All language subtitles for Leverage.Redemption.S01E08.720p.WEB.H264-EXPLOIT_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,629 --> 00:00:08,217 Guys, we have a problem. He's seen my face. My cover's blown. 2 00:00:08,300 --> 00:00:10,845 A lot of Russians back there, but I took care of them. 3 00:00:10,928 --> 00:00:12,847 There's gonna be twice as many coming from the front. 4 00:00:12,930 --> 00:00:14,807 Mr. Bunny says the vents are a no-go. 5 00:00:14,890 --> 00:00:17,017 Parker, stop naming the priceless pieces of art! 6 00:00:17,101 --> 00:00:18,811 What do we do? We're doomed! 7 00:00:18,894 --> 00:00:21,021 Guys, keep your heads. 8 00:00:21,105 --> 00:00:24,734 You know what you can do alone. I know what you can do together. 9 00:00:24,817 --> 00:00:27,403 Oh, yeah? And how do you know that? 10 00:00:31,657 --> 00:00:33,284 Because I'm the Mastermind. 11 00:00:41,250 --> 00:00:43,669 This is exactly what I need. 12 00:01:09,570 --> 00:01:10,988 Where are you going? - Out. 13 00:01:11,071 --> 00:01:13,532 -Well... -No, stop it. 14 00:01:13,616 --> 00:01:15,451 -What? -Just stop it. 15 00:01:15,534 --> 00:01:18,537 Anniversaries are hard. 16 00:01:18,621 --> 00:01:20,414 Just this past week it was the anniversary 17 00:01:20,498 --> 00:01:22,166 of the seventh time I threw Hardison off the top of a building, 18 00:01:22,249 --> 00:01:24,460 and it was really hard to go through by myself. 19 00:01:25,753 --> 00:01:27,838 This is a little different, obviously, but-- 20 00:01:27,922 --> 00:01:29,006 A little different? What's different? 21 00:01:29,089 --> 00:01:32,510 Oh, Parker is trying to make sure that I'm okay today. 22 00:01:32,593 --> 00:01:33,761 What is that? 23 00:01:33,844 --> 00:01:37,014 Just a couple of your favorite vegan dishes that I whipped up for you 24 00:01:37,097 --> 00:01:38,808 on-- on-- for today. 25 00:01:38,891 --> 00:01:41,101 Both of you, stop it. You're trying to cosset me, and I'm fine! 26 00:01:41,185 --> 00:01:42,603 Cosset you? That's not-- I'm not-- We're not-- 27 00:01:42,686 --> 00:01:47,566 Yes, you are, and it's sweet, but I don't need you taking care of me. 28 00:01:47,650 --> 00:01:53,656 Just like you have been with letting me run the crew and plan the jobs. 29 00:01:53,739 --> 00:01:54,615 What? 30 00:01:54,698 --> 00:01:56,408 You can't con a con artist. 31 00:01:56,492 --> 00:02:00,621 I appreciate it, but I don't need everyone walking on eggshells around me. 32 00:02:00,704 --> 00:02:01,705 Hey, movie marathon time! 33 00:02:01,789 --> 00:02:02,790 You're never gonna believe it, 34 00:02:02,873 --> 00:02:05,501 I found that obscure British drama you loved when you were a kid. 35 00:02:05,584 --> 00:02:06,961 -Oh. -What's going on? Is that vegan? 36 00:02:07,044 --> 00:02:08,587 Nothing is going on. 37 00:02:08,671 --> 00:02:12,132 Yes, it's my anniversary, but you're all acting super weird. 38 00:02:12,216 --> 00:02:13,300 Now, I'm going shopping, 39 00:02:13,384 --> 00:02:16,929 and I'm gonna spend a ton of money on clothes to help me cope. 40 00:02:17,012 --> 00:02:20,057 Sophie! -Oh, bloody hell, not you as well. 41 00:02:20,140 --> 00:02:23,394 No-- Alec just sent this over. I think you should take a look. 42 00:02:28,899 --> 00:02:30,693 How do they have all this intel on us? 43 00:02:30,776 --> 00:02:32,945 No one but our crew knows these things. 44 00:02:33,028 --> 00:02:36,073 Well, this didn't happen. Page 157 did not happen. 45 00:02:36,156 --> 00:02:38,033 What do you mean? Singapore job? We did that. 46 00:02:38,117 --> 00:02:39,952 You took out that whole Yakuza gang with your bare fists. 47 00:02:40,035 --> 00:02:42,079 So? That's not what I'm talking about. 48 00:02:42,162 --> 00:02:43,664 I did so much more than that, man. 49 00:02:43,747 --> 00:02:47,835 I went undercover in an open-air market to uncover a smuggling ring, all right? 50 00:02:47,918 --> 00:02:49,628 All this says is I hit people. 51 00:02:49,712 --> 00:02:51,463 And flip my hair?! 52 00:02:51,547 --> 00:02:53,424 Oh, you think you've been portrayed unfairly? 53 00:02:53,507 --> 00:02:54,925 Well, look at page 93! 54 00:02:55,009 --> 00:02:57,595 "The thief elides logic with her physical prowess, 55 00:02:57,678 --> 00:02:59,722 eludes capture with her calm confidence 56 00:02:59,805 --> 00:03:02,141 and is nothing short of legendary in her field." 57 00:03:02,224 --> 00:03:04,226 I mean, "legendary"? Come on! 58 00:03:04,310 --> 00:03:05,519 Yeah, that's horrible. 59 00:03:05,603 --> 00:03:08,022 I just want to know if all this stuff about my brother is true. 60 00:03:10,065 --> 00:03:11,191 -No, it's not-- -Page 42 is true. 61 00:03:11,275 --> 00:03:12,818 How did Hardison find all this stuff? 62 00:03:12,902 --> 00:03:16,322 Oh, well, his algorithm was meant to scrub all mention of us off the Internet. 63 00:03:16,405 --> 00:03:18,032 But this kept popping up like a wack-a-mole. 64 00:03:18,115 --> 00:03:20,117 And finally he tracked down these galleys. 65 00:03:20,200 --> 00:03:22,244 The good news is, these are just advanced copies-- 66 00:03:22,328 --> 00:03:23,621 the book hasn't been published yet. 67 00:03:23,704 --> 00:03:25,623 But who the hell is this "Mastermind"? 68 00:03:25,706 --> 00:03:26,540 I don't know. 69 00:03:26,624 --> 00:03:29,376 But he's cast himself as Nate Ford-- our Nate Ford-- 70 00:03:29,460 --> 00:03:32,171 the real mastermind that put this team together. 71 00:03:32,254 --> 00:03:34,423 Most of this stuff is wrong, but there's enough right in here to be dangerous. 72 00:03:34,506 --> 00:03:37,009 - If this gets out-- -All our clients will be exposed. 73 00:03:37,092 --> 00:03:39,637 The marks we took down for them will know and they'll go after them. 74 00:03:39,720 --> 00:03:41,263 Not to mention all of your guys' secrets are out there. 75 00:03:41,347 --> 00:03:44,266 Not all of us. Sophie got away scot-free. 76 00:03:46,060 --> 00:03:47,895 She's not in the book at all. 77 00:03:55,069 --> 00:03:56,570 Crappiest wedding anniversary ever. 78 00:03:58,447 --> 00:04:02,034 Oh, it's not my wedding anniversary. 79 00:04:02,117 --> 00:04:04,620 Nate and I didn't celebrate that, no. 80 00:04:04,703 --> 00:04:06,413 We celebrated the day we met. 81 00:04:06,497 --> 00:04:08,499 Was it love at first sight? 82 00:04:08,582 --> 00:04:10,584 Kind of. 83 00:04:10,668 --> 00:04:12,503 He shot me. 84 00:04:12,586 --> 00:04:14,630 But to be fair, I shot him, too. 85 00:04:15,214 --> 00:04:20,135 Hey, did you ever have that feeling that you see someone in the distance 86 00:04:20,219 --> 00:04:22,763 and you think it's the person you wanna see most in the world 87 00:04:22,846 --> 00:04:26,100 and your heart starts going crazy, and then they turn around and... 88 00:04:28,310 --> 00:04:30,229 That's what this feels like. 89 00:04:31,689 --> 00:04:34,191 How do you think this person found out about you? 90 00:04:34,274 --> 00:04:37,486 Well, they didn't. I'm not in the book. 91 00:04:38,570 --> 00:04:43,075 There's occasionally a grifter, but it's clearly not me. 92 00:04:46,662 --> 00:04:48,914 I'm not important to the story, apparently. 93 00:04:48,998 --> 00:04:51,834 Well, now we know this guy's a fake. 94 00:04:51,917 --> 00:04:53,627 There's no way Nate Ford felt that way. 95 00:04:57,006 --> 00:04:59,425 Okay. So I compiled some information on our fake mastermind. 96 00:04:59,508 --> 00:05:00,801 Hey, who is he? 97 00:05:00,884 --> 00:05:02,344 How does he know what he knows? 98 00:05:02,428 --> 00:05:06,015 No idea. He doesn't exist in any of our usual outlets. 99 00:05:06,098 --> 00:05:09,685 The book copyright is listed by an LLC of an LLC. 100 00:05:09,768 --> 00:05:11,937 The publishing contracts are all signed by lawyers. 101 00:05:12,021 --> 00:05:12,896 And no social media. 102 00:05:12,980 --> 00:05:15,649 I mean, I even did a reverse image search on the guy-- zip. 103 00:05:15,733 --> 00:05:17,484 A reverse image search revealed nothing? 104 00:05:17,568 --> 00:05:19,945 Maybe this guy really is a criminal mastermind. 105 00:05:20,029 --> 00:05:22,614 Well, most criminal masterminds don't have websites. 106 00:05:24,199 --> 00:05:25,909 The publishing company put that up. 107 00:05:25,993 --> 00:05:27,202 Okay, there's not a lot of information, 108 00:05:27,286 --> 00:05:30,247 but there is some booking information about media appearances. 109 00:05:30,330 --> 00:05:31,915 He's done media appearances? 110 00:05:31,999 --> 00:05:32,833 Not yet. 111 00:05:32,916 --> 00:05:36,170 But anyone with a page like this is desperate to get exposure. 112 00:05:36,253 --> 00:05:38,922 So, we lure him in to an undisclosed location, 113 00:05:39,006 --> 00:05:41,675 take turns stabbing him with a fork so they can't pin it on any one of us. 114 00:05:41,759 --> 00:05:42,843 -Yeah. -Okay, well, yeah. 115 00:05:42,926 --> 00:05:44,511 The funny thing about these publishing contracts, 116 00:05:44,595 --> 00:05:46,388 right, is that they all have a kill clause, 117 00:05:46,472 --> 00:05:48,599 so the author can exercise that any time before publication. 118 00:05:48,682 --> 00:05:51,602 So, we invite "Nate Ford" to New Orleans and convince him 119 00:05:51,685 --> 00:05:54,229 about the perils of publishing so that nobody gets hurt. 120 00:05:56,231 --> 00:05:58,484 He is not Nate Ford. 121 00:05:58,567 --> 00:06:00,819 And for that he's gonna pay. 122 00:06:03,197 --> 00:06:04,948 Let's go steal our lives back. 123 00:06:06,909 --> 00:06:09,411 "The air has turned crisp, and you know what that means? 124 00:06:09,495 --> 00:06:12,873 That's right, friends, it's sweater weather. 125 00:06:12,956 --> 00:06:15,918 After the break, we'll be having our favorite local designers." Ugh. 126 00:06:16,001 --> 00:06:17,961 I went to journalism school for this? 127 00:06:18,045 --> 00:06:20,672 Whoa, whoa, whoa! People, what are you still doing here? 128 00:06:20,756 --> 00:06:22,174 We are in the middle of an outbreak! 129 00:06:22,257 --> 00:06:23,926 An outbreak? Of what? 130 00:06:24,009 --> 00:06:26,220 You had an entomologist from the New Orleans Zoo on last week, 131 00:06:26,303 --> 00:06:27,387 -did you not? -Yeah. 132 00:06:27,471 --> 00:06:31,850 Well, some of his Malum Insectus got loose and started breeding in the control room. 133 00:06:31,934 --> 00:06:33,102 They like to nest in the hair? 134 00:06:33,185 --> 00:06:35,312 They start in the hair, work their way down. 135 00:06:35,395 --> 00:06:38,482 Come on, everybody, out! Out, out, out, out, out, out! 136 00:06:38,565 --> 00:06:42,361 - 137 00:06:45,322 --> 00:06:46,573 That's the last of 'em. 138 00:06:46,657 --> 00:06:48,242 Just in time. 139 00:06:49,243 --> 00:06:53,080 Get ready to meet the devious, ruthless genius who stole all your secrets 140 00:06:53,163 --> 00:06:55,040 and then take him down... 141 00:07:23,277 --> 00:07:26,155 We're so excited to have you on our program. 142 00:07:26,238 --> 00:07:28,490 Our host, Hilda La Salle, just loved your book. 143 00:07:28,574 --> 00:07:30,784 -Well, I write what I know. - Excuse me. 144 00:07:32,077 --> 00:07:33,078 -Excuse me-- -Sorry, no guests. 145 00:07:33,162 --> 00:07:35,831 I know. I was hoping to have a word with the Mastermind. 146 00:07:35,914 --> 00:07:38,208 His publisher said he was here. 147 00:07:38,292 --> 00:07:42,087 I represent foreign interests. We believe he has international appeal. 148 00:07:42,171 --> 00:07:44,214 Sorry, man, that's not my bag. The Mastermind's late for an interview. 149 00:07:49,386 --> 00:07:51,889 So, this is a taped segment. There's no studio audience. 150 00:07:51,972 --> 00:07:54,766 But Hilda doesn't always recognize that, so just play along with it. 151 00:07:54,850 --> 00:07:57,686 Like that time we conned an orphan-selling outfit in Sarajevo 152 00:07:57,769 --> 00:07:59,146 by putting on a fake movie. 153 00:07:59,229 --> 00:08:00,105 Serbia. 154 00:08:00,189 --> 00:08:01,023 Hmm? 155 00:08:01,106 --> 00:08:02,524 You got the prep questions? 156 00:08:02,608 --> 00:08:06,320 No. I, uh, I didn't. 157 00:08:06,403 --> 00:08:07,446 Really? 158 00:08:07,529 --> 00:08:10,365 We emailed them to you. Could I see your phone? 159 00:08:10,449 --> 00:08:11,283 Sure. 160 00:08:11,366 --> 00:08:12,868 -Oh, thank you. -Yeah. 161 00:08:17,247 --> 00:08:19,791 Huh. I guess we didn't. 162 00:08:19,875 --> 00:08:20,959 Our bad. 163 00:08:21,043 --> 00:08:24,755 But don't worry, the questions are standard interview stuff. You got it. 164 00:08:24,838 --> 00:08:27,257 Hilda will be out in a few moments, you can wait for her right over there. 165 00:08:27,341 --> 00:08:28,926 -Great. -Mm-hmm. 166 00:08:31,136 --> 00:08:32,763 Is it just me or is this guy a schmoe? 167 00:08:32,846 --> 00:08:36,058 Yeah, a schmoe who's more than happy to put all of our clients in danger. 168 00:08:38,936 --> 00:08:40,687 Well, I still say stabbing's an option. 169 00:08:41,772 --> 00:08:42,981 It's definitely plan B. 170 00:08:45,525 --> 00:08:46,526 You just did it. 171 00:08:46,610 --> 00:08:47,527 What? 172 00:08:48,820 --> 00:08:51,406 I didn't do-- I had hair in my eyes, Parker! 173 00:08:51,490 --> 00:08:53,659 Okay, all this stuff that we're doing right now-- 174 00:08:53,742 --> 00:08:55,702 the con, the legwork-- I'm good at that, too. 175 00:08:55,786 --> 00:08:56,662 I'm just saying. 176 00:08:56,745 --> 00:08:59,248 Okay, well, do you think I wanna be called legendary? 177 00:08:59,331 --> 00:09:01,416 Do you think I want just the whisper of my name 178 00:09:01,500 --> 00:09:03,752 to strike fear in the hearts of evildoers everywhere? Huh? 179 00:09:03,835 --> 00:09:05,587 Where's the challenge in that? 180 00:09:06,421 --> 00:09:07,256 What? 181 00:09:07,339 --> 00:09:08,298 Anyone out there? 182 00:09:08,382 --> 00:09:14,388 All right, everyone, let's give it up for Hilda La Salle! 183 00:09:14,471 --> 00:09:16,723 I'm the one that should be legendary. 184 00:09:16,807 --> 00:09:18,976 Okay, cue fake audience. 185 00:09:19,059 --> 00:09:22,562 - Thank you! Thank you! 186 00:09:22,646 --> 00:09:25,983 I'm Hilda La Salle, and hello, NOLA! 187 00:09:26,066 --> 00:09:31,196 My guest this morning is the secretive and mysterious author of the new book 188 00:09:31,280 --> 00:09:36,535 "The Mastermind: A Team of Criminals Take Down the Criminally Rich." 189 00:09:36,618 --> 00:09:39,204 Mr. Mastermind, welcome. 190 00:09:41,790 --> 00:09:43,375 Thanks for having me. 191 00:09:43,458 --> 00:09:45,836 And it's just "Mastermind." 192 00:09:45,919 --> 00:09:47,504 Right. 193 00:09:47,587 --> 00:09:51,133 First, I want to say how brave it was for you to write this book. 194 00:09:51,216 --> 00:09:54,261 Well, the brave part wasn't the writing, it was the doing. 195 00:09:54,344 --> 00:09:57,472 The rich and powerful take what they want. 196 00:09:59,766 --> 00:10:02,144 We steal it back for you. 197 00:10:02,978 --> 00:10:04,271 We provide... 198 00:10:05,605 --> 00:10:06,773 an advantage. 199 00:10:08,066 --> 00:10:09,026 Commendable. 200 00:10:09,109 --> 00:10:12,362 However, I was referring to the fact that you're here promoting your book. 201 00:10:12,446 --> 00:10:13,739 Well, you invited me. 202 00:10:13,822 --> 00:10:15,032 -Sure. - 203 00:10:15,115 --> 00:10:19,411 But now everyone who you stole from knows who you are. 204 00:10:19,494 --> 00:10:21,121 They know what you look like. 205 00:10:22,831 --> 00:10:23,832 I... 206 00:10:25,542 --> 00:10:26,710 I hadn't thought of that. 207 00:10:26,793 --> 00:10:30,213 And because of what you wrote, they know how you conned them. 208 00:10:30,297 --> 00:10:35,093 But of course you know how to counteract any measures taken against you. 209 00:10:36,094 --> 00:10:37,971 Uh, yes. Yes, I do. 210 00:10:38,055 --> 00:10:42,142 You have a-- a team of cyber experts 211 00:10:42,225 --> 00:10:44,686 who can make sure you aren't a victim of hackin'. 212 00:10:44,770 --> 00:10:48,231 And no doubt you have a great many connections with law enforcement 213 00:10:48,315 --> 00:10:52,444 who won't mind that y'all are makin' fools of them in the book. 214 00:10:52,527 --> 00:10:57,699 And if you don't... well, you're a mastermind. 215 00:10:57,783 --> 00:11:00,577 You can handle any situation. 216 00:11:01,578 --> 00:11:03,163 Yes. Sure. 217 00:11:04,539 --> 00:11:05,540 Sure I am. 218 00:11:06,541 --> 00:11:08,335 -Mr. Mastermind! - 219 00:11:08,418 --> 00:11:10,670 The book is in stores next month! 220 00:11:10,754 --> 00:11:13,632 -Huh. - And we're out! 221 00:11:13,715 --> 00:11:18,387 Up, up. We're gonna go this way. We're walking, we're walking. Amazing. 222 00:11:18,470 --> 00:11:22,015 Great interview, Mr. Mastermind. This is your first press, right? 223 00:11:22,099 --> 00:11:25,685 When this goes wide to all of our affiliates, you're gonna feel seen. 224 00:11:25,769 --> 00:11:27,687 -Oh, man. -Oh, no, no, no, no, no. 225 00:11:27,771 --> 00:11:28,814 Is something wrong? 226 00:11:28,897 --> 00:11:30,357 Oh, my phone was hacked! 227 00:11:30,440 --> 00:11:32,526 I'm locked out of all my accounts! 228 00:11:32,609 --> 00:11:36,154 Someone just texted, saying if don't pay them a million dollars, 229 00:11:36,238 --> 00:11:37,989 they'll release all my emails? 230 00:11:38,073 --> 00:11:40,242 That sucks. Wonder how that happened. 231 00:11:40,325 --> 00:11:41,660 If you head that way, you'll find the exit. 232 00:11:41,743 --> 00:11:42,994 Have a "Hello NOLA" day! 233 00:11:43,078 --> 00:11:44,830 No! 234 00:11:51,503 --> 00:11:53,630 Comrade Mastermind. 235 00:11:53,713 --> 00:11:57,843 I am Stolichnaya, Federal Security Services, 236 00:11:57,926 --> 00:11:59,511 Russian Federation. 237 00:11:59,594 --> 00:12:01,138 Wait, the FSS? 238 00:12:01,888 --> 00:12:04,891 -How did you-- -We have large team at embassy. 239 00:12:04,975 --> 00:12:06,852 We find people easily. 240 00:12:08,895 --> 00:12:11,064 I read your book. 241 00:12:11,148 --> 00:12:14,151 I did not find much of it credible. 242 00:12:14,234 --> 00:12:17,487 Hmph. The "legendary" thief? 243 00:12:17,571 --> 00:12:20,824 Ha! Ridiculous. 244 00:12:20,907 --> 00:12:25,912 However, we have reason to believe that one of your marks 245 00:12:25,996 --> 00:12:29,249 is an oligarch we need to contact. 246 00:12:29,332 --> 00:12:34,463 I want you to reach out to him, wearing a wire, of course. 247 00:12:35,881 --> 00:12:41,386 I need to go to the little boys' room before we start discussing oligarchs. 248 00:12:41,470 --> 00:12:44,055 You go, I wait here. 249 00:12:45,307 --> 00:12:46,308 Go! 250 00:12:55,650 --> 00:12:59,237 I've dreamt of this. 251 00:12:59,321 --> 00:13:03,033 A man spends ten years of his life in prison, he has a lot of time to think. 252 00:13:03,116 --> 00:13:04,493 A lot of time to plan. 253 00:13:04,576 --> 00:13:06,036 You got the wrong idea. I-- 254 00:13:06,119 --> 00:13:08,246 I thought you were gonna do an interview about your book. 255 00:13:08,330 --> 00:13:11,333 I was gonna find you, and I was gonna run you into the ground. 256 00:13:12,918 --> 00:13:14,878 But I didn't know what you look like. 257 00:13:14,961 --> 00:13:16,922 Till just now. 258 00:13:17,005 --> 00:13:18,006 Please, I-- 259 00:13:18,089 --> 00:13:20,550 I was gonna kill you, but I think it'd be better 260 00:13:20,634 --> 00:13:23,178 to watch you run for the rest of your life. 261 00:13:23,261 --> 00:13:25,347 -I'm gonna give you a head start. 262 00:13:25,430 --> 00:13:26,765 One. 263 00:13:28,391 --> 00:13:29,226 Two. 264 00:13:31,520 --> 00:13:33,104 Three! 265 00:13:34,814 --> 00:13:35,982 I can't even get an Uber. 266 00:13:37,400 --> 00:13:38,360 Stay back! Stay back! 267 00:13:38,443 --> 00:13:39,402 Take it easy. I'm your lawyer. 268 00:13:39,486 --> 00:13:40,403 My lawyer? 269 00:13:40,487 --> 00:13:41,571 Well, the publisher's lawyer. 270 00:13:41,655 --> 00:13:43,240 At least I was until I got fired. 271 00:13:43,323 --> 00:13:46,034 I wrote the memo about the potential ramifications for the book. 272 00:13:46,117 --> 00:13:48,411 A memo? About legal ramifications? 273 00:13:48,495 --> 00:13:51,289 Mostly, but also about how you would be exposing yourself to danger. 274 00:13:51,373 --> 00:13:53,291 And it's the publisher's responsibility to protect you. 275 00:13:53,375 --> 00:13:54,209 Protect me? 276 00:13:54,292 --> 00:13:57,087 I got Russian agents and escaped prisoners, 277 00:13:57,170 --> 00:13:58,838 and I can't even get into my email. 278 00:13:58,922 --> 00:14:00,340 Damn it, that's just what I was afraid-- 279 00:14:00,423 --> 00:14:02,133 Well, too late. 280 00:14:02,217 --> 00:14:04,302 What? Don't say that. 281 00:14:04,386 --> 00:14:05,428 What should I do? 282 00:14:05,512 --> 00:14:07,097 Well, short of canceling the book-- 283 00:14:07,180 --> 00:14:08,473 I can still do that? 284 00:14:08,557 --> 00:14:09,683 Yeah, because it hasn't been published yet, but-- 285 00:14:09,766 --> 00:14:10,684 Oh! 286 00:14:10,767 --> 00:14:12,102 If that's what you're gonna do, you better hurry. 287 00:14:12,185 --> 00:14:13,270 There's not a moment to waste. 288 00:14:13,353 --> 00:14:14,646 Ah, he got him on the hook. 289 00:14:14,729 --> 00:14:17,065 All on his own, too. I'm so proud. 290 00:14:18,400 --> 00:14:19,317 Wait, what just happened? 291 00:14:19,401 --> 00:14:21,653 I'm gonna call right now. I-- 292 00:14:21,736 --> 00:14:22,862 Oh. Can I use your phone? 293 00:14:22,946 --> 00:14:24,281 Mm-hmm. 294 00:14:24,364 --> 00:14:25,198 Thanks. 295 00:14:25,282 --> 00:14:26,116 Thank you. 296 00:14:27,367 --> 00:14:29,202 Oh, you got something on your neck. 297 00:14:31,204 --> 00:14:32,205 Oh. 298 00:14:36,918 --> 00:14:37,919 Get 'em both. 299 00:14:43,842 --> 00:14:45,927 They're gone. What happened? 300 00:14:46,011 --> 00:14:47,220 A signal jammer. 301 00:14:47,304 --> 00:14:49,806 Pretty strong to cover all the signals coming out of a TV station. 302 00:14:49,889 --> 00:14:51,266 Made us lose cameras. 303 00:14:51,349 --> 00:14:55,228 This tech is high-grade military ops. Probably mercs for hire. 304 00:14:55,312 --> 00:14:57,022 -Well, who hired them? -This guy. 305 00:14:57,105 --> 00:14:58,815 He said he's some sort of foreign publisher. 306 00:14:58,898 --> 00:15:00,442 Yeah, foreign publisher my ass. 307 00:15:00,525 --> 00:15:02,193 He's got a pin of the flag of Zafir. 308 00:15:02,277 --> 00:15:05,196 So they were grabbed by thugs from a Middle Eastern dictatorship? 309 00:15:05,280 --> 00:15:07,115 Well, actually, Zafir overthrew the monarch-- 310 00:15:07,198 --> 00:15:08,867 and this couldn't be any less important. 311 00:15:08,950 --> 00:15:09,993 What direction did they go in? 312 00:15:10,076 --> 00:15:12,162 They went northwest, but there's not much over there-- 313 00:15:12,245 --> 00:15:13,747 some farms, warehouses. 314 00:15:14,331 --> 00:15:16,207 An airfield. 315 00:15:16,291 --> 00:15:18,627 Yeah, they're gonna have to fly private if they wanna leave the city. 316 00:15:18,710 --> 00:15:20,920 Or else they'd have to explain the passed-out people in their luggage. 317 00:15:21,004 --> 00:15:23,048 They got too much of a head start for us to catch them, 318 00:15:23,131 --> 00:15:24,299 but we can find out where they're going. 319 00:15:37,187 --> 00:15:38,021 Ah. 320 00:15:39,731 --> 00:15:41,024 Good morning. 321 00:15:41,107 --> 00:15:45,904 I am pleased to be in the presence of the Mastermind. 322 00:15:45,987 --> 00:15:48,948 I'm a... I'm a fan. 323 00:15:50,033 --> 00:15:52,077 Uh... thanks? 324 00:15:52,160 --> 00:15:55,121 Oh, no, thank you. 325 00:15:56,414 --> 00:15:59,000 'Cause you're about to steal something for me. 326 00:16:19,145 --> 00:16:21,731 Come. We'll be late to the party. 327 00:16:22,816 --> 00:16:25,193 You may be wondering why I brought you to the South of France. 328 00:16:25,276 --> 00:16:27,070 We're in France? 329 00:16:27,153 --> 00:16:28,363 Yeah, we drugged you for the flight out. 330 00:16:28,446 --> 00:16:30,907 I understand there might be some vomiting later. 331 00:16:32,283 --> 00:16:33,702 I was looking for someone to do a job, 332 00:16:33,785 --> 00:16:36,955 and rumors of you and your crew led me to your book. 333 00:16:37,038 --> 00:16:38,081 Who are you? 334 00:16:38,164 --> 00:16:42,168 I'm King Navid, the third of his name of the Greater Republic of Zafir, 335 00:16:42,252 --> 00:16:44,003 et cetera, et cetera. 336 00:16:44,087 --> 00:16:45,338 It goes on for three minutes. 337 00:16:45,422 --> 00:16:50,301 Like I said, I want you to steal something for me. 338 00:16:50,385 --> 00:16:53,805 This used to be the estate of the Comtesse de Laurent, 339 00:16:53,888 --> 00:16:54,973 until she donated it, 340 00:16:55,056 --> 00:16:59,519 and now it's the most secure private museum in the South of France. 341 00:17:00,395 --> 00:17:01,563 Easy enough for you. 342 00:17:03,648 --> 00:17:06,901 I want to steal my country's most treasured artifact-- 343 00:17:06,985 --> 00:17:08,486 the Zafir Scarab. 344 00:17:08,570 --> 00:17:10,822 It's on display here in this private museum. 345 00:17:10,905 --> 00:17:13,908 If it belongs to you, why don't you just ask for it back? 346 00:17:13,992 --> 00:17:19,164 Well, uh, technically, it does not belong to me. 347 00:17:19,247 --> 00:17:20,331 It belong-- 348 00:17:22,125 --> 00:17:26,045 You understand, balloons not here, not here, not here. 349 00:17:26,129 --> 00:17:30,633 It belongs to her-- my ex-wife Liliana. 350 00:17:30,717 --> 00:17:31,885 She's very pretty. 351 00:17:31,968 --> 00:17:33,428 Incompetence! 352 00:17:33,511 --> 00:17:34,512 Yeah. 353 00:17:34,596 --> 00:17:37,223 Take care of this. 354 00:17:43,855 --> 00:17:45,648 We were very happy until we stopped having sex 355 00:17:45,732 --> 00:17:47,859 and realized we hated each other. 356 00:17:47,942 --> 00:17:50,820 She hired one of my bodyguards to kill me, I blew up her car-- 357 00:17:50,904 --> 00:17:52,405 typical divorce stuff. 358 00:17:52,489 --> 00:17:53,490 Sure, sure. 359 00:17:53,573 --> 00:17:56,993 She only got one hard asset from me in the final divorce settlement. 360 00:17:59,204 --> 00:18:01,247 The Zafir Scarab. 361 00:18:02,499 --> 00:18:04,751 Worth $200 million. 362 00:18:07,962 --> 00:18:10,089 I want it back. 363 00:18:10,173 --> 00:18:14,010 You have, um, guys with guns. 364 00:18:14,093 --> 00:18:15,178 Yeah, and if it were up to me, 365 00:18:15,261 --> 00:18:18,473 I would shoot this place up with Uzis and take it, 366 00:18:18,556 --> 00:18:20,683 but I cannot afford international fallout. 367 00:18:20,767 --> 00:18:22,477 I need a light touch. 368 00:18:22,560 --> 00:18:24,562 I need a mastermind. 369 00:18:24,646 --> 00:18:26,314 Now, I know how you work. 370 00:18:26,397 --> 00:18:27,774 I'll leave you to plan. 371 00:18:27,857 --> 00:18:29,776 I am not a micromanager. 372 00:18:29,859 --> 00:18:32,237 Plus she's having a party. There will be lots of people here. 373 00:18:32,320 --> 00:18:33,696 You'll blend in. 374 00:18:33,780 --> 00:18:35,907 Just steal it by the end of the day. 375 00:18:35,990 --> 00:18:38,201 No reason for us to be here any longer than we must. 376 00:18:38,284 --> 00:18:41,162 Or I will kill your lawyer friend. 377 00:18:41,246 --> 00:18:42,330 And you. 378 00:18:43,248 --> 00:18:44,874 My lawyer friend? 379 00:18:44,958 --> 00:18:46,376 Oh, no. You got-- 380 00:18:46,459 --> 00:18:48,002 No, no, no, you don't understand. 381 00:18:48,086 --> 00:18:50,421 You gotta believe me. I-I don't know that guy. 382 00:18:50,505 --> 00:18:53,508 I mean, if you wanna threaten me, that's okay, but you gotta cut him loose. 383 00:18:53,591 --> 00:18:55,260 He means nothing to me. 384 00:19:00,181 --> 00:19:02,016 That was incredible. 385 00:19:02,100 --> 00:19:04,561 I mean, you totally sold that-- 386 00:19:04,644 --> 00:19:06,813 a trembling voice, the fear in your eye. 387 00:19:06,896 --> 00:19:07,897 Wow. 388 00:19:09,816 --> 00:19:11,109 Just wow. 389 00:19:13,069 --> 00:19:14,696 If I hadn't read your book... 390 00:19:16,030 --> 00:19:17,323 I would have been convinced. 391 00:19:26,291 --> 00:19:28,877 Well, aren't you in a fix. 392 00:19:28,960 --> 00:19:30,128 Hilda? 393 00:19:30,211 --> 00:19:31,296 You! 394 00:19:31,379 --> 00:19:32,380 Shut up. 395 00:19:39,137 --> 00:19:40,138 Is this a food truck? 396 00:19:40,221 --> 00:19:42,098 Yep, drove it down from Paris 397 00:19:42,181 --> 00:19:44,559 to look for you and our lawyer friend Harry. 398 00:19:44,642 --> 00:19:45,518 Took me all night. 399 00:19:45,602 --> 00:19:46,477 So he's very cranky, 400 00:19:46,561 --> 00:19:48,563 and you definitely don't want cranky Eliot Spencer. 401 00:19:48,646 --> 00:19:53,192 But of course, you know that since you worked with him for five years. 402 00:19:57,363 --> 00:19:58,197 It's you. 403 00:19:58,281 --> 00:19:59,490 The crew! 404 00:19:59,574 --> 00:20:00,408 Hitter! 405 00:20:00,491 --> 00:20:01,784 Ah, Hacker! 406 00:20:02,827 --> 00:20:04,787 I thought you were a guy. 407 00:20:06,789 --> 00:20:09,709 How did you find me? In France? 408 00:20:09,792 --> 00:20:11,377 Cloned your phone, dopple-dude. 409 00:20:11,461 --> 00:20:14,005 -Are you CIA? NSA? -An accountant. 410 00:20:14,088 --> 00:20:15,423 Oh, you're not the Accountant. 411 00:20:15,506 --> 00:20:16,674 I worked with the Accountant. 412 00:20:16,758 --> 00:20:20,011 Sniper, got Hector Medeira from 2,000 meters. 413 00:20:20,094 --> 00:20:23,097 Not the Accountant, an accountant. For IYS. 414 00:20:23,181 --> 00:20:24,182 What? 415 00:20:27,560 --> 00:20:28,978 Nate's old insurance company. 416 00:20:29,062 --> 00:20:31,314 Yes, I was his forensic accountant. 417 00:20:32,273 --> 00:20:35,276 Nate Ford was a legendary field agent, 418 00:20:35,360 --> 00:20:40,323 but behind all the field agents were us, the company accountants. 419 00:20:40,406 --> 00:20:42,033 We spotted the fraudulent contracts 420 00:20:42,116 --> 00:20:44,285 and tracked the payments through shell companies. 421 00:20:44,369 --> 00:20:45,745 We did all that work, 422 00:20:45,828 --> 00:20:49,832 and the only field agent to come down to our floor? 423 00:20:49,916 --> 00:20:51,000 Nate Ford. 424 00:20:51,084 --> 00:20:54,253 He was supportive, kind. 425 00:20:54,337 --> 00:20:56,089 He really saw us. 426 00:20:57,131 --> 00:20:59,717 The Nate Ford? 427 00:20:59,801 --> 00:21:01,219 Furnace full of rage? 428 00:21:01,302 --> 00:21:02,929 Where his personality should be? 429 00:21:03,012 --> 00:21:05,306 Always spoke to you very slowly? 430 00:21:05,390 --> 00:21:06,599 Like you weren't that bright? 431 00:21:06,683 --> 00:21:10,103 Oh, yes. He remembered our birthdays, holidays, 432 00:21:10,186 --> 00:21:13,189 always there with an inspiring pep talk. 433 00:21:13,272 --> 00:21:17,568 His pep talks made people cry. 434 00:21:17,652 --> 00:21:20,780 You have to understand, I am boring. 435 00:21:20,863 --> 00:21:22,740 I know that I'm boring. 436 00:21:22,824 --> 00:21:26,285 here's the hilarious part. 437 00:21:26,369 --> 00:21:29,455 They completely forgot about depreciating his foreign assets 438 00:21:29,539 --> 00:21:31,791 over both tax dominions. 439 00:21:34,544 --> 00:21:39,090 Very. Very. Boring. 440 00:21:40,383 --> 00:21:43,386 But Nate always said, "Everybody has a superpower, 441 00:21:43,469 --> 00:21:45,555 and one day, we're gonna find yours." 442 00:21:47,557 --> 00:21:50,268 But then he left the company and I never found mine, 443 00:21:50,351 --> 00:21:53,271 so I borrowed his. 444 00:21:53,354 --> 00:21:57,316 Did I ever tell you how I recovered the Dagger of Aqu'abi 445 00:21:57,400 --> 00:22:00,862 and uncovered an international artifact forgery ring? 446 00:22:00,945 --> 00:22:02,155 Your life is so exciting. 447 00:22:02,238 --> 00:22:05,366 Mmm. 448 00:22:05,450 --> 00:22:06,659 Moroccan beans. 449 00:22:08,911 --> 00:22:11,873 I was suddenly fascinating. 450 00:22:11,956 --> 00:22:14,834 As long as I was... him. 451 00:22:14,917 --> 00:22:18,921 But Nate didn't bring us together until after he left IYS. 452 00:22:19,005 --> 00:22:21,257 Ah. Ta-da. 453 00:22:21,340 --> 00:22:22,175 Oh. 454 00:22:23,176 --> 00:22:25,261 How do you know who we are? 455 00:22:26,095 --> 00:22:28,347 Is that Parker? Yeah, it's all of you! 456 00:22:28,431 --> 00:22:30,892 Hitter, Hacker, Thief. 457 00:22:32,351 --> 00:22:33,853 -Seriously? -Don't. 458 00:22:33,936 --> 00:22:34,854 Seriously?! 459 00:22:34,937 --> 00:22:38,524 Your phone made a pit stop at a warehouse nearby. 460 00:22:38,608 --> 00:22:40,193 We think that's where Harry's being held. 461 00:22:40,276 --> 00:22:41,527 She went to go pop him loose. 462 00:22:41,611 --> 00:22:44,322 Oh, God, as long as nobody gets hurt. 463 00:22:45,323 --> 00:22:49,702 After IYS, they considered Nate a threat, so we tracked him. 464 00:22:49,786 --> 00:22:51,621 -And you. 465 00:22:51,704 --> 00:22:57,794 And then a few years later, I ran into him, Nate, at a bar. 466 00:22:57,877 --> 00:23:00,379 We caught up. 467 00:23:02,465 --> 00:23:03,883 He was so proud of you guys. 468 00:23:03,966 --> 00:23:04,967 Huh. 469 00:23:06,219 --> 00:23:09,097 He's not an informant. He's not law enforcement. 470 00:23:09,180 --> 00:23:13,726 He's an accountant with a very... good memory. 471 00:23:13,810 --> 00:23:17,063 I got laid off. I needed the money. 472 00:23:17,146 --> 00:23:20,191 And I had all these stories. 473 00:23:20,274 --> 00:23:23,152 Pieces of them, anyway. 474 00:23:23,236 --> 00:23:26,197 But now we have to steal the Zafir Scarab. 475 00:23:27,406 --> 00:23:30,201 We are not stealing anything. 476 00:23:30,284 --> 00:23:34,288 We are getting our Mr. Wilson back and going home. 477 00:23:40,378 --> 00:23:42,213 Perimeter check. Coming out. 478 00:23:42,296 --> 00:23:43,339 Copy that. 479 00:23:43,422 --> 00:23:45,424 Move and I start breaking fingers. 480 00:23:45,508 --> 00:23:47,135 This is a very comfortable chair. 481 00:23:52,265 --> 00:23:53,099 I got him. 482 00:23:53,182 --> 00:23:54,142 Ah! 483 00:23:58,646 --> 00:23:59,814 Thank you. 484 00:23:59,897 --> 00:24:02,150 Hey, you guys, I think we have a problem here. 485 00:24:03,234 --> 00:24:04,944 Yeah, we have a problem. I'm tied to a chair. 486 00:24:05,027 --> 00:24:07,113 But we're about to rectify that right now. 487 00:24:07,196 --> 00:24:09,490 Okay, so King Navid, the notorious dictator, 488 00:24:09,574 --> 00:24:11,159 is actually ex-King Navid. 489 00:24:11,242 --> 00:24:13,411 Overthrown last month by a democratic rebellion, 490 00:24:13,494 --> 00:24:14,996 the government seized his assets. 491 00:24:15,079 --> 00:24:16,789 He made it out of the country with whatever he could grab. 492 00:24:16,873 --> 00:24:17,748 Yeah, we're looking at it. 493 00:24:17,832 --> 00:24:21,586 Not that much really, about $1,215,021 worth. 494 00:24:21,669 --> 00:24:25,381 The only asset that wasn't seized was the one that was no longer his. 495 00:24:25,464 --> 00:24:27,300 The Zafir Scarab. 496 00:24:27,383 --> 00:24:29,135 If he's going on the run, he's gonna need that. 497 00:24:29,218 --> 00:24:30,219 Oh, well, he's not running. 498 00:24:30,303 --> 00:24:32,513 Pinged the cell towers near that warehouse, 499 00:24:32,597 --> 00:24:35,558 I got calls from private mercenaries, ex-CIA, ex-GRU, 500 00:24:35,641 --> 00:24:37,894 and I just pulled some data off of Hardison's servers. 501 00:24:37,977 --> 00:24:40,605 They've all got strike teams lined up on the Zafir border. 502 00:24:40,688 --> 00:24:41,856 Navid bought an army. 503 00:24:41,939 --> 00:24:44,442 You can't just hire people to overthrow a government. 504 00:24:46,152 --> 00:24:48,613 I did it, but it ain't cheap. 505 00:24:48,696 --> 00:24:52,366 If he sold the scarab, could he do it with 200 million? 506 00:24:52,450 --> 00:24:56,621 I did for 80, but you need at least 150 million just to be safe. 507 00:24:56,704 --> 00:25:00,082 So if we don't steal it, Navid's gonna come in here guns blazing, 508 00:25:00,166 --> 00:25:02,710 steal the scarab, sell it, and reclaim his throne 509 00:25:02,793 --> 00:25:04,212 with a reign of terror. 510 00:25:05,213 --> 00:25:09,175 Parker, change of plan. Leave our Mr. Wilson where he is. 511 00:25:09,258 --> 00:25:10,384 -What? -Hmm. 512 00:25:10,468 --> 00:25:11,886 What do you mean, leave me here? No, no, no, no, no, no. 513 00:25:11,969 --> 00:25:14,222 That's tighter than it was before! 514 00:25:14,305 --> 00:25:17,725 We can't let Navid know anything's wrong until we steal that scarab. 515 00:25:17,808 --> 00:25:20,186 Which is nearly impossible. 516 00:25:20,269 --> 00:25:22,772 To maintain the historical accuracy of the building, 517 00:25:22,855 --> 00:25:25,483 they integrated security systems into the walls. 518 00:25:25,566 --> 00:25:27,485 Hard wires lead down to that security room 519 00:25:27,568 --> 00:25:30,446 where there's no Wi-Fi cameras or alarms for me to hack. 520 00:25:30,529 --> 00:25:33,491 And that display room? Motion sensitive and thermographic floor. 521 00:25:33,574 --> 00:25:35,534 The case is filled with helium. 522 00:25:35,618 --> 00:25:36,494 Why helium? 523 00:25:36,577 --> 00:25:39,330 It's noncorrosive, and if it's pressurized... 524 00:25:39,413 --> 00:25:41,707 A drop in pressure, from lifting the case, sets the alarm off. 525 00:25:41,791 --> 00:25:42,792 Nice and tight? 526 00:25:42,875 --> 00:25:43,918 Yeah, that's tight. 527 00:25:45,002 --> 00:25:46,671 Now, taser. 528 00:25:46,754 --> 00:25:48,965 Point the sparky end and at the other guy. Okay? 529 00:25:49,048 --> 00:25:49,882 Take off your belt. 530 00:25:49,966 --> 00:25:52,134 No no, no, don't. Please don't put that in my pants. 531 00:25:52,218 --> 00:25:54,262 Harry, don't let anything happen to my favorite taser. 532 00:26:05,982 --> 00:26:08,818 So all we have to do is distract an entire party, 533 00:26:08,901 --> 00:26:11,862 keep the guards from watching the unhackable cameras, 534 00:26:11,946 --> 00:26:14,532 cross an uncrossable floor, and get the scarab out 535 00:26:14,615 --> 00:26:18,077 of a pressurized case, and then blend back into the crowd of the party. 536 00:26:18,160 --> 00:26:20,371 -Oh, and save our Mr. Wilson. -Yeah. 537 00:26:20,454 --> 00:26:21,789 So how do we do that? 538 00:26:24,500 --> 00:26:26,043 Ain't you the Mastermind? 539 00:26:26,127 --> 00:26:26,961 Hmm? 540 00:26:34,010 --> 00:26:37,847 Thank you so much for coming today. Please go in and enjoy the museum. 541 00:26:37,930 --> 00:26:39,098 Bonjour. 542 00:26:39,181 --> 00:26:41,726 Thank you for coming. We received your donation. 543 00:26:41,809 --> 00:26:43,311 Please come on and enjoy the champagne. 544 00:26:46,272 --> 00:26:47,773 Aren't I a liability? 545 00:26:47,857 --> 00:26:49,900 Shouldn't I just hang out in the food truck? 546 00:26:49,984 --> 00:26:51,277 This is you're doing. 547 00:26:51,360 --> 00:26:54,113 We need you visibly taking part in this con. 548 00:26:54,196 --> 00:26:55,865 Just in case Navid's watching. 549 00:26:55,948 --> 00:26:59,076 I don't see any of his guys, but that doesn't mean they're not here. 550 00:26:59,160 --> 00:27:02,163 His ear pieces are crazy. It's like I got six of you in my head at once. 551 00:27:02,246 --> 00:27:03,414 Yeah, you get used to that. 552 00:27:03,497 --> 00:27:04,999 Brianna, what do you have? 553 00:27:05,082 --> 00:27:06,959 Okay, uh, there's a room in the basement 554 00:27:07,043 --> 00:27:10,379 that's drawing nearly 60% of all the power the house uses. 555 00:27:10,463 --> 00:27:12,298 That's gotta be the security control room. 556 00:27:12,381 --> 00:27:14,592 A hidden door across from the main stairwell 557 00:27:14,675 --> 00:27:15,968 that leads right down into it. 558 00:27:16,052 --> 00:27:17,970 I can get down to the basement and distract the guards. 559 00:27:18,054 --> 00:27:21,724 Eliot, you watch the perimeter while Parker grabs the scarab. 560 00:27:21,807 --> 00:27:24,769 You know IYS actually insures the Zafir Scarab? 561 00:27:24,852 --> 00:27:26,520 I remember it because-- 562 00:27:26,604 --> 00:27:28,647 This is so funny. 563 00:27:28,731 --> 00:27:31,776 Liliana Inglestadt filled out the wrong form. 564 00:27:31,859 --> 00:27:34,320 She insured it at a 10-year actuary rate, 565 00:27:34,403 --> 00:27:36,655 when something worth 200 mil should have a policy 566 00:27:36,739 --> 00:27:38,407 with at least three times the payout. 567 00:27:38,491 --> 00:27:40,368 Sure, it costs more, but once you amortize it... 568 00:27:41,452 --> 00:27:43,454 -Breanna. - 569 00:27:43,537 --> 00:27:44,955 I'm still trying to figure out why 570 00:27:45,039 --> 00:27:47,750 with all the clothes and Elliot's food truck 571 00:27:47,833 --> 00:27:51,128 that I'm dressed like myself. 572 00:27:51,212 --> 00:27:52,630 That's your cover. 573 00:27:54,423 --> 00:27:56,884 Because of your lack of experience, it's best that we stick 574 00:27:56,967 --> 00:28:00,346 as close as possible to your true self-- an accountant. 575 00:28:00,429 --> 00:28:03,224 Oh, that makes sense. 576 00:28:03,307 --> 00:28:04,308 Mm. 577 00:28:04,392 --> 00:28:06,727 They're training you really very nicely. 578 00:28:07,728 --> 00:28:09,271 Training me? 579 00:28:09,355 --> 00:28:10,981 Well, you're new to the crew, right? 580 00:28:12,191 --> 00:28:13,234 You... 581 00:28:13,317 --> 00:28:15,277 You really have no idea who I am. 582 00:28:15,361 --> 00:28:17,822 No idea who I was to Nate Ford. 583 00:28:18,656 --> 00:28:19,573 Who you were...? 584 00:28:21,700 --> 00:28:26,372 I was his wife. I was literally his partner in crime. 585 00:28:27,873 --> 00:28:29,708 I was the one he woke up to every day 586 00:28:29,792 --> 00:28:32,545 and the one who shouted at him when he loaded the dishwasher wrong, 587 00:28:32,628 --> 00:28:35,506 and I was the one who led him on a merry chase 588 00:28:35,589 --> 00:28:38,426 across four continents over stolen Monets. 589 00:28:39,677 --> 00:28:43,139 But in all your research, in all your conversations with Nate... 590 00:28:44,640 --> 00:28:45,641 I never came up? 591 00:28:50,354 --> 00:28:52,314 Liliana Inglestadt! 592 00:28:52,398 --> 00:28:54,024 Charlotte Prentiss, Duchess of Hanover. 593 00:28:54,108 --> 00:28:57,611 You don't mind if we join your little party today, do you? 594 00:28:58,696 --> 00:29:02,450 This is my insurance agent, Mr. Crow. Don't mind him. 595 00:29:02,533 --> 00:29:04,243 Enchante...? 596 00:29:04,326 --> 00:29:07,163 Your insurance agent? 597 00:29:07,246 --> 00:29:08,456 Why? 598 00:29:08,539 --> 00:29:11,667 Well, between us, I own several jewels 599 00:29:11,750 --> 00:29:13,961 that were formerly owned by the Comtesse de Laurent. 600 00:29:14,044 --> 00:29:16,422 The museum are dying for me to lend them, 601 00:29:16,505 --> 00:29:18,424 but my silly little insurance company 602 00:29:18,507 --> 00:29:21,510 need to make sure the museum meets its standards. 603 00:29:21,594 --> 00:29:23,095 My jewelry is on display here. 604 00:29:23,179 --> 00:29:25,139 I know, and they're adorable. 605 00:29:25,222 --> 00:29:29,602 We'll just take a little peek around and measure up. 606 00:29:29,685 --> 00:29:30,936 Mwah. Bisou. 607 00:29:31,937 --> 00:29:33,189 Come. 608 00:29:38,694 --> 00:29:40,488 Five hundred rounds. 609 00:29:40,571 --> 00:29:42,406 Twenty MR-15s. 610 00:29:46,660 --> 00:29:47,495 What are you doing? 611 00:29:47,578 --> 00:29:48,996 Nothing. 612 00:29:49,079 --> 00:29:51,665 Just trying to get some circulation back in my arms. 613 00:29:52,666 --> 00:29:55,169 What are you doing? If you don't mind me asking. 614 00:29:55,252 --> 00:29:57,713 Making a list. Ammunition, supplies. 615 00:29:57,796 --> 00:30:00,257 Oh, for the coup that you're throwing. 616 00:30:00,341 --> 00:30:03,802 Yeah, I make lists. Groceries, mostly. 617 00:30:03,886 --> 00:30:06,514 Looks like Navid keeps you pretty well supplied. 618 00:30:06,597 --> 00:30:08,682 We provide our own equipment. 619 00:30:10,017 --> 00:30:11,435 All part of the services, huh? 620 00:30:12,645 --> 00:30:13,854 Hey, let me ask you a question. 621 00:30:13,938 --> 00:30:17,942 So, King Navid has you kidnap a criminal out of a book 622 00:30:18,025 --> 00:30:20,319 to steal a priceless artifact to sell it 623 00:30:20,402 --> 00:30:22,112 to get enough money to finance a coup 624 00:30:22,196 --> 00:30:23,948 so he could take power back in Zafir? 625 00:30:24,031 --> 00:30:24,865 More or less. 626 00:30:24,949 --> 00:30:26,534 So he doesn't really have any money to pay you. 627 00:30:31,580 --> 00:30:32,414 Hmm. 628 00:30:32,498 --> 00:30:34,333 - 629 00:30:34,416 --> 00:30:37,253 I am the decorator. 630 00:30:37,336 --> 00:30:41,423 There must be balance between whimsy 631 00:30:41,507 --> 00:30:43,050 and history. 632 00:30:43,133 --> 00:30:44,718 Madame, you must not put the-- 633 00:30:44,802 --> 00:30:46,220 There must be balance! 634 00:31:04,196 --> 00:31:06,907 Got two guards and a lot of people around the scarab. 635 00:31:06,991 --> 00:31:08,117 Gonna need a clear-out. 636 00:31:08,200 --> 00:31:09,034 I'm on it. 637 00:31:09,118 --> 00:31:10,536 The Hitter? How can he-- 638 00:31:10,619 --> 00:31:13,455 Hey, hey, I'm more than just a hitter. 639 00:31:19,837 --> 00:31:22,089 I'd like to speak with you in private. 640 00:31:51,910 --> 00:31:53,203 What are you-- 641 00:31:53,287 --> 00:31:55,914 I'm here to help. My name is Frank Farmer. 642 00:31:55,998 --> 00:31:57,583 I'm with the CIA. 643 00:31:58,334 --> 00:32:01,837 My detail is assigned to keep track of your ex-husband. 644 00:32:01,920 --> 00:32:03,213 Navid? 645 00:32:03,297 --> 00:32:05,257 Who just landed in the South of France. 646 00:32:05,341 --> 00:32:09,511 We overheard the chatter that he is here... to kill you. 647 00:32:10,512 --> 00:32:13,349 My superiors have instructed me to ignore this. 648 00:32:15,851 --> 00:32:17,436 But when I saw your picture... 649 00:32:20,064 --> 00:32:23,734 I have decided to do something that I have never done in my life. 650 00:32:23,817 --> 00:32:25,694 I'm gonna disobey orders. 651 00:32:26,737 --> 00:32:28,822 I have bodyguards of my own. 652 00:32:28,906 --> 00:32:31,992 -Yeah, but they-- -Madame. 653 00:32:32,076 --> 00:32:35,579 - 654 00:32:35,663 --> 00:32:37,623 -He had a knife. - 655 00:32:37,706 --> 00:32:40,626 He was bought by your ex-husband. 656 00:32:41,794 --> 00:32:43,587 All of your security was. 657 00:32:43,671 --> 00:32:45,464 Oh, my God. I must get out of here. 658 00:32:45,547 --> 00:32:48,550 No, the safest place for you is here. 659 00:32:48,634 --> 00:32:51,053 There are diplomats here, aristocracy. 660 00:32:51,136 --> 00:32:53,555 Trying to get them all in one concentrated area. 661 00:32:53,639 --> 00:32:56,725 As long as you're around these people, you will be safe. 662 00:32:56,809 --> 00:33:00,104 -I don't wanna let you go. -Oh... 663 00:33:02,106 --> 00:33:03,357 But if you need me... 664 00:33:05,818 --> 00:33:07,236 I will be there. 665 00:33:09,363 --> 00:33:10,572 No... 666 00:33:19,331 --> 00:33:23,252 The museum is off limits. Tell everyone to come to the party. 667 00:33:23,335 --> 00:33:24,920 Now. Vitte! 668 00:33:25,003 --> 00:33:26,213 Oui, madame. 669 00:33:31,593 --> 00:33:32,594 Ooh. 670 00:33:34,638 --> 00:33:37,766 Ladies and gentlemen, please head to the pavilion for the party. 671 00:33:37,850 --> 00:33:39,935 Ladies and gentlemen, the museum is closing. Thank you! 672 00:33:42,312 --> 00:33:44,231 Ladies and gentlemen, we must close the museum. 673 00:33:44,314 --> 00:33:45,774 The party will now take place at the pavilion. 674 00:33:45,858 --> 00:33:47,109 Please follow me. 675 00:34:01,707 --> 00:34:03,667 I don't know why Nate never mentioned you. 676 00:34:03,751 --> 00:34:05,085 I guess I, I would have known-- 677 00:34:05,169 --> 00:34:06,086 Stop. 678 00:34:06,170 --> 00:34:08,422 I don't need you to feel sorry for me. 679 00:34:11,133 --> 00:34:14,595 I need you to realize how much pain you've caused. 680 00:34:14,678 --> 00:34:16,930 How little you really knew Nate. 681 00:34:18,348 --> 00:34:22,519 And then I need you to stand watch while I go in there and do what you can't. 682 00:34:23,520 --> 00:34:28,984 And then I need you to cancel your book so no one else gets hurt. 683 00:34:29,067 --> 00:34:31,111 And then I need you to disappear. 684 00:34:34,281 --> 00:34:35,324 I can stand guard. 685 00:34:35,407 --> 00:34:37,117 I got this. 686 00:34:37,201 --> 00:34:39,870 Just keep an eye on him while I go in the security room. 687 00:34:39,953 --> 00:34:42,748 -What? -Duchess! Your Grace! 688 00:34:42,831 --> 00:34:44,958 -Ah. -Your Grace, come with me. 689 00:34:45,042 --> 00:34:47,211 I have a diplomat I must introduce you to. 690 00:34:47,294 --> 00:34:49,087 -Oh. -And then stand next to you. 691 00:34:49,171 --> 00:34:50,130 -Oh, no, you see, I have to-- - 692 00:34:50,214 --> 00:34:51,757 You're both coming with me. 693 00:34:53,008 --> 00:34:54,092 I know I'll be safe with you. 694 00:34:54,176 --> 00:34:58,138 Who wants canapes? Hmm? What's your favorite kind? 695 00:35:00,474 --> 00:35:01,683 King Navid can pay us. 696 00:35:01,767 --> 00:35:04,269 Can, or does? 697 00:35:04,353 --> 00:35:09,316 'Cause I'm only seeing about, mm, $1.2 million of assets around here. 698 00:35:09,399 --> 00:35:11,235 -He has other money. -Are you sure? 699 00:35:16,156 --> 00:35:19,701 You think I'm stupid? We did a background check. 700 00:35:19,785 --> 00:35:22,538 Well, look at that, $10 million in a Swiss bank account. 701 00:35:23,747 --> 00:35:25,624 You see, this is... 702 00:35:25,707 --> 00:35:27,918 This is kind of my area of expertise. 703 00:35:28,001 --> 00:35:31,296 I used to move money for some very well-connected people. 704 00:35:31,380 --> 00:35:34,299 One of the first corners that they cut is paying people that they owe. 705 00:35:34,383 --> 00:35:36,760 What you should do-- what we should do-- 706 00:35:36,844 --> 00:35:38,303 is set you up an IRA account, 707 00:35:38,387 --> 00:35:41,098 with Navid making direct automatic contributions. 708 00:35:52,818 --> 00:35:56,446 Duchess, have you met Inspector Herve? You really should. 709 00:35:56,530 --> 00:35:57,489 Bonjour. 710 00:35:58,699 --> 00:35:59,700 Sophie. 711 00:35:59,783 --> 00:36:02,035 What do I do? 712 00:36:02,119 --> 00:36:03,954 Liliana's got us on a tight leash. 713 00:36:04,037 --> 00:36:05,789 You're gonna have to do it. 714 00:36:05,873 --> 00:36:07,291 I can feel your heart beating. 715 00:36:07,374 --> 00:36:09,251 Oh... 716 00:36:09,334 --> 00:36:11,044 Excuse me. 717 00:36:12,921 --> 00:36:14,840 Well, somebody better do something quick, 718 00:36:14,923 --> 00:36:16,508 because we are missing our window! 719 00:36:16,592 --> 00:36:17,843 Fake Nate, do it! 720 00:36:17,926 --> 00:36:20,470 Me? But I can't pull off a con! 721 00:36:20,554 --> 00:36:23,181 Nate's strength was bringing out the best in people. 722 00:36:23,265 --> 00:36:24,933 He knew you had a gift. 723 00:36:25,017 --> 00:36:26,935 We couldn't find my superpower, remember? 724 00:36:27,019 --> 00:36:29,646 I have no skills. I bore people to sleep. 725 00:37:09,311 --> 00:37:10,520 Hi there. 726 00:37:10,604 --> 00:37:12,022 Excuse me, you cannot be in this room. 727 00:37:12,105 --> 00:37:15,734 I'm from IYS, and we insure the Zafir Scarab. 728 00:37:15,817 --> 00:37:17,527 And I'm here to talk about the specs 729 00:37:17,611 --> 00:37:22,532 of the security camera system that you have here. Oh. 730 00:37:22,616 --> 00:37:24,868 Good. You're doing fine. 731 00:37:24,952 --> 00:37:26,203 Breanna, give him a hand. 732 00:37:26,286 --> 00:37:28,664 Well, the security feeds may be hardline, 733 00:37:28,747 --> 00:37:31,750 but HVAC systems are all Wi-Fi, baby. 734 00:37:31,833 --> 00:37:35,045 Raising the temperature to post-lunch nap. 735 00:37:35,128 --> 00:37:39,508 Now, if you look at Rider 15C, that contract clearly states 736 00:37:39,591 --> 00:37:43,011 that there should be no more than five camera angles. 737 00:37:43,095 --> 00:37:45,013 Uh, however, the company would like to stipulate 738 00:37:45,097 --> 00:37:47,975 -that we add a sixth camera angle. - 739 00:37:48,058 --> 00:37:49,935 Great. 740 00:37:52,145 --> 00:37:54,064 Yeah, just keep-- keep going. 741 00:37:54,147 --> 00:37:55,190 Parker, you're up. 742 00:38:06,118 --> 00:38:09,621 Fun fact, the only safety update they kept visible was the sprinkler pipes, 743 00:38:09,705 --> 00:38:11,748 because sinking them into the ceiling might ruin the plaster. 744 00:38:13,250 --> 00:38:17,337 ...actual the cameras and the digitization of the f-stops 745 00:38:17,421 --> 00:38:21,466 and the digitization that-- moving on to 27. 746 00:38:29,683 --> 00:38:31,768 Okay, Parker, overload that sensor with helium. 747 00:38:31,852 --> 00:38:33,270 It's gonna give you a couple seconds. 748 00:38:47,117 --> 00:38:48,618 I got the scarab. 749 00:38:53,498 --> 00:38:54,583 Guys! 750 00:38:55,876 --> 00:38:56,710 Breach in the display room! 751 00:38:59,504 --> 00:39:01,381 Parker, get out of there! Go! 752 00:39:01,465 --> 00:39:03,675 Time to go. 753 00:39:10,140 --> 00:39:11,308 What do I do now? 754 00:39:11,391 --> 00:39:15,103 Leave now, calm and confident. 755 00:39:24,237 --> 00:39:26,656 The alarms are going off. 756 00:39:27,908 --> 00:39:29,910 That means the police are on their way. 757 00:39:31,161 --> 00:39:32,162 You're gonna be safe. 758 00:39:32,245 --> 00:39:33,455 Mm. 759 00:39:34,664 --> 00:39:38,168 Wait. No. I'm here to protect you. 760 00:39:39,169 --> 00:39:40,670 Even if it's from myself. 761 00:39:46,343 --> 00:39:47,719 Got it. 762 00:39:47,803 --> 00:39:48,637 Where'e Fake Nate? 763 00:39:48,720 --> 00:39:49,554 Oh. 764 00:39:54,810 --> 00:39:56,061 Mr. Mastermind. 765 00:40:02,025 --> 00:40:03,276 Congratulations. 766 00:40:03,360 --> 00:40:05,654 Only you could have done it. Let's go. 767 00:40:05,737 --> 00:40:09,199 Ooh. That's a problem. 768 00:40:18,041 --> 00:40:20,377 So, my scarab? 769 00:40:20,460 --> 00:40:22,045 I, uh, don't have it. 770 00:40:23,046 --> 00:40:24,923 Don't worry, we're right behind you. 771 00:40:25,006 --> 00:40:26,091 Tell Navid that the... 772 00:40:26,174 --> 00:40:30,137 ...scarab will be meeting us where you're holding my lawyer friend. 773 00:40:30,220 --> 00:40:31,930 We see him, you get your scarab. 774 00:40:37,185 --> 00:40:38,520 Okay. 775 00:40:38,603 --> 00:40:39,980 They're gonna get there before we do. 776 00:40:40,063 --> 00:40:42,274 They're gonna have the tactical advantage. 777 00:40:43,567 --> 00:40:44,442 What do you wanna do? 778 00:40:46,111 --> 00:40:48,196 We'll do what my Nate would do. 779 00:40:49,281 --> 00:40:51,324 We're gonna walk directly into the fire. 780 00:40:55,662 --> 00:40:57,372 We're here. 781 00:40:57,455 --> 00:41:00,959 Now, where is my scarab? 782 00:41:02,669 --> 00:41:03,503 Where is my lawyer? 783 00:41:03,587 --> 00:41:06,715 Ha ha. Mastermind. Good to see you. 784 00:41:06,798 --> 00:41:09,342 Oh, you see? I'm a reasonable guy. 785 00:41:09,426 --> 00:41:11,303 Now, my scarab. 786 00:41:11,386 --> 00:41:12,804 Uh... 787 00:41:12,888 --> 00:41:13,972 You drove really fast. 788 00:41:17,976 --> 00:41:20,145 My scarab. Now. 789 00:41:20,228 --> 00:41:22,105 Seems a little unnecessary. 790 00:41:23,315 --> 00:41:24,733 We're all civilized people. 791 00:41:24,816 --> 00:41:25,650 Who are you? 792 00:41:25,734 --> 00:41:27,777 Sophie Deveraux. I'm with him. 793 00:41:27,861 --> 00:41:31,406 Stealing that scarab isn't something you do alone. 794 00:41:31,489 --> 00:41:32,782 You're not in the book. 795 00:41:34,659 --> 00:41:36,203 Of course she's not in the book. 796 00:41:36,286 --> 00:41:38,079 She's my co-mastermind. 797 00:41:38,163 --> 00:41:39,873 My partner in crime. 798 00:41:39,956 --> 00:41:42,584 In life and everything. 799 00:41:42,667 --> 00:41:44,461 Sophie. 800 00:41:46,504 --> 00:41:48,465 That's why he... 801 00:41:48,548 --> 00:41:51,676 That's why I would never tell her secrets. 802 00:41:51,760 --> 00:41:52,594 Mm. 803 00:41:52,677 --> 00:41:55,096 She's the most important person in the world. 804 00:41:56,181 --> 00:41:58,350 Touching. Well, perhaps we should shoot her. 805 00:41:58,433 --> 00:42:00,894 Oh. Oh. 806 00:42:00,977 --> 00:42:05,398 You wouldn't want to hit this accidentally. 807 00:42:07,651 --> 00:42:08,985 Oh... 808 00:42:09,069 --> 00:42:13,073 Ooh. Finally. 809 00:42:15,200 --> 00:42:16,034 Thank you. 810 00:42:16,117 --> 00:42:18,703 And the Zafiri people thank you. 811 00:42:18,787 --> 00:42:20,330 At least they will once they surrender. 812 00:42:20,413 --> 00:42:24,793 Drago, please... take care of them. 813 00:42:25,627 --> 00:42:27,879 -Uh... -No, come on, come on. 814 00:42:27,963 --> 00:42:30,215 Drago, come on, we have a whole bond. 815 00:42:30,298 --> 00:42:33,009 Interesting thing about that scarab. 816 00:42:33,093 --> 00:42:34,010 Oh, yeah? What's that? 817 00:42:34,094 --> 00:42:35,804 It's just... 818 00:42:35,887 --> 00:42:38,682 It seems like... 819 00:42:38,765 --> 00:42:41,476 It was the wrong form. 820 00:42:41,559 --> 00:42:43,019 Wrong form? 821 00:42:43,103 --> 00:42:45,772 You know IYS actually insures the Zafir Scarab? 822 00:42:45,855 --> 00:42:48,942 Liliana Inglestadt filled out the wrong form. 823 00:42:50,360 --> 00:42:52,654 The w-- the wrong form. Yeah. 824 00:42:52,737 --> 00:42:57,033 Oh, she got a 10-year actuary rate, 825 00:42:57,117 --> 00:42:59,494 when something worth 200 mil should have a policy 826 00:42:59,577 --> 00:43:01,162 with at least three times the payout. 827 00:43:01,246 --> 00:43:03,873 What is this blithering nonsense? 828 00:43:03,957 --> 00:43:08,962 Usually when you have only one asset, you want it insured as much as possible. 829 00:43:09,045 --> 00:43:11,006 Your ex-wife cheaped out on the insurance. 830 00:43:11,089 --> 00:43:12,841 She doesn't think it's worth the payments 831 00:43:12,924 --> 00:43:14,009 because she knows she knows. 832 00:43:14,092 --> 00:43:14,926 She knows what? 833 00:43:17,220 --> 00:43:19,097 Hey, hey, hey! Aah! 834 00:43:19,180 --> 00:43:20,515 She knows it's fake. 835 00:43:20,598 --> 00:43:24,811 She probably sold off the original years ago to fund her lifestyle. 836 00:43:24,894 --> 00:43:27,731 Oh, the original scarab, that's probably scrap metal by now. 837 00:43:27,814 --> 00:43:30,942 Not to be a downer, but you're pretty screwed right now. 838 00:43:31,026 --> 00:43:33,069 You have no money to take back your country, 839 00:43:33,153 --> 00:43:35,822 and the authorities look down on kidnapping. 840 00:43:41,786 --> 00:43:43,955 Oh, you fools. 841 00:43:44,039 --> 00:43:47,500 I've paid off all the local authorities. 842 00:43:47,584 --> 00:43:49,419 Who said they were local? 843 00:43:49,502 --> 00:43:54,424 Oh, I see, you're Deputy Inspector Herve of Interpol. 844 00:43:55,133 --> 00:43:57,469 Well, I'm sure it would just take... 845 00:43:58,053 --> 00:44:01,014 one big case to get you that promotion. 846 00:44:01,806 --> 00:44:05,185 It seems international warrants have been issued 847 00:44:05,268 --> 00:44:08,021 and Interpol agents will be here in no time. 848 00:44:08,104 --> 00:44:09,189 Kill them all. 849 00:44:09,272 --> 00:44:11,191 You didn't even get the scarab. 850 00:44:11,274 --> 00:44:14,444 Uh, yeah, I'll, uh, find another way to pay for the coup. 851 00:44:14,527 --> 00:44:15,362 Forget the coup. 852 00:44:15,445 --> 00:44:16,946 You owe us for services already rendered. 853 00:44:17,030 --> 00:44:19,574 Hey, I'll pay you. 854 00:44:19,657 --> 00:44:20,533 I have ten-- 855 00:44:20,617 --> 00:44:22,077 Ten million. 856 00:44:22,160 --> 00:44:25,038 That's 2.5 million for each of us here. 857 00:44:25,121 --> 00:44:27,957 Transfer the money into our accounts, and we'll kill everyone here, 858 00:44:28,041 --> 00:44:29,334 get you to safety. 859 00:44:30,794 --> 00:44:31,628 Done. 860 00:44:31,711 --> 00:44:33,254 Huh. 861 00:44:47,977 --> 00:44:50,105 Okay, now it's all set up. 862 00:44:50,188 --> 00:44:52,232 All the IRA needs is Navid's account numbers 863 00:44:52,315 --> 00:44:54,067 to start making the automatic deposits. 864 00:44:58,446 --> 00:45:02,409 Aw, look at the cute little Swiss bank account number. 865 00:45:02,492 --> 00:45:03,785 It's so adorable. 866 00:45:03,868 --> 00:45:05,453 -Delete. 867 00:45:07,455 --> 00:45:08,873 Where is it? 868 00:45:08,957 --> 00:45:11,751 Uh, look, um, I can get money. 869 00:45:11,835 --> 00:45:14,963 Liliana! We can kidnap her! 870 00:45:15,046 --> 00:45:17,090 Time to leave, gentlemen. 871 00:45:18,174 --> 00:45:20,427 That's it, calm and collected. 872 00:45:20,510 --> 00:45:21,428 Hitter. 873 00:45:21,511 --> 00:45:22,595 Hacker. 874 00:45:22,679 --> 00:45:23,847 Thief. 875 00:45:23,930 --> 00:45:25,181 And a Sophie. 876 00:45:26,808 --> 00:45:28,184 Didn't lose my taser, did you, Harry? 877 00:45:28,268 --> 00:45:29,853 Yeah, about that taser... 878 00:45:33,731 --> 00:45:36,276 No, I said he's booked. 879 00:45:36,359 --> 00:45:39,487 And, Alistair, unless you want a visit from my dentist at 2:00 AM, 880 00:45:39,571 --> 00:45:41,489 I would patiently wait your turn. 881 00:45:43,825 --> 00:45:45,869 So Navid actually chose to be arrested? 882 00:45:45,952 --> 00:45:48,955 Well, it was either that or be killed by one of his own mercenaries. 883 00:45:49,956 --> 00:45:53,251 And soldiers of fortune without their fortunes... 884 00:45:53,334 --> 00:45:54,794 ...tend to get a bit killy. 885 00:45:54,878 --> 00:45:57,255 -So what's next for Mr. Mastermind? 886 00:45:57,338 --> 00:46:00,633 Some of our other crews caught wind of your superpower. 887 00:46:00,717 --> 00:46:03,970 Turns out there's a lot of security guards who could use a nap. 888 00:46:04,053 --> 00:46:06,014 - 889 00:46:07,932 --> 00:46:09,434 Hardison! 890 00:46:09,517 --> 00:46:12,520 Yes. Yeah, you would have loved it. 891 00:46:12,604 --> 00:46:16,024 Yeah, it was like that time in Jakarta. Except this time I had balloons. 892 00:46:16,107 --> 00:46:18,359 Yes! 893 00:46:18,443 --> 00:46:20,361 She is really legendary. 894 00:46:20,445 --> 00:46:22,655 Well, maybe she's not the only one. 895 00:46:22,739 --> 00:46:27,243 Seems like a man with your unique skills is in demand. 896 00:46:27,327 --> 00:46:30,955 When I was writing the book, I never imagined I'd be in the field. 897 00:46:31,039 --> 00:46:34,000 And as yourself, too-- not pretending to be anyone else. 898 00:46:34,083 --> 00:46:35,543 Oh, speaking of which... 899 00:46:35,627 --> 00:46:37,795 I was hoping you'd sign my copy. 900 00:46:37,879 --> 00:46:40,715 This is a collector's item now. 901 00:46:40,798 --> 00:46:44,177 The publisher was not very happy when I exercised my kill clause. 902 00:46:44,260 --> 00:46:47,055 But at least I have all these jobs to help me pay back the advance. 903 00:46:50,225 --> 00:46:51,518 I am sorry. 904 00:46:51,601 --> 00:46:54,354 I didn't realize that the book would hurt so many people. 905 00:46:55,647 --> 00:46:56,564 Including you. 906 00:46:57,565 --> 00:46:59,067 Because of me, you weren't able to-- 907 00:46:59,150 --> 00:47:00,235 Wait. 908 00:47:00,318 --> 00:47:04,239 Because of you, Navid will never again wear a crown, 909 00:47:04,322 --> 00:47:06,741 and a country avoids a bloody coup. 910 00:47:06,824 --> 00:47:10,995 I think that makes up for any kind of karmic imbalance. 911 00:47:12,038 --> 00:47:14,082 Go on, sign my book. 912 00:47:14,165 --> 00:47:15,792 With your real name. 913 00:47:20,922 --> 00:47:22,131 "To Sophie. 914 00:47:24,384 --> 00:47:27,595 Thank you for showing me my superpower. 915 00:47:27,679 --> 00:47:29,222 Milton Friedlander." 916 00:47:32,183 --> 00:47:34,686 To Milton Friedlander. 917 00:47:34,769 --> 00:47:38,398 Because of you, I got to pull one last job... 918 00:47:39,482 --> 00:47:40,525 with Nate Ford. 919 00:47:53,663 --> 00:47:55,081 Nope, that's too-- 920 00:47:55,164 --> 00:47:55,999 Nope. 921 00:47:57,500 --> 00:48:00,837 No, just-- just knock it back in one-- with one go. 922 00:48:00,920 --> 00:48:01,754 Go on. 923 00:48:07,719 --> 00:48:10,722 Too hot! Too hot! It burns! 69010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.