Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,969 --> 00:00:55,931
- God, it reminds me of the job!
- I know. I'm trying not to think about it.
2
00:00:56,098 --> 00:00:57,892
That's when we order
something weird!
3
00:00:58,059 --> 00:01:00,895
I should have had a burger.
4
00:01:01,520 --> 00:01:05,024
In any case, Saeko was really
cute today.
5
00:01:05,191 --> 00:01:08,194
Everyone is cute
in a wedding dress!
6
00:01:08,360 --> 00:01:13,949
You have to recognize something:
she picked up the pompom.
7
00:01:14,116 --> 00:01:17,036
Yeah, it's time
that we take advantage of it too!
8
00:01:17,203 --> 00:01:18,245
Well said.
9
00:01:18,412 --> 00:01:20,498
You're doing quite well, Omitsu.
10
00:01:20,664 --> 00:01:22,666
You saved
nearly 10 million yen.
11
00:01:22,833 --> 00:01:27,630
- You could open a living room.
- I'm not there yet.
12
00:01:28,547 --> 00:01:30,382
My eye !
You've been ready for a while.
13
00:01:30,549 --> 00:01:32,009
Right, Masako?
14
00:01:40,351 --> 00:01:43,646
- Take a look at this Makoto gigolo.
- Looks like he's on a date.
15
00:02:03,582 --> 00:02:06,335
It's Shibayama.
The songwriter.
16
00:02:07,128 --> 00:02:09,547
Seems he's gay.
The rumor is true ...
17
00:02:16,053 --> 00:02:18,264
- No, but look at that.
- A little yes.
18
00:02:18,430 --> 00:02:22,309
- As he tells himself.
- You surprise me.
19
00:02:32,987 --> 00:02:37,158
I am full,
I can't swallow anything anymore.
20
00:02:37,324 --> 00:02:39,660
No but look at that!
21
00:02:39,952 --> 00:02:43,164
I don't know what's holding me back!
I went for these pumps.
22
00:02:43,330 --> 00:02:45,374
Give me a hand.
23
00:02:45,541 --> 00:02:47,793
Okay,
lean on us.
24
00:02:48,294 --> 00:02:51,213
Damn, you're heavy.
Hang on.
25
00:02:52,256 --> 00:02:54,675
Hurry, everyone is watching you.
26
00:02:54,842 --> 00:02:56,886
No wonder…
27
00:02:57,261 --> 00:02:59,930
Sorry, I'm damaging your kimono.
28
00:03:00,097 --> 00:03:03,559
- You're heavy, hurry up.
- It's not true…
29
00:03:03,726 --> 00:03:12,234
FEMALE NIGHTS IN SHINJUKU
30
00:03:17,698 --> 00:03:22,703
TURKISH PARADISE
31
00:03:35,925 --> 00:03:39,136
Scenario:Akira Nakano
32
00:03:39,303 --> 00:03:41,263
Chief electrician:Mamoru Tsuchita
33
00:03:43,724 --> 00:03:46,644
Music:Koichi Sakata
34
00:03:46,810 --> 00:03:49,396
Editing:Akira Suzuki
35
00:04:24,306 --> 00:04:26,141
With:
36
00:04:26,308 --> 00:04:28,477
Hidemi Hara, Keiko Maki
37
00:04:28,644 --> 00:04:30,813
Tomoko Katsura, Ken Yoshizawa
38
00:04:31,480 --> 00:04:34,566
Kazuo Kinugasa
39
00:04:38,320 --> 00:04:41,448
Yoshio Adachi
40
00:04:45,286 --> 00:04:50,708
Production :
Noboru Tanaka
41
00:06:36,730 --> 00:06:40,109
You've finished ?
You will never change.
42
00:06:40,401 --> 00:06:42,194
Hands off !
43
00:06:46,532 --> 00:06:49,034
I have a new neighbor.
44
00:06:56,625 --> 00:06:58,877
It's everyday like that.
45
00:06:59,044 --> 00:07:01,964
And do you watch every day?
46
00:07:07,219 --> 00:07:10,681
Who said, "A hand is better
you two get it? "
47
00:07:10,848 --> 00:07:12,850
It's not the foot ...
48
00:07:13,016 --> 00:07:18,647
So let's dedicate this piece
to all mad hikers ...
49
00:07:24,278 --> 00:07:26,363
Why don't you use your hands?
50
00:07:27,823 --> 00:07:30,951
Why would I do it?
I can do it anyway.
51
00:07:31,118 --> 00:07:34,121
Funny reasoning.
Here, push yourself.
52
00:08:00,856 --> 00:08:02,566
You want some ?
53
00:08:06,320 --> 00:08:09,448
It's the same every day.
54
00:08:10,240 --> 00:08:12,409
Looks like keys.
55
00:08:12,576 --> 00:08:14,745
You don't show them
how to do ?
56
00:08:25,255 --> 00:08:27,758
You always prepare well ...
57
00:08:51,114 --> 00:08:53,116
Do it right or don't do it.
58
00:09:02,125 --> 00:09:03,961
Can you find the use of your hands?
59
00:09:04,127 --> 00:09:06,171
Only in these moments.
60
00:09:07,297 --> 00:09:10,050
You're heavy, I swear.
61
00:09:23,939 --> 00:09:27,901
- You know how to do it.
- Always on the alert.
62
00:09:36,743 --> 00:09:40,205
It really sucks
to do this on a chair.
63
00:10:26,376 --> 00:10:28,337
Oh, it's you.
64
00:10:50,108 --> 00:10:53,654
I forgot to remove my false eyelashes.
Shit !
65
00:11:02,287 --> 00:11:05,957
I promised not to come.
66
00:11:06,124 --> 00:11:11,922
I hate myself.
I still fell in love.
67
00:11:12,255 --> 00:11:15,258
Her name is Chiko.
She is super cute,
68
00:11:15,425 --> 00:11:17,469
and she is full of aces.
69
00:11:18,011 --> 00:11:20,722
The problem is that…
70
00:11:21,431 --> 00:11:25,060
I never made love
to a woman.
71
00:11:25,227 --> 00:11:27,270
I am not sure
to know how to do it.
72
00:11:30,691 --> 00:11:32,859
I'm sure you will get there.
73
00:11:35,487 --> 00:11:37,572
You don't have to be a genius.
74
00:11:38,615 --> 00:11:41,618
Honda, don't you want to come with me?
75
00:11:41,868 --> 00:11:43,537
- Come with you?
- Yes…
76
00:11:43,704 --> 00:11:46,832
I know I will get there
with you by my side.
77
00:11:48,250 --> 00:11:50,335
I beg you.
78
00:11:50,502 --> 00:11:54,047
You are the only one
who I can ask.
79
00:11:55,298 --> 00:11:58,051
She's coming to my house tomorrow night.
80
00:11:58,385 --> 00:12:01,763
She told me she wanted to
do it before marriage.
81
00:12:01,972 --> 00:12:04,307
Does she know your preferences?
82
00:12:51,813 --> 00:12:53,774
Maybe I should give up.
83
00:13:53,166 --> 00:13:56,253
Let's go back by taxi.
84
00:13:56,920 --> 00:14:00,048
Hey! You walk
all alone ?
85
00:14:04,594 --> 00:14:07,514
- Don't you have a job?
- It happens to me.
86
00:14:07,722 --> 00:14:10,433
After last night, I said to myself
that you weren't too loyal.
87
00:14:10,600 --> 00:14:15,522
- There are people who count on me.
- Makoto, for example?
88
00:14:15,772 --> 00:14:19,234
- No, the monkey on my roof.
- What?
89
00:14:19,734 --> 00:14:20,986
The baboon.
90
00:14:42,966 --> 00:14:47,137
I'm going to stick one to you.
What are you doing ?
91
00:14:49,431 --> 00:14:52,726
Let me do.
92
00:14:55,437 --> 00:14:57,439
Come on, my little cute ...
93
00:15:11,202 --> 00:15:13,872
Well, I have to go to work.
94
00:15:15,332 --> 00:15:17,834
Ok, honey, let's go!
95
00:15:18,168 --> 00:15:20,337
To attack !
96
00:15:24,424 --> 00:15:26,134
What a moron !
97
00:15:34,601 --> 00:15:38,146
Women are silly.
They think with their pussy.
98
00:15:40,190 --> 00:15:41,733
See you later.
99
00:15:44,819 --> 00:15:47,656
I feel good. And you ?
100
00:15:54,204 --> 00:15:56,456
Ah, you're having fun!
101
00:15:57,082 --> 00:15:58,750
What an explosion!
102
00:15:59,709 --> 00:16:01,503
We have fun !
103
00:16:06,841 --> 00:16:09,260
TURKISH PARADISE
104
00:16:11,888 --> 00:16:14,933
- Can I get rid of you?
- Thank you darling.
105
00:16:15,100 --> 00:16:16,643
No problem.
106
00:16:20,313 --> 00:16:23,108
She is not bad
for a new one.
107
00:16:27,320 --> 00:16:30,073
Jun -chan , your husband
awaits you at the bottom.
108
00:16:34,577 --> 00:16:38,248
- "My husband" ... What a joke!
- Stop it, you love it!
109
00:16:40,542 --> 00:16:43,378
I already told you not to come here.
110
00:16:43,545 --> 00:16:45,714
I know ... but it's urgent.
111
00:16:45,880 --> 00:16:48,758
- An emergency ? You need money.
- You understand quickly.
112
00:16:48,925 --> 00:16:50,719
Shut up !
113
00:16:50,885 --> 00:16:53,805
After three years, I read in you
like in an open book.
114
00:16:54,014 --> 00:16:56,891
- Help me. 20,000 yen.
- No way.
115
00:16:57,058 --> 00:16:58,810
It's going to end up behind the bar again.
116
00:16:58,977 --> 00:17:01,396
First and third.
Missed a bit.
117
00:17:01,563 --> 00:17:04,357
With a hair or a hair,
The result is the same.
118
00:17:04,524 --> 00:17:08,069
I have to pay this debt
before tomorrow. Come on, help me.
119
00:17:10,363 --> 00:17:13,825
His lesson !
Fuck, poor asshole!
120
00:17:24,711 --> 00:17:28,173
- Good evening sir.
- Masako is there?
121
00:17:28,339 --> 00:17:33,178
Of course.
Akemi, call Masako.
122
00:17:34,763 --> 00:17:36,765
Masako, a client for you!
123
00:17:38,558 --> 00:17:40,310
Hi, handsome kid!
124
00:17:40,477 --> 00:17:41,728
- You look great.
- It's okay.
125
00:17:41,895 --> 00:17:44,647
Enough blah, the clock is ticking.
126
00:17:45,315 --> 00:17:46,691
Have fun.
127
00:17:48,068 --> 00:17:50,361
Akemi, you will need
regular customers.
128
00:17:50,528 --> 00:17:52,947
- Yes sir.
- You can do it !
129
00:17:53,656 --> 00:17:55,492
Come on, hurry up.
130
00:17:55,658 --> 00:17:58,578
I mustn't miss the last train.
131
00:17:58,745 --> 00:18:00,997
- Are you already going home?
- Yeah.
132
00:18:06,002 --> 00:18:09,631
Come on, let's go
to serious matters.
133
00:18:13,927 --> 00:18:17,472
Ouch! You're supposed to put
only one finger at a time.
134
00:18:17,639 --> 00:18:20,016
Let go of me a little, my dear.
135
00:18:20,183 --> 00:18:23,895
Be nice we don't need
to hurry.
136
00:18:28,566 --> 00:18:31,027
Good God,
what are you beautiful.
137
00:18:31,194 --> 00:18:33,488
It's always the same
when I see you.
138
00:18:34,197 --> 00:18:36,616
- What's funny?
- Nothing.
139
00:18:36,783 --> 00:18:41,788
- You're weird as a girl.
- Did you just rub my back?
140
00:18:41,955 --> 00:18:45,625
Yep:I don't sleep well
if i don't wash your back
141
00:18:45,792 --> 00:18:47,627
once a week.
142
00:18:47,794 --> 00:18:50,797
- Say, don't you want to come to Osaka?
- I like Tokyo.
143
00:18:50,964 --> 00:18:52,674
Finally, Shinjuku.
144
00:18:52,841 --> 00:18:55,385
I can't fight, then.
145
00:18:55,552 --> 00:18:59,305
What turns you off so much
in Osaka?
146
00:19:01,307 --> 00:19:03,393
Ok, turn around.
147
00:19:04,853 --> 00:19:07,105
Please stand up.
148
00:19:07,480 --> 00:19:09,440
Raise the trigger.
149
00:19:20,201 --> 00:19:22,203
Kitamura, come on!
150
00:19:22,370 --> 00:19:24,956
A workshop manager who takes care
of a noodle restaurant!
151
00:19:25,456 --> 00:19:28,459
I was not going to spend my life
to be a lackey.
152
00:19:28,626 --> 00:19:30,503
Here are your ramens.
153
00:19:31,171 --> 00:19:33,631
You must change from not working
behind a desk.
154
00:19:33,798 --> 00:19:35,842
I don't think I would bear
change.
155
00:19:36,009 --> 00:19:40,054
Everyone can do it.
Just take the first step.
156
00:19:40,221 --> 00:19:42,140
You are surely right.
157
00:19:42,307 --> 00:19:44,517
I forgot.
I'm on the hot seat there.
158
00:20:03,828 --> 00:20:07,999
You don't choose the ease
with a parasite like Ken.
159
00:20:10,126 --> 00:20:13,755
Defrock yourself too.
You have a goddess body.
160
00:20:21,846 --> 00:20:23,306
Stopped !
161
00:20:32,106 --> 00:20:34,943
- You're too good for him.
- I have to finish preparing the bath.
162
00:20:35,109 --> 00:20:37,362
I did not come to take a bath.
163
00:20:41,866 --> 00:20:43,534
Please !
164
00:21:01,177 --> 00:21:03,930
It seems that you are a great blow.
165
00:21:04,722 --> 00:21:06,891
Let me take advantage of your talents.
166
00:21:12,522 --> 00:21:15,984
Turn around.
You're too far.
167
00:21:34,002 --> 00:21:37,380
- Mitsue, a gentleman to see you.
- I arrive !
168
00:21:43,469 --> 00:21:46,222
I am Aono. I work
to the deposit branch
169
00:21:46,389 --> 00:21:48,182
of the Bank of Kanto.
170
00:21:48,349 --> 00:21:52,145
My manager is sending me.
171
00:21:56,482 --> 00:21:58,526
I don't really know this place.
172
00:21:58,693 --> 00:22:00,987
In fact, this is the first time
that I come.
173
00:22:01,154 --> 00:22:04,449
The director noticed that the account
of a certain Mitsue Kihara
174
00:22:04,615 --> 00:22:07,869
had been blocked for some time.
So I came to see ...
175
00:22:08,036 --> 00:22:10,788
- You like it ?
- Yes…
176
00:22:10,955 --> 00:22:12,415
Close your eyes.
177
00:22:14,125 --> 00:22:16,169
Open the mouth.
178
00:22:19,964 --> 00:22:21,674
Don't bite.
179
00:22:22,467 --> 00:22:24,969
Take it in the mouth and suck.
180
00:22:33,728 --> 00:22:39,108
You live up to your reputation ...
But I'm not bad either.
181
00:22:39,734 --> 00:22:42,070
Let's make a bet.
182
00:22:42,236 --> 00:22:46,115
The first one to make a noise has lost.
183
00:22:46,699 --> 00:22:50,745
If I lose,
I'll give you 100,000 yen ...
184
00:22:51,037 --> 00:22:55,166
But if you lose, I don't give you anything.
High five ?
185
00:23:09,889 --> 00:23:11,349
And that ?
186
00:23:23,903 --> 00:23:27,365
- And with that, you get there?
- Too easy.
187
00:23:30,410 --> 00:23:32,745
Look carefully. I'm going to align them…
188
00:23:32,912 --> 00:23:39,127
100 yen, 10 yen, 100 yen, 10 yen.
189
00:23:41,921 --> 00:23:45,591
If I couldn't do that,
I would have already lost my job.
190
00:23:46,509 --> 00:23:48,136
You see ?
191
00:23:50,596 --> 00:23:54,142
Look at the time.
Take care of yourself.
192
00:23:55,393 --> 00:23:57,270
Don't go cold.
193
00:23:58,604 --> 00:24:00,940
I almost forgot the most important.
194
00:24:01,107 --> 00:24:02,567
Barely.
195
00:24:06,988 --> 00:24:07,864
I'm going!
196
00:24:40,104 --> 00:24:42,773
The chocolate was delicious,
and well done for the pieces.
197
00:24:42,940 --> 00:24:44,275
Training issue.
198
00:24:44,442 --> 00:24:47,820
- It's like you with your abacus.
- I imagine so.
199
00:24:47,987 --> 00:24:49,697
I'll be back.
200
00:24:49,864 --> 00:24:52,950
- I will call on you.
- Come when it suits you.
201
00:24:53,117 --> 00:24:54,494
Goodbye.
202
00:24:54,869 --> 00:24:56,829
I forgot.
203
00:24:56,996 --> 00:24:59,207
- You should save a little.
- I'll think about it.
204
00:24:59,373 --> 00:25:02,126
Think about it seriously. If not,
the director will be really furious,
205
00:25:02,293 --> 00:25:05,421
and i won't be able to pay you anymore
with my company's money.
206
00:25:06,005 --> 00:25:08,382
- Thank you.
- Thank you.
207
00:25:08,549 --> 00:25:10,593
- I'll be back.
- You'll be welcomed.
208
00:26:11,696 --> 00:26:14,282
It's good, it's over. We're repacking.
209
00:26:15,074 --> 00:26:17,243
You worked well.
210
00:26:20,913 --> 00:26:23,165
It looked painful.
211
00:26:36,679 --> 00:26:38,639
Calm down.
212
00:26:39,599 --> 00:26:41,642
I'm afraid.
213
00:26:43,769 --> 00:26:46,856
It will be fine.
It's not important.
214
00:26:49,317 --> 00:26:51,402
I got slashed.
215
00:27:06,334 --> 00:27:08,336
Hi there I am.
216
00:27:08,502 --> 00:27:10,379
Make yourself at home.
217
00:27:12,882 --> 00:27:14,842
It's romantic.
218
00:27:22,558 --> 00:27:25,478
It's a little too bright around here.
219
00:27:26,228 --> 00:27:27,938
You're right.
220
00:27:35,363 --> 00:27:38,282
Don't look at me yet.
Turn around.
221
00:27:55,341 --> 00:27:56,967
Makoto!
222
00:27:59,553 --> 00:28:01,430
Chiko!
223
00:28:10,272 --> 00:28:13,526
Makoto ... I love you.
224
00:28:15,945 --> 00:28:18,280
Chiko… Chiko!
225
00:28:29,208 --> 00:28:31,377
Very sweet, okay?
226
00:28:46,892 --> 00:28:49,562
- Makoto!
- Chiko!
227
00:28:51,188 --> 00:28:52,898
Chiko!
228
00:28:54,233 --> 00:28:56,736
- I love you!
- Chiko!
229
00:29:09,874 --> 00:29:11,292
Stopped !
230
00:29:11,459 --> 00:29:13,627
No, I'm fine.
231
00:29:23,554 --> 00:29:25,347
Chiko ...
232
00:30:27,618 --> 00:30:29,954
What's wrong ?
233
00:30:34,291 --> 00:30:36,544
What is happening ?
234
00:30:36,794 --> 00:30:39,046
Tell me, what do you got?
235
00:30:39,797 --> 00:30:41,340
I can not !
236
00:30:42,049 --> 00:30:44,635
It’s not right!
237
00:30:45,970 --> 00:30:48,222
I can't do it!
238
00:30:53,060 --> 00:30:54,770
Who are you ?
239
00:30:57,565 --> 00:31:02,069
- Chiko, I can explain…
- Did you invite him ?! How could you?
240
00:31:04,238 --> 00:31:05,865
Chiko!
241
00:31:06,240 --> 00:31:08,117
Chiko!
242
00:31:09,201 --> 00:31:11,078
Chiko!
243
00:31:29,179 --> 00:31:32,266
It's finish.
She will never come back.
244
00:31:32,433 --> 00:31:34,768
Don't give up like that.
245
00:31:34,935 --> 00:31:37,688
I have enough.
246
00:31:38,230 --> 00:31:41,275
But no. You will find yourself,
in one way or another.
247
00:31:41,442 --> 00:31:44,028
It is worth it.
You'll get there, don't worry.
248
00:31:49,283 --> 00:31:52,536
You will get there, I tell you.
It's not that difficult.
249
00:31:54,997 --> 00:32:00,544
Never leave me.
I will die without you.
250
00:32:35,829 --> 00:32:40,751
NO ADMITTANCE
251
00:32:50,761 --> 00:32:53,180
Do you get along.
252
00:32:53,347 --> 00:32:55,808
No one is busy here.
253
00:32:55,975 --> 00:32:58,143
Let's go for a ride.
254
00:33:47,317 --> 00:33:49,361
Not here.
255
00:34:49,296 --> 00:34:51,840
You would like to sleep
with Makoto?
256
00:34:52,007 --> 00:34:55,177
He is in love with a girl,
but he never slept with one.
257
00:34:55,344 --> 00:34:56,595
It's not okay ?
258
00:35:00,140 --> 00:35:02,142
What's the difference ?
259
00:35:02,309 --> 00:35:04,603
Stop, you want.
260
00:35:04,770 --> 00:35:06,730
Come on, sleep with him.
261
00:37:53,605 --> 00:37:55,357
Why are you holding it upside down?
262
00:37:55,524 --> 00:37:57,609
To not spoil.
263
00:37:57,776 --> 00:38:01,905
Rain is precious.
That's why I catch it.
264
00:38:38,817 --> 00:38:40,694
Did it hurt you?
265
00:38:44,573 --> 00:38:46,867
- It hurt me.
- Well.
266
00:38:47,409 --> 00:38:50,495
In this case, I will sleep with him.
To please you.
267
00:39:35,290 --> 00:39:38,668
Stop, it's not like that ...
268
00:39:55,435 --> 00:39:56,978
Raise your arms.
269
00:40:04,820 --> 00:40:07,322
It's nice, isn't it?
270
00:40:41,398 --> 00:40:44,609
- Mrs…
- Relax.
271
00:41:56,181 --> 00:41:58,099
Honda -san…
272
00:43:55,842 --> 00:43:58,094
You did it.
273
00:44:33,672 --> 00:44:35,840
Why are you crying ?
274
00:44:36,383 --> 00:44:38,093
What are you doing here,
all alone ?
275
00:44:38,259 --> 00:44:41,137
Don't worry about it.
In any case, it is done.
276
00:44:41,304 --> 00:44:44,307
- About what ?
- I made love!
277
00:44:47,560 --> 00:44:49,562
- I need to talk to you.
- What now ?
278
00:44:49,729 --> 00:44:51,690
If you have something to say,
spit your Valda.
279
00:44:54,150 --> 00:44:55,985
You slept
with the gang member.
280
00:44:56,152 --> 00:44:58,071
He was a client.
281
00:44:58,238 --> 00:45:01,449
Poor asshole!
Where's the cash?
282
00:45:02,117 --> 00:45:04,536
I bet you went to slam it ...
283
00:45:05,120 --> 00:45:06,663
You can talk…
284
00:45:06,830 --> 00:45:10,083
You haven't worked a day in your life.
You know that smacking money.
285
00:45:10,250 --> 00:45:13,628
I'll tell you something,
I have fun as I see fit.
286
00:45:13,795 --> 00:45:17,549
I am proud of my livelihood.
287
00:45:18,216 --> 00:45:21,678
I'm tired of going out with you.
Go home.
288
00:45:21,845 --> 00:45:24,931
Ok, I’m size.
But you will regret it.
289
00:45:25,265 --> 00:45:27,058
And what am I going to regret?
290
00:45:27,225 --> 00:45:29,436
Waste like you,
it runs the streets.
291
00:45:30,019 --> 00:45:31,855
Well, get lost, then!
292
00:45:34,399 --> 00:45:36,025
Get out of here !
293
00:45:37,527 --> 00:45:40,405
Poor freak!
Go die somewhere else!
294
00:45:41,531 --> 00:45:42,907
Big ass!
295
00:45:45,368 --> 00:45:47,454
It's okay ?
296
00:45:47,746 --> 00:45:50,457
Everyone is crying today.
297
00:45:50,623 --> 00:45:54,294
We're going to toast.
It's my turn. Sake.
298
00:45:54,878 --> 00:45:57,714
Sacred evening for everyone,
it seems like.
299
00:45:58,590 --> 00:46:00,550
It's the burst.
300
00:46:01,426 --> 00:46:04,345
- When did you start here?
- The day before yesterday.
301
00:46:04,512 --> 00:46:06,598
- She's new too.
- Nice to meet you.
302
00:46:06,765 --> 00:46:09,809
Why don't you come see us
one of these four ?
303
00:46:09,976 --> 00:46:12,854
- We'll take care of you.
- That is true ? Would you do that?
304
00:46:13,021 --> 00:46:14,564
With pleasure !
305
00:46:16,357 --> 00:46:20,612
Masako,
What are you doing ?
306
00:46:20,779 --> 00:46:24,741
Nothing, I'm teasing him, just.
307
00:46:31,748 --> 00:46:34,083
I thought that
it was over between us.
308
00:46:34,250 --> 00:46:37,337
Then she called me back saying
that she wanted to see me again.
309
00:46:37,504 --> 00:46:40,590
- You will come, I hope.
- Bad idea.
310
00:46:40,757 --> 00:46:42,926
If she sees me again,
she will leave you for good.
311
00:46:43,092 --> 00:46:46,721
I know, but alone, I'm worth nothing.
312
00:46:47,138 --> 00:46:49,891
Pulled yourself together.
You did well yesterday.
313
00:46:52,310 --> 00:46:56,189
You don't have to be this cold.
314
00:46:57,023 --> 00:47:00,276
Ok. I'll wait for you at the cafe downstairs.
315
00:47:00,485 --> 00:47:02,195
Call me when you're done.
316
00:47:03,655 --> 00:47:06,574
Thank you.
That's why I love you.
317
00:47:06,866 --> 00:47:08,576
I will give 110%!
318
00:47:14,791 --> 00:47:16,501
Makoto, stop dawdling!
319
00:47:21,923 --> 00:47:26,344
Warning ! The last time,
you bit my lip.
320
00:48:03,840 --> 00:48:06,342
- Makoto!
- Chiko!
321
00:48:06,759 --> 00:48:09,220
- Makoto!
- Chiko!
322
00:48:33,328 --> 00:48:35,413
Makoto…
323
00:48:36,706 --> 00:48:39,500
- What is happening ?
- This music…
324
00:48:39,667 --> 00:48:42,921
No way !
Do not go ! Keep on going.
325
00:48:47,926 --> 00:48:49,886
What is happening ?
326
00:48:50,345 --> 00:48:51,888
Huh, say?
327
00:48:57,644 --> 00:49:01,606
Honda, I screwed up again!
328
00:49:04,359 --> 00:49:06,694
Treatment
for epilepsy!
329
00:49:10,698 --> 00:49:13,910
- Chiko…
- Farewell. I will never come back.
330
00:49:15,954 --> 00:49:18,915
Chiko, don't go!
I will not survive without you!
331
00:49:19,082 --> 00:49:21,584
- Nothing to beat!
- Chiko!
332
00:49:29,133 --> 00:49:31,427
Chiko! Hold on !
333
00:49:35,682 --> 00:49:37,558
Chiko!
334
00:49:41,604 --> 00:49:43,314
Chiko ...
335
00:49:43,940 --> 00:49:47,568
I told you that
I couldn't bear to be alone.
336
00:49:48,569 --> 00:49:50,655
I can't take it anymore ...
337
00:50:36,242 --> 00:50:39,370
TURKISH PARADISE
338
00:50:49,630 --> 00:50:52,425
- Welcome.
- Is she here, Masako?
339
00:50:52,592 --> 00:50:54,343
Of course. She is waiting for you.
340
00:50:54,510 --> 00:50:57,722
- Masako! Masako!
- Masako!
341
00:50:58,681 --> 00:51:02,935
Come on, honey!
You have to learn to undress.
342
00:51:11,527 --> 00:51:14,363
- I forgot. One finger, no more.
- Exactly.
343
00:51:16,866 --> 00:51:21,412
What a beauty…
You capsize me,
344
00:51:21,579 --> 00:51:23,164
but I must act quickly.
345
00:51:23,331 --> 00:51:26,459
Time is money.
346
00:51:28,503 --> 00:51:31,464
Maybe I will go to Osaka,
after all.
347
00:51:31,631 --> 00:51:34,050
- You're kidding ?
- Not at all.
348
00:51:34,300 --> 00:51:36,344
You make me walk.
349
00:51:36,761 --> 00:51:40,098
I'm renting you an apartment.
When are you coming ?
350
00:51:40,264 --> 00:51:45,269
- What does it matter. Tonight.
- It's a bit sudden!
351
00:51:46,604 --> 00:51:48,856
You wanna stop when you get
10 millions ? I advise against it.
352
00:51:49,023 --> 00:51:51,067
Work in a hammam,
it's not nothing.
353
00:51:51,234 --> 00:51:54,362
You have a certain know-how.
It makes you a technician.
354
00:51:55,029 --> 00:51:58,491
I also opened an account elsewhere.
355
00:51:58,658 --> 00:52:03,830
It's not good, that!
How much do you have in reserve there?
356
00:52:04,372 --> 00:52:06,791
- You do not repeat it?
- Of course not.
357
00:52:07,625 --> 00:52:09,585
Almost 4 million.
358
00:52:09,752 --> 00:52:13,214
4 million ? It's almost
13.5 million yen!
359
00:52:13,548 --> 00:52:16,008
You could buy yourself
a small plot with that.
360
00:52:16,175 --> 00:52:19,846
- A terrain ?
- Of course. I'm willing to help you.
361
00:52:20,012 --> 00:52:21,889
There is something about Setagaya
362
00:52:22,056 --> 00:52:24,225
which just went on sale,
for 15 million,
363
00:52:24,392 --> 00:52:26,811
but I think
that I can have it at 13.
364
00:52:26,978 --> 00:52:29,564
In my opinion, this is a bargain.
365
00:55:16,439 --> 00:55:18,399
Come on, a red one.
366
00:55:18,566 --> 00:55:20,985
- Won!
- It's lucky.
367
00:55:22,486 --> 00:55:25,031
What's going on with you, Omitsu?
You're tense.
368
00:55:25,197 --> 00:55:29,702
- Actually, I was thinking of stopping.
- What? While…
369
00:55:29,869 --> 00:55:32,955
Hush! I bought
a local in Setagaya.
370
00:55:34,582 --> 00:55:36,459
It was time.
371
00:55:36,625 --> 00:55:40,004
He's coming tonight.
To realize my dream.
372
00:55:42,465 --> 00:55:47,428
So you stop the bank?
You are braver than I thought.
373
00:55:47,595 --> 00:55:51,766
I saw you and I said to myself
that I could do it too.
374
00:55:51,932 --> 00:55:55,436
You told me :
"Just take the first step."
375
00:55:55,603 --> 00:55:57,438
You were right.
376
00:55:57,605 --> 00:56:00,649
I have the impression
that luck smiles on me.
377
00:56:00,816 --> 00:56:02,985
Tonight I say goodbye
to this neighborhood.
378
00:56:03,194 --> 00:56:05,363
In that case,
let's drink to your new life.
379
00:56:09,158 --> 00:56:12,787
- Abandoned offices! Health!
- And farewell Shinjuku!
380
00:56:15,706 --> 00:56:17,958
I do not believe…
381
00:56:19,418 --> 00:56:21,921
Omitsu will get married.
382
00:56:22,296 --> 00:56:25,007
What are you talking about ?
It has nothing to do…
383
00:56:25,174 --> 00:56:28,219
But he is very kind.
384
00:56:29,637 --> 00:56:31,639
The director arrives.
385
00:56:35,017 --> 00:56:37,061
Masako, there is a client for you.
386
00:56:38,270 --> 00:56:39,814
Who is it ?
387
00:56:43,317 --> 00:56:45,111
Your client.
388
00:56:55,621 --> 00:56:58,457
You make a head of it.
I am a client.
389
00:56:59,667 --> 00:57:02,336
Follow me, please.
390
00:57:40,040 --> 00:57:42,626
The service is impeccable.
391
00:57:54,430 --> 00:57:57,558
Everyone is polite,
nice and smiling.
392
00:58:00,352 --> 00:58:02,438
This way.
393
00:59:21,475 --> 00:59:23,769
Makoto is dead.
394
00:59:27,273 --> 00:59:29,358
He is dead.
395
00:59:32,653 --> 00:59:35,656
He crashed to the ground.
Like an umbrella.
396
01:00:24,455 --> 01:00:26,790
Kiss Me…
397
01:00:27,708 --> 01:00:31,003
Take me.
Please.
398
01:00:59,406 --> 01:01:01,825
Okay. Make love.
399
01:02:53,228 --> 01:02:57,024
Omitsu, what are you going to do?
The day begins.
400
01:02:57,191 --> 01:03:02,654
The banker rolled me over, damn it!
He took everything from me.
401
01:03:59,878 --> 01:04:01,839
It's always the same thing.
402
01:04:02,005 --> 01:04:05,300
No, it changes a little, sometimes.
403
01:04:35,122 --> 01:04:37,541
Jesus Christ, I'm exhausted.
404
01:04:38,458 --> 01:04:41,295
Come on stand up.
405
01:05:17,664 --> 01:05:19,666
Damn, it's cold!
406
01:05:32,471 --> 01:05:36,808
Don't fall asleep.
Look, it's morning.
407
01:06:54,720 --> 01:06:57,055
See you !
408
01:07:59,701 --> 01:08:05,582
END
28853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.