All language subtitles for Mesunekotachi.No.Yoru.1972.1080p.BluRay.x264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,969 --> 00:00:55,931 - God, it reminds me of the job! - I know. I'm trying not to think about it. 2 00:00:56,098 --> 00:00:57,892 That's when we order something weird! 3 00:00:58,059 --> 00:01:00,895 I should have had a burger. 4 00:01:01,520 --> 00:01:05,024 In any case, Saeko was really cute today. 5 00:01:05,191 --> 00:01:08,194 Everyone is cute in a wedding dress! 6 00:01:08,360 --> 00:01:13,949 You have to recognize something: she picked up the pompom. 7 00:01:14,116 --> 00:01:17,036 Yeah, it's time that we take advantage of it too! 8 00:01:17,203 --> 00:01:18,245 Well said. 9 00:01:18,412 --> 00:01:20,498 You're doing quite well, Omitsu. 10 00:01:20,664 --> 00:01:22,666 You saved nearly 10 million yen. 11 00:01:22,833 --> 00:01:27,630 - You could open a living room. - I'm not there yet. 12 00:01:28,547 --> 00:01:30,382 My eye ! You've been ready for a while. 13 00:01:30,549 --> 00:01:32,009 Right, Masako? 14 00:01:40,351 --> 00:01:43,646 - Take a look at this Makoto gigolo. - Looks like he's on a date. 15 00:02:03,582 --> 00:02:06,335 It's Shibayama. The songwriter. 16 00:02:07,128 --> 00:02:09,547 Seems he's gay. The rumor is true ... 17 00:02:16,053 --> 00:02:18,264 - No, but look at that. - A little yes. 18 00:02:18,430 --> 00:02:22,309 - As he tells himself. - You surprise me. 19 00:02:32,987 --> 00:02:37,158 I am full, I can't swallow anything anymore. 20 00:02:37,324 --> 00:02:39,660 No but look at that! 21 00:02:39,952 --> 00:02:43,164 I don't know what's holding me back! I went for these pumps. 22 00:02:43,330 --> 00:02:45,374 Give me a hand. 23 00:02:45,541 --> 00:02:47,793 Okay, lean on us. 24 00:02:48,294 --> 00:02:51,213 Damn, you're heavy. Hang on. 25 00:02:52,256 --> 00:02:54,675 Hurry, everyone is watching you. 26 00:02:54,842 --> 00:02:56,886 No wonder… 27 00:02:57,261 --> 00:02:59,930 Sorry, I'm damaging your kimono. 28 00:03:00,097 --> 00:03:03,559 - You're heavy, hurry up. - It's not true… 29 00:03:03,726 --> 00:03:12,234 FEMALE NIGHTS IN SHINJUKU 30 00:03:17,698 --> 00:03:22,703 TURKISH PARADISE 31 00:03:35,925 --> 00:03:39,136 Scenario:Akira Nakano 32 00:03:39,303 --> 00:03:41,263 Chief electrician:Mamoru Tsuchita 33 00:03:43,724 --> 00:03:46,644 Music:Koichi Sakata 34 00:03:46,810 --> 00:03:49,396 Editing:Akira Suzuki 35 00:04:24,306 --> 00:04:26,141 With: 36 00:04:26,308 --> 00:04:28,477 Hidemi Hara, Keiko Maki 37 00:04:28,644 --> 00:04:30,813 Tomoko Katsura, Ken Yoshizawa 38 00:04:31,480 --> 00:04:34,566 Kazuo Kinugasa 39 00:04:38,320 --> 00:04:41,448 Yoshio Adachi 40 00:04:45,286 --> 00:04:50,708 Production : Noboru Tanaka 41 00:06:36,730 --> 00:06:40,109 You've finished ? You will never change. 42 00:06:40,401 --> 00:06:42,194 Hands off ! 43 00:06:46,532 --> 00:06:49,034 I have a new neighbor. 44 00:06:56,625 --> 00:06:58,877 It's everyday like that. 45 00:06:59,044 --> 00:07:01,964 And do you watch every day? 46 00:07:07,219 --> 00:07:10,681 Who said, "A hand is better you two get it? " 47 00:07:10,848 --> 00:07:12,850 It's not the foot ... 48 00:07:13,016 --> 00:07:18,647 So let's dedicate this piece to all mad hikers ... 49 00:07:24,278 --> 00:07:26,363 Why don't you use your hands? 50 00:07:27,823 --> 00:07:30,951 Why would I do it? I can do it anyway. 51 00:07:31,118 --> 00:07:34,121 Funny reasoning. Here, push yourself. 52 00:08:00,856 --> 00:08:02,566 You want some ? 53 00:08:06,320 --> 00:08:09,448 It's the same every day. 54 00:08:10,240 --> 00:08:12,409 Looks like keys. 55 00:08:12,576 --> 00:08:14,745 You don't show them how to do ? 56 00:08:25,255 --> 00:08:27,758 You always prepare well ... 57 00:08:51,114 --> 00:08:53,116 Do it right or don't do it. 58 00:09:02,125 --> 00:09:03,961 Can you find the use of your hands? 59 00:09:04,127 --> 00:09:06,171 Only in these moments. 60 00:09:07,297 --> 00:09:10,050 You're heavy, I swear. 61 00:09:23,939 --> 00:09:27,901 - You know how to do it. - Always on the alert. 62 00:09:36,743 --> 00:09:40,205 It really sucks to do this on a chair. 63 00:10:26,376 --> 00:10:28,337 Oh, it's you. 64 00:10:50,108 --> 00:10:53,654 I forgot to remove my false eyelashes. Shit ! 65 00:11:02,287 --> 00:11:05,957 I promised not to come. 66 00:11:06,124 --> 00:11:11,922 I hate myself. I still fell in love. 67 00:11:12,255 --> 00:11:15,258 Her name is Chiko. She is super cute, 68 00:11:15,425 --> 00:11:17,469 and she is full of aces. 69 00:11:18,011 --> 00:11:20,722 The problem is that… 70 00:11:21,431 --> 00:11:25,060 I never made love to a woman. 71 00:11:25,227 --> 00:11:27,270 I am not sure to know how to do it. 72 00:11:30,691 --> 00:11:32,859 I'm sure you will get there. 73 00:11:35,487 --> 00:11:37,572 You don't have to be a genius. 74 00:11:38,615 --> 00:11:41,618 Honda, don't you want to come with me? 75 00:11:41,868 --> 00:11:43,537 - Come with you? - Yes… 76 00:11:43,704 --> 00:11:46,832 I know I will get there with you by my side. 77 00:11:48,250 --> 00:11:50,335 I beg you. 78 00:11:50,502 --> 00:11:54,047 You are the only one who I can ask. 79 00:11:55,298 --> 00:11:58,051 She's coming to my house tomorrow night. 80 00:11:58,385 --> 00:12:01,763 She told me she wanted to do it before marriage. 81 00:12:01,972 --> 00:12:04,307 Does she know your preferences? 82 00:12:51,813 --> 00:12:53,774 Maybe I should give up. 83 00:13:53,166 --> 00:13:56,253 Let's go back by taxi. 84 00:13:56,920 --> 00:14:00,048 Hey! You walk all alone ? 85 00:14:04,594 --> 00:14:07,514 - Don't you have a job? - It happens to me. 86 00:14:07,722 --> 00:14:10,433 After last night, I said to myself that you weren't too loyal. 87 00:14:10,600 --> 00:14:15,522 - There are people who count on me. - Makoto, for example? 88 00:14:15,772 --> 00:14:19,234 - No, the monkey on my roof. - What? 89 00:14:19,734 --> 00:14:20,986 The baboon. 90 00:14:42,966 --> 00:14:47,137 I'm going to stick one to you. What are you doing ? 91 00:14:49,431 --> 00:14:52,726 Let me do. 92 00:14:55,437 --> 00:14:57,439 Come on, my little cute ... 93 00:15:11,202 --> 00:15:13,872 Well, I have to go to work. 94 00:15:15,332 --> 00:15:17,834 Ok, honey, let's go! 95 00:15:18,168 --> 00:15:20,337 To attack ! 96 00:15:24,424 --> 00:15:26,134 What a moron ! 97 00:15:34,601 --> 00:15:38,146 Women are silly. They think with their pussy. 98 00:15:40,190 --> 00:15:41,733 See you later. 99 00:15:44,819 --> 00:15:47,656 I feel good. And you ? 100 00:15:54,204 --> 00:15:56,456 Ah, you're having fun! 101 00:15:57,082 --> 00:15:58,750 What an explosion! 102 00:15:59,709 --> 00:16:01,503 We have fun ! 103 00:16:06,841 --> 00:16:09,260 TURKISH PARADISE 104 00:16:11,888 --> 00:16:14,933 - Can I get rid of you? - Thank you darling. 105 00:16:15,100 --> 00:16:16,643 No problem. 106 00:16:20,313 --> 00:16:23,108 She is not bad for a new one. 107 00:16:27,320 --> 00:16:30,073 Jun -chan , your husband awaits you at the bottom. 108 00:16:34,577 --> 00:16:38,248 - "My husband" ... What a joke! - Stop it, you love it! 109 00:16:40,542 --> 00:16:43,378 I already told you not to come here. 110 00:16:43,545 --> 00:16:45,714 I know ... but it's urgent. 111 00:16:45,880 --> 00:16:48,758 - An emergency ? You need money. - You understand quickly. 112 00:16:48,925 --> 00:16:50,719 Shut up ! 113 00:16:50,885 --> 00:16:53,805 After three years, I read in you like in an open book. 114 00:16:54,014 --> 00:16:56,891 - Help me. 20,000 yen. - No way. 115 00:16:57,058 --> 00:16:58,810 It's going to end up behind the bar again. 116 00:16:58,977 --> 00:17:01,396 First and third. Missed a bit. 117 00:17:01,563 --> 00:17:04,357 With a hair or a hair, The result is the same. 118 00:17:04,524 --> 00:17:08,069 I have to pay this debt before tomorrow. Come on, help me. 119 00:17:10,363 --> 00:17:13,825 His lesson ! Fuck, poor asshole! 120 00:17:24,711 --> 00:17:28,173 - Good evening sir. - Masako is there? 121 00:17:28,339 --> 00:17:33,178 Of course. Akemi, call Masako. 122 00:17:34,763 --> 00:17:36,765 Masako, a client for you! 123 00:17:38,558 --> 00:17:40,310 Hi, handsome kid! 124 00:17:40,477 --> 00:17:41,728 - You look great. - It's okay. 125 00:17:41,895 --> 00:17:44,647 Enough blah, the clock is ticking. 126 00:17:45,315 --> 00:17:46,691 Have fun. 127 00:17:48,068 --> 00:17:50,361 Akemi, you will need regular customers. 128 00:17:50,528 --> 00:17:52,947 - Yes sir. - You can do it ! 129 00:17:53,656 --> 00:17:55,492 Come on, hurry up. 130 00:17:55,658 --> 00:17:58,578 I mustn't miss the last train. 131 00:17:58,745 --> 00:18:00,997 - Are you already going home? - Yeah. 132 00:18:06,002 --> 00:18:09,631 Come on, let's go to serious matters. 133 00:18:13,927 --> 00:18:17,472 Ouch! You're supposed to put only one finger at a time. 134 00:18:17,639 --> 00:18:20,016 Let go of me a little, my dear. 135 00:18:20,183 --> 00:18:23,895 Be nice we don't need to hurry. 136 00:18:28,566 --> 00:18:31,027 Good God, what are you beautiful. 137 00:18:31,194 --> 00:18:33,488 It's always the same when I see you. 138 00:18:34,197 --> 00:18:36,616 - What's funny? - Nothing. 139 00:18:36,783 --> 00:18:41,788 - You're weird as a girl. - Did you just rub my back? 140 00:18:41,955 --> 00:18:45,625 Yep:I don't sleep well if i don't wash your back 141 00:18:45,792 --> 00:18:47,627 once a week. 142 00:18:47,794 --> 00:18:50,797 - Say, don't you want to come to Osaka? - I like Tokyo. 143 00:18:50,964 --> 00:18:52,674 Finally, Shinjuku. 144 00:18:52,841 --> 00:18:55,385 I can't fight, then. 145 00:18:55,552 --> 00:18:59,305 What turns you off so much in Osaka? 146 00:19:01,307 --> 00:19:03,393 Ok, turn around. 147 00:19:04,853 --> 00:19:07,105 Please stand up. 148 00:19:07,480 --> 00:19:09,440 Raise the trigger. 149 00:19:20,201 --> 00:19:22,203 Kitamura, come on! 150 00:19:22,370 --> 00:19:24,956 A workshop manager who takes care of a noodle restaurant! 151 00:19:25,456 --> 00:19:28,459 I was not going to spend my life to be a lackey. 152 00:19:28,626 --> 00:19:30,503 Here are your ramens. 153 00:19:31,171 --> 00:19:33,631 You must change from not working behind a desk. 154 00:19:33,798 --> 00:19:35,842 I don't think I would bear change. 155 00:19:36,009 --> 00:19:40,054 Everyone can do it. Just take the first step. 156 00:19:40,221 --> 00:19:42,140 You are surely right. 157 00:19:42,307 --> 00:19:44,517 I forgot. I'm on the hot seat there. 158 00:20:03,828 --> 00:20:07,999 You don't choose the ease with a parasite like Ken. 159 00:20:10,126 --> 00:20:13,755 Defrock yourself too. You have a goddess body. 160 00:20:21,846 --> 00:20:23,306 Stopped ! 161 00:20:32,106 --> 00:20:34,943 - You're too good for him. - I have to finish preparing the bath. 162 00:20:35,109 --> 00:20:37,362 I did not come to take a bath. 163 00:20:41,866 --> 00:20:43,534 Please ! 164 00:21:01,177 --> 00:21:03,930 It seems that you are a great blow. 165 00:21:04,722 --> 00:21:06,891 Let me take advantage of your talents. 166 00:21:12,522 --> 00:21:15,984 Turn around. You're too far. 167 00:21:34,002 --> 00:21:37,380 - Mitsue, a gentleman to see you. - I arrive ! 168 00:21:43,469 --> 00:21:46,222 I am Aono. I work to the deposit branch 169 00:21:46,389 --> 00:21:48,182 of the Bank of Kanto. 170 00:21:48,349 --> 00:21:52,145 My manager is sending me. 171 00:21:56,482 --> 00:21:58,526 I don't really know this place. 172 00:21:58,693 --> 00:22:00,987 In fact, this is the first time that I come. 173 00:22:01,154 --> 00:22:04,449 The director noticed that the account of a certain Mitsue Kihara 174 00:22:04,615 --> 00:22:07,869 had been blocked for some time. So I came to see ... 175 00:22:08,036 --> 00:22:10,788 - You like it ? - Yes… 176 00:22:10,955 --> 00:22:12,415 Close your eyes. 177 00:22:14,125 --> 00:22:16,169 Open the mouth. 178 00:22:19,964 --> 00:22:21,674 Don't bite. 179 00:22:22,467 --> 00:22:24,969 Take it in the mouth and suck. 180 00:22:33,728 --> 00:22:39,108 You live up to your reputation ... But I'm not bad either. 181 00:22:39,734 --> 00:22:42,070 Let's make a bet. 182 00:22:42,236 --> 00:22:46,115 The first one to make a noise has lost. 183 00:22:46,699 --> 00:22:50,745 If I lose, I'll give you 100,000 yen ... 184 00:22:51,037 --> 00:22:55,166 But if you lose, I don't give you anything. High five ? 185 00:23:09,889 --> 00:23:11,349 And that ? 186 00:23:23,903 --> 00:23:27,365 - And with that, you get there? - Too easy. 187 00:23:30,410 --> 00:23:32,745 Look carefully. I'm going to align them… 188 00:23:32,912 --> 00:23:39,127 100 yen, 10 yen, 100 yen, 10 yen. 189 00:23:41,921 --> 00:23:45,591 If I couldn't do that, I would have already lost my job. 190 00:23:46,509 --> 00:23:48,136 You see ? 191 00:23:50,596 --> 00:23:54,142 Look at the time. Take care of yourself. 192 00:23:55,393 --> 00:23:57,270 Don't go cold. 193 00:23:58,604 --> 00:24:00,940 I almost forgot the most important. 194 00:24:01,107 --> 00:24:02,567 Barely. 195 00:24:06,988 --> 00:24:07,864 I'm going! 196 00:24:40,104 --> 00:24:42,773 The chocolate was delicious, and well done for the pieces. 197 00:24:42,940 --> 00:24:44,275 Training issue. 198 00:24:44,442 --> 00:24:47,820 - It's like you with your abacus. - I imagine so. 199 00:24:47,987 --> 00:24:49,697 I'll be back. 200 00:24:49,864 --> 00:24:52,950 - I will call on you. - Come when it suits you. 201 00:24:53,117 --> 00:24:54,494 Goodbye. 202 00:24:54,869 --> 00:24:56,829 I forgot. 203 00:24:56,996 --> 00:24:59,207 - You should save a little. - I'll think about it. 204 00:24:59,373 --> 00:25:02,126 Think about it seriously. If not, the director will be really furious, 205 00:25:02,293 --> 00:25:05,421 and i won't be able to pay you anymore with my company's money. 206 00:25:06,005 --> 00:25:08,382 - Thank you. - Thank you. 207 00:25:08,549 --> 00:25:10,593 - I'll be back. - You'll be welcomed. 208 00:26:11,696 --> 00:26:14,282 It's good, it's over. We're repacking. 209 00:26:15,074 --> 00:26:17,243 You worked well. 210 00:26:20,913 --> 00:26:23,165 It looked painful. 211 00:26:36,679 --> 00:26:38,639 Calm down. 212 00:26:39,599 --> 00:26:41,642 I'm afraid. 213 00:26:43,769 --> 00:26:46,856 It will be fine. It's not important. 214 00:26:49,317 --> 00:26:51,402 I got slashed. 215 00:27:06,334 --> 00:27:08,336 Hi there I am. 216 00:27:08,502 --> 00:27:10,379 Make yourself at home. 217 00:27:12,882 --> 00:27:14,842 It's romantic. 218 00:27:22,558 --> 00:27:25,478 It's a little too bright around here. 219 00:27:26,228 --> 00:27:27,938 You're right. 220 00:27:35,363 --> 00:27:38,282 Don't look at me yet. Turn around. 221 00:27:55,341 --> 00:27:56,967 Makoto! 222 00:27:59,553 --> 00:28:01,430 Chiko! 223 00:28:10,272 --> 00:28:13,526 Makoto ... I love you. 224 00:28:15,945 --> 00:28:18,280 Chiko… Chiko! 225 00:28:29,208 --> 00:28:31,377 Very sweet, okay? 226 00:28:46,892 --> 00:28:49,562 - Makoto! - Chiko! 227 00:28:51,188 --> 00:28:52,898 Chiko! 228 00:28:54,233 --> 00:28:56,736 - I love you! - Chiko! 229 00:29:09,874 --> 00:29:11,292 Stopped ! 230 00:29:11,459 --> 00:29:13,627 No, I'm fine. 231 00:29:23,554 --> 00:29:25,347 Chiko ... 232 00:30:27,618 --> 00:30:29,954 What's wrong ? 233 00:30:34,291 --> 00:30:36,544 What is happening ? 234 00:30:36,794 --> 00:30:39,046 Tell me, what do you got? 235 00:30:39,797 --> 00:30:41,340 I can not ! 236 00:30:42,049 --> 00:30:44,635 It’s not right! 237 00:30:45,970 --> 00:30:48,222 I can't do it! 238 00:30:53,060 --> 00:30:54,770 Who are you ? 239 00:30:57,565 --> 00:31:02,069 - Chiko, I can explain… - Did you invite him ?! How could you? 240 00:31:04,238 --> 00:31:05,865 Chiko! 241 00:31:06,240 --> 00:31:08,117 Chiko! 242 00:31:09,201 --> 00:31:11,078 Chiko! 243 00:31:29,179 --> 00:31:32,266 It's finish. She will never come back. 244 00:31:32,433 --> 00:31:34,768 Don't give up like that. 245 00:31:34,935 --> 00:31:37,688 I have enough. 246 00:31:38,230 --> 00:31:41,275 But no. You will find yourself, in one way or another. 247 00:31:41,442 --> 00:31:44,028 It is worth it. You'll get there, don't worry. 248 00:31:49,283 --> 00:31:52,536 You will get there, I tell you. It's not that difficult. 249 00:31:54,997 --> 00:32:00,544 Never leave me. I will die without you. 250 00:32:35,829 --> 00:32:40,751 NO ADMITTANCE 251 00:32:50,761 --> 00:32:53,180 Do you get along. 252 00:32:53,347 --> 00:32:55,808 No one is busy here. 253 00:32:55,975 --> 00:32:58,143 Let's go for a ride. 254 00:33:47,317 --> 00:33:49,361 Not here. 255 00:34:49,296 --> 00:34:51,840 You would like to sleep with Makoto? 256 00:34:52,007 --> 00:34:55,177 He is in love with a girl, but he never slept with one. 257 00:34:55,344 --> 00:34:56,595 It's not okay ? 258 00:35:00,140 --> 00:35:02,142 What's the difference ? 259 00:35:02,309 --> 00:35:04,603 Stop, you want. 260 00:35:04,770 --> 00:35:06,730 Come on, sleep with him. 261 00:37:53,605 --> 00:37:55,357 Why are you holding it upside down? 262 00:37:55,524 --> 00:37:57,609 To not spoil. 263 00:37:57,776 --> 00:38:01,905 Rain is precious. That's why I catch it. 264 00:38:38,817 --> 00:38:40,694 Did it hurt you? 265 00:38:44,573 --> 00:38:46,867 - It hurt me. - Well. 266 00:38:47,409 --> 00:38:50,495 In this case, I will sleep with him. To please you. 267 00:39:35,290 --> 00:39:38,668 Stop, it's not like that ... 268 00:39:55,435 --> 00:39:56,978 Raise your arms. 269 00:40:04,820 --> 00:40:07,322 It's nice, isn't it? 270 00:40:41,398 --> 00:40:44,609 - Mrs… - Relax. 271 00:41:56,181 --> 00:41:58,099 Honda -san… 272 00:43:55,842 --> 00:43:58,094 You did it. 273 00:44:33,672 --> 00:44:35,840 Why are you crying ? 274 00:44:36,383 --> 00:44:38,093 What are you doing here, all alone ? 275 00:44:38,259 --> 00:44:41,137 Don't worry about it. In any case, it is done. 276 00:44:41,304 --> 00:44:44,307 - About what ? - I made love! 277 00:44:47,560 --> 00:44:49,562 - I need to talk to you. - What now ? 278 00:44:49,729 --> 00:44:51,690 If you have something to say, spit your Valda. 279 00:44:54,150 --> 00:44:55,985 You slept with the gang member. 280 00:44:56,152 --> 00:44:58,071 He was a client. 281 00:44:58,238 --> 00:45:01,449 Poor asshole! Where's the cash? 282 00:45:02,117 --> 00:45:04,536 I bet you went to slam it ... 283 00:45:05,120 --> 00:45:06,663 You can talk… 284 00:45:06,830 --> 00:45:10,083 You haven't worked a day in your life. You know that smacking money. 285 00:45:10,250 --> 00:45:13,628 I'll tell you something, I have fun as I see fit. 286 00:45:13,795 --> 00:45:17,549 I am proud of my livelihood. 287 00:45:18,216 --> 00:45:21,678 I'm tired of going out with you. Go home. 288 00:45:21,845 --> 00:45:24,931 Ok, I’m size. But you will regret it. 289 00:45:25,265 --> 00:45:27,058 And what am I going to regret? 290 00:45:27,225 --> 00:45:29,436 Waste like you, it runs the streets. 291 00:45:30,019 --> 00:45:31,855 Well, get lost, then! 292 00:45:34,399 --> 00:45:36,025 Get out of here ! 293 00:45:37,527 --> 00:45:40,405 Poor freak! Go die somewhere else! 294 00:45:41,531 --> 00:45:42,907 Big ass! 295 00:45:45,368 --> 00:45:47,454 It's okay ? 296 00:45:47,746 --> 00:45:50,457 Everyone is crying today. 297 00:45:50,623 --> 00:45:54,294 We're going to toast. It's my turn. Sake. 298 00:45:54,878 --> 00:45:57,714 Sacred evening for everyone, it seems like. 299 00:45:58,590 --> 00:46:00,550 It's the burst. 300 00:46:01,426 --> 00:46:04,345 - When did you start here? - The day before yesterday. 301 00:46:04,512 --> 00:46:06,598 - She's new too. - Nice to meet you. 302 00:46:06,765 --> 00:46:09,809 Why don't you come see us one of these four ? 303 00:46:09,976 --> 00:46:12,854 - We'll take care of you. - That is true ? Would you do that? 304 00:46:13,021 --> 00:46:14,564 With pleasure ! 305 00:46:16,357 --> 00:46:20,612 Masako, What are you doing ? 306 00:46:20,779 --> 00:46:24,741 Nothing, I'm teasing him, just. 307 00:46:31,748 --> 00:46:34,083 I thought that it was over between us. 308 00:46:34,250 --> 00:46:37,337 Then she called me back saying that she wanted to see me again. 309 00:46:37,504 --> 00:46:40,590 - You will come, I hope. - Bad idea. 310 00:46:40,757 --> 00:46:42,926 If she sees me again, she will leave you for good. 311 00:46:43,092 --> 00:46:46,721 I know, but alone, I'm worth nothing. 312 00:46:47,138 --> 00:46:49,891 Pulled yourself together. You did well yesterday. 313 00:46:52,310 --> 00:46:56,189 You don't have to be this cold. 314 00:46:57,023 --> 00:47:00,276 Ok. I'll wait for you at the cafe downstairs. 315 00:47:00,485 --> 00:47:02,195 Call me when you're done. 316 00:47:03,655 --> 00:47:06,574 Thank you. That's why I love you. 317 00:47:06,866 --> 00:47:08,576 I will give 110%! 318 00:47:14,791 --> 00:47:16,501 Makoto, stop dawdling! 319 00:47:21,923 --> 00:47:26,344 Warning ! The last time, you bit my lip. 320 00:48:03,840 --> 00:48:06,342 - Makoto! - Chiko! 321 00:48:06,759 --> 00:48:09,220 - Makoto! - Chiko! 322 00:48:33,328 --> 00:48:35,413 Makoto… 323 00:48:36,706 --> 00:48:39,500 - What is happening ? - This music… 324 00:48:39,667 --> 00:48:42,921 No way ! Do not go ! Keep on going. 325 00:48:47,926 --> 00:48:49,886 What is happening ? 326 00:48:50,345 --> 00:48:51,888 Huh, say? 327 00:48:57,644 --> 00:49:01,606 Honda, I screwed up again! 328 00:49:04,359 --> 00:49:06,694 Treatment for epilepsy! 329 00:49:10,698 --> 00:49:13,910 - Chiko… - Farewell. I will never come back. 330 00:49:15,954 --> 00:49:18,915 Chiko, don't go! I will not survive without you! 331 00:49:19,082 --> 00:49:21,584 - Nothing to beat! - Chiko! 332 00:49:29,133 --> 00:49:31,427 Chiko! Hold on ! 333 00:49:35,682 --> 00:49:37,558 Chiko! 334 00:49:41,604 --> 00:49:43,314 Chiko ... 335 00:49:43,940 --> 00:49:47,568 I told you that I couldn't bear to be alone. 336 00:49:48,569 --> 00:49:50,655 I can't take it anymore ... 337 00:50:36,242 --> 00:50:39,370 TURKISH PARADISE 338 00:50:49,630 --> 00:50:52,425 - Welcome. - Is she here, Masako? 339 00:50:52,592 --> 00:50:54,343 Of course. She is waiting for you. 340 00:50:54,510 --> 00:50:57,722 - Masako! Masako! - Masako! 341 00:50:58,681 --> 00:51:02,935 Come on, honey! You have to learn to undress. 342 00:51:11,527 --> 00:51:14,363 - I forgot. One finger, no more. - Exactly. 343 00:51:16,866 --> 00:51:21,412 What a beauty… You capsize me, 344 00:51:21,579 --> 00:51:23,164 but I must act quickly. 345 00:51:23,331 --> 00:51:26,459 Time is money. 346 00:51:28,503 --> 00:51:31,464 Maybe I will go to Osaka, after all. 347 00:51:31,631 --> 00:51:34,050 - You're kidding ? - Not at all. 348 00:51:34,300 --> 00:51:36,344 You make me walk. 349 00:51:36,761 --> 00:51:40,098 I'm renting you an apartment. When are you coming ? 350 00:51:40,264 --> 00:51:45,269 - What does it matter. Tonight. - It's a bit sudden! 351 00:51:46,604 --> 00:51:48,856 You wanna stop when you get 10 millions ? I advise against it. 352 00:51:49,023 --> 00:51:51,067 Work in a hammam, it's not nothing. 353 00:51:51,234 --> 00:51:54,362 You have a certain know-how. It makes you a technician. 354 00:51:55,029 --> 00:51:58,491 I also opened an account elsewhere. 355 00:51:58,658 --> 00:52:03,830 It's not good, that! How much do you have in reserve there? 356 00:52:04,372 --> 00:52:06,791 - You do not repeat it? - Of course not. 357 00:52:07,625 --> 00:52:09,585 Almost 4 million. 358 00:52:09,752 --> 00:52:13,214 4 million ? It's almost 13.5 million yen! 359 00:52:13,548 --> 00:52:16,008 You could buy yourself a small plot with that. 360 00:52:16,175 --> 00:52:19,846 - A terrain ? - Of course. I'm willing to help you. 361 00:52:20,012 --> 00:52:21,889 There is something about Setagaya 362 00:52:22,056 --> 00:52:24,225 which just went on sale, for 15 million, 363 00:52:24,392 --> 00:52:26,811 but I think that I can have it at 13. 364 00:52:26,978 --> 00:52:29,564 In my opinion, this is a bargain. 365 00:55:16,439 --> 00:55:18,399 Come on, a red one. 366 00:55:18,566 --> 00:55:20,985 - Won! - It's lucky. 367 00:55:22,486 --> 00:55:25,031 What's going on with you, Omitsu? You're tense. 368 00:55:25,197 --> 00:55:29,702 - Actually, I was thinking of stopping. - What? While… 369 00:55:29,869 --> 00:55:32,955 Hush! I bought a local in Setagaya. 370 00:55:34,582 --> 00:55:36,459 It was time. 371 00:55:36,625 --> 00:55:40,004 He's coming tonight. To realize my dream. 372 00:55:42,465 --> 00:55:47,428 So you stop the bank? You are braver than I thought. 373 00:55:47,595 --> 00:55:51,766 I saw you and I said to myself that I could do it too. 374 00:55:51,932 --> 00:55:55,436 You told me : "Just take the first step." 375 00:55:55,603 --> 00:55:57,438 You were right. 376 00:55:57,605 --> 00:56:00,649 I have the impression that luck smiles on me. 377 00:56:00,816 --> 00:56:02,985 Tonight I say goodbye to this neighborhood. 378 00:56:03,194 --> 00:56:05,363 In that case, let's drink to your new life. 379 00:56:09,158 --> 00:56:12,787 - Abandoned offices! Health! - And farewell Shinjuku! 380 00:56:15,706 --> 00:56:17,958 I do not believe… 381 00:56:19,418 --> 00:56:21,921 Omitsu will get married. 382 00:56:22,296 --> 00:56:25,007 What are you talking about ? It has nothing to do… 383 00:56:25,174 --> 00:56:28,219 But he is very kind. 384 00:56:29,637 --> 00:56:31,639 The director arrives. 385 00:56:35,017 --> 00:56:37,061 Masako, there is a client for you. 386 00:56:38,270 --> 00:56:39,814 Who is it ? 387 00:56:43,317 --> 00:56:45,111 Your client. 388 00:56:55,621 --> 00:56:58,457 You make a head of it. I am a client. 389 00:56:59,667 --> 00:57:02,336 Follow me, please. 390 00:57:40,040 --> 00:57:42,626 The service is impeccable. 391 00:57:54,430 --> 00:57:57,558 Everyone is polite, nice and smiling. 392 00:58:00,352 --> 00:58:02,438 This way. 393 00:59:21,475 --> 00:59:23,769 Makoto is dead. 394 00:59:27,273 --> 00:59:29,358 He is dead. 395 00:59:32,653 --> 00:59:35,656 He crashed to the ground. Like an umbrella. 396 01:00:24,455 --> 01:00:26,790 Kiss Me… 397 01:00:27,708 --> 01:00:31,003 Take me. Please. 398 01:00:59,406 --> 01:01:01,825 Okay. Make love. 399 01:02:53,228 --> 01:02:57,024 Omitsu, what are you going to do? The day begins. 400 01:02:57,191 --> 01:03:02,654 The banker rolled me over, damn it! He took everything from me. 401 01:03:59,878 --> 01:04:01,839 It's always the same thing. 402 01:04:02,005 --> 01:04:05,300 No, it changes a little, sometimes. 403 01:04:35,122 --> 01:04:37,541 Jesus Christ, I'm exhausted. 404 01:04:38,458 --> 01:04:41,295 Come on stand up. 405 01:05:17,664 --> 01:05:19,666 Damn, it's cold! 406 01:05:32,471 --> 01:05:36,808 Don't fall asleep. Look, it's morning. 407 01:06:54,720 --> 01:06:57,055 See you ! 408 01:07:59,701 --> 01:08:05,582 END 28853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.