All language subtitles for No.Mans.Land.2020.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:10,946 --> 00:01:13,232 Come on, here we go. 4 00:01:15,659 --> 00:01:16,899 Yeah, yeah, yeah, yeah. 5 00:01:20,330 --> 00:01:23,120 Woo-hoo! 6 00:01:37,055 --> 00:01:39,797 Your boy gives 110% of everything he does. 7 00:01:39,808 --> 00:01:41,639 I don't need to tell you what a spot 8 00:01:41,643 --> 00:01:44,225 on the Yankees aa club would mean for Jackson. 9 00:01:44,229 --> 00:01:45,935 Nope, no, no. 10 00:01:45,939 --> 00:01:46,974 We are very well aware. 11 00:01:51,987 --> 00:01:52,987 Woo! 12 00:01:58,035 --> 00:01:59,035 Wool 13 00:02:08,837 --> 00:02:09,837 Ya-hoo! 14 00:02:29,524 --> 00:02:32,015 - Whoa, here boy! - There you go, Jackson. 15 00:02:32,027 --> 00:02:33,688 Just like old times. 16 00:02:36,698 --> 00:02:38,063 Goddammit, Lucas! 17 00:02:40,035 --> 00:02:41,900 Hey, come on, come on, come on! 18 00:02:41,912 --> 00:02:42,992 Let's get him! 19 00:02:42,996 --> 00:02:44,952 Let's get him, Sundance! 20 00:02:45,916 --> 00:02:46,996 Woohoo! 21 00:02:47,000 --> 00:02:47,989 What the heck? 22 00:02:48,001 --> 00:02:49,207 Hey man. 23 00:02:49,211 --> 00:02:50,701 Been waiting so long, 24 00:02:50,712 --> 00:02:52,623 thought I'd take a swim over to Mexico. 25 00:02:52,631 --> 00:02:53,916 = you cut me off. 26 00:02:53,924 --> 00:02:55,710 It ain't my fault rooster's a faster horse. 27 00:02:55,717 --> 00:02:56,923 Yeah right. 28 00:02:56,927 --> 00:02:59,213 You had him and he knows it, Sundance. 29 00:02:59,221 --> 00:03:02,713 All right big brother, double or nothing back to the house. 30 00:03:02,724 --> 00:03:04,305 Wool 31 00:03:11,733 --> 00:03:13,098 Eat my dust, boy! 32 00:03:15,612 --> 00:03:18,024 So you're really staying here all summer? 33 00:03:18,031 --> 00:03:20,488 Couldn't wait to get home and shovel shit with you. 34 00:03:20,492 --> 00:03:22,574 Come on, you know you can't run this place without me. 35 00:03:22,577 --> 00:03:25,614 I just figured you'd be off training somewhere. 36 00:03:25,622 --> 00:03:29,240 Got the big Yankees tryout next week, better be ready. 37 00:03:29,251 --> 00:03:30,866 Rather train with you. 38 00:03:30,877 --> 00:03:32,492 Good luck telling mom that. 39 00:03:32,504 --> 00:03:35,246 She won't shut up about it. 40 00:03:35,257 --> 00:03:37,043 Oh, my baby in New York. 41 00:03:39,469 --> 00:03:42,085 Boy's going all the way. 42 00:03:42,097 --> 00:03:44,088 Hammers the plate in. 43 00:03:44,099 --> 00:03:47,512 When you go into the yanks system, you're set for life. 44 00:03:47,519 --> 00:03:51,057 Come on man, it takes years to make it to the bigs. 45 00:03:51,064 --> 00:03:52,645 We've got so much to do right here, right pop? 46 00:03:52,649 --> 00:03:55,482 Well, you don't want trade that of this. 47 00:03:55,485 --> 00:03:58,602 Come on, dang piece of crap. 48 00:03:58,613 --> 00:03:59,648 = dad. 49 00:03:59,656 --> 00:04:00,611 What? 50 00:04:00,615 --> 00:04:03,152 Come on, use my computer. 51 00:04:03,160 --> 00:04:06,118 Set up a spreadsheet on excel. 52 00:04:06,121 --> 00:04:07,076 I'll tell you something, 53 00:04:07,080 --> 00:04:09,742 why don't you just worry about that arm? 54 00:04:09,750 --> 00:04:11,160 Dad, I like the ranch. 55 00:04:11,168 --> 00:04:12,783 Well, then when you get your big signing bonus 56 00:04:12,794 --> 00:04:15,126 from the New York Yankees you can pay off our mortgage. 57 00:04:15,130 --> 00:04:16,666 Right, darlin'? 58 00:04:22,679 --> 00:04:24,635 Oh shit. - What is that? 59 00:04:26,683 --> 00:04:28,139 Stay here. 60 00:04:28,143 --> 00:04:29,349 Just stay here. 61 00:04:35,859 --> 00:04:37,315 No way. 62 00:04:42,240 --> 00:04:43,240 = Jackson. 63 00:04:44,159 --> 00:04:45,148 Jackson. 64 00:04:45,160 --> 00:04:47,151 I'm going mom. 65 00:04:56,171 --> 00:04:58,537 Hey dad, they cut the fence! 66 00:04:58,548 --> 00:05:00,664 Dad, you seeing this? 67 00:05:00,675 --> 00:05:03,166 Keep them away from the house! 68 00:05:03,178 --> 00:05:05,134 Get out of here! 69 00:05:05,138 --> 00:05:06,127 Go on, git! 70 00:05:06,139 --> 00:05:07,345 Get the hell outta here! 71 00:05:07,349 --> 00:05:08,349 Git! 72 00:05:11,186 --> 00:05:13,802 Get the hell off our land! 73 00:05:13,814 --> 00:05:16,226 Go on, get outta here! Go back in the house. 74 00:05:16,233 --> 00:05:18,477 Go on. 75 00:05:20,070 --> 00:05:21,856 - Dad, you all right? - Yup. 76 00:05:25,575 --> 00:05:26,860 Whoa, whoa, Sundance. 77 00:05:26,868 --> 00:05:29,234 Whoa Sundance, it's okay. 78 00:05:29,246 --> 00:05:30,246 Whoa, sunny. 79 00:05:44,219 --> 00:05:45,709 Jackson! 80 00:05:45,720 --> 00:05:47,256 You seen anybody in here? 81 00:05:47,264 --> 00:05:48,264 = no. 82 00:05:51,226 --> 00:05:52,432 Shit! 83 00:05:53,395 --> 00:05:56,637 God damn cattle are everywhere! 84 00:05:56,648 --> 00:05:59,230 Dad, you going after them? 85 00:05:59,234 --> 00:06:01,600 I'm coming with you. 86 00:06:22,132 --> 00:06:23,417 You're up early. 87 00:06:24,759 --> 00:06:26,624 How'd it go? 88 00:06:26,636 --> 00:06:27,751 Got a couple. 89 00:06:28,972 --> 00:06:32,214 Dad's handing them over to border patrol. 90 00:06:35,103 --> 00:06:37,435 How's it feel when you catch them? 91 00:06:37,439 --> 00:06:41,773 Remember we used to go fishing out at Robbins pond? 92 00:06:42,944 --> 00:06:43,944 Yeah. 93 00:06:45,196 --> 00:06:48,313 Remember how I used to always catch that same bass? 94 00:06:48,325 --> 00:06:50,281 Over and over again. 95 00:06:50,285 --> 00:06:51,491 Sure, it was catch and release. 96 00:06:51,494 --> 00:06:53,234 Right right right. 97 00:06:53,246 --> 00:06:54,952 But you think that after getting the hook in them 98 00:06:54,956 --> 00:06:56,742 and ripping themselves up all bloody 99 00:06:56,750 --> 00:06:58,957 that the fish would wise up. 100 00:06:58,960 --> 00:07:01,451 But they just kept coming on back. 101 00:07:01,463 --> 00:07:02,463 You know why? 102 00:07:04,174 --> 00:07:05,914 Why? 103 00:07:05,926 --> 00:07:07,882 "Cause they're hungry. 104 00:08:55,410 --> 00:08:57,401 You'll need more than agua, 105 00:09:05,420 --> 00:09:06,876 Check this out. 106 00:09:09,924 --> 00:09:13,542 You can drill those texans a new asshole with this. 107 00:09:15,764 --> 00:09:18,176 I can loan it to you. 108 00:09:18,183 --> 00:09:21,391 Then maybe you help me out out there, you know. 109 00:09:21,394 --> 00:09:25,103 Just have to carry one of those with you, huh. 110 00:09:26,858 --> 00:09:27,858 So? 111 00:09:32,322 --> 00:09:33,322 = ah shit. 112 00:09:34,115 --> 00:09:35,115 Papa? 113 00:09:37,452 --> 00:09:38,612 Damn ninos, why didn't you tell me 114 00:09:38,620 --> 00:09:40,736 you was with the Shepherd? 115 00:09:58,348 --> 00:10:02,182 Your pops helped me cross when I was your age. 116 00:10:02,185 --> 00:10:06,349 Said he'd protect me and my mama, get us a better life. 117 00:10:07,732 --> 00:10:10,144 It's kind of funny you know 'cause, 118 00:10:10,151 --> 00:10:14,110 I don't really remember you after that, Gustavo. 119 00:10:16,866 --> 00:10:18,106 We do the same thing, padre. 120 00:10:18,118 --> 00:10:20,109 We can even do it,. 121 00:10:46,813 --> 00:10:48,849 = put that dirt in the back. 122 00:10:48,857 --> 00:10:50,142 Watch your hand. 123 00:10:51,734 --> 00:10:54,976 You put your hand there again I'm gonna hit it. 124 00:10:54,988 --> 00:10:55,988 All right. 125 00:11:04,205 --> 00:11:07,197 How many you think we lost? 126 00:11:07,208 --> 00:11:09,824 Counted about 10 this morning. 127 00:11:10,920 --> 00:11:11,920 = 10. 128 00:11:13,214 --> 00:11:15,205 Prime heifers. 129 00:11:19,220 --> 00:11:22,087 What you want to do, dad? 130 00:11:26,561 --> 00:11:29,223 We're going to Mexico and get our property back. 131 00:11:29,230 --> 00:11:31,186 That's what I'm gonna do. 132 00:11:31,191 --> 00:11:33,603 Ooh, that's what I'm talking about. 133 00:11:33,610 --> 00:11:35,396 Not you. 134 00:11:35,403 --> 00:11:36,734 Just me and Lucas. 135 00:11:36,738 --> 00:11:37,568 Come on dad, 136 00:11:37,572 --> 00:11:38,732 it's gonna be dark out there. Not you. 137 00:11:38,740 --> 00:11:39,570 What, you're gonna need my help. 138 00:11:39,574 --> 00:11:40,574 I said, ah! 139 00:11:44,954 --> 00:11:46,569 God! 140 00:11:46,581 --> 00:11:48,071 You all right? 141 00:11:48,082 --> 00:11:51,791 Yeah, I'm okay, I'm just sick of this shit. 142 00:11:53,796 --> 00:11:57,755 - Grab that real quick. - Jackson, Lucas, 143 00:11:57,759 --> 00:11:58,759 keep working. 144 00:12:03,139 --> 00:12:04,470 You gonna leave me here? 145 00:12:04,474 --> 00:12:06,089 All right. 146 00:12:06,100 --> 00:12:08,261 Y'all hear about them coyotes in laredo? 147 00:12:08,269 --> 00:12:09,884 No, what happened? 148 00:12:09,896 --> 00:12:10,851 Well they've been poisoning ranch dogs 149 00:12:10,855 --> 00:12:12,595 to shut them up when they cross. 150 00:12:12,607 --> 00:12:14,598 Oh man, that, that's not gonna work. 151 00:12:14,609 --> 00:12:16,600 I'll be ready with a load of buckshot for them beaners 152 00:12:16,611 --> 00:12:18,567 they try that bullshit- 153 00:12:25,286 --> 00:12:27,618 - Move on, let's go. 154 00:12:27,622 --> 00:12:28,622 Let's go. 155 00:12:31,626 --> 00:12:32,832 = listen to me. 156 00:12:34,170 --> 00:12:37,583 Me and your mom, we're trapped here, we're stuck. 157 00:12:37,590 --> 00:12:40,047 Not you, you got college, baseball. 158 00:12:40,051 --> 00:12:41,086 You have a gift. 159 00:12:41,094 --> 00:12:42,094 I like ranching. 160 00:12:42,804 --> 00:12:43,793 Ranching. 161 00:12:43,805 --> 00:12:45,045 Don't know if you notice 162 00:12:45,056 --> 00:12:46,671 but we're on the wrong side of the fence. 163 00:12:46,683 --> 00:12:50,517 I don't know how long we're gonna have a ranch. 164 00:12:50,520 --> 00:12:53,011 And all you want to talk to me about is baseball. 165 00:12:53,022 --> 00:12:56,560 - Who gives a shit? - Hey hey hey, language. 166 00:12:58,653 --> 00:13:00,814 You gonna give it a shot. 167 00:13:00,822 --> 00:13:02,278 You knock them Yankees on their asses. 168 00:13:02,282 --> 00:13:04,614 It don't work out, don't work out. 169 00:13:04,617 --> 00:13:05,982 Who gives a shit? 170 00:13:10,081 --> 00:13:13,289 Watch your language. 171 00:13:13,293 --> 00:13:15,158 Come on, Tanner. 172 00:13:15,169 --> 00:13:16,500 Bad enough I gotta show my passport 173 00:13:16,504 --> 00:13:19,541 to go to the hardware store. 174 00:13:19,549 --> 00:13:22,336 - Go ahead Mr. greer. - Thank you. 175 00:14:47,595 --> 00:14:49,927 We're gonna go get those cows across the river. 176 00:14:49,931 --> 00:14:51,467 Be back by morning. 177 00:15:02,568 --> 00:15:04,775 Come help your momma out. 178 00:15:07,657 --> 00:15:08,657 Oh. 179 00:15:10,451 --> 00:15:11,782 This looks like fun. 180 00:15:19,293 --> 00:15:20,282 Ya ya! 181 00:15:20,294 --> 00:15:22,080 Come on fatty, come on! 182 00:15:24,632 --> 00:15:26,293 Getting back to cross. 183 00:15:26,300 --> 00:15:27,915 Still missing three. 184 00:17:15,910 --> 00:17:18,401 You know it's just gonna get dirty again. 185 00:17:18,412 --> 00:17:19,618 Then I'll wash it again. 186 00:17:21,874 --> 00:17:24,286 Now there's your baseball smile. 187 00:17:24,293 --> 00:17:26,705 I've been missing that lately. 188 00:17:27,922 --> 00:17:29,753 This is our home, ma. 189 00:17:30,925 --> 00:17:32,881 Ti don't want to lose it. 190 00:17:34,428 --> 00:17:37,920 Saving the ranch is not your job. 191 00:17:37,932 --> 00:17:40,093 Come on, you're going to New York. 192 00:17:40,101 --> 00:17:42,092 Aren't you excited? 193 00:17:42,103 --> 00:17:43,718 Yeah. 194 00:17:43,729 --> 00:17:45,560 But you know aa pitchers, 195 00:17:45,565 --> 00:17:49,524 they throw an average of like 92 miles per hour. 196 00:17:50,444 --> 00:17:52,935 Do you remember that church league game? 197 00:17:52,947 --> 00:17:54,778 Y'all were getting whooped. 198 00:17:54,782 --> 00:17:57,569 Half of the parents packed up by the fifth. 199 00:17:57,577 --> 00:18:01,115 Yeah the other half were velling to yank me off the mound. 200 00:18:01,122 --> 00:18:02,987 I didn't want to make you more nervous, 201 00:18:02,999 --> 00:18:04,535 so I started waiting 202 00:18:04,542 --> 00:18:05,372 from the snack bar. From the snack bar. 203 00:18:05,376 --> 00:18:06,376 Yes! 204 00:18:08,796 --> 00:18:12,254 The more they scored the harder you threw. 205 00:18:15,469 --> 00:18:16,629 We lost that game. 206 00:18:16,637 --> 00:18:18,468 By one run. 207 00:18:18,472 --> 00:18:21,964 And I swear that kid, he was out at the plate. 208 00:18:21,976 --> 00:18:22,965 He was out. - Yeah, 209 00:18:22,977 --> 00:18:24,342 that's what I said. 210 00:18:27,481 --> 00:18:28,687 The point is, 211 00:18:30,026 --> 00:18:32,062 you played it out, Jacks. 212 00:18:33,112 --> 00:18:34,648 You didn't give up. 213 00:18:42,997 --> 00:18:45,204 What, where are you going? 214 00:18:45,207 --> 00:18:47,198 Jacks, where are you going? 215 00:18:47,209 --> 00:18:49,951 Got me a game to finish. 216 00:19:09,065 --> 00:19:11,021 I'm going to my friend's house. 217 00:19:16,947 --> 00:19:18,483 Let's do it one more time. 218 00:19:28,709 --> 00:19:30,995 If we go back how we look like idiots, all right. 219 00:19:31,003 --> 00:19:33,244 We're not going back. 220 00:19:33,255 --> 00:19:34,255 Just gotta find- 221 00:19:35,049 --> 00:19:36,084 yal 222 00:19:42,973 --> 00:19:43,962 = don't move! 223 00:19:43,974 --> 00:19:45,214 Don't move. 224 00:19:45,226 --> 00:19:46,716 Hey dad, I got three of them over there. 225 00:19:46,727 --> 00:19:48,683 Hey man, we want no trouble. 226 00:19:48,688 --> 00:19:49,803 Stop moving! 227 00:19:49,814 --> 00:19:51,520 - Miguel! - Stay there, don't move. 228 00:19:51,524 --> 00:19:52,604 No, stay back, hey! 229 00:19:52,608 --> 00:19:53,723 Back up! - Take it easy. 230 00:19:53,734 --> 00:19:54,940 Wait, wait. - Don't you move. 231 00:19:54,944 --> 00:19:56,605 Don't you move. We're passing by, man. 232 00:19:56,612 --> 00:19:58,273 Don't you move, get down. 233 00:19:58,280 --> 00:19:59,520 We want no trouble. 234 00:19:59,532 --> 00:20:00,521 I don't know what she's saying, dad! 235 00:20:00,533 --> 00:20:01,522 What you want me to do? 236 00:20:01,534 --> 00:20:02,444 I got you, I got you, don't move. 237 00:20:02,451 --> 00:20:03,691 Don't you move. 238 00:20:03,703 --> 00:20:05,034 Down on your knees, everybody down, down. 239 00:20:05,037 --> 00:20:06,573 Sir, we're just passing by. 240 00:20:06,580 --> 00:20:08,070 You down, down, get down. 241 00:20:08,082 --> 00:20:09,538 You two, down. - Take easy. 242 00:20:09,542 --> 00:20:10,531 Get back! 243 00:20:10,543 --> 00:20:12,909 Get back right now! 244 00:20:12,920 --> 00:20:13,909 Go on, back up! 245 00:20:13,921 --> 00:20:15,036 Get down on your knees, how! 246 00:20:15,047 --> 00:20:17,083 We don't want trouble. 247 00:20:17,091 --> 00:20:18,001 I told you to sit down, I said get back. 248 00:20:18,008 --> 00:20:19,088 Don't move. - Get down. 249 00:20:19,093 --> 00:20:20,093 Ya ya, ho! 250 00:20:20,970 --> 00:20:22,255 I said get down. 251 00:20:22,263 --> 00:20:23,343 Dad I'm here, what do you need? 252 00:20:23,347 --> 00:20:25,303 Down down down, I said get down. 253 00:20:25,307 --> 00:20:26,763 Keep your arms there. 254 00:20:26,767 --> 00:20:28,257 - Are you armed? - No sir, no sir. 255 00:20:28,269 --> 00:20:29,099 - You sure. - Yes. 256 00:20:29,103 --> 00:20:29,933 = dad! 257 00:20:29,937 --> 00:20:31,052 We want no trouble. 258 00:20:31,063 --> 00:20:32,143 I got you dad! 259 00:20:32,148 --> 00:20:33,729 I'm here! - Jack, what are you? 260 00:20:33,733 --> 00:20:34,643 Oh! 261 00:20:34,650 --> 00:20:35,810 We want no trouble man. 262 00:20:39,113 --> 00:20:40,102 Dad. 263 00:20:40,114 --> 00:20:41,069 Dad move out of the way! 264 00:20:41,073 --> 00:20:42,529 Jackson! 265 00:20:42,533 --> 00:20:43,853 What the hell are you doing here? 266 00:20:44,785 --> 00:20:46,275 No! 267 00:20:46,287 --> 00:20:47,287 Papa! 268 00:21:04,013 --> 00:21:04,968 Movel 269 00:21:04,972 --> 00:21:05,972 Fernando! 270 00:21:08,934 --> 00:21:09,934 Fernando! 271 00:21:20,279 --> 00:21:21,109 Get away. 272 00:21:21,113 --> 00:21:22,978 Get away, Jackson. 273 00:21:22,990 --> 00:21:23,990 = dad. 274 00:21:25,826 --> 00:21:26,986 = Luke! 275 00:21:26,994 --> 00:21:28,575 Luke! 276 00:21:28,579 --> 00:21:29,568 = Luke! 277 00:21:29,580 --> 00:21:30,820 Lucas! 278 00:21:30,831 --> 00:21:32,162 Hey, hey! 279 00:21:32,166 --> 00:21:33,656 Let me see it, let me see. 280 00:21:33,667 --> 00:21:35,032 Oh Jesus. 281 00:21:35,044 --> 00:21:37,000 Fernando! 282 00:21:40,800 --> 00:21:41,789 What do I do? 283 00:21:41,801 --> 00:21:42,961 Tell me what you want me to do. 284 00:21:42,968 --> 00:21:43,832 Look at me, look at me. 285 00:21:43,844 --> 00:21:44,799 Hold him, hold him! 286 00:21:44,804 --> 00:21:45,804 Okay okay okay. 287 00:21:54,021 --> 00:21:55,227 Stay here, stay here. 288 00:21:55,231 --> 00:21:58,723 I got him, I got him, I got him. 289 00:21:58,734 --> 00:21:59,734 Dad, where are you going? 290 00:22:01,195 --> 00:22:02,184 Go! 291 00:22:02,196 --> 00:22:03,185 Move! 292 00:22:03,197 --> 00:22:04,152 Please. 293 00:22:04,156 --> 00:22:05,020 Policia. 294 00:22:05,032 --> 00:22:06,032 Go go. 295 00:22:06,909 --> 00:22:08,194 Come on man. 296 00:22:08,202 --> 00:22:10,193 Please. - Tell him to go. 297 00:22:10,204 --> 00:22:14,322 - He's my son! - Dad, what are you doing? 298 00:22:14,333 --> 00:22:15,698 - Move. - Please. 299 00:22:17,461 --> 00:22:20,203 = t swear to god I'll kill him! 300 00:22:21,632 --> 00:22:24,214 - He's my son! - Policia, go! 301 00:22:24,218 --> 00:22:25,754 My son! 302 00:22:27,888 --> 00:22:31,096 Dad! 303 00:22:34,311 --> 00:22:35,311 Dad. 304 00:22:39,525 --> 00:22:41,811 Hey, hey, the cops are here. 305 00:22:49,326 --> 00:22:51,032 They're gonna help you, hang on. 306 00:22:51,036 --> 00:22:52,651 Hey, we need help! 307 00:22:53,747 --> 00:22:55,703 We need help! - Help! 308 00:22:55,708 --> 00:22:56,948 Freeze! 309 00:22:56,959 --> 00:22:58,415 - Don't shoot me. - Don't shoot him. 310 00:22:58,419 --> 00:22:59,283 - Don't move. - It's my son. 311 00:22:59,295 --> 00:23:01,911 We need help. 312 00:23:01,922 --> 00:23:04,083 So this coyote just pulls a knife and stabs you. 313 00:23:04,091 --> 00:23:05,456 Right. 314 00:23:05,467 --> 00:23:06,297 And then y'all started fighting for the rifle. 315 00:23:06,302 --> 00:23:09,089 Right, he stabbed me here. 316 00:23:09,096 --> 00:23:11,803 - Yup. - He grabbed my rifle and, 317 00:23:13,809 --> 00:23:15,265 and we were struggling for a bit. 318 00:23:15,269 --> 00:23:18,887 He got the best of me, he did knock me down. 319 00:23:22,776 --> 00:23:25,893 My boy Lucas was on the other side and, 320 00:23:27,656 --> 00:23:30,113 he took a shot and he hit him. 321 00:23:35,080 --> 00:23:37,287 And then he turned around on me 322 00:23:37,291 --> 00:23:40,158 and uh, I had run back to my horse to grab my bolt action 323 00:23:40,169 --> 00:23:43,457 and, that's when the little boy jumped in front of me. 324 00:23:43,464 --> 00:23:46,171 - Mm-hm, mm-hm. - And I shot him. 325 00:23:50,846 --> 00:23:54,134 Makes me sick that this kid lost his life 326 00:23:54,141 --> 00:23:55,972 for the sins of this coyote. 327 00:23:55,976 --> 00:23:59,184 What did I do, god? 328 00:23:59,188 --> 00:24:01,520 I got narcos and smugglers on my property every dang day. 329 00:24:01,523 --> 00:24:03,263 Every dang day. 330 00:24:03,275 --> 00:24:05,561 I know you know that. =- mm-hm. 331 00:24:05,569 --> 00:24:07,275 And if I gotta take, 332 00:24:07,279 --> 00:24:08,439 take this into my own hands 333 00:24:08,447 --> 00:24:10,278 to keep it in check then so be it. 334 00:24:10,282 --> 00:24:11,613 = t understand. 335 00:24:14,328 --> 00:24:17,365 So, um, basically what you're saying 336 00:24:17,373 --> 00:24:19,955 is that it was all self defense. 337 00:24:22,044 --> 00:24:25,628 It's not basically, it's self defense. 338 00:24:26,882 --> 00:24:30,875 Yeah, a lot of wet cattle roaming around when I got there. 339 00:24:30,886 --> 00:24:34,629 Never seen steer move towards gunfire before. 340 00:24:38,227 --> 00:24:42,140 You know my boy is laying in there clinging to his life. 341 00:24:42,147 --> 00:24:43,353 Maybe it's time I go sit with my wife now. 342 00:24:43,357 --> 00:24:45,143 We're almost done, sir. 343 00:24:45,150 --> 00:24:46,515 We're almost done. 344 00:24:46,527 --> 00:24:48,392 Now what were y'all doing out there so late? 345 00:24:48,404 --> 00:24:50,395 Some kind of minute man thing there, son? 346 00:24:50,406 --> 00:24:51,862 We take good care of our family. 347 00:24:51,865 --> 00:24:53,401 It's just something you do, you know? 348 00:24:53,409 --> 00:24:56,901 Well this boy you shot, he has family too. 349 00:24:56,912 --> 00:24:58,652 = it was an accident. 350 00:25:01,375 --> 00:25:02,740 That how you saw it? 351 00:25:02,751 --> 00:25:04,787 It was hectic out there, son. 352 00:25:04,795 --> 00:25:06,251 = self defense. 353 00:25:06,255 --> 00:25:07,995 Just like my dad said. 354 00:25:08,007 --> 00:25:09,338 Y'all couldn't just run them off? 355 00:25:09,341 --> 00:25:10,547 We tried. 356 00:25:10,551 --> 00:25:13,418 We don't speak Spanish, officer Ramirez. 357 00:25:13,429 --> 00:25:17,763 I don't speak Spanish either sir, and it's ranger. 358 00:25:17,766 --> 00:25:20,428 You work horses, ranger? 359 00:25:20,436 --> 00:25:23,018 No sir, I never have. 360 00:25:23,022 --> 00:25:24,808 You learn early on not to walk behind horses 361 00:25:24,815 --> 00:25:27,397 'cause they kick you in the head. 362 00:25:27,401 --> 00:25:29,266 You see, long time ago 363 00:25:29,278 --> 00:25:31,940 they used to be chased down by wolves, so, 364 00:25:31,947 --> 00:25:34,404 as time went on they stopped looking what was back there, 365 00:25:34,408 --> 00:25:35,408 they just kick. 366 00:25:37,244 --> 00:25:39,610 = I'll have to remember that. 367 00:25:41,248 --> 00:25:43,864 Now don't leave town, Mr. greer. 368 00:25:47,421 --> 00:25:50,959 Don't leave town, Mr. greer. 369 00:25:50,966 --> 00:25:52,251 All stick together. 370 00:25:54,261 --> 00:25:56,627 Let's go see your mother. 371 00:25:56,638 --> 00:25:58,424 Dad, you and Lucas didn't do anything- 372 00:25:58,432 --> 00:25:59,968 = t fired the shot. 373 00:26:01,477 --> 00:26:02,842 You hear me, boy? 374 00:26:03,937 --> 00:26:05,222 T took the shot. 375 00:26:09,318 --> 00:26:10,933 = you took the shot. 376 00:26:12,321 --> 00:26:13,321 Yes, sir. 377 00:29:50,872 --> 00:29:53,909 My dad didn't do nothing. 378 00:29:53,917 --> 00:29:54,917 = t know. 379 00:29:56,670 --> 00:29:58,126 = this ain't fair. 380 00:29:59,673 --> 00:30:01,288 They were on our land. 381 00:30:01,300 --> 00:30:03,165 Well, come with me and we'll work it out. 382 00:30:03,176 --> 00:30:04,962 You're not listening. 383 00:30:10,350 --> 00:30:11,760 This is their fault. 384 00:30:13,937 --> 00:30:16,895 You shot a boy in the back. 385 00:30:16,898 --> 00:30:18,183 = you weren't there. 386 00:30:18,191 --> 00:30:20,102 = well I'm here now. 387 00:30:20,110 --> 00:30:21,850 Come with me, Jackson. 388 00:30:21,862 --> 00:30:24,482 Hey! 389 00:30:24,489 --> 00:30:25,695 Son of a... 390 00:30:31,496 --> 00:30:32,496 Come on! 391 00:30:35,250 --> 00:30:36,239 = shit. 392 00:30:36,251 --> 00:30:37,206 Where do you think you're going? 393 00:30:37,210 --> 00:30:38,996 There's no where to go! 394 00:30:42,215 --> 00:30:44,080 There's no where to go. 395 00:31:09,576 --> 00:31:10,576 Jackson! 396 00:31:11,620 --> 00:31:13,702 You got no where to go! 397 00:31:29,429 --> 00:31:30,714 Ya, come on boy! 398 00:31:31,765 --> 00:31:32,765 Go go! 399 00:31:33,642 --> 00:31:34,677 Come on, boy. 400 00:31:38,146 --> 00:31:40,182 Good job Sundance, come on. 401 00:31:40,190 --> 00:31:41,771 Come on, Sundance. 402 00:31:41,775 --> 00:31:42,775 Come on. 403 00:31:44,277 --> 00:31:45,642 Yeah, yeah, yeah. 404 00:31:48,156 --> 00:31:49,156 = goddamn. 405 00:31:51,159 --> 00:31:52,649 Good job Sundance, come on. 406 00:31:52,661 --> 00:31:53,776 Come on sunny. 407 00:32:02,170 --> 00:32:03,170 Yal 408 00:33:19,539 --> 00:33:20,824 How's he doing? 409 00:33:20,832 --> 00:33:23,289 How dare you chase our son off to Mexico 410 00:33:23,293 --> 00:33:25,249 like he's some criminal. 411 00:33:27,797 --> 00:33:29,503 Call your son, Mr. greer. 412 00:33:29,508 --> 00:33:31,123 Tell him to come home. 413 00:33:31,134 --> 00:33:33,671 I told you before, Jackson had nothing to do with this. 414 00:33:33,678 --> 00:33:36,511 That's all I'm gonna say about it. 415 00:33:36,515 --> 00:33:39,052 Ma'am, he is not safe out there. 416 00:33:39,059 --> 00:33:40,515 Things could get a lot worse. 417 00:33:40,519 --> 00:33:41,884 Worse? 418 00:33:41,895 --> 00:33:44,557 They gut shot our son right in our front 40. 419 00:33:44,564 --> 00:33:47,101 With your husband's rifle. 420 00:33:47,108 --> 00:33:48,518 A child died too. 421 00:33:51,404 --> 00:33:53,065 I suggest you both start helping me 422 00:33:53,073 --> 00:33:55,280 before you run out of sons. 423 00:33:55,283 --> 00:33:56,739 Call your son, Mr. greer. 424 00:33:56,743 --> 00:33:57,743 Ma'am. 425 00:34:18,098 --> 00:34:20,305 Come on, it's all we got. 426 00:34:24,104 --> 00:34:25,219 Suit yourself. 427 00:34:59,472 --> 00:35:02,179 Yeah, I thought I recognized you. 428 00:35:09,858 --> 00:35:11,769 Easy, easy easy easy. 429 00:35:12,819 --> 00:35:13,819 Easy girl, easy. 430 00:35:15,655 --> 00:35:16,655 Easy, easy. 431 00:35:46,686 --> 00:35:47,971 You're all right. 432 00:35:59,699 --> 00:36:00,699 There you go. 433 00:36:01,701 --> 00:36:02,701 Go on. 434 00:36:04,704 --> 00:36:06,490 Go, go on, you're free. 435 00:36:07,874 --> 00:36:09,080 Go! 436 00:36:09,084 --> 00:36:10,084 Go on! 437 00:36:12,462 --> 00:36:13,462 God. 438 00:36:17,926 --> 00:36:18,926 Come on, go. 439 00:36:22,889 --> 00:36:23,924 Go boy, run you dumb cow! 440 00:36:23,932 --> 00:36:25,217 Go on, go! 441 00:36:25,225 --> 00:36:26,225 Go on! 442 00:36:37,278 --> 00:36:38,893 What you looking at? 443 00:36:59,134 --> 00:37:01,045 You made your point. 444 00:37:02,137 --> 00:37:03,137 Ar. 445 00:37:14,941 --> 00:37:16,226 Hey, this is Jackson greer. 446 00:37:16,234 --> 00:37:17,519 Leave a message and I'll call you back. 447 00:37:17,527 --> 00:37:18,527 Gig 'em. 448 00:37:20,113 --> 00:37:23,401 Jackson, I need you to come home, son. 449 00:37:25,785 --> 00:37:26,785 Call me. 450 00:38:42,904 --> 00:38:44,019 No, I need water. 451 00:38:44,030 --> 00:38:45,236 = oh. 452 00:38:48,701 --> 00:38:50,362 I don't speak Spanish. 453 00:38:50,370 --> 00:38:51,485 100 pesos. 454 00:38:53,915 --> 00:38:54,915 = 100. 455 00:38:56,251 --> 00:39:00,039 How much is this in pesos? 456 00:39:00,046 --> 00:39:01,035 Come on man, you're robbing me. 457 00:39:01,047 --> 00:39:02,002 T know it don't cost that much. 458 00:39:02,006 --> 00:39:03,006 Hey hey. 459 00:39:04,384 --> 00:39:05,384 Drink up. 460 00:39:10,223 --> 00:39:11,588 Where you headed? 461 00:39:14,894 --> 00:39:16,850 = gracias for the water. 462 00:39:25,238 --> 00:39:27,900 You think you can help me find a ride? 463 00:39:27,907 --> 00:39:29,397 = sure. 464 00:39:29,409 --> 00:39:30,899 How much you got? 465 00:39:30,910 --> 00:39:32,116 = not much. 466 00:39:32,120 --> 00:39:34,702 Relax, just leave the horse with me. 467 00:39:40,253 --> 00:39:42,244 So how you like Mexico, huh? 468 00:39:47,260 --> 00:39:48,921 = back! 469 00:39:48,928 --> 00:39:50,213 Back god damn it! 470 00:39:50,221 --> 00:39:51,221 Get back! 471 00:39:52,390 --> 00:39:53,926 Back up. 472 00:39:53,933 --> 00:39:56,431 Back! 473 00:40:02,358 --> 00:40:03,358 Hyah, hyah. 474 00:40:11,910 --> 00:40:12,910 Ya, yal 475 00:40:22,795 --> 00:40:23,910 Mr. Almeida? 476 00:40:26,799 --> 00:40:28,005 Sorry for your loss, sir. 477 00:40:28,009 --> 00:40:29,465 Thank you. 478 00:40:29,469 --> 00:40:31,300 I do need to see some ID before you can see him. 479 00:40:31,304 --> 00:40:33,295 I'm not concerned with your immigration status, 480 00:40:33,306 --> 00:40:34,842 that's not why I'm here. 481 00:40:34,849 --> 00:40:36,089 Thank you, sir. 482 00:40:39,145 --> 00:40:41,261 You got a green card. 483 00:40:41,272 --> 00:40:43,308 Why was your son crossing illegally? 484 00:40:43,316 --> 00:40:46,808 I filed an I-130 petition to bring him. 485 00:40:46,819 --> 00:40:47,934 He was denied. 486 00:40:50,156 --> 00:40:51,156 I'm sorry. 487 00:40:52,992 --> 00:40:55,153 Uh, you want him buried in Mexico? 488 00:40:55,161 --> 00:40:57,823 Guanajuato, our hometown. 489 00:40:57,830 --> 00:40:58,819 = of course. 490 00:40:58,831 --> 00:41:00,321 Truly again, I'm sorry sir. 491 00:41:00,333 --> 00:41:01,322 May I go see my son? 492 00:41:01,334 --> 00:41:03,290 Absolutely, follow me. 493 00:42:18,828 --> 00:42:20,193 Hold it please. 494 00:42:27,670 --> 00:42:28,670 Thanks. 495 00:43:09,337 --> 00:43:10,452 Stop stop stop. 496 00:43:10,463 --> 00:43:11,623 Stop, I gotta get off. 497 00:43:11,631 --> 00:43:12,962 Stop, stop. 498 00:44:10,523 --> 00:44:13,139 No father should bury his son. 499 00:44:19,282 --> 00:44:20,271 He's headed south on a 500 00:44:20,283 --> 00:44:24,902 horse. 501 00:44:34,547 --> 00:44:36,754 Padre, I liked your hijo. 502 00:44:38,551 --> 00:44:39,551 Strong. 503 00:45:12,960 --> 00:45:13,960 = come on. 504 00:46:29,161 --> 00:46:31,152 Do you have water? 505 00:46:48,347 --> 00:46:50,053 What are you doing out here? 506 00:46:50,057 --> 00:46:51,513 Um, camping. 507 00:46:51,517 --> 00:46:52,517 Camping? 508 00:47:08,367 --> 00:47:10,653 I just need help. 509 00:47:10,661 --> 00:47:12,367 I can work for you. 510 00:47:12,371 --> 00:47:13,702 Ti know cattle. 511 00:47:13,706 --> 00:47:14,661 = cattle. 512 00:47:14,665 --> 00:47:15,575 Cattle, horses. 513 00:47:15,583 --> 00:47:17,039 Horses. 514 00:47:17,043 --> 00:47:18,523 Si, yeah, 1 work, I work for you, sir. 515 00:47:18,753 --> 00:47:19,663 Yes, work. 516 00:47:19,670 --> 00:47:20,580 Yes sir. 517 00:47:20,588 --> 00:47:21,588 Okay. 518 00:47:22,548 --> 00:47:23,548 Okay. 519 00:47:44,737 --> 00:47:46,944 Come on, you're all right. 520 00:47:46,947 --> 00:47:48,562 You're okay. 521 00:47:48,574 --> 00:47:51,611 Come on, come on, Sundance, good boy. 522 00:47:52,578 --> 00:47:53,693 Thank you man. 523 00:47:55,122 --> 00:47:56,282 = no. 524 00:48:00,795 --> 00:48:01,795 With horses. 525 00:48:03,130 --> 00:48:04,370 Horses. 526 00:48:04,382 --> 00:48:05,382 Yes, yes. 527 00:48:59,812 --> 00:49:00,812 Wow. 528 00:49:01,856 --> 00:49:04,689 Aren't you gonna thank my father? 529 00:49:04,692 --> 00:49:06,478 Hey, thank you, sir. 530 00:49:11,490 --> 00:49:12,490 Oh, nothing. 531 00:49:14,326 --> 00:49:15,816 I'm good. 532 00:49:15,828 --> 00:49:17,489 Work? 533 00:49:17,496 --> 00:49:19,862 Yeah, I can work. 534 00:49:21,625 --> 00:49:23,661 - Bring the horse. - Yup. 535 00:49:31,844 --> 00:49:33,300 = it's infected. 536 00:49:46,859 --> 00:49:50,852 I just don't want you to die on my property, you know? 537 00:49:50,863 --> 00:49:51,863 Liability. 538 00:49:53,699 --> 00:49:54,699 Thank you. 539 00:49:56,368 --> 00:49:57,368 Gracias. 540 00:50:13,511 --> 00:50:14,546 Morning. 541 00:50:19,892 --> 00:50:22,759 God helps those who get up early. 542 00:50:24,271 --> 00:50:26,387 - Sure. - How's your hand? 543 00:50:27,733 --> 00:50:28,688 = it's better. 544 00:50:28,692 --> 00:50:29,556 - Good. - Yeah. 545 00:50:29,568 --> 00:50:30,568 Work? 546 00:50:31,946 --> 00:50:33,402 Yes, sir. 547 00:50:33,405 --> 00:50:34,394 Yeah I'm good to go. 548 00:50:34,406 --> 00:50:36,397 I can rope, ride, shoe, sheer. 549 00:50:36,408 --> 00:50:37,408 Work. 550 00:50:39,745 --> 00:50:41,406 Work. 551 00:52:14,006 --> 00:52:15,006 Ti know. 552 00:52:41,533 --> 00:52:43,023 Hey, man. 553 00:52:43,035 --> 00:52:44,650 Hey you gotta teach him direction first. 554 00:52:44,662 --> 00:52:46,243 Yeah yeah! 555 00:52:46,246 --> 00:52:47,702 I mean he's no good unless he knows where he's going. 556 00:52:47,706 --> 00:52:50,243 Yeah, you keep shoveling shit man. 557 00:54:24,595 --> 00:54:26,131 Whoa. 558 00:54:26,138 --> 00:54:27,138 Whoa, whoa. 559 00:54:30,142 --> 00:54:31,848 Cero. 560 00:54:31,852 --> 00:54:33,342 Let's go right. 561 00:54:33,353 --> 00:54:37,972 Come on cero, right right right right right right! 562 00:54:37,983 --> 00:54:38,972 Good boy. 563 00:54:38,984 --> 00:54:39,973 Good job, cero. 564 00:54:39,985 --> 00:54:40,985 Let's go left. 565 00:54:42,988 --> 00:54:44,819 Good. 566 00:54:44,823 --> 00:54:46,154 One more, one more, go right. 567 00:54:46,158 --> 00:54:48,945 Go right, go right, go right, go right. 568 00:54:50,162 --> 00:54:51,151 Good. 569 00:54:51,163 --> 00:54:52,869 Left. 570 00:54:52,873 --> 00:54:54,488 Left, come on, left. 571 00:54:56,293 --> 00:54:57,408 Come on, left. 572 00:55:02,007 --> 00:55:03,338 Nice, there you go, cero. 573 00:55:09,973 --> 00:55:12,680 J; Day long while ago j 574 00:55:12,684 --> 00:55:16,017 j I walked down dirt road j 575 00:55:16,021 --> 00:55:20,981 j and stood in a tiny grave j 576 00:55:22,027 --> 00:55:24,814 j stone rows line the road j 577 00:55:24,822 --> 00:55:29,361 j black and white cattle roam the fields j 578 00:55:29,368 --> 00:55:33,862 j corn growed up straight j 579 00:55:33,872 --> 00:55:38,832 j time's have changed since my own life j 580 00:55:40,087 --> 00:55:45,047 j I've never thought I'd see the day 581 00:55:45,759 --> 00:55:48,626 j there's houses in the cornfield j 582 00:55:48,637 --> 00:55:51,219 j round the farm and barn j 583 00:55:51,223 --> 00:55:54,306 j an the old dirt road's paved 584 00:55:57,187 --> 00:56:01,305 j and the old dirt road was paved 7 585 00:56:17,541 --> 00:56:21,625 Sundance is gonna get jealous. 586 00:56:21,628 --> 00:56:22,583 Not bad, huh? 587 00:56:22,588 --> 00:56:23,998 No, not bad. 588 00:56:25,090 --> 00:56:26,125 = oh oh oh. 589 00:56:26,133 --> 00:56:30,251 Come on, we'll take you to Raphael's. 590 00:56:30,262 --> 00:56:31,752 What's Raphael's? 591 00:56:31,763 --> 00:56:32,878 = you'll see. 592 00:56:35,267 --> 00:56:36,267 Ooh. 593 00:56:45,777 --> 00:56:47,893 Are you ready to have fun? 594 00:56:53,660 --> 00:56:54,660 = hola. 595 00:57:03,712 --> 00:57:04,712 - Hey! - Hey! 596 00:57:34,117 --> 00:57:36,153 - Pero's a dog, right? - Yeah, right. 597 00:57:36,161 --> 00:57:37,161 What's a culo? 598 00:57:39,957 --> 00:57:40,957 = no no no. 599 00:57:44,002 --> 00:57:45,762 You don't wanna know, you don't wanna know. 600 00:57:54,930 --> 00:57:56,340 Raphael! 601 00:57:56,348 --> 00:57:58,009 Rafi, rafi! 602 00:57:58,225 --> 00:58:00,307 Rafi, rafi, rafi! 603 00:58:00,894 --> 00:58:02,225 Who's Raphael? 604 00:58:20,372 --> 00:58:21,532 = this is rafi. 605 00:58:21,540 --> 00:58:22,529 Yeah. 606 00:58:22,541 --> 00:58:23,371 Raphael? 607 00:58:23,375 --> 00:58:25,081 Raphael, yes. 608 00:58:25,085 --> 00:58:27,326 And this is donatello, and that's- 609 00:58:27,337 --> 00:58:28,201 = Leonardo. 610 00:58:28,213 --> 00:58:30,875 - Yeah. - Ninja turtles. 611 00:58:30,882 --> 00:58:32,042 - Yeah. - All right, 612 00:58:32,050 --> 00:58:33,165 let's go rafi. 613 00:58:34,052 --> 00:58:36,543 Rafi, rafi, rafi! 614 00:58:36,555 --> 00:58:37,920 You puto. 615 00:58:37,931 --> 00:58:39,887 Ay ay ay ay. 616 00:58:43,437 --> 00:58:46,270 Hey, you touch my horse again and I'm gonna kill you. 617 00:58:46,273 --> 00:58:48,184 Hey, no no no no. 618 00:58:48,191 --> 00:58:52,230 This asshole tried to steal my horse. 619 00:58:54,781 --> 00:58:57,238 Your time's coming, Jackson greer. 620 00:58:57,242 --> 00:58:58,903 Yeah yeah. 621 00:58:58,910 --> 00:59:00,366 Let go. 622 00:59:00,370 --> 00:59:01,576 Hey hey hey. 623 00:59:12,090 --> 00:59:13,079 Come on! 624 00:59:13,091 --> 00:59:15,423 There we go, there we go! 625 00:59:31,818 --> 00:59:34,104 =- you wanna dance? 626 00:59:34,112 --> 00:59:35,101 I will try. 627 00:59:35,113 --> 00:59:36,113 Okay. 628 00:59:38,283 --> 00:59:40,274 I like that attitude. 629 00:59:43,038 --> 00:59:44,118 This is banda. 630 00:59:44,122 --> 00:59:45,945 Banda. 631 00:59:45,957 --> 00:59:46,946 Bad ass. 632 00:59:46,958 --> 00:59:48,744 Yeah, it is bad ass. 633 00:59:50,128 --> 00:59:53,416 = this is how we do it where I come from. 634 00:59:55,884 --> 00:59:56,839 Hola. 635 00:59:56,843 --> 00:59:58,458 - Hola. - Uh. 636 01:00:07,854 --> 01:00:09,640 And a shot of Tequila. 637 01:00:30,502 --> 01:00:31,662 Sundance. 638 01:00:31,670 --> 01:00:33,661 Sundance, come on, man. 639 01:00:33,672 --> 01:00:34,672 Sundance. 640 01:00:38,135 --> 01:00:39,170 Yeah, I know. 641 01:00:46,184 --> 01:00:48,140 Hey. 642 01:00:49,020 --> 01:00:50,055 Wake up, man. 643 01:00:54,901 --> 01:00:56,937 Man, it's Sunday. 644 01:00:56,945 --> 01:00:57,934 S07? 645 01:00:57,946 --> 01:01:01,029 So, we do it big on Sundays. 646 01:01:01,032 --> 01:01:02,317 Sunday breakfast. 647 01:01:02,325 --> 01:01:04,691 Nah man, that's family stuff, you go ahead. 648 01:01:04,703 --> 01:01:05,988 = no. 649 01:01:05,996 --> 01:01:07,702 Come on, let's go. 650 01:01:07,706 --> 01:01:09,697 Hangover's no excuse. 651 01:01:09,708 --> 01:01:11,573 Man, I'm still drunk. 652 01:01:11,585 --> 01:01:13,291 Sunday breakfast man. 653 01:01:42,574 --> 01:01:43,563 Enjoy it. 654 01:01:43,575 --> 01:01:44,575 = oh. 655 01:01:45,452 --> 01:01:46,452 Gracias. 656 01:01:52,792 --> 01:01:54,578 My father likes you. 657 01:01:54,586 --> 01:01:57,578 That means a lot, you know. 658 01:01:57,589 --> 01:02:01,252 I think you can stay here as long as you keep working. 659 01:02:05,597 --> 01:02:09,806 Um, that means, we are all cattle drovers, 660 01:02:09,809 --> 01:02:13,142 so we all meet again down the road. 661 01:02:13,146 --> 01:02:16,559 My father loves his. 662 01:02:20,820 --> 01:02:23,106 Rafi, rafi, rafi, rafi! 663 01:02:38,171 --> 01:02:39,832 You want some? 664 01:02:49,766 --> 01:02:50,766 Excuse me. 665 01:03:10,328 --> 01:03:12,319 - Dad. - Jackson. 666 01:03:12,330 --> 01:03:15,493 Thank god, where are you son? 667 01:03:15,500 --> 01:03:17,161 How's Lucas? 668 01:03:17,168 --> 01:03:19,500 Surgery's tomorrow. 669 01:03:19,504 --> 01:03:22,541 You come home now you can still make it. 670 01:03:22,549 --> 01:03:23,880 We need you. 671 01:03:23,883 --> 01:03:25,339 Dad, I can't sleep. 672 01:03:25,343 --> 01:03:26,674 No, listen to me Jackson. 673 01:03:26,678 --> 01:03:28,339 I want you to listen to me, boy. 674 01:03:28,346 --> 01:03:29,836 This is not your fault. 675 01:03:29,848 --> 01:03:30,837 You understand me? 676 01:03:30,849 --> 01:03:32,214 It's not your fault, okay? 677 01:03:32,225 --> 01:03:33,510 I want, I want you to tell me where you are 678 01:03:33,518 --> 01:03:35,509 and I want to get you back here. 679 01:03:35,520 --> 01:03:36,635 I took his life, dad. 680 01:03:36,646 --> 01:03:38,602 No, listen to me, son. 681 01:03:39,733 --> 01:03:41,314 Texas rangers are gonna come get you. 682 01:03:41,318 --> 01:03:42,558 They're gonna come get you now. 683 01:03:42,569 --> 01:03:43,558 I wanna know where you are right now. 684 01:03:43,570 --> 01:03:44,685 You tell me where you are. 685 01:03:46,740 --> 01:03:47,855 Jackson. 686 01:03:56,708 --> 01:03:58,573 Good, yeah yeah. 687 01:03:58,585 --> 01:04:01,076 Text me the location. 688 01:04:01,087 --> 01:04:02,702 You did the right thing, Mr. greer. 689 01:04:02,714 --> 01:04:05,296 If you can't bring our son home safe, 690 01:04:05,300 --> 01:04:08,212 you better stay down there. 691 01:04:08,219 --> 01:04:09,925 - Yes ma'am. - Hey. 692 01:04:09,929 --> 01:04:11,794 Just bring my son home. 693 01:04:25,820 --> 01:04:26,820 = Jackson. 694 01:04:30,158 --> 01:04:32,570 How did that coyote at the bar know your name? 695 01:04:32,577 --> 01:04:34,568 = t don't know. 696 01:04:34,579 --> 01:04:35,579 I gotta go. 697 01:04:36,790 --> 01:04:38,326 Go where? 698 01:04:44,255 --> 01:04:46,587 You know where guanajuato is? 699 01:04:46,591 --> 01:04:47,706 Que? 700 01:04:47,717 --> 01:04:48,706 Guanajuato. 701 01:04:48,718 --> 01:04:49,707 Is it a city? 702 01:04:49,719 --> 01:04:52,256 Is it close to here? 703 01:04:52,263 --> 01:04:53,969 You really are lost. 704 01:04:53,973 --> 01:04:56,464 = just tell me if it's close or not. 705 01:04:56,476 --> 01:04:59,183 Come on, what does it take, two days ride, three? 706 01:04:59,187 --> 01:05:01,223 = it's too far on a horse. 707 01:05:10,782 --> 01:05:12,568 Okay, Jesus, I'll take care of Sundance 708 01:05:12,575 --> 01:05:15,738 until you get back from your, whatever. 709 01:05:18,790 --> 01:05:20,655 I'll give you a minute. 710 01:05:38,643 --> 01:05:39,643 Hey. 711 01:05:44,816 --> 01:05:46,852 Don't do anything stupid. 712 01:05:49,654 --> 01:05:52,441 Hey, I love you. 713 01:05:53,700 --> 01:05:56,692 J inroad Ivy j 714 01:05:56,703 --> 01:06:01,663 j wrapped around my skin j 715 01:06:08,965 --> 01:06:13,925 J; Drags me back again j 716 01:06:18,516 --> 01:06:23,476 j tangle me up in your vine j 717 01:06:24,689 --> 01:06:29,649 j take my spirit, take my mind j 718 01:06:30,862 --> 01:06:34,821 j take me over to that other side j 719 01:06:35,867 --> 01:06:36,982 = god damn it! 720 01:07:17,325 --> 01:07:18,325 Hey. 721 01:07:20,578 --> 01:07:21,863 Here's your ticket. 722 01:07:28,419 --> 01:07:30,284 = this is too much. 723 01:07:30,296 --> 01:07:33,914 We've been trying to break that horse for a whole year. 724 01:07:33,925 --> 01:07:36,917 Well he ain't broke yet, he just 725 01:07:36,928 --> 01:07:38,384 knows where to go. 726 01:08:00,326 --> 01:08:01,326 Hey. 727 01:08:04,330 --> 01:08:06,742 We all meet again down the road, right? 728 01:08:06,749 --> 01:08:08,285 Like your dad says. 729 01:08:42,368 --> 01:08:46,657 "And sure enough, there was Tom Sawyer waiting for me. 730 01:08:46,664 --> 01:08:48,655 T sat still and listened. 731 01:08:48,666 --> 01:08:52,454 Directly I could just barely hear a meow, meow down there. 732 01:08:52,462 --> 01:08:54,999 Says I, meow, meow, as soft as I could, 733 01:08:55,006 --> 01:08:56,871 and then I put out the light 734 01:08:56,883 --> 01:08:59,169 and scrambled out the window onto the shed. 735 01:08:59,177 --> 01:09:00,838 Then I slipped down to the ground 736 01:09:00,845 --> 01:09:03,507 and crawled in amongst the trees, and sure enough-" 737 01:09:03,514 --> 01:09:04,970 = you wanna trade? 738 01:09:06,851 --> 01:09:08,011 Sorry. 739 01:09:08,019 --> 01:09:09,725 No, it's okay. 740 01:09:09,729 --> 01:09:10,729 It's okay. 741 01:09:11,522 --> 01:09:15,390 Uh,. 742 01:09:20,031 --> 01:09:21,316 Gracias senor. 743 01:09:22,700 --> 01:09:23,985 What kind of weird fruit it this? 744 01:09:23,993 --> 01:09:25,654 Prickly pear. 745 01:09:25,662 --> 01:09:26,868 Try it. 746 01:09:26,871 --> 01:09:27,871 All right. 747 01:09:32,710 --> 01:09:33,745 That's awesome, man. 748 01:09:33,753 --> 01:09:35,539 - Yeah. - Awesome, man. 749 01:09:37,548 --> 01:09:39,209 What's she making you read? 750 01:09:39,217 --> 01:09:42,050 Uh, "the adventures of huckleberry Finn." 751 01:09:42,053 --> 01:09:44,089 = that's a classic. 752 01:09:44,097 --> 01:09:45,507 What's your favorite part? 753 01:09:45,515 --> 01:09:48,006 Nothing, it's just boring. 754 01:09:48,017 --> 01:09:48,881 What? 755 01:09:48,893 --> 01:09:50,508 Boring? 756 01:09:50,520 --> 01:09:51,520 Huck Finn? 757 01:09:52,897 --> 01:09:54,728 Has he met the king yet? 758 01:09:54,732 --> 01:09:56,097 A king? 759 01:09:56,109 --> 01:09:57,098 There's no king. 760 01:09:57,110 --> 01:09:59,021 Si, a king, Duke, gold. 761 01:10:02,073 --> 01:10:04,735 Treasure, action, even murder. 762 01:10:06,577 --> 01:10:07,862 Hm, if there's violence I think we should not read this. 763 01:10:07,870 --> 01:10:09,576 = no no no no no. 764 01:10:12,542 --> 01:10:13,577 Chapter two? 765 01:10:15,086 --> 01:10:16,576 Uh, I can't. 766 01:10:16,587 --> 01:10:17,587 = can't read? 767 01:10:20,925 --> 01:10:21,925 All right. 768 01:10:23,761 --> 01:10:24,761 Let's do it. 769 01:10:27,515 --> 01:10:28,515 Okay. 770 01:10:31,477 --> 01:10:34,264 Chapter two, "the boys escape Jim. 771 01:10:36,774 --> 01:10:39,937 We went tip-toeing along a path amongst the trees 772 01:10:39,944 --> 01:10:43,277 back towards the end of the widow's garden. 773 01:10:43,281 --> 01:10:48,116 Stooping down so as the branches wouldn't scrape our heads. 774 01:10:48,119 --> 01:10:49,609 When we was passing by the kitchen, 775 01:10:49,620 --> 01:10:52,737 it fell over a root and made a noise. 776 01:10:52,749 --> 01:10:55,582 Ms Watson's big, friend, named Jim, 777 01:10:57,128 --> 01:10:59,790 was sitting in the kitchen door. 778 01:11:01,174 --> 01:11:02,414 We could see him pretty clear 779 01:11:02,425 --> 01:11:04,916 because there was a light behind him. 780 01:11:04,927 --> 01:11:07,134 He got up and stretched his neck out 781 01:11:07,138 --> 01:11:09,925 about a minute, listening. 782 01:11:09,932 --> 01:11:12,674 Then he says, 'who there?' 783 01:11:12,685 --> 01:11:14,300 he listened some more. 784 01:11:14,312 --> 01:11:17,975 Then he come tip-toeing down and stood right between us. 785 01:11:17,982 --> 01:11:20,098 We could have touched him, nearly. 786 01:11:20,109 --> 01:11:22,566 Well, likely it was minutes and minutes 787 01:11:22,570 --> 01:11:24,686 that there weren't a sound. 788 01:11:24,697 --> 01:11:27,655 And we all there so close together.” 789 01:11:38,002 --> 01:11:39,242 Sir. 790 01:11:39,253 --> 01:11:41,665 Senor, I've been waiting here for hours, now come on. 791 01:11:41,672 --> 01:11:44,709 My consulate called your boss, okay? 792 01:11:44,717 --> 01:11:45,837 Jackson greer's murder case. 793 01:11:47,386 --> 01:11:49,092 It's a murder case, senor. 794 01:11:55,436 --> 01:11:56,642 Son of a bitch. 795 01:11:57,897 --> 01:11:59,353 Adios, douche bag. 796 01:11:59,357 --> 01:12:00,357 Shit. 797 01:12:17,041 --> 01:12:18,041 = Jackson. 798 01:12:19,043 --> 01:12:21,375 Are you still okay? 799 01:12:21,379 --> 01:12:23,040 Yeah. 800 01:12:23,047 --> 01:12:24,036 He's a good kid. 801 01:12:24,048 --> 01:12:25,048 Thank you. 802 01:12:28,928 --> 01:12:31,044 Can I ask you something? 803 01:12:33,599 --> 01:12:35,760 Why vou all headed south? 804 01:12:35,768 --> 01:12:37,724 We're just going home for break? 805 01:12:37,728 --> 01:12:39,184 So it's that easy? 806 01:12:40,481 --> 01:12:43,769 I mean y'all can just go back and forth? 807 01:12:47,905 --> 01:12:49,065 Huh? 808 01:12:49,073 --> 01:12:51,689 We're not all immigrants, you know. 809 01:12:53,286 --> 01:12:55,402 I just figured 'cause you were teaching him english, 810 01:12:55,413 --> 01:12:57,870 you'd be coming from America. 811 01:12:59,125 --> 01:13:02,709 We are in America right now, you know? 812 01:13:02,712 --> 01:13:04,202 Latin America. 813 01:13:04,213 --> 01:13:05,213 Right. 814 01:13:06,257 --> 01:13:08,919 I'm an english teacher in tamaulipas. 815 01:13:08,926 --> 01:13:11,633 But we're headed home to Leon. 816 01:13:11,637 --> 01:13:12,922 You know, it's funny what you just said 817 01:13:12,930 --> 01:13:15,216 about America and all. 818 01:13:15,224 --> 01:13:18,557 My, my dad says we don't live in America. 819 01:13:20,271 --> 01:13:21,727 We live in Texas. 820 01:13:23,107 --> 01:13:25,723 And what, what does that mean? 821 01:13:27,987 --> 01:13:28,987 = t don't know. 822 01:13:34,285 --> 01:13:35,900 Now I will admit, I, 823 01:13:37,496 --> 01:13:40,329 I didn't know how big Mexico was. 824 01:13:40,333 --> 01:13:42,449 And where are you going? 825 01:13:44,086 --> 01:13:45,701 Ganajato. 826 01:13:45,713 --> 01:13:47,294 Where? 827 01:13:47,298 --> 01:13:48,298 Ganajato. 828 01:13:49,300 --> 01:13:50,665 You're going somewhere 829 01:13:50,676 --> 01:13:53,338 and you don't even know how to pronounce it. 830 01:13:53,346 --> 01:13:56,258 I think you mean guanajuato, right? 831 01:13:58,851 --> 01:13:59,806 Guanajuato. 832 01:13:59,810 --> 01:14:01,016 Guanajuato 833 01:14:01,020 --> 01:14:02,020 perfect. 834 01:14:13,407 --> 01:14:16,149 Remember when we used to drop off water 835 01:14:16,160 --> 01:14:18,526 and blankets and jerky down by the river? 836 01:14:21,999 --> 01:14:23,785 What happened to us? 837 01:14:26,337 --> 01:14:28,828 You know, they just kept coming and coming. 838 01:14:28,839 --> 01:14:31,376 I was just trying to protect us. 839 01:14:31,384 --> 01:14:32,749 And it's not like they're little kids anymore 840 01:14:32,760 --> 01:14:35,046 looking for farm jobs. 841 01:14:35,054 --> 01:14:37,340 They're in our backyards every week. 842 01:14:37,348 --> 01:14:42,308 And dealing with coyotes and drugs and guns and cartels, 843 01:14:43,020 --> 01:14:44,020 in our backyard. 844 01:14:46,232 --> 01:14:48,188 Ti don't know what to do. 845 01:14:49,568 --> 01:14:51,104 It's different now. 846 01:14:52,363 --> 01:14:53,363 Yeah. 847 01:14:56,200 --> 01:14:57,815 But we're different. 848 01:15:01,914 --> 01:15:02,914 = t know. 849 01:15:06,877 --> 01:15:08,742 I'm gonna make it right. 850 01:15:08,754 --> 01:15:10,290 I'll make it right. 851 01:15:30,234 --> 01:15:31,349 Why'd we stop? 852 01:15:32,945 --> 01:15:33,934 = t don't know. 853 01:15:33,946 --> 01:15:36,562 There's no bus stop here. 854 01:15:36,574 --> 01:15:38,815 Something's wrong. 855 01:15:42,371 --> 01:15:43,577 Go sit with your mom. 856 01:16:03,267 --> 01:16:04,382 Hm, Jackson. 857 01:16:14,111 --> 01:16:15,111 Jackson. 858 01:16:16,280 --> 01:16:17,770 You might as well come out 859 01:16:17,782 --> 01:16:22,572 or I'm gonna start shooting some people here, huh. 860 01:16:22,578 --> 01:16:24,534 You wanna make me do it? 861 01:16:27,583 --> 01:16:30,249 You wanna make me do it? 862 01:16:30,252 --> 01:16:32,709 Ay, ay, you got, you got me. 863 01:16:36,175 --> 01:16:38,211 Payback's a bitch, huh? 864 01:16:40,012 --> 01:16:41,923 Let's go, let's go. 865 01:16:50,606 --> 01:16:51,686 Come on. 866 01:17:17,133 --> 01:17:18,964 Hey, hey, hey, no cell phone. 867 01:17:18,968 --> 01:17:20,549 Hey hey hey, you got me, you got me! 868 01:17:20,553 --> 01:17:21,668 Let's just go. 869 01:17:32,356 --> 01:17:35,348 No cell phone, hey no cell phone. 870 01:17:35,359 --> 01:17:36,974 No cell phone! 871 01:17:36,986 --> 01:17:37,896 No, cell phone! 872 01:17:37,903 --> 01:17:39,359 Hey asshole! 873 01:20:58,937 --> 01:20:59,937 = no no no no. 874 01:21:03,776 --> 01:21:05,186 No no no no no. 875 01:21:05,194 --> 01:21:06,194 No no no! 876 01:21:20,501 --> 01:21:21,501 = shit. 877 01:21:29,176 --> 01:21:30,176 Boom. 878 01:21:32,596 --> 01:21:35,633 Hey hey hey hey hey, where you going? 879 01:21:50,531 --> 01:21:53,898 I didn't do all this for you bitch out. 880 01:21:55,160 --> 01:21:56,160 What the? 881 01:21:58,163 --> 01:22:00,074 You just cutting me out? 882 01:22:01,291 --> 01:22:02,291 You puto. 883 01:22:03,168 --> 01:22:04,168 Fuck. 884 01:25:35,422 --> 01:25:36,422 = policia. 885 01:25:37,674 --> 01:25:39,630 Oh Jesus, don't shoot. 886 01:25:39,635 --> 01:25:42,251 Don't shoot, I'm a Texas ranger. 887 01:25:42,262 --> 01:25:44,002 They still have that? 888 01:25:44,973 --> 01:25:46,884 Yeah, they still have that. 889 01:25:46,892 --> 01:25:49,178 They still, they still have that. 890 01:25:49,186 --> 01:25:50,517 Well this is our property 891 01:25:50,520 --> 01:25:52,385 and we have the right to protect it. 892 01:25:52,397 --> 01:25:53,728 I totally get that. 893 01:25:53,732 --> 01:25:55,017 I totally get that, 894 01:25:55,025 --> 01:25:57,186 I'm just looking for the owner of this horse. 895 01:25:57,194 --> 01:25:59,025 = he's not here. 896 01:25:59,029 --> 01:26:00,735 I'm sorry, you're right. 897 01:26:00,739 --> 01:26:02,024 Ma'am. 898 01:26:02,032 --> 01:26:04,865 Sir, I'll just be moving along then. 899 01:26:05,869 --> 01:26:07,154 Yeah, goodnight. 900 01:26:31,311 --> 01:26:32,311 Hey. 901 01:26:41,655 --> 01:26:43,145 Uh uh, sleeping. 902 01:26:43,156 --> 01:26:44,771 I was just sleeping. 903 01:26:46,076 --> 01:26:47,486 That's it. 904 01:26:47,494 --> 01:26:48,494 It's cold. 905 01:26:49,496 --> 01:26:52,363 I was just sleeping 'cause, mucho frio. 906 01:26:52,374 --> 01:26:53,374 Mucho frio? 907 01:26:58,588 --> 01:26:59,588 = Martin. 908 01:27:03,135 --> 01:27:04,135 = Jackson. 909 01:27:20,235 --> 01:27:21,235 = hm. 910 01:27:28,076 --> 01:27:29,282 Headquarters. 911 01:27:29,286 --> 01:27:30,366 Hey, I need an address 912 01:27:30,370 --> 01:27:31,951 on that boy that was killed, 913 01:27:31,955 --> 01:27:35,163 Fernando Almeida, in guanajuato. 914 01:27:35,167 --> 01:27:36,167 Rosa. 915 01:27:57,272 --> 01:27:58,272 = gracias. 916 01:28:06,156 --> 01:28:07,156 Thank you. 917 01:28:12,162 --> 01:28:14,369 Gracias, thank you so much. 918 01:28:37,145 --> 01:28:38,145 Okay. 919 01:28:42,692 --> 01:28:43,692 Yeah? 920 01:28:49,157 --> 01:28:51,318 You gotta eat too? 921 01:28:51,326 --> 01:28:52,326 = huh? 922 01:28:55,580 --> 01:28:59,289 - You gotta eat. - No no no, tu, tu eat, eat. 923 01:29:10,095 --> 01:29:12,176 = caliente. 924 01:29:22,274 --> 01:29:23,274 Ah. 925 01:29:27,445 --> 01:29:29,276 That's good. 926 01:29:29,281 --> 01:29:30,771 This for your kids? 927 01:29:32,409 --> 01:29:34,946 - No. - But you made all these. 928 01:29:39,791 --> 01:29:41,247 Uh, usted. 929 01:29:41,251 --> 01:29:42,411 Si. 930 01:29:43,753 --> 01:29:44,913 Eat. 931 01:29:44,921 --> 01:29:46,627 Eat, eat. - All right. 932 01:29:52,762 --> 01:29:53,762 It is good. 933 01:30:23,668 --> 01:30:24,668 Martin? 934 01:30:28,173 --> 01:30:29,173 Rosa? 935 01:31:43,915 --> 01:31:44,915 No no, okay! 936 01:32:51,441 --> 01:32:52,430 Whoa whoa, hey! 937 01:32:52,442 --> 01:32:53,978 Hey. 938 01:32:55,945 --> 01:32:57,151 Texas ranger, my prisoner. 939 01:32:57,155 --> 01:32:58,144 You all right? 940 01:32:58,156 --> 01:32:58,941 My shoulder. 941 01:32:58,948 --> 01:33:00,748 Okay, we'll get that taken care of, all right. 942 01:33:05,497 --> 01:33:06,953 Cross your legs, cross your legs. 943 01:33:06,956 --> 01:33:08,492 Okay. 944 01:33:08,500 --> 01:33:09,489 All right, that's my prisoner. 945 01:33:09,501 --> 01:33:10,832 Si si si si. 946 01:33:11,878 --> 01:33:13,493 Hang on, all right, I'm gonna get you signed over to me. 947 01:33:13,505 --> 01:33:15,105 Get you home, we'll get this sorted out. 948 01:33:58,174 --> 01:34:01,837 Jackson, you want some ice for that shoulder? 949 01:34:04,514 --> 01:34:06,004 I read your letter. 950 01:34:07,517 --> 01:34:08,517 It's contrite. 951 01:34:10,395 --> 01:34:13,011 They take that all into account. 952 01:34:17,193 --> 01:34:20,811 Your parents will be happy to have you home. 953 01:34:22,782 --> 01:34:25,524 = Fernando will still be dead. 954 01:34:25,535 --> 01:34:26,535 Yes, sir. 955 01:34:28,037 --> 01:34:29,993 And you'll pay for that. 956 01:34:58,067 --> 01:34:59,352 Hey, hey puto. 957 01:35:00,612 --> 01:35:02,068 - Quiet. - Hey, you with the hat. 958 01:35:02,071 --> 01:35:03,026 Hey. 959 01:35:03,031 --> 01:35:04,567 - Hey you bitch. - Quiet, hey, Jackson, quiet. 960 01:35:04,574 --> 01:35:06,189 Oh, ooh. 961 01:35:19,255 --> 01:35:20,620 Hey, shut it down. 962 01:35:24,969 --> 01:35:26,254 Back up. 963 01:35:29,807 --> 01:35:31,923 Back up, back up, back up. 964 01:35:33,978 --> 01:35:34,978 Dang. 965 01:35:47,784 --> 01:35:48,773 Shit. 966 01:35:48,785 --> 01:35:49,774 Jackson! 967 01:35:49,786 --> 01:35:51,322 Don't move. 968 01:35:51,329 --> 01:35:52,535 Don't you dare. 969 01:35:55,750 --> 01:35:56,750 Shit. 970 01:37:54,744 --> 01:37:56,029 Hello? 971 01:37:57,747 --> 01:37:58,747 = Luke? 972 01:37:59,624 --> 01:38:00,739 Hey, Jackson man. 973 01:38:00,750 --> 01:38:02,286 Where, where are you? 974 01:38:02,293 --> 01:38:03,703 Oh man, it's good to hear your voice. 975 01:38:03,711 --> 01:38:05,576 It's good to hear your voice too, man. 976 01:38:05,588 --> 01:38:06,577 Put it on speaker phone. 977 01:38:06,589 --> 01:38:07,589 Hey, Jacks. 978 01:38:08,633 --> 01:38:09,748 How you feeling? 979 01:38:09,759 --> 01:38:11,215 I'm all right man. 980 01:38:11,219 --> 01:38:13,926 You know the, they got the bullet out. 981 01:38:13,930 --> 01:38:15,716 Slid out like, like butter, man. 982 01:38:15,723 --> 01:38:17,259 You sound strong. 983 01:38:17,266 --> 01:38:18,676 Tell you what, 984 01:38:18,684 --> 01:38:21,767 be doing a lot better if you were here, man. 985 01:38:21,771 --> 01:38:24,558 Jackson, I, I need you here man. 986 01:38:27,777 --> 01:38:30,610 You know, Mexico's not like I thought. 987 01:38:30,613 --> 01:38:32,774 Oh, Jackson honey, you're, 988 01:38:32,782 --> 01:38:34,773 it's okay, you come on home now. 989 01:38:34,784 --> 01:38:35,739 Mom? 990 01:38:35,743 --> 01:38:37,279 Yeah. = mom. 991 01:38:37,286 --> 01:38:39,197 I've been thinking about you. 992 01:38:39,205 --> 01:38:40,445 I've been thinking about all of you. 993 01:38:40,456 --> 01:38:41,787 Jackson, son, 994 01:38:41,791 --> 01:38:43,281 listen to me, it's not your fault, okay? 995 01:38:43,292 --> 01:38:44,907 Dad's right man. 996 01:38:44,919 --> 01:38:46,784 You were just, you were doing the best you could, man. 997 01:38:46,796 --> 01:38:49,538 You were trying to protect everybody. 998 01:38:49,549 --> 01:38:51,005 Where are you man? 999 01:38:52,301 --> 01:38:54,633 Hey, you remember what we talked about? 1000 01:38:54,637 --> 01:38:56,298 Yeah, about what? 1001 01:38:56,305 --> 01:38:57,795 The fishing pond. 1002 01:38:57,807 --> 01:38:59,217 Yeah, of course, man. 1003 01:38:59,225 --> 01:39:00,965 We would talk about a lot of things, Jackson. 1004 01:39:00,977 --> 01:39:02,808 Hey, why don't you come on home, man. 1005 01:39:02,812 --> 01:39:05,770 We'll talk about all this too. 1006 01:39:05,773 --> 01:39:07,104 I was wrong. 1007 01:39:09,652 --> 01:39:12,485 I was wrong about a lot. 1008 01:39:13,739 --> 01:39:15,104 Jackson, listen to me man. 1009 01:39:15,116 --> 01:39:16,652 It's all right to be wrong sometimes, okay? 1010 01:39:16,659 --> 01:39:19,617 You just, just come on home, man. 1011 01:39:19,620 --> 01:39:20,826 I need you, man. 1012 01:39:20,830 --> 01:39:22,786 I need my little brother back. 1013 01:39:29,755 --> 01:39:30,755 Jackson. 1014 01:39:33,843 --> 01:39:35,834 I love you guys. 1015 01:39:35,845 --> 01:39:38,211 Jackson, listen, don't hang up. 1016 01:41:20,199 --> 01:41:21,199 Oh, hey. 1017 01:43:31,914 --> 01:43:34,030 What are you doing here? 1018 01:43:41,757 --> 01:43:43,042 This is yours. 1019 01:44:09,994 --> 01:44:10,994 Just do it. 1020 01:44:55,164 --> 01:44:56,164 Get up. 1021 01:45:07,009 --> 01:45:08,795 Why did you do that? 1022 01:45:17,228 --> 01:45:18,843 Why did you do that? 1023 01:45:21,690 --> 01:45:22,690 I'm sorry. 1024 01:45:28,697 --> 01:45:29,697 I'm sorry. 1025 01:45:38,207 --> 01:45:40,163 What about your son, padre? 1026 01:45:53,222 --> 01:45:54,553 He killed your son. 1027 01:45:58,060 --> 01:45:59,060 = Luis. 1028 01:46:07,278 --> 01:46:10,236 Let me do this or you'll never forgive yourself. 1029 01:46:10,239 --> 01:46:11,274 = Luis! 1030 01:46:11,282 --> 01:46:13,022 He killed your son. 1031 01:46:14,243 --> 01:46:16,279 He killed your son. 1032 01:46:16,287 --> 01:46:17,948 = Luis! - Padre! 1033 01:46:17,955 --> 01:46:19,240 Hey! 1034 01:46:25,337 --> 01:46:26,292 = oh Jesus. 1035 01:46:26,297 --> 01:46:27,537 Hey. 1036 01:46:28,924 --> 01:46:29,924 Hey. 1037 01:46:35,472 --> 01:46:36,472 Are you okay? 1038 01:46:52,281 --> 01:46:54,397 Gustavo. 1039 01:47:07,296 --> 01:47:09,582 I just wanted to help you. 1040 01:47:25,147 --> 01:47:26,853 - Can you walk? - Yeah, can you help me up? 1041 01:47:26,857 --> 01:47:28,813 I got you, I got you. 1042 01:47:28,817 --> 01:47:29,817 I got you. 1043 01:47:46,043 --> 01:47:47,043 Thank you. 1044 01:47:50,339 --> 01:47:51,339 Go home. 1045 01:48:14,863 --> 01:48:16,353 = god damn. 1046 01:48:16,365 --> 01:48:17,354 You all right? 1047 01:48:17,366 --> 01:48:18,366 Yeah. 1048 01:48:20,411 --> 01:48:22,367 Sundance is disgusted. 1049 01:48:22,371 --> 01:48:24,236 Shut up, both of you. 1050 01:48:34,258 --> 01:48:36,920 Jackson. 1051 01:48:36,927 --> 01:48:38,758 It's time, son. 1052 01:48:51,400 --> 01:48:53,937 We'll visit you all the time. 1053 01:48:59,158 --> 01:49:00,898 Hey, boy. 1054 01:49:00,909 --> 01:49:01,909 Hey, buddy. 1055 01:49:05,539 --> 01:49:06,995 Three years, okay? 1056 01:49:10,252 --> 01:49:12,584 Less than I deserve anyway. 1057 01:49:17,259 --> 01:49:20,877 We all meet again down the road, all right? 1058 01:49:22,473 --> 01:49:23,473 Be good. 1059 01:49:29,938 --> 01:49:31,303 Dear mom and dad, 1060 01:49:32,316 --> 01:49:34,602 the only thing I ever really wanted in my life 1061 01:49:34,610 --> 01:49:37,317 was just to make you proud of me. 1062 01:49:39,698 --> 01:49:42,485 That's why I always threw so hard. 1063 01:49:43,494 --> 01:49:47,988 That's why I wanted to ride just like Lucas. 1064 01:49:47,998 --> 01:49:51,411 And that's why I made that terrible mistake. 1065 01:49:54,463 --> 01:49:58,126 I'm really sorry I failed you guys. 1066 01:49:58,133 --> 01:50:02,502 I don't know if I can fix what I did down here, but, 1067 01:50:02,513 --> 01:50:04,424 but I think I gotta try. 1068 01:50:09,978 --> 01:50:14,347 So if I don't come back, please take care of Lucas for me. 1069 01:50:14,358 --> 01:50:19,102 Take care of the ranch and take care of each other. 1070 01:50:19,113 --> 01:50:20,148 Love you guys. 1071 01:50:23,367 --> 01:50:24,367 Jackson. 62641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.