Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:10,946 --> 00:01:13,232
Come on, here we go.
4
00:01:15,659 --> 00:01:16,899
Yeah, yeah, yeah, yeah.
5
00:01:20,330 --> 00:01:23,120
Woo-hoo!
6
00:01:37,055 --> 00:01:39,797
Your boy gives 110%
of everything he does.
7
00:01:39,808 --> 00:01:41,639
I don't need to tell you what a spot
8
00:01:41,643 --> 00:01:44,225
on the Yankees aa club
would mean for Jackson.
9
00:01:44,229 --> 00:01:45,935
Nope, no, no.
10
00:01:45,939 --> 00:01:46,974
We are very well aware.
11
00:01:51,987 --> 00:01:52,987
Woo!
12
00:01:58,035 --> 00:01:59,035
Wool
13
00:02:08,837 --> 00:02:09,837
Ya-hoo!
14
00:02:29,524 --> 00:02:32,015
- Whoa, here boy!
- There you go, Jackson.
15
00:02:32,027 --> 00:02:33,688
Just like old times.
16
00:02:36,698 --> 00:02:38,063
Goddammit, Lucas!
17
00:02:40,035 --> 00:02:41,900
Hey, come on, come on, come on!
18
00:02:41,912 --> 00:02:42,992
Let's get him!
19
00:02:42,996 --> 00:02:44,952
Let's get him, Sundance!
20
00:02:45,916 --> 00:02:46,996
Woohoo!
21
00:02:47,000 --> 00:02:47,989
What the heck?
22
00:02:48,001 --> 00:02:49,207
Hey man.
23
00:02:49,211 --> 00:02:50,701
Been waiting so long,
24
00:02:50,712 --> 00:02:52,623
thought I'd take a swim over to Mexico.
25
00:02:52,631 --> 00:02:53,916
= you cut me off.
26
00:02:53,924 --> 00:02:55,710
It ain't my fault
rooster's a faster horse.
27
00:02:55,717 --> 00:02:56,923
Yeah right.
28
00:02:56,927 --> 00:02:59,213
You had him and he knows it, Sundance.
29
00:02:59,221 --> 00:03:02,713
All right big brother, double
or nothing back to the house.
30
00:03:02,724 --> 00:03:04,305
Wool
31
00:03:11,733 --> 00:03:13,098
Eat my dust, boy!
32
00:03:15,612 --> 00:03:18,024
So you're really
staying here all summer?
33
00:03:18,031 --> 00:03:20,488
Couldn't wait to get home
and shovel shit with you.
34
00:03:20,492 --> 00:03:22,574
Come on, you know you can't
run this place without me.
35
00:03:22,577 --> 00:03:25,614
I just figured you'd be
off training somewhere.
36
00:03:25,622 --> 00:03:29,240
Got the big Yankees tryout
next week, better be ready.
37
00:03:29,251 --> 00:03:30,866
Rather train with you.
38
00:03:30,877 --> 00:03:32,492
Good luck telling mom that.
39
00:03:32,504 --> 00:03:35,246
She won't shut up about it.
40
00:03:35,257 --> 00:03:37,043
Oh, my baby in New York.
41
00:03:39,469 --> 00:03:42,085
Boy's going all the way.
42
00:03:42,097 --> 00:03:44,088
Hammers the plate in.
43
00:03:44,099 --> 00:03:47,512
When you go into the yanks
system, you're set for life.
44
00:03:47,519 --> 00:03:51,057
Come on man, it takes
years to make it to the bigs.
45
00:03:51,064 --> 00:03:52,645
We've got so much to do
right here, right pop?
46
00:03:52,649 --> 00:03:55,482
Well, you don't want trade that of this.
47
00:03:55,485 --> 00:03:58,602
Come on, dang piece of crap.
48
00:03:58,613 --> 00:03:59,648
= dad.
49
00:03:59,656 --> 00:04:00,611
What?
50
00:04:00,615 --> 00:04:03,152
Come on, use my computer.
51
00:04:03,160 --> 00:04:06,118
Set up a spreadsheet on excel.
52
00:04:06,121 --> 00:04:07,076
I'll tell you something,
53
00:04:07,080 --> 00:04:09,742
why don't you just worry about that arm?
54
00:04:09,750 --> 00:04:11,160
Dad, I like the ranch.
55
00:04:11,168 --> 00:04:12,783
Well, then when you get
your big signing bonus
56
00:04:12,794 --> 00:04:15,126
from the New York Yankees
you can pay off our mortgage.
57
00:04:15,130 --> 00:04:16,666
Right, darlin'?
58
00:04:22,679 --> 00:04:24,635
Oh shit. - What is that?
59
00:04:26,683 --> 00:04:28,139
Stay here.
60
00:04:28,143 --> 00:04:29,349
Just stay here.
61
00:04:35,859 --> 00:04:37,315
No way.
62
00:04:42,240 --> 00:04:43,240
= Jackson.
63
00:04:44,159 --> 00:04:45,148
Jackson.
64
00:04:45,160 --> 00:04:47,151
I'm going mom.
65
00:04:56,171 --> 00:04:58,537
Hey dad, they cut the fence!
66
00:04:58,548 --> 00:05:00,664
Dad, you seeing this?
67
00:05:00,675 --> 00:05:03,166
Keep them away from the house!
68
00:05:03,178 --> 00:05:05,134
Get out of here!
69
00:05:05,138 --> 00:05:06,127
Go on, git!
70
00:05:06,139 --> 00:05:07,345
Get the hell outta here!
71
00:05:07,349 --> 00:05:08,349
Git!
72
00:05:11,186 --> 00:05:13,802
Get the hell off our land!
73
00:05:13,814 --> 00:05:16,226
Go on, get outta here!
Go back in the house.
74
00:05:16,233 --> 00:05:18,477
Go on.
75
00:05:20,070 --> 00:05:21,856
- Dad, you all right?
- Yup.
76
00:05:25,575 --> 00:05:26,860
Whoa, whoa, Sundance.
77
00:05:26,868 --> 00:05:29,234
Whoa Sundance, it's okay.
78
00:05:29,246 --> 00:05:30,246
Whoa, sunny.
79
00:05:44,219 --> 00:05:45,709
Jackson!
80
00:05:45,720 --> 00:05:47,256
You seen anybody in here?
81
00:05:47,264 --> 00:05:48,264
= no.
82
00:05:51,226 --> 00:05:52,432
Shit!
83
00:05:53,395 --> 00:05:56,637
God damn cattle are everywhere!
84
00:05:56,648 --> 00:05:59,230
Dad, you going after them?
85
00:05:59,234 --> 00:06:01,600
I'm coming with you.
86
00:06:22,132 --> 00:06:23,417
You're up early.
87
00:06:24,759 --> 00:06:26,624
How'd it go?
88
00:06:26,636 --> 00:06:27,751
Got a couple.
89
00:06:28,972 --> 00:06:32,214
Dad's handing them over to border patrol.
90
00:06:35,103 --> 00:06:37,435
How's it feel when you catch them?
91
00:06:37,439 --> 00:06:41,773
Remember we used to go
fishing out at Robbins pond?
92
00:06:42,944 --> 00:06:43,944
Yeah.
93
00:06:45,196 --> 00:06:48,313
Remember how I used to
always catch that same bass?
94
00:06:48,325 --> 00:06:50,281
Over and over again.
95
00:06:50,285 --> 00:06:51,491
Sure, it was catch and release.
96
00:06:51,494 --> 00:06:53,234
Right right right.
97
00:06:53,246 --> 00:06:54,952
But you think that after
getting the hook in them
98
00:06:54,956 --> 00:06:56,742
and ripping themselves up all bloody
99
00:06:56,750 --> 00:06:58,957
that the fish would wise up.
100
00:06:58,960 --> 00:07:01,451
But they just kept coming on back.
101
00:07:01,463 --> 00:07:02,463
You know why?
102
00:07:04,174 --> 00:07:05,914
Why?
103
00:07:05,926 --> 00:07:07,882
"Cause they're hungry.
104
00:08:55,410 --> 00:08:57,401
You'll need more than agua,
105
00:09:05,420 --> 00:09:06,876
Check this out.
106
00:09:09,924 --> 00:09:13,542
You can drill those texans
a new asshole with this.
107
00:09:15,764 --> 00:09:18,176
I can loan it to you.
108
00:09:18,183 --> 00:09:21,391
Then maybe you help me
out out there, you know.
109
00:09:21,394 --> 00:09:25,103
Just have to carry one
of those with you, huh.
110
00:09:26,858 --> 00:09:27,858
So?
111
00:09:32,322 --> 00:09:33,322
= ah shit.
112
00:09:34,115 --> 00:09:35,115
Papa?
113
00:09:37,452 --> 00:09:38,612
Damn ninos, why didn't you tell me
114
00:09:38,620 --> 00:09:40,736
you was with the Shepherd?
115
00:09:58,348 --> 00:10:02,182
Your pops helped me
cross when I was your age.
116
00:10:02,185 --> 00:10:06,349
Said he'd protect me and my
mama, get us a better life.
117
00:10:07,732 --> 00:10:10,144
It's kind of funny you know 'cause,
118
00:10:10,151 --> 00:10:14,110
I don't really remember
you after that, Gustavo.
119
00:10:16,866 --> 00:10:18,106
We do the same thing, padre.
120
00:10:18,118 --> 00:10:20,109
We can even do it,.
121
00:10:46,813 --> 00:10:48,849
= put that dirt in the back.
122
00:10:48,857 --> 00:10:50,142
Watch your hand.
123
00:10:51,734 --> 00:10:54,976
You put your hand there
again I'm gonna hit it.
124
00:10:54,988 --> 00:10:55,988
All right.
125
00:11:04,205 --> 00:11:07,197
How many you think we lost?
126
00:11:07,208 --> 00:11:09,824
Counted about 10 this morning.
127
00:11:10,920 --> 00:11:11,920
= 10.
128
00:11:13,214 --> 00:11:15,205
Prime heifers.
129
00:11:19,220 --> 00:11:22,087
What you want to do, dad?
130
00:11:26,561 --> 00:11:29,223
We're going to Mexico
and get our property back.
131
00:11:29,230 --> 00:11:31,186
That's what I'm gonna do.
132
00:11:31,191 --> 00:11:33,603
Ooh, that's what I'm talking about.
133
00:11:33,610 --> 00:11:35,396
Not you.
134
00:11:35,403 --> 00:11:36,734
Just me and Lucas.
135
00:11:36,738 --> 00:11:37,568
Come on dad,
136
00:11:37,572 --> 00:11:38,732
it's gonna be dark out there.
Not you.
137
00:11:38,740 --> 00:11:39,570
What, you're gonna need my help.
138
00:11:39,574 --> 00:11:40,574
I said, ah!
139
00:11:44,954 --> 00:11:46,569
God!
140
00:11:46,581 --> 00:11:48,071
You all right?
141
00:11:48,082 --> 00:11:51,791
Yeah, I'm okay, I'm
just sick of this shit.
142
00:11:53,796 --> 00:11:57,755
- Grab that real quick.
- Jackson, Lucas,
143
00:11:57,759 --> 00:11:58,759
keep working.
144
00:12:03,139 --> 00:12:04,470
You gonna leave me here?
145
00:12:04,474 --> 00:12:06,089
All right.
146
00:12:06,100 --> 00:12:08,261
Y'all hear
about them coyotes in laredo?
147
00:12:08,269 --> 00:12:09,884
No, what happened?
148
00:12:09,896 --> 00:12:10,851
Well they've
been poisoning ranch dogs
149
00:12:10,855 --> 00:12:12,595
to shut them up when they cross.
150
00:12:12,607 --> 00:12:14,598
Oh man,
that, that's not gonna work.
151
00:12:14,609 --> 00:12:16,600
I'll be ready with a load
of buckshot for them beaners
152
00:12:16,611 --> 00:12:18,567
they try that bullshit-
153
00:12:25,286 --> 00:12:27,618
- Move on, let's go.
154
00:12:27,622 --> 00:12:28,622
Let's go.
155
00:12:31,626 --> 00:12:32,832
= listen to me.
156
00:12:34,170 --> 00:12:37,583
Me and your mom, we're
trapped here, we're stuck.
157
00:12:37,590 --> 00:12:40,047
Not you, you got college, baseball.
158
00:12:40,051 --> 00:12:41,086
You have a gift.
159
00:12:41,094 --> 00:12:42,094
I like ranching.
160
00:12:42,804 --> 00:12:43,793
Ranching.
161
00:12:43,805 --> 00:12:45,045
Don't know if you notice
162
00:12:45,056 --> 00:12:46,671
but we're on the wrong side of the fence.
163
00:12:46,683 --> 00:12:50,517
I don't know how long
we're gonna have a ranch.
164
00:12:50,520 --> 00:12:53,011
And all you want to talk
to me about is baseball.
165
00:12:53,022 --> 00:12:56,560
- Who gives a shit?
- Hey hey hey, language.
166
00:12:58,653 --> 00:13:00,814
You gonna give it a shot.
167
00:13:00,822 --> 00:13:02,278
You knock them Yankees on their asses.
168
00:13:02,282 --> 00:13:04,614
It don't work out, don't work out.
169
00:13:04,617 --> 00:13:05,982
Who gives a shit?
170
00:13:10,081 --> 00:13:13,289
Watch your language.
171
00:13:13,293 --> 00:13:15,158
Come on, Tanner.
172
00:13:15,169 --> 00:13:16,500
Bad enough I gotta show my passport
173
00:13:16,504 --> 00:13:19,541
to go to the hardware store.
174
00:13:19,549 --> 00:13:22,336
- Go ahead Mr. greer.
- Thank you.
175
00:14:47,595 --> 00:14:49,927
We're gonna go get
those cows across the river.
176
00:14:49,931 --> 00:14:51,467
Be back by morning.
177
00:15:02,568 --> 00:15:04,775
Come help your momma out.
178
00:15:07,657 --> 00:15:08,657
Oh.
179
00:15:10,451 --> 00:15:11,782
This looks like fun.
180
00:15:19,293 --> 00:15:20,282
Ya ya!
181
00:15:20,294 --> 00:15:22,080
Come on fatty, come on!
182
00:15:24,632 --> 00:15:26,293
Getting back to cross.
183
00:15:26,300 --> 00:15:27,915
Still missing three.
184
00:17:15,910 --> 00:17:18,401
You know it's just
gonna get dirty again.
185
00:17:18,412 --> 00:17:19,618
Then I'll wash it again.
186
00:17:21,874 --> 00:17:24,286
Now there's your baseball smile.
187
00:17:24,293 --> 00:17:26,705
I've been missing that lately.
188
00:17:27,922 --> 00:17:29,753
This is our home, ma.
189
00:17:30,925 --> 00:17:32,881
Ti don't want to lose it.
190
00:17:34,428 --> 00:17:37,920
Saving the ranch is not your job.
191
00:17:37,932 --> 00:17:40,093
Come on, you're going to New York.
192
00:17:40,101 --> 00:17:42,092
Aren't you excited?
193
00:17:42,103 --> 00:17:43,718
Yeah.
194
00:17:43,729 --> 00:17:45,560
But you know aa pitchers,
195
00:17:45,565 --> 00:17:49,524
they throw an average of
like 92 miles per hour.
196
00:17:50,444 --> 00:17:52,935
Do you remember that church league game?
197
00:17:52,947 --> 00:17:54,778
Y'all were getting whooped.
198
00:17:54,782 --> 00:17:57,569
Half of the parents
packed up by the fifth.
199
00:17:57,577 --> 00:18:01,115
Yeah the other half were
velling to yank me off the mound.
200
00:18:01,122 --> 00:18:02,987
I didn't want to make you more nervous,
201
00:18:02,999 --> 00:18:04,535
so I started waiting
202
00:18:04,542 --> 00:18:05,372
from the snack bar.
From the snack bar.
203
00:18:05,376 --> 00:18:06,376
Yes!
204
00:18:08,796 --> 00:18:12,254
The more they scored the harder you threw.
205
00:18:15,469 --> 00:18:16,629
We lost that game.
206
00:18:16,637 --> 00:18:18,468
By one run.
207
00:18:18,472 --> 00:18:21,964
And I swear that kid,
he was out at the plate.
208
00:18:21,976 --> 00:18:22,965
He was out. - Yeah,
209
00:18:22,977 --> 00:18:24,342
that's what I said.
210
00:18:27,481 --> 00:18:28,687
The point is,
211
00:18:30,026 --> 00:18:32,062
you played it out, Jacks.
212
00:18:33,112 --> 00:18:34,648
You didn't give up.
213
00:18:42,997 --> 00:18:45,204
What, where are you going?
214
00:18:45,207 --> 00:18:47,198
Jacks, where are you going?
215
00:18:47,209 --> 00:18:49,951
Got me a game to finish.
216
00:19:09,065 --> 00:19:11,021
I'm going to my friend's house.
217
00:19:16,947 --> 00:19:18,483
Let's do it one more time.
218
00:19:28,709 --> 00:19:30,995
If we go back how we look
like idiots, all right.
219
00:19:31,003 --> 00:19:33,244
We're not going back.
220
00:19:33,255 --> 00:19:34,255
Just gotta find-
221
00:19:35,049 --> 00:19:36,084
yal
222
00:19:42,973 --> 00:19:43,962
= don't move!
223
00:19:43,974 --> 00:19:45,214
Don't move.
224
00:19:45,226 --> 00:19:46,716
Hey dad, I got three of them over there.
225
00:19:46,727 --> 00:19:48,683
Hey man, we want no trouble.
226
00:19:48,688 --> 00:19:49,803
Stop moving!
227
00:19:49,814 --> 00:19:51,520
- Miguel!
- Stay there, don't move.
228
00:19:51,524 --> 00:19:52,604
No, stay back, hey!
229
00:19:52,608 --> 00:19:53,723
Back up! - Take it easy.
230
00:19:53,734 --> 00:19:54,940
Wait, wait. - Don't you move.
231
00:19:54,944 --> 00:19:56,605
Don't you move.
We're passing by, man.
232
00:19:56,612 --> 00:19:58,273
Don't you move, get down.
233
00:19:58,280 --> 00:19:59,520
We want no trouble.
234
00:19:59,532 --> 00:20:00,521
I don't know what she's saying, dad!
235
00:20:00,533 --> 00:20:01,522
What you want me to do?
236
00:20:01,534 --> 00:20:02,444
I got you, I got you, don't move.
237
00:20:02,451 --> 00:20:03,691
Don't you move.
238
00:20:03,703 --> 00:20:05,034
Down on your knees, everybody down, down.
239
00:20:05,037 --> 00:20:06,573
Sir, we're just passing by.
240
00:20:06,580 --> 00:20:08,070
You down, down, get down.
241
00:20:08,082 --> 00:20:09,538
You two, down. - Take easy.
242
00:20:09,542 --> 00:20:10,531
Get back!
243
00:20:10,543 --> 00:20:12,909
Get back right now!
244
00:20:12,920 --> 00:20:13,909
Go on, back up!
245
00:20:13,921 --> 00:20:15,036
Get down on your knees, how!
246
00:20:15,047 --> 00:20:17,083
We don't want trouble.
247
00:20:17,091 --> 00:20:18,001
I told you to
sit down, I said get back.
248
00:20:18,008 --> 00:20:19,088
Don't move. - Get down.
249
00:20:19,093 --> 00:20:20,093
Ya ya, ho!
250
00:20:20,970 --> 00:20:22,255
I said get down.
251
00:20:22,263 --> 00:20:23,343
Dad I'm here, what do you need?
252
00:20:23,347 --> 00:20:25,303
Down down down, I said get down.
253
00:20:25,307 --> 00:20:26,763
Keep your arms there.
254
00:20:26,767 --> 00:20:28,257
- Are you armed?
- No sir, no sir.
255
00:20:28,269 --> 00:20:29,099
- You sure.
- Yes.
256
00:20:29,103 --> 00:20:29,933
= dad!
257
00:20:29,937 --> 00:20:31,052
We want no trouble.
258
00:20:31,063 --> 00:20:32,143
I got you dad!
259
00:20:32,148 --> 00:20:33,729
I'm here! - Jack, what are you?
260
00:20:33,733 --> 00:20:34,643
Oh!
261
00:20:34,650 --> 00:20:35,810
We want no trouble man.
262
00:20:39,113 --> 00:20:40,102
Dad.
263
00:20:40,114 --> 00:20:41,069
Dad move out of the way!
264
00:20:41,073 --> 00:20:42,529
Jackson!
265
00:20:42,533 --> 00:20:43,853
What the hell are you doing here?
266
00:20:44,785 --> 00:20:46,275
No!
267
00:20:46,287 --> 00:20:47,287
Papa!
268
00:21:04,013 --> 00:21:04,968
Movel
269
00:21:04,972 --> 00:21:05,972
Fernando!
270
00:21:08,934 --> 00:21:09,934
Fernando!
271
00:21:20,279 --> 00:21:21,109
Get away.
272
00:21:21,113 --> 00:21:22,978
Get away, Jackson.
273
00:21:22,990 --> 00:21:23,990
= dad.
274
00:21:25,826 --> 00:21:26,986
= Luke!
275
00:21:26,994 --> 00:21:28,575
Luke!
276
00:21:28,579 --> 00:21:29,568
= Luke!
277
00:21:29,580 --> 00:21:30,820
Lucas!
278
00:21:30,831 --> 00:21:32,162
Hey, hey!
279
00:21:32,166 --> 00:21:33,656
Let me see it, let me see.
280
00:21:33,667 --> 00:21:35,032
Oh Jesus.
281
00:21:35,044 --> 00:21:37,000
Fernando!
282
00:21:40,800 --> 00:21:41,789
What do I do?
283
00:21:41,801 --> 00:21:42,961
Tell me what you want me to do.
284
00:21:42,968 --> 00:21:43,832
Look at me, look at me.
285
00:21:43,844 --> 00:21:44,799
Hold him, hold him!
286
00:21:44,804 --> 00:21:45,804
Okay okay okay.
287
00:21:54,021 --> 00:21:55,227
Stay here, stay here.
288
00:21:55,231 --> 00:21:58,723
I got him, I got him, I got him.
289
00:21:58,734 --> 00:21:59,734
Dad, where are you going?
290
00:22:01,195 --> 00:22:02,184
Go!
291
00:22:02,196 --> 00:22:03,185
Move!
292
00:22:03,197 --> 00:22:04,152
Please.
293
00:22:04,156 --> 00:22:05,020
Policia.
294
00:22:05,032 --> 00:22:06,032
Go go.
295
00:22:06,909 --> 00:22:08,194
Come on man.
296
00:22:08,202 --> 00:22:10,193
Please. - Tell him to go.
297
00:22:10,204 --> 00:22:14,322
- He's my son!
- Dad, what are you doing?
298
00:22:14,333 --> 00:22:15,698
- Move.
- Please.
299
00:22:17,461 --> 00:22:20,203
= t swear to god I'll kill him!
300
00:22:21,632 --> 00:22:24,214
- He's my son!
- Policia, go!
301
00:22:24,218 --> 00:22:25,754
My son!
302
00:22:27,888 --> 00:22:31,096
Dad!
303
00:22:34,311 --> 00:22:35,311
Dad.
304
00:22:39,525 --> 00:22:41,811
Hey, hey, the cops are here.
305
00:22:49,326 --> 00:22:51,032
They're gonna help you, hang on.
306
00:22:51,036 --> 00:22:52,651
Hey, we need help!
307
00:22:53,747 --> 00:22:55,703
We need help! - Help!
308
00:22:55,708 --> 00:22:56,948
Freeze!
309
00:22:56,959 --> 00:22:58,415
- Don't shoot me.
- Don't shoot him.
310
00:22:58,419 --> 00:22:59,283
- Don't move.
- It's my son.
311
00:22:59,295 --> 00:23:01,911
We need help.
312
00:23:01,922 --> 00:23:04,083
So this coyote just
pulls a knife and stabs you.
313
00:23:04,091 --> 00:23:05,456
Right.
314
00:23:05,467 --> 00:23:06,297
And then y'all started
fighting for the rifle.
315
00:23:06,302 --> 00:23:09,089
Right, he stabbed me here.
316
00:23:09,096 --> 00:23:11,803
- Yup.
- He grabbed my rifle and,
317
00:23:13,809 --> 00:23:15,265
and we were struggling for a bit.
318
00:23:15,269 --> 00:23:18,887
He got the best of me,
he did knock me down.
319
00:23:22,776 --> 00:23:25,893
My boy Lucas was on the other side and,
320
00:23:27,656 --> 00:23:30,113
he took a shot and he hit him.
321
00:23:35,080 --> 00:23:37,287
And then he turned around on me
322
00:23:37,291 --> 00:23:40,158
and uh, I had run back to my
horse to grab my bolt action
323
00:23:40,169 --> 00:23:43,457
and, that's when the little
boy jumped in front of me.
324
00:23:43,464 --> 00:23:46,171
- Mm-hm, mm-hm.
- And I shot him.
325
00:23:50,846 --> 00:23:54,134
Makes me sick that this kid lost his life
326
00:23:54,141 --> 00:23:55,972
for the sins of this coyote.
327
00:23:55,976 --> 00:23:59,184
What did I do, god?
328
00:23:59,188 --> 00:24:01,520
I got narcos and smugglers
on my property every dang day.
329
00:24:01,523 --> 00:24:03,263
Every dang day.
330
00:24:03,275 --> 00:24:05,561
I know you know that. =- mm-hm.
331
00:24:05,569 --> 00:24:07,275
And if I gotta take,
332
00:24:07,279 --> 00:24:08,439
take this into my own hands
333
00:24:08,447 --> 00:24:10,278
to keep it in check then so be it.
334
00:24:10,282 --> 00:24:11,613
= t understand.
335
00:24:14,328 --> 00:24:17,365
So, um, basically what you're saying
336
00:24:17,373 --> 00:24:19,955
is that it was all self defense.
337
00:24:22,044 --> 00:24:25,628
It's not basically, it's self defense.
338
00:24:26,882 --> 00:24:30,875
Yeah, a lot of wet cattle
roaming around when I got there.
339
00:24:30,886 --> 00:24:34,629
Never seen steer move
towards gunfire before.
340
00:24:38,227 --> 00:24:42,140
You know my boy is laying
in there clinging to his life.
341
00:24:42,147 --> 00:24:43,353
Maybe it's time I go sit with my wife now.
342
00:24:43,357 --> 00:24:45,143
We're almost done, sir.
343
00:24:45,150 --> 00:24:46,515
We're almost done.
344
00:24:46,527 --> 00:24:48,392
Now what were y'all
doing out there so late?
345
00:24:48,404 --> 00:24:50,395
Some kind of minute man thing there, son?
346
00:24:50,406 --> 00:24:51,862
We take good care of our family.
347
00:24:51,865 --> 00:24:53,401
It's just something you do, you know?
348
00:24:53,409 --> 00:24:56,901
Well this boy you
shot, he has family too.
349
00:24:56,912 --> 00:24:58,652
= it was an accident.
350
00:25:01,375 --> 00:25:02,740
That how you saw it?
351
00:25:02,751 --> 00:25:04,787
It was hectic out there, son.
352
00:25:04,795 --> 00:25:06,251
= self defense.
353
00:25:06,255 --> 00:25:07,995
Just like my dad said.
354
00:25:08,007 --> 00:25:09,338
Y'all couldn't just run them off?
355
00:25:09,341 --> 00:25:10,547
We tried.
356
00:25:10,551 --> 00:25:13,418
We don't speak Spanish, officer Ramirez.
357
00:25:13,429 --> 00:25:17,763
I don't speak Spanish
either sir, and it's ranger.
358
00:25:17,766 --> 00:25:20,428
You work horses, ranger?
359
00:25:20,436 --> 00:25:23,018
No sir, I never have.
360
00:25:23,022 --> 00:25:24,808
You learn early on not
to walk behind horses
361
00:25:24,815 --> 00:25:27,397
'cause they kick you in the head.
362
00:25:27,401 --> 00:25:29,266
You see, long time ago
363
00:25:29,278 --> 00:25:31,940
they used to be chased down by wolves, so,
364
00:25:31,947 --> 00:25:34,404
as time went on they stopped
looking what was back there,
365
00:25:34,408 --> 00:25:35,408
they just kick.
366
00:25:37,244 --> 00:25:39,610
= I'll have to remember that.
367
00:25:41,248 --> 00:25:43,864
Now don't leave town, Mr. greer.
368
00:25:47,421 --> 00:25:50,959
Don't leave town, Mr. greer.
369
00:25:50,966 --> 00:25:52,251
All stick together.
370
00:25:54,261 --> 00:25:56,627
Let's go see your mother.
371
00:25:56,638 --> 00:25:58,424
Dad, you and Lucas didn't do anything-
372
00:25:58,432 --> 00:25:59,968
= t fired the shot.
373
00:26:01,477 --> 00:26:02,842
You hear me, boy?
374
00:26:03,937 --> 00:26:05,222
T took the shot.
375
00:26:09,318 --> 00:26:10,933
= you took the shot.
376
00:26:12,321 --> 00:26:13,321
Yes, sir.
377
00:29:50,872 --> 00:29:53,909
My dad didn't do nothing.
378
00:29:53,917 --> 00:29:54,917
= t know.
379
00:29:56,670 --> 00:29:58,126
= this ain't fair.
380
00:29:59,673 --> 00:30:01,288
They were on our land.
381
00:30:01,300 --> 00:30:03,165
Well, come with me
and we'll work it out.
382
00:30:03,176 --> 00:30:04,962
You're not listening.
383
00:30:10,350 --> 00:30:11,760
This is their fault.
384
00:30:13,937 --> 00:30:16,895
You shot a boy in the back.
385
00:30:16,898 --> 00:30:18,183
= you weren't there.
386
00:30:18,191 --> 00:30:20,102
= well I'm here now.
387
00:30:20,110 --> 00:30:21,850
Come with me, Jackson.
388
00:30:21,862 --> 00:30:24,482
Hey!
389
00:30:24,489 --> 00:30:25,695
Son of a...
390
00:30:31,496 --> 00:30:32,496
Come on!
391
00:30:35,250 --> 00:30:36,239
= shit.
392
00:30:36,251 --> 00:30:37,206
Where do you think you're going?
393
00:30:37,210 --> 00:30:38,996
There's no where to go!
394
00:30:42,215 --> 00:30:44,080
There's no where to go.
395
00:31:09,576 --> 00:31:10,576
Jackson!
396
00:31:11,620 --> 00:31:13,702
You got no where to go!
397
00:31:29,429 --> 00:31:30,714
Ya, come on boy!
398
00:31:31,765 --> 00:31:32,765
Go go!
399
00:31:33,642 --> 00:31:34,677
Come on, boy.
400
00:31:38,146 --> 00:31:40,182
Good job Sundance, come on.
401
00:31:40,190 --> 00:31:41,771
Come on, Sundance.
402
00:31:41,775 --> 00:31:42,775
Come on.
403
00:31:44,277 --> 00:31:45,642
Yeah, yeah, yeah.
404
00:31:48,156 --> 00:31:49,156
= goddamn.
405
00:31:51,159 --> 00:31:52,649
Good job Sundance, come on.
406
00:31:52,661 --> 00:31:53,776
Come on sunny.
407
00:32:02,170 --> 00:32:03,170
Yal
408
00:33:19,539 --> 00:33:20,824
How's he doing?
409
00:33:20,832 --> 00:33:23,289
How dare you chase our son off to Mexico
410
00:33:23,293 --> 00:33:25,249
like he's some criminal.
411
00:33:27,797 --> 00:33:29,503
Call your son, Mr. greer.
412
00:33:29,508 --> 00:33:31,123
Tell him to come home.
413
00:33:31,134 --> 00:33:33,671
I told you before, Jackson
had nothing to do with this.
414
00:33:33,678 --> 00:33:36,511
That's all I'm gonna say about it.
415
00:33:36,515 --> 00:33:39,052
Ma'am, he is not safe out there.
416
00:33:39,059 --> 00:33:40,515
Things could get a lot worse.
417
00:33:40,519 --> 00:33:41,884
Worse?
418
00:33:41,895 --> 00:33:44,557
They gut shot our son
right in our front 40.
419
00:33:44,564 --> 00:33:47,101
With your husband's rifle.
420
00:33:47,108 --> 00:33:48,518
A child died too.
421
00:33:51,404 --> 00:33:53,065
I suggest you both start helping me
422
00:33:53,073 --> 00:33:55,280
before you run out of sons.
423
00:33:55,283 --> 00:33:56,739
Call your son, Mr. greer.
424
00:33:56,743 --> 00:33:57,743
Ma'am.
425
00:34:18,098 --> 00:34:20,305
Come on, it's all we got.
426
00:34:24,104 --> 00:34:25,219
Suit yourself.
427
00:34:59,472 --> 00:35:02,179
Yeah, I thought I recognized you.
428
00:35:09,858 --> 00:35:11,769
Easy, easy easy easy.
429
00:35:12,819 --> 00:35:13,819
Easy girl, easy.
430
00:35:15,655 --> 00:35:16,655
Easy, easy.
431
00:35:46,686 --> 00:35:47,971
You're all right.
432
00:35:59,699 --> 00:36:00,699
There you go.
433
00:36:01,701 --> 00:36:02,701
Go on.
434
00:36:04,704 --> 00:36:06,490
Go, go on, you're free.
435
00:36:07,874 --> 00:36:09,080
Go!
436
00:36:09,084 --> 00:36:10,084
Go on!
437
00:36:12,462 --> 00:36:13,462
God.
438
00:36:17,926 --> 00:36:18,926
Come on, go.
439
00:36:22,889 --> 00:36:23,924
Go boy, run you dumb cow!
440
00:36:23,932 --> 00:36:25,217
Go on, go!
441
00:36:25,225 --> 00:36:26,225
Go on!
442
00:36:37,278 --> 00:36:38,893
What you looking at?
443
00:36:59,134 --> 00:37:01,045
You made your point.
444
00:37:02,137 --> 00:37:03,137
Ar.
445
00:37:14,941 --> 00:37:16,226
Hey, this is Jackson greer.
446
00:37:16,234 --> 00:37:17,519
Leave a message and I'll call you back.
447
00:37:17,527 --> 00:37:18,527
Gig 'em.
448
00:37:20,113 --> 00:37:23,401
Jackson, I need you to come home, son.
449
00:37:25,785 --> 00:37:26,785
Call me.
450
00:38:42,904 --> 00:38:44,019
No, I need water.
451
00:38:44,030 --> 00:38:45,236
= oh.
452
00:38:48,701 --> 00:38:50,362
I don't speak Spanish.
453
00:38:50,370 --> 00:38:51,485
100 pesos.
454
00:38:53,915 --> 00:38:54,915
= 100.
455
00:38:56,251 --> 00:39:00,039
How much is this in pesos?
456
00:39:00,046 --> 00:39:01,035
Come on man, you're robbing me.
457
00:39:01,047 --> 00:39:02,002
T know it don't cost that much.
458
00:39:02,006 --> 00:39:03,006
Hey hey.
459
00:39:04,384 --> 00:39:05,384
Drink up.
460
00:39:10,223 --> 00:39:11,588
Where you headed?
461
00:39:14,894 --> 00:39:16,850
= gracias for the water.
462
00:39:25,238 --> 00:39:27,900
You think you can help me find a ride?
463
00:39:27,907 --> 00:39:29,397
= sure.
464
00:39:29,409 --> 00:39:30,899
How much you got?
465
00:39:30,910 --> 00:39:32,116
= not much.
466
00:39:32,120 --> 00:39:34,702
Relax, just leave the horse with me.
467
00:39:40,253 --> 00:39:42,244
So how you like Mexico, huh?
468
00:39:47,260 --> 00:39:48,921
= back!
469
00:39:48,928 --> 00:39:50,213
Back god damn it!
470
00:39:50,221 --> 00:39:51,221
Get back!
471
00:39:52,390 --> 00:39:53,926
Back up.
472
00:39:53,933 --> 00:39:56,431
Back!
473
00:40:02,358 --> 00:40:03,358
Hyah, hyah.
474
00:40:11,910 --> 00:40:12,910
Ya, yal
475
00:40:22,795 --> 00:40:23,910
Mr. Almeida?
476
00:40:26,799 --> 00:40:28,005
Sorry for your loss, sir.
477
00:40:28,009 --> 00:40:29,465
Thank you.
478
00:40:29,469 --> 00:40:31,300
I do need to see some
ID before you can see him.
479
00:40:31,304 --> 00:40:33,295
I'm not concerned with
your immigration status,
480
00:40:33,306 --> 00:40:34,842
that's not why I'm here.
481
00:40:34,849 --> 00:40:36,089
Thank you, sir.
482
00:40:39,145 --> 00:40:41,261
You got a green card.
483
00:40:41,272 --> 00:40:43,308
Why was your son crossing illegally?
484
00:40:43,316 --> 00:40:46,808
I filed an I-130 petition to bring him.
485
00:40:46,819 --> 00:40:47,934
He was denied.
486
00:40:50,156 --> 00:40:51,156
I'm sorry.
487
00:40:52,992 --> 00:40:55,153
Uh, you want him buried in Mexico?
488
00:40:55,161 --> 00:40:57,823
Guanajuato, our hometown.
489
00:40:57,830 --> 00:40:58,819
= of course.
490
00:40:58,831 --> 00:41:00,321
Truly again, I'm sorry sir.
491
00:41:00,333 --> 00:41:01,322
May I go see my son?
492
00:41:01,334 --> 00:41:03,290
Absolutely, follow me.
493
00:42:18,828 --> 00:42:20,193
Hold it please.
494
00:42:27,670 --> 00:42:28,670
Thanks.
495
00:43:09,337 --> 00:43:10,452
Stop stop stop.
496
00:43:10,463 --> 00:43:11,623
Stop, I gotta get off.
497
00:43:11,631 --> 00:43:12,962
Stop, stop.
498
00:44:10,523 --> 00:44:13,139
No father should bury his son.
499
00:44:19,282 --> 00:44:20,271
He's headed south on a
500
00:44:20,283 --> 00:44:24,902
horse.
501
00:44:34,547 --> 00:44:36,754
Padre, I liked your hijo.
502
00:44:38,551 --> 00:44:39,551
Strong.
503
00:45:12,960 --> 00:45:13,960
= come on.
504
00:46:29,161 --> 00:46:31,152
Do you have water?
505
00:46:48,347 --> 00:46:50,053
What are you doing out here?
506
00:46:50,057 --> 00:46:51,513
Um, camping.
507
00:46:51,517 --> 00:46:52,517
Camping?
508
00:47:08,367 --> 00:47:10,653
I just need help.
509
00:47:10,661 --> 00:47:12,367
I can work for you.
510
00:47:12,371 --> 00:47:13,702
Ti know cattle.
511
00:47:13,706 --> 00:47:14,661
= cattle.
512
00:47:14,665 --> 00:47:15,575
Cattle, horses.
513
00:47:15,583 --> 00:47:17,039
Horses.
514
00:47:17,043 --> 00:47:18,523
Si, yeah, 1
work, I work for you, sir.
515
00:47:18,753 --> 00:47:19,663
Yes, work.
516
00:47:19,670 --> 00:47:20,580
Yes sir.
517
00:47:20,588 --> 00:47:21,588
Okay.
518
00:47:22,548 --> 00:47:23,548
Okay.
519
00:47:44,737 --> 00:47:46,944
Come on, you're all right.
520
00:47:46,947 --> 00:47:48,562
You're okay.
521
00:47:48,574 --> 00:47:51,611
Come on, come on, Sundance, good boy.
522
00:47:52,578 --> 00:47:53,693
Thank you man.
523
00:47:55,122 --> 00:47:56,282
= no.
524
00:48:00,795 --> 00:48:01,795
With horses.
525
00:48:03,130 --> 00:48:04,370
Horses.
526
00:48:04,382 --> 00:48:05,382
Yes, yes.
527
00:48:59,812 --> 00:49:00,812
Wow.
528
00:49:01,856 --> 00:49:04,689
Aren't you gonna thank my father?
529
00:49:04,692 --> 00:49:06,478
Hey, thank you, sir.
530
00:49:11,490 --> 00:49:12,490
Oh, nothing.
531
00:49:14,326 --> 00:49:15,816
I'm good.
532
00:49:15,828 --> 00:49:17,489
Work?
533
00:49:17,496 --> 00:49:19,862
Yeah, I can work.
534
00:49:21,625 --> 00:49:23,661
- Bring the horse.
- Yup.
535
00:49:31,844 --> 00:49:33,300
= it's infected.
536
00:49:46,859 --> 00:49:50,852
I just don't want you to die
on my property, you know?
537
00:49:50,863 --> 00:49:51,863
Liability.
538
00:49:53,699 --> 00:49:54,699
Thank you.
539
00:49:56,368 --> 00:49:57,368
Gracias.
540
00:50:13,511 --> 00:50:14,546
Morning.
541
00:50:19,892 --> 00:50:22,759
God helps those who get up early.
542
00:50:24,271 --> 00:50:26,387
- Sure.
- How's your hand?
543
00:50:27,733 --> 00:50:28,688
= it's better.
544
00:50:28,692 --> 00:50:29,556
- Good.
- Yeah.
545
00:50:29,568 --> 00:50:30,568
Work?
546
00:50:31,946 --> 00:50:33,402
Yes, sir.
547
00:50:33,405 --> 00:50:34,394
Yeah I'm good to go.
548
00:50:34,406 --> 00:50:36,397
I can rope, ride, shoe, sheer.
549
00:50:36,408 --> 00:50:37,408
Work.
550
00:50:39,745 --> 00:50:41,406
Work.
551
00:52:14,006 --> 00:52:15,006
Ti know.
552
00:52:41,533 --> 00:52:43,023
Hey, man.
553
00:52:43,035 --> 00:52:44,650
Hey you gotta teach him direction first.
554
00:52:44,662 --> 00:52:46,243
Yeah yeah!
555
00:52:46,246 --> 00:52:47,702
I mean he's no good unless
he knows where he's going.
556
00:52:47,706 --> 00:52:50,243
Yeah, you keep shoveling shit man.
557
00:54:24,595 --> 00:54:26,131
Whoa.
558
00:54:26,138 --> 00:54:27,138
Whoa, whoa.
559
00:54:30,142 --> 00:54:31,848
Cero.
560
00:54:31,852 --> 00:54:33,342
Let's go right.
561
00:54:33,353 --> 00:54:37,972
Come on cero, right right
right right right right!
562
00:54:37,983 --> 00:54:38,972
Good boy.
563
00:54:38,984 --> 00:54:39,973
Good job, cero.
564
00:54:39,985 --> 00:54:40,985
Let's go left.
565
00:54:42,988 --> 00:54:44,819
Good.
566
00:54:44,823 --> 00:54:46,154
One more, one more, go right.
567
00:54:46,158 --> 00:54:48,945
Go right, go right, go right, go right.
568
00:54:50,162 --> 00:54:51,151
Good.
569
00:54:51,163 --> 00:54:52,869
Left.
570
00:54:52,873 --> 00:54:54,488
Left, come on, left.
571
00:54:56,293 --> 00:54:57,408
Come on, left.
572
00:55:02,007 --> 00:55:03,338
Nice, there you go, cero.
573
00:55:09,973 --> 00:55:12,680
J; Day long while ago j
574
00:55:12,684 --> 00:55:16,017
j I walked down dirt road j
575
00:55:16,021 --> 00:55:20,981
j and stood in a tiny grave j
576
00:55:22,027 --> 00:55:24,814
j stone rows line the road j
577
00:55:24,822 --> 00:55:29,361
j black and white cattle roam the fields j
578
00:55:29,368 --> 00:55:33,862
j corn growed up straight j
579
00:55:33,872 --> 00:55:38,832
j time's have changed since my own life j
580
00:55:40,087 --> 00:55:45,047
j I've never thought I'd see the day
581
00:55:45,759 --> 00:55:48,626
j there's houses in the cornfield j
582
00:55:48,637 --> 00:55:51,219
j round the farm and barn j
583
00:55:51,223 --> 00:55:54,306
j an the old dirt road's paved
584
00:55:57,187 --> 00:56:01,305
j and the old dirt road was paved 7
585
00:56:17,541 --> 00:56:21,625
Sundance is gonna get jealous.
586
00:56:21,628 --> 00:56:22,583
Not bad, huh?
587
00:56:22,588 --> 00:56:23,998
No, not bad.
588
00:56:25,090 --> 00:56:26,125
= oh oh oh.
589
00:56:26,133 --> 00:56:30,251
Come on, we'll take you to Raphael's.
590
00:56:30,262 --> 00:56:31,752
What's Raphael's?
591
00:56:31,763 --> 00:56:32,878
= you'll see.
592
00:56:35,267 --> 00:56:36,267
Ooh.
593
00:56:45,777 --> 00:56:47,893
Are you ready to have fun?
594
00:56:53,660 --> 00:56:54,660
= hola.
595
00:57:03,712 --> 00:57:04,712
- Hey!
- Hey!
596
00:57:34,117 --> 00:57:36,153
- Pero's a dog, right?
- Yeah, right.
597
00:57:36,161 --> 00:57:37,161
What's a culo?
598
00:57:39,957 --> 00:57:40,957
= no no no.
599
00:57:44,002 --> 00:57:45,762
You don't wanna know,
you don't wanna know.
600
00:57:54,930 --> 00:57:56,340
Raphael!
601
00:57:56,348 --> 00:57:58,009
Rafi, rafi!
602
00:57:58,225 --> 00:58:00,307
Rafi, rafi, rafi!
603
00:58:00,894 --> 00:58:02,225
Who's Raphael?
604
00:58:20,372 --> 00:58:21,532
= this is rafi.
605
00:58:21,540 --> 00:58:22,529
Yeah.
606
00:58:22,541 --> 00:58:23,371
Raphael?
607
00:58:23,375 --> 00:58:25,081
Raphael, yes.
608
00:58:25,085 --> 00:58:27,326
And this is donatello, and that's-
609
00:58:27,337 --> 00:58:28,201
= Leonardo.
610
00:58:28,213 --> 00:58:30,875
- Yeah.
- Ninja turtles.
611
00:58:30,882 --> 00:58:32,042
- Yeah.
- All right,
612
00:58:32,050 --> 00:58:33,165
let's go rafi.
613
00:58:34,052 --> 00:58:36,543
Rafi, rafi, rafi!
614
00:58:36,555 --> 00:58:37,920
You puto.
615
00:58:37,931 --> 00:58:39,887
Ay ay ay ay.
616
00:58:43,437 --> 00:58:46,270
Hey, you touch my horse
again and I'm gonna kill you.
617
00:58:46,273 --> 00:58:48,184
Hey, no no no no.
618
00:58:48,191 --> 00:58:52,230
This asshole
tried to steal my horse.
619
00:58:54,781 --> 00:58:57,238
Your time's coming, Jackson greer.
620
00:58:57,242 --> 00:58:58,903
Yeah yeah.
621
00:58:58,910 --> 00:59:00,366
Let go.
622
00:59:00,370 --> 00:59:01,576
Hey hey hey.
623
00:59:12,090 --> 00:59:13,079
Come on!
624
00:59:13,091 --> 00:59:15,423
There we go, there we go!
625
00:59:31,818 --> 00:59:34,104
=- you wanna dance?
626
00:59:34,112 --> 00:59:35,101
I will try.
627
00:59:35,113 --> 00:59:36,113
Okay.
628
00:59:38,283 --> 00:59:40,274
I like that attitude.
629
00:59:43,038 --> 00:59:44,118
This is banda.
630
00:59:44,122 --> 00:59:45,945
Banda.
631
00:59:45,957 --> 00:59:46,946
Bad ass.
632
00:59:46,958 --> 00:59:48,744
Yeah, it is bad ass.
633
00:59:50,128 --> 00:59:53,416
= this is how we do it where I come from.
634
00:59:55,884 --> 00:59:56,839
Hola.
635
00:59:56,843 --> 00:59:58,458
- Hola.
- Uh.
636
01:00:07,854 --> 01:00:09,640
And a shot of Tequila.
637
01:00:30,502 --> 01:00:31,662
Sundance.
638
01:00:31,670 --> 01:00:33,661
Sundance, come on, man.
639
01:00:33,672 --> 01:00:34,672
Sundance.
640
01:00:38,135 --> 01:00:39,170
Yeah, I know.
641
01:00:46,184 --> 01:00:48,140
Hey.
642
01:00:49,020 --> 01:00:50,055
Wake up, man.
643
01:00:54,901 --> 01:00:56,937
Man, it's Sunday.
644
01:00:56,945 --> 01:00:57,934
S07?
645
01:00:57,946 --> 01:01:01,029
So, we do it big on Sundays.
646
01:01:01,032 --> 01:01:02,317
Sunday breakfast.
647
01:01:02,325 --> 01:01:04,691
Nah man, that's family
stuff, you go ahead.
648
01:01:04,703 --> 01:01:05,988
= no.
649
01:01:05,996 --> 01:01:07,702
Come on, let's go.
650
01:01:07,706 --> 01:01:09,697
Hangover's no excuse.
651
01:01:09,708 --> 01:01:11,573
Man, I'm still drunk.
652
01:01:11,585 --> 01:01:13,291
Sunday breakfast man.
653
01:01:42,574 --> 01:01:43,563
Enjoy it.
654
01:01:43,575 --> 01:01:44,575
= oh.
655
01:01:45,452 --> 01:01:46,452
Gracias.
656
01:01:52,792 --> 01:01:54,578
My father likes you.
657
01:01:54,586 --> 01:01:57,578
That means a lot, you know.
658
01:01:57,589 --> 01:02:01,252
I think you can stay here
as long as you keep working.
659
01:02:05,597 --> 01:02:09,806
Um, that means, we are all cattle drovers,
660
01:02:09,809 --> 01:02:13,142
so we all meet again down the road.
661
01:02:13,146 --> 01:02:16,559
My father loves his.
662
01:02:20,820 --> 01:02:23,106
Rafi, rafi, rafi, rafi!
663
01:02:38,171 --> 01:02:39,832
You want some?
664
01:02:49,766 --> 01:02:50,766
Excuse me.
665
01:03:10,328 --> 01:03:12,319
- Dad.
- Jackson.
666
01:03:12,330 --> 01:03:15,493
Thank god, where are you son?
667
01:03:15,500 --> 01:03:17,161
How's Lucas?
668
01:03:17,168 --> 01:03:19,500
Surgery's tomorrow.
669
01:03:19,504 --> 01:03:22,541
You come home now you can still make it.
670
01:03:22,549 --> 01:03:23,880
We need you.
671
01:03:23,883 --> 01:03:25,339
Dad, I can't sleep.
672
01:03:25,343 --> 01:03:26,674
No, listen to me Jackson.
673
01:03:26,678 --> 01:03:28,339
I want you to listen to me, boy.
674
01:03:28,346 --> 01:03:29,836
This is not your fault.
675
01:03:29,848 --> 01:03:30,837
You understand me?
676
01:03:30,849 --> 01:03:32,214
It's not your fault, okay?
677
01:03:32,225 --> 01:03:33,510
I want, I want you to
tell me where you are
678
01:03:33,518 --> 01:03:35,509
and I want to get you back here.
679
01:03:35,520 --> 01:03:36,635
I took his life, dad.
680
01:03:36,646 --> 01:03:38,602
No, listen to me, son.
681
01:03:39,733 --> 01:03:41,314
Texas rangers are gonna come get you.
682
01:03:41,318 --> 01:03:42,558
They're gonna come get you now.
683
01:03:42,569 --> 01:03:43,558
I wanna know where you are right now.
684
01:03:43,570 --> 01:03:44,685
You tell me where you are.
685
01:03:46,740 --> 01:03:47,855
Jackson.
686
01:03:56,708 --> 01:03:58,573
Good, yeah yeah.
687
01:03:58,585 --> 01:04:01,076
Text me the location.
688
01:04:01,087 --> 01:04:02,702
You did the right thing, Mr. greer.
689
01:04:02,714 --> 01:04:05,296
If you can't bring our son home safe,
690
01:04:05,300 --> 01:04:08,212
you better stay down there.
691
01:04:08,219 --> 01:04:09,925
- Yes ma'am.
- Hey.
692
01:04:09,929 --> 01:04:11,794
Just bring my son home.
693
01:04:25,820 --> 01:04:26,820
= Jackson.
694
01:04:30,158 --> 01:04:32,570
How did that coyote at
the bar know your name?
695
01:04:32,577 --> 01:04:34,568
= t don't know.
696
01:04:34,579 --> 01:04:35,579
I gotta go.
697
01:04:36,790 --> 01:04:38,326
Go where?
698
01:04:44,255 --> 01:04:46,587
You know where guanajuato is?
699
01:04:46,591 --> 01:04:47,706
Que?
700
01:04:47,717 --> 01:04:48,706
Guanajuato.
701
01:04:48,718 --> 01:04:49,707
Is it a city?
702
01:04:49,719 --> 01:04:52,256
Is it close to here?
703
01:04:52,263 --> 01:04:53,969
You really are lost.
704
01:04:53,973 --> 01:04:56,464
= just tell me if it's close or not.
705
01:04:56,476 --> 01:04:59,183
Come on, what does it
take, two days ride, three?
706
01:04:59,187 --> 01:05:01,223
= it's too far on a horse.
707
01:05:10,782 --> 01:05:12,568
Okay, Jesus, I'll take care of Sundance
708
01:05:12,575 --> 01:05:15,738
until you get back from your, whatever.
709
01:05:18,790 --> 01:05:20,655
I'll give you a minute.
710
01:05:38,643 --> 01:05:39,643
Hey.
711
01:05:44,816 --> 01:05:46,852
Don't do anything stupid.
712
01:05:49,654 --> 01:05:52,441
Hey, I love you.
713
01:05:53,700 --> 01:05:56,692
J inroad Ivy j
714
01:05:56,703 --> 01:06:01,663
j wrapped around my skin j
715
01:06:08,965 --> 01:06:13,925
J; Drags me back again j
716
01:06:18,516 --> 01:06:23,476
j tangle me up in your vine j
717
01:06:24,689 --> 01:06:29,649
j take my spirit, take my mind j
718
01:06:30,862 --> 01:06:34,821
j take me over to that other side j
719
01:06:35,867 --> 01:06:36,982
= god damn it!
720
01:07:17,325 --> 01:07:18,325
Hey.
721
01:07:20,578 --> 01:07:21,863
Here's your ticket.
722
01:07:28,419 --> 01:07:30,284
= this is too much.
723
01:07:30,296 --> 01:07:33,914
We've been trying to break
that horse for a whole year.
724
01:07:33,925 --> 01:07:36,917
Well he ain't broke yet, he just
725
01:07:36,928 --> 01:07:38,384
knows where to go.
726
01:08:00,326 --> 01:08:01,326
Hey.
727
01:08:04,330 --> 01:08:06,742
We all meet again down the road, right?
728
01:08:06,749 --> 01:08:08,285
Like your dad says.
729
01:08:42,368 --> 01:08:46,657
"And sure enough, there was
Tom Sawyer waiting for me.
730
01:08:46,664 --> 01:08:48,655
T sat still and listened.
731
01:08:48,666 --> 01:08:52,454
Directly I could just barely
hear a meow, meow down there.
732
01:08:52,462 --> 01:08:54,999
Says I, meow, meow, as soft as I could,
733
01:08:55,006 --> 01:08:56,871
and then I put out the light
734
01:08:56,883 --> 01:08:59,169
and scrambled out the
window onto the shed.
735
01:08:59,177 --> 01:09:00,838
Then I slipped down to the ground
736
01:09:00,845 --> 01:09:03,507
and crawled in amongst the
trees, and sure enough-"
737
01:09:03,514 --> 01:09:04,970
= you wanna trade?
738
01:09:06,851 --> 01:09:08,011
Sorry.
739
01:09:08,019 --> 01:09:09,725
No, it's okay.
740
01:09:09,729 --> 01:09:10,729
It's okay.
741
01:09:11,522 --> 01:09:15,390
Uh,.
742
01:09:20,031 --> 01:09:21,316
Gracias senor.
743
01:09:22,700 --> 01:09:23,985
What kind of weird fruit it this?
744
01:09:23,993 --> 01:09:25,654
Prickly pear.
745
01:09:25,662 --> 01:09:26,868
Try it.
746
01:09:26,871 --> 01:09:27,871
All right.
747
01:09:32,710 --> 01:09:33,745
That's awesome, man.
748
01:09:33,753 --> 01:09:35,539
- Yeah.
- Awesome, man.
749
01:09:37,548 --> 01:09:39,209
What's she making you read?
750
01:09:39,217 --> 01:09:42,050
Uh, "the adventures
of huckleberry Finn."
751
01:09:42,053 --> 01:09:44,089
= that's a classic.
752
01:09:44,097 --> 01:09:45,507
What's your favorite part?
753
01:09:45,515 --> 01:09:48,006
Nothing, it's just boring.
754
01:09:48,017 --> 01:09:48,881
What?
755
01:09:48,893 --> 01:09:50,508
Boring?
756
01:09:50,520 --> 01:09:51,520
Huck Finn?
757
01:09:52,897 --> 01:09:54,728
Has he met the king yet?
758
01:09:54,732 --> 01:09:56,097
A king?
759
01:09:56,109 --> 01:09:57,098
There's no king.
760
01:09:57,110 --> 01:09:59,021
Si, a king, Duke, gold.
761
01:10:02,073 --> 01:10:04,735
Treasure, action, even murder.
762
01:10:06,577 --> 01:10:07,862
Hm, if there's violence I
think we should not read this.
763
01:10:07,870 --> 01:10:09,576
= no no no no no.
764
01:10:12,542 --> 01:10:13,577
Chapter two?
765
01:10:15,086 --> 01:10:16,576
Uh, I can't.
766
01:10:16,587 --> 01:10:17,587
= can't read?
767
01:10:20,925 --> 01:10:21,925
All right.
768
01:10:23,761 --> 01:10:24,761
Let's do it.
769
01:10:27,515 --> 01:10:28,515
Okay.
770
01:10:31,477 --> 01:10:34,264
Chapter two, "the boys escape Jim.
771
01:10:36,774 --> 01:10:39,937
We went tip-toeing along
a path amongst the trees
772
01:10:39,944 --> 01:10:43,277
back towards the end
of the widow's garden.
773
01:10:43,281 --> 01:10:48,116
Stooping down so as the branches
wouldn't scrape our heads.
774
01:10:48,119 --> 01:10:49,609
When we was passing by the kitchen,
775
01:10:49,620 --> 01:10:52,737
it fell over a root and made a noise.
776
01:10:52,749 --> 01:10:55,582
Ms Watson's big, friend, named Jim,
777
01:10:57,128 --> 01:10:59,790
was sitting in the kitchen door.
778
01:11:01,174 --> 01:11:02,414
We could see him pretty clear
779
01:11:02,425 --> 01:11:04,916
because there was a light behind him.
780
01:11:04,927 --> 01:11:07,134
He got up and stretched his neck out
781
01:11:07,138 --> 01:11:09,925
about a minute, listening.
782
01:11:09,932 --> 01:11:12,674
Then he says, 'who there?'
783
01:11:12,685 --> 01:11:14,300
he listened some more.
784
01:11:14,312 --> 01:11:17,975
Then he come tip-toeing down
and stood right between us.
785
01:11:17,982 --> 01:11:20,098
We could have touched him, nearly.
786
01:11:20,109 --> 01:11:22,566
Well, likely it was minutes and minutes
787
01:11:22,570 --> 01:11:24,686
that there weren't a sound.
788
01:11:24,697 --> 01:11:27,655
And we all there so close together.”
789
01:11:38,002 --> 01:11:39,242
Sir.
790
01:11:39,253 --> 01:11:41,665
Senor, I've been waiting
here for hours, now come on.
791
01:11:41,672 --> 01:11:44,709
My consulate called your boss, okay?
792
01:11:44,717 --> 01:11:45,837
Jackson greer's murder case.
793
01:11:47,386 --> 01:11:49,092
It's a murder case, senor.
794
01:11:55,436 --> 01:11:56,642
Son of a bitch.
795
01:11:57,897 --> 01:11:59,353
Adios, douche bag.
796
01:11:59,357 --> 01:12:00,357
Shit.
797
01:12:17,041 --> 01:12:18,041
= Jackson.
798
01:12:19,043 --> 01:12:21,375
Are you still okay?
799
01:12:21,379 --> 01:12:23,040
Yeah.
800
01:12:23,047 --> 01:12:24,036
He's a good kid.
801
01:12:24,048 --> 01:12:25,048
Thank you.
802
01:12:28,928 --> 01:12:31,044
Can I ask you something?
803
01:12:33,599 --> 01:12:35,760
Why vou all headed south?
804
01:12:35,768 --> 01:12:37,724
We're just going home for break?
805
01:12:37,728 --> 01:12:39,184
So it's that easy?
806
01:12:40,481 --> 01:12:43,769
I mean y'all can just go back and forth?
807
01:12:47,905 --> 01:12:49,065
Huh?
808
01:12:49,073 --> 01:12:51,689
We're not all immigrants, you know.
809
01:12:53,286 --> 01:12:55,402
I just figured 'cause you
were teaching him english,
810
01:12:55,413 --> 01:12:57,870
you'd be coming from America.
811
01:12:59,125 --> 01:13:02,709
We are in America right now, you know?
812
01:13:02,712 --> 01:13:04,202
Latin America.
813
01:13:04,213 --> 01:13:05,213
Right.
814
01:13:06,257 --> 01:13:08,919
I'm an english teacher in tamaulipas.
815
01:13:08,926 --> 01:13:11,633
But we're headed home to Leon.
816
01:13:11,637 --> 01:13:12,922
You know, it's funny what you just said
817
01:13:12,930 --> 01:13:15,216
about America and all.
818
01:13:15,224 --> 01:13:18,557
My, my dad says we don't live in America.
819
01:13:20,271 --> 01:13:21,727
We live in Texas.
820
01:13:23,107 --> 01:13:25,723
And what, what does that mean?
821
01:13:27,987 --> 01:13:28,987
= t don't know.
822
01:13:34,285 --> 01:13:35,900
Now I will admit, I,
823
01:13:37,496 --> 01:13:40,329
I didn't know how big Mexico was.
824
01:13:40,333 --> 01:13:42,449
And where are you going?
825
01:13:44,086 --> 01:13:45,701
Ganajato.
826
01:13:45,713 --> 01:13:47,294
Where?
827
01:13:47,298 --> 01:13:48,298
Ganajato.
828
01:13:49,300 --> 01:13:50,665
You're going somewhere
829
01:13:50,676 --> 01:13:53,338
and you don't even know
how to pronounce it.
830
01:13:53,346 --> 01:13:56,258
I think you mean guanajuato, right?
831
01:13:58,851 --> 01:13:59,806
Guanajuato.
832
01:13:59,810 --> 01:14:01,016
Guanajuato
833
01:14:01,020 --> 01:14:02,020
perfect.
834
01:14:13,407 --> 01:14:16,149
Remember when
we used to drop off water
835
01:14:16,160 --> 01:14:18,526
and blankets and jerky down by the river?
836
01:14:21,999 --> 01:14:23,785
What happened to us?
837
01:14:26,337 --> 01:14:28,828
You know, they just
kept coming and coming.
838
01:14:28,839 --> 01:14:31,376
I was just trying to protect us.
839
01:14:31,384 --> 01:14:32,749
And it's not like they're
little kids anymore
840
01:14:32,760 --> 01:14:35,046
looking for farm jobs.
841
01:14:35,054 --> 01:14:37,340
They're in our backyards every week.
842
01:14:37,348 --> 01:14:42,308
And dealing with coyotes and
drugs and guns and cartels,
843
01:14:43,020 --> 01:14:44,020
in our backyard.
844
01:14:46,232 --> 01:14:48,188
Ti don't know what to do.
845
01:14:49,568 --> 01:14:51,104
It's different now.
846
01:14:52,363 --> 01:14:53,363
Yeah.
847
01:14:56,200 --> 01:14:57,815
But we're different.
848
01:15:01,914 --> 01:15:02,914
= t know.
849
01:15:06,877 --> 01:15:08,742
I'm gonna make it right.
850
01:15:08,754 --> 01:15:10,290
I'll make it right.
851
01:15:30,234 --> 01:15:31,349
Why'd we stop?
852
01:15:32,945 --> 01:15:33,934
= t don't know.
853
01:15:33,946 --> 01:15:36,562
There's no bus stop here.
854
01:15:36,574 --> 01:15:38,815
Something's wrong.
855
01:15:42,371 --> 01:15:43,577
Go sit with your mom.
856
01:16:03,267 --> 01:16:04,382
Hm, Jackson.
857
01:16:14,111 --> 01:16:15,111
Jackson.
858
01:16:16,280 --> 01:16:17,770
You might as well come out
859
01:16:17,782 --> 01:16:22,572
or I'm gonna start shooting
some people here, huh.
860
01:16:22,578 --> 01:16:24,534
You wanna make me do it?
861
01:16:27,583 --> 01:16:30,249
You wanna make me do it?
862
01:16:30,252 --> 01:16:32,709
Ay, ay, you got, you got me.
863
01:16:36,175 --> 01:16:38,211
Payback's a bitch, huh?
864
01:16:40,012 --> 01:16:41,923
Let's go, let's go.
865
01:16:50,606 --> 01:16:51,686
Come on.
866
01:17:17,133 --> 01:17:18,964
Hey, hey, hey, no cell phone.
867
01:17:18,968 --> 01:17:20,549
Hey hey hey, you got me, you got me!
868
01:17:20,553 --> 01:17:21,668
Let's just go.
869
01:17:32,356 --> 01:17:35,348
No cell phone, hey no cell phone.
870
01:17:35,359 --> 01:17:36,974
No cell phone!
871
01:17:36,986 --> 01:17:37,896
No, cell phone!
872
01:17:37,903 --> 01:17:39,359
Hey asshole!
873
01:20:58,937 --> 01:20:59,937
= no no no no.
874
01:21:03,776 --> 01:21:05,186
No no no no no.
875
01:21:05,194 --> 01:21:06,194
No no no!
876
01:21:20,501 --> 01:21:21,501
= shit.
877
01:21:29,176 --> 01:21:30,176
Boom.
878
01:21:32,596 --> 01:21:35,633
Hey hey hey hey hey, where you going?
879
01:21:50,531 --> 01:21:53,898
I didn't do all this for you bitch out.
880
01:21:55,160 --> 01:21:56,160
What the?
881
01:21:58,163 --> 01:22:00,074
You just cutting me out?
882
01:22:01,291 --> 01:22:02,291
You puto.
883
01:22:03,168 --> 01:22:04,168
Fuck.
884
01:25:35,422 --> 01:25:36,422
= policia.
885
01:25:37,674 --> 01:25:39,630
Oh Jesus, don't shoot.
886
01:25:39,635 --> 01:25:42,251
Don't shoot, I'm a Texas ranger.
887
01:25:42,262 --> 01:25:44,002
They still have that?
888
01:25:44,973 --> 01:25:46,884
Yeah, they still have that.
889
01:25:46,892 --> 01:25:49,178
They still, they still have that.
890
01:25:49,186 --> 01:25:50,517
Well this is our property
891
01:25:50,520 --> 01:25:52,385
and we have the right to protect it.
892
01:25:52,397 --> 01:25:53,728
I totally get that.
893
01:25:53,732 --> 01:25:55,017
I totally get that,
894
01:25:55,025 --> 01:25:57,186
I'm just looking for
the owner of this horse.
895
01:25:57,194 --> 01:25:59,025
= he's not here.
896
01:25:59,029 --> 01:26:00,735
I'm sorry, you're right.
897
01:26:00,739 --> 01:26:02,024
Ma'am.
898
01:26:02,032 --> 01:26:04,865
Sir, I'll just be moving along then.
899
01:26:05,869 --> 01:26:07,154
Yeah, goodnight.
900
01:26:31,311 --> 01:26:32,311
Hey.
901
01:26:41,655 --> 01:26:43,145
Uh uh, sleeping.
902
01:26:43,156 --> 01:26:44,771
I was just sleeping.
903
01:26:46,076 --> 01:26:47,486
That's it.
904
01:26:47,494 --> 01:26:48,494
It's cold.
905
01:26:49,496 --> 01:26:52,363
I was just sleeping 'cause, mucho frio.
906
01:26:52,374 --> 01:26:53,374
Mucho frio?
907
01:26:58,588 --> 01:26:59,588
= Martin.
908
01:27:03,135 --> 01:27:04,135
= Jackson.
909
01:27:20,235 --> 01:27:21,235
= hm.
910
01:27:28,076 --> 01:27:29,282
Headquarters.
911
01:27:29,286 --> 01:27:30,366
Hey, I need an address
912
01:27:30,370 --> 01:27:31,951
on that boy that was killed,
913
01:27:31,955 --> 01:27:35,163
Fernando Almeida, in guanajuato.
914
01:27:35,167 --> 01:27:36,167
Rosa.
915
01:27:57,272 --> 01:27:58,272
= gracias.
916
01:28:06,156 --> 01:28:07,156
Thank you.
917
01:28:12,162 --> 01:28:14,369
Gracias, thank you so much.
918
01:28:37,145 --> 01:28:38,145
Okay.
919
01:28:42,692 --> 01:28:43,692
Yeah?
920
01:28:49,157 --> 01:28:51,318
You gotta eat too?
921
01:28:51,326 --> 01:28:52,326
= huh?
922
01:28:55,580 --> 01:28:59,289
- You gotta eat.
- No no no, tu, tu eat, eat.
923
01:29:10,095 --> 01:29:12,176
= caliente.
924
01:29:22,274 --> 01:29:23,274
Ah.
925
01:29:27,445 --> 01:29:29,276
That's good.
926
01:29:29,281 --> 01:29:30,771
This for your kids?
927
01:29:32,409 --> 01:29:34,946
- No.
- But you made all these.
928
01:29:39,791 --> 01:29:41,247
Uh, usted.
929
01:29:41,251 --> 01:29:42,411
Si.
930
01:29:43,753 --> 01:29:44,913
Eat.
931
01:29:44,921 --> 01:29:46,627
Eat, eat. - All right.
932
01:29:52,762 --> 01:29:53,762
It is good.
933
01:30:23,668 --> 01:30:24,668
Martin?
934
01:30:28,173 --> 01:30:29,173
Rosa?
935
01:31:43,915 --> 01:31:44,915
No no, okay!
936
01:32:51,441 --> 01:32:52,430
Whoa whoa, hey!
937
01:32:52,442 --> 01:32:53,978
Hey.
938
01:32:55,945 --> 01:32:57,151
Texas ranger, my prisoner.
939
01:32:57,155 --> 01:32:58,144
You all right?
940
01:32:58,156 --> 01:32:58,941
My shoulder.
941
01:32:58,948 --> 01:33:00,748
Okay, we'll get that
taken care of, all right.
942
01:33:05,497 --> 01:33:06,953
Cross your legs, cross your legs.
943
01:33:06,956 --> 01:33:08,492
Okay.
944
01:33:08,500 --> 01:33:09,489
All right, that's my prisoner.
945
01:33:09,501 --> 01:33:10,832
Si si si si.
946
01:33:11,878 --> 01:33:13,493
Hang on, all right, I'm gonna
get you signed over to me.
947
01:33:13,505 --> 01:33:15,105
Get you home, we'll get this sorted out.
948
01:33:58,174 --> 01:34:01,837
Jackson, you want some
ice for that shoulder?
949
01:34:04,514 --> 01:34:06,004
I read your letter.
950
01:34:07,517 --> 01:34:08,517
It's contrite.
951
01:34:10,395 --> 01:34:13,011
They take that all into account.
952
01:34:17,193 --> 01:34:20,811
Your parents will be
happy to have you home.
953
01:34:22,782 --> 01:34:25,524
= Fernando will still be dead.
954
01:34:25,535 --> 01:34:26,535
Yes, sir.
955
01:34:28,037 --> 01:34:29,993
And you'll pay for that.
956
01:34:58,067 --> 01:34:59,352
Hey, hey puto.
957
01:35:00,612 --> 01:35:02,068
- Quiet.
- Hey, you with the hat.
958
01:35:02,071 --> 01:35:03,026
Hey.
959
01:35:03,031 --> 01:35:04,567
- Hey you bitch.
- Quiet, hey, Jackson, quiet.
960
01:35:04,574 --> 01:35:06,189
Oh, ooh.
961
01:35:19,255 --> 01:35:20,620
Hey, shut it down.
962
01:35:24,969 --> 01:35:26,254
Back up.
963
01:35:29,807 --> 01:35:31,923
Back up, back up, back up.
964
01:35:33,978 --> 01:35:34,978
Dang.
965
01:35:47,784 --> 01:35:48,773
Shit.
966
01:35:48,785 --> 01:35:49,774
Jackson!
967
01:35:49,786 --> 01:35:51,322
Don't move.
968
01:35:51,329 --> 01:35:52,535
Don't you dare.
969
01:35:55,750 --> 01:35:56,750
Shit.
970
01:37:54,744 --> 01:37:56,029
Hello?
971
01:37:57,747 --> 01:37:58,747
= Luke?
972
01:37:59,624 --> 01:38:00,739
Hey, Jackson man.
973
01:38:00,750 --> 01:38:02,286
Where, where are you?
974
01:38:02,293 --> 01:38:03,703
Oh man, it's good to hear your voice.
975
01:38:03,711 --> 01:38:05,576
It's good to
hear your voice too, man.
976
01:38:05,588 --> 01:38:06,577
Put it on speaker phone.
977
01:38:06,589 --> 01:38:07,589
Hey, Jacks.
978
01:38:08,633 --> 01:38:09,748
How you feeling?
979
01:38:09,759 --> 01:38:11,215
I'm all right man.
980
01:38:11,219 --> 01:38:13,926
You know the, they got the bullet out.
981
01:38:13,930 --> 01:38:15,716
Slid out like, like butter, man.
982
01:38:15,723 --> 01:38:17,259
You sound strong.
983
01:38:17,266 --> 01:38:18,676
Tell you what,
984
01:38:18,684 --> 01:38:21,767
be doing a lot better
if you were here, man.
985
01:38:21,771 --> 01:38:24,558
Jackson, I, I need you here man.
986
01:38:27,777 --> 01:38:30,610
You know, Mexico's not like I thought.
987
01:38:30,613 --> 01:38:32,774
Oh, Jackson honey, you're,
988
01:38:32,782 --> 01:38:34,773
it's okay, you come on home now.
989
01:38:34,784 --> 01:38:35,739
Mom?
990
01:38:35,743 --> 01:38:37,279
Yeah. = mom.
991
01:38:37,286 --> 01:38:39,197
I've been thinking about you.
992
01:38:39,205 --> 01:38:40,445
I've been thinking about all of you.
993
01:38:40,456 --> 01:38:41,787
Jackson, son,
994
01:38:41,791 --> 01:38:43,281
listen to me, it's not your fault, okay?
995
01:38:43,292 --> 01:38:44,907
Dad's right man.
996
01:38:44,919 --> 01:38:46,784
You were just, you were doing
the best you could, man.
997
01:38:46,796 --> 01:38:49,538
You were trying to protect everybody.
998
01:38:49,549 --> 01:38:51,005
Where are you man?
999
01:38:52,301 --> 01:38:54,633
Hey, you remember what we talked about?
1000
01:38:54,637 --> 01:38:56,298
Yeah, about what?
1001
01:38:56,305 --> 01:38:57,795
The fishing pond.
1002
01:38:57,807 --> 01:38:59,217
Yeah, of course, man.
1003
01:38:59,225 --> 01:39:00,965
We would talk about a
lot of things, Jackson.
1004
01:39:00,977 --> 01:39:02,808
Hey, why don't you come on home, man.
1005
01:39:02,812 --> 01:39:05,770
We'll talk about all this too.
1006
01:39:05,773 --> 01:39:07,104
I was wrong.
1007
01:39:09,652 --> 01:39:12,485
I was wrong about a lot.
1008
01:39:13,739 --> 01:39:15,104
Jackson, listen to me man.
1009
01:39:15,116 --> 01:39:16,652
It's all right to be
wrong sometimes, okay?
1010
01:39:16,659 --> 01:39:19,617
You just, just come on home, man.
1011
01:39:19,620 --> 01:39:20,826
I need you, man.
1012
01:39:20,830 --> 01:39:22,786
I need my little brother back.
1013
01:39:29,755 --> 01:39:30,755
Jackson.
1014
01:39:33,843 --> 01:39:35,834
I love you guys.
1015
01:39:35,845 --> 01:39:38,211
Jackson, listen, don't hang up.
1016
01:41:20,199 --> 01:41:21,199
Oh, hey.
1017
01:43:31,914 --> 01:43:34,030
What are you doing here?
1018
01:43:41,757 --> 01:43:43,042
This is yours.
1019
01:44:09,994 --> 01:44:10,994
Just do it.
1020
01:44:55,164 --> 01:44:56,164
Get up.
1021
01:45:07,009 --> 01:45:08,795
Why did you do that?
1022
01:45:17,228 --> 01:45:18,843
Why did you do that?
1023
01:45:21,690 --> 01:45:22,690
I'm sorry.
1024
01:45:28,697 --> 01:45:29,697
I'm sorry.
1025
01:45:38,207 --> 01:45:40,163
What about your son, padre?
1026
01:45:53,222 --> 01:45:54,553
He killed your son.
1027
01:45:58,060 --> 01:45:59,060
= Luis.
1028
01:46:07,278 --> 01:46:10,236
Let me do this or you'll
never forgive yourself.
1029
01:46:10,239 --> 01:46:11,274
= Luis!
1030
01:46:11,282 --> 01:46:13,022
He killed your son.
1031
01:46:14,243 --> 01:46:16,279
He killed your son.
1032
01:46:16,287 --> 01:46:17,948
= Luis! - Padre!
1033
01:46:17,955 --> 01:46:19,240
Hey!
1034
01:46:25,337 --> 01:46:26,292
= oh Jesus.
1035
01:46:26,297 --> 01:46:27,537
Hey.
1036
01:46:28,924 --> 01:46:29,924
Hey.
1037
01:46:35,472 --> 01:46:36,472
Are you okay?
1038
01:46:52,281 --> 01:46:54,397
Gustavo.
1039
01:47:07,296 --> 01:47:09,582
I just wanted to help you.
1040
01:47:25,147 --> 01:47:26,853
- Can you walk?
- Yeah, can you help me up?
1041
01:47:26,857 --> 01:47:28,813
I got you, I got you.
1042
01:47:28,817 --> 01:47:29,817
I got you.
1043
01:47:46,043 --> 01:47:47,043
Thank you.
1044
01:47:50,339 --> 01:47:51,339
Go home.
1045
01:48:14,863 --> 01:48:16,353
= god damn.
1046
01:48:16,365 --> 01:48:17,354
You all right?
1047
01:48:17,366 --> 01:48:18,366
Yeah.
1048
01:48:20,411 --> 01:48:22,367
Sundance is disgusted.
1049
01:48:22,371 --> 01:48:24,236
Shut up, both of you.
1050
01:48:34,258 --> 01:48:36,920
Jackson.
1051
01:48:36,927 --> 01:48:38,758
It's time, son.
1052
01:48:51,400 --> 01:48:53,937
We'll visit you all the time.
1053
01:48:59,158 --> 01:49:00,898
Hey, boy.
1054
01:49:00,909 --> 01:49:01,909
Hey, buddy.
1055
01:49:05,539 --> 01:49:06,995
Three years, okay?
1056
01:49:10,252 --> 01:49:12,584
Less than I deserve anyway.
1057
01:49:17,259 --> 01:49:20,877
We all meet again down
the road, all right?
1058
01:49:22,473 --> 01:49:23,473
Be good.
1059
01:49:29,938 --> 01:49:31,303
Dear mom and dad,
1060
01:49:32,316 --> 01:49:34,602
the only thing I ever
really wanted in my life
1061
01:49:34,610 --> 01:49:37,317
was just to make you proud of me.
1062
01:49:39,698 --> 01:49:42,485
That's why I always threw so hard.
1063
01:49:43,494 --> 01:49:47,988
That's why I wanted to
ride just like Lucas.
1064
01:49:47,998 --> 01:49:51,411
And that's why I made
that terrible mistake.
1065
01:49:54,463 --> 01:49:58,126
I'm really sorry I failed you guys.
1066
01:49:58,133 --> 01:50:02,502
I don't know if I can fix
what I did down here, but,
1067
01:50:02,513 --> 01:50:04,424
but I think I gotta try.
1068
01:50:09,978 --> 01:50:14,347
So if I don't come back, please
take care of Lucas for me.
1069
01:50:14,358 --> 01:50:19,102
Take care of the ranch and
take care of each other.
1070
01:50:19,113 --> 01:50:20,148
Love you guys.
1071
01:50:23,367 --> 01:50:24,367
Jackson.
62641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.