All language subtitles for Ming Dynasty EP56

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,799 --> 00:01:22,699 [ Ming Dynasty ] EP56 2 00:01:25,499 --> 00:01:33,599 JinHan_27 3 00:01:34,120 --> 00:01:35,360 Taizu did this 4 00:01:36,360 --> 00:01:37,960 A bit cruel indeed 5 00:01:41,600 --> 00:01:43,040 Then it's you 6 00:01:43,440 --> 00:01:44,640 What will you do 7 00:01:46,600 --> 00:01:48,400 They want to go home and take care of themselves 8 00:01:48,520 --> 00:01:49,880 Just let them go home 9 00:01:50,400 --> 00:01:53,000 At most, send a few people to stare 10 00:01:53,360 --> 00:01:55,000 If nothing goes wrong 11 00:01:56,560 --> 00:01:59,480 The heroes still have to be kind 12 00:02:10,720 --> 00:02:11,880 Can you think so 13 00:02:12,440 --> 00:02:14,240 That's a blessing 14 00:02:15,920 --> 00:02:17,320 If the queen mother heard 15 00:02:18,120 --> 00:02:19,880 Will be especially happy 16 00:02:29,880 --> 00:02:31,400 such a pity 17 00:02:33,240 --> 00:02:38,160 The Kyushu Iron cannot make this mistake 18 00:02:42,080 --> 00:02:42,720 Three 19 00:02:43,200 --> 00:02:44,000 Three 20 00:02:44,400 --> 00:02:45,320 Stay here 21 00:02:45,600 --> 00:02:47,160 Stay here 22 00:02:49,280 --> 00:02:50,360 Come here 23 00:02:51,160 --> 00:02:52,160 Chat 24 00:02:52,400 --> 00:02:53,040 Chat 25 00:02:55,480 --> 00:02:57,680 This dude's surname 26 00:02:58,200 --> 00:02:58,880 Father-in-law 27 00:02:59,280 --> 00:03:01,080 Li Shi 28 00:03:01,320 --> 00:03:02,280 Master Li 29 00:03:03,000 --> 00:03:03,880 Master Li, let me ask you 30 00:03:04,240 --> 00:03:05,960 Who is in charge at the palace recently? 31 00:03:06,240 --> 00:03:07,000 This queen mother 32 00:03:07,280 --> 00:03:08,560 Is it bad? 33 00:03:10,440 --> 00:03:12,960 Student Officer 34 00:03:13,440 --> 00:03:14,560 not sure 35 00:03:15,720 --> 00:03:17,000 Isn't that small 36 00:03:18,160 --> 00:03:19,920 I see you running this way 37 00:03:20,280 --> 00:03:21,160 Maybe next time 38 00:03:21,200 --> 00:03:23,160 Really put the body of the emperor 39 00:03:23,200 --> 00:03:23,960 Shipped back 40 00:03:24,120 --> 00:03:24,440 How to do 41 00:03:26,440 --> 00:03:29,040 Father-in-law student ignorance 42 00:03:29,320 --> 00:03:30,920 Please father-in-law 43 00:03:31,480 --> 00:03:33,440 Show us a clear way 44 00:03:33,800 --> 00:03:35,120 There is Minglu 45 00:03:35,360 --> 00:03:36,760 But you have to tell me 46 00:03:37,320 --> 00:03:38,560 Is she 47 00:03:38,800 --> 00:03:39,880 Not good enough 48 00:03:41,080 --> 00:03:42,200 This one 49 00:03:46,320 --> 00:03:49,760 Father-in-law now in this palace 50 00:03:51,440 --> 00:03:52,440 I heard 51 00:03:52,760 --> 00:03:55,040 The emperor respects her 52 00:03:55,520 --> 00:03:57,960 But something better 53 00:03:58,200 --> 00:04:01,000 It must be Mrs. Hu. 54 00:04:02,440 --> 00:04:03,040 I knew it 55 00:04:04,000 --> 00:04:04,760 Master Li 56 00:04:05,080 --> 00:04:06,680 I said so much 57 00:04:07,000 --> 00:04:07,920 You still don't understand 58 00:04:08,160 --> 00:04:09,440 what does it mean 59 00:04:14,880 --> 00:04:15,520 Father-in-law 60 00:04:16,000 --> 00:04:17,040 Sorry 61 00:04:21,959 --> 00:04:23,760 Somewhat interesting 62 00:04:24,200 --> 00:04:25,400 Father-in-law 63 00:04:25,840 --> 00:04:29,000 We want to meet the emperor 64 00:04:29,320 --> 00:04:30,360 Otherwise we go back 65 00:04:30,680 --> 00:04:31,960 Queen Mother asked 66 00:04:32,360 --> 00:04:33,960 Afraid to explain 67 00:04:34,320 --> 00:04:35,280 The emperor 68 00:04:38,720 --> 00:04:39,800 Over there 69 00:04:40,040 --> 00:04:41,800 Go over there 70 00:04:41,920 --> 00:04:42,560 Go 71 00:04:43,040 --> 00:04:44,040 Thank you father 72 00:04:47,160 --> 00:04:48,000 Mr. Xu 73 00:04:48,880 --> 00:04:50,280 Just call my name 74 00:04:50,560 --> 00:04:52,280 I really called you Mr. Xu 75 00:04:52,960 --> 00:04:54,360 Benefit a lot 76 00:04:55,880 --> 00:04:57,040 future 77 00:05:01,120 --> 00:05:02,160 Come 78 00:05:11,480 --> 00:05:14,000 Li Shi 79 00:05:14,360 --> 00:05:16,640 Respectfully 80 00:05:17,280 --> 00:05:19,560 Roche, commander of Jin Yiwei 81 00:05:19,880 --> 00:05:21,320 Respectfully 82 00:05:21,640 --> 00:05:23,880 Minister Jin Yiwei directs business ceremonies 83 00:05:24,120 --> 00:05:25,520 Respectfully 84 00:05:28,320 --> 00:05:29,680 Finally come 85 00:05:30,120 --> 00:05:31,200 very good 86 00:05:32,400 --> 00:05:33,520 How is my mother 87 00:05:35,280 --> 00:05:36,560 Queen queen 88 00:05:37,000 --> 00:05:39,240 Okay emperor 89 00:05:40,040 --> 00:05:41,280 Is Sanyang healthy? 90 00:05:42,520 --> 00:05:42,960 Yes 91 00:05:43,840 --> 00:05:46,600 I heard that I am going to tell my old man to return home. 92 00:05:47,760 --> 00:05:50,000 Did you meet the teacher? 93 00:05:50,440 --> 00:05:53,680 The ministers handed the certificate to the teacher 94 00:05:53,920 --> 00:05:56,760 That's why I came to ask the emperor 95 00:05:58,120 --> 00:05:59,280 Did he say anything 96 00:05:59,760 --> 00:06:00,840 Taishi said 97 00:06:01,080 --> 00:06:03,440 Let's go back and approve it 98 00:06:03,960 --> 00:06:05,160 Number of gold and silver cloth 99 00:06:05,240 --> 00:06:06,040 confirmed 100 00:06:10,400 --> 00:06:11,360 Unexpected now 101 00:06:11,560 --> 00:06:12,800 I'm so worthless 102 00:06:12,800 --> 00:06:14,600 OK don't say this 103 00:06:14,800 --> 00:06:16,000 Did you bring your clothes? 104 00:06:16,320 --> 00:06:17,560 The clothes for me and Mr. Xu 105 00:06:17,760 --> 00:06:19,360 It's broken and there is no needlework 106 00:06:20,840 --> 00:06:22,240 What are you doing? 107 00:06:22,720 --> 00:06:23,600 it is good 108 00:06:27,240 --> 00:06:28,160 Jier Dad 109 00:06:33,720 --> 00:06:34,520 Show dad 110 00:06:35,920 --> 00:06:36,680 The emperor is back 111 00:06:40,920 --> 00:06:42,120 What did you learn today 112 00:06:42,400 --> 00:06:44,760 University Way in Mingmingde 113 00:06:45,280 --> 00:06:46,240 In the people 114 00:06:46,520 --> 00:06:48,040 Stop at the best 115 00:06:48,320 --> 00:06:49,040 it is good 116 00:06:52,680 --> 00:06:53,600 Come 117 00:07:01,360 --> 00:07:02,320 Toffee 118 00:07:03,360 --> 00:07:04,520 Waiting for you to eat 119 00:07:33,360 --> 00:07:34,400 mother 120 00:07:36,840 --> 00:07:39,440 Can't wait for you to eat first 121 00:07:40,840 --> 00:07:42,600 The court has a little business to do 122 00:07:44,160 --> 00:07:45,040 Come back late 123 00:07:46,520 --> 00:07:48,320 I thought you were going to Yongding River 124 00:07:48,520 --> 00:07:49,360 Participating in the grandmother's 125 00:07:49,400 --> 00:07:50,840 Water and Land Dafa Meeting 126 00:07:51,920 --> 00:07:52,760 mother 127 00:07:55,200 --> 00:07:57,120 Actually speaking, I should go 128 00:07:57,560 --> 00:07:58,840 So many people died in Beijing suburbs 129 00:07:59,120 --> 00:08:00,040 The queen mother pays for her own money 130 00:08:00,120 --> 00:08:01,200 Held a three-day ritual 131 00:08:01,520 --> 00:08:03,360 Settle down for the court 132 00:08:13,000 --> 00:08:13,600 emperor 133 00:08:14,400 --> 00:08:15,440 Master Yu arrives 134 00:08:16,400 --> 00:08:17,840 Bestow 135 00:08:19,160 --> 00:08:20,200 Xie Huang 136 00:08:25,920 --> 00:08:27,440 The emperor summons 137 00:08:27,960 --> 00:08:29,320 What's the matter 138 00:08:30,360 --> 00:08:32,200 Please emperor 139 00:08:40,720 --> 00:08:42,240 The emperor must be ill 140 00:08:42,919 --> 00:08:44,080 poor spirit 141 00:08:44,520 --> 00:08:45,680 Yu Qian 142 00:08:47,600 --> 00:08:49,480 How are you doing 143 00:08:49,960 --> 00:08:52,600 The courtier and the emperor have no personal favor 144 00:08:53,760 --> 00:08:55,280 The emperor said this 145 00:08:55,880 --> 00:08:57,400 It's a joke 146 00:09:03,960 --> 00:09:05,440 I almost forgot 147 00:09:06,520 --> 00:09:08,480 You are the hard bones Yu Qian 148 00:09:09,080 --> 00:09:11,120 Burning lime does not bow 149 00:09:13,560 --> 00:09:15,400 No favor 150 00:09:16,200 --> 00:09:17,920 No favor 151 00:09:19,640 --> 00:09:21,560 Then we have no vengeance 152 00:09:22,320 --> 00:09:24,280 No naturally not 153 00:09:25,360 --> 00:09:26,960 Toffee wants to set up Prince 154 00:09:28,000 --> 00:09:30,200 I've been bugging me for a long time 155 00:09:30,840 --> 00:09:32,320 What does the cabinet think 156 00:09:34,160 --> 00:09:35,440 You are a loyal minister 157 00:09:36,560 --> 00:09:37,960 Must have an attitude 158 00:09:38,400 --> 00:09:40,440 Chen thinks this is not right 159 00:09:41,360 --> 00:09:43,400 Not for the world right now 160 00:09:43,520 --> 00:09:44,640 Fall 161 00:09:45,400 --> 00:09:46,320 Say emperor 162 00:09:46,440 --> 00:09:48,440 Just because I want to set up Prince 163 00:09:49,000 --> 00:09:50,520 I don't welcome too much 164 00:09:50,640 --> 00:09:51,800 Return of Kitari 165 00:09:51,960 --> 00:09:53,480 That's my family's business 166 00:09:54,480 --> 00:09:55,880 And those who wag their lips 167 00:09:56,000 --> 00:09:57,000 what is the relationship 168 00:10:01,960 --> 00:10:03,520 Both the emperor's housework 169 00:10:04,120 --> 00:10:07,040 Please discuss with the emperor 170 00:10:08,120 --> 00:10:09,960 Cabinet is not supported 171 00:10:14,760 --> 00:10:15,800 Master Yu 172 00:10:18,000 --> 00:10:20,240 The Emperor refuses to return 173 00:10:20,840 --> 00:10:22,600 It's really Watanabe first 174 00:10:22,720 --> 00:10:24,120 Cloudy 175 00:10:24,480 --> 00:10:25,640 wild ambition 176 00:10:26,800 --> 00:10:28,040 They just don't let go 177 00:10:28,800 --> 00:10:30,280 What can i do 178 00:10:31,720 --> 00:10:33,200 Doesn't he come back all his life 179 00:10:33,600 --> 00:10:34,400 I'll be there forever 180 00:10:34,560 --> 00:10:35,880 Can't make a prince? 181 00:10:38,000 --> 00:10:38,640 Ok 182 00:10:41,400 --> 00:10:43,800 Let Queen Mother be the emperor. 183 00:10:44,200 --> 00:10:47,680 You are all promoted by her 184 00:10:48,400 --> 00:10:49,520 I can't afford you 185 00:10:50,360 --> 00:10:52,280 The Emperor Don't Think About It 186 00:10:53,800 --> 00:10:55,400 The minister is Daming 187 00:10:55,760 --> 00:10:56,760 Then you tell me 188 00:10:58,280 --> 00:11:00,640 Her grandmother is a saint 189 00:11:01,320 --> 00:11:03,800 In a word you hug and hug 190 00:11:04,320 --> 00:11:06,000 I sit in this hall 191 00:11:06,280 --> 00:11:07,720 Say nothing 192 00:11:09,600 --> 00:11:10,240 emperor 193 00:11:11,560 --> 00:11:12,320 no 194 00:11:12,720 --> 00:11:13,920 I want you to say 195 00:11:14,880 --> 00:11:16,320 Who is she 196 00:11:16,440 --> 00:11:17,480 Over and over again 197 00:11:17,640 --> 00:11:18,840 Put a stop on you 198 00:11:21,280 --> 00:11:21,920 Difficult 199 00:11:23,480 --> 00:11:24,800 When the emperor returns 200 00:11:26,440 --> 00:11:27,600 She can take me 201 00:11:27,880 --> 00:11:29,720 Kick off this guy 202 00:11:30,280 --> 00:11:33,280 Mother-in-law 203 00:11:33,840 --> 00:11:36,400 For the fate of the country 204 00:11:36,880 --> 00:11:38,080 Is ghost 205 00:11:38,320 --> 00:11:40,120 Can't fault her fault 206 00:11:40,840 --> 00:11:43,640 How dare I disobey her will 207 00:11:44,680 --> 00:11:47,960 How dare I disobey her thoughts 208 00:11:56,160 --> 00:11:57,360 The emperor also knows 209 00:11:57,680 --> 00:11:59,160 The Emperor is back 210 00:12:00,160 --> 00:12:01,480 Whether it is the Queen Mother 211 00:12:01,600 --> 00:12:04,000 Still everyone in the world knows 212 00:12:05,480 --> 00:12:08,840 The front is already falling 213 00:12:09,560 --> 00:12:10,960 Irreparable 214 00:12:12,800 --> 00:12:14,480 Why don't the emperor be generous 215 00:12:15,760 --> 00:12:17,760 Reunite them 216 00:12:19,160 --> 00:12:20,440 About the Prince 217 00:12:20,840 --> 00:12:22,520 Promote in North Korea 218 00:12:23,160 --> 00:12:24,920 Must be extremely smooth 219 00:12:29,360 --> 00:12:31,040 You give me a reason 220 00:12:33,160 --> 00:12:34,880 If I don't pick up my brother, 221 00:12:35,240 --> 00:12:36,000 How can 222 00:12:36,960 --> 00:12:39,160 If I have to establish the Crown Prince 223 00:12:39,920 --> 00:12:40,680 So what 224 00:13:01,480 --> 00:13:02,080 emperor 225 00:13:02,640 --> 00:13:04,240 No reason 226 00:13:06,680 --> 00:13:08,720 Chiaki Shibi like iron 227 00:13:10,680 --> 00:13:14,200 The emperor wants to start and end 228 00:13:20,000 --> 00:13:20,920 I send someone from Jingli 229 00:13:21,040 --> 00:13:21,760 Inquiry back 230 00:13:21,840 --> 00:13:22,880 Guess what 231 00:13:23,880 --> 00:13:25,440 The emperor wants to establish the crown prince 232 00:13:26,160 --> 00:13:27,360 But the ministers don't agree. 233 00:13:27,480 --> 00:13:28,400 Ministers just want to put 234 00:13:28,520 --> 00:13:29,920 Take it back to the emperor 235 00:13:30,120 --> 00:13:31,120 He doesn't agree 236 00:13:31,960 --> 00:13:32,840 Want me to see 237 00:13:33,120 --> 00:13:34,200 They don't want to 238 00:13:34,320 --> 00:13:35,200 To be too great 239 00:13:35,320 --> 00:13:37,040 But he kept sending messengers 240 00:13:37,200 --> 00:13:38,680 That's playing you 241 00:13:40,240 --> 00:13:41,160 Live here 242 00:13:41,200 --> 00:13:42,160 The emperor 243 00:13:42,480 --> 00:13:43,760 The queen mother's son 244 00:13:44,080 --> 00:13:44,880 And the emperor 245 00:13:45,000 --> 00:13:46,600 Is Mrs. Hu's son 246 00:13:46,920 --> 00:13:47,720 Both of them are 247 00:13:47,880 --> 00:13:48,840 Face and heart disagreement 248 00:13:49,240 --> 00:13:51,160 And the Queen Mother has been in business for many years 249 00:13:51,520 --> 00:13:52,480 An old court official 250 00:13:52,600 --> 00:13:53,880 I still listen to her 251 00:13:55,840 --> 00:13:56,960 So simply 252 00:13:57,480 --> 00:13:58,520 Let's take the one who lives here 253 00:13:58,640 --> 00:13:59,760 This is too great 254 00:13:59,880 --> 00:14:01,600 I chopped it and chopped it 255 00:14:02,320 --> 00:14:03,000 After you chop 256 00:14:03,120 --> 00:14:04,760 The queen mother must be desperately fighting with the emperor 257 00:14:05,200 --> 00:14:06,880 When they mess up, the court messes up. 258 00:14:07,120 --> 00:14:08,080 As long as they mess 259 00:14:08,360 --> 00:14:10,280 We can send in troops 260 00:14:10,960 --> 00:14:11,680 And now 261 00:14:12,000 --> 00:14:13,360 Different from before 262 00:14:13,800 --> 00:14:15,080 There is someone around the emperor 263 00:14:15,360 --> 00:14:17,000 Is equal to their respective 264 00:14:17,120 --> 00:14:18,560 Command their respective forces 265 00:14:18,600 --> 00:14:19,080 is not it 266 00:14:21,640 --> 00:14:22,160 Big brother 267 00:14:22,720 --> 00:14:23,160 We promise Daming 268 00:14:23,240 --> 00:14:24,080 To send someone back 269 00:14:24,600 --> 00:14:26,000 It's not good to be cruel 270 00:14:27,200 --> 00:14:28,200 Tell them what credibility 271 00:14:28,480 --> 00:14:28,960 We are in the capital 272 00:14:29,080 --> 00:14:29,840 So many people died 273 00:14:30,080 --> 00:14:31,440 I always want revenge 274 00:14:31,960 --> 00:14:33,400 You don't want to kill me, I kill 275 00:14:34,280 --> 00:14:34,800 stop 276 00:14:35,840 --> 00:14:36,400 What to do 277 00:14:37,160 --> 00:14:37,800 Dare you stop me 278 00:14:38,240 --> 00:14:39,040 What's wrong with you 279 00:14:41,240 --> 00:14:41,960 Enough 280 00:14:44,240 --> 00:14:44,800 go back 281 00:14:49,120 --> 00:14:49,600 you 282 00:14:51,320 --> 00:14:52,600 Bring that waste 283 00:14:53,160 --> 00:14:53,960 I'll kill 284 00:14:56,640 --> 00:14:58,120 See who dare stop me 285 00:15:05,920 --> 00:15:07,600 Come on come 286 00:15:08,800 --> 00:15:09,240 drink 287 00:15:15,280 --> 00:15:16,480 No cow dung 288 00:15:17,200 --> 00:15:17,680 it is good 289 00:15:18,760 --> 00:15:19,840 I'll pick it up tomorrow 290 00:15:20,320 --> 00:15:21,800 Paid and laughed today 291 00:15:24,640 --> 00:15:25,080 The emperor 292 00:15:25,320 --> 00:15:26,200 Xining is here 293 00:15:26,400 --> 00:15:27,480 He said he was looking for him 294 00:15:45,120 --> 00:15:46,480 Ten Deities 295 00:15:47,320 --> 00:15:49,120 Three Buddhas 296 00:15:50,080 --> 00:15:52,880 All who can hear me 297 00:15:53,120 --> 00:15:54,760 Spooky 298 00:15:55,320 --> 00:16:00,080 Bless my baby to return home safely 299 00:16:06,400 --> 00:16:07,920 Bless me 300 00:16:08,480 --> 00:16:10,440 No problem 301 00:16:29,200 --> 00:16:29,760 Also first 302 00:16:30,320 --> 00:16:31,240 You keep your promise 303 00:16:31,560 --> 00:16:32,640 You are not a hero 304 00:16:32,960 --> 00:16:33,960 Not a hero 305 00:16:35,880 --> 00:16:36,320 Off 306 00:16:36,680 --> 00:16:37,160 Off 307 00:16:39,000 --> 00:16:39,760 Off 308 00:16:49,240 --> 00:16:50,160 kill him 309 00:16:51,040 --> 00:16:52,880 It's not that I keep my promise 310 00:16:53,200 --> 00:16:54,360 It's you guys 311 00:16:54,680 --> 00:16:56,880 Insulted me three times 312 00:16:57,160 --> 00:16:59,840 First of all, bring more gold and silver 313 00:17:00,720 --> 00:17:01,440 Gold and silver 314 00:17:03,600 --> 00:17:05,440 It is a dog of Watanabe 315 00:17:06,040 --> 00:17:07,839 I won't be so disrespectful. 316 00:17:08,598 --> 00:17:10,719 What else can you say 317 00:17:25,480 --> 00:17:25,800 Queen mother 318 00:17:26,598 --> 00:17:27,479 Queen mother 319 00:17:29,280 --> 00:17:29,680 Queen mother 320 00:17:30,440 --> 00:17:30,840 No 321 00:17:34,680 --> 00:17:35,760 You want to kill him 322 00:17:36,680 --> 00:17:37,800 You kill me first 323 00:17:38,360 --> 00:17:39,440 kill you 324 00:17:40,640 --> 00:17:42,400 Like killing a dog 325 00:17:43,080 --> 00:17:44,680 See you so loyal 326 00:17:45,000 --> 00:17:46,960 I let you go 327 00:17:47,120 --> 00:17:47,840 Go away 328 00:17:48,680 --> 00:17:49,560 kill him 329 00:17:50,040 --> 00:17:51,120 Seal you as a thousand households 330 00:17:51,480 --> 00:17:53,720 Sir 331 00:18:03,600 --> 00:18:04,280 Taishi 332 00:18:07,200 --> 00:18:07,800 Taishi 333 00:18:15,360 --> 00:18:16,560 Taishi Taishi 334 00:18:21,280 --> 00:18:22,000 Taishi 335 00:18:25,000 --> 00:18:25,760 Taishi 336 00:18:26,880 --> 00:18:27,840 I'm confused 337 00:18:29,080 --> 00:18:30,440 Am i confused 338 00:18:31,240 --> 00:18:32,480 Just know 339 00:18:38,400 --> 00:18:38,880 Mr. Xu 340 00:18:41,600 --> 00:18:42,200 Mr. Xu 341 00:18:42,480 --> 00:18:43,560 You let it go soon 342 00:18:51,200 --> 00:18:52,160 I see who dares 343 00:19:00,800 --> 00:19:01,360 Let go 344 00:19:04,880 --> 00:19:05,840 Let him go 345 00:19:06,320 --> 00:19:07,800 Can he run away 346 00:19:08,360 --> 00:19:09,840 The grassland is mine 347 00:19:11,400 --> 00:19:12,760 Your life is mine 348 00:19:18,920 --> 00:19:19,400 Let go 349 00:19:26,080 --> 00:19:26,760 Mr. Xu 350 00:19:30,000 --> 00:19:30,960 He is right 351 00:19:33,520 --> 00:19:34,160 The whole prairie 352 00:19:34,320 --> 00:19:35,720 It's all the Wadans 353 00:19:37,240 --> 00:19:38,720 We can't go at all 354 00:19:42,080 --> 00:19:43,600 Let him kill me 355 00:19:45,640 --> 00:19:46,400 we 356 00:19:46,760 --> 00:19:47,840 What are you talking about 357 00:19:50,040 --> 00:19:51,840 Let's be brothers in the afterlife 358 00:19:53,800 --> 00:19:55,160 You go 359 00:19:58,040 --> 00:19:58,840 Leave 360 00:19:59,760 --> 00:20:00,560 go 361 00:20:08,040 --> 00:20:09,080 Queen Mother Queen Mother 362 00:20:09,640 --> 00:20:10,440 Queen mother how are you 363 00:20:15,760 --> 00:20:16,240 Queen mother 364 00:20:19,320 --> 00:20:20,160 Queen mother 365 00:20:24,080 --> 00:20:24,840 My heart 366 00:20:25,600 --> 00:20:27,760 Jumping out of my throat 367 00:20:36,160 --> 00:20:36,680 Sweating 368 00:20:37,000 --> 00:20:38,000 Let them go 369 00:20:38,560 --> 00:20:39,680 If you kill them 370 00:20:40,520 --> 00:20:41,560 I will die in front of you 371 00:20:41,560 --> 00:20:41,960 you 372 00:20:45,440 --> 00:20:46,360 Let them go 373 00:20:46,720 --> 00:20:47,200 Sweating 374 00:20:51,040 --> 00:20:52,560 Get out of here 375 00:20:53,640 --> 00:20:54,120 Hurry up 376 00:21:04,360 --> 00:21:05,240 Who dare to move 377 00:21:05,680 --> 00:21:06,800 I will die in front of you 378 00:21:15,160 --> 00:21:17,160 God speak 379 00:21:19,000 --> 00:21:20,600 I heard 380 00:21:21,680 --> 00:21:22,600 what did he say 381 00:21:23,080 --> 00:21:23,880 He says 382 00:21:26,560 --> 00:21:30,520 My son will be fine 383 00:21:32,240 --> 00:21:34,840 All open guns and dark arrows 384 00:21:35,720 --> 00:21:39,240 Have been scattered by the howling wind 385 00:23:02,560 --> 00:23:03,840 Dad is back 386 00:23:04,000 --> 00:23:04,840 Find dad 387 00:23:05,200 --> 00:23:06,520 Find dad 388 00:23:11,000 --> 00:23:12,480 Dad, dad 389 00:23:13,000 --> 00:23:13,720 Dad 390 00:23:16,920 --> 00:23:17,800 Dad 391 00:23:18,360 --> 00:23:18,760 Come 392 00:23:28,120 --> 00:23:29,360 Don't cry don't cry don't cry 393 00:23:29,520 --> 00:23:30,680 Surly surly 394 00:23:30,840 --> 00:23:31,880 Surly surly 395 00:23:32,400 --> 00:23:33,320 Well-behaved 396 00:23:34,480 --> 00:23:35,440 Well-behaved 397 00:23:35,760 --> 00:23:36,600 Well-behaved 398 00:23:37,800 --> 00:23:38,760 I'm not crying 399 00:23:38,800 --> 00:23:39,600 Do not cry 400 00:23:40,000 --> 00:23:41,200 Don't cry no more 401 00:23:41,840 --> 00:23:43,520 Don't cry no more 402 00:23:46,960 --> 00:23:47,960 Here, Mr. Xu 403 00:23:48,640 --> 00:23:49,440 Drink hot tea 404 00:23:50,360 --> 00:23:51,520 Thank you queen 405 00:23:51,920 --> 00:23:53,000 Don't call me that 406 00:23:53,600 --> 00:23:55,480 Those generals laugh at me every day 407 00:23:55,680 --> 00:23:57,320 I said I was hiding in a tent 408 00:23:59,960 --> 00:24:00,480 Mr. Xu 409 00:24:01,000 --> 00:24:01,680 Stop calling 410 00:24:01,960 --> 00:24:03,200 Just call her Qi Mu Ge 411 00:24:03,800 --> 00:24:05,400 I was ordered by the Queen Mother 412 00:24:05,680 --> 00:24:07,000 To protect the emperor 413 00:24:07,360 --> 00:24:08,520 How can you bark? 414 00:24:08,760 --> 00:24:09,800 Come here 415 00:24:10,640 --> 00:24:11,960 If I do well 416 00:24:12,400 --> 00:24:13,280 It's spring 417 00:24:13,720 --> 00:24:15,200 We can go back to Beijing 418 00:24:29,320 --> 00:24:30,600 I'll strengthen the sheepfold 419 00:24:35,720 --> 00:24:36,200 Lao Xu 420 00:24:37,040 --> 00:24:37,840 Go and see the horse 421 00:24:58,160 --> 00:25:00,160 Beijing has promised us 422 00:25:00,440 --> 00:25:03,200 Send an emissary to Daming to negotiate 423 00:25:05,160 --> 00:25:06,200 I want to make a plan 424 00:25:06,600 --> 00:25:08,440 Xuanhua City 425 00:25:09,960 --> 00:25:11,520 Main problem now 426 00:25:11,680 --> 00:25:12,880 We are few 427 00:25:13,520 --> 00:25:16,560 How to control the gate after entering the city 428 00:25:17,360 --> 00:25:18,400 Outside Xuanhua City 429 00:25:18,640 --> 00:25:20,920 There is no place to hide 430 00:25:21,400 --> 00:25:23,640 I can't send an army cover 431 00:25:24,240 --> 00:25:26,000 Xining has a good idea 432 00:25:26,360 --> 00:25:27,400 Let him talk 433 00:25:27,800 --> 00:25:28,760 What ideas can he have 434 00:25:31,480 --> 00:25:31,960 Where are we 435 00:25:32,480 --> 00:25:33,760 Just enter from the main entrance 436 00:25:34,320 --> 00:25:36,000 Multi-cart 437 00:25:36,600 --> 00:25:37,360 Bring two hundred horses 438 00:25:37,800 --> 00:25:38,240 how about this 439 00:25:38,400 --> 00:25:39,720 There can be at least a hundred soldiers 440 00:25:39,880 --> 00:25:40,640 Responsible for escort 441 00:25:41,640 --> 00:25:42,440 Let's say 442 00:25:42,600 --> 00:25:45,680 It's for the purpose of going to Beijing to offer horses and fur 443 00:25:45,800 --> 00:25:46,760 So in our cart 444 00:25:46,760 --> 00:25:47,840 Can also hide soldiers 445 00:25:51,520 --> 00:25:54,000 You have to pick two hundred pounds 446 00:25:54,280 --> 00:25:56,920 Warrior Archery Shooting Two Hundred Steps 447 00:25:57,120 --> 00:25:57,480 Yes 448 00:25:57,800 --> 00:25:58,160 Correct 449 00:25:58,520 --> 00:25:59,840 As soon as i enter the gate 450 00:26:00,480 --> 00:26:01,720 I will read it out soon 451 00:26:01,880 --> 00:26:02,960 The will of the emperor 452 00:26:03,440 --> 00:26:04,320 Follow the rules 453 00:26:04,360 --> 00:26:04,960 at this time 454 00:26:05,000 --> 00:26:06,120 Soldiers under the gate 455 00:26:06,280 --> 00:26:07,200 All kneeling 456 00:26:08,200 --> 00:26:09,640 As for this imperative 457 00:26:10,480 --> 00:26:11,440 I think it can be written 458 00:26:11,600 --> 00:26:12,560 Let's go somewhere 459 00:26:12,880 --> 00:26:13,760 Wait for me to read half 460 00:26:13,960 --> 00:26:15,000 Let me clear my throat 461 00:26:15,440 --> 00:26:15,960 at this time 462 00:26:16,080 --> 00:26:16,920 Soldier on the horse 463 00:26:17,080 --> 00:26:17,800 Samurai in the car 464 00:26:18,000 --> 00:26:18,720 A starter 465 00:26:18,920 --> 00:26:19,880 Just control the gate 466 00:26:19,880 --> 00:26:20,760 Time in a joss stick 467 00:26:20,960 --> 00:26:21,760 This is also the first army 468 00:26:21,920 --> 00:26:23,160 Can cover up 469 00:26:26,680 --> 00:26:27,720 Have you ever fought? 470 00:26:29,080 --> 00:26:29,560 No 471 00:26:29,880 --> 00:26:30,880 I'm even in the car 472 00:26:31,040 --> 00:26:32,640 Two hundred and three hundred people 473 00:26:33,200 --> 00:26:34,160 So narrow 474 00:26:34,400 --> 00:26:35,600 It's impossible to win the door 475 00:26:36,960 --> 00:26:37,720 You make my soldier 476 00:26:37,720 --> 00:26:38,560 How to get to the tower 477 00:26:39,520 --> 00:26:41,080 Whenever they put away the suspension bridge 478 00:26:41,200 --> 00:26:42,840 Didn't he give away his head in vain? 479 00:26:44,520 --> 00:26:45,560 What do you mean 480 00:26:47,000 --> 00:26:48,840 Want us to die for nothing? 481 00:26:49,280 --> 00:26:51,080 So i prepared this 482 00:26:52,360 --> 00:26:53,000 what is this 483 00:26:54,000 --> 00:26:54,520 do not move 484 00:26:54,680 --> 00:26:55,760 I've been poisoned on it 485 00:26:55,920 --> 00:26:56,720 This is my high price 486 00:26:56,800 --> 00:26:57,640 Bought a dagger 487 00:26:57,840 --> 00:26:58,960 You break a bit of flesh 488 00:26:59,000 --> 00:26:59,800 Die soon 489 00:27:00,200 --> 00:27:00,720 Also first 490 00:27:01,240 --> 00:27:02,400 He's too mean, right? 491 00:27:02,720 --> 00:27:03,680 Not despicable not despicable 492 00:27:04,160 --> 00:27:05,080 So i decided 493 00:27:05,480 --> 00:27:07,200 Hide this dagger in the imperial edict 494 00:27:07,600 --> 00:27:08,680 Kill the general first 495 00:27:08,800 --> 00:27:10,040 You take the door 496 00:27:10,280 --> 00:27:10,760 how about it 497 00:27:12,800 --> 00:27:15,320 I think it's worth trying 498 00:27:16,320 --> 00:27:16,920 Also first 499 00:27:17,640 --> 00:27:19,040 Xuanhua City broke 500 00:27:19,640 --> 00:27:22,200 Datong Jinyang is solved 501 00:27:22,480 --> 00:27:22,920 Correct 502 00:27:23,440 --> 00:27:24,600 we accept 503 00:27:25,000 --> 00:27:27,240 Lessons from last time in Beijing 504 00:27:27,520 --> 00:27:29,280 We don't spend much sweat with Tuotuo 505 00:27:29,440 --> 00:27:30,680 Join forces 506 00:27:31,080 --> 00:27:33,000 Full operation of Central Plains 507 00:27:34,240 --> 00:27:36,400 Can the Yuan Dynasty be revived 508 00:27:36,760 --> 00:27:38,000 In one fell swoop 509 00:27:39,360 --> 00:27:40,040 You see 510 00:27:41,280 --> 00:27:42,840 It's snowing here too 511 00:27:43,240 --> 00:27:44,280 No more offense 512 00:27:44,680 --> 00:27:46,000 Ashamed of us 513 00:27:46,320 --> 00:27:48,080 Offspring of Maham Khan 514 00:27:49,520 --> 00:27:51,440 Daming these years 515 00:27:51,680 --> 00:27:53,400 It's enough for us to play 516 00:27:53,880 --> 00:27:55,400 Send a messenger today 517 00:27:55,720 --> 00:27:57,240 Send a messenger tomorrow 518 00:27:57,640 --> 00:27:58,920 This is too great 519 00:27:59,360 --> 00:28:01,280 Eat food here every day 520 00:28:02,040 --> 00:28:03,680 It didn't work at all 521 00:28:07,880 --> 00:28:08,680 So set 522 00:28:09,240 --> 00:28:10,520 Leaker 523 00:28:11,280 --> 00:28:11,800 cut 524 00:28:16,120 --> 00:28:19,160 General is born with courage 525 00:28:19,560 --> 00:28:22,600 Autumn Swan Goose Knife 526 00:28:23,400 --> 00:28:26,880 An orthodox emperor is also 527 00:28:27,440 --> 00:28:29,640 Today with Queen Watanabe 528 00:28:29,800 --> 00:28:31,800 Nothing to do 529 00:28:33,720 --> 00:28:37,360 Pussy 530 00:28:43,360 --> 00:28:44,040 Shoot him 531 00:28:45,760 --> 00:28:46,600 No, emperor 532 00:28:47,600 --> 00:28:48,040 Don't don't 533 00:28:48,200 --> 00:28:48,880 Can't make it 534 00:28:49,880 --> 00:28:50,480 Don't hide 535 00:28:51,160 --> 00:28:53,480 Queen Mother Drive 536 00:29:05,200 --> 00:29:05,640 Queen mother 537 00:29:06,400 --> 00:29:08,560 Your mother said you every day 538 00:29:09,440 --> 00:29:11,520 Missing the Emperor 539 00:29:12,120 --> 00:29:15,280 Look at it like this 540 00:29:19,760 --> 00:29:20,920 Who asked you both to play this 541 00:29:22,080 --> 00:29:22,880 emperor 542 00:29:23,400 --> 00:29:24,760 Provoking relationship with the Emperor 543 00:29:25,840 --> 00:29:26,440 Don't want to live 544 00:29:27,200 --> 00:29:27,600 Come 545 00:29:30,360 --> 00:29:31,160 Dragged out and chopped 546 00:29:32,400 --> 00:29:34,080 The Emperor's Fortune The Emperor's Fortune 547 00:29:34,280 --> 00:29:35,440 Emperor's life 548 00:29:35,640 --> 00:29:37,720 Innocent since ancient times 549 00:29:39,480 --> 00:29:41,520 If you don't like them 550 00:29:42,440 --> 00:29:44,440 I'll send it to another palace 551 00:29:46,400 --> 00:29:47,560 Thank you queen 552 00:29:47,760 --> 00:29:48,520 Broken bones 553 00:29:48,560 --> 00:29:50,600 Distress for the Queen Mother 554 00:29:50,720 --> 00:29:51,160 roll 555 00:29:52,200 --> 00:29:52,880 Hurry up 556 00:29:55,240 --> 00:29:55,680 Xing'an 557 00:29:56,800 --> 00:29:57,680 Where is the slave 558 00:29:59,520 --> 00:30:00,560 Your courage now 559 00:30:00,720 --> 00:30:01,800 Is getting bigger 560 00:30:02,280 --> 00:30:02,880 That kind of people 561 00:30:03,520 --> 00:30:04,600 Dare to enter the palace for me 562 00:30:05,240 --> 00:30:07,400 If it wasn't for the queen mother 563 00:30:07,920 --> 00:30:09,520 I just chopped your head 564 00:30:10,360 --> 00:30:12,200 The Empress Dowager 565 00:30:14,760 --> 00:30:17,720 Watay is sending messengers to Beijing 566 00:30:18,040 --> 00:30:20,960 To furry horses 567 00:30:21,520 --> 00:30:23,240 Did the emperor answer? 568 00:30:23,440 --> 00:30:23,960 Yes 569 00:30:25,240 --> 00:30:26,000 Of course it is 570 00:30:27,640 --> 00:30:28,400 But queen mother 571 00:30:28,960 --> 00:30:31,320 This Vaughan, this messenger 572 00:30:32,040 --> 00:30:32,960 Back and forth 573 00:30:33,520 --> 00:30:35,280 Nothing serious in his mouth 574 00:30:35,960 --> 00:30:36,920 The Lord is not coming back 575 00:30:37,680 --> 00:30:39,200 I worry too much 576 00:31:10,200 --> 00:31:11,280 Queen queen 577 00:31:12,160 --> 00:31:12,600 Queen mother 578 00:31:14,480 --> 00:31:15,480 Go on go 579 00:31:17,360 --> 00:31:18,120 Queen mother 580 00:31:19,800 --> 00:31:20,560 Why are you crying 581 00:31:22,080 --> 00:31:23,080 speak 582 00:31:23,680 --> 00:31:25,400 Queen mother please allow me to become a monk 583 00:31:27,440 --> 00:31:29,040 I regret marrying here 584 00:31:29,320 --> 00:31:30,960 Tai Fei Hu hit you again 585 00:31:31,960 --> 00:31:33,160 She is so proud 586 00:31:34,960 --> 00:31:36,800 Why are you tortured so much? 587 00:31:38,080 --> 00:31:39,880 Emperor should you 588 00:31:40,880 --> 00:31:43,120 Still good 589 00:31:44,520 --> 00:31:46,000 Emperor he dare not control 590 00:31:46,200 --> 00:31:47,080 Ten days and a half months 591 00:31:47,120 --> 00:31:48,360 I don't go back to the palace once 592 00:31:49,520 --> 00:31:50,720 Things to do for Prince Edward 593 00:31:50,920 --> 00:31:52,120 Cabinet disagree 594 00:31:52,600 --> 00:31:53,480 Hu Taifei said 595 00:31:53,880 --> 00:31:55,200 Is my bad character 596 00:31:56,120 --> 00:31:58,920 I sometimes stand upstairs 597 00:31:59,400 --> 00:32:01,200 I just want to jump and die 598 00:32:02,360 --> 00:32:04,320 I really don't know what to do 599 00:32:05,360 --> 00:32:06,240 I am alive 600 00:32:06,920 --> 00:32:07,560 Not as good as a piece 601 00:32:07,760 --> 00:32:09,480 Rock headache on the rock 602 00:32:13,080 --> 00:32:13,800 Queen mother 603 00:32:16,920 --> 00:32:18,560 Please intercede for me 604 00:32:19,680 --> 00:32:20,920 Taoist Temple 605 00:32:21,480 --> 00:32:22,560 There are temples 606 00:32:23,360 --> 00:32:25,720 Queen Mother Hu Fei sent someone to ask 607 00:32:26,120 --> 00:32:27,480 When will the queen go back 608 00:32:30,840 --> 00:32:32,400 You tell them 609 00:32:32,840 --> 00:32:34,200 I'll go back immediately 610 00:32:59,440 --> 00:33:00,840 I understand the rules 611 00:33:02,880 --> 00:33:06,320 Today i am confused 612 00:33:14,840 --> 00:33:16,280 In my temper 613 00:33:18,520 --> 00:33:20,280 Will leave you 614 00:33:21,280 --> 00:33:22,160 Laozi 615 00:33:22,320 --> 00:33:23,880 Can't take you away 616 00:33:24,720 --> 00:33:25,520 But i 617 00:33:26,320 --> 00:33:27,400 Not this time 618 00:33:28,560 --> 00:33:29,920 State has system 619 00:33:31,000 --> 00:33:32,920 I can't help you 620 00:33:33,560 --> 00:33:34,640 My own son 621 00:33:34,840 --> 00:33:36,840 Are still suffering on the prairie 622 00:33:37,240 --> 00:33:38,560 My tears 623 00:33:39,280 --> 00:33:40,800 Long gone 624 00:33:41,920 --> 00:33:42,400 Queen mother 625 00:33:44,440 --> 00:33:46,040 Every time the emperor's edict 626 00:33:46,680 --> 00:33:47,920 Has an attachment 627 00:33:49,400 --> 00:33:50,440 It says 628 00:33:50,760 --> 00:33:52,720 Redemption to buy gold and silver 629 00:33:53,360 --> 00:33:53,960 cloth 630 00:33:55,000 --> 00:33:55,880 Do you know 631 00:33:57,040 --> 00:33:57,680 of course 632 00:33:59,000 --> 00:34:00,560 Before leaving 633 00:34:02,120 --> 00:34:03,720 When quitting to the emperor 634 00:34:04,640 --> 00:34:06,040 The emperor will go back 635 00:34:06,800 --> 00:34:07,440 Burned 636 00:34:15,440 --> 00:34:16,320 impossible 637 00:34:22,560 --> 00:34:23,199 He dare not 638 00:34:23,960 --> 00:34:24,880 Dave Hu dare 639 00:34:26,600 --> 00:34:28,360 He listened to what the toffee said 640 00:34:33,239 --> 00:34:35,159 But my son is back 641 00:34:35,320 --> 00:34:38,000 Won't go to fight for his throne 642 00:34:38,960 --> 00:34:40,159 You don't know i know 643 00:34:40,360 --> 00:34:41,560 I overheard 644 00:34:42,280 --> 00:34:43,159 They don't treat my son 645 00:34:43,360 --> 00:34:44,040 Prince Edward 646 00:34:44,280 --> 00:34:45,719 Won't stop 647 00:34:46,480 --> 00:34:47,440 Your son 648 00:34:48,480 --> 00:34:49,719 He can't come back 649 00:34:50,600 --> 00:34:51,320 what 650 00:34:52,280 --> 00:34:53,440 Say it again 651 00:34:56,000 --> 00:34:56,560 Queen mother 652 00:34:57,000 --> 00:34:58,080 Can you say that again 653 00:34:59,880 --> 00:35:00,400 Queen mother 654 00:35:00,520 --> 00:35:01,840 I don't have a lie 655 00:35:02,120 --> 00:35:03,080 You believe me 656 00:35:03,440 --> 00:35:04,680 I said these 657 00:35:05,680 --> 00:35:07,000 Just beg you can help me 658 00:35:18,480 --> 00:35:19,000 Double happiness 659 00:35:21,720 --> 00:35:23,120 Clothes jewelry 660 00:35:23,440 --> 00:35:24,760 Pick the best one for her 661 00:35:25,880 --> 00:35:26,240 fast 662 00:35:26,560 --> 00:35:26,920 Yes 663 00:35:35,000 --> 00:35:35,400 Queen 664 00:35:36,400 --> 00:35:36,800 Queen 665 00:35:40,200 --> 00:35:41,000 This is for you 666 00:35:44,720 --> 00:35:45,720 You tell her 667 00:35:46,200 --> 00:35:47,280 Don't pity me 668 00:35:48,720 --> 00:35:49,080 Queen 669 00:35:49,720 --> 00:35:50,240 Queen 670 00:35:59,120 --> 00:35:59,920 You go back 671 00:36:03,040 --> 00:36:04,000 You go back 672 00:36:26,120 --> 00:36:27,080 Pick it up roll 673 00:36:28,120 --> 00:36:29,560 Go back and tell you 674 00:36:29,960 --> 00:36:31,560 Even if I'm Dai Tieyi 675 00:36:31,760 --> 00:36:33,240 I'm not rare in these things 676 00:36:37,120 --> 00:36:41,280 Are the officials in the ceremony department all turtles? 677 00:36:43,320 --> 00:36:44,680 About the Prince 678 00:36:45,160 --> 00:36:47,720 Dragged from last year to this year 679 00:36:48,480 --> 00:36:50,440 This year to next year 680 00:36:50,840 --> 00:36:52,480 You plan to drag 681 00:36:52,520 --> 00:36:53,920 When 682 00:37:00,480 --> 00:37:03,080 Why can't you stand up late? 683 00:37:03,440 --> 00:37:03,920 emperor 684 00:37:04,400 --> 00:37:05,160 To stand Prince 685 00:37:05,560 --> 00:37:07,120 The etiquette has been meeting 686 00:37:07,480 --> 00:37:08,960 But everyone's opinions are different 687 00:37:09,240 --> 00:37:10,080 Tai Shang Huang Meng Chen 688 00:37:10,440 --> 00:37:11,480 When the emperor is in distress 689 00:37:11,600 --> 00:37:12,840 Accountability 690 00:37:13,320 --> 00:37:14,800 If the Emperor does not return 691 00:37:15,200 --> 00:37:16,000 Cannot exercise 692 00:37:16,000 --> 00:37:17,480 The etiquette of throne 693 00:37:17,920 --> 00:37:19,360 The prince succeeded 694 00:37:19,840 --> 00:37:21,920 This is not good in etiquette 695 00:37:22,040 --> 00:37:24,360 How many times have you said this? 696 00:37:25,000 --> 00:37:27,200 I heard my ears deaf 697 00:37:29,440 --> 00:37:31,160 Which emperor succeeds 698 00:37:31,400 --> 00:37:32,800 To keep up with an emperor 699 00:37:33,000 --> 00:37:33,920 hold a ceremony 700 00:37:35,040 --> 00:37:36,320 Nonsense 701 00:37:37,200 --> 00:37:38,280 This is not Zenrang 702 00:37:38,880 --> 00:37:39,280 emperor 703 00:37:39,720 --> 00:37:41,360 If the Emperor is killed and killed 704 00:37:41,680 --> 00:37:43,640 Your throne is right 705 00:37:44,000 --> 00:37:45,000 If he is still alive 706 00:37:45,440 --> 00:37:47,560 Your emperor belongs to the prison country 707 00:37:48,120 --> 00:37:48,920 Ancestral lineage 708 00:37:49,200 --> 00:37:51,000 No brother-in-law 709 00:37:51,200 --> 00:37:53,480 Besides, the Emperor is still alive 710 00:37:53,840 --> 00:37:55,760 You have to give up 711 00:37:56,000 --> 00:37:56,560 Pickup 712 00:37:56,880 --> 00:37:58,200 And then worship the ancestral temple 713 00:37:58,400 --> 00:37:59,280 Prince Li 714 00:37:59,400 --> 00:38:00,160 Is the law of etiquette 715 00:38:01,160 --> 00:38:03,520 Ritual law 716 00:38:05,160 --> 00:38:07,120 Then you Beijing City 717 00:38:07,360 --> 00:38:09,520 What the ceremony does not say 718 00:38:09,920 --> 00:38:11,160 Do not understand 719 00:38:11,600 --> 00:38:13,200 I don't understand 720 00:38:14,200 --> 00:38:15,800 I don't understand 721 00:38:16,760 --> 00:38:18,280 I don't understand 722 00:38:18,720 --> 00:38:20,480 I don't understand 723 00:38:20,880 --> 00:38:22,600 I don't understand 724 00:38:23,320 --> 00:38:24,920 I don't understand 725 00:38:25,200 --> 00:38:25,880 it is good 726 00:38:31,080 --> 00:38:32,320 Don't understand 727 00:38:34,480 --> 00:38:35,280 Jin Yiwei 728 00:38:38,160 --> 00:38:39,400 Jin Yiwei 729 00:38:39,960 --> 00:38:40,640 in 730 00:38:41,280 --> 00:38:43,080 Put these officials 731 00:38:43,320 --> 00:38:44,240 Drag me down 732 00:38:44,800 --> 00:38:46,000 Court Staff Fifty 733 00:38:48,000 --> 00:38:49,160 Make this mouth hard 734 00:38:49,680 --> 00:38:51,240 Give me a court stick 735 00:38:52,080 --> 00:38:52,880 Take off pants 736 00:38:53,360 --> 00:38:54,720 Call me well 737 00:38:55,280 --> 00:38:55,880 Yes 738 00:38:59,120 --> 00:38:59,520 stand up 739 00:38:59,680 --> 00:39:01,680 Emperor emperor 740 00:39:01,800 --> 00:39:04,640 Emperor emperor 741 00:39:05,160 --> 00:39:05,960 emperor 742 00:39:12,640 --> 00:39:15,080 Three four five 743 00:39:15,720 --> 00:39:16,240 six 744 00:39:16,920 --> 00:39:17,440 Seven 745 00:39:18,040 --> 00:39:18,560 Eight 746 00:39:19,240 --> 00:39:19,560 nine 747 00:39:34,640 --> 00:39:36,480 Under the Qi, the court staff has been completed 748 00:39:36,880 --> 00:39:37,600 Sun Shangshu 749 00:39:38,360 --> 00:39:39,680 I'm afraid I'm already discouraged 750 00:39:48,560 --> 00:39:49,480 Stop collecting corpses 751 00:39:50,120 --> 00:39:51,400 Put the body there 752 00:39:52,160 --> 00:39:53,400 Let everyone take a look 753 00:39:53,680 --> 00:39:54,080 Yes 754 00:39:57,840 --> 00:39:59,840 Not to be self-cultivating 755 00:40:00,480 --> 00:40:02,320 Governing the world? 756 00:40:03,920 --> 00:40:05,360 Officials of the ceremony 757 00:40:06,080 --> 00:40:08,040 You all take a good look 758 00:40:08,560 --> 00:40:11,160 Write a letter to tell ëÞ 759 00:40:12,520 --> 00:40:15,760 Who's body 760 00:40:18,440 --> 00:40:22,480 Who's home 761 00:40:34,840 --> 00:40:35,680 what happened 762 00:40:36,640 --> 00:40:39,120 To sue me again, right? 763 00:40:40,560 --> 00:40:41,360 emperor 764 00:40:46,400 --> 00:40:47,560 Emperor, come here 765 00:41:06,600 --> 00:41:07,080 mother 766 00:41:10,240 --> 00:41:12,120 You good wife 767 00:41:13,040 --> 00:41:15,200 I ran to the Queen Mother again today 768 00:41:15,200 --> 00:41:16,680 To sue 769 00:41:17,280 --> 00:41:18,360 You said 770 00:41:18,920 --> 00:41:20,120 what should I do 771 00:41:22,920 --> 00:41:23,480 mother 772 00:41:29,960 --> 00:41:30,720 Let her go 773 00:41:31,880 --> 00:41:33,480 what did you say 774 00:41:36,600 --> 00:41:37,040 mother 775 00:41:37,240 --> 00:41:38,240 You come in 776 00:41:38,320 --> 00:41:38,760 mother 777 00:41:45,240 --> 00:41:46,080 mother 778 00:42:04,760 --> 00:42:06,760 Master Shaobao Master Shaobao 779 00:42:07,080 --> 00:42:09,040 More offending more offending 780 00:42:10,560 --> 00:42:12,000 I also hope Master Shao Bao 781 00:42:12,120 --> 00:42:14,000 Don't go in your heart 782 00:42:15,240 --> 00:42:16,360 You haven't offended me 783 00:42:16,480 --> 00:00:00,000 I can't accept this snack 45462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.