Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,799 --> 00:01:22,699
[ Ming Dynasty ] EP55
2
00:01:25,499 --> 00:01:33,599
JinHan_27
3
00:01:36,520 --> 00:01:37,120
Queen mother
4
00:01:50,120 --> 00:01:52,800
Didn't you say you gave dumplings to your brother
5
00:01:56,760 --> 00:01:59,760
How did it turn into a flower bomb?
6
00:02:03,640 --> 00:02:04,520
I'm
7
00:02:06,400 --> 00:02:07,000
I am
8
00:02:09,840 --> 00:02:13,880
What happened to the children of the Zhu family
9
00:02:14,680 --> 00:02:16,560
Must kill one
10
00:02:16,720 --> 00:02:18,480
Are you happy?
11
00:02:22,000 --> 00:02:24,040
I make you emperor
12
00:02:25,240 --> 00:02:27,600
That is the country's leader
13
00:02:29,160 --> 00:02:30,400
Do you think i will be confused
14
00:02:30,480 --> 00:02:31,760
Treat the world as a gift
15
00:02:31,920 --> 00:02:33,640
Send it like this
16
00:02:35,400 --> 00:02:36,640
As a mother
17
00:02:37,760 --> 00:02:40,480
I just want my son to come back
18
00:02:42,360 --> 00:02:43,880
If he can come back
19
00:02:44,680 --> 00:02:46,200
As long as I live
20
00:02:47,480 --> 00:02:50,120
Say everything
21
00:02:52,840 --> 00:02:55,760
Why are you trying to force him to death?
22
00:02:56,240 --> 00:02:57,360
I command an army
23
00:02:58,000 --> 00:02:58,760
Those ministers
24
00:02:59,200 --> 00:03:00,160
None of them
25
00:03:00,320 --> 00:03:01,440
Have cabinet
26
00:03:01,600 --> 00:03:02,960
There are six Jiuqing
27
00:03:03,200 --> 00:03:04,240
How to fight this battle
28
00:03:04,400 --> 00:03:05,720
It's the person who wants to direct on the spot
29
00:03:05,880 --> 00:03:06,840
Early Reporting Scheme
30
00:03:07,000 --> 00:03:08,520
Reported to the sixth department of the program for review
31
00:03:08,640 --> 00:03:09,360
Report to Cabinet
32
00:03:09,560 --> 00:03:11,040
The cabinet will report to the emperor
33
00:03:11,400 --> 00:03:11,800
this is not
34
00:03:11,840 --> 00:03:14,400
A matter of course
35
00:03:16,720 --> 00:03:18,160
Don't say it's you
36
00:03:18,320 --> 00:03:20,040
Emperor Taizong
37
00:03:20,240 --> 00:03:21,600
Field-Tested
38
00:03:21,800 --> 00:03:23,920
If he wants to be willful
39
00:03:24,280 --> 00:03:25,080
Sergeant below
40
00:03:25,280 --> 00:03:27,760
I won't agree
41
00:03:32,280 --> 00:03:32,800
you
42
00:03:34,280 --> 00:03:36,840
Want to be a good emperor
43
00:03:38,720 --> 00:03:40,920
Still a long way to go
44
00:03:47,000 --> 00:03:47,640
Just
45
00:03:51,080 --> 00:03:53,200
I want to find some time
46
00:03:54,080 --> 00:03:55,400
Come to teach you
47
00:03:57,640 --> 00:04:00,200
You are so impatient
48
00:04:39,160 --> 00:04:41,080
Master Yu, do it again
49
00:04:41,720 --> 00:04:45,440
This battle will kill us both
50
00:04:46,160 --> 00:04:46,800
Return
51
00:04:50,360 --> 00:04:52,000
Emperor emperor
52
00:04:52,160 --> 00:04:53,520
Watana has retired from the camp
53
00:04:55,800 --> 00:04:56,640
The emperor
54
00:05:02,400 --> 00:05:02,720
Say
55
00:05:03,920 --> 00:05:07,760
Too much emperor dragon body
56
00:05:12,840 --> 00:05:13,560
Great
57
00:05:14,360 --> 00:05:15,040
Great
58
00:05:17,040 --> 00:05:17,960
Bad command
59
00:05:18,400 --> 00:05:19,640
Queen mother punished
60
00:05:28,200 --> 00:05:30,600
The emperor does not need to apologize
61
00:05:33,520 --> 00:05:36,960
I was too anxious to speak just now
62
00:05:37,600 --> 00:05:39,600
Hit the emperor
63
00:05:47,720 --> 00:05:48,360
When my brother comes back
64
00:05:48,520 --> 00:05:49,680
Let him be emperor
65
00:05:49,840 --> 00:05:51,080
Queen Mother Queen Mother
66
00:05:51,720 --> 00:05:52,440
Queen mother
67
00:05:56,040 --> 00:05:57,240
You are so troubled
68
00:05:58,160 --> 00:05:59,120
Do you think
69
00:05:59,200 --> 00:06:01,000
Will he release him back?
70
00:06:03,200 --> 00:06:05,240
My son will definitely come back
71
00:06:06,160 --> 00:06:09,600
I'm not worried about this
72
00:06:10,040 --> 00:06:11,200
My mother said
73
00:06:11,560 --> 00:06:12,360
Your mother
74
00:06:15,640 --> 00:06:17,400
Your mother really doesn't believe it
75
00:06:17,440 --> 00:06:20,360
Someone will do things for the country
76
00:06:21,600 --> 00:06:23,240
But you two brothers
77
00:06:24,240 --> 00:06:26,320
There was no resentment
78
00:06:27,920 --> 00:06:29,760
Take some time to pick him up
79
00:06:30,480 --> 00:06:31,640
Put it with me
80
00:06:33,360 --> 00:06:35,280
He should be punished for doing something wrong
81
00:06:35,840 --> 00:06:36,560
What irritating
82
00:06:36,640 --> 00:06:38,200
He came at me too
83
00:06:39,000 --> 00:06:42,120
Now this firing
84
00:06:43,480 --> 00:06:44,960
He will come back in the future
85
00:06:45,240 --> 00:06:47,200
Why are you alone
86
00:06:49,920 --> 00:06:52,080
Hand to foot
87
00:06:53,040 --> 00:06:56,160
What do ministers think of you?
88
00:07:00,400 --> 00:07:02,600
If your mind and vision
89
00:07:02,680 --> 00:07:03,840
Bigger
90
00:07:05,040 --> 00:07:05,640
perhaps
91
00:07:07,320 --> 00:07:10,400
Can really be a good emperor
92
00:07:13,560 --> 00:07:14,280
such a pity
93
00:07:40,160 --> 00:07:41,200
Lose you
94
00:07:43,520 --> 00:07:46,360
Then please invite the empress to an official
95
00:07:47,960 --> 00:07:48,560
I haven't seen
96
00:07:48,720 --> 00:07:50,200
So thick-skinned
97
00:07:52,080 --> 00:07:53,640
Just a little work
98
00:07:54,400 --> 00:07:55,880
I want to do it
99
00:07:57,880 --> 00:08:00,080
Saving the Emperor is also a small contribution
100
00:08:00,560 --> 00:08:01,800
What is the credit
101
00:08:03,360 --> 00:08:04,400
It depends on me
102
00:08:04,920 --> 00:08:06,000
How can I get it?
103
00:08:06,320 --> 00:08:07,840
Shangshu Shi Lang
104
00:08:25,520 --> 00:08:26,240
Say it
105
00:08:27,280 --> 00:08:28,720
What official do you want to be
106
00:08:30,120 --> 00:08:31,320
You seal me
107
00:08:31,720 --> 00:08:32,760
Book of etiquette
108
00:08:34,440 --> 00:08:35,919
I want to go to the Wattay Barracks
109
00:08:36,360 --> 00:08:37,240
Accompany the emperor
110
00:08:37,760 --> 00:08:40,240
You want to be a messenger
111
00:08:40,440 --> 00:08:40,880
Do not
112
00:08:42,000 --> 00:08:43,960
I'll go with him and take care of him
113
00:08:44,920 --> 00:08:46,720
Don't let people get in his way
114
00:08:48,440 --> 00:08:49,680
This tile also first
115
00:08:50,040 --> 00:08:51,760
The price of a hair is not taken up
116
00:08:52,280 --> 00:08:53,400
This shot just now
117
00:08:53,920 --> 00:08:54,560
Short time
118
00:08:54,760 --> 00:08:55,920
Definitely won't let go
119
00:08:57,040 --> 00:08:58,600
The Emperor is on the prairie
120
00:08:58,760 --> 00:08:59,920
If there is a good
121
00:09:00,320 --> 00:09:01,520
You must be worried
122
00:09:02,760 --> 00:09:03,600
I go with him
123
00:09:04,360 --> 00:09:05,480
Waiting for you to pick us up
124
00:09:10,640 --> 00:09:12,240
Are you too stingy?
125
00:09:13,200 --> 00:09:15,080
I want a little official, you don't even give it
126
00:09:16,480 --> 00:09:18,280
No wonder everyone says you are fierce
127
00:09:30,200 --> 00:09:31,320
Are you really leaving
128
00:09:33,840 --> 00:09:34,680
You really want to go to that
129
00:09:34,880 --> 00:09:35,800
Freezing cold
130
00:09:35,960 --> 00:09:37,960
Where is Rumao drinking blood?
131
00:09:40,320 --> 00:09:42,160
I can't worry about you anymore
132
00:09:42,840 --> 00:09:44,920
I can't tell you what you know
133
00:09:45,360 --> 00:09:46,440
I am an adult
134
00:09:46,880 --> 00:09:48,240
I can take care of myself
135
00:09:50,240 --> 00:09:51,000
I'm here
136
00:09:51,320 --> 00:09:52,680
He can still have a care
137
00:09:53,280 --> 00:09:54,600
Beijing Defence War
138
00:09:55,640 --> 00:09:56,960
Enough for the children of the Zhu family
139
00:09:57,160 --> 00:09:58,440
Thanks Dade
140
00:09:59,120 --> 00:10:00,280
Jiangnan Jiangbei
141
00:10:00,480 --> 00:10:02,680
Scholars in the world
142
00:10:03,040 --> 00:10:04,120
Praise in the future
143
00:10:04,160 --> 00:10:05,840
Your wisdom and courage
144
00:10:14,560 --> 00:10:16,920
Please allow my queen emperor to leave me
145
00:10:17,280 --> 00:10:18,640
I forbid you to leave me alone
146
00:10:18,840 --> 00:10:19,920
In this palace
147
00:10:20,560 --> 00:10:21,440
I'm not going
148
00:10:22,280 --> 00:10:23,440
Who else can go
149
00:10:27,760 --> 00:10:28,760
you do not need to worry
150
00:10:29,800 --> 00:10:31,800
Maybe three years two years
151
00:10:32,280 --> 00:10:34,040
I can welcome the Emperor
152
00:10:38,320 --> 00:10:39,000
do not worry
153
00:10:40,040 --> 00:10:41,440
I will protect him thoroughly
154
00:10:42,800 --> 00:10:44,240
I swear by my life
155
00:10:46,360 --> 00:10:48,560
I don't want you to be so nice to me
156
00:10:49,480 --> 00:10:50,800
I can't afford it
157
00:11:12,160 --> 00:11:12,920
What
158
00:11:13,360 --> 00:11:14,880
Book of Gifts Xu Bin
159
00:11:15,320 --> 00:11:16,560
Envoy
160
00:11:16,840 --> 00:11:18,880
See you first
161
00:11:19,240 --> 00:11:20,080
Come with me
162
00:11:47,800 --> 00:11:48,160
please
163
00:11:48,240 --> 00:11:48,520
please
164
00:12:10,400 --> 00:12:12,400
Xu Bin
165
00:12:12,640 --> 00:12:13,240
minister
166
00:12:13,440 --> 00:12:15,480
Deputy Commander of Jin Yiwei Zhao Rong
167
00:12:15,840 --> 00:12:16,560
minister
168
00:12:16,720 --> 00:12:18,600
Deputy Commander of Jin Yiwei Wang Fu
169
00:12:19,320 --> 00:12:22,400
Congratulations to Emperor Saint Ann
170
00:12:24,160 --> 00:12:24,840
Thank you thank you
171
00:12:25,080 --> 00:12:26,240
Please get up soon
172
00:12:26,560 --> 00:12:27,680
Hurry up and see Watanabe
173
00:12:27,880 --> 00:12:28,880
First Master
174
00:12:32,440 --> 00:12:33,120
Taishi
175
00:12:33,480 --> 00:12:34,920
They didn't kneel you first
176
00:12:35,000 --> 00:12:35,680
This is clearly
177
00:12:35,760 --> 00:12:36,880
Look down on you ah
178
00:12:49,000 --> 00:12:50,520
What are you all doing?
179
00:12:50,840 --> 00:12:52,400
Taiyuan
180
00:12:52,440 --> 00:12:53,160
Can't stand you
181
00:12:53,240 --> 00:12:54,080
A head
182
00:12:55,160 --> 00:12:56,280
Why not kneel
183
00:12:56,440 --> 00:12:59,440
Kneel down kneel down
184
00:12:59,520 --> 00:13:01,320
Hurry, kneel, kneel, kneel
185
00:13:01,440 --> 00:13:02,040
Kneel
186
00:13:02,120 --> 00:13:02,520
Faster
187
00:13:02,560 --> 00:13:03,680
Also first, look at him
188
00:13:08,160 --> 00:13:09,400
21 years of Yongle
189
00:13:09,720 --> 00:13:11,600
Taizong had a treaty with Arutai
190
00:13:11,800 --> 00:13:13,280
The title of Yuan Dynasty can be retained
191
00:13:13,480 --> 00:13:16,040
But you must consider Daming as your home country.
192
00:13:16,360 --> 00:13:18,600
Emperor Daming
193
00:13:19,640 --> 00:13:21,440
The Supreme Emperor is here now
194
00:13:21,680 --> 00:13:24,240
Master and I are also courtiers
195
00:13:24,520 --> 00:13:25,880
Can't be polite
196
00:13:27,080 --> 00:13:28,680
You want to welcome
197
00:13:28,880 --> 00:13:30,840
The Supreme Emperor Goes Back
198
00:13:31,240 --> 00:13:34,000
I have to say when I get out of the Great Wall
199
00:13:34,320 --> 00:13:35,320
This naturally
200
00:13:35,800 --> 00:13:37,520
I serve the Queen Mother
201
00:13:37,720 --> 00:13:39,320
Serve the Emperor
202
00:13:39,600 --> 00:13:40,720
With primates
203
00:13:40,880 --> 00:13:43,080
Discuss how to welcome the Emperor
204
00:13:43,400 --> 00:13:45,600
Of course there is the messenger of the court
205
00:13:47,120 --> 00:13:47,640
it is good
206
00:13:49,440 --> 00:13:51,040
Since you are a guest
207
00:13:51,280 --> 00:13:53,120
You don't have to talk more
208
00:13:53,320 --> 00:13:54,880
Send a Shangshu
209
00:13:55,080 --> 00:13:56,920
Can be considered a saying
210
00:14:03,200 --> 00:14:04,160
Wait
211
00:14:05,040 --> 00:14:05,720
fake
212
00:14:06,280 --> 00:14:07,880
They are all fake
213
00:14:08,040 --> 00:14:09,360
What kind of book are you?
214
00:14:09,560 --> 00:14:10,880
Book of Rites is Yang Rong
215
00:14:11,160 --> 00:14:11,840
I know you
216
00:14:12,040 --> 00:14:13,800
He is the Taoist priest
217
00:14:16,120 --> 00:14:17,160
Kill me
218
00:14:17,360 --> 00:14:18,080
Kill them
219
00:14:18,320 --> 00:14:19,280
kill
220
00:14:19,680 --> 00:14:20,640
Not bad
221
00:14:21,720 --> 00:14:24,200
I was a supervisor of the former division
222
00:14:26,440 --> 00:14:28,760
The emperors of the battle of Beijing have changed
223
00:14:29,120 --> 00:14:31,040
Officials naturally adjust
224
00:14:31,240 --> 00:14:33,160
San Yang wants to sue the elderly
225
00:14:33,440 --> 00:14:35,120
Lord Yuqian
226
00:14:35,360 --> 00:14:37,000
Chief Cabinet Assistant
227
00:14:37,400 --> 00:14:38,280
Lord Shiheng
228
00:14:38,560 --> 00:14:40,800
Supervisor of Nine City Soldiers and Horses
229
00:14:41,040 --> 00:14:43,040
Former department
230
00:14:43,280 --> 00:14:44,760
I hang the title of the gift department
231
00:14:44,960 --> 00:14:46,280
How could it be fake?
232
00:14:46,680 --> 00:14:47,240
fake
233
00:14:47,440 --> 00:14:48,720
I think you are fake
234
00:14:48,920 --> 00:14:49,800
Why am i fake
235
00:14:50,040 --> 00:14:50,440
I
236
00:14:50,800 --> 00:14:51,400
What are you
237
00:14:51,520 --> 00:14:52,960
The minions around the emperor
238
00:14:53,040 --> 00:14:54,080
I'll be with you first
239
00:14:54,120 --> 00:14:54,840
A dog
240
00:14:54,920 --> 00:14:55,600
you
241
00:14:56,520 --> 00:14:58,600
You forgot the ancestor's species
242
00:14:59,480 --> 00:15:00,600
You are fake
243
00:15:02,040 --> 00:15:03,280
Also first, look at him
244
00:15:04,120 --> 00:15:05,320
OK OK
245
00:15:05,960 --> 00:15:07,280
Sit down and drink
246
00:15:23,840 --> 00:15:25,440
The queen queen misses
247
00:15:26,040 --> 00:15:26,840
do not worry
248
00:15:27,560 --> 00:15:28,400
Everything has me
249
00:15:29,480 --> 00:15:30,440
Wind and snow
250
00:15:31,200 --> 00:15:32,720
We went through hardships
251
00:15:45,640 --> 00:15:48,360
Hu Taifei returns from Nanxun
252
00:15:48,600 --> 00:15:50,240
The emperor welcomes
253
00:15:50,600 --> 00:15:51,760
kneel
254
00:16:29,080 --> 00:16:30,720
It's hard for you
255
00:16:31,440 --> 00:16:34,720
It's hard for toffee Nanxun to return
256
00:16:35,600 --> 00:16:36,800
A lifetime
257
00:16:37,480 --> 00:16:38,640
For the second time
258
00:16:38,840 --> 00:16:40,760
Come in from the Daming Gate
259
00:16:41,560 --> 00:16:43,000
Thanks to you
260
00:16:45,080 --> 00:16:45,960
mother
261
00:16:47,840 --> 00:16:51,000
The queen mother specially created a banquet for you
262
00:16:51,320 --> 00:16:52,080
emperor
263
00:16:52,360 --> 00:16:53,600
I'm tired
264
00:17:05,440 --> 00:17:07,800
Congratulations to the concubine
265
00:17:08,240 --> 00:17:10,839
Courtesy, congratulations, queen queen
266
00:17:11,240 --> 00:17:13,240
Eucharist
267
00:17:23,640 --> 00:17:24,560
dry
268
00:17:30,800 --> 00:17:32,480
Order in Xing'an
269
00:17:32,800 --> 00:17:33,880
Yes emperor
270
00:17:34,680 --> 00:17:36,440
Sister please
271
00:17:38,120 --> 00:17:39,080
Are you ok
272
00:17:43,520 --> 00:17:45,080
Cabinet drafted a number
273
00:17:46,200 --> 00:17:47,120
Kang Mu
274
00:17:47,640 --> 00:17:48,600
Kang Zhe
275
00:17:48,960 --> 00:17:49,960
Ease
276
00:17:50,160 --> 00:17:51,280
stable
277
00:17:51,600 --> 00:17:52,440
Strong
278
00:17:52,840 --> 00:17:53,720
Mu
279
00:17:54,360 --> 00:17:56,640
Is respectful and sincere
280
00:17:56,920 --> 00:18:00,720
These two words give honor to the concubine
281
00:18:01,320 --> 00:18:02,280
younger sister
282
00:18:03,400 --> 00:18:04,640
what do you think
283
00:18:05,240 --> 00:18:07,600
What honor do you have
284
00:18:10,080 --> 00:18:11,840
The etiquette department is still considering
285
00:18:12,560 --> 00:18:14,920
This defender has no honorable title
286
00:18:15,120 --> 00:18:17,040
First run away
287
00:18:17,280 --> 00:18:19,800
What is the ceremony?
288
00:18:20,120 --> 00:18:22,640
That is the sincere filial piety of the emperor
289
00:18:27,320 --> 00:18:27,960
Queen mother
290
00:18:28,800 --> 00:18:29,680
mother
291
00:18:35,520 --> 00:18:36,120
sister
292
00:18:36,640 --> 00:18:38,760
How long haven't you been back to Nanjing
293
00:18:40,120 --> 00:18:41,640
Now than then
294
00:18:41,840 --> 00:18:43,800
I do n¡¯t know how many times it has flourished
295
00:18:44,200 --> 00:18:46,440
A lot of fresh cloth
296
00:18:46,720 --> 00:18:47,840
I brought back a batch
297
00:18:47,840 --> 00:18:49,360
I want to move out of Nishinomiya
298
00:18:50,760 --> 00:18:52,520
I can't stand her
299
00:18:52,960 --> 00:18:54,400
Suzhou and Hangzhou
300
00:18:54,720 --> 00:18:56,880
There are a lot of satin shops
301
00:18:57,120 --> 00:18:58,000
more beautiful
302
00:18:58,280 --> 00:18:59,560
You are queen
303
00:19:00,160 --> 00:19:01,240
To Mother World
304
00:19:01,640 --> 00:19:03,040
Bongmu
305
00:19:04,080 --> 00:19:06,000
I often see you
306
00:19:06,280 --> 00:19:07,880
Novelty and interesting embroidery
307
00:19:08,280 --> 00:19:10,560
I'll send it to your palace
308
00:19:12,080 --> 00:19:13,880
Thank you so much
309
00:19:14,960 --> 00:19:17,720
Leave this palace to the queen
310
00:19:17,960 --> 00:19:19,360
Let me change your place
311
00:19:20,120 --> 00:19:21,720
Where do you like to live
312
00:19:22,560 --> 00:19:24,680
I call the official
313
00:19:24,840 --> 00:19:26,240
Come to ask you
314
00:19:26,480 --> 00:19:28,080
Decorate it
315
00:19:30,120 --> 00:19:31,560
I'm used to living here
316
00:19:31,840 --> 00:19:33,160
The emperor will come back later
317
00:19:33,400 --> 00:19:34,800
Save his legs
318
00:19:34,960 --> 00:19:37,520
It's easy for me to discipline them
319
00:19:38,920 --> 00:19:40,760
I still don't move
320
00:19:42,560 --> 00:19:43,760
I heard
321
00:19:44,200 --> 00:19:46,640
You have a lively fire in the morning
322
00:19:47,400 --> 00:19:49,360
Eunuch Sambo
323
00:19:49,400 --> 00:19:50,680
When going to the west
324
00:19:50,880 --> 00:19:53,200
Bring back a lot of Sumatra
325
00:19:53,360 --> 00:19:54,760
Rhino horn
326
00:19:55,320 --> 00:19:58,520
That is the essence of sun and moon
327
00:19:58,720 --> 00:20:01,360
Can smooth the liver
328
00:20:01,680 --> 00:20:02,880
Made a cup
329
00:20:03,080 --> 00:20:04,720
Drink water
330
00:20:04,880 --> 00:20:07,520
Can clear the liver and eyes
331
00:20:08,600 --> 00:20:10,400
I found some from the library
332
00:20:10,600 --> 00:20:11,680
Brought you
333
00:20:11,920 --> 00:20:13,600
That is the grace of the queen mother
334
00:20:14,480 --> 00:20:15,280
but
335
00:20:15,600 --> 00:20:17,920
I have a heartless invitation
336
00:20:18,840 --> 00:20:19,920
In Nanjing
337
00:20:20,200 --> 00:20:22,080
I have cultivated myself in this half year
338
00:20:22,280 --> 00:20:23,840
Read a lot of Tao
339
00:20:24,120 --> 00:20:25,680
I want to go to Taoist Temple
340
00:20:25,920 --> 00:20:26,720
Name
341
00:20:27,000 --> 00:20:28,440
Good day later
342
00:20:28,600 --> 00:20:30,640
In front of Sanqing ancestor
343
00:20:31,000 --> 00:20:34,560
Pray for Queen Mother Blessing Corning
344
00:20:35,320 --> 00:20:37,280
Still a priest
345
00:20:40,920 --> 00:20:41,800
Yes
346
00:20:42,480 --> 00:20:44,400
This time is true
347
00:20:44,880 --> 00:20:45,600
I give it back
348
00:20:45,800 --> 00:20:47,000
A sign
349
00:20:47,360 --> 00:20:49,120
Master Jingci
350
00:20:49,320 --> 00:20:50,040
mother
351
00:20:51,120 --> 00:20:52,120
You really want to be a monk
352
00:20:52,440 --> 00:20:53,600
what happened
353
00:20:54,600 --> 00:20:55,880
Why didn't you tell me
354
00:20:56,320 --> 00:20:58,200
It's not past now
355
00:20:58,480 --> 00:20:59,280
that time
356
00:20:59,520 --> 00:21:01,240
We live in the cold palace
357
00:21:01,480 --> 00:21:04,040
I told you what can you do
358
00:21:05,040 --> 00:21:06,640
Now the child has
359
00:21:06,960 --> 00:21:08,400
The war is over
360
00:21:08,800 --> 00:21:10,640
You have to be pro-government
361
00:21:11,400 --> 00:21:12,640
Me and queen
362
00:21:12,880 --> 00:21:14,440
Think for yourself
363
00:21:14,680 --> 00:21:15,680
What do you say
364
00:21:17,400 --> 00:21:18,400
otherwise
365
00:21:18,600 --> 00:21:19,800
The queen mother with me
366
00:21:20,040 --> 00:21:21,960
Go to practice
367
00:21:23,760 --> 00:21:26,200
I don't have Huigen from my sister
368
00:21:27,640 --> 00:21:28,720
I am free
369
00:21:29,520 --> 00:21:32,560
Just plant flowers and raise trees
370
00:21:33,400 --> 00:21:34,800
That's it
371
00:21:40,240 --> 00:21:41,320
Queen
372
00:21:41,640 --> 00:21:42,880
Take Baoer out
373
00:21:44,560 --> 00:21:45,280
Yes
374
00:21:49,040 --> 00:21:49,800
Queen mother
375
00:21:51,080 --> 00:21:52,240
mother
376
00:21:57,560 --> 00:21:58,480
Kneel
377
00:22:01,720 --> 00:22:03,160
See
378
00:22:05,040 --> 00:22:07,560
Hoe to the Empress
379
00:22:15,000 --> 00:22:15,840
younger sister
380
00:22:16,640 --> 00:22:18,080
You have wine
381
00:22:18,920 --> 00:22:20,560
This Queen Mother
382
00:22:20,760 --> 00:22:22,400
Where did it come from?
383
00:22:23,600 --> 00:22:24,320
how
384
00:22:24,520 --> 00:22:26,840
Can't my grandson be a prince?
385
00:22:27,600 --> 00:22:29,080
He made a prince
386
00:22:29,320 --> 00:22:30,680
Aren't you the Empress Dowager?
387
00:22:30,680 --> 00:22:31,760
Mother
388
00:22:36,760 --> 00:22:37,640
Toffee
389
00:22:38,520 --> 00:22:39,800
Today is a family feast
390
00:22:40,120 --> 00:22:41,240
Not talking about state affairs
391
00:22:41,480 --> 00:22:43,080
Am i talking about state affairs
392
00:22:57,320 --> 00:23:00,280
Congratulations on the return of Toffee Nanxun
393
00:23:07,680 --> 00:23:09,360
I have wine today
394
00:23:10,640 --> 00:23:11,960
I retired first
395
00:23:25,360 --> 00:23:26,360
Queen mother
396
00:23:31,400 --> 00:23:33,360
Two things my mother said today
397
00:23:33,680 --> 00:23:34,880
I really don't know
398
00:23:36,200 --> 00:23:37,440
I swear
399
00:23:52,120 --> 00:23:54,200
Sanyang has resigned
400
00:23:55,760 --> 00:23:57,480
I have to return home
401
00:23:58,880 --> 00:23:59,600
they
402
00:24:00,800 --> 00:24:04,080
But he followed Emperor Taizong that year
403
00:24:04,240 --> 00:24:06,520
Four ministers
404
00:24:14,080 --> 00:24:14,840
emperor
405
00:24:15,760 --> 00:24:17,920
You must feast them well
406
00:24:19,320 --> 00:24:21,360
Tell them about retention
407
00:24:21,680 --> 00:24:23,120
To give the world
408
00:24:23,360 --> 00:24:26,000
Be a good example
409
00:24:27,080 --> 00:24:28,120
Yes
410
00:24:30,720 --> 00:24:31,600
and also
411
00:24:33,000 --> 00:24:36,320
Please send the emperor as soon as possible
412
00:24:36,760 --> 00:24:38,600
The Messenger of Watanabe
413
00:24:39,120 --> 00:24:40,400
I think they just want some
414
00:24:40,640 --> 00:24:42,160
Gold and silver satin
415
00:24:42,640 --> 00:24:43,320
in case
416
00:24:43,640 --> 00:24:45,320
The emperor is my brother
417
00:24:45,800 --> 00:24:46,640
Queen mother
418
00:24:47,160 --> 00:24:47,600
He doesn't come back
419
00:24:47,800 --> 00:24:49,120
Is my shame
420
00:24:49,560 --> 00:24:51,120
No matter what Wahiti asks
421
00:24:51,480 --> 00:24:51,880
As long as it is not
422
00:24:52,040 --> 00:24:53,120
Want my ancestor's land
423
00:24:53,400 --> 00:24:54,960
Jinshan Yinshan I maybe he
424
00:24:59,200 --> 00:25:00,600
Please rest assured
425
00:25:06,200 --> 00:25:07,880
Thank you so much
426
00:25:20,560 --> 00:25:21,480
emperor
427
00:25:23,320 --> 00:25:24,800
Your current burden
428
00:25:25,080 --> 00:25:26,720
Getting heavier
429
00:25:27,120 --> 00:25:28,920
Take care of your body
430
00:25:31,960 --> 00:25:33,960
Stand firm
431
00:25:42,880 --> 00:25:43,840
Come
432
00:25:45,840 --> 00:25:48,600
Okay, eat another piece of meat
433
00:25:49,920 --> 00:25:50,960
that's nice
434
00:25:51,520 --> 00:25:52,880
Do you still eat?
435
00:25:53,160 --> 00:25:53,920
mother
436
00:25:54,320 --> 00:25:55,840
Why don't you tell me
437
00:25:56,120 --> 00:25:56,800
Talk today
438
00:25:57,000 --> 00:25:58,360
Is it Prince?
439
00:25:58,600 --> 00:26:00,080
Not when you talk
440
00:26:00,360 --> 00:26:02,240
When I talk
441
00:26:03,440 --> 00:26:04,760
Country uncertain
442
00:26:05,040 --> 00:26:07,680
Your emperor is still fake
443
00:26:10,760 --> 00:26:11,520
Don't eat so much meat
444
00:26:11,800 --> 00:26:12,560
Be on fire
445
00:26:15,800 --> 00:26:17,640
what
446
00:26:18,840 --> 00:26:20,800
Even our future prince
447
00:26:21,000 --> 00:26:22,480
Dare to say
448
00:26:24,160 --> 00:26:25,520
What is she
449
00:26:30,160 --> 00:26:31,440
Hu Taifei Palace
450
00:26:31,680 --> 00:26:32,640
Send someone to a queen
451
00:26:32,720 --> 00:26:34,400
Twenty Gongmei
452
00:26:39,880 --> 00:26:41,320
How do i return
453
00:26:44,520 --> 00:26:45,440
You say
454
00:26:46,680 --> 00:26:48,560
Plum blossoms are already in the yard
455
00:26:48,560 --> 00:26:49,520
Planted
456
00:26:49,840 --> 00:26:50,840
Thank you
457
00:26:54,320 --> 00:26:55,840
Tell her again
458
00:27:04,560 --> 00:27:06,280
I cultivate my mind
459
00:27:06,640 --> 00:27:08,160
When the emperor returns
460
00:27:09,800 --> 00:27:12,320
Go to watch with her
461
00:27:14,680 --> 00:27:15,600
Three old gentlemen
462
00:27:15,920 --> 00:27:16,720
please
463
00:27:26,120 --> 00:27:26,920
Folk saying
464
00:27:27,400 --> 00:27:29,640
An old house where a treasure
465
00:27:30,280 --> 00:27:33,320
Three old gentlemen have gone through four dynasties
466
00:27:35,280 --> 00:27:36,600
Proposed
467
00:27:37,520 --> 00:27:40,400
It's unavoidable in my heart
468
00:27:41,080 --> 00:27:43,160
Emperor Spring and Autumn
469
00:27:43,560 --> 00:27:45,920
We are all old guys
470
00:27:47,080 --> 00:27:49,760
After returning to Linquan
471
00:27:49,960 --> 00:27:51,520
It's all a loss
472
00:27:51,800 --> 00:27:54,640
Emperor and Queen Mother Hongfu
473
00:27:56,240 --> 00:27:58,680
My Daming future is booming
474
00:27:58,920 --> 00:27:59,800
Our descendants
475
00:28:00,040 --> 00:28:02,800
You can enjoy the peace of peace forever
476
00:28:04,960 --> 00:28:08,920
The emperor and the queen wished
477
00:28:09,160 --> 00:28:11,120
Eucharist
478
00:28:17,400 --> 00:28:19,200
What will happen to the court in the future?
479
00:28:19,400 --> 00:28:20,400
Also invited three old gentlemen
480
00:28:20,600 --> 00:28:22,160
Planning for the court
481
00:28:22,320 --> 00:28:23,600
Set the ground
482
00:28:25,880 --> 00:28:27,800
The Beijing Defence War
483
00:28:28,160 --> 00:28:30,400
Master Yu Qian took the right steps
484
00:28:30,640 --> 00:28:32,160
Calm down
485
00:28:32,520 --> 00:28:34,960
Even ancient ministers
486
00:28:35,240 --> 00:28:37,080
Nothing more
487
00:28:39,240 --> 00:28:41,640
May the emperor give him a chance
488
00:28:41,920 --> 00:28:43,840
Make him a minister
489
00:28:44,280 --> 00:28:46,640
Don't be loyal minister
490
00:28:48,040 --> 00:28:49,480
What's the difference
491
00:28:49,720 --> 00:28:51,520
A famous minister can die
492
00:28:52,000 --> 00:28:54,560
Loyal ministers often die unjustly
493
00:28:54,920 --> 00:28:55,920
In history
494
00:28:56,200 --> 00:28:57,840
Anything written to loyal ministers
495
00:28:58,120 --> 00:29:00,600
Mostly emperor confused
496
00:29:03,280 --> 00:29:05,040
Emperor Mingjian
497
00:29:05,400 --> 00:29:06,440
Famous minister
498
00:29:07,960 --> 00:29:09,160
This is natural
499
00:29:09,560 --> 00:29:10,880
I promise you
500
00:29:13,000 --> 00:29:15,040
Emperor Shengming
501
00:29:24,520 --> 00:29:26,120
Three are leaving
502
00:29:29,640 --> 00:29:31,520
What do you want to teach me
503
00:29:51,640 --> 00:29:52,560
emperor
504
00:29:53,520 --> 00:29:56,680
The Emperor is still in exile
505
00:29:57,080 --> 00:29:58,480
Emperor
506
00:29:58,680 --> 00:30:01,360
No matter what
507
00:30:01,520 --> 00:30:05,720
Bring the High King back
508
00:30:07,440 --> 00:30:09,240
I am strong and strong
509
00:30:09,560 --> 00:30:10,840
And Southern Song
510
00:30:11,720 --> 00:30:14,160
By no means the same
511
00:30:15,160 --> 00:30:18,120
Taizu descendants
512
00:30:19,040 --> 00:30:21,440
That's a shame on my part
513
00:30:22,880 --> 00:30:24,760
This matter is not done
514
00:30:25,520 --> 00:30:26,600
minister
515
00:30:27,720 --> 00:30:29,960
Dead eyes
516
00:30:32,160 --> 00:30:34,160
Even if it goes underground
517
00:30:34,520 --> 00:30:37,840
Chen Chen also has no face to see Emperor
518
00:30:38,480 --> 00:30:40,240
See Emperor Renzong
519
00:30:40,640 --> 00:30:43,400
Meet Emperor Taizong
520
00:30:50,640 --> 00:30:53,080
I really sent someone
521
00:30:53,880 --> 00:30:55,200
But this Watan people
522
00:30:55,520 --> 00:30:56,720
They have no place to live
523
00:30:56,960 --> 00:30:58,040
Migration along water plants
524
00:30:58,240 --> 00:30:58,800
I
525
00:30:59,120 --> 00:30:59,640
I
526
00:30:59,880 --> 00:31:02,280
I have a hard time contacting them
527
00:31:07,600 --> 00:31:08,520
emperor
528
00:31:11,520 --> 00:31:14,320
May the Emperor and the Queen Mother
529
00:31:14,520 --> 00:31:16,320
Never mind in my heart
530
00:31:16,600 --> 00:31:19,160
Court coan
531
00:31:19,520 --> 00:31:21,680
Watanai suffered a big loss this time
532
00:31:21,960 --> 00:31:23,720
They will never give up
533
00:31:23,960 --> 00:31:24,720
emperor
534
00:31:25,080 --> 00:31:27,720
Don't listen to others' auspicious words
535
00:31:28,240 --> 00:31:29,360
Saint said
536
00:31:30,120 --> 00:31:33,560
Born in sorrow, died in peace
537
00:31:33,800 --> 00:31:35,840
This is even reasonable
538
00:31:41,760 --> 00:31:43,200
Please emperor soon
539
00:31:43,400 --> 00:31:46,080
Congratulate the Supreme Court to return to the palace
540
00:31:46,320 --> 00:31:49,280
Let go of the mustard
541
00:31:56,800 --> 00:31:58,360
Three old gentlemen
542
00:32:00,120 --> 00:32:01,760
You guys say well
543
00:32:02,760 --> 00:32:03,840
Look at
544
00:32:05,000 --> 00:32:07,080
He is born of sorrow
545
00:32:08,200 --> 00:32:10,920
Will die of sorrow
546
00:32:15,720 --> 00:32:16,720
Mustard
547
00:32:17,400 --> 00:32:19,240
What mustard
548
00:32:21,840 --> 00:32:24,280
Yesterday the toffee hugged her body
549
00:32:25,440 --> 00:32:26,920
Her old man suddenly asked
550
00:32:27,160 --> 00:32:28,640
Words from Prince Edward
551
00:32:30,120 --> 00:32:31,840
She said she was going to Taoist temple in the palace
552
00:32:32,040 --> 00:32:33,360
De-aliased practice
553
00:32:34,680 --> 00:32:36,320
But this country has not been decided yet
554
00:32:36,920 --> 00:32:38,320
She can't help her
555
00:32:38,480 --> 00:32:39,160
Walk down
556
00:32:41,000 --> 00:32:42,600
My son
557
00:32:42,760 --> 00:32:43,480
really do not know
558
00:32:43,560 --> 00:32:46,160
What should I do?
559
00:32:46,800 --> 00:32:48,240
Three old gentlemen
560
00:32:48,480 --> 00:32:50,160
You teach me
561
00:32:50,600 --> 00:32:51,920
emperor
562
00:32:52,280 --> 00:32:53,320
Crown Prince
563
00:32:53,600 --> 00:32:55,480
Is the root of the solid state
564
00:32:56,360 --> 00:32:58,240
But the emperor is out
565
00:32:58,600 --> 00:33:00,520
The emperor is anxious to set up the prince
566
00:33:00,840 --> 00:33:02,920
Others can gossip
567
00:33:03,240 --> 00:33:04,400
What gossip
568
00:33:04,640 --> 00:33:05,360
emperor
569
00:33:05,680 --> 00:33:08,120
There is a sequence of things
570
00:33:08,360 --> 00:33:11,520
It's Ben who invited the emperor first
571
00:33:14,640 --> 00:33:15,600
emperor
572
00:33:16,640 --> 00:33:18,480
By that season
573
00:33:19,040 --> 00:33:21,120
Supreme Lord Zen
574
00:33:21,280 --> 00:33:23,160
Emperor State
575
00:33:24,240 --> 00:33:25,880
Admit
576
00:33:26,040 --> 00:33:26,760
But toffee is
577
00:33:27,000 --> 00:33:29,200
Rest assured
578
00:33:35,120 --> 00:33:36,840
She said
579
00:33:37,320 --> 00:33:38,760
She can't be a fairy
580
00:33:38,960 --> 00:33:40,880
I blame my son
581
00:33:42,000 --> 00:33:44,120
Be filial
582
00:33:44,520 --> 00:33:45,800
It shouldn't be done first
583
00:33:45,880 --> 00:33:47,120
Parents' heart
584
00:33:48,040 --> 00:33:50,680
The emperor supports the world with one person
585
00:33:51,200 --> 00:33:52,440
The people of the world
586
00:33:52,600 --> 00:33:54,760
All descendants of the emperor
587
00:33:55,480 --> 00:33:56,400
If emperor
588
00:33:56,720 --> 00:33:58,880
Think of one family
589
00:33:59,120 --> 00:34:01,280
The pattern is small
590
00:34:02,280 --> 00:34:03,320
The ancients said
591
00:34:03,640 --> 00:34:06,520
Old man and old man
592
00:34:07,040 --> 00:34:09,320
Please the emperor push yourself and others
593
00:34:09,679 --> 00:34:11,440
The emperor wants to be filial
594
00:34:11,760 --> 00:34:13,880
That's just a matter of time
595
00:34:15,239 --> 00:34:17,280
Emperor Taiyuan is in Wattay
596
00:34:17,920 --> 00:34:19,320
Sky high
597
00:34:20,800 --> 00:34:23,440
Want to be filial
598
00:34:23,719 --> 00:34:27,040
How hard is that?
599
00:34:28,760 --> 00:34:30,840
I drank too much wine
600
00:34:34,080 --> 00:34:35,120
I see your wine
601
00:34:35,400 --> 00:34:37,239
Drink a bit too much
602
00:34:42,480 --> 00:34:44,320
View of Baiyun at Xiaomachang
603
00:34:44,560 --> 00:34:45,639
Luzu palace
604
00:34:46,520 --> 00:34:48,639
Jade Palace of Xizhimen
605
00:34:48,880 --> 00:34:51,159
Temple of Fire in Di'anmen
606
00:34:51,440 --> 00:34:54,239
Beichizi Ninghe Palace
607
00:34:54,639 --> 00:34:55,840
Tao Tao Palace
608
00:34:56,040 --> 00:34:57,200
Dongyue Temple
609
00:34:58,160 --> 00:34:59,120
These seven views
610
00:34:59,840 --> 00:35:00,960
Twenty Sheds
611
00:35:01,120 --> 00:35:01,920
Should be enough
612
00:35:02,240 --> 00:35:04,640
Open a large water land dojo
613
00:35:05,040 --> 00:35:07,560
This view of Baiyun is a Quanzhen sect
614
00:35:08,040 --> 00:35:09,840
Dongyue Temple is Zhengyi religion
615
00:35:10,040 --> 00:35:12,080
Can they do it together
616
00:35:15,320 --> 00:35:17,760
The ancestor of Sanqing is always the same
617
00:35:21,280 --> 00:35:23,160
Down this battle
618
00:35:23,480 --> 00:35:24,920
How many people died
619
00:35:25,920 --> 00:35:27,600
Everyone must work hard
620
00:35:27,600 --> 00:35:29,160
Transcendence is
621
00:35:30,600 --> 00:35:33,160
Monk lama in the temple
622
00:35:33,360 --> 00:35:34,640
Twenty sheds each
623
00:35:35,440 --> 00:35:37,400
These have been said before
624
00:35:38,120 --> 00:35:40,000
Cost of support
625
00:35:40,200 --> 00:35:40,840
I am out
626
00:35:41,600 --> 00:35:43,960
Yongding River dies most
627
00:35:45,160 --> 00:35:47,040
Dojo is located there
628
00:35:47,560 --> 00:35:51,960
That day will be all in war
629
00:35:52,200 --> 00:35:55,040
Casualties missing people
630
00:35:55,400 --> 00:35:56,840
With a list
631
00:35:57,200 --> 00:36:00,360
To bless the soul
632
00:36:03,400 --> 00:36:06,200
The ritual list was also reported to the emperor
633
00:36:06,680 --> 00:36:08,120
He can go the best
634
00:36:09,480 --> 00:36:10,560
Just ascended the throne
635
00:36:11,960 --> 00:36:13,800
Still need a bit of popularity
636
00:36:39,120 --> 00:36:41,440
Chen Fanling met the Queen Mother
637
00:36:41,760 --> 00:36:43,600
Queen Mother Eucharist
638
00:36:44,000 --> 00:36:44,960
Get up
639
00:36:49,920 --> 00:36:50,920
Fan County Order
640
00:36:51,880 --> 00:36:54,880
How much is the loss around Beijing suburbs
641
00:36:55,120 --> 00:36:56,600
Did you report to the office?
642
00:36:57,000 --> 00:36:57,880
Beijing suburbs
643
00:36:58,680 --> 00:37:01,040
Forty-seven thousand seven hundred and seventy-five households
644
00:37:01,200 --> 00:37:02,960
Assaulted by the Watans
645
00:37:03,360 --> 00:37:05,680
Water rises in Yongding River this spring
646
00:37:05,880 --> 00:37:06,800
Watanabe
647
00:37:07,040 --> 00:37:09,520
Unable to arrange migrant workers to reinforce the river bank
648
00:37:10,080 --> 00:37:12,760
It was carried away by the river for more than two thousand
649
00:37:13,080 --> 00:37:14,120
Seeing Spring Plowing
650
00:37:14,440 --> 00:37:16,240
Ordinary cattle
651
00:37:16,440 --> 00:37:18,080
Snatched and eaten again
652
00:37:18,680 --> 00:37:21,480
The iron on the farm implement is gone too
653
00:37:21,760 --> 00:37:23,680
Chen and other county orders
654
00:37:24,040 --> 00:37:25,160
Joint name
655
00:37:25,840 --> 00:37:27,440
Asked the ministry
656
00:37:27,640 --> 00:37:30,200
Is there a copy of the requested letter?
657
00:37:30,560 --> 00:37:31,720
Have
658
00:37:45,360 --> 00:37:47,840
OK, I'll urge you
659
00:37:49,880 --> 00:37:51,480
Queen Mother Xie
660
00:37:51,720 --> 00:37:53,080
This is the people in the suburbs of Beijing
661
00:37:53,360 --> 00:37:55,040
What a blessing
662
00:37:55,800 --> 00:37:58,080
If the people can resume spring ploughing
663
00:37:58,520 --> 00:38:01,200
This vitality is slowly coming back
664
00:38:03,080 --> 00:38:04,320
Look at them
665
00:38:04,760 --> 00:38:06,440
Someone died at home
666
00:38:06,840 --> 00:38:08,760
The top beam column fell down
667
00:38:09,320 --> 00:38:11,720
Where can I get back?
668
00:38:28,320 --> 00:38:30,160
Ten Deities
669
00:38:30,520 --> 00:38:32,360
Three Buddhas
670
00:38:32,760 --> 00:38:37,160
Sun Ruowei prayed sincerely
671
00:38:37,600 --> 00:38:42,520
Bless my baby to return home safely
672
00:38:42,840 --> 00:38:45,200
Disease-free
673
00:38:46,680 --> 00:38:48,080
This baby
674
00:38:49,480 --> 00:38:51,360
Although not bad
675
00:38:51,720 --> 00:38:53,840
Nonsense
676
00:38:57,000 --> 00:38:58,640
But i love him
677
00:38:59,000 --> 00:39:01,600
Miss his young ignorance
678
00:39:02,080 --> 00:39:03,480
Sin committed
679
00:39:03,800 --> 00:39:06,560
I play the role of mother
680
00:39:07,440 --> 00:39:08,320
Wish him
681
00:39:09,640 --> 00:39:10,600
lifetime
682
00:39:11,320 --> 00:39:12,480
Disaster-free
683
00:39:13,400 --> 00:39:14,560
No difficulty
684
00:39:14,880 --> 00:39:16,120
Safe
685
00:39:16,600 --> 00:39:18,480
Joy
686
00:39:26,760 --> 00:39:27,440
Faster
687
00:39:29,520 --> 00:39:30,400
Faster
688
00:39:48,360 --> 00:39:49,320
Taishi
689
00:39:52,360 --> 00:39:53,320
How to say
690
00:39:53,840 --> 00:39:56,280
Feng Ying's return to Beijing
691
00:40:04,360 --> 00:40:05,120
Also first
692
00:40:14,400 --> 00:40:16,680
What do you guys want
693
00:40:17,200 --> 00:40:19,520
Want to pick up the emperor and go back
694
00:40:20,000 --> 00:40:20,800
You tell me
695
00:40:21,440 --> 00:40:23,600
Which sentence was written on the book
696
00:40:24,000 --> 00:40:26,720
I have hundreds of thousands of troops coming and going
697
00:40:26,920 --> 00:40:28,280
Man eat horse feed
698
00:40:28,880 --> 00:40:30,920
Just the three of you
699
00:40:31,200 --> 00:40:33,040
Put a head on your shoulders
700
00:40:33,280 --> 00:40:35,240
I want to pick them up
701
00:40:36,280 --> 00:40:37,600
Dreaming
702
00:40:46,000 --> 00:40:49,000
This is the book written by the emperor
703
00:40:49,280 --> 00:40:51,080
Purpose of the ceremony
704
00:40:52,600 --> 00:40:54,080
Handwriting book
705
00:40:55,160 --> 00:40:56,360
I understand
706
00:40:58,080 --> 00:40:59,160
The emperor never thought
707
00:40:59,320 --> 00:41:01,240
Let the Emperor go home
708
00:41:02,280 --> 00:41:03,360
What are you doing
709
00:41:04,320 --> 00:41:05,760
Dead reminder
710
00:41:06,280 --> 00:41:07,920
You go back immediately
711
00:41:08,480 --> 00:41:09,320
Just say this
712
00:41:09,520 --> 00:41:11,800
Tell your queen empress
713
00:41:12,440 --> 00:41:14,480
They don't feel shame.
714
00:41:14,840 --> 00:41:16,840
Next time
715
00:41:17,160 --> 00:41:20,600
You take his body back
716
00:41:21,880 --> 00:41:23,440
Taishi compassion
717
00:41:23,720 --> 00:41:24,800
We return immediately
718
00:41:25,120 --> 00:41:26,600
Really don't understand
719
00:41:26,880 --> 00:41:28,880
The shepherd lost a lamb
720
00:41:29,080 --> 00:41:30,560
Have to find
721
00:41:30,960 --> 00:41:32,880
You lost an emperor
722
00:41:33,120 --> 00:41:35,080
I'm so headless
723
00:41:35,360 --> 00:41:37,080
baffling
724
00:41:38,320 --> 00:41:40,040
Xu Da was on the table
725
00:41:40,320 --> 00:41:42,080
Xiang Taizu resigned
726
00:41:42,760 --> 00:41:44,200
He said he was not well
727
00:41:45,280 --> 00:41:48,160
A big bitch on the back
728
00:41:48,520 --> 00:41:49,880
Once cracked
729
00:41:50,200 --> 00:41:51,760
Die of heart and lungs
730
00:41:52,480 --> 00:41:55,640
The doctor told him not to eat geese
731
00:41:56,920 --> 00:41:58,760
He wants to go back home
732
00:41:59,120 --> 00:42:00,840
Taizu sent someone to see him
733
00:42:01,440 --> 00:42:03,160
Brought him a roast goose
734
00:42:03,600 --> 00:42:05,720
Let Xu Da be in the presence of the messenger
735
00:42:06,000 --> 00:42:07,240
Eat this goose
736
00:42:08,400 --> 00:42:09,680
That night
737
00:42:10,040 --> 00:42:12,320
The generation general will die
738
00:42:14,280 --> 00:42:16,240
Really? Will it really die?
739
00:42:18,640 --> 00:42:20,200
Whether it will die
740
00:42:20,600 --> 00:42:21,920
Taizu sent the goose
741
00:42:22,160 --> 00:42:24,360
That means let him die
742
00:42:25,120 --> 00:42:26,600
If he didn't die
743
00:42:26,920 --> 00:42:28,440
That is to lie to the emperor
744
00:42:29,480 --> 00:42:31,240
Sooner or later, it will be dead
745
00:42:36,280 --> 00:42:37,320
Why is it so hard
746
00:42:38,080 --> 00:42:40,000
When I was reading this history
747
00:42:40,840 --> 00:42:42,400
Listen to San Yang
748
00:42:43,440 --> 00:42:45,200
All obscure the past
749
00:42:47,640 --> 00:42:49,480
Liu Bang has sent Zhang Liang
750
00:42:49,760 --> 00:42:51,920
To cultivate the mind of immortality
751
00:42:53,240 --> 00:42:54,480
Taizu did this
752
00:42:55,480 --> 00:42:57,080
A bit cruel indeed
753
00:43:00,720 --> 00:43:02,160
Then it's you
754
00:43:02,560 --> 00:00:00,000
What will you do
45358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.