All language subtitles for No.Mans.Land.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-Farsipersian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,077 --> 00:00:25,084 رسانه اینترنتی مای موویز Mymoviz.ORG جامعترین سایت فیلم و سریال 2 00:00:26,077 --> 00:00:44,084 رسانه اینترنتی مای موویز Mymoviz.ORG جامعترین سایت فیلم و سریال 3 00:00:45,077 --> 00:00:52,084 ‫آمریکا و مکزیک یکی از وسیعترین ‫مرزهای مشترک دنیا را دارند. 4 00:00:55,421 --> 00:01:02,529 ‫در تگزاس، حصارهای مرز تا ‫دوردست های شمال ریو گرانده ادامه دارند. 5 00:01:05,465 --> 00:01:09,703 ‫همین باعث ایجاد فاصله ای ‫بین آمریکا و مکزیک می شود. 6 00:01:09,736 --> 00:01:12,072 ‫یالا، بزن بریم. 7 00:01:12,973 --> 00:01:14,407 ‫محلی ها برای آن اسم گذاشته اند. 8 00:01:14,441 --> 00:01:15,742 ‫آره، آره، آره، آره. 9 00:01:19,079 --> 00:01:20,080 ‫ووهو! 10 00:01:20,914 --> 00:01:21,915 ‫ووهو! 11 00:01:25,820 --> 00:01:32,527 ‫زمین بی صاحب 12 00:01:35,596 --> 00:01:38,466 ‫پسرت هر کاری که می کنه، ‫با تمام وجود انجام میده. 13 00:01:38,599 --> 00:01:40,301 ‫فکر نکنم لازم باشه بهت بگم 14 00:01:40,434 --> 00:01:42,737 ‫که عضویت تو تیم یانکی های دابل ای ‫برای جکسون به چه معنیه. 15 00:01:42,770 --> 00:01:44,472 ‫نه، نه، نه. 16 00:01:44,605 --> 00:01:45,640 ‫ما کاملا مطلعیم. 17 00:01:50,778 --> 00:01:51,779 ‫وو! 18 00:01:56,817 --> 00:01:57,818 ‫وو! 19 00:02:07,627 --> 00:02:08,628 ‫یاهو! 20 00:02:28,315 --> 00:02:30,686 ‫- واو، بیا پسر! ‫- برو، جکسون. 21 00:02:30,819 --> 00:02:32,356 ‫درست مثل قدیما. 22 00:02:35,495 --> 00:02:37,166 ‫لعنت بر شیطون، لوکاس! 23 00:02:38,835 --> 00:02:40,672 ‫هی، بیا، بیا، بیا! 24 00:02:40,706 --> 00:02:41,541 ‫بیا بگیریمش! 25 00:02:41,674 --> 00:02:43,678 ‫بیا بگیریمش، ساندنس! 26 00:02:44,714 --> 00:02:45,716 ‫ووهو! 27 00:02:45,749 --> 00:02:46,582 ‫چی؟ 28 00:02:46,682 --> 00:02:47,849 ‫سلام پسر. 29 00:02:47,882 --> 00:02:49,249 ‫خیلی وقته منتظرم، 30 00:02:49,349 --> 00:02:51,182 ‫می تونستم تا مکزیک ‫شنا کنم. 31 00:02:51,215 --> 00:02:52,582 ‫پیچیدی جلوم. 32 00:02:52,682 --> 00:02:54,382 ‫تقصیر من نیست که ‫روستر اسب سریعتریه. 33 00:02:54,515 --> 00:02:55,582 ‫آره باشه. 34 00:02:55,682 --> 00:02:57,849 ‫تو داشتی شکستش ‫می دادی و خودش میدونه، ساندنس. 35 00:02:57,882 --> 00:03:01,382 ‫خیلی خوب، داداش بزرگه، تا خونه ‫مسابقه بدیم با شرط دو برابر. 36 00:03:01,515 --> 00:03:02,349 ‫وو! 37 00:03:10,530 --> 00:03:11,732 ‫به خاک پام هم ‫نمی رسی، پسر! 38 00:03:13,101 --> 00:03:14,336 ‫مزرعه گریر 39 00:03:14,403 --> 00:03:16,705 ‫پس واقعا کل تابستون ‫رو می مونی؟ 40 00:03:16,739 --> 00:03:19,174 ‫نمی تونستم صبر کنم تا برسم ‫خونه و باهات با بیل فضله جمع کنم. 41 00:03:19,208 --> 00:03:21,343 ‫بی خیال، میدونی که نمیتونی ‫بدون من این جا رو اداره کنی. 42 00:03:21,377 --> 00:03:24,280 ‫فقط فکر کردم میری ‫یه وری تمرین کنی. 43 00:03:24,380 --> 00:03:27,883 ‫هفته بعد انتخابی تیم یانکی هاست، ‫بهتره آماده باشی. 44 00:03:27,916 --> 00:03:29,550 ‫ترجیح میدم با تو ‫تمرین کنم. 45 00:03:29,584 --> 00:03:31,118 ‫تو گفتنش به مامان ‫موفق باشی. 46 00:03:31,218 --> 00:03:33,885 ‫دست از حرف زدن ازش ‫برنمیداره. 47 00:03:33,918 --> 00:03:35,886 ‫اُه، بچه ام تو نیویورک. 48 00:03:38,221 --> 00:03:40,755 ‫پسرا دارن خوب ‫پیش میرن. 49 00:03:40,888 --> 00:03:42,757 ‫به توپ ضربه می زنه. 50 00:03:42,890 --> 00:03:46,127 ‫وقتی بری تو دم و دستگاه یانکی ها، ‫تا آخر عمر تأمینی. 51 00:03:46,227 --> 00:03:49,729 ‫بی خیال پسر، سالها طول ‫می کشه که به لیگ های بالا برسی. 52 00:03:49,763 --> 00:03:51,298 ‫همین جا کلی کار داریم، ‫درسته بابا؟ 53 00:03:51,398 --> 00:03:54,100 ‫خب فکر نکنم بخوای اون ‫رو با این عوض کنی. 54 00:03:54,234 --> 00:03:57,270 ‫یالا، آشغال لعنتی. 55 00:03:57,404 --> 00:03:58,306 ‫بابا. 56 00:03:58,406 --> 00:03:59,274 ‫چیه؟ 57 00:03:59,408 --> 00:04:01,812 ‫بیا، از کامپیوتر من ‫استفاده کن. 58 00:04:01,912 --> 00:04:04,784 ‫یه شیت تو اکسل ‫باز کن. 59 00:04:04,917 --> 00:04:05,752 ‫بذار یه چیزی بهت بگم. 60 00:04:05,786 --> 00:04:08,424 ‫چرا به جاش نگران ‫بازوت نمیشی؟ 61 00:04:08,457 --> 00:04:09,825 ‫بابا، من از مزرعه ‫خوشم میاد. 62 00:04:09,925 --> 00:04:11,092 ‫خب، پس وقتی پول گنده ‫قراردادت رو از یانکی های 63 00:04:11,125 --> 00:04:13,794 ‫نیویورک گرفتی، ‫میتونی وامت رو پس بدی. 64 00:04:13,927 --> 00:04:15,262 ‫درسته عزیزم؟ 65 00:04:21,466 --> 00:04:22,300 ‫اُه لعنتی. 66 00:04:22,434 --> 00:04:23,600 ‫اون چی بود؟ 67 00:04:25,469 --> 00:04:26,803 ‫همین جا بمونین. 68 00:04:26,936 --> 00:04:27,937 ‫فقط همین جا بمونین. 69 00:04:34,608 --> 00:04:35,609 ‫امکان نداره. 70 00:04:40,616 --> 00:04:41,617 ‫جکسون. 71 00:04:42,952 --> 00:04:43,821 ‫جکسون. 72 00:04:43,954 --> 00:04:45,823 ‫من میرم مامان. 73 00:04:54,968 --> 00:04:57,170 ‫هی بابا، اونا حصار ‫رو پاره کردن! 74 00:04:57,304 --> 00:04:59,340 ‫بابا! داری می بینی؟ 75 00:04:59,474 --> 00:05:01,843 ‫از خونه دور نگهشون دار! 76 00:05:01,976 --> 00:05:03,812 ‫از این جا برو! 77 00:05:03,846 --> 00:05:04,713 ‫برید، برید! 78 00:05:04,813 --> 00:05:05,981 ‫از این جا برید بیرون! 79 00:05:06,014 --> 00:05:07,015 ‫برید! 80 00:05:09,985 --> 00:05:12,488 ‫از زمین ما گم شید بیرون! 81 00:05:12,521 --> 00:05:14,890 ‫- یالا، برید بیرون! ‫- برگرد تو خونه. 82 00:05:14,990 --> 00:05:16,358 ‫برید. 83 00:05:16,492 --> 00:05:17,493 ‫برید. 84 00:05:18,861 --> 00:05:20,529 ‫- بابا، حالت خوبه؟ ‫- آره. 85 00:05:24,332 --> 00:05:25,532 ‫واو، واو، ساندنس. 86 00:05:25,665 --> 00:05:27,901 ‫واو، ساندنس، چیزی نیست. 87 00:05:28,001 --> 00:05:29,001 ‫واو، سانی. 88 00:05:43,012 --> 00:05:44,379 ‫جکسون! 89 00:05:44,513 --> 00:05:45,914 ‫کسی رو این تو دیدی؟ 90 00:05:46,014 --> 00:05:47,349 ‫نه. 91 00:05:50,017 --> 00:05:52,019 ‫لعنت! 92 00:05:52,052 --> 00:05:55,256 ‫گاوهای کوفتی همه جا هستن! 93 00:05:55,356 --> 00:05:57,892 ‫بابا، میری دنبالشون؟ 94 00:05:58,025 --> 00:06:00,227 ‫من باهات میام. 95 00:06:20,915 --> 00:06:22,049 ‫زود پا شدی. 96 00:06:23,551 --> 00:06:25,252 ‫چه طور پیش رفت؟ 97 00:06:25,386 --> 00:06:26,587 ‫دوتاشون رو ‫گرفتیم. 98 00:06:27,721 --> 00:06:31,058 ‫بابا داره اونا رو تحویل ‫گشت مرزی میده. 99 00:06:33,894 --> 00:06:36,063 ‫وقتی می گیریشون ‫چه حسی داره؟ 100 00:06:36,096 --> 00:06:40,568 ‫وقتی که می رفتیم ماهیگیری ‫تو برکه رابینز رو یادته؟ 101 00:06:41,735 --> 00:06:42,737 ‫آره؟ 102 00:06:43,939 --> 00:06:46,977 ‫یادته همیشه ماهی باس ‫دریایی می گرفتم؟ 103 00:06:47,077 --> 00:06:48,947 ‫دوباره و دوباره و دوباره. 104 00:06:49,080 --> 00:06:50,216 ‫البته، گرفتن و آزاد کردن بود. 105 00:06:50,249 --> 00:06:51,918 ‫درسته درسته درسته. 106 00:06:51,952 --> 00:06:53,621 ‫اما آدم فکر می کنه ‫بعد از گرفتن قلاب 107 00:06:53,754 --> 00:06:55,424 ‫و پاره پوره و خونی ‫کردن خودشون، 108 00:06:55,457 --> 00:06:57,626 ‫ماهی ها عاقل میشن. 109 00:06:57,759 --> 00:07:00,096 ‫اما هی برمیگشتن. 110 00:07:00,129 --> 00:07:01,130 ‫میدونی چرا؟ 111 00:07:02,966 --> 00:07:04,602 ‫چرا؟ 112 00:07:04,635 --> 00:07:06,637 ‫چون گرسنه هستن. 113 00:07:29,798 --> 00:07:32,968 ‫همون طوریه که بابا ‫گفت...عالیه! 114 00:07:33,670 --> 00:07:36,473 ‫هیچ وقت نگفت این قدر سرده. 115 00:07:36,540 --> 00:07:40,645 ‫نمی دونستم که نوه هام ‫این قدر نق نقو هستن. 116 00:07:40,711 --> 00:07:42,811 ‫پسر کوچولوهای احمق! 117 00:07:42,845 --> 00:07:45,177 ‫بابا گفت باید این جا ‫منتظرش بمونیم. 118 00:07:45,211 --> 00:07:48,011 ‫مهم نیست. اون که ‫دیگه «چوپان» نیست. 119 00:07:48,044 --> 00:07:49,877 ‫به یه کایوت واقعی نیاز داریم. 120 00:07:49,976 --> 00:07:56,342 ‫کایوت های واقعی ازت دزدی ‫می کنن و ولت میکنن تا بمیری. 121 00:07:56,476 --> 00:07:59,688 ‫خفه شو و بشین. 122 00:07:59,813 --> 00:08:01,690 برمیگردم 123 00:08:44,274 --> 00:08:45,742 ‫چنده؟ 124 00:08:45,942 --> 00:08:47,544 ‫35 تا برای خرگوشه. 125 00:08:48,044 --> 00:08:50,113 ‫20 تا برای میوه و ‫20 تا برای آب. 126 00:08:51,381 --> 00:08:53,416 ‫بابا گفت که این جا نباید ‫هیچ چیز بخریم. 127 00:08:54,084 --> 00:08:56,086 ‫از آب بیشتر ‫لازم دارین. 128 00:09:04,228 --> 00:09:05,730 ‫این رو ببینین. 129 00:09:08,733 --> 00:09:11,903 ‫با این می تونین یه دهن جدید ‫رو صورت تگزاسی ها سوراخ کنین. 130 00:09:11,969 --> 00:09:13,936 ‫این چنده؟ 131 00:09:14,069 --> 00:09:15,770 ‫میتونم بهتون قرض بدمش. 132 00:09:16,937 --> 00:09:20,070 ‫شاید بعدش بتونین اون ‫بیرون کمکم کنین، میدونین؟ 133 00:09:20,104 --> 00:09:23,938 ‫فقط باید یکی از اونا رو ‫با خودتون ببرین. 134 00:09:25,604 --> 00:09:26,604 ‫خب؟ 135 00:09:29,105 --> 00:09:30,739 ‫انریکه! 136 00:09:30,772 --> 00:09:31,772 ‫آه لعنت. 137 00:09:32,906 --> 00:09:33,740 ‫بابا؟ 138 00:09:33,806 --> 00:09:34,908 ‫چوپان! 139 00:09:36,242 --> 00:09:37,243 ‫پسر کوچولوهای لعنتی، 140 00:09:37,277 --> 00:09:39,245 ‫چرا بهم نگفتین ‫با چوپان هستین؟ 141 00:09:41,481 --> 00:09:44,585 ‫اما گوستاوو، ما باید جلوی ‫سربازهای آماده به خدمت، از خودمون دفاع کنیم. 142 00:09:46,754 --> 00:09:49,757 ‫یه مشت مرد چاق که ‫رو صندلی تاشو نوشیدنی می خورن؟ 143 00:09:50,090 --> 00:09:51,660 ‫چه مضحک! 144 00:09:57,135 --> 00:10:00,840 ‫بابات به من کمک کرد ‫وقتی هم سنت بودم از مرز رد شم. 145 00:10:00,941 --> 00:10:05,615 ‫بهم گفت از من و مامانم ‫محافظت می کنه و بهمون زندگی بهتری میده. 146 00:10:06,784 --> 00:10:08,820 ‫یه جورایی خنده داره، چون 147 00:10:08,954 --> 00:10:12,960 ‫واقعا بعد از اون خاطره ای ‫ازت ندارم، گوستاوو. 148 00:10:15,631 --> 00:10:16,765 ‫ما هم همین کار ‫رو می کنیم، پدر جان. 149 00:10:16,799 --> 00:10:18,802 ‫میتونیم حتی انجامش بدیم 150 00:10:19,870 --> 00:10:22,138 ‫من برای کلیسا این کار ‫رو می کنم. 151 00:10:23,340 --> 00:10:28,810 ‫که هیچ کایوتی نتونه ‫سر به سر مردمم بذاره. 152 00:10:32,980 --> 00:10:35,047 ‫اون طرف می بینمت، چوپان! 153 00:10:45,153 --> 00:10:47,356 ‫خاک رو بریز ‫اون پشت. 154 00:10:47,489 --> 00:10:48,990 ‫مراقب دستت باش. 155 00:10:50,491 --> 00:10:53,659 ‫اگه باز دستت رو اون جا ‫بذاری، می زنمش. 156 00:10:53,692 --> 00:10:54,693 ‫خیلی خوب. 157 00:11:02,999 --> 00:11:05,867 ‫فکر می کنین چندتا رو ‫از دست دادیم؟ 158 00:11:06,001 --> 00:11:08,669 ‫امروز صبح حدودا ‫ده تاش رو شمردم. 159 00:11:09,670 --> 00:11:10,671 ‫ده. 160 00:11:12,006 --> 00:11:13,173 ‫گاوهای درجه یک. 161 00:11:14,008 --> 00:11:15,676 ‫رأسی دو هزارتا. 162 00:11:18,012 --> 00:11:20,214 ‫چی کار می خوای بکنی بابا؟ 163 00:11:25,352 --> 00:11:27,888 ‫ما میریم مکزیک و چیزی ‫که مال ماست رو پس می گیریم. 164 00:11:28,022 --> 00:11:29,857 ‫این کاریه که قراره ‫بکنم. 165 00:11:29,890 --> 00:11:32,259 ‫اوه، من هم همین ‫رو میگم. 166 00:11:32,359 --> 00:11:33,360 ‫تو نه. 167 00:11:34,194 --> 00:11:35,229 ‫فقط من و لوکاس. 168 00:11:35,362 --> 00:11:36,196 ‫بی خیال بابا، اون بیرون ‫قراره تاریک باشه. 169 00:11:36,230 --> 00:11:37,364 ‫تو نه. 170 00:11:37,398 --> 00:11:38,232 ‫چیه، کمک من لازمت میشه. 171 00:11:38,365 --> 00:11:39,366 ‫من گفتم...آه! 172 00:11:43,704 --> 00:11:44,705 ‫خدا! 173 00:11:45,372 --> 00:11:46,740 ‫حالت خوبه؟ 174 00:11:46,874 --> 00:11:50,377 ‫آره، من خوبم، فقط ‫از این کوفتی خسته شدم. 175 00:11:52,546 --> 00:11:54,248 ‫سریع بگیرش. 176 00:11:54,381 --> 00:11:59,986 ‫جکسون، لوکاس، به ‫کار ادامه بدین. 177 00:12:01,888 --> 00:12:03,389 ‫میخوای من رو این جا بذاری؟ ‫خیلی خوب. 178 00:12:04,924 --> 00:12:06,926 ‫درباره اون کایوت ها ‫تو لاردو شنیدین؟ 179 00:12:07,060 --> 00:12:08,394 ‫نه، چی شده؟ 180 00:12:08,428 --> 00:12:09,262 ‫خب اونا سگ های مزرعه ‫رو مسموم می کنن، 181 00:12:09,395 --> 00:12:11,264 ‫که وقتی رد میشن ‫ساکتشون کنن. 182 00:12:11,397 --> 00:12:13,266 ‫اُه، پسر، این جواب نمیده. 183 00:12:13,399 --> 00:12:15,368 ‫من با کلی ساچمه درشت ‫منتظر اون مکزیکی ها می مونم 184 00:12:15,401 --> 00:12:17,404 ‫که این چرت و پرتا ‫رو امتحان کنن 185 00:12:24,078 --> 00:12:25,746 ‫تکون بخورید، برید. 186 00:12:26,413 --> 00:12:27,415 ‫برید. 187 00:12:30,419 --> 00:12:31,421 ‫به من گوش کن. 188 00:12:33,091 --> 00:12:36,261 ‫من و مامانت این جا ‫گیر افتادیم...موندگار شدیم. 189 00:12:36,295 --> 00:12:38,666 ‫ولی تو نه، تو دانشگاه ‫و بیسبال رو داری. 190 00:12:38,766 --> 00:12:39,767 ‫استعداد داری. 191 00:12:39,800 --> 00:12:41,436 ‫من از دامداری ‫خوشم میاد. 192 00:12:41,470 --> 00:12:42,304 ‫دامداری. 193 00:12:42,437 --> 00:12:43,672 ‫نمیدونم متوجه شدی یا نه، 194 00:12:43,772 --> 00:12:45,340 ‫اما ما طرف اشتباه ‫حصار هستیم. 195 00:12:45,440 --> 00:12:49,177 ‫نمی دونم تا کی قراره ‫مزرعه ای داشته باشیم. 196 00:12:49,277 --> 00:12:51,680 ‫و تنها چیزی که تو میخوای با ‫من درباره اش حرف بزنه، بیسباله. 197 00:12:51,780 --> 00:12:54,783 ‫- کی به اون کوفتی اهمیت میده؟ ‫- هی هی هی، مراقب زبونت باش. 198 00:12:57,452 --> 00:12:59,454 ‫امتحانش می کنی. 199 00:12:59,488 --> 00:13:00,956 ‫پدر اون یانکی ها ‫رو در میاری. 200 00:13:00,989 --> 00:13:03,291 ‫اگه جواب نداد، جواب ‫نداده دیگه. 201 00:13:03,325 --> 00:13:04,792 ‫کی به اون کوفتی ‫اهمیت میده؟ 202 00:13:08,827 --> 00:13:11,963 ‫مراقب زبونت باش. 203 00:13:11,996 --> 00:13:13,830 ‫یالا، تنر. 204 00:13:13,964 --> 00:13:15,264 ‫به اندازه کافی بد هست ‫که باید پاسپورتم رو نشون بدم 205 00:13:15,297 --> 00:13:18,199 ‫که برم ابزارفروشی. 206 00:13:18,299 --> 00:13:19,166 ‫بفرمایید، آقای گریر. 207 00:13:19,299 --> 00:13:20,300 ‫ممنون. 208 00:13:27,978 --> 00:13:29,347 ‫این هم آب، پسرا! 209 00:13:30,882 --> 00:13:32,384 ‫پخشش کنین. 210 00:13:38,827 --> 00:13:40,662 ‫یه کم استراحت کنین. 211 00:13:41,163 --> 00:13:42,899 ‫یالا، پسرم. 212 00:13:42,999 --> 00:13:45,335 ‫بیاین با هم بریم بالا. 213 00:13:45,402 --> 00:13:47,672 ‫می بینین چه قدر قشنگه. 214 00:14:00,757 --> 00:14:02,692 ‫اون تپه ای که اون جاست ‫رو می بینی؟ 215 00:14:04,026 --> 00:14:08,396 ‫خب، تگزاس به ما ‫یه کم نزدیکتره. 216 00:14:09,363 --> 00:14:11,698 ‫تگزاس درست ‫شبیه مکزیکه. 217 00:14:12,699 --> 00:14:16,202 ‫آره، واقعا هست. 218 00:14:18,270 --> 00:14:21,739 ‫تو تگزاس هم ‫«چوپان» می مونی؟ 219 00:14:23,374 --> 00:14:26,443 ‫خب، یکی دیگه باید ‫گردن بگیره. 220 00:14:29,912 --> 00:14:31,380 ‫خیلی دلم برات ‫تنگ شده بود. 221 00:14:31,414 --> 00:14:32,915 ‫من هم همین طور، پسرم. 222 00:14:45,895 --> 00:14:48,464 ‫میریم گاوهای اون ‫ور رودخونه رو بگیریم. 223 00:14:48,564 --> 00:14:50,399 ‫تا صبح برمیگردیم. 224 00:15:01,410 --> 00:15:03,579 ‫بیا به مامانت ‫کمک کن. 225 00:15:06,449 --> 00:15:07,450 ‫اُه. 226 00:15:09,252 --> 00:15:10,453 ‫به نظر مفرح میاد. 227 00:15:18,094 --> 00:15:18,928 ‫یا یا! 228 00:15:18,961 --> 00:15:20,930 ‫یالا تُپل، یالا! 229 00:15:23,431 --> 00:15:24,966 ‫برگردیم به مرز. 230 00:15:25,100 --> 00:15:26,468 ‫هنوز سه تا کمه. 231 00:15:32,605 --> 00:15:34,974 ‫بابا، نمی تونم ببینم. 232 00:15:40,779 --> 00:15:42,648 ‫تا ده بشمر. 233 00:15:54,124 --> 00:15:55,858 ‫حالا چی؟ 234 00:15:57,693 --> 00:15:58,961 ‫بهتر شد. 235 00:15:59,028 --> 00:16:00,662 ‫دیدی؟ حالا خوب شد. 236 00:16:01,362 --> 00:16:04,132 ‫گاهی وقتا باید چشمات رو ‫ببندی و از اول شروع کنی، 237 00:16:04,198 --> 00:16:07,134 ‫تا همه چیز رو ‫واضح ببینی. 238 00:16:07,968 --> 00:16:09,469 ‫بیا بریم. 239 00:16:14,677 --> 00:16:16,979 ‫فرناندو، منتظر من باش. 240 00:16:18,480 --> 00:16:21,151 ‫یه هدیه کوچولو ‫برات دارم. 241 00:16:26,691 --> 00:16:29,528 ‫من این رو تا ابد ‫نگه میدارم. 242 00:16:30,495 --> 00:16:33,366 ‫درست مثل مادرتی. 243 00:16:33,499 --> 00:16:40,040 ‫اون هم تا آخرین پنی رو ‫نگه میداشت. همیشه پس انداز می کرد. 244 00:16:40,174 --> 00:16:42,510 ‫تو از همه لحاظ من رو ‫یاد اون میندازی. 245 00:16:48,050 --> 00:16:49,418 ‫چی شده؟ 246 00:16:55,255 --> 00:16:57,691 ‫این کاریه که کایوت های ‫«واقعی» می کنن. 247 00:17:00,193 --> 00:17:02,895 ‫نه مثل پدرت. 248 00:17:03,762 --> 00:17:06,198 ‫یالا، بیاین بریم. ‫تکون بخورین. 249 00:17:14,704 --> 00:17:17,072 ‫میدونی که دوباره ‫کثیف میشه. 250 00:17:17,206 --> 00:17:18,273 ‫اون وقت دوباره ‫می شورمش. 251 00:17:20,575 --> 00:17:22,910 ‫حالا این شد لبخند ‫بیسبالیت. 252 00:17:23,044 --> 00:17:25,545 ‫اخیرا دلم براش ‫تنگ شده بود. 253 00:17:26,713 --> 00:17:28,582 ‫این خونه ماست، مامان. 254 00:17:29,716 --> 00:17:31,718 ‫من نمیخوام از ‫دستش بدم. 255 00:17:33,220 --> 00:17:36,590 ‫نجات دادن مزرعه ‫وظیفه تو نیست. 256 00:17:36,723 --> 00:17:38,725 ‫بی خیال، تو داری ‫میری نیویورک. 257 00:17:38,759 --> 00:17:40,727 ‫هیجان زده نیستی؟ 258 00:17:40,761 --> 00:17:42,396 ‫چرا. 259 00:17:42,429 --> 00:17:44,231 ‫اما میدونی، پرتاب کننده های دابل ای، 260 00:17:44,264 --> 00:17:47,401 ‫اونا با سرعت متوسط ‫92 مایل بر ساعت پرت می کنن. 261 00:17:49,236 --> 00:17:51,605 ‫بازی لیگ کلیسا ‫رو یادت میاد؟ 262 00:17:51,738 --> 00:17:53,440 ‫داشتین بد می باختین. 263 00:17:53,573 --> 00:17:56,243 ‫نصف خانواده ها تا ‫پنجمی جمع کرده بودن رفته بودن. 264 00:17:56,276 --> 00:17:59,746 ‫آره، نصف دیگه هم داشتن داد می زدن ‫که من رو از تپه بندازن پایین. 265 00:17:59,780 --> 00:18:01,648 ‫من نمی خواستم تو رو ‫مضطرب تر کنم، 266 00:18:01,748 --> 00:18:02,616 ‫برای همین شروع کردم 267 00:18:02,749 --> 00:18:04,051 ‫- به صبر کردن دم غرفه خوراکی. ‫- دم غرفه خوراکی. 268 00:18:04,084 --> 00:18:05,085 ‫بله! 269 00:18:07,587 --> 00:18:11,091 ‫هر چی بیشتر امتیاز می گرفتن، ‫تو محکم تر پرتاب می کردی. 270 00:18:14,261 --> 00:18:15,295 ‫ما اون بازی رو ‫باختیم. 271 00:18:15,429 --> 00:18:17,130 ‫با یه امتیاز عقب. 272 00:18:17,264 --> 00:18:20,634 ‫و قسم می خورم که ‫اون بچه تازه از جایگاه خارج شده بود. 273 00:18:20,767 --> 00:18:21,635 ‫- تازه خارج شده بود. ‫- آره، 274 00:18:21,768 --> 00:18:23,470 ‫من هم همین رو گفتم. 275 00:18:25,772 --> 00:18:27,274 ‫نکته اینه که 276 00:18:28,809 --> 00:18:31,111 ‫تو بهترین بازیت رو ‫به نمایش گذاشتی، جک. 277 00:18:31,778 --> 00:18:33,613 ‫تسلیم نشدی. 278 00:18:41,788 --> 00:18:43,824 ‫چیه، کجا داری میری؟ 279 00:18:43,957 --> 00:18:45,826 ‫جکس، کجا داری میری؟ 280 00:18:45,959 --> 00:18:48,628 ‫یه بازی برای تموم کردن دارم. 281 00:18:49,959 --> 00:19:06,628 — ماي موويیز — 282 00:19:07,682 --> 00:19:09,684 ‫من میرم خونه دوستام. 283 00:19:15,656 --> 00:19:17,024 ‫بیا یه بار دیگه ‫انجامش بدیم. 284 00:19:27,505 --> 00:19:29,674 ‫اگه الان برگردیم، احمق ‫به نظر میایم، خب؟ 285 00:19:29,708 --> 00:19:31,877 ‫برنمیگردیم. 286 00:19:32,010 --> 00:19:33,713 ‫فقط باید 287 00:19:33,846 --> 00:19:34,847 ‫یا! 288 00:19:41,756 --> 00:19:42,590 ‫بی حرکت! 289 00:19:42,690 --> 00:19:43,558 ‫بی حرکت. 290 00:19:43,691 --> 00:19:45,393 ‫هی بابا، من این جا ‫سه تاشون رو گرفتم. 291 00:19:45,528 --> 00:19:47,363 ‫هی پسر، ما دردسر نمیخوایم. 292 00:19:47,396 --> 00:19:48,396 ‫تکون نخور! 293 00:19:48,429 --> 00:19:49,830 ‫- میگل! ‫- همون جا بمونین، تکون نخورین. 294 00:19:49,863 --> 00:19:50,730 ‫نه، عقب بمونین، هی! 295 00:19:50,863 --> 00:19:52,396 ‫- برید عقب! ‫- آروم باش. 296 00:19:52,530 --> 00:19:53,663 ‫- صبر کن، صبر کن. ‫- اصلا تکون نخور. 297 00:19:53,696 --> 00:19:55,264 ‫- تکون نخورین. ‫- داریم رد میشیم، پسر. 298 00:19:55,364 --> 00:19:56,897 ‫تکون نخورین. ‫بخوابین زمین. 299 00:19:57,030 --> 00:19:58,199 ‫ما دردسر نمیخوایم. 300 00:19:58,232 --> 00:19:59,067 ‫نمیدونم چی داره ‫میگه، بابا! 301 00:19:59,201 --> 00:20:00,203 ‫- میخوای چی کار کنم؟ ‫- گرفتمت، گرفتمت. 302 00:20:00,236 --> 00:20:01,070 ‫تکون نخور. 303 00:20:01,204 --> 00:20:02,373 ‫تکون نخوری ها! زانو بزن. 304 00:20:02,406 --> 00:20:03,708 ‫همه بخوابین زمین. 305 00:20:03,742 --> 00:20:05,245 ‫آقا، ما فقط داریم ‫رد میشیم. 306 00:20:05,379 --> 00:20:06,748 ‫تو، زمین، زمین، ‫بخواب زمین. 307 00:20:06,881 --> 00:20:08,217 ‫- شما دوتا بخوابین زمین. ‫- آروم باش. 308 00:20:08,250 --> 00:20:09,217 ‫برید عقب! 309 00:20:09,250 --> 00:20:11,584 ‫همین الان برید عقب! 310 00:20:11,717 --> 00:20:12,551 ‫یالا، برید عقب! 311 00:20:12,584 --> 00:20:13,717 ‫زانو بزنین رو زمین! 312 00:20:13,751 --> 00:20:14,752 ‫ما دردسر نمیخوایم. 313 00:20:14,884 --> 00:20:16,585 ‫بهت گفتم بگیر بشین. ‫گفتم برگردین عقب. 314 00:20:16,718 --> 00:20:17,852 ‫- تکون نخور. ‫- بخوابین زمین. 315 00:20:17,885 --> 00:20:18,886 ‫یا یا، هو! 316 00:20:19,720 --> 00:20:20,888 ‫گفتم بخوابین زمین. 317 00:20:20,922 --> 00:20:22,023 ‫بابا من این جام، چی ‫لازم داری؟ 318 00:20:22,056 --> 00:20:23,925 ‫زمین زمین زمین، ‫گفتم بخوابین زمین. 319 00:20:24,058 --> 00:20:25,426 ‫دستات رو اون جا ‫نگه دار. 320 00:20:25,560 --> 00:20:26,894 ‫- مسلحی؟ ‫- نه، قربان، نه، قربان. 321 00:20:26,928 --> 00:20:27,762 ‫- مطمئنی؟ ‫- بله. 322 00:20:27,895 --> 00:20:28,729 ‫بابا! 323 00:20:28,764 --> 00:20:29,765 ‫ما دردسر نمیخوایم. 324 00:20:29,798 --> 00:20:30,633 ‫دارمت، بابا! 325 00:20:30,733 --> 00:20:32,403 ‫- من این جام! ‫- جک، تو این جا...؟ 326 00:20:32,436 --> 00:20:33,771 ‫اُه! 327 00:20:33,905 --> 00:20:36,909 ‫ما دردسر نمیخوایم ‫پسر. 328 00:20:37,911 --> 00:20:38,779 ‫بابا. 329 00:20:38,912 --> 00:20:39,747 ‫بابا از سر راه برو کنار! 330 00:20:39,781 --> 00:20:41,149 ‫جکسون! 331 00:20:41,249 --> 00:20:42,483 ‫این جا چه غلطی می کنی؟ 332 00:20:43,584 --> 00:20:44,918 ‫نه! 333 00:20:44,952 --> 00:20:45,953 ‫بابا! 334 00:21:02,433 --> 00:21:03,634 ‫تکون بخور! 335 00:21:03,767 --> 00:21:04,768 ‫فرناندو! 336 00:21:07,637 --> 00:21:08,638 ‫فرناندو! 337 00:21:18,312 --> 00:21:19,680 ‫دور شو. 338 00:21:19,780 --> 00:21:21,649 ‫دور شو جکسون. 339 00:21:21,782 --> 00:21:22,783 ‫بابا. 340 00:21:24,619 --> 00:21:25,653 ‫لوک! 341 00:21:25,786 --> 00:21:26,786 ‫لوک! 342 00:21:27,354 --> 00:21:28,188 ‫لوک! 343 00:21:28,288 --> 00:21:29,489 ‫لوکاس! 344 00:21:29,623 --> 00:21:30,824 ‫هی، هی! 345 00:21:30,957 --> 00:21:32,325 ‫بذار ببینمش، بذار ببینمش. 346 00:21:32,459 --> 00:21:33,693 ‫اُه خدای من. 347 00:21:33,793 --> 00:21:35,662 ‫فرناندو! 348 00:21:39,499 --> 00:21:40,333 ‫چی کار کنم؟ 349 00:21:40,467 --> 00:21:41,635 ‫بگو میخوای چی کار کنم. 350 00:21:41,668 --> 00:21:42,502 ‫من رو ببین، من ‫رو ببین. 351 00:21:42,637 --> 00:21:43,471 ‫نگهش دار، نگهش دار! 352 00:21:43,504 --> 00:21:44,505 ‫باشه باشه باشه. 353 00:21:52,813 --> 00:21:53,882 ‫این جا بمون، این جا بمون. 354 00:21:53,982 --> 00:21:57,388 ‫دارمش، دارمش، دارمش. 355 00:21:57,488 --> 00:21:58,490 ‫بابا کجا داری میری؟ 356 00:21:59,991 --> 00:22:00,826 ‫برید! 357 00:22:00,860 --> 00:22:01,862 ‫تکون بخورید! 358 00:22:01,995 --> 00:22:02,829 ‫لطفا. 359 00:22:02,863 --> 00:22:03,698 ‫پلیس. 360 00:22:03,831 --> 00:22:04,832 ‫برید برید. 361 00:22:05,701 --> 00:22:06,868 ‫بی خیال، پسر. 362 00:22:07,001 --> 00:22:08,870 ‫- لطفا. ‫- بهش بگو بره. 363 00:22:09,002 --> 00:22:09,836 ‫اون پسرمه! 364 00:22:09,870 --> 00:22:12,004 ‫بابا، چی کار داری می کنی؟ 365 00:22:13,072 --> 00:22:13,905 ‫تکون بخورین. 366 00:22:14,005 --> 00:22:15,340 ‫لطفا. 367 00:22:15,873 --> 00:22:18,875 ‫به خدا قسم می کشمش! 368 00:22:20,342 --> 00:22:22,877 ‫- اون پسرمه! ‫- پلیس، برید! 369 00:22:23,010 --> 00:22:24,545 ‫پسرم! 370 00:22:26,682 --> 00:22:29,852 ‫بابا! 371 00:22:32,856 --> 00:22:33,857 ‫بابا. 372 00:22:37,929 --> 00:22:40,365 ‫هی، هی. پلیس ها ‫این جان. 373 00:22:47,874 --> 00:22:49,577 ‫بهت کمک می کنن، ‫دووم بیار. 374 00:22:49,711 --> 00:22:51,379 ‫هی، ما کمک لازم داریم! 375 00:22:52,548 --> 00:22:54,383 ‫- کمک لازم داریم! ‫- کمک! 376 00:22:54,416 --> 00:22:55,616 ‫ایست! 377 00:22:55,717 --> 00:22:57,050 ‫- به من شلیک نکن. ‫- بهش شلیک نکن. 378 00:22:57,084 --> 00:22:57,950 ‫- تکون نخورین. ‫- پسرمه. 379 00:22:58,050 --> 00:23:00,584 ‫کمک لازم داریم. 380 00:23:00,718 --> 00:23:02,752 ‫پس این کایوت فقط یه ‫چاقو کشید بیرون و زدت. 381 00:23:02,885 --> 00:23:03,952 ‫درسته. 382 00:23:04,052 --> 00:23:04,919 ‫و بعد همه شروع کردین ‫به دعوا کردن سر تفنگ. 383 00:23:05,052 --> 00:23:06,587 ‫درسته. 384 00:23:06,721 --> 00:23:07,756 ‫این جام رو ‫چاقو زد. 385 00:23:07,889 --> 00:23:09,091 ‫آره. 386 00:23:09,224 --> 00:23:11,561 ‫تفنگم رو برداشت و 387 00:23:12,562 --> 00:23:13,930 ‫یه کم با هم گلاویز شدیم. 388 00:23:14,064 --> 00:23:17,736 ‫اون من رو شکست داد، ‫زمینم زد. 389 00:23:21,574 --> 00:23:24,744 ‫پسرم لوکاس اون طرف ‫بود و 390 00:23:26,413 --> 00:23:28,916 ‫گلوله خورد و زدش. 391 00:23:33,789 --> 00:23:35,957 ‫و بعد برگشت طرف من 392 00:23:36,090 --> 00:23:38,825 ‫و آه...من دویده بودم طرف ‫اسبم که تفنگ گلنگدنیم رو بردارم 393 00:23:38,925 --> 00:23:42,094 ‫و همون موقع بود که پسر کوچولو ‫پرید جلوی من. 394 00:23:42,161 --> 00:23:42,995 ‫اوهوم، اوهوم. 395 00:23:43,095 --> 00:23:44,764 ‫و من بهش شلیک کردم. 396 00:23:49,633 --> 00:23:52,802 ‫منزجر میشم که این بچه ‫زندگیش رو به خاطر گناهان یه کایوت 397 00:23:52,935 --> 00:23:54,637 ‫از دست داده. 398 00:23:54,771 --> 00:23:56,471 ‫من چی کار کردم، خدا؟ 399 00:23:57,939 --> 00:24:00,141 ‫هر روز خدا تو ملکم موادفروش ‫و قاچاقچی هست. 400 00:24:00,274 --> 00:24:01,942 ‫هر روز خدا. 401 00:24:01,976 --> 00:24:02,810 ‫میدونم که میدونی چی میگم. 402 00:24:02,943 --> 00:24:04,311 ‫اوهوم. 403 00:24:04,445 --> 00:24:05,946 ‫و اگه باید 404 00:24:05,980 --> 00:24:06,814 ‫خودم به این مسئله ‫رسیدگی کنم 405 00:24:06,947 --> 00:24:08,949 ‫که اوضاع روبه راه باشه، خب باشه. 406 00:24:08,983 --> 00:24:10,451 ‫متوجهم. 407 00:24:13,120 --> 00:24:16,023 ‫پس...اساسا داری میگی 408 00:24:16,123 --> 00:24:18,794 ‫همه اش دفاع از خود بود. 409 00:24:20,829 --> 00:24:24,467 ‫اساسا نه...واقعا ‫دفاع از خود بود. 410 00:24:25,636 --> 00:24:29,541 ‫آره، وقتی رسیدم اون جا، ‫کلی گاو خیس اون ورا بود. 411 00:24:29,641 --> 00:24:33,479 ‫تا حالا ندیدم گوساله بره ‫سمت صدای گلوله. 412 00:24:37,017 --> 00:24:40,822 ‫میدونی پسر من اون توئه ‫و چسبیده به زندگیش. 413 00:24:40,855 --> 00:24:42,123 ‫شاید وقتش رسیده باشه ‫که برم پیش زنم بشینم. 414 00:24:42,157 --> 00:24:43,826 ‫کارمون تقریبا تموم ‫شده، قربان. 415 00:24:43,859 --> 00:24:45,159 ‫تقریبا تموم شده. 416 00:24:45,193 --> 00:24:47,060 ‫حالا این وقت شب همه ‫اون بیرون چی کار می کردین؟ 417 00:24:47,160 --> 00:24:49,061 ‫یه چیز تو مایه های سرباز ‫آماده به خدمتی چیزی؟ 418 00:24:49,161 --> 00:24:50,629 ‫ما از خانواده امون ‫خوب مراقبت می کنیم. 419 00:24:50,663 --> 00:24:52,063 ‫فقط وظیفه است، میدونی دیگه؟ 420 00:24:52,163 --> 00:24:55,565 ‫این پسری که بهش شلیک ‫کردی هم خانواده داره. 421 00:24:55,665 --> 00:24:57,499 ‫یه تصادف بود. 422 00:25:00,167 --> 00:25:01,369 ‫نظرت اینه؟ 423 00:25:01,503 --> 00:25:03,407 ‫اون بیرون خیلی ‫شیر تو شیر بود، پسرم. 424 00:25:03,507 --> 00:25:04,910 ‫دفاع از خود بود. 425 00:25:05,010 --> 00:25:06,681 ‫درست همون طور ‫که بابام گفت. 426 00:25:06,714 --> 00:25:08,016 ‫نمی تونستین فراریشون بدین؟ 427 00:25:08,050 --> 00:25:09,083 ‫سعی کردیم. 428 00:25:09,183 --> 00:25:12,085 ‫ما اسپانیایی حرف نمی زنیم، ‫افسر رامیرز. 429 00:25:12,185 --> 00:25:16,387 ‫من هم اسپانیایی حرف نمی زنم، ‫آقا، و پلیس ایالتی هستم نه افسر. 430 00:25:16,521 --> 00:25:19,088 ‫با اسب ها کار می کنی، پلیس ایالتی؟ 431 00:25:19,188 --> 00:25:21,690 ‫نه آقا، هیچ وقت نکردم. 432 00:25:21,723 --> 00:25:23,491 ‫خیلی زود یاد می گیری ‫که پشت اسب ها قدم نزنی، 433 00:25:23,524 --> 00:25:26,060 ‫چون اونا لگد می زنن ‫تو سرت. 434 00:25:26,193 --> 00:25:27,928 ‫میدونی، خیلی وقت پیش، 435 00:25:28,028 --> 00:25:30,598 ‫گرگ ها اونا رو هم ‫دنبال می کردن، برای همین، 436 00:25:30,698 --> 00:25:33,067 ‫به مرور زمان دیگه نگاه ‫نکردن که چی پشتشونه، 437 00:25:33,200 --> 00:25:34,201 ‫فقط لگد میزدن. 438 00:25:36,036 --> 00:25:38,538 ‫باید یادم بمونه. 439 00:25:40,039 --> 00:25:42,709 ‫فعلا شهر رو ترک ‫نکنید، آقای گریر. 440 00:25:46,212 --> 00:25:49,616 ‫شهر رو ترک نکنید، ‫آقای گریر. 441 00:25:49,716 --> 00:25:51,085 ‫همه با هم می مونیم. 442 00:25:53,053 --> 00:25:55,257 ‫بیا بریم مادرت رو ببینیم. 443 00:25:55,390 --> 00:25:57,093 ‫بابا، تو و لوکاس ‫هیچ کاری نکردین 444 00:25:57,226 --> 00:25:58,896 ‫من شلیک کردم. 445 00:26:00,264 --> 00:26:01,766 ‫شنیدی چی گفتم، پسر؟ 446 00:26:02,734 --> 00:26:04,069 ‫من شلیک کردم. 447 00:26:08,109 --> 00:26:09,777 ‫تو شلیک کردی. 448 00:26:11,113 --> 00:26:12,072 ‫بله آقا. 449 00:26:36,430 --> 00:26:39,975 پسر بریم کلیسا؟ 450 00:26:48,609 --> 00:26:51,446 ‫نمیخوای با من صحبت کنی؟ 451 00:26:55,616 --> 00:26:59,287 ‫با من حرف بزن. ‫تو خودت نریز. 452 00:27:02,523 --> 00:27:05,526 ‫گوستاوو، تو مرد ‫باایمانی هستی. 453 00:27:14,968 --> 00:27:16,803 ‫من هیچی نیستم. 454 00:27:20,674 --> 00:27:22,809 ‫من یه شوهر نیستم. 455 00:27:25,178 --> 00:27:27,047 ‫یه پدر نیستم. 456 00:27:30,484 --> 00:27:32,486 ‫هیچی نیستم. 457 00:27:37,491 --> 00:27:40,160 ‫فرناندو حالا پیش ‫مادرشه. 458 00:27:42,529 --> 00:27:44,531 ‫اونا خوشحالن 459 00:27:44,998 --> 00:27:47,534 ‫دیگه رنج نمی کشن. 460 00:27:49,003 --> 00:27:51,239 ‫بیا بریم دعا کنیم. 461 00:27:53,407 --> 00:27:57,044 ‫به خدا پشت نکن. 462 00:28:00,181 --> 00:28:03,017 ‫کی به کی پشت کرده؟ 463 00:28:04,685 --> 00:28:06,895 ‫من همیشه ازش ‫پیروش کردم 464 00:28:08,188 --> 00:28:09,898 و او را پرستش كرد 465 00:28:10,732 --> 00:28:12,609 حالا ببین اون احمق چه کار کرد! 466 00:28:19,950 --> 00:28:23,412 ببخش پسرم. منو ببخش! 467 00:29:49,289 --> 00:29:51,291 ‫پدرم هیچ کاری نکرده. 468 00:29:52,326 --> 00:29:53,327 ‫میدونم. 469 00:29:55,462 --> 00:29:56,964 ‫این عادلانه نیست. 470 00:29:58,465 --> 00:29:59,967 ‫اونا تو زمین ‫ما بودن. 471 00:30:00,000 --> 00:30:01,835 ‫خب، با من بیا تا ‫حلش کنیم. 472 00:30:01,969 --> 00:30:03,804 ‫گوش نمیدی. 473 00:30:09,142 --> 00:30:10,812 ‫این تقصیر اوناست. 474 00:30:12,146 --> 00:30:14,483 ‫به یه پسر از پشت ‫شلیک کردین. 475 00:30:15,651 --> 00:30:16,852 ‫تو که اون جا نبودی. 476 00:30:16,987 --> 00:30:18,722 ‫خب الان که این جام. 477 00:30:18,822 --> 00:30:20,491 ‫با من بیا، جکسون. 478 00:30:20,524 --> 00:30:21,993 ‫هی! 479 00:30:22,026 --> 00:30:23,161 ‫هی! 480 00:30:23,195 --> 00:30:24,363 ‫مردک...! 481 00:30:30,371 --> 00:30:31,505 ‫یالا! 482 00:30:34,042 --> 00:30:34,876 ‫لعنت. 483 00:30:35,010 --> 00:30:35,877 ‫فکر کردی کجا داری میری؟ 484 00:30:36,011 --> 00:30:37,845 ‫جایی برای رفتن نیست! 485 00:30:41,015 --> 00:30:42,850 ‫جایی برای رفتن نیست. 486 00:31:08,371 --> 00:31:09,372 ‫جکسون! 487 00:31:10,407 --> 00:31:12,542 ‫هیچ جا نمیتونی بری! 488 00:31:28,221 --> 00:31:29,556 ‫یا، یالا پسر! 489 00:31:30,557 --> 00:31:31,558 ‫برو برو! 490 00:31:32,426 --> 00:31:33,427 ‫یالا پسر. 491 00:31:36,897 --> 00:31:38,799 ‫آفرین ساندنس. یالا. 492 00:31:38,899 --> 00:31:40,434 ‫یالا ساندنس. 493 00:31:40,567 --> 00:31:41,568 ‫یالا. 494 00:31:43,070 --> 00:31:44,571 ‫آره، آره، آره. 495 00:31:46,907 --> 00:31:47,908 ‫خدا لعنتت کنه. 496 00:31:49,910 --> 00:31:51,311 ‫آفرین ساندنس، یالا. 497 00:31:51,411 --> 00:31:52,579 ‫یالا سانی. 498 00:32:00,587 --> 00:32:01,922 ‫یا! 499 00:33:18,338 --> 00:33:19,373 ‫در چه حاله؟ 500 00:33:19,506 --> 00:33:21,909 ‫چه طور جرئت می کنی ‫پسرمون رو تا مکزیک فراری بدی؟ 501 00:33:22,009 --> 00:33:24,012 ‫انگار اون یه ‫مجرمی چیزیه. 502 00:33:26,347 --> 00:33:28,183 ‫به پسرتون زنگ ‫بزنین، آقای گریر. 503 00:33:28,216 --> 00:33:29,684 ‫بهش بگین بیاد خونه. 504 00:33:29,717 --> 00:33:32,353 ‫قبلا هم بهت گفتم، جکسون ‫هیچ نقشی در این داستان نداشت. 505 00:33:32,387 --> 00:33:35,191 ‫تنها چیزی که درباره اش ‫میگم همینه. 506 00:33:35,224 --> 00:33:37,693 ‫خانم، اون بیرون ‫جاش امن نیست. 507 00:33:37,726 --> 00:33:39,195 ‫اوضاع میتونه خیلی ‫بدتر بشه. 508 00:33:39,228 --> 00:33:40,562 ‫بدتر؟ 509 00:33:40,695 --> 00:33:43,230 ‫اونا تیر زدن به شکم پسرمون، ‫اون هم تو 40 مایلی زمین خودمون. 510 00:33:43,363 --> 00:33:45,731 ‫با تفنگ شوهرتون. 511 00:33:45,865 --> 00:33:47,365 ‫یه بچه هم مرد. 512 00:33:50,201 --> 00:33:51,701 ‫پیشنهاد می کنم جفتتون ‫شروع به کمک کردن به من کنین، 513 00:33:51,734 --> 00:33:53,902 ‫قبل از این که همه پسرهاتون ‫از دست برن. 514 00:33:54,036 --> 00:33:55,403 ‫به پسرتون زنگ ‫بزنین، آقای گریر. 515 00:33:55,536 --> 00:33:56,537 ‫خانم. 516 00:34:16,757 --> 00:34:19,227 ‫یالا، این تموم ‫چیزیه که داریم. 517 00:34:22,763 --> 00:34:23,764 ‫هر طرور مایلی. 518 00:34:58,266 --> 00:35:00,635 ‫هر طور مایلی. 519 00:35:08,643 --> 00:35:10,611 ‫آروم، آروم، آروم، آروم. 520 00:35:11,612 --> 00:35:12,647 ‫آروم دختر، آروم. 521 00:35:14,448 --> 00:35:15,449 ‫آروم، آروم. 522 00:35:45,479 --> 00:35:46,814 ‫تو خوبی. 523 00:35:58,492 --> 00:35:59,493 ‫بفرما. 524 00:36:00,495 --> 00:36:01,496 ‫برو. 525 00:36:03,499 --> 00:36:05,335 ‫برو، یالا، آزادی. 526 00:36:06,670 --> 00:36:07,738 ‫برو! 527 00:36:07,838 --> 00:36:08,839 ‫برو! 528 00:36:11,209 --> 00:36:12,210 ‫خدایا. 529 00:36:16,717 --> 00:36:17,718 ‫یالا برو. 530 00:36:21,689 --> 00:36:22,591 ‫برو پسر، بدو ‫گاو خنگ! 531 00:36:22,691 --> 00:36:23,859 ‫برو، برو! 532 00:36:23,892 --> 00:36:24,893 ‫برو! 533 00:36:36,037 --> 00:36:37,872 ‫تو به چی نگاه می کنی؟ 534 00:36:57,924 --> 00:36:59,893 ‫منظورت رو رسوندی. 535 00:37:00,927 --> 00:37:01,928 ‫آه. 536 00:37:03,739 --> 00:37:12,774 — ماي موويیز — 537 00:37:13,739 --> 00:37:14,774 ‫هی، جکسون گریر هستم. 538 00:37:14,907 --> 00:37:16,208 ‫پیغام بذارین تا ‫باهاتون تماس بگیرم. 539 00:37:16,242 --> 00:37:17,243 ‫شروع کنین. 540 00:37:18,911 --> 00:37:21,914 ‫جکسون، باید بیای ‫خونه، پسرم. 541 00:37:24,583 --> 00:37:25,583 ‫بهم زنگ بزن. 542 00:38:41,689 --> 00:38:42,690 ‫نه، آب لازم دارم. 543 00:38:42,823 --> 00:38:43,891 ‫اُه. 544 00:38:47,497 --> 00:38:48,998 ‫من اسپانیایی حرف ‫نمی زنم. 545 00:38:49,031 --> 00:38:50,334 ‫100 پزو. 546 00:38:52,704 --> 00:38:53,705 ‫100. 547 00:38:55,007 --> 00:38:58,712 ‫این چند پزوئه؟ 548 00:38:58,845 --> 00:38:59,680 ‫بی خیال پسر، داری ‫ازم دزدی می کنی. 549 00:38:59,714 --> 00:39:00,548 ‫می دونم این همه نیست. 550 00:39:00,681 --> 00:39:01,682 ‫هی هی. 551 00:39:03,051 --> 00:39:04,052 ‫بخور. 552 00:39:08,890 --> 00:39:10,524 ‫کجا میری؟ 553 00:39:13,693 --> 00:39:15,694 ‫مرسی برای آب. 554 00:39:23,901 --> 00:39:26,570 ‫فکر می کنی می تونی ‫کمکم کنی یه ماشین پیدا کنم؟ 555 00:39:26,703 --> 00:39:28,037 ‫البته. 556 00:39:28,070 --> 00:39:29,572 ‫چه قدر پول داری؟ 557 00:39:29,705 --> 00:39:30,740 ‫زیاد ندارم. 558 00:39:30,873 --> 00:39:33,375 ‫آروم باش، فقط اسب ‫رو بسپر به من. 559 00:39:39,046 --> 00:39:40,915 ‫خب مکزیک رو ‫دوست داری؟ 560 00:39:46,053 --> 00:39:47,054 ‫برو عقب! 561 00:39:47,721 --> 00:39:48,889 ‫برو عقب، لعنتی! 562 00:39:48,923 --> 00:39:49,924 ‫برو عقب! 563 00:39:50,925 --> 00:39:52,593 ‫برید عقب. 564 00:39:52,726 --> 00:39:53,727 ‫عقب! 565 00:39:54,228 --> 00:39:55,229 ‫عقب! 566 00:40:10,577 --> 00:40:11,578 ‫یا، یا! 567 00:40:21,421 --> 00:40:22,589 ‫آقای آلمیدا؟ 568 00:40:25,592 --> 00:40:26,659 ‫تسلیت میگم، آقا. 569 00:40:26,759 --> 00:40:27,961 ‫ممنون. 570 00:40:28,094 --> 00:40:30,063 ‫باید قبل از این که ببینیدش، ‫کارت شناساییتون رو ببینم. 571 00:40:30,096 --> 00:40:31,965 ‫وضعیت مهاجرتیتون هیچ ‫ربطی به من نداره، 572 00:40:32,098 --> 00:40:33,499 ‫به این دلیل نیست ‫که این جام. 573 00:40:33,600 --> 00:40:34,934 ‫ممنون، آقا. 574 00:40:37,938 --> 00:40:39,940 ‫شما گرین کارت دارین. 575 00:40:39,974 --> 00:40:41,976 ‫چرا پسرتون داشت ‫غیرقانونی عبور می کرد؟ 576 00:40:42,109 --> 00:40:45,479 ‫من یه درخواست نامه ال-30 ‫پر کردم که بیارمش. 577 00:40:45,613 --> 00:40:46,780 ‫ردش کردن. 578 00:40:48,949 --> 00:40:49,950 ‫متأسفم. 579 00:40:51,785 --> 00:40:53,821 ‫آه، میخواین تو مکزیک ‫دفن بشه؟ 580 00:40:53,954 --> 00:40:56,491 ‫گواناخواتو، شهرمون. 581 00:40:56,625 --> 00:40:57,492 ‫البته. 582 00:40:57,626 --> 00:40:58,994 ‫باز هم واقعا ‫تسلیت میگم، آقا. 583 00:40:59,127 --> 00:40:59,995 ‫میتونم برم ‫پسرم رو ببینم؟ 584 00:41:00,128 --> 00:41:01,997 ‫البته، دنبال من بیاین. 585 00:42:17,579 --> 00:42:19,047 ‫لطفا نگهش دارین. 586 00:42:26,221 --> 00:42:27,222 ‫ممنون. 587 00:43:08,130 --> 00:43:09,131 ‫وایسا وایسا وایسا. 588 00:43:09,264 --> 00:43:10,265 ‫وایسا، باید پیاده شم. 589 00:43:10,298 --> 00:43:11,633 ‫وایسا، وایسا. 590 00:44:02,684 --> 00:44:04,553 ‫تو تنها نیستی. 591 00:44:09,324 --> 00:44:12,160 ‫هیچ پدری نباید ‫پسرش رو دفن کنه. 592 00:44:15,197 --> 00:44:17,999 ‫خب، چه طوری خدمت ‫این بچه برسیم؟ 593 00:44:18,033 --> 00:44:18,866 ‫داره سوار اسب 594 00:44:18,999 --> 00:44:22,670 ‫میره سمت جنوب. 595 00:44:23,704 --> 00:44:26,673 ‫تنهایی این کار ‫رو می کنم. 596 00:44:26,706 --> 00:44:28,675 ‫و اون یه بچه نیست. 597 00:44:33,345 --> 00:44:35,347 ‫پدر جون، من از ‫پسرت خوشم میومد. 598 00:44:37,349 --> 00:44:38,350 ‫قوی بود. 599 00:45:11,712 --> 00:45:12,713 ‫یالا. 600 00:46:27,955 --> 00:46:29,823 ‫آب دارین؟ 601 00:46:47,140 --> 00:46:48,175 ‫این بیرون چی کار می کنی؟ 602 00:46:48,308 --> 00:46:50,177 ‫آم، کمپینگ. 603 00:46:50,310 --> 00:46:51,311 ‫کمپینگ؟ 604 00:47:07,160 --> 00:47:09,329 ‫فقط کمک لازم دارم. 605 00:47:09,363 --> 00:47:11,031 ‫می تونم براتون ‫کار کنم. 606 00:47:11,164 --> 00:47:12,366 ‫با گاوها آشنایی دارم. 607 00:47:12,499 --> 00:47:13,333 ‫گاو. 608 00:47:13,400 --> 00:47:14,234 ‫گاو، اسب. 609 00:47:14,334 --> 00:47:15,569 ‫اسب. 610 00:47:15,669 --> 00:47:17,471 ‫آره، آره. من کار می کنم، ‫براتون کار می کنم، آقا. 611 00:47:17,504 --> 00:47:18,338 ‫بله، کار. 612 00:47:18,405 --> 00:47:19,239 ‫بله آقا. 613 00:47:19,339 --> 00:47:20,340 ‫باشه. 614 00:47:21,341 --> 00:47:22,342 ‫باشه. 615 00:47:42,863 --> 00:47:44,064 ‫بیا. 616 00:47:44,198 --> 00:47:45,433 ‫چیزیت نیست. 617 00:47:45,533 --> 00:47:46,869 ‫چیزیت نیست. 618 00:47:46,902 --> 00:47:47,770 ‫بیا. 619 00:47:47,870 --> 00:47:50,206 ‫بیا ساندنس، پسر خوب. 620 00:47:51,374 --> 00:47:52,543 ‫مرسی، پسر. 621 00:47:53,878 --> 00:47:54,946 ‫نه. 622 00:47:59,586 --> 00:48:00,587 ‫با اسب. 623 00:48:01,890 --> 00:48:03,058 ‫اسب. 624 00:48:03,091 --> 00:48:04,092 ‫بله، بله. 625 00:48:58,608 --> 00:48:59,609 ‫واو. 626 00:49:00,610 --> 00:49:03,346 ‫از پدرم تشکر ‫نمی کنی؟ 627 00:49:03,446 --> 00:49:05,280 ‫هی، ممنون، آقا. 628 00:49:10,285 --> 00:49:11,286 ‫اُه، چیزی نیست. 629 00:49:13,122 --> 00:49:14,123 ‫من خوبم. 630 00:49:14,623 --> 00:49:16,157 ‫کار؟ 631 00:49:16,290 --> 00:49:17,625 ‫بله، میتونم کار کنم. 632 00:49:20,328 --> 00:49:21,162 ‫اسب رو بیار. 633 00:49:21,295 --> 00:49:22,296 ‫آره. 634 00:49:30,638 --> 00:49:32,140 ‫عفونت کرده. 635 00:49:45,653 --> 00:49:49,524 ‫فقط نمیخوام تو ملک من ‫بمیری، میدونی؟ 636 00:49:49,657 --> 00:49:50,658 ‫مسئولیت داره. 637 00:49:52,492 --> 00:49:53,493 ‫ممنون. 638 00:49:55,162 --> 00:49:56,163 ‫گراسیاس. 639 00:50:12,212 --> 00:50:13,213 ‫صبح بخیر. 640 00:50:18,685 --> 00:50:21,521 ‫خدا به سحرخیزها ‫کمک می کنه. 641 00:50:23,023 --> 00:50:24,224 ‫البته. 642 00:50:24,357 --> 00:50:26,393 ‫دستت چه طوره؟ 643 00:50:26,526 --> 00:50:27,360 ‫بهتره. 644 00:50:27,394 --> 00:50:28,228 ‫- خوبه. ‫- آره. 645 00:50:28,361 --> 00:50:29,362 ‫کار؟ 646 00:50:30,730 --> 00:50:32,065 ‫بله قربان. 647 00:50:32,199 --> 00:50:33,066 ‫آره، من حاضرم. 648 00:50:33,200 --> 00:50:35,168 ‫می تونم طناب بندازم، ‫سواری کنم، نعل بندازم، پشم بچینم. 649 00:50:35,202 --> 00:50:36,203 ‫کار. 650 00:50:38,538 --> 00:50:39,539 ‫کار. 651 00:52:12,466 --> 00:52:13,467 ‫میدونم. 652 00:52:40,330 --> 00:52:41,698 ‫هی پسر. 653 00:52:41,831 --> 00:52:43,333 ‫باید اول بهش جهت ‫رو یاد بدین. 654 00:52:43,366 --> 00:52:44,834 ‫آره آره! 655 00:52:44,867 --> 00:52:46,469 ‫یعنی اون تا وقتی ندونه ‫کجا داره میره، به درد نمیخوره. 656 00:52:46,502 --> 00:52:48,871 ‫آره، تو به فضله ‫بیل زدنت ادامه بده، پسر. 657 00:54:21,602 --> 00:54:22,604 ‫واو. 658 00:54:23,439 --> 00:54:24,440 ‫واو، واو. 659 00:54:28,944 --> 00:54:29,945 ‫سرو. 660 00:54:30,646 --> 00:54:31,979 ‫بیا بریم راست. 661 00:54:32,113 --> 00:54:36,649 ‫یالا سرو، راست، راست، ‫راست، راست، راست، راست! 662 00:54:36,782 --> 00:54:37,650 ‫پسر خوب. 663 00:54:37,783 --> 00:54:38,617 ‫آفرین، سرو. 664 00:54:38,651 --> 00:54:39,651 ‫بیا بریم چپ. 665 00:54:41,785 --> 00:54:42,786 ‫خوبه. 666 00:54:43,619 --> 00:54:44,921 ‫یه بار دیگه، یه بار دیگه، ‫برو راست. 667 00:54:44,954 --> 00:54:47,789 ‫برو راست، برو راست، ‫برو راست، برو راست. 668 00:54:48,956 --> 00:54:49,854 ‫آفرین. 669 00:54:49,992 --> 00:54:51,614 ‫چپ. 670 00:54:51,717 --> 00:54:53,444 ‫چپ، یالا، چپ. 671 00:54:55,170 --> 00:54:56,206 ‫یالا، چپ. 672 00:55:01,211 --> 00:55:02,420 ‫خوبه، آفرین سرو. 673 00:56:15,737 --> 00:56:18,498 ‫ساندنس حسودیش میشه ها! 674 00:56:19,879 --> 00:56:20,949 ‫بدک نیست، ها؟ 675 00:56:21,087 --> 00:56:22,848 ‫نه، بدک نیست. 676 00:56:22,986 --> 00:56:24,022 ‫اُه اُه اُه. 677 00:56:24,885 --> 00:56:28,931 ‫بیا، می بریمت ‫رافائل. 678 00:56:29,056 --> 00:56:30,432 ‫رافائل کجاست؟ 679 00:56:30,557 --> 00:56:31,558 ‫خواهی دید. 680 00:56:34,061 --> 00:56:34,895 اوه 681 00:56:44,571 --> 00:56:46,740 برای تفریح آماده ای ؟ 682 00:56:52,412 --> 00:56:53,247 سلام 683 00:57:02,256 --> 00:57:03,423 - سلام! - سلام! 684 00:57:07,803 --> 00:57:09,596 سلام عزیزم! 685 00:57:10,097 --> 00:57:14,309 چرا دستمال سرت کردی ؟ همه چیو میتونم ببینم 686 00:57:14,434 --> 00:57:17,337 ‫پسر سفیدپوست ‫بانمکه کیه؟ 687 00:57:17,437 --> 00:57:19,106 ‫اون؟ 688 00:57:19,172 --> 00:57:21,007 ‫اون بانمک نیست. 689 00:57:23,844 --> 00:57:27,147 ‫دوست دخترت بوی سگ میده! 690 00:57:28,115 --> 00:57:29,950 ‫اون دوست دختر من نیست! 691 00:57:32,652 --> 00:57:33,687 ‫پرو یعنی سگ، درسته؟ 692 00:57:33,787 --> 00:57:34,957 ‫آره، درسته. 693 00:57:34,990 --> 00:57:35,992 ‫کولو یعنی چی؟ 694 00:57:37,462 --> 00:57:38,631 ‫آه، بهش بگو چیه! 695 00:57:38,664 --> 00:57:39,667 ‫نه، نه، نه. 696 00:57:40,703 --> 00:57:42,373 ‫تو «کولو» هستی! 697 00:57:42,474 --> 00:57:43,978 ‫نمیخوای بدونی، نمیخوای بدونی. 698 00:57:44,311 --> 00:57:46,483 ‫باشه، پس چرا تو ‫کافه منه؟ 699 00:57:46,550 --> 00:57:48,318 ‫- کافه تو؟ ‫- کافه من! 700 00:57:48,385 --> 00:57:50,487 ‫نه، کافه تو نیست! 701 00:57:50,554 --> 00:57:53,490 ‫این کافه فقط و فقط ‫متعلق به 702 00:57:53,557 --> 00:57:54,558 ‫رافائله! 703 00:57:55,159 --> 00:57:56,727 ‫رافی، رافی! 704 00:57:56,827 --> 00:57:58,028 ‫رافی، رافی، رافی! 705 00:57:59,696 --> 00:58:00,531 ‫رافائل کیه؟ 706 00:58:00,697 --> 00:58:02,366 ‫خانم ها و آقایون، 707 00:58:02,900 --> 00:58:05,669 ‫ستاره امشب رو ‫معرفی می کنم 708 00:58:05,736 --> 00:58:07,836 ‫رافائل! 709 00:58:11,837 --> 00:58:14,838 ‫همگی شرط ببندین! 710 00:58:19,172 --> 00:58:20,172 ‫این رافیه. 711 00:58:20,205 --> 00:58:21,039 ‫آره. 712 00:58:21,173 --> 00:58:22,039 ‫رافائل؟ 713 00:58:22,173 --> 00:58:23,740 ‫رافائل، بله. 714 00:58:23,840 --> 00:58:26,007 ‫و این داناتلوئه و اون یکی 715 00:58:26,040 --> 00:58:26,873 ‫لئوناردو. 716 00:58:27,007 --> 00:58:29,543 ‫- آره. ‫- لاک پشت های نینجا. 717 00:58:29,676 --> 00:58:30,710 ‫- آره. ‫- خیلی خوب. 718 00:58:30,844 --> 00:58:32,712 ‫بزن بریم رافی. 719 00:58:32,846 --> 00:58:35,182 ‫رافی، رافی، رافی! 720 00:58:35,215 --> 00:58:36,583 ‫ای بی شرف. 721 00:58:36,683 --> 00:58:38,552 ‫آی آی آی آی. 722 00:58:39,920 --> 00:58:41,521 ‫تو با پسر سفیدپوسته ای؟ 723 00:58:42,222 --> 00:58:44,925 ‫هی، دوباره دستت به اسب ‫من بخوره می کشمت. 724 00:58:45,025 --> 00:58:45,926 ‫هی، نه، نه، نه، نه. 725 00:58:46,026 --> 00:58:50,197 ‫این عوضی سعی کرد ‫اسب من رو بدزده. 726 00:58:53,533 --> 00:58:55,902 ‫عجلت داره میرسه، جکسون گریر. 727 00:58:56,036 --> 00:58:57,571 ‫آره آره. 728 00:58:57,704 --> 00:58:59,039 ‫ول کن. 729 00:58:59,072 --> 00:59:00,207 ‫هی هی هی. 730 00:59:10,884 --> 00:59:11,751 ‫یالا! 731 00:59:11,885 --> 00:59:14,096 ‫داره میرسه، داره میرسه! 732 00:59:30,571 --> 00:59:32,072 میرقصی ؟ 733 00:59:32,906 --> 00:59:33,740 سعی ام رو میکنم 734 00:59:33,782 --> 00:59:34,741 باشه 735 00:59:37,077 --> 00:59:38,912 طرز فکرش رو دوست دارم 736 00:59:41,248 --> 00:59:42,124 این بانده 737 00:59:42,249 --> 00:59:43,083 باند 738 00:59:43,125 --> 00:59:44,626 باند 739 00:59:44,751 --> 00:59:45,627 بدبخت 740 00:59:45,752 --> 00:59:47,588 آره ، بدبختیه 741 00:59:48,922 --> 00:59:52,259 تو محل ما اینطوری انجامش میدن 742 00:59:54,636 --> 00:59:55,470 ‫سلام. 743 00:59:55,604 --> 00:59:57,138 ‫- سلام. ‫- آه 744 01:00:06,612 --> 01:00:08,280 ‫و یه لیوان نوشیدنی. 745 01:00:29,297 --> 01:00:30,297 ‫ساندنس. 746 01:00:30,331 --> 01:00:32,299 ‫ساندنس، بیا پسر. 747 01:00:32,333 --> 01:00:33,334 ‫ساندنس. 748 01:00:36,803 --> 01:00:37,804 ‫آره میدونم. 749 01:00:44,978 --> 01:00:45,845 ‫هی. 750 01:00:45,979 --> 01:00:46,981 ‫هی. 751 01:00:47,815 --> 01:00:48,816 ‫بیدار شو، پسر. 752 01:00:53,654 --> 01:00:55,556 ‫پسر، یکشنبه است. 753 01:00:55,656 --> 01:00:56,557 ‫خب؟ 754 01:00:56,657 --> 01:00:59,693 ‫خب، ما یکشنبه ها ‫می ترکونیم. 755 01:00:59,827 --> 01:01:00,995 ‫صبحانه یکشنبه ای. 756 01:01:01,028 --> 01:01:03,330 ‫نه پسر، این چیزا ‫خانوادگیه، تو برو. 757 01:01:03,364 --> 01:01:04,665 ‫نه. 758 01:01:04,698 --> 01:01:06,333 ‫بیا، بزن بریم. 759 01:01:06,367 --> 01:01:08,335 ‫سردرد بهونه خوبی نیست. 760 01:01:08,369 --> 01:01:10,237 ‫پسر، من هنوز خمارم. 761 01:01:10,337 --> 01:01:12,172 ‫صبحانه یکشنبه ای، پسر. 762 01:01:41,368 --> 01:01:42,236 ‫نوش جان. 763 01:01:42,369 --> 01:01:43,370 ‫اُه. 764 01:01:44,238 --> 01:01:45,239 ‫گراسیاس. 765 01:01:51,545 --> 01:01:53,247 ‫پدرم از تو خوشش میاد. 766 01:01:53,380 --> 01:01:56,250 ‫این خیلی معنی داره، میدونی؟ 767 01:01:56,383 --> 01:01:59,920 ‫فکر کنم میتونی تا وقتی ‫به کار ادامه بدی، این جا بمونی. 768 01:02:04,391 --> 01:02:08,429 ‫این یعنی ما همه ‫گاوچرونیم، 769 01:02:08,562 --> 01:02:11,799 ‫برای همین در انتهای جاده ‫همه دوباره هم دیگه رو می بینیم. 770 01:02:11,899 --> 01:02:15,235 ‫پدرم عاشقشه. 771 01:02:19,573 --> 01:02:21,775 ‫رافی، رافی، رافی، رافی! 772 01:02:36,290 --> 01:02:37,925 ‫یه کم میخوای؟ 773 01:02:48,435 --> 01:02:49,436 ‫ببخشید. 774 01:03:09,122 --> 01:03:10,990 ‫- بابا. ‫- جکسون. 775 01:03:11,124 --> 01:03:14,160 ‫خدا رو شکر، کجایی پسرم؟ 776 01:03:14,293 --> 01:03:15,828 ‫لوکاس چه طوره؟ 777 01:03:15,962 --> 01:03:18,164 ‫جراحیش فرداست. 778 01:03:18,297 --> 01:03:21,200 ‫الان بیا خونه، هنوز ‫دیر نشده. 779 01:03:21,300 --> 01:03:23,002 ‫بهت احتیاج داریم. 780 01:03:23,136 --> 01:03:24,003 ‫بابا، من نمیتونم بخوابم. 781 01:03:24,137 --> 01:03:25,338 ‫نه، به من گوش ‫بده جکسون. 782 01:03:25,471 --> 01:03:27,006 ‫میخوام بهم گوش ‫کنی، پسر. 783 01:03:27,140 --> 01:03:28,475 ‫این قضیه ‫تقصیر تو نیست. 784 01:03:28,509 --> 01:03:29,343 ‫می فهمی چی میگم؟ 785 01:03:29,476 --> 01:03:30,878 ‫تقصیر تو نیست، باشه؟ 786 01:03:30,978 --> 01:03:32,279 ‫میخوام...میخوام بهم ‫بگی کجایی 787 01:03:32,312 --> 01:03:34,181 ‫و میخوام برگردی این جا. 788 01:03:34,314 --> 01:03:35,315 ‫من جونش رو ‫گرفتم، بابا. 789 01:03:35,349 --> 01:03:37,484 ‫نه، به من گوش ‫بده پسرم. 790 01:03:38,485 --> 01:03:39,987 ‫تفنگدارهای تگزاس ‫میان می گیرنت. 791 01:03:40,020 --> 01:03:41,188 ‫میان می گیرنت. 792 01:03:41,321 --> 01:03:42,189 ‫میخوام همین الان ‫بدونم کجایی. 793 01:03:42,322 --> 01:03:43,357 ‫بهم بگو کجایی. 794 01:03:45,492 --> 01:03:46,493 ‫جکسون. 795 01:03:55,502 --> 01:03:57,237 ‫خوبه، آره آره. 796 01:03:57,337 --> 01:03:59,706 ‫موقعیت مکانی رو ‫برام بفرستین. 797 01:03:59,840 --> 01:04:01,375 ‫شما کار درست ‫رو کردین، آقای گریر. 798 01:04:01,508 --> 01:04:03,544 ‫اگه نتونی پسرمون رو ‫صحیح و سالم بیاری خونه، 799 01:04:03,677 --> 01:04:06,046 ‫بهتره همون جا بمونی. 800 01:04:07,014 --> 01:04:08,549 ‫- بله خانم. ‫- هی. 801 01:04:08,682 --> 01:04:10,517 ‫فقط پسرم رو ‫بیار خونه. 802 01:04:12,364 --> 01:04:23,365 — ماي موويیز — 803 01:04:24,364 --> 01:04:25,365 ‫جکسون. 804 01:04:28,902 --> 01:04:31,238 ‫اون کایوت تو کافه ‫از کجا اسمت رو می دونست؟ 805 01:04:31,371 --> 01:04:33,240 ‫نمی دونم. 806 01:04:33,373 --> 01:04:34,374 ‫باید برم. 807 01:04:35,576 --> 01:04:37,211 ‫کجا بری؟ 808 01:04:43,050 --> 01:04:45,252 ‫میدونی گواناهواتو کجاست؟ 809 01:04:45,385 --> 01:04:46,386 ‫چی؟ 810 01:04:46,420 --> 01:04:47,254 ‫گواناجواتو. 811 01:04:47,387 --> 01:04:48,388 ‫یه شهره؟ 812 01:04:48,422 --> 01:04:50,924 ‫به این جا نزدیکه؟ 813 01:04:51,058 --> 01:04:52,593 ‫تو واقعا گم شدی. 814 01:04:52,726 --> 01:04:55,128 ‫فقط بهم بگو ‫نزدیکه یا نه. 815 01:04:55,229 --> 01:04:57,798 ‫یالا، چه قدر راهه، ‫دو روز سواری، سه؟ 816 01:04:57,898 --> 01:05:00,067 ‫با اسب سواری ‫خیلی دوره. 817 01:05:09,576 --> 01:05:11,245 ‫باشه، خدایا، من از ‫ساندنس مراقبت می کنم 818 01:05:11,278 --> 01:05:14,581 ‫تا وقتی که از هر جایی ‫که داری میری برگردی. 819 01:05:17,584 --> 01:05:19,419 ‫یه دقیقه بهت وقت میدم. 820 01:05:37,104 --> 01:05:38,105 ‫هی. 821 01:05:43,610 --> 01:05:45,612 ‫حرف احمقانه ای نزن. 822 01:05:48,448 --> 01:05:49,616 ‫هی، دوستت دارم. 823 01:06:34,661 --> 01:06:35,996 ‫لعنت بر شیطون! 824 01:07:16,069 --> 01:07:17,070 ‫هی. 825 01:07:19,373 --> 01:07:20,707 ‫این هم بلیتت. 826 01:07:27,214 --> 01:07:28,582 ‫این خیلیه. 827 01:07:28,715 --> 01:07:32,586 ‫ما یه ساله که سعی داشتیم ‫اون اسب رو تربیت کنیم. 828 01:07:32,719 --> 01:07:35,589 ‫خب اون که هنوز ‫تربیت نشده، فقط 829 01:07:35,722 --> 01:07:37,224 ‫میدونه کجا بره. 830 01:07:47,734 --> 01:07:51,238 ‫امیدوارم چیزی که ‫دنبالشی رو پیدا کنی. 831 01:07:59,079 --> 01:08:00,080 ‫هی. 832 01:08:03,083 --> 01:08:05,419 ‫دوباره انتهای جاده ‫هم رو می بینیم، درسته؟ 833 01:08:05,452 --> 01:08:07,087 ‫همون طور که ‫بابات میگه. 834 01:08:41,121 --> 01:08:45,325 ‫و تام ساویر مطمئنا ‫منتظرم بود. 835 01:08:45,459 --> 01:08:47,327 ‫من بی حرکت ‫نشستم و گوش دادم. 836 01:08:47,461 --> 01:08:51,131 ‫خودم به زحمت می تونستم ‫یه میو میویی از اون ته بشنوم. 837 01:08:51,164 --> 01:08:53,667 ‫من هم تا جای ممکنه به ‫نرمی گفتم میو میو، 838 01:08:53,800 --> 01:08:54,668 ‫و بعد چراغ رو ‫خاموش کردم 839 01:08:54,801 --> 01:08:57,804 ‫و از پنجره اومدم ‫بیرون روی کلبه. 840 01:08:57,838 --> 01:08:59,506 ‫بعد سر خوردم زمین، 841 01:08:59,639 --> 01:09:02,175 ‫و خزیدم لای درخت ها، 842 01:09:02,309 --> 01:09:03,811 ‫میخوای عوض کنی؟ 843 01:09:05,646 --> 01:09:06,682 ‫ببخشید. 844 01:09:06,815 --> 01:09:08,383 ‫نه، چیزی نیست. 845 01:09:08,484 --> 01:09:09,486 ‫چیزی نیست. 846 01:09:10,320 --> 01:09:14,024 ‫آه 847 01:09:18,831 --> 01:09:20,166 ‫گراسیاس سینیور. 848 01:09:21,502 --> 01:09:22,669 ‫این چه جور ‫میوه عجیبیه؟ 849 01:09:22,703 --> 01:09:24,339 ‫گلابی خاردار. 850 01:09:24,372 --> 01:09:25,540 ‫امتحانش کن. 851 01:09:25,673 --> 01:09:26,673 ‫خیلی خوب. 852 01:09:31,510 --> 01:09:32,410 ‫معرکه است، پسر. 853 01:09:32,511 --> 01:09:34,345 ‫- آره. ‫- معرکه است، پسر. 854 01:09:36,346 --> 01:09:37,847 ‫داره مجبورت می کنه ‫چی بخونی؟ 855 01:09:37,881 --> 01:09:40,716 ‫«ماجراهای هاکلبری فین». 856 01:09:40,849 --> 01:09:42,750 ‫کلاسیکه. 857 01:09:42,850 --> 01:09:44,185 ‫قسمت محبوبت کجاشه؟ 858 01:09:44,218 --> 01:09:46,687 ‫هیچ جاش، فقط ‫خسته کننده است. 859 01:09:46,721 --> 01:09:47,555 ‫چی؟ 860 01:09:47,688 --> 01:09:49,189 ‫خسته کننده؟ 861 01:09:49,222 --> 01:09:50,223 ‫هاک فین؟ 862 01:09:51,691 --> 01:09:53,393 ‫پادشاه رو هنوز ندیده؟ 863 01:09:53,527 --> 01:09:54,762 ‫پادشاه؟ 864 01:09:54,862 --> 01:09:55,730 ‫پادشاهی نیست که. 865 01:09:55,863 --> 01:09:57,866 ‫چرا، یه پادشاه، یه ‫دوک، طلا. 866 01:10:00,871 --> 01:10:03,575 ‫گنج، جنب و جوش، ‫حتی قتل. 867 01:10:05,378 --> 01:10:06,513 ‫همم، اگه خشونت توشه، ‫فکر کنم بهتره نخونیمش. 868 01:10:06,547 --> 01:10:08,248 ‫نه نه نه نه نه. 869 01:10:11,253 --> 01:10:12,421 ‫فصل دو؟ 870 01:10:13,888 --> 01:10:15,256 ‫آه، من نمی تونم. 871 01:10:15,390 --> 01:10:16,391 ‫نمی تونی بخونی؟ 872 01:10:19,726 --> 01:10:20,726 ‫خیلی خوب. 873 01:10:22,562 --> 01:10:23,562 ‫بیا بریم تو کارش. 874 01:10:26,264 --> 01:10:27,264 ‫باشه. 875 01:10:30,233 --> 01:10:33,236 ‫فصل دوم، «پسرها از دست ‫جیم فرار می کنند». 876 01:10:35,571 --> 01:10:38,606 ‫ما روی نوک پامون ‫بین درختا راه رفتیم 877 01:10:38,739 --> 01:10:41,909 ‫که برگردیم به سمت ‫انتهای باغ بیوه. 878 01:10:41,943 --> 01:10:46,781 ‫خم شده بودیم که شاخه درختها ‫سرمون رو خراش نده. 879 01:10:46,914 --> 01:10:48,349 ‫وقتی داشتیم از آشپزخونه ‫رد می شدیم، 880 01:10:48,416 --> 01:10:51,419 ‫من افتادم روی ریشه ‫یه درخت و یه صدایی در آوردم. 881 01:10:51,452 --> 01:10:54,422 ‫دوست بزرگ خانم ‫واتسون، جیم، 882 01:10:55,923 --> 01:10:58,459 ‫دم در آشپزخونه ‫نشسته بود. 883 01:10:59,927 --> 01:11:00,795 ‫می تونستیم به ‫وضوح ببینیمش. 884 01:11:00,928 --> 01:11:03,598 ‫چون پشتش یه ‫نوری بود. 885 01:11:03,631 --> 01:11:05,800 ‫اون پا شد و حدودا ‫یه دقیقه گردنش رو 886 01:11:05,933 --> 01:11:08,603 ‫کش و قوس داد و گوش داد. 887 01:11:08,636 --> 01:11:11,339 ‫بعد گفت، کی اون جاست؟ 888 01:11:11,439 --> 01:11:12,807 ‫یه کم دیگه گوش داد. 889 01:11:12,940 --> 01:11:16,644 ‫بعد روی نوک پاهاش اومد ‫پایین و درست وسط ما ایستاد. 890 01:11:16,777 --> 01:11:18,779 ‫تقریبا می تونستیم ‫لمسش کنیم. 891 01:11:18,813 --> 01:11:21,182 ‫خب، تقریبا دقیقه ها گذشت 892 01:11:21,282 --> 01:11:23,351 ‫بدون این که هیچ ‫صدایی بیاد. 893 01:11:23,451 --> 01:11:26,454 ‫و ما همه اون جا ‫خیلی نزدیک هم بودیم. 894 01:11:36,797 --> 01:11:37,798 ‫آقا. 895 01:11:37,832 --> 01:11:40,335 ‫سینیور، من ساعت هاست که ‫این جا متشکرم، بی خیال دیگه. 896 01:11:40,469 --> 01:11:43,373 ‫مشاورم به رییست ‫زنگ زده، خب؟ 897 01:11:43,473 --> 01:11:44,475 ‫پرونده قتل جکسون گریر. 898 01:11:46,143 --> 01:11:48,713 ‫آقا، یه پرونده ‫قتله، پرونده قتل! 899 01:11:53,987 --> 01:11:54,988 ‫آشغال عوضی. 900 01:11:56,356 --> 01:11:57,992 ‫آدیوس، ابله. 901 01:11:58,026 --> 01:11:59,027 ‫لعنتی. 902 01:12:15,839 --> 01:12:16,840 ‫جکسون. 903 01:12:17,841 --> 01:12:20,009 ‫هنوز خوبی؟ 904 01:12:20,043 --> 01:12:21,044 ‫آره. 905 01:12:21,844 --> 01:12:22,679 ‫اون بچه خوبیه. 906 01:12:22,712 --> 01:12:23,713 ‫ممنون. 907 01:12:27,716 --> 01:12:29,884 ‫میتونم یه سوالی ‫ازت بپرسم؟ 908 01:12:32,353 --> 01:12:34,421 ‫چرا همه دارین ‫میرین طرف جنوب؟ 909 01:12:34,521 --> 01:12:36,389 ‫فقط داریم برای استراحت ‫میریم خونه؟ 910 01:12:36,523 --> 01:12:38,025 ‫به همین راحتی؟ 911 01:12:39,193 --> 01:12:42,531 ‫یعنی همه فقط هی ‫میرید و میاید؟ 912 01:12:46,704 --> 01:12:47,738 ‫ها؟ 913 01:12:47,871 --> 01:12:50,542 ‫ما که همه مهاجر ‫نیستیم، میدونی؟ 914 01:12:52,078 --> 01:12:54,046 ‫صرفا چون دیدم داری بهش ‫انگلیسی یاد میدی، 915 01:12:54,080 --> 01:12:56,717 ‫فکر کردم از آمریکا دارین میاین. 916 01:12:57,885 --> 01:13:01,390 ‫الان هم تو آمریکاییم، ‫میدونی دیگه؟ 917 01:13:01,423 --> 01:13:02,890 ‫آمریکای لاتین. 918 01:13:02,924 --> 01:13:03,925 ‫درسته. 919 01:13:05,059 --> 01:13:07,594 ‫من تو تامالیپاس ‫معلم انگلیسی هستم. 920 01:13:07,728 --> 01:13:10,262 ‫اما داریم میریم لئون، به سمت خونه. 921 01:13:10,395 --> 01:13:11,696 ‫میدونی، چیزی که همین الان درباره 922 01:13:11,730 --> 01:13:13,897 ‫آمریکا و اینا گفتی جالبه. 923 01:13:13,931 --> 01:13:17,400 ‫بابام همیشه میگه ما ‫تو آمریکا زندگی نمی کنیم. 924 01:13:19,067 --> 01:13:20,569 ‫ما تو تگزاس زندگی می کنیم. 925 01:13:21,902 --> 01:13:24,572 ‫و چی...این یعنی چی؟ 926 01:13:26,774 --> 01:13:27,775 ‫نمی دونم. 927 01:13:33,080 --> 01:13:34,749 ‫حالا قبول دارم که من 928 01:13:36,250 --> 01:13:38,986 ‫من نمی دونستم مکزیک ‫چه قدر بزرگه. 929 01:13:39,086 --> 01:13:41,455 ‫و تو کجا داری میری؟ 930 01:13:42,757 --> 01:13:44,091 ‫گانجاتو. 931 01:13:44,125 --> 01:13:45,126 ‫کجا؟ 932 01:13:46,093 --> 01:13:47,094 ‫گاناجاتو. 933 01:13:48,095 --> 01:13:49,296 ‫یه جایی داری میری 934 01:13:49,430 --> 01:13:51,999 ‫که حتی نمیدونی اسمش ‫رو چه طوری تلفظ کنی. 935 01:13:52,099 --> 01:13:55,102 ‫فکر کنم منظورت ‫گواناخواتو باشه، درسته؟ 936 01:13:57,638 --> 01:13:58,472 ‫گواناخواتو. 937 01:13:58,606 --> 01:13:59,440 ‫گواناخواتو. 938 01:13:59,473 --> 01:14:00,474 ‫آفرین. 939 01:14:12,119 --> 01:14:14,822 ‫یادته که قبلا ‫آب و پتو و 940 01:14:14,955 --> 01:14:17,158 ‫گوشت خشک شده رو ‫کنار رودخونه میذاشتیم؟ 941 01:14:17,291 --> 01:14:18,292 ‫آره. 942 01:14:20,795 --> 01:14:22,630 ‫چی به سرمون اومد؟ 943 01:14:25,132 --> 01:14:27,501 ‫میدونی، فقط هی ‫اومدن و اومدن. 944 01:14:27,635 --> 01:14:30,036 ‫فقط می خواستم از ‫خودمون محافظت کنم. 945 01:14:30,136 --> 01:14:31,371 ‫و اونا هم دیگه ‫بچه نیستن که 946 01:14:31,471 --> 01:14:33,706 ‫دنبال کار تو مزرعه باشن. 947 01:14:33,807 --> 01:14:36,009 ‫هر هفته تو حیاط ‫پشتی ما هستن. 948 01:14:36,142 --> 01:14:41,147 ‫و با کایوت ها و مواد مخدر ‫و اسلحه و کارتل ها سر و کار دارن، 949 01:14:41,815 --> 01:14:42,849 ‫تو همین حیاط پشتی ما. 950 01:14:45,018 --> 01:14:47,020 ‫نمی دونم چی کار کنم. 951 01:14:48,321 --> 01:14:49,990 ‫الان اوضاع فرق داره. 952 01:14:51,025 --> 01:14:52,159 ‫آره. 953 01:14:54,995 --> 01:14:56,663 ‫اما ما هم فرق کردیم. 954 01:15:00,709 --> 01:15:01,668 میدونم 955 01:15:05,672 --> 01:15:07,382 میخوام درستش کنم 956 01:15:07,508 --> 01:15:09,051 درستش میکنم 957 01:15:29,029 --> 01:15:30,197 ‫چرا وایسادیم؟ 958 01:15:31,732 --> 01:15:32,566 ‫نمی دونم. 959 01:15:32,699 --> 01:15:35,202 ‫این جا ایستگاه ‫اتوبوسی نیست. 960 01:15:35,235 --> 01:15:37,204 ‫یه مشکلی هست. 961 01:15:40,040 --> 01:15:42,109 ‫برو پیش مامانت بشین. 962 01:16:02,062 --> 01:16:03,230 ‫همم، جکسون. 963 01:16:12,906 --> 01:16:13,907 ‫جکسون. 964 01:16:15,075 --> 01:16:16,109 ‫بهتره بیای بیرون. 965 01:16:16,243 --> 01:16:21,114 ‫وگرنه شروع می کنم ‫به شلیک کردن به چندتا از این آدما. 966 01:16:21,248 --> 01:16:23,250 ‫میخوای مجبورم ‫کنی انجامش بدم؟ 967 01:16:26,253 --> 01:16:28,789 ‫میخوای مجبورم کنی انجامش ‫بدم؟ میخوای مجبورم کنی انجامش بدم؟ 968 01:16:28,922 --> 01:16:31,258 ‫آی، آی، تو...تو من ‫رو پیدا کردی. 969 01:16:34,261 --> 01:16:36,597 ‫انتقام درد داره، ها؟ 970 01:16:38,799 --> 01:16:40,601 ‫بیا بریم، بیا بریم. 971 01:16:49,276 --> 01:16:50,277 ‫بیا. 972 01:16:55,616 --> 01:16:58,652 ‫هیچ کس نمیخواد ‫هیچ کاری بکنه؟ 973 01:16:58,785 --> 01:17:00,821 ‫هیچ کس نمی تونه ‫کمکش کنه؟ 974 01:17:00,954 --> 01:17:05,158 ‫- هیچ کس کمکش نمی کنه؟ ‫- بچه ننر احمقت رو ساکت نگه دار! 975 01:17:08,462 --> 01:17:10,030 ‫بذا بره! 976 01:17:11,164 --> 01:17:12,666 ‫خفه شین! 977 01:17:16,803 --> 01:17:18,839 ‫هی هی هی. من رو گرفتی، ‫من رو گرفتی! 978 01:17:18,972 --> 01:17:20,140 ‫بیا فقط بریم. 979 01:17:31,151 --> 01:17:34,021 ‫گوشی بی گوشی، ‫هی، گوشی بی گوشی. 980 01:17:34,154 --> 01:17:35,656 ‫گوشی نداریم! 981 01:17:35,689 --> 01:17:36,523 ‫گوشی...نداریم! 982 01:17:36,657 --> 01:17:38,025 ‫هی، عوضی! 983 01:17:47,501 --> 01:17:50,203 ‫بگیریدش! ‫من از اون ور میرم! 984 01:19:33,307 --> 01:19:34,842 ‫آه! 985 01:19:49,957 --> 01:19:52,326 ‫گرفتیش؟ 986 01:20:38,338 --> 01:20:40,707 ‫خارجیه کجا میره؟ 987 01:20:44,878 --> 01:20:47,747 ‫خارجیه کجا ‫داره میره؟ 988 01:20:52,519 --> 01:20:53,353 ‫کری؟ 989 01:20:53,386 --> 01:20:55,188 ‫کری؟ 990 01:20:55,522 --> 01:20:57,357 ‫نه؟ میخوای اون کر بشه؟ 991 01:20:57,390 --> 01:21:00,060 ‫نه نه نه نه! ‫پسرم نه! پسرم نه! 992 01:21:02,529 --> 01:21:03,864 ‫نه نه نه نه نه. 993 01:21:03,930 --> 01:21:04,931 ‫نه نه نه! 994 01:21:05,031 --> 01:21:07,100 ‫جوابش رو بده! 995 01:21:07,200 --> 01:21:09,536 ‫گواناخواتو! میره ‫گواناخواتو! 996 01:21:16,943 --> 01:21:18,745 ‫برگرد تو اتوبوس. 997 01:21:19,212 --> 01:21:20,213 ‫لعنتی. 998 01:21:27,921 --> 01:21:28,922 ‫بوم. 999 01:21:31,391 --> 01:21:34,427 ‫هی هی هی هی هی، ‫کجا داری میری؟ 1000 01:21:37,732 --> 01:21:39,600 ‫میرم خونه 1001 01:21:39,734 --> 01:21:41,736 ‫که پسرم رو خاک کنم. 1002 01:21:44,273 --> 01:21:45,941 ‫کارم با تو تمومه. 1003 01:21:49,244 --> 01:21:52,415 ‫این همه کار نکردم ‫که پا پس بکشی. 1004 01:21:54,083 --> 01:21:55,084 ‫چی...؟ 1005 01:21:56,921 --> 01:21:58,923 ‫داری همین طوری ‫قالم میذاری؟ 1006 01:22:00,087 --> 01:22:00,921 ‫ای بی شرف. 1007 01:22:01,922 --> 01:22:02,756 ‫لعنت. 1008 01:22:36,999 --> 01:22:38,959 ‫اون این جاست! 1009 01:22:46,717 --> 01:22:49,636 بزار با پسرش تنها باشه 1010 01:25:34,176 --> 01:25:35,177 ‫پلیس. 1011 01:25:36,478 --> 01:25:38,313 ‫اُه خدایا، شلیک نکنین. 1012 01:25:38,346 --> 01:25:40,682 ‫شلیک نکنین، من ‫یه پلیس ایالتی تگزاس هستم. 1013 01:25:40,816 --> 01:25:42,684 ‫هنوز هم از اونا دارن؟ 1014 01:25:43,685 --> 01:25:45,554 ‫آره، هنوز دارن. 1015 01:25:45,654 --> 01:25:47,823 ‫هنوز...هنوز از ‫اونا دارن. 1016 01:25:47,856 --> 01:25:49,190 ‫خب این ملک ماست، 1017 01:25:49,323 --> 01:25:51,024 ‫و ما حق داریم ‫ازش محافظت کنیم. 1018 01:25:51,157 --> 01:25:52,391 ‫کاملا متوجهم. 1019 01:25:52,491 --> 01:25:53,658 ‫کاملا متوجهم، من فقط 1020 01:25:53,691 --> 01:25:55,826 ‫دارم دنبال صاحب ‫این اسب می گردم. 1021 01:25:55,858 --> 01:25:57,692 ‫اون این جا نیست. 1022 01:25:57,826 --> 01:25:59,393 ‫متأسفم، حق با شماست. 1023 01:25:59,493 --> 01:26:00,694 ‫خانم. 1024 01:26:00,828 --> 01:26:03,530 ‫آقا، پس من دیگه ‫فقط میرم. 1025 01:26:04,665 --> 01:26:05,833 ‫آره، شب خوش. 1026 01:26:07,857 --> 01:26:28,191 — ماي موويیز — 1027 01:26:29,857 --> 01:26:31,191 ‫هی. 1028 01:26:39,867 --> 01:26:41,902 ‫آه، آه، خواب. 1029 01:26:42,035 --> 01:26:43,871 ‫فقط میخوام بخوابم. 1030 01:26:44,872 --> 01:26:46,106 ‫همین. 1031 01:26:46,206 --> 01:26:47,207 ‫سرده. 1032 01:26:48,242 --> 01:26:50,878 ‫فقط خوابیده بودم، ‫چون خیلی سرده. 1033 01:26:50,911 --> 01:26:51,912 ‫خیلی سرده؟ 1034 01:26:57,384 --> 01:26:58,385 ‫مارتین. 1035 01:27:01,922 --> 01:27:03,590 ‫جکسون. 1036 01:27:18,906 --> 01:27:19,907 ‫همم. 1037 01:27:26,780 --> 01:27:27,915 ‫دفتر مرکزی. 1038 01:27:27,948 --> 01:27:30,617 ‫هی، من آدرس اون پسری که ‫کشته شده رو میخوام، 1039 01:27:30,751 --> 01:27:33,820 ‫فرناندو آلمیدا، در ‫گواناخواتو. 1040 01:27:33,921 --> 01:27:34,922 ‫رزا. 1041 01:27:55,945 --> 01:27:56,946 ‫گراسیاس. 1042 01:28:04,954 --> 01:28:06,288 ‫ممنون. 1043 01:28:10,961 --> 01:28:13,330 ‫گراسیاس، خیلی ممنون. 1044 01:28:48,001 --> 01:28:49,702 ‫تو هم باید بخوری؟ 1045 01:28:54,507 --> 01:28:55,341 ‫تو هم باید بخوری. 1046 01:28:55,375 --> 01:28:57,677 ‫نه نه نه، تو...تو بخور. 1047 01:29:08,889 --> 01:29:09,890 ‫داغه. 1048 01:29:10,024 --> 01:29:11,025 ‫داغه. 1049 01:29:21,069 --> 01:29:22,070 ‫آه. 1050 01:29:26,205 --> 01:29:27,940 ‫خوبه. 1051 01:29:28,041 --> 01:29:29,441 ‫این برای بچه هاتونه؟ 1052 01:29:31,075 --> 01:29:32,076 ‫نه. 1053 01:29:33,711 --> 01:29:36,579 ‫اما این همه رو ‫درست کردین. 1054 01:29:38,547 --> 01:29:39,914 ‫آه، شما. 1055 01:29:40,048 --> 01:29:41,049 ‫بله. 1056 01:29:42,549 --> 01:29:43,583 ‫بخور. 1057 01:29:43,717 --> 01:29:45,552 ‫- بخور، بخور. ‫- خیلی خوب. 1058 01:29:51,558 --> 01:29:52,559 ‫خوبه. 1059 01:30:22,422 --> 01:30:23,423 ‫مارتین؟ 1060 01:30:26,960 --> 01:30:28,095 ‫رزا؟ 1061 01:31:42,702 --> 01:31:43,703 ‫نه، نه، باشه! 1062 01:32:20,207 --> 01:32:21,208 ‫پسرم 1063 01:32:23,376 --> 01:32:25,045 ‫وقتشه. 1064 01:32:50,237 --> 01:32:51,071 ‫واو، واو، هی! 1065 01:32:51,104 --> 01:32:52,639 ‫هی. 1066 01:32:52,739 --> 01:32:54,608 ‫پلیس ایالتی تگزاس هستم! 1067 01:32:54,741 --> 01:32:55,876 ‫پلیس ایالتی تگزاس، اون ‫زندانی منه. 1068 01:32:55,909 --> 01:32:56,776 ‫خوبی؟ 1069 01:32:56,910 --> 01:32:58,111 ‫شونه ام. 1070 01:32:58,245 --> 01:32:59,546 ‫باشه، ما بهش رسیدگی ‫می کنیم، خب؟ 1071 01:33:04,284 --> 01:33:05,719 ‫پاهات رو ضربدری کن، ‫پاهات رو ضربدری کن. 1072 01:33:05,752 --> 01:33:06,753 ‫باشه. 1073 01:33:07,287 --> 01:33:08,121 ‫خیلی خوب، اون ‫زندانی منه. 1074 01:33:08,255 --> 01:33:10,290 ‫بله بله بله بله. 1075 01:33:10,423 --> 01:33:12,158 ‫وایسا، خب؟ من مسئولیتت ‫رو به عهده می گیرم. 1076 01:33:12,259 --> 01:33:13,860 ‫می برمت خونه، این ‫قضیه رو درست می کنیم. 1077 01:33:56,970 --> 01:34:00,674 ‫جکسون، یه کم یخ ‫برای شونه ات میخوای؟ 1078 01:34:03,310 --> 01:34:04,844 ‫نامه ات رو خوندم. 1079 01:34:06,313 --> 01:34:07,189 ‫پر پشیمونیه. 1080 01:34:09,191 --> 01:34:11,860 ‫به همه اینا توجه می کنن. 1081 01:34:15,989 --> 01:34:19,660 ‫خانواده ات خوشحال ‫میشن که بری خونه. 1082 01:34:21,328 --> 01:34:24,206 ‫ولی فرناندو هنوز ‫هم مرده می مونه. 1083 01:34:24,331 --> 01:34:25,165 ‫بله آقا. 1084 01:34:26,834 --> 01:34:28,836 ‫و تو تاوانش رو میدی. 1085 01:34:56,905 --> 01:34:58,949 ‫هی، هی، بی شرف. 1086 01:34:59,032 --> 01:35:00,742 - ساکت - هی ، تو کلاه دار 1087 01:35:00,868 --> 01:35:02,035 سلام 1088 01:35:02,077 --> 01:35:03,245 - هی حرومزاده - ساکت ، هی ، ساکت 1089 01:35:03,370 --> 01:35:04,090 ‫اُه، اوه. 1090 01:35:05,038 --> 01:35:09,376 ‫دوست دخترت بوی سگ میده! 1091 01:35:14,882 --> 01:35:16,258 ‫- آره، پسر. ‫- آروم! آروم! 1092 01:35:18,051 --> 01:35:19,303 ‫هی، بس کن. 1093 01:35:23,724 --> 01:35:24,933 ‫برید عقب! 1094 01:35:28,562 --> 01:35:30,898 ‫برید عقب، برید عقب، برید عقب. 1095 01:35:32,399 --> 01:35:33,442 ‫لعنت. 1096 01:35:46,455 --> 01:35:47,289 ‫لعنت. 1097 01:35:47,423 --> 01:35:48,424 ‫جکسون! 1098 01:35:48,457 --> 01:35:49,992 ‫تکون نخور. 1099 01:35:50,092 --> 01:35:51,427 ‫فکرش رو هم نکن! 1100 01:35:54,295 --> 01:35:55,430 ‫لعنت. 1101 01:37:53,540 --> 01:37:54,874 ‫سلام؟ 1102 01:37:56,543 --> 01:37:57,545 ‫لوک؟ 1103 01:37:58,413 --> 01:37:59,414 ‫هی، جکسون، پسر. 1104 01:37:59,548 --> 01:38:00,951 ‫کجایی؟ 1105 01:38:01,051 --> 01:38:02,387 ‫اُه پسر، از شنیدن ‫صدات خوشحالم. 1106 01:38:02,420 --> 01:38:04,256 ‫من هم از شنیدن ‫صدات خوشحالم، پسر. 1107 01:38:04,390 --> 01:38:05,225 ‫بذارش رو اسپیکر. 1108 01:38:05,258 --> 01:38:06,394 ‫هی، جکس. 1109 01:38:07,429 --> 01:38:08,430 ‫چه طوری؟ 1110 01:38:08,564 --> 01:38:09,898 ‫من خوبم، پسر. 1111 01:38:09,932 --> 01:38:12,568 ‫میدونی...گلوله رو ‫در آوردن. 1112 01:38:12,601 --> 01:38:14,403 ‫مثل کره سُر ‫خورد بیرون، پسر. 1113 01:38:14,436 --> 01:38:15,938 ‫صدات که به نظر ‫قوی میاد. 1114 01:38:16,071 --> 01:38:17,239 ‫بذار بهت بگم، 1115 01:38:17,272 --> 01:38:20,442 ‫اگه تو این جا بودی، ‫خیلی بهتر بودم، پسر. 1116 01:38:20,576 --> 01:38:23,412 ‫جکسون، این جا ‫لازمت دارم، پسر. 1117 01:38:26,582 --> 01:38:29,284 ‫میدونی، مکزیک اون طوری ‫نیست که فکرش رو می کردم. 1118 01:38:29,418 --> 01:38:31,453 ‫اُه، جکسون، عزیزم 1119 01:38:31,587 --> 01:38:33,455 ‫چیزی نیست، دیگه ‫بیا خونه. 1120 01:38:33,589 --> 01:38:34,423 ‫مامان؟ 1121 01:38:34,456 --> 01:38:35,957 ‫- آره. ‫- مامان. 1122 01:38:36,090 --> 01:38:37,824 ‫داشتم بهت فکر می کردم. 1123 01:38:37,924 --> 01:38:39,124 ‫به همه اتون فکر می کردم. 1124 01:38:39,258 --> 01:38:40,292 ‫جکسون، پسرم، 1125 01:38:40,425 --> 01:38:41,960 ‫به من گوش بده، تقصیر ‫تو نیست، خب؟ 1126 01:38:42,093 --> 01:38:43,327 ‫حق با باباست، پسر. 1127 01:38:43,427 --> 01:38:45,461 ‫تو فقط...تو داشتی ‫تمام تلاشت رو می کردی. 1128 01:38:45,594 --> 01:38:47,962 ‫سعی داشتی از همه ‫محافظت کنی. 1129 01:38:48,095 --> 01:38:49,598 ‫کجایی پسر؟ 1130 01:38:51,099 --> 01:38:53,303 ‫هی، یادته درباره چی ‫صحبت کردیم؟ 1131 01:38:53,437 --> 01:38:54,972 ‫آره، درباره چی؟ 1132 01:38:55,105 --> 01:38:56,474 ‫برکه ماهیگیری. 1133 01:38:56,608 --> 01:38:57,843 ‫آره، البته پسر. 1134 01:38:57,943 --> 01:38:59,613 ‫درباره خیلی چیزا ‫حرف می زدیم، جکسون. 1135 01:38:59,646 --> 01:39:01,482 ‫هی، چرا نمیای خونه، پسر؟ 1136 01:39:01,616 --> 01:39:04,453 ‫درباره تمام اینا ‫هم صحبت می کنیم. 1137 01:39:04,486 --> 01:39:05,954 ‫اشتباه می کردم. 1138 01:39:08,457 --> 01:39:10,459 ‫درباره خیلی چیزا ‫اشتباه می کردم. 1139 01:39:12,628 --> 01:39:13,462 ‫جکسون، به من گوش ‫بده، پسر. 1140 01:39:13,528 --> 01:39:15,330 ‫بعضی وقتا عیبی نداره ‫در اشتباه باشی، خب؟ 1141 01:39:15,464 --> 01:39:18,300 ‫تو فقط، فقط بیا خونه، پسر. 1142 01:39:18,333 --> 01:39:19,501 ‫لازمت دارم. 1143 01:39:19,626 --> 01:39:21,461 میخوام برادر کوچیکه ام برگرده 1144 01:39:28,302 --> 01:39:29,178 ‫جکسون. 1145 01:39:32,639 --> 01:39:34,516 ‫عاشقتونم. 1146 01:39:34,641 --> 01:39:36,852 ‫جکسون، گوش بده، ‫قطع نکن. 1147 01:41:18,954 --> 01:41:19,788 ‫اُه، هی. 1148 01:41:19,913 --> 01:41:22,583 ‫میدونی آدمایی که این جا ‫زندگی می کنن، کجان؟ 1149 01:41:22,624 --> 01:41:24,293 ‫تو کلیسای جامع ‫سان فرانسیسکو. 1150 01:41:24,793 --> 01:41:27,629 ‫پدر الهی، فرزند ‫پذیرای فرزند مرحومت باش، 1151 01:41:27,754 --> 01:41:30,007 ‫و بهش آرامش ابدی بده. 1152 01:41:30,093 --> 01:41:33,300 ‫به خانواده اش کمک ‫کن که خواست تو رو بپذیرن. 1153 01:41:33,434 --> 01:41:36,608 ‫باشد که رحمت خدای متعال ‫شامل حال تو شود. 1154 01:41:36,674 --> 01:41:41,619 ‫به نام پدر، پسر و ‫روح القدس. 1155 01:41:41,685 --> 01:41:45,689 ‫در آرامش برو. ‫پایان عشای ربانی. 1156 01:42:21,808 --> 01:42:24,811 بیرون میبینمت مامان 1157 01:42:26,813 --> 01:42:28,649 لطفا 1158 01:42:46,917 --> 01:42:48,686 ‫سگ. 1159 01:43:30,723 --> 01:43:32,892 ‫این جا چی کار می کنی؟ 1160 01:43:40,565 --> 01:43:41,900 ‫این برای توئه. 1161 01:44:08,790 --> 01:44:09,791 ‫فقط انجامش بده. 1162 01:44:53,964 --> 01:44:54,965 ‫پاشو. 1163 01:45:05,808 --> 01:45:07,642 ‫چرا این کار رو کردی؟ 1164 01:45:16,016 --> 01:45:17,684 ‫چرا این کار رو کردی؟ 1165 01:45:20,487 --> 01:45:21,488 ‫من متأسفم. 1166 01:45:27,494 --> 01:45:28,495 ‫من متأسفم. 1167 01:45:37,004 --> 01:45:38,839 ‫پسرت چی، پدر جون؟ 1168 01:45:43,210 --> 01:45:44,378 ‫نکن، لوییس. 1169 01:45:45,712 --> 01:45:46,713 ‫نکن. 1170 01:45:52,019 --> 01:45:53,020 ‫اون پسرت رو ‫کشته. 1171 01:45:56,857 --> 01:45:57,691 ‫لوییس. 1172 01:45:57,724 --> 01:45:58,892 ‫آشغال عوضی! 1173 01:46:02,029 --> 01:46:05,932 ‫من بخشیدمش. 1174 01:46:06,033 --> 01:46:08,902 ‫بذار این کار رو بکنم وگرنه ‫هیچ وقت خودت رو نمی بخشی. 1175 01:46:09,036 --> 01:46:09,936 ‫لوییس! 1176 01:46:10,037 --> 01:46:11,872 ‫اون پسرت رو کشته. 1177 01:46:13,040 --> 01:46:14,941 ‫اون پسرت رو کشته. 1178 01:46:15,042 --> 01:46:16,611 ‫- لوییس! ‫- پدر! 1179 01:46:16,711 --> 01:46:17,912 ‫هی! 1180 01:46:23,888 --> 01:46:24,955 ‫اُه خدایا. 1181 01:46:25,056 --> 01:46:26,391 ‫هی. 1182 01:46:27,727 --> 01:46:28,728 ‫هی. 1183 01:46:34,236 --> 01:46:35,404 ‫حالت خوبه؟ 1184 01:46:51,094 --> 01:46:53,097 ‫گوستاوو. 1185 01:46:53,163 --> 01:46:55,290 ‫من خوبم، مامان. 1186 01:47:01,964 --> 01:47:04,299 ‫موجود بیچاره. 1187 01:47:06,093 --> 01:47:08,595 ‫فقط می خواستم ‫بهت کمک کنم. 1188 01:47:23,944 --> 01:47:25,529 ‫- میتونی راه بری؟ ‫- آره، میتونی کمک کنی پاشم؟ 1189 01:47:25,612 --> 01:47:27,489 ‫دارمت، دارمت. 1190 01:47:27,614 --> 01:47:28,448 ‫دارمت. 1191 01:47:44,840 --> 01:47:45,799 ‫ممنون. 1192 01:47:49,136 --> 01:47:49,970 برو خونه 1193 01:48:13,660 --> 01:48:14,661 ‫لعنتی. 1194 01:48:15,162 --> 01:48:15,997 ‫حالت خوبه؟ 1195 01:48:16,030 --> 01:48:17,164 ‫آره. 1196 01:48:19,201 --> 01:48:21,037 ‫ساندنس منزجر شد. 1197 01:48:21,170 --> 01:48:23,039 ‫جفتتون خفه شید. 1198 01:48:32,686 --> 01:48:34,522 ‫جکسون. 1199 01:48:35,557 --> 01:48:37,392 ‫وقتشه، پسرم. 1200 01:48:50,204 --> 01:48:52,874 ‫تمام مدت بهت ‫سر می زنیم. 1201 01:48:57,211 --> 01:48:58,547 ‫هی پسر. 1202 01:48:59,715 --> 01:49:00,716 ‫هی رفیق. 1203 01:49:04,219 --> 01:49:05,721 ‫سه سال، باشه؟ 1204 01:49:09,058 --> 01:49:11,226 ‫به هر حال کمتر از ‫چیزیه که لیاقتش رو دارم. 1205 01:49:16,065 --> 01:49:19,735 ‫دوباره در انتها هم دیگه ‫رو می بینیم، خب؟ 1206 01:49:21,270 --> 01:49:22,271 ‫پسر خوبی باش. 1207 01:49:28,741 --> 01:49:30,977 ‫مامان و بابای عزیزم، 1208 01:49:31,077 --> 01:49:33,244 ‫تنها چیزی که واقعا ‫تو زندگیم می خواستم، 1209 01:49:33,278 --> 01:49:36,080 ‫فقط این بود که ‫به من افتخار کنین. 1210 01:49:38,247 --> 01:49:41,249 ‫برای همین همیشه این قدر ‫محکم پرتاب می کردم. 1211 01:49:42,250 --> 01:49:46,653 ‫برای همین می خواستم ‫درست مثل لوکاس سواری کنم. 1212 01:49:46,753 --> 01:49:50,257 ‫و برای همین اون اشتباه ‫وحشتناک رو کردم. 1213 01:49:53,260 --> 01:49:56,805 واقعا متاسفم ، ناامیدتون کردم 1214 01:49:56,930 --> 01:50:01,185 ‫نمی دونم بتونم کاری که کردم ‫رو درست کنم یا نه، اما 1215 01:50:01,268 --> 01:50:03,270 ‫فکر کنم باید سعیم ‫رو بکنم. 1216 01:50:08,775 --> 01:50:13,030 ‫پس اگه برنگشتم، لطفا ‫به جای من مراقب لوکاس باشین. 1217 01:50:13,113 --> 01:50:17,784 ‫مراقب مزرعه و هم دیگه باشین. 1218 01:50:17,826 --> 01:50:18,994 ‫عاشقتون هستم. 1219 01:50:22,164 --> 01:50:23,290 ‫جکسون. 1220 01:50:25,164 --> 01:50:59,290 رسانه اینترنتی مای موویز Mymoviz.ORG جامعترین سایت فیلم و سریال 1221 01:51:00,164 --> 01:51:59,290 رسانه اینترنتی مای موویز Mymoviz.ORG جامعترین سایت فیلم و سریال 98212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.