35,109 --> 01:43:37,745
Colour Wormwood, secure the village.
1304
01:43:38,946 --> 01:43:41,215
You heard him. Get on with it.
1305
01:43:42,650 --> 01:43:44,652
Deever, lose your monkey.
1306
01:43:47,288 --> 01:43:51,025
- The child's good with me, Colonel.
- It's against King's Regulations.
1307
01:43:51,092 --> 01:43:52,493
I ain't leaving her.
1308
01:43:52,593 --> 01:43:56,030
You'll do as I damn well say,
or you'll find yourself on a charge!
1309
01:43:56,097 --> 01:43:59,500
It's all right, Private Deever.
She can bide with me.
1310
01:44:01,302 --> 01:44:04,605
I'll find some woman of the village
to look to her.
1311
01:44:10,344 --> 01:44:12,780
- Come here.
- See she's took care of.
1312
01:44:12,847 --> 01:44:14,081
I will.
1313
01:44:17,418 --> 01:44:18,819
(MOANING)
1314
01:44:35,469 --> 01:44:39,573
I'm... I'm anxious to know how soon
we might be on our way, ma'am.
1315
01:44:39,640 --> 01:44:43,144
How soon? Richard, the child
is the wrong way about.
1316
01:44:44,345 --> 01:44:46,347
Aren't there... You can help?
1317
01:44:46,413 --> 01:44:47,548
I don't know.
1318
01:44:47,615 --> 01:44:51,519
I have helped deliver a child before,
yes, but not like this.
1319
01:44:51,619 --> 01:44:55,222
- It may turn of its own will.
- What if it doesn't?
1320
01:44:55,289 --> 01:44:59,326
It will be a difficult time.
In either case, she cannot be moved.
1321
01:44:59,660 --> 01:45:00,895
(GROANING)
1322
01:45:00,961 --> 01:45:02,329
All right.
1323
01:45:05,900 --> 01:45:08,469
♪ Bake me a cake as quick as you can ♪
1324
01:45:08,536 --> 01:45:10,337
(SIMMERSON LAUGHING)
1325
01:45:11,005 --> 01:45:12,807
Let's play it again.
1326
01:45:13,741 --> 01:45:16,844
(BOTH SINGING SOFTLY)
1327
01:45:18,012 --> 01:45:20,781
- She sure?
- Aye.
1328
01:45:20,881 --> 01:45:22,883
Well, that's that, then.
1329
01:45:22,983 --> 01:45:25,853
Come on, let's have
a turn about the place.
1330
01:45:30,257 --> 01:45:33,427
(VILLAGERS SINGING)
1331
01:45:50,244 --> 01:45:53,280
It ain't much, Pat,
but it'll have to serve.
1332
01:45:54,481 --> 01:45:56,183
We can hardly press on now.
1333
01:45:56,250 --> 01:45:58,853
It'd be a real pity to falter
at the last.
1334
01:45:58,919 --> 01:46:02,556
You do know the next garrison is only
a two-day hard march?
1335
01:46:02,656 --> 01:46:04,959
We haven't got two days.
1336
01:46:05,059 --> 01:46:08,262
Like as not, Dragomirov
will be upon us tomorrow.
1337
01:46:09,163 --> 01:46:10,297
It's here or nowhere.
1338
01:46:10,364 --> 01:46:15,436
It's as fine a place as any,
though I had hoped to see Ramona again.
1339
01:46:15,536 --> 01:46:17,605
You shall, Pat. You shall.
1340
01:46:18,172 --> 01:46:20,374
I suppose we've soldiered long enough
and hard enough
1341
01:46:20,441 --> 01:46:22,443
for you not to start lying to me now.
1342
01:46:22,543 --> 01:46:25,546
But Dragomirov's troopers
are well-seasoned.
1343
01:46:25,613 --> 01:46:28,716
And what's more,
they outnumber us six to one.
1344
01:46:28,816 --> 01:46:30,184
Good riflemen's odds.
1345
01:46:30,251 --> 01:46:33,053
Aye, except we've got
no bloody riflemen.
1346
01:46:43,330 --> 01:46:44,999
(WOMAN SCREAMING)
1347
01:47:02,883 --> 01:47:04,652
HARPER: What's happening?
1348
01:47:04,718 --> 01:47:07,121
It's all right, lass.
It's all right. Come on.
1349
01:47:07,221 --> 01:47:08,622
HARPER: What in the name of God's
going on?
1350
01:47:08,689 --> 01:47:10,357
You're safe now. You're safe.
1351
01:47:10,457 --> 01:47:12,726
Dragomirov's scouting party.
1352
01:47:13,727 --> 01:47:15,296
Bring him down!
1353
01:47:17,331 --> 01:47:20,000
(SPEAKING BENGALI)
1354
01:47:22,836 --> 01:47:25,973
- What's he say?
- My Bengali's not so good, sir.
1355
01:47:26,040 --> 01:47:27,942
He thinks you were
trying to harm the girl, sir.
1356
01:47:28,008 --> 01:47:31,078
Me? No, mate, you've got it wrong.
It were these buggers here.
1357
01:47:31,178 --> 01:47:32,880
(SPEAKING HINDI)
1358
01:47:35,783 --> 01:47:37,885
He's her father, sir, I think.
1359
01:47:37,952 --> 01:47:39,687
Lower your rifles.
1360
01:47:40,321 --> 01:47:41,855
Put them down.
1361
01:47:44,358 --> 01:47:46,093
(SPEAKING BENGALI)
1362
01:47:46,493 --> 01:47:48,562
- What did you ask him?
- His name, sir.
1363
01:47:48,662 --> 01:47:50,597
My name is Chitu.
1364
01:47:50,698 --> 01:47:52,599
And you're right.
Your Bengali is terrible.
1365
01:47:53,901 --> 01:47:56,937
Why would he come here?
My village grows no opium.
1366
01:47:57,004 --> 01:48:00,541
- It's us he's after.
- Then go.
1367
01:48:01,375 --> 01:48:02,943
Leave us alone.
1368
01:48:04,244 --> 01:48:08,782
You're not welcome here.
You're bringing trouble to my village.
1369
01:48:11,652 --> 01:48:13,087
We can't go.
1370
01:48:14,555 --> 01:48:19,860
There is good amount of powder
and shot, some canister also.
1371
01:48:21,895 --> 01:48:24,398
Whether the powder is still good...
1372
01:48:27,201 --> 01:48:30,270
Bugger the powder.
The thing's only got one wheel.
1373
01:48:30,371 --> 01:48:32,639
- Lance Naik Singh.
- Sir?
1374
01:48:32,740 --> 01:48:34,541
See what you can do.
1375
01:48:37,211 --> 01:48:40,514
(VILLAGERS SINGING)
1376
01:48:40,614 --> 01:48:44,318
SHARPE: How many are you?
CHITU: All that you see.
1377
01:48:44,418 --> 01:48:47,888
- Will they fight?
- They're farmers.
1378
01:48:48,655 --> 01:48:50,190
So were I once.
1379
01:48:51,959 --> 01:48:54,194
Day comes a man has to decide
1380
01:48:55,396 --> 01:48:58,499
whether he stands to protect
what he holds dear
1381
01:48:59,400 --> 01:49:02,036
or bows himself under another's will.
1382
01:49:07,608 --> 01:49:09,410
Musket at half-cock.
1383
01:49:10,077 --> 01:49:11,612
Close the pan.
1384
01:49:12,813 --> 01:49:14,615
Ram the cartridge.
1385
01:49:14,681 --> 01:49:16,083
Up, up, up!
1386
01:49:18,285 --> 01:49:21,355
And present arms.
1387
01:49:26,326 --> 01:49:27,628
(MOANING)
1388
01:49:32,199 --> 01:49:34,535
WORMWOOD: Look at him, eh? Look.
1389
01:49:35,269 --> 01:49:36,737
Bloody fool.
1390
01:49:38,205 --> 01:49:41,842
Anyone with sense
would leave the bastard to it, eh, lads?
1391
01:49:42,309 --> 01:49:44,611
Desertion's a hanging, Colour.
1392
01:49:44,678 --> 01:49:48,115
You think anyone will survive
the morrow to pinch?
1393
01:49:48,215 --> 01:49:49,817
Who's going to stop us, eh?
1394
01:49:49,883 --> 01:49:53,687
I reckon we'll take our chances
alongside of Colonel Sharpe.
1395
01:49:54,154 --> 01:49:55,889
Is that how is lies, lads?
1396
01:49:55,956 --> 01:49:57,091
Aye.
1397
01:49:58,258 --> 01:49:59,560
Oh, well.
1398
01:50:01,095 --> 01:50:02,796
Maybe you're right.
1399
01:50:02,896 --> 01:50:05,666
It was an idle thought, an unworthy one.
1400
01:50:06,333 --> 01:50:08,135
Think no more on it.
1401
01:50:09,036 --> 01:50:14,475
Eh, God knows Silas Wormwood
wouldn't leave his boys unfriended, eh?
1402
01:50:15,242 --> 01:50:16,310
Eh?
1403
01:50:17,945 --> 01:50:19,680
(WORMWOOD CHUCKLES)
1404
01:50:24,651 --> 01:50:27,521
I keep thinking there's summat I forgot.
1405
01:50:28,555 --> 01:50:30,991
I think maybe there is one thing.
1406
01:50:41,034 --> 01:50:43,237
I'm told I've done you some injury.
1407
01:50:43,303 --> 01:50:44,872
Don't.
1408
01:50:44,972 --> 01:50:47,007
At least it would appear so.
1409
01:50:47,074 --> 01:50:49,309
I cannot speak to those things
of which you're charged,
1410
01:50:49,409 --> 01:50:55,149
but for my misjudgement and
the treatment you've had of me by it,
1411
01:50:58,185 --> 01:51:00,154
I offer apology.
1412
01:51:00,254 --> 01:51:03,290
You've no cause to like
the name of Hakeswill.
1413
01:51:03,991 --> 01:51:05,626
No, that's true.
1414
01:51:08,162 --> 01:51:10,831
But as a man, you've done me no wrong.
1415
01:51:13,233 --> 01:51:15,969
Tomorrow, there's going to be a battle.
1416
01:51:16,503 --> 01:51:18,906
I need every man able
to face Dragomirov.
1417
01:51:19,006 --> 01:51:20,073
Will you fight?
1418
01:51:20,174 --> 01:51:23,510
Free me. Give me a rifle.
1419
01:51:23,610 --> 01:51:25,312
You shall see
whether I can fight or not.
1420
01:51:25,412 --> 01:51:27,481
I cannot free you.
1421
01:51:27,548 --> 01:51:31,084
You're in the army's charge
and I durst not interfere.
1422
01:51:31,952 --> 01:51:34,087
Yet you shall have a rifle.
1423
01:51:35,155 --> 01:51:36,490
Tomorrow.
1424
01:51:46,266 --> 01:51:50,437
- Fine night.
- The break of morning on the wind.
1425
01:51:50,504 --> 01:51:52,306
Aye, it's that.
1426
01:51:53,974 --> 01:51:58,412
- Been long a soldier, Private Deever?
- Nine years, sir.
1427
01:52:01,381 --> 01:52:03,383
What did you do before that?
1428
01:52:03,483 --> 01:52:08,355
(CHUCKLES) Nothing, sir.
The army's all I know.
1429
01:52:08,822 --> 01:52:12,326
See, my grandpa fought
for the British at Lexington.
1430
01:52:12,392 --> 01:52:13,961
I'll be damned.
1431
01:52:14,828 --> 01:52:17,364
And my family come to England, sir.
1432
01:52:18,332 --> 01:52:22,035
There's been a Deever in service
to His Majesty ever since.
1433
01:52:24,638 --> 01:52:25,772
Sir?
1434
01:52:31,945 --> 01:52:37,150
For the child, sir.
It ain't much, but it's all I own.
1435
01:52:37,251 --> 01:52:38,385
If...
1436
01:52:41,788 --> 01:52:44,825
I'll fight easier
knowing she's took care of.
1437
01:52:47,728 --> 01:52:50,397
I'll just hold on to it for you, Dan.
1438
01:52:52,466 --> 01:52:54,368
Till after the battle.
1439
01:53:02,009 --> 01:53:04,444
- What's to do, Colour?
- To do?
1440
01:53:05,646 --> 01:53:07,347
To do?
1441
01:53:07,447 --> 01:53:10,317
You must flee, my lad.
That's what's to do.
1442
01:53:10,517 --> 01:53:12,886
- Flee?
- Sharpe wants to kill you.
1443
01:53:13,954 --> 01:53:15,289
That can't be.
1444
01:53:15,355 --> 01:53:18,825
I just heard him talking with
that swag-bellied Irishman.
1445
01:53:18,925 --> 01:53:21,194
"I'm not taking any chances," says he.
1446
01:53:21,261 --> 01:53:23,830
You're to hang before the battle,
says he.
1447
01:53:23,930 --> 01:53:27,301
- I don't understand.
- What's to understand?
1448
01:53:27,401 --> 01:53:29,236
I'll not have murder done,
1449
01:53:29,303 --> 01:53:32,539
not to my brave boy,
not whilst you was in my charge.
1450
01:53:32,639 --> 01:53:35,876
- By God, I'd sooner swing for it.
- But where shall I go?
1451
01:53:35,942 --> 01:53:38,979
I've set you a mount
behind the barrier yonder.
1452
01:53:39,946 --> 01:53:43,483
Run as far away as you can, lad,
and don't stop riding.
1453
01:53:44,051 --> 01:53:47,187
And don't never come near
no Red Coats no more.
1454
01:53:47,287 --> 01:53:49,956
Else the army will have your neck.
1455
01:53:50,023 --> 01:53:51,692
Go now. Go!
1456
01:53:55,228 --> 01:53:58,899
- All quiet?
- All quiet, sir.
1457
01:54:01,435 --> 01:54:05,472
It's a bloody miracle you worked
with this cannon, Lance Naik.
1458
01:54:05,539 --> 01:54:07,941
I was taught of a great engineer, sir.
1459
01:54:08,041 --> 01:54:12,112
From him I learned there is no problem,
however so great it first appears,
1460
01:54:12,179 --> 01:54:13,780
to which the answer cannot be found.
1461
01:54:13,880 --> 01:54:15,649
You liked him?
1462
01:54:15,716 --> 01:54:17,684
He was my officer, sir.
1463
01:54:21,421 --> 01:54:24,091
It's going to be hot work tomorrow.
1464
01:54:24,157 --> 01:54:25,592
No doubt, sir.
1465
01:54:25,659 --> 01:54:27,661
Your position must hold.
1466
01:54:29,763 --> 01:54:31,064
Yes, sir.
1467
01:54:36,236 --> 01:54:40,507
Sir, if I may ask,
how fares the memsahib?
1468
01:54:42,809 --> 01:54:46,513
She's in the best of care.
Miss Bonnet's doing all she can.
1469
01:54:47,381 --> 01:54:51,351
I made the Major-sahib a promise
that no harm would befall her.
1470
01:54:52,386 --> 01:54:54,554
You'll best serve her
by holding your post.
1471
01:54:54,621 --> 01:54:56,156
(RIFLE FIRING)
1472
01:54:56,890 --> 01:54:59,393
Lads, lads, the prisoner's escaped!
1473
01:55:01,962 --> 01:55:03,663
Corporal Hakeswill's gone, sir.
1474
01:55:03,764 --> 01:55:05,799
Turned loose all the horses
and left not a one behind.
1475
01:55:05,866 --> 01:55:08,101
And you said I had him wrong.
1476
01:55:08,969 --> 01:55:10,871
I knew the bastard
weren't to be trusted.
1477
01:55:10,937 --> 01:55:13,006
- It's...
- I don't want to hear it, Pat!
1478
01:55:13,073 --> 01:55:16,743
For all we know, he'll find Dragomirov
and sell us to him.
1479
01:55:17,310 --> 01:55:21,481
Look, we might get him back, sir.
Colour Wormwood's rode out after him.
1480
01:55:21,548 --> 01:55:23,517
- Rode out?
- Yeah.
1481
01:55:23,583 --> 01:55:27,621
And how's that when Corporal Hakeswill's
turned all the horses loose?
1482
01:55:27,721 --> 01:55:29,990
I don't know, sir, but he did.
1483
01:55:30,657 --> 01:55:34,461
- All right, Deever, back to your post.
- Sir.
1484
01:55:42,302 --> 01:55:44,304
(MRS TREDINNICK MOANING)
1485
01:56:09,362 --> 01:56:11,665
Will you hear our confession, Reverend?
1486
01:56:11,765 --> 01:56:13,166
Confession?
1487
01:56:13,567 --> 01:56:18,138
- He can't take confession, Croop.
- No, Private Quilter, you are mistaken.
1488
01:56:18,605 --> 01:56:23,143
Confession is sanctioned in the order
for the visitation of the sick, see?
1489
01:56:24,778 --> 01:56:27,314
What did you want to tell me about?
1490
01:56:28,548 --> 01:56:30,283
We's bad men, sir.
1491
01:56:30,984 --> 01:56:32,185
Go on.
1492
01:56:33,520 --> 01:56:35,222
Very bad men, sir.
1493
01:56:36,423 --> 01:56:37,858
Is that all?
1494
01:56:38,558 --> 01:56:39,826
No, sir.
1495
01:56:40,727 --> 01:56:42,095
It's the...
1496
01:56:43,630 --> 01:56:44,764
Tell him.
1497
01:56:44,831 --> 01:56:47,534
The crime of which Corporal Hakeswill
stands accused, sir...
1498
01:56:47,634 --> 01:56:49,503
He never done it, sir.
1499
01:56:50,070 --> 01:56:52,072
It was Colour Wormwood, sir.
1500
01:56:52,138 --> 01:56:54,441
- How do you know this?
-'Cause we helped him do it, sir.
1501
01:56:54,508 --> 01:56:57,310
Not the killing, sir.
That was his alone.
1502
01:56:57,844 --> 01:56:59,779
But the robbing, sir, that we did.
1503
01:56:59,880 --> 01:57:03,183
Now the bastard has run off
and left us to it, sir.
1504
01:57:07,587 --> 01:57:13,193
If we's bound for glory,
and anyone else survives,
1505
01:57:14,294 --> 01:57:16,630
they could speak on our part
at the court-martial, sir.
1506
01:57:16,696 --> 01:57:20,000
Thus we thought you could
take a deposition of us, sir,
1507
01:57:20,066 --> 01:57:22,335
that we could put our mark to.
1508
01:57:34,147 --> 01:57:35,882
Who in God's name are you?
1509
01:57:35,949 --> 01:57:38,685
Colour Wormwood, sir. At your service.
1510
01:57:39,920 --> 01:57:41,821
My service?
1511
01:57:41,922 --> 01:57:44,591
You're searching for Colonel Sharpe,
are you not?
1512
01:57:44,658 --> 01:57:47,027
I can tell you all you needs
to know, sir,
1513
01:57:47,093 --> 01:57:50,997
how his forces are deployed,
where his defence is weakest.
1514
01:57:52,933 --> 01:57:55,602
And what would you have
in return for this service?
1515
01:57:56,069 --> 01:57:57,938
Wormwood, the bastard!
1516
01:57:59,172 --> 01:58:00,473
Bastard!
1517
01:58:02,542 --> 01:58:04,044
We're well shut of him.
1518
01:58:04,110 --> 01:58:08,715
Aye, but with Barabbas gone, we're
two men short before we've even started.
1519
01:58:46,019 --> 01:58:48,421
Richard bloody Sharpe.
1520
01:58:51,558 --> 01:58:54,394
You will make your damned report
if you please.
1521
01:58:54,461 --> 01:58:56,596
Well? I'm waiting.
1522
01:58:56,663 --> 01:58:59,199
Everything is as you disposed, sir.
1523
01:58:59,299 --> 01:59:04,237
You will recall that you have elected to
defend the western flank of the village.
1524
01:59:05,071 --> 01:59:08,842
Sir Henry, if you're ready,
we should get to our post.
1525
01:59:08,908 --> 01:59:12,112
Sir Henry? Sir Henry?
1526
01:59:13,213 --> 01:59:17,183
And who are you, sir, to address me
in such familiar terms?
1527
01:59:17,584 --> 01:59:22,055
This is the field marshal,
the Lord Chitu, sir.
1528
01:59:23,890 --> 01:59:25,992
Field marshal, eh? Hmm.
1529
01:59:26,826 --> 01:59:29,262
Your servant, my lord, of course.
1530
01:59:35,335 --> 01:59:38,538
By Jesus, this is some army
we've put together.
1531
01:59:38,972 --> 01:59:42,742
Shirkers and bedlamites,
the halt and the mad.
1532
01:59:43,343 --> 01:59:47,747
- Do we begin, sir?
- All in good time, Colour Wormwood.
1533
01:59:48,548 --> 01:59:51,618
Let them see us first and despair.
1534
01:59:52,952 --> 01:59:55,255
Sir, I must speak with you.
1535
01:59:57,257 --> 01:59:59,559
Can it not wait, Mr Beauclere?
1536
02:00:00,960 --> 02:00:02,996
Very well, make it quick.
1537
02:00:06,066 --> 02:00:07,667
Come away, then.
1538
02:00:13,039 --> 02:00:15,542
I've not yet been assigned a position.
1539
02:00:15,608 --> 02:00:19,012
My men have their orders.
Lance Naik Singh has his orders.
1540
02:00:19,112 --> 02:00:20,180
Even General Simmerson...
1541
02:00:20,280 --> 02:00:22,749
- Mr Beauclere...
- I must know, sir,
1542
02:00:24,350 --> 02:00:26,720
is it because of my father?
1543
02:00:28,588 --> 02:00:30,657
I thought you must have...
1544
02:00:34,394 --> 02:00:36,696
He did not fall as I have said.
1545
02:00:37,664 --> 02:00:42,168
He did not storm the breach,
nor capture the marshal's baton,
1546
02:00:42,268 --> 02:00:43,737
but rather...
1547
02:00:45,705 --> 02:00:48,541
He died as Colour Wormwood reported.
1548
02:00:48,875 --> 02:00:51,010
You are not your father.
1549
02:00:51,111 --> 02:00:54,414
No, sir, but I look very like.
1550
02:00:56,716 --> 02:00:58,718
At least my mother says.
1551
02:01:01,354 --> 02:01:05,625
How a man counts upon the eye,
Mr Beauclere, means less than nothing.
1552
02:01:06,993 --> 02:01:09,896
It's what's in his heart that matters,
1553
02:01:09,996 --> 02:01:13,700
which is why the most
important job of all I kept for you.
1554
02:01:15,034 --> 02:01:16,503
For me, sir?
1555
02:01:16,569 --> 02:01:19,272
Who else would I entrust
to defend the mission
1556
02:01:19,339 --> 02:01:21,808
and give protection to the ladies?
1557
02:01:22,208 --> 02:01:25,378
- Get to it now.
- Aye, sir.
1558
02:01:32,118 --> 02:01:34,621
A few words from yourself
wouldn't go amiss.
1559
02:01:34,687 --> 02:01:36,990
Maybe steady the lads' nerves.
1560
02:01:39,993 --> 02:01:41,094
Aye.
1561
02:01:42,629 --> 02:01:44,531
Company, take heed!
1562
02:01:47,167 --> 02:01:49,469
I know the buggers look smart.
1563
02:01:49,936 --> 02:01:52,572
But take it from me,
that's all they are,
1564
02:01:52,672 --> 02:01:54,407
strutting peacocks.
1565
02:01:55,608 --> 02:02:00,580
At the battle of Waterloo,
the South Essex Regiment stood all day.
1566
02:02:01,047 --> 02:02:05,752
They beat off two brigades of cavalry
and Bonaparte's Imperial Guard.
1567
02:02:07,387 --> 02:02:09,589
All you have to do is stand.
1568
02:02:10,657 --> 02:02:12,992
Stand! Let the cavalry come on!
1569
02:02:14,194 --> 02:02:20,667
Stand, hold fire
until the horses are within 10 paces.
1570
02:02:22,268 --> 02:02:25,638
Stand, and the day will be ours.
1571
02:02:26,940 --> 02:02:28,174
♪ Trust in the shepherd
1572
02:02:28,274 --> 02:02:31,077
Sir! Colonel Sharpe, sir!
1573
02:02:31,144 --> 02:02:35,381
♪ Ever more faithful, ever more sure ♪
1574
02:02:35,448 --> 02:02:37,951
Watkin, get out of there!
1575
02:02:38,351 --> 02:02:41,788
Brothers! Brothers, lay down your arms.
1576
02:02:42,856 --> 02:02:44,691
Today is the Sabbath.
1577
02:02:45,258 --> 02:02:48,061
To spill blood this day
would be impious.
1578
02:02:48,461 --> 02:02:49,863
The Sabbath, you say?
1579
02:02:49,929 --> 02:02:52,065
Aye, sir, aye!
1580
02:02:52,632 --> 02:02:56,736
Then you of any should know
God does not work upon a Sunday.
1581
02:02:59,272 --> 02:03:01,674
(VILLAGERS MURMURING)
1582
02:03:01,741 --> 02:03:02,976
Bastard.
1583
02:03:06,145 --> 02:03:07,513
Take cover!
1584
02:03:07,580 --> 02:03:10,016
(SOLDIERS SHOUTING)
1585
02:03:15,622 --> 02:03:18,858
Get them barricades back! Get them back!
1586
02:03:23,429 --> 02:03:25,531
Stand, you buggers! Stand!
1587
02:03:27,433 --> 02:03:28,701
Present.
1588
02:03:31,871 --> 02:03:33,006
Fire!
1589
02:03:34,274 --> 02:03:35,408
Fire!
1590
02:04:23,990 --> 02:04:25,992
(MRS TREDINNICK MOANING)
1591
02:04:37,537 --> 02:04:39,539
Oh, my. Oh, my.
1592
02:04:41,541 --> 02:04:43,142
I believe I'm killed, ma'am.
1593
02:04:43,209 --> 02:04:45,311
- Fall back!
- I'll do my duty!
1594
02:04:45,378 --> 02:04:46,512
Duty?
1595
02:04:46,579 --> 02:04:49,148
The officer gave orders
that I must hold my position.
1596
02:04:49,215 --> 02:04:53,186
Well, then,
I guess if you can do it, I can.
1597
02:05:16,209 --> 02:05:18,344
(DEEVER SCREAMING)
1598
02:05:27,854 --> 02:05:30,323
Just my ...ing luck!
1599
02:05:35,695 --> 02:05:39,232
- Another round, quickly!
- That's the last of it!
1600
02:05:39,966 --> 02:05:41,667
The position is lost!
1601
02:05:42,535 --> 02:05:45,471
Go back to the mission.
They will have need of you.
1602
02:05:45,538 --> 02:05:48,241
I shall hold the east as long as I may.
1603
02:05:53,646 --> 02:05:57,650
Company, fall back! Fall back!
1604
02:05:59,585 --> 02:06:01,254
(HORN BLOWING)
1605
02:06:05,525 --> 02:06:06,793
Barabbas?
1606
02:06:06,859 --> 02:06:09,095
Into them! Get into them!
1607
02:06:16,736 --> 02:06:20,440
- By God, man, you cut that fine.
- Two days of riding in one night, sir.
1608
02:06:20,540 --> 02:06:22,308
No sight were ever more welcome.
1609
02:06:33,119 --> 02:06:36,055
- Colour?
- Private Quilter.
1610
02:06:45,098 --> 02:06:49,702
You just did a poor fool, Wormwood,
but now you'll have to deal with a man.
1611
02:07:20,299 --> 02:07:21,734
You bastard!
1612
02:08:03,743 --> 02:08:05,745
You've lost, Dragomirov.
1613
02:08:07,346 --> 02:08:09,615
For all your bloody squadron,
1614
02:08:11,050 --> 02:08:12,385
you've lost.
1615
02:08:12,451 --> 02:08:15,821
If I'm for hell, Sharpe,
then you're coming with me.
1616
02:09:12,078 --> 02:09:13,980
One blade, Dragomirov,
1617
02:09:16,382 --> 02:09:18,384
warranted never to fail.
1618
02:09:36,802 --> 02:09:38,804
How stands the day, sir?
1619
02:09:41,774 --> 02:09:43,409
The day is ours.
1620
02:09:45,444 --> 02:09:49,649
Did I do my duty, sir?
1621
02:09:56,355 --> 02:09:57,490
Aye.
1622
02:10:01,360 --> 02:10:03,062
And more besides.
1623
02:10:05,564 --> 02:10:07,833
Will you write my mother, sir?
1624
02:10:09,035 --> 02:10:12,138
I would have her know
our name is not dismayed.
1625
02:10:14,874 --> 02:10:18,878
You will write and tell her so
yourself when you're able.
1626
02:10:18,978 --> 02:10:21,447
Miss Bonnet tells me I shall mend.
1627
02:10:23,649 --> 02:10:26,319
But blood demands soldiers deal plain.
1628
02:10:29,255 --> 02:10:30,923
Am I to die, sir?
1629
02:10:37,596 --> 02:10:42,368
Might I, then,
presume upon your hand, sir?
1630
02:10:44,303 --> 02:10:46,405
Until the moment is passed.
1631
02:10:51,777 --> 02:10:57,783
It has been the greatest honour
of my life to serve beside you.
1632
02:11:00,453 --> 02:11:02,221
The honour is mine.
1633
02:11:04,056 --> 02:11:06,459
Easy. Easy, lad.
1634
02:11:10,296 --> 02:11:12,732
You might give him a kiss, ma'am.
1635
02:11:18,971 --> 02:11:21,374
♪ Here's 40 shillings on the drum
1636
02:11:22,241 --> 02:11:24,777
♪ For those who'll volunteer to come
1637
02:11:25,344 --> 02:11:27,980
♪ And to list and fight the foe today
1638
02:11:29,982 --> 02:11:33,252
♪ Over the hills and far away ♪
1639
02:12:06,051 --> 02:12:09,255
He saved us when they came.
1640
02:12:15,261 --> 02:12:16,729
(BABY CRYING)
1641
02:12:20,833 --> 02:12:22,101
A girl.
1642
02:12:26,839 --> 02:12:28,674
A child of the storm.
1643
02:12:34,780 --> 02:12:36,882
A dozen he killed. A dozen!
1644
02:12:40,753 --> 02:12:42,288
Chitu...
1645
02:12:42,354 --> 02:12:45,724
Your Grace, Sharpe, Your Grace.
Damn your eyes, sir.
1646
02:12:45,791 --> 02:12:49,395
Have you no etiquette?
You address a peer of the realm.
1647
02:12:49,495 --> 02:12:51,297
Remember your place, sir.
1648
02:12:51,363 --> 02:12:54,200
With you restored to yourself,
Sir Henry,
1649
02:12:54,300 --> 02:12:55,901
how could a man forget it?
1650
02:12:55,968 --> 02:12:58,070
You did it, Colonel Sharpe.
1651
02:13:00,139 --> 02:13:01,474
We did it.
1652
02:13:15,488 --> 02:13:18,591
I hope you're not intending to go
without saying goodbye, Colonel.
1653
02:13:18,691 --> 02:13:20,693
A soldier's born to farewells, Corporal.
1654
02:13:20,759 --> 02:13:24,296
It's to be sergeant, sir.
All charges dropped and a promotion.
1655
02:13:24,363 --> 02:13:27,166
My compliments, Sergeant Hakeswill.
1656
02:13:27,233 --> 02:13:31,036
That's enough, Sergeant.
You must come back to your bed now.
1657
02:13:31,637 --> 02:13:33,405
When a princess says
she wants you back in bed,
1658
02:13:33,472 --> 02:13:35,708
you'd best step to, Sergeant.
1659
02:13:42,414 --> 02:13:43,849
Ready, then?
1660
02:13:44,683 --> 02:13:45,818
Aye.
1661
02:13:48,153 --> 02:13:50,055
Just give me a minute.
1662
02:14:17,483 --> 02:14:19,151
What will you do?
1663
02:14:21,120 --> 02:14:22,388
Go home.
1664
02:14:22,988 --> 02:14:24,456
And you?
1665
02:14:24,523 --> 02:14:26,725
I have a farm in Normandy.
1666
02:14:26,792 --> 02:14:28,227
In Normandy?
1667
02:14:29,094 --> 02:14:34,833
It's funny, I was raised from a child
to hate all of you rosbifs.
1668
02:14:37,202 --> 02:14:41,640
But you are a good man, Colonel Sharpe,
1669
02:14:42,441 --> 02:14:45,678
for all you would have the world
think otherwise.
1670
02:14:46,612 --> 02:14:48,280
If you say so, ma'am.
1671
02:14:48,347 --> 02:14:51,150
Perhaps one day I shall visit you?
1672
02:14:53,552 --> 02:14:55,321
I should like that.
1673
02:14:56,455 --> 02:14:58,123
Until then,
1674
02:15:01,193 --> 02:15:02,561
Au revoir.
1675
02:15:20,646 --> 02:15:22,414
Leaving us, Sharpe?
1676
02:15:24,416 --> 02:15:29,555
The opium's been recovered.
Land restored to peace. Job's done.
1677
02:15:29,655 --> 02:15:32,124
It would appear I owe you my life.
1678
02:15:33,125 --> 02:15:35,127
We all make mistakes, Sir Henry.
1679
02:15:35,194 --> 02:15:36,795
(BELCHING)
1680
02:15:38,397 --> 02:15:39,765
(CHUCKLING)
1681
02:15:40,666 --> 02:15:42,434
Quite so, quite so.
1682
02:15:44,336 --> 02:15:47,873
God speed you safe home, Richard.
1683
02:16:02,454 --> 02:16:04,390
Well, I have now seen it all.
1684
02:16:04,490 --> 02:16:07,760
Simmerson calling you Richard
and shaking you by the hand.
1685
02:16:07,826 --> 02:16:09,995
I think I'd sooner the bastard he were.
1686
02:16:10,095 --> 02:16:13,932
Aye, but if Simmerson can change
like that, there's hope for us all.
1687
02:16:13,999 --> 02:16:17,169
Buggered if I'm changing.
Nowt wrong with me.
1688
02:16:17,369 --> 02:16:20,205
Amen to that. Amen to that.
1689
02:16:20,272 --> 02:16:22,875
- We for home?
- Aye.
1690
02:16:23,909 --> 02:16:26,345
Maybe this time we'll get there.
121386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.