Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,799 --> 00:01:22,699
[ Ming Dynasty ] EP56
2
00:01:25,499 --> 00:01:33,599
JinHan_27
3
00:01:34,120 --> 00:01:35,360
Taizu did this
4
00:01:36,360 --> 00:01:37,960
A bit cruel indeed
5
00:01:41,600 --> 00:01:43,040
Then it's you
6
00:01:43,440 --> 00:01:44,640
What will you do
7
00:01:46,600 --> 00:01:48,400
They want to go home and take care of themselves
8
00:01:48,520 --> 00:01:49,880
Just let them go home
9
00:01:50,400 --> 00:01:53,000
At most, send a few people to stare
10
00:01:53,360 --> 00:01:55,000
If nothing goes wrong
11
00:01:56,560 --> 00:01:59,480
The heroes still have to be kind
12
00:02:10,720 --> 00:02:11,880
Can you think so
13
00:02:12,440 --> 00:02:14,240
That's a blessing
14
00:02:15,920 --> 00:02:17,320
If the queen mother heard
15
00:02:18,120 --> 00:02:19,880
Will be especially happy
16
00:02:29,880 --> 00:02:31,400
such a pity
17
00:02:33,240 --> 00:02:38,160
The Kyushu Iron cannot make this mistake
18
00:02:42,080 --> 00:02:42,720
Three
19
00:02:43,200 --> 00:02:44,000
Three
20
00:02:44,400 --> 00:02:45,320
Stay here
21
00:02:45,600 --> 00:02:47,160
Stay here
22
00:02:49,280 --> 00:02:50,360
Come here
23
00:02:51,160 --> 00:02:52,160
Chat
24
00:02:52,400 --> 00:02:53,040
Chat
25
00:02:55,480 --> 00:02:57,680
This dude's surname
26
00:02:58,200 --> 00:02:58,880
Father-in-law
27
00:02:59,280 --> 00:03:01,080
Li Shi
28
00:03:01,320 --> 00:03:02,280
Master Li
29
00:03:03,000 --> 00:03:03,880
Master Li, let me ask you
30
00:03:04,240 --> 00:03:05,960
Who is in charge at the palace recently?
31
00:03:06,240 --> 00:03:07,000
This queen mother
32
00:03:07,280 --> 00:03:08,560
Is it bad?
33
00:03:10,440 --> 00:03:12,960
Student Officer
34
00:03:13,440 --> 00:03:14,560
not sure
35
00:03:15,720 --> 00:03:17,000
Isn't that small
36
00:03:18,160 --> 00:03:19,920
I see you running this way
37
00:03:20,280 --> 00:03:21,160
Maybe next time
38
00:03:21,200 --> 00:03:23,160
Really put the body of the emperor
39
00:03:23,200 --> 00:03:23,960
Shipped back
40
00:03:24,120 --> 00:03:24,440
How to do
41
00:03:26,440 --> 00:03:29,040
Father-in-law student ignorance
42
00:03:29,320 --> 00:03:30,920
Please father-in-law
43
00:03:31,480 --> 00:03:33,440
Show us a clear way
44
00:03:33,800 --> 00:03:35,120
There is Minglu
45
00:03:35,360 --> 00:03:36,760
But you have to tell me
46
00:03:37,320 --> 00:03:38,560
Is she
47
00:03:38,800 --> 00:03:39,880
Not good enough
48
00:03:41,080 --> 00:03:42,200
This one
49
00:03:46,320 --> 00:03:49,760
Father-in-law now in this palace
50
00:03:51,440 --> 00:03:52,440
I heard
51
00:03:52,760 --> 00:03:55,040
The emperor respects her
52
00:03:55,520 --> 00:03:57,960
But something better
53
00:03:58,200 --> 00:04:01,000
It must be Mrs. Hu.
54
00:04:02,440 --> 00:04:03,040
I knew it
55
00:04:04,000 --> 00:04:04,760
Master Li
56
00:04:05,080 --> 00:04:06,680
I said so much
57
00:04:07,000 --> 00:04:07,920
You still don't understand
58
00:04:08,160 --> 00:04:09,440
what does it mean
59
00:04:14,880 --> 00:04:15,520
Father-in-law
60
00:04:16,000 --> 00:04:17,040
Sorry
61
00:04:21,959 --> 00:04:23,760
Somewhat interesting
62
00:04:24,200 --> 00:04:25,400
Father-in-law
63
00:04:25,840 --> 00:04:29,000
We want to meet the emperor
64
00:04:29,320 --> 00:04:30,360
Otherwise we go back
65
00:04:30,680 --> 00:04:31,960
Queen Mother asked
66
00:04:32,360 --> 00:04:33,960
Afraid to explain
67
00:04:34,320 --> 00:04:35,280
The emperor
68
00:04:38,720 --> 00:04:39,800
Over there
69
00:04:40,040 --> 00:04:41,800
Go over there
70
00:04:41,920 --> 00:04:42,560
Go
71
00:04:43,040 --> 00:04:44,040
Thank you father
72
00:04:47,160 --> 00:04:48,000
Mr. Xu
73
00:04:48,880 --> 00:04:50,280
Just call my name
74
00:04:50,560 --> 00:04:52,280
I really called you Mr. Xu
75
00:04:52,960 --> 00:04:54,360
Benefit a lot
76
00:04:55,880 --> 00:04:57,040
future
77
00:05:01,120 --> 00:05:02,160
Come
78
00:05:11,480 --> 00:05:14,000
Li Shi
79
00:05:14,360 --> 00:05:16,640
Respectfully
80
00:05:17,280 --> 00:05:19,560
Roche, commander of Jin Yiwei
81
00:05:19,880 --> 00:05:21,320
Respectfully
82
00:05:21,640 --> 00:05:23,880
Minister Jin Yiwei directs business ceremonies
83
00:05:24,120 --> 00:05:25,520
Respectfully
84
00:05:28,320 --> 00:05:29,680
Finally come
85
00:05:30,120 --> 00:05:31,200
very good
86
00:05:32,400 --> 00:05:33,520
How is my mother
87
00:05:35,280 --> 00:05:36,560
Queen queen
88
00:05:37,000 --> 00:05:39,240
Okay emperor
89
00:05:40,040 --> 00:05:41,280
Is Sanyang healthy?
90
00:05:42,520 --> 00:05:42,960
Yes
91
00:05:43,840 --> 00:05:46,600
I heard that I am going to tell my old man to return home.
92
00:05:47,760 --> 00:05:50,000
Did you meet the teacher?
93
00:05:50,440 --> 00:05:53,680
The ministers handed the certificate to the teacher
94
00:05:53,920 --> 00:05:56,760
That's why I came to ask the emperor
95
00:05:58,120 --> 00:05:59,280
Did he say anything
96
00:05:59,760 --> 00:06:00,840
Taishi said
97
00:06:01,080 --> 00:06:03,440
Let's go back and approve it
98
00:06:03,960 --> 00:06:05,160
Number of gold and silver cloth
99
00:06:05,240 --> 00:06:06,040
confirmed
100
00:06:10,400 --> 00:06:11,360
Unexpected now
101
00:06:11,560 --> 00:06:12,800
I'm so worthless
102
00:06:12,800 --> 00:06:14,600
OK don't say this
103
00:06:14,800 --> 00:06:16,000
Did you bring your clothes?
104
00:06:16,320 --> 00:06:17,560
The clothes for me and Mr. Xu
105
00:06:17,760 --> 00:06:19,360
It's broken and there is no needlework
106
00:06:20,840 --> 00:06:22,240
What are you doing?
107
00:06:22,720 --> 00:06:23,600
it is good
108
00:06:27,240 --> 00:06:28,160
Jier Dad
109
00:06:33,720 --> 00:06:34,520
Show dad
110
00:06:35,920 --> 00:06:36,680
The emperor is back
111
00:06:40,920 --> 00:06:42,120
What did you learn today
112
00:06:42,400 --> 00:06:44,760
University Way in Mingmingde
113
00:06:45,280 --> 00:06:46,240
In the people
114
00:06:46,520 --> 00:06:48,040
Stop at the best
115
00:06:48,320 --> 00:06:49,040
it is good
116
00:06:52,680 --> 00:06:53,600
Come
117
00:07:01,360 --> 00:07:02,320
Toffee
118
00:07:03,360 --> 00:07:04,520
Waiting for you to eat
119
00:07:33,360 --> 00:07:34,400
mother
120
00:07:36,840 --> 00:07:39,440
Can't wait for you to eat first
121
00:07:40,840 --> 00:07:42,600
The court has a little business to do
122
00:07:44,160 --> 00:07:45,040
Come back late
123
00:07:46,520 --> 00:07:48,320
I thought you were going to Yongding River
124
00:07:48,520 --> 00:07:49,360
Participating in the grandmother's
125
00:07:49,400 --> 00:07:50,840
Water and Land Dafa Meeting
126
00:07:51,920 --> 00:07:52,760
mother
127
00:07:55,200 --> 00:07:57,120
Actually speaking, I should go
128
00:07:57,560 --> 00:07:58,840
So many people died in Beijing suburbs
129
00:07:59,120 --> 00:08:00,040
The queen mother pays for her own money
130
00:08:00,120 --> 00:08:01,200
Held a three-day ritual
131
00:08:01,520 --> 00:08:03,360
Settle down for the court
132
00:08:13,000 --> 00:08:13,600
emperor
133
00:08:14,400 --> 00:08:15,440
Master Yu arrives
134
00:08:16,400 --> 00:08:17,840
Bestow
135
00:08:19,160 --> 00:08:20,200
Xie Huang
136
00:08:25,920 --> 00:08:27,440
The emperor summons
137
00:08:27,960 --> 00:08:29,320
What's the matter
138
00:08:30,360 --> 00:08:32,200
Please emperor
139
00:08:40,720 --> 00:08:42,240
The emperor must be ill
140
00:08:42,919 --> 00:08:44,080
poor spirit
141
00:08:44,520 --> 00:08:45,680
Yu Qian
142
00:08:47,600 --> 00:08:49,480
How are you doing
143
00:08:49,960 --> 00:08:52,600
The courtier and the emperor have no personal favor
144
00:08:53,760 --> 00:08:55,280
The emperor said this
145
00:08:55,880 --> 00:08:57,400
It's a joke
146
00:09:03,960 --> 00:09:05,440
I almost forgot
147
00:09:06,520 --> 00:09:08,480
You are the hard bones Yu Qian
148
00:09:09,080 --> 00:09:11,120
Burning lime does not bow
149
00:09:13,560 --> 00:09:15,400
No favor
150
00:09:16,200 --> 00:09:17,920
No favor
151
00:09:19,640 --> 00:09:21,560
Then we have no vengeance
152
00:09:22,320 --> 00:09:24,280
No naturally not
153
00:09:25,360 --> 00:09:26,960
Toffee wants to set up Prince
154
00:09:28,000 --> 00:09:30,200
I've been bugging me for a long time
155
00:09:30,840 --> 00:09:32,320
What does the cabinet think
156
00:09:34,160 --> 00:09:35,440
You are a loyal minister
157
00:09:36,560 --> 00:09:37,960
Must have an attitude
158
00:09:38,400 --> 00:09:40,440
Chen thinks this is not right
159
00:09:41,360 --> 00:09:43,400
Not for the world right now
160
00:09:43,520 --> 00:09:44,640
Fall
161
00:09:45,400 --> 00:09:46,320
Say emperor
162
00:09:46,440 --> 00:09:48,440
Just because I want to set up Prince
163
00:09:49,000 --> 00:09:50,520
I don't welcome too much
164
00:09:50,640 --> 00:09:51,800
Return of Kitari
165
00:09:51,960 --> 00:09:53,480
That's my family's business
166
00:09:54,480 --> 00:09:55,880
And those who wag their lips
167
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
what is the relationship
168
00:10:01,960 --> 00:10:03,520
Both the emperor's housework
169
00:10:04,120 --> 00:10:07,040
Please discuss with the emperor
170
00:10:08,120 --> 00:10:09,960
Cabinet is not supported
171
00:10:14,760 --> 00:10:15,800
Master Yu
172
00:10:18,000 --> 00:10:20,240
The Emperor refuses to return
173
00:10:20,840 --> 00:10:22,600
It's really Watanabe first
174
00:10:22,720 --> 00:10:24,120
Cloudy
175
00:10:24,480 --> 00:10:25,640
wild ambition
176
00:10:26,800 --> 00:10:28,040
They just don't let go
177
00:10:28,800 --> 00:10:30,280
What can i do
178
00:10:31,720 --> 00:10:33,200
Doesn't he come back all his life
179
00:10:33,600 --> 00:10:34,400
I'll be there forever
180
00:10:34,560 --> 00:10:35,880
Can't make a prince?
181
00:10:38,000 --> 00:10:38,640
Ok
182
00:10:41,400 --> 00:10:43,800
Let Queen Mother be the emperor.
183
00:10:44,200 --> 00:10:47,680
You are all promoted by her
184
00:10:48,400 --> 00:10:49,520
I can't afford you
185
00:10:50,360 --> 00:10:52,280
The Emperor Don't Think About It
186
00:10:53,800 --> 00:10:55,400
The minister is Daming
187
00:10:55,760 --> 00:10:56,760
Then you tell me
188
00:10:58,280 --> 00:11:00,640
Her grandmother is a saint
189
00:11:01,320 --> 00:11:03,800
In a word you hug and hug
190
00:11:04,320 --> 00:11:06,000
I sit in this hall
191
00:11:06,280 --> 00:11:07,720
Say nothing
192
00:11:09,600 --> 00:11:10,240
emperor
193
00:11:11,560 --> 00:11:12,320
no
194
00:11:12,720 --> 00:11:13,920
I want you to say
195
00:11:14,880 --> 00:11:16,320
Who is she
196
00:11:16,440 --> 00:11:17,480
Over and over again
197
00:11:17,640 --> 00:11:18,840
Put a stop on you
198
00:11:21,280 --> 00:11:21,920
Difficult
199
00:11:23,480 --> 00:11:24,800
When the emperor returns
200
00:11:26,440 --> 00:11:27,600
She can take me
201
00:11:27,880 --> 00:11:29,720
Kick off this guy
202
00:11:30,280 --> 00:11:33,280
Mother-in-law
203
00:11:33,840 --> 00:11:36,400
For the fate of the country
204
00:11:36,880 --> 00:11:38,080
Is ghost
205
00:11:38,320 --> 00:11:40,120
Can't fault her fault
206
00:11:40,840 --> 00:11:43,640
How dare I disobey her will
207
00:11:44,680 --> 00:11:47,960
How dare I disobey her thoughts
208
00:11:56,160 --> 00:11:57,360
The emperor also knows
209
00:11:57,680 --> 00:11:59,160
The Emperor is back
210
00:12:00,160 --> 00:12:01,480
Whether it is the Queen Mother
211
00:12:01,600 --> 00:12:04,000
Still everyone in the world knows
212
00:12:05,480 --> 00:12:08,840
The front is already falling
213
00:12:09,560 --> 00:12:10,960
Irreparable
214
00:12:12,800 --> 00:12:14,480
Why don't the emperor be generous
215
00:12:15,760 --> 00:12:17,760
Reunite them
216
00:12:19,160 --> 00:12:20,440
About the Prince
217
00:12:20,840 --> 00:12:22,520
Promote in North Korea
218
00:12:23,160 --> 00:12:24,920
Must be extremely smooth
219
00:12:29,360 --> 00:12:31,040
You give me a reason
220
00:12:33,160 --> 00:12:34,880
If I don't pick up my brother,
221
00:12:35,240 --> 00:12:36,000
How can
222
00:12:36,960 --> 00:12:39,160
If I have to establish the Crown Prince
223
00:12:39,920 --> 00:12:40,680
So what
224
00:13:01,480 --> 00:13:02,080
emperor
225
00:13:02,640 --> 00:13:04,240
No reason
226
00:13:06,680 --> 00:13:08,720
Chiaki Shibi like iron
227
00:13:10,680 --> 00:13:14,200
The emperor wants to start and end
228
00:13:20,000 --> 00:13:20,920
I send someone from Jingli
229
00:13:21,040 --> 00:13:21,760
Inquiry back
230
00:13:21,840 --> 00:13:22,880
Guess what
231
00:13:23,880 --> 00:13:25,440
The emperor wants to establish the crown prince
232
00:13:26,160 --> 00:13:27,360
But the ministers don't agree.
233
00:13:27,480 --> 00:13:28,400
Ministers just want to put
234
00:13:28,520 --> 00:13:29,920
Take it back to the emperor
235
00:13:30,120 --> 00:13:31,120
He doesn't agree
236
00:13:31,960 --> 00:13:32,840
Want me to see
237
00:13:33,120 --> 00:13:34,200
They don't want to
238
00:13:34,320 --> 00:13:35,200
To be too great
239
00:13:35,320 --> 00:13:37,040
But he kept sending messengers
240
00:13:37,200 --> 00:13:38,680
That's playing you
241
00:13:40,240 --> 00:13:41,160
Live here
242
00:13:41,200 --> 00:13:42,160
The emperor
243
00:13:42,480 --> 00:13:43,760
The queen mother's son
244
00:13:44,080 --> 00:13:44,880
And the emperor
245
00:13:45,000 --> 00:13:46,600
Is Mrs. Hu's son
246
00:13:46,920 --> 00:13:47,720
Both of them are
247
00:13:47,880 --> 00:13:48,840
Face and heart disagreement
248
00:13:49,240 --> 00:13:51,160
And the Queen Mother has been in business for many years
249
00:13:51,520 --> 00:13:52,480
An old court official
250
00:13:52,600 --> 00:13:53,880
I still listen to her
251
00:13:55,840 --> 00:13:56,960
So simply
252
00:13:57,480 --> 00:13:58,520
Let's take the one who lives here
253
00:13:58,640 --> 00:13:59,760
This is too great
254
00:13:59,880 --> 00:14:01,600
I chopped it and chopped it
255
00:14:02,320 --> 00:14:03,000
After you chop
256
00:14:03,120 --> 00:14:04,760
The queen mother must be desperately fighting with the emperor
257
00:14:05,200 --> 00:14:06,880
When they mess up, the court messes up.
258
00:14:07,120 --> 00:14:08,080
As long as they mess
259
00:14:08,360 --> 00:14:10,280
We can send in troops
260
00:14:10,960 --> 00:14:11,680
And now
261
00:14:12,000 --> 00:14:13,360
Different from before
262
00:14:13,800 --> 00:14:15,080
There is someone around the emperor
263
00:14:15,360 --> 00:14:17,000
Is equal to their respective
264
00:14:17,120 --> 00:14:18,560
Command their respective forces
265
00:14:18,600 --> 00:14:19,080
is not it
266
00:14:21,640 --> 00:14:22,160
Big brother
267
00:14:22,720 --> 00:14:23,160
We promise Daming
268
00:14:23,240 --> 00:14:24,080
To send someone back
269
00:14:24,600 --> 00:14:26,000
It's not good to be cruel
270
00:14:27,200 --> 00:14:28,200
Tell them what credibility
271
00:14:28,480 --> 00:14:28,960
We are in the capital
272
00:14:29,080 --> 00:14:29,840
So many people died
273
00:14:30,080 --> 00:14:31,440
I always want revenge
274
00:14:31,960 --> 00:14:33,400
You don't want to kill me, I kill
275
00:14:34,280 --> 00:14:34,800
stop
276
00:14:35,840 --> 00:14:36,400
What to do
277
00:14:37,160 --> 00:14:37,800
Dare you stop me
278
00:14:38,240 --> 00:14:39,040
What's wrong with you
279
00:14:41,240 --> 00:14:41,960
Enough
280
00:14:44,240 --> 00:14:44,800
go back
281
00:14:49,120 --> 00:14:49,600
you
282
00:14:51,320 --> 00:14:52,600
Bring that waste
283
00:14:53,160 --> 00:14:53,960
I'll kill
284
00:14:56,640 --> 00:14:58,120
See who dare stop me
285
00:15:05,920 --> 00:15:07,600
Come on come
286
00:15:08,800 --> 00:15:09,240
drink
287
00:15:15,280 --> 00:15:16,480
No cow dung
288
00:15:17,200 --> 00:15:17,680
it is good
289
00:15:18,760 --> 00:15:19,840
I'll pick it up tomorrow
290
00:15:20,320 --> 00:15:21,800
Paid and laughed today
291
00:15:24,640 --> 00:15:25,080
The emperor
292
00:15:25,320 --> 00:15:26,200
Xining is here
293
00:15:26,400 --> 00:15:27,480
He said he was looking for him
294
00:15:45,120 --> 00:15:46,480
Ten Deities
295
00:15:47,320 --> 00:15:49,120
Three Buddhas
296
00:15:50,080 --> 00:15:52,880
All who can hear me
297
00:15:53,120 --> 00:15:54,760
Spooky
298
00:15:55,320 --> 00:16:00,080
Bless my baby to return home safely
299
00:16:06,400 --> 00:16:07,920
Bless me
300
00:16:08,480 --> 00:16:10,440
No problem
301
00:16:29,200 --> 00:16:29,760
Also first
302
00:16:30,320 --> 00:16:31,240
You keep your promise
303
00:16:31,560 --> 00:16:32,640
You are not a hero
304
00:16:32,960 --> 00:16:33,960
Not a hero
305
00:16:35,880 --> 00:16:36,320
Off
306
00:16:36,680 --> 00:16:37,160
Off
307
00:16:39,000 --> 00:16:39,760
Off
308
00:16:49,240 --> 00:16:50,160
kill him
309
00:16:51,040 --> 00:16:52,880
It's not that I keep my promise
310
00:16:53,200 --> 00:16:54,360
It's you guys
311
00:16:54,680 --> 00:16:56,880
Insulted me three times
312
00:16:57,160 --> 00:16:59,840
First of all, bring more gold and silver
313
00:17:00,720 --> 00:17:01,440
Gold and silver
314
00:17:03,600 --> 00:17:05,440
It is a dog of Watanabe
315
00:17:06,040 --> 00:17:07,839
I won't be so disrespectful.
316
00:17:08,598 --> 00:17:10,719
What else can you say
317
00:17:25,480 --> 00:17:25,800
Queen mother
318
00:17:26,598 --> 00:17:27,479
Queen mother
319
00:17:29,280 --> 00:17:29,680
Queen mother
320
00:17:30,440 --> 00:17:30,840
No
321
00:17:34,680 --> 00:17:35,760
You want to kill him
322
00:17:36,680 --> 00:17:37,800
You kill me first
323
00:17:38,360 --> 00:17:39,440
kill you
324
00:17:40,640 --> 00:17:42,400
Like killing a dog
325
00:17:43,080 --> 00:17:44,680
See you so loyal
326
00:17:45,000 --> 00:17:46,960
I let you go
327
00:17:47,120 --> 00:17:47,840
Go away
328
00:17:48,680 --> 00:17:49,560
kill him
329
00:17:50,040 --> 00:17:51,120
Seal you as a thousand households
330
00:17:51,480 --> 00:17:53,720
Sir
331
00:18:03,600 --> 00:18:04,280
Taishi
332
00:18:07,200 --> 00:18:07,800
Taishi
333
00:18:15,360 --> 00:18:16,560
Taishi Taishi
334
00:18:21,280 --> 00:18:22,000
Taishi
335
00:18:25,000 --> 00:18:25,760
Taishi
336
00:18:26,880 --> 00:18:27,840
I'm confused
337
00:18:29,080 --> 00:18:30,440
Am i confused
338
00:18:31,240 --> 00:18:32,480
Just know
339
00:18:38,400 --> 00:18:38,880
Mr. Xu
340
00:18:41,600 --> 00:18:42,200
Mr. Xu
341
00:18:42,480 --> 00:18:43,560
You let it go soon
342
00:18:51,200 --> 00:18:52,160
I see who dares
343
00:19:00,800 --> 00:19:01,360
Let go
344
00:19:04,880 --> 00:19:05,840
Let him go
345
00:19:06,320 --> 00:19:07,800
Can he run away
346
00:19:08,360 --> 00:19:09,840
The grassland is mine
347
00:19:11,400 --> 00:19:12,760
Your life is mine
348
00:19:18,920 --> 00:19:19,400
Let go
349
00:19:26,080 --> 00:19:26,760
Mr. Xu
350
00:19:30,000 --> 00:19:30,960
He is right
351
00:19:33,520 --> 00:19:34,160
The whole prairie
352
00:19:34,320 --> 00:19:35,720
It's all the Wadans
353
00:19:37,240 --> 00:19:38,720
We can't go at all
354
00:19:42,080 --> 00:19:43,600
Let him kill me
355
00:19:45,640 --> 00:19:46,400
we
356
00:19:46,760 --> 00:19:47,840
What are you talking about
357
00:19:50,040 --> 00:19:51,840
Let's be brothers in the afterlife
358
00:19:53,800 --> 00:19:55,160
You go
359
00:19:58,040 --> 00:19:58,840
Leave
360
00:19:59,760 --> 00:20:00,560
go
361
00:20:08,040 --> 00:20:09,080
Queen Mother Queen Mother
362
00:20:09,640 --> 00:20:10,440
Queen mother how are you
363
00:20:15,760 --> 00:20:16,240
Queen mother
364
00:20:19,320 --> 00:20:20,160
Queen mother
365
00:20:24,080 --> 00:20:24,840
My heart
366
00:20:25,600 --> 00:20:27,760
Jumping out of my throat
367
00:20:36,160 --> 00:20:36,680
Sweating
368
00:20:37,000 --> 00:20:38,000
Let them go
369
00:20:38,560 --> 00:20:39,680
If you kill them
370
00:20:40,520 --> 00:20:41,560
I will die in front of you
371
00:20:41,560 --> 00:20:41,960
you
372
00:20:45,440 --> 00:20:46,360
Let them go
373
00:20:46,720 --> 00:20:47,200
Sweating
374
00:20:51,040 --> 00:20:52,560
Get out of here
375
00:20:53,640 --> 00:20:54,120
Hurry up
376
00:21:04,360 --> 00:21:05,240
Who dare to move
377
00:21:05,680 --> 00:21:06,800
I will die in front of you
378
00:21:15,160 --> 00:21:17,160
God speak
379
00:21:19,000 --> 00:21:20,600
I heard
380
00:21:21,680 --> 00:21:22,600
what did he say
381
00:21:23,080 --> 00:21:23,880
He says
382
00:21:26,560 --> 00:21:30,520
My son will be fine
383
00:21:32,240 --> 00:21:34,840
All open guns and dark arrows
384
00:21:35,720 --> 00:21:39,240
Have been scattered by the howling wind
385
00:23:02,560 --> 00:23:03,840
Dad is back
386
00:23:04,000 --> 00:23:04,840
Find dad
387
00:23:05,200 --> 00:23:06,520
Find dad
388
00:23:11,000 --> 00:23:12,480
Dad, dad
389
00:23:13,000 --> 00:23:13,720
Dad
390
00:23:16,920 --> 00:23:17,800
Dad
391
00:23:18,360 --> 00:23:18,760
Come
392
00:23:28,120 --> 00:23:29,360
Don't cry don't cry don't cry
393
00:23:29,520 --> 00:23:30,680
Surly surly
394
00:23:30,840 --> 00:23:31,880
Surly surly
395
00:23:32,400 --> 00:23:33,320
Well-behaved
396
00:23:34,480 --> 00:23:35,440
Well-behaved
397
00:23:35,760 --> 00:23:36,600
Well-behaved
398
00:23:37,800 --> 00:23:38,760
I'm not crying
399
00:23:38,800 --> 00:23:39,600
Do not cry
400
00:23:40,000 --> 00:23:41,200
Don't cry no more
401
00:23:41,840 --> 00:23:43,520
Don't cry no more
402
00:23:46,960 --> 00:23:47,960
Here, Mr. Xu
403
00:23:48,640 --> 00:23:49,440
Drink hot tea
404
00:23:50,360 --> 00:23:51,520
Thank you queen
405
00:23:51,920 --> 00:23:53,000
Don't call me that
406
00:23:53,600 --> 00:23:55,480
Those generals laugh at me every day
407
00:23:55,680 --> 00:23:57,320
I said I was hiding in a tent
408
00:23:59,960 --> 00:24:00,480
Mr. Xu
409
00:24:01,000 --> 00:24:01,680
Stop calling
410
00:24:01,960 --> 00:24:03,200
Just call her Qi Mu Ge
411
00:24:03,800 --> 00:24:05,400
I was ordered by the Queen Mother
412
00:24:05,680 --> 00:24:07,000
To protect the emperor
413
00:24:07,360 --> 00:24:08,520
How can you bark?
414
00:24:08,760 --> 00:24:09,800
Come here
415
00:24:10,640 --> 00:24:11,960
If I do well
416
00:24:12,400 --> 00:24:13,280
It's spring
417
00:24:13,720 --> 00:24:15,200
We can go back to Beijing
418
00:24:29,320 --> 00:24:30,600
I'll strengthen the sheepfold
419
00:24:35,720 --> 00:24:36,200
Lao Xu
420
00:24:37,040 --> 00:24:37,840
Go and see the horse
421
00:24:58,160 --> 00:25:00,160
Beijing has promised us
422
00:25:00,440 --> 00:25:03,200
Send an emissary to Daming to negotiate
423
00:25:05,160 --> 00:25:06,200
I want to make a plan
424
00:25:06,600 --> 00:25:08,440
Xuanhua City
425
00:25:09,960 --> 00:25:11,520
Main problem now
426
00:25:11,680 --> 00:25:12,880
We are few
427
00:25:13,520 --> 00:25:16,560
How to control the gate after entering the city
428
00:25:17,360 --> 00:25:18,400
Outside Xuanhua City
429
00:25:18,640 --> 00:25:20,920
There is no place to hide
430
00:25:21,400 --> 00:25:23,640
I can't send an army cover
431
00:25:24,240 --> 00:25:26,000
Xining has a good idea
432
00:25:26,360 --> 00:25:27,400
Let him talk
433
00:25:27,800 --> 00:25:28,760
What ideas can he have
434
00:25:31,480 --> 00:25:31,960
Where are we
435
00:25:32,480 --> 00:25:33,760
Just enter from the main entrance
436
00:25:34,320 --> 00:25:36,000
Multi-cart
437
00:25:36,600 --> 00:25:37,360
Bring two hundred horses
438
00:25:37,800 --> 00:25:38,240
how about this
439
00:25:38,400 --> 00:25:39,720
There can be at least a hundred soldiers
440
00:25:39,880 --> 00:25:40,640
Responsible for escort
441
00:25:41,640 --> 00:25:42,440
Let's say
442
00:25:42,600 --> 00:25:45,680
It's for the purpose of going to Beijing to offer horses and fur
443
00:25:45,800 --> 00:25:46,760
So in our cart
444
00:25:46,760 --> 00:25:47,840
Can also hide soldiers
445
00:25:51,520 --> 00:25:54,000
You have to pick two hundred pounds
446
00:25:54,280 --> 00:25:56,920
Warrior Archery Shooting Two Hundred Steps
447
00:25:57,120 --> 00:25:57,480
Yes
448
00:25:57,800 --> 00:25:58,160
Correct
449
00:25:58,520 --> 00:25:59,840
As soon as i enter the gate
450
00:26:00,480 --> 00:26:01,720
I will read it out soon
451
00:26:01,880 --> 00:26:02,960
The will of the emperor
452
00:26:03,440 --> 00:26:04,320
Follow the rules
453
00:26:04,360 --> 00:26:04,960
at this time
454
00:26:05,000 --> 00:26:06,120
Soldiers under the gate
455
00:26:06,280 --> 00:26:07,200
All kneeling
456
00:26:08,200 --> 00:26:09,640
As for this imperative
457
00:26:10,480 --> 00:26:11,440
I think it can be written
458
00:26:11,600 --> 00:26:12,560
Let's go somewhere
459
00:26:12,880 --> 00:26:13,760
Wait for me to read half
460
00:26:13,960 --> 00:26:15,000
Let me clear my throat
461
00:26:15,440 --> 00:26:15,960
at this time
462
00:26:16,080 --> 00:26:16,920
Soldier on the horse
463
00:26:17,080 --> 00:26:17,800
Samurai in the car
464
00:26:18,000 --> 00:26:18,720
A starter
465
00:26:18,920 --> 00:26:19,880
Just control the gate
466
00:26:19,880 --> 00:26:20,760
Time in a joss stick
467
00:26:20,960 --> 00:26:21,760
This is also the first army
468
00:26:21,920 --> 00:26:23,160
Can cover up
469
00:26:26,680 --> 00:26:27,720
Have you ever fought?
470
00:26:29,080 --> 00:26:29,560
No
471
00:26:29,880 --> 00:26:30,880
I'm even in the car
472
00:26:31,040 --> 00:26:32,640
Two hundred and three hundred people
473
00:26:33,200 --> 00:26:34,160
So narrow
474
00:26:34,400 --> 00:26:35,600
It's impossible to win the door
475
00:26:36,960 --> 00:26:37,720
You make my soldier
476
00:26:37,720 --> 00:26:38,560
How to get to the tower
477
00:26:39,520 --> 00:26:41,080
Whenever they put away the suspension bridge
478
00:26:41,200 --> 00:26:42,840
Didn't he give away his head in vain?
479
00:26:44,520 --> 00:26:45,560
What do you mean
480
00:26:47,000 --> 00:26:48,840
Want us to die for nothing?
481
00:26:49,280 --> 00:26:51,080
So i prepared this
482
00:26:52,360 --> 00:26:53,000
what is this
483
00:26:54,000 --> 00:26:54,520
do not move
484
00:26:54,680 --> 00:26:55,760
I've been poisoned on it
485
00:26:55,920 --> 00:26:56,720
This is my high price
486
00:26:56,800 --> 00:26:57,640
Bought a dagger
487
00:26:57,840 --> 00:26:58,960
You break a bit of flesh
488
00:26:59,000 --> 00:26:59,800
Die soon
489
00:27:00,200 --> 00:27:00,720
Also first
490
00:27:01,240 --> 00:27:02,400
He's too mean, right?
491
00:27:02,720 --> 00:27:03,680
Not despicable not despicable
492
00:27:04,160 --> 00:27:05,080
So i decided
493
00:27:05,480 --> 00:27:07,200
Hide this dagger in the imperial edict
494
00:27:07,600 --> 00:27:08,680
Kill the general first
495
00:27:08,800 --> 00:27:10,040
You take the door
496
00:27:10,280 --> 00:27:10,760
how about it
497
00:27:12,800 --> 00:27:15,320
I think it's worth trying
498
00:27:16,320 --> 00:27:16,920
Also first
499
00:27:17,640 --> 00:27:19,040
Xuanhua City broke
500
00:27:19,640 --> 00:27:22,200
Datong Jinyang is solved
501
00:27:22,480 --> 00:27:22,920
Correct
502
00:27:23,440 --> 00:27:24,600
we accept
503
00:27:25,000 --> 00:27:27,240
Lessons from last time in Beijing
504
00:27:27,520 --> 00:27:29,280
We don't spend much sweat with Tuotuo
505
00:27:29,440 --> 00:27:30,680
Join forces
506
00:27:31,080 --> 00:27:33,000
Full operation of Central Plains
507
00:27:34,240 --> 00:27:36,400
Can the Yuan Dynasty be revived
508
00:27:36,760 --> 00:27:38,000
In one fell swoop
509
00:27:39,360 --> 00:27:40,040
You see
510
00:27:41,280 --> 00:27:42,840
It's snowing here too
511
00:27:43,240 --> 00:27:44,280
No more offense
512
00:27:44,680 --> 00:27:46,000
Ashamed of us
513
00:27:46,320 --> 00:27:48,080
Offspring of Maham Khan
514
00:27:49,520 --> 00:27:51,440
Daming these years
515
00:27:51,680 --> 00:27:53,400
It's enough for us to play
516
00:27:53,880 --> 00:27:55,400
Send a messenger today
517
00:27:55,720 --> 00:27:57,240
Send a messenger tomorrow
518
00:27:57,640 --> 00:27:58,920
This is too great
519
00:27:59,360 --> 00:28:01,280
Eat food here every day
520
00:28:02,040 --> 00:28:03,680
It didn't work at all
521
00:28:07,880 --> 00:28:08,680
So set
522
00:28:09,240 --> 00:28:10,520
Leaker
523
00:28:11,280 --> 00:28:11,800
cut
524
00:28:16,120 --> 00:28:19,160
General is born with courage
525
00:28:19,560 --> 00:28:22,600
Autumn Swan Goose Knife
526
00:28:23,400 --> 00:28:26,880
An orthodox emperor is also
527
00:28:27,440 --> 00:28:29,640
Today with Queen Watanabe
528
00:28:29,800 --> 00:28:31,800
Nothing to do
529
00:28:33,720 --> 00:28:37,360
Pussy
530
00:28:43,360 --> 00:28:44,040
Shoot him
531
00:28:45,760 --> 00:28:46,600
No, emperor
532
00:28:47,600 --> 00:28:48,040
Don't don't
533
00:28:48,200 --> 00:28:48,880
Can't make it
534
00:28:49,880 --> 00:28:50,480
Don't hide
535
00:28:51,160 --> 00:28:53,480
Queen Mother Drive
536
00:29:05,200 --> 00:29:05,640
Queen mother
537
00:29:06,400 --> 00:29:08,560
Your mother said you every day
538
00:29:09,440 --> 00:29:11,520
Missing the Emperor
539
00:29:12,120 --> 00:29:15,280
Look at it like this
540
00:29:19,760 --> 00:29:20,920
Who asked you both to play this
541
00:29:22,080 --> 00:29:22,880
emperor
542
00:29:23,400 --> 00:29:24,760
Provoking relationship with the Emperor
543
00:29:25,840 --> 00:29:26,440
Don't want to live
544
00:29:27,200 --> 00:29:27,600
Come
545
00:29:30,360 --> 00:29:31,160
Dragged out and chopped
546
00:29:32,400 --> 00:29:34,080
The Emperor's Fortune The Emperor's Fortune
547
00:29:34,280 --> 00:29:35,440
Emperor's life
548
00:29:35,640 --> 00:29:37,720
Innocent since ancient times
549
00:29:39,480 --> 00:29:41,520
If you don't like them
550
00:29:42,440 --> 00:29:44,440
I'll send it to another palace
551
00:29:46,400 --> 00:29:47,560
Thank you queen
552
00:29:47,760 --> 00:29:48,520
Broken bones
553
00:29:48,560 --> 00:29:50,600
Distress for the Queen Mother
554
00:29:50,720 --> 00:29:51,160
roll
555
00:29:52,200 --> 00:29:52,880
Hurry up
556
00:29:55,240 --> 00:29:55,680
Xing'an
557
00:29:56,800 --> 00:29:57,680
Where is the slave
558
00:29:59,520 --> 00:30:00,560
Your courage now
559
00:30:00,720 --> 00:30:01,800
Is getting bigger
560
00:30:02,280 --> 00:30:02,880
That kind of people
561
00:30:03,520 --> 00:30:04,600
Dare to enter the palace for me
562
00:30:05,240 --> 00:30:07,400
If it wasn't for the queen mother
563
00:30:07,920 --> 00:30:09,520
I just chopped your head
564
00:30:10,360 --> 00:30:12,200
The Empress Dowager
565
00:30:14,760 --> 00:30:17,720
Watay is sending messengers to Beijing
566
00:30:18,040 --> 00:30:20,960
To furry horses
567
00:30:21,520 --> 00:30:23,240
Did the emperor answer?
568
00:30:23,440 --> 00:30:23,960
Yes
569
00:30:25,240 --> 00:30:26,000
Of course it is
570
00:30:27,640 --> 00:30:28,400
But queen mother
571
00:30:28,960 --> 00:30:31,320
This Vaughan, this messenger
572
00:30:32,040 --> 00:30:32,960
Back and forth
573
00:30:33,520 --> 00:30:35,280
Nothing serious in his mouth
574
00:30:35,960 --> 00:30:36,920
The Lord is not coming back
575
00:30:37,680 --> 00:30:39,200
I worry too much
576
00:31:10,200 --> 00:31:11,280
Queen queen
577
00:31:12,160 --> 00:31:12,600
Queen mother
578
00:31:14,480 --> 00:31:15,480
Go on go
579
00:31:17,360 --> 00:31:18,120
Queen mother
580
00:31:19,800 --> 00:31:20,560
Why are you crying
581
00:31:22,080 --> 00:31:23,080
speak
582
00:31:23,680 --> 00:31:25,400
Queen mother please allow me to become a monk
583
00:31:27,440 --> 00:31:29,040
I regret marrying here
584
00:31:29,320 --> 00:31:30,960
Tai Fei Hu hit you again
585
00:31:31,960 --> 00:31:33,160
She is so proud
586
00:31:34,960 --> 00:31:36,800
Why are you tortured so much?
587
00:31:38,080 --> 00:31:39,880
Emperor should you
588
00:31:40,880 --> 00:31:43,120
Still good
589
00:31:44,520 --> 00:31:46,000
Emperor he dare not control
590
00:31:46,200 --> 00:31:47,080
Ten days and a half months
591
00:31:47,120 --> 00:31:48,360
I don't go back to the palace once
592
00:31:49,520 --> 00:31:50,720
Things to do for Prince Edward
593
00:31:50,920 --> 00:31:52,120
Cabinet disagree
594
00:31:52,600 --> 00:31:53,480
Hu Taifei said
595
00:31:53,880 --> 00:31:55,200
Is my bad character
596
00:31:56,120 --> 00:31:58,920
I sometimes stand upstairs
597
00:31:59,400 --> 00:32:01,200
I just want to jump and die
598
00:32:02,360 --> 00:32:04,320
I really don't know what to do
599
00:32:05,360 --> 00:32:06,240
I am alive
600
00:32:06,920 --> 00:32:07,560
Not as good as a piece
601
00:32:07,760 --> 00:32:09,480
Rock headache on the rock
602
00:32:13,080 --> 00:32:13,800
Queen mother
603
00:32:16,920 --> 00:32:18,560
Please intercede for me
604
00:32:19,680 --> 00:32:20,920
Taoist Temple
605
00:32:21,480 --> 00:32:22,560
There are temples
606
00:32:23,360 --> 00:32:25,720
Queen Mother Hu Fei sent someone to ask
607
00:32:26,120 --> 00:32:27,480
When will the queen go back
608
00:32:30,840 --> 00:32:32,400
You tell them
609
00:32:32,840 --> 00:32:34,200
I'll go back immediately
610
00:32:59,440 --> 00:33:00,840
I understand the rules
611
00:33:02,880 --> 00:33:06,320
Today i am confused
612
00:33:14,840 --> 00:33:16,280
In my temper
613
00:33:18,520 --> 00:33:20,280
Will leave you
614
00:33:21,280 --> 00:33:22,160
Laozi
615
00:33:22,320 --> 00:33:23,880
Can't take you away
616
00:33:24,720 --> 00:33:25,520
But i
617
00:33:26,320 --> 00:33:27,400
Not this time
618
00:33:28,560 --> 00:33:29,920
State has system
619
00:33:31,000 --> 00:33:32,920
I can't help you
620
00:33:33,560 --> 00:33:34,640
My own son
621
00:33:34,840 --> 00:33:36,840
Are still suffering on the prairie
622
00:33:37,240 --> 00:33:38,560
My tears
623
00:33:39,280 --> 00:33:40,800
Long gone
624
00:33:41,920 --> 00:33:42,400
Queen mother
625
00:33:44,440 --> 00:33:46,040
Every time the emperor's edict
626
00:33:46,680 --> 00:33:47,920
Has an attachment
627
00:33:49,400 --> 00:33:50,440
It says
628
00:33:50,760 --> 00:33:52,720
Redemption to buy gold and silver
629
00:33:53,360 --> 00:33:53,960
cloth
630
00:33:55,000 --> 00:33:55,880
Do you know
631
00:33:57,040 --> 00:33:57,680
of course
632
00:33:59,000 --> 00:34:00,560
Before leaving
633
00:34:02,120 --> 00:34:03,720
When quitting to the emperor
634
00:34:04,640 --> 00:34:06,040
The emperor will go back
635
00:34:06,800 --> 00:34:07,440
Burned
636
00:34:15,440 --> 00:34:16,320
impossible
637
00:34:22,560 --> 00:34:23,199
He dare not
638
00:34:23,960 --> 00:34:24,880
Dave Hu dare
639
00:34:26,600 --> 00:34:28,360
He listened to what the toffee said
640
00:34:33,239 --> 00:34:35,159
But my son is back
641
00:34:35,320 --> 00:34:38,000
Won't go to fight for his throne
642
00:34:38,960 --> 00:34:40,159
You don't know i know
643
00:34:40,360 --> 00:34:41,560
I overheard
644
00:34:42,280 --> 00:34:43,159
They don't treat my son
645
00:34:43,360 --> 00:34:44,040
Prince Edward
646
00:34:44,280 --> 00:34:45,719
Won't stop
647
00:34:46,480 --> 00:34:47,440
Your son
648
00:34:48,480 --> 00:34:49,719
He can't come back
649
00:34:50,600 --> 00:34:51,320
what
650
00:34:52,280 --> 00:34:53,440
Say it again
651
00:34:56,000 --> 00:34:56,560
Queen mother
652
00:34:57,000 --> 00:34:58,080
Can you say that again
653
00:34:59,880 --> 00:35:00,400
Queen mother
654
00:35:00,520 --> 00:35:01,840
I don't have a lie
655
00:35:02,120 --> 00:35:03,080
You believe me
656
00:35:03,440 --> 00:35:04,680
I said these
657
00:35:05,680 --> 00:35:07,000
Just beg you can help me
658
00:35:18,480 --> 00:35:19,000
Double happiness
659
00:35:21,720 --> 00:35:23,120
Clothes jewelry
660
00:35:23,440 --> 00:35:24,760
Pick the best one for her
661
00:35:25,880 --> 00:35:26,240
fast
662
00:35:26,560 --> 00:35:26,920
Yes
663
00:35:35,000 --> 00:35:35,400
Queen
664
00:35:36,400 --> 00:35:36,800
Queen
665
00:35:40,200 --> 00:35:41,000
This is for you
666
00:35:44,720 --> 00:35:45,720
You tell her
667
00:35:46,200 --> 00:35:47,280
Don't pity me
668
00:35:48,720 --> 00:35:49,080
Queen
669
00:35:49,720 --> 00:35:50,240
Queen
670
00:35:59,120 --> 00:35:59,920
You go back
671
00:36:03,040 --> 00:36:04,000
You go back
672
00:36:26,120 --> 00:36:27,080
Pick it up roll
673
00:36:28,120 --> 00:36:29,560
Go back and tell you
674
00:36:29,960 --> 00:36:31,560
Even if I'm Dai Tieyi
675
00:36:31,760 --> 00:36:33,240
I'm not rare in these things
676
00:36:37,120 --> 00:36:41,280
Are the officials in the ceremony department all turtles?
677
00:36:43,320 --> 00:36:44,680
About the Prince
678
00:36:45,160 --> 00:36:47,720
Dragged from last year to this year
679
00:36:48,480 --> 00:36:50,440
This year to next year
680
00:36:50,840 --> 00:36:52,480
You plan to drag
681
00:36:52,520 --> 00:36:53,920
When
682
00:37:00,480 --> 00:37:03,080
Why can't you stand up late?
683
00:37:03,440 --> 00:37:03,920
emperor
684
00:37:04,400 --> 00:37:05,160
To stand Prince
685
00:37:05,560 --> 00:37:07,120
The etiquette has been meeting
686
00:37:07,480 --> 00:37:08,960
But everyone's opinions are different
687
00:37:09,240 --> 00:37:10,080
Tai Shang Huang Meng Chen
688
00:37:10,440 --> 00:37:11,480
When the emperor is in distress
689
00:37:11,600 --> 00:37:12,840
Accountability
690
00:37:13,320 --> 00:37:14,800
If the Emperor does not return
691
00:37:15,200 --> 00:37:16,000
Cannot exercise
692
00:37:16,000 --> 00:37:17,480
The etiquette of throne
693
00:37:17,920 --> 00:37:19,360
The prince succeeded
694
00:37:19,840 --> 00:37:21,920
This is not good in etiquette
695
00:37:22,040 --> 00:37:24,360
How many times have you said this?
696
00:37:25,000 --> 00:37:27,200
I heard my ears deaf
697
00:37:29,440 --> 00:37:31,160
Which emperor succeeds
698
00:37:31,400 --> 00:37:32,800
To keep up with an emperor
699
00:37:33,000 --> 00:37:33,920
hold a ceremony
700
00:37:35,040 --> 00:37:36,320
Nonsense
701
00:37:37,200 --> 00:37:38,280
This is not Zenrang
702
00:37:38,880 --> 00:37:39,280
emperor
703
00:37:39,720 --> 00:37:41,360
If the Emperor is killed and killed
704
00:37:41,680 --> 00:37:43,640
Your throne is right
705
00:37:44,000 --> 00:37:45,000
If he is still alive
706
00:37:45,440 --> 00:37:47,560
Your emperor belongs to the prison country
707
00:37:48,120 --> 00:37:48,920
Ancestral lineage
708
00:37:49,200 --> 00:37:51,000
No brother-in-law
709
00:37:51,200 --> 00:37:53,480
Besides, the Emperor is still alive
710
00:37:53,840 --> 00:37:55,760
You have to give up
711
00:37:56,000 --> 00:37:56,560
Pickup
712
00:37:56,880 --> 00:37:58,200
And then worship the ancestral temple
713
00:37:58,400 --> 00:37:59,280
Prince Li
714
00:37:59,400 --> 00:38:00,160
Is the law of etiquette
715
00:38:01,160 --> 00:38:03,520
Ritual law
716
00:38:05,160 --> 00:38:07,120
Then you Beijing City
717
00:38:07,360 --> 00:38:09,520
What the ceremony does not say
718
00:38:09,920 --> 00:38:11,160
Do not understand
719
00:38:11,600 --> 00:38:13,200
I don't understand
720
00:38:14,200 --> 00:38:15,800
I don't understand
721
00:38:16,760 --> 00:38:18,280
I don't understand
722
00:38:18,720 --> 00:38:20,480
I don't understand
723
00:38:20,880 --> 00:38:22,600
I don't understand
724
00:38:23,320 --> 00:38:24,920
I don't understand
725
00:38:25,200 --> 00:38:25,880
it is good
726
00:38:31,080 --> 00:38:32,320
Don't understand
727
00:38:34,480 --> 00:38:35,280
Jin Yiwei
728
00:38:38,160 --> 00:38:39,400
Jin Yiwei
729
00:38:39,960 --> 00:38:40,640
in
730
00:38:41,280 --> 00:38:43,080
Put these officials
731
00:38:43,320 --> 00:38:44,240
Drag me down
732
00:38:44,800 --> 00:38:46,000
Court Staff Fifty
733
00:38:48,000 --> 00:38:49,160
Make this mouth hard
734
00:38:49,680 --> 00:38:51,240
Give me a court stick
735
00:38:52,080 --> 00:38:52,880
Take off pants
736
00:38:53,360 --> 00:38:54,720
Call me well
737
00:38:55,280 --> 00:38:55,880
Yes
738
00:38:59,120 --> 00:38:59,520
stand up
739
00:38:59,680 --> 00:39:01,680
Emperor emperor
740
00:39:01,800 --> 00:39:04,640
Emperor emperor
741
00:39:05,160 --> 00:39:05,960
emperor
742
00:39:12,640 --> 00:39:15,080
Three four five
743
00:39:15,720 --> 00:39:16,240
six
744
00:39:16,920 --> 00:39:17,440
Seven
745
00:39:18,040 --> 00:39:18,560
Eight
746
00:39:19,240 --> 00:39:19,560
nine
747
00:39:34,640 --> 00:39:36,480
Under the Qi, the court staff has been completed
748
00:39:36,880 --> 00:39:37,600
Sun Shangshu
749
00:39:38,360 --> 00:39:39,680
I'm afraid I'm already discouraged
750
00:39:48,560 --> 00:39:49,480
Stop collecting corpses
751
00:39:50,120 --> 00:39:51,400
Put the body there
752
00:39:52,160 --> 00:39:53,400
Let everyone take a look
753
00:39:53,680 --> 00:39:54,080
Yes
754
00:39:57,840 --> 00:39:59,840
Not to be self-cultivating
755
00:40:00,480 --> 00:40:02,320
Governing the world?
756
00:40:03,920 --> 00:40:05,360
Officials of the ceremony
757
00:40:06,080 --> 00:40:08,040
You all take a good look
758
00:40:08,560 --> 00:40:11,160
Write a letter to tell ëÞ
759
00:40:12,520 --> 00:40:15,760
Who's body
760
00:40:18,440 --> 00:40:22,480
Who's home
761
00:40:34,840 --> 00:40:35,680
what happened
762
00:40:36,640 --> 00:40:39,120
To sue me again, right?
763
00:40:40,560 --> 00:40:41,360
emperor
764
00:40:46,400 --> 00:40:47,560
Emperor, come here
765
00:41:06,600 --> 00:41:07,080
mother
766
00:41:10,240 --> 00:41:12,120
You good wife
767
00:41:13,040 --> 00:41:15,200
I ran to the Queen Mother again today
768
00:41:15,200 --> 00:41:16,680
To sue
769
00:41:17,280 --> 00:41:18,360
You said
770
00:41:18,920 --> 00:41:20,120
what should I do
771
00:41:22,920 --> 00:41:23,480
mother
772
00:41:29,960 --> 00:41:30,720
Let her go
773
00:41:31,880 --> 00:41:33,480
what did you say
774
00:41:36,600 --> 00:41:37,040
mother
775
00:41:37,240 --> 00:41:38,240
You come in
776
00:41:38,320 --> 00:41:38,760
mother
777
00:41:45,240 --> 00:41:46,080
mother
778
00:42:04,760 --> 00:42:06,760
Master Shaobao Master Shaobao
779
00:42:07,080 --> 00:42:09,040
More offending more offending
780
00:42:10,560 --> 00:42:12,000
I also hope Master Shao Bao
781
00:42:12,120 --> 00:42:14,000
Don't go in your heart
782
00:42:15,240 --> 00:42:16,360
You haven't offended me
783
00:42:16,480 --> 00:00:00,000
I can't accept this snack
45462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.