All language subtitles for Kick.Buttowski.Suburban.Daredevil.S02E29_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,792 --> 00:00:09,882 ♪ Kick, Kick, Kick, Kick, Kick 2 00:00:09,875 --> 00:00:11,245 ♪ Kick Buttowski, Buttowski 3 00:00:11,250 --> 00:00:12,460 ♪ Kick 4 00:00:15,250 --> 00:00:16,210 ♪ Kick 5 00:00:17,458 --> 00:00:18,998 ♪ Kick Buttowski 6 00:00:19,000 --> 00:00:21,250 ♪ Kick, Kick, Kick 7 00:00:21,250 --> 00:00:22,830 ♪ Kick Buttowski 8 00:00:22,834 --> 00:00:26,504 ♪ Kick, Kick, Kick, Kick 9 00:00:30,083 --> 00:00:31,293 ♪ Kick 10 00:00:34,083 --> 00:00:35,083 ♪ Kick 11 00:00:40,375 --> 00:00:41,745 ♪ Kick Buttowski 12 00:00:45,500 --> 00:00:46,790 ♪ Kick Buttowski! ♪ 13 00:00:58,041 --> 00:01:01,001 You've seen him barrel down Dead Man's Drop, 14 00:01:01,000 --> 00:01:04,830 but today, Kick Buttowski will race up it! 15 00:01:04,834 --> 00:01:07,174 Impossible! It's too steep! 16 00:01:07,166 --> 00:01:09,706 I concur with popular opinion. 17 00:01:09,709 --> 00:01:12,959 Your doubts only fuel his determination. 18 00:01:12,959 --> 00:01:15,169 Gunther, I can speak for myself. 19 00:01:15,166 --> 00:01:18,746 Your doubts only fuel my determination. 20 00:01:18,750 --> 00:01:20,790 Couldn't have put it any better if I just said 21 00:01:20,792 --> 00:01:22,832 exactly the same thing four seconds ago. 22 00:01:24,500 --> 00:01:25,670 (EAGLE CRIES) 23 00:01:25,667 --> 00:01:27,457 Brace yourselves, everyone. 24 00:01:27,458 --> 00:01:29,788 History is about to be made! 25 00:01:50,208 --> 00:01:53,708 Eh, it's better when he goes down it. History's boring. 26 00:01:53,709 --> 00:01:56,419 I concur with popular opinion. 27 00:01:56,417 --> 00:01:59,127 You're almost there, Kick! You can do it! 28 00:01:59,125 --> 00:02:00,325 (GRUNTING) 29 00:02:00,333 --> 00:02:03,293 You can do it! You can do it! 30 00:02:03,291 --> 00:02:05,921 (STRAINING) 31 00:02:05,917 --> 00:02:07,667 (SCREAMING) You can't do it. 32 00:02:09,583 --> 00:02:10,883 Hook the sign, Kick! 33 00:02:18,792 --> 00:02:20,922 People, this is opening night, 34 00:02:20,917 --> 00:02:23,417 and I don't have anyone small enough to perform Pretty Pony Pippa. 35 00:02:23,417 --> 00:02:24,577 I beg to differ! 36 00:02:25,542 --> 00:02:26,752 (AIR WHISTLING) 37 00:02:30,709 --> 00:02:33,039 I can't believe I turned down Hamlet for this. 38 00:02:33,041 --> 00:02:34,541 I'm unconscious now, 'kay? 39 00:02:36,583 --> 00:02:37,793 That was spectacular. 40 00:02:37,792 --> 00:02:39,962 And you would be perfect in my spectacular, 41 00:02:39,959 --> 00:02:44,329 Teena Sometimes. Sometimes a princess, sometimes a spectacular! 42 00:02:44,333 --> 00:02:46,753 And you're just the right size, too. What do you say? 43 00:02:47,166 --> 00:02:48,786 (LAUGHING) 44 00:02:48,792 --> 00:02:51,712 You want me to be... Oh, man, that is rich! 45 00:02:51,709 --> 00:02:54,039 Seriously, there's no way I'm wearing that costume. 46 00:02:54,041 --> 00:02:55,171 Thanks, but no thanks. 47 00:02:57,166 --> 00:02:59,996 Yes! We made just enough money to buy tickets for the... 48 00:03:00,000 --> 00:03:04,000 ALL: Teena Sometimes Ice Spectacular! 49 00:03:04,000 --> 00:03:08,830 I can't wait to see Pretty Pony Pippa! She's so pretty! And so pony! 50 00:03:08,834 --> 00:03:11,294 Not to mention, she's so Pippa! 51 00:03:12,125 --> 00:03:13,575 Ladies. 52 00:03:16,375 --> 00:03:20,035 Hello, Gunther. 53 00:03:20,041 --> 00:03:24,131 Someday, my beefy Norseman. Some sweet day. 54 00:03:29,208 --> 00:03:32,248 Hey, Kick! I'm uploading your partially-completed stunt to Rank of... 55 00:03:32,250 --> 00:03:35,330 COMPUTER VOICE: Lameness detected. Upload rejected. 56 00:03:35,333 --> 00:03:37,043 Oh. Never mind. 57 00:03:37,041 --> 00:03:38,881 I need speed. I need power. 58 00:03:38,875 --> 00:03:41,575 I need Bonesaw to go up Dead Man's Drop. 59 00:03:41,583 --> 00:03:44,133 ANNOUNCER: Do you need speed? Do you need power? 60 00:03:44,125 --> 00:03:46,915 Do you need your bicycle to ascend a deceased individual's drop? 61 00:03:46,917 --> 00:03:48,827 Stupid unhelpful pop-up ad. 62 00:03:48,834 --> 00:03:51,924 Why don't you ever advertise something Kick needs? 63 00:03:51,917 --> 00:03:54,827 ANNOUNCER: Then you need Dirt Bike Mike's Supersonic Bike Engine! 64 00:03:54,834 --> 00:03:56,884 Put it on your bike and rev your way to awesomeness! 65 00:03:56,875 --> 00:03:58,665 Gunther, imagine what I could do with that! 66 00:04:00,041 --> 00:04:01,881 (APE ROARING) (GUNTHER SCREAMING) 67 00:04:09,208 --> 00:04:10,788 That makes no sense. 68 00:04:10,792 --> 00:04:13,132 ANNOUNCER: Only 25 limited edition engines left! 69 00:04:13,125 --> 00:04:15,955 And, for just 100 bucks, you could spit in the face of gravity. 70 00:04:15,959 --> 00:04:18,749 I'm gonna need 100 bucks, and fast! 71 00:04:18,750 --> 00:04:22,250 Smell it, girls. The sweet stank of 100 bucks. 72 00:04:24,417 --> 00:04:27,417 Brianna, can I borrow 100 bucks? ALL: No way! 73 00:04:27,417 --> 00:04:30,917 Please! This engine is the only thing I've ever wanted or will ever want! 74 00:04:30,917 --> 00:04:32,207 And there's only... ANNOUNCER: Ten. 75 00:04:32,208 --> 00:04:33,828 ...10 more engines left! 76 00:04:33,834 --> 00:04:36,544 Please, just give me a loan! I'll pay it back. 77 00:04:36,542 --> 00:04:38,792 Plus interest. Don't do it, Brianna! 78 00:04:38,792 --> 00:04:40,672 What if he doesn't pay you back? 79 00:04:40,667 --> 00:04:43,787 Then we'll never get to see Pretty Pony Pippa! 80 00:04:43,792 --> 00:04:47,582 Yeah! Also, can you ask Gunther if he likes anybody? 81 00:04:49,166 --> 00:04:51,706 ANNOUNCER: Six left. 82 00:04:51,709 --> 00:04:54,669 We've got exactly enough for three tickets to the ice show, 83 00:04:54,667 --> 00:04:58,877 but with just a little bit more money, we can afford backstage passes! 84 00:04:58,875 --> 00:05:02,995 Bri, if you do this, I'll get you the backstage passes! 85 00:05:03,000 --> 00:05:05,290 You have my word, as sworn to the daredevil's code. 86 00:05:05,291 --> 00:05:07,961 Gunther, tell her. 87 00:05:07,959 --> 00:05:12,169 "Daredevil's code, article 33 of Dead Man Dave's rules of etiquette and conduct. 88 00:05:12,166 --> 00:05:15,576 "A daredevil must repay all debts with interest." 89 00:05:15,583 --> 00:05:19,383 (BOTH SCREAM) BOTH: Do it, Brianna! Give him the money! 90 00:05:19,375 --> 00:05:21,325 Backstage passes! 91 00:05:21,333 --> 00:05:24,083 I love Gunther! ANNOUNCER: Five. 92 00:05:24,083 --> 00:05:26,043 Kick, how are you gonna do that? 93 00:05:26,041 --> 00:05:29,541 Quiet, Gunther! Can't you see I'm blindly making promises? 94 00:05:29,542 --> 00:05:31,382 But you shouldn't get involved with loan sharks! 95 00:05:31,375 --> 00:05:33,165 I saw a show about how dangerous they are, 96 00:05:33,166 --> 00:05:34,456 during Loan Shark Week. 97 00:05:34,458 --> 00:05:36,538 (SCOFFS) Brianna's no shark. 98 00:05:36,542 --> 00:05:37,752 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 99 00:05:42,750 --> 00:05:44,380 ANNOUNCER: Four. Listen, Kick, 100 00:05:44,375 --> 00:05:46,415 I've seen you risk life and limb for your stunts. 101 00:05:46,417 --> 00:05:49,417 You never give up. So I trust that you will make good on this loan. 102 00:05:49,417 --> 00:05:51,747 And in due time, as the Teena Sometimes Ice Spectacular 103 00:05:51,750 --> 00:05:54,630 is this Friday evening. ANNOUNCER: Three. 104 00:05:54,625 --> 00:05:56,535 I promise! Say it in slow motion. 105 00:05:58,417 --> 00:06:01,667 (IN SLOW MOTION) I promise! 106 00:06:01,667 --> 00:06:02,667 Okay, deal. 107 00:06:04,125 --> 00:06:06,415 ANNOUNCER: Two. But if you do fail, 108 00:06:06,417 --> 00:06:08,497 (WHISPERS MENACINGLY) there will be consequences. 109 00:06:08,500 --> 00:06:09,630 (SCREAMING IN DELIGHT) (SCREAMING IN FEAR) 110 00:06:10,959 --> 00:06:11,709 ANNOUNCER: One left! 111 00:06:23,417 --> 00:06:25,537 (INTENSE ROCK MUSIC PLAYING) 112 00:06:28,166 --> 00:06:29,786 And now to... (ROCK MUSIC CONTINUES LOUDLY) 113 00:06:31,750 --> 00:06:33,040 (MUSIC STOPS) Sorry, you were saying? 114 00:06:33,041 --> 00:06:34,211 I was saying... 115 00:06:34,208 --> 00:06:36,458 And now to rev my way to awesomeness! 116 00:06:36,458 --> 00:06:39,918 BRIANNA: Oh, Kick! The ice show is tonight! 117 00:06:39,917 --> 00:06:42,827 I'm here to collect my money and backstage passes. 118 00:06:42,834 --> 00:06:44,924 I don't have them yet. 119 00:06:44,917 --> 00:06:47,707 I just got the engine, Bri. Earning lots of money is not gonna be a problem, 120 00:06:47,709 --> 00:06:49,829 now that I've got this. 121 00:06:49,834 --> 00:06:53,214 (FAKE REVVING SOUNDS) 122 00:06:53,208 --> 00:06:56,998 (GASPS) What? This isn't a real engine! It just makes noises! 123 00:06:57,000 --> 00:06:58,630 This won't get me up Dead Man's Drop! 124 00:06:58,625 --> 00:07:01,575 Good luck rescuing me from that giant ape now! 125 00:07:01,583 --> 00:07:04,213 Forget about your stunts. How are you gonna get my money? 126 00:07:04,208 --> 00:07:08,038 Don't worry, Bri. I will for sure get you the money and the passes. 127 00:07:08,041 --> 00:07:10,501 I just need a little more time to... Hey! 128 00:07:10,500 --> 00:07:11,830 What are you doing? 129 00:07:11,834 --> 00:07:13,834 Taking Bonesaw for collateral. 130 00:07:13,834 --> 00:07:16,964 Or did you already forget about the consequences? 131 00:07:16,959 --> 00:07:20,169 You can't do that! (GROWLING) 132 00:07:20,166 --> 00:07:23,916 I warned you, Kick! Loan sharks, the sharks of the sea, 133 00:07:23,917 --> 00:07:27,707 on land, and involving loans in some way. 134 00:07:27,709 --> 00:07:29,749 Gunther, we've got to make some fast cash. 135 00:07:33,166 --> 00:07:34,166 Fast. 136 00:07:49,291 --> 00:07:50,041 Oh, come on! 137 00:07:52,750 --> 00:07:55,080 Great! Now what? (HORN HONKING) 138 00:07:55,083 --> 00:07:58,043 I'll make you famous, kid. You'll be ice skating royalty. 139 00:07:58,041 --> 00:08:01,541 No! I will not be in the Teena Sometimes Ice Spectacular. 140 00:08:04,083 --> 00:08:06,963 The whole sock on El Chimichanga. 141 00:08:13,166 --> 00:08:14,166 (HORN SOUNDS) 142 00:08:16,083 --> 00:08:18,753 (BELL RINGS) (CROWD CHEERING) 143 00:08:18,750 --> 00:08:20,670 Wow, Kick must be really far ahead! 144 00:08:22,250 --> 00:08:24,960 Uh-oh. 145 00:08:24,959 --> 00:08:28,419 On the plus side, here's one chimichanga that's a winner! 146 00:08:31,417 --> 00:08:34,417 Thanks for bailing me out, but the answer is still no! 147 00:08:34,417 --> 00:08:37,667 For the last time, I will not be in the Teena Sometimes Ice Spectacular. 148 00:08:37,667 --> 00:08:41,077 Gunther, I need a faster way to make fast cash. Fast. 149 00:08:44,250 --> 00:08:46,540 So what's up first on my Kick Buttowski Experience? 150 00:08:46,542 --> 00:08:48,712 Dead Man's Drop. Sweet! 151 00:08:48,709 --> 00:08:50,039 I've always wanted to try that! 152 00:08:50,041 --> 00:08:52,631 (SIREN WAILING) 153 00:08:52,625 --> 00:08:55,705 Guess not everyone's cut out for the Kick Buttowski Experience. 154 00:08:55,709 --> 00:08:58,749 Next time, let's get the money before the client is unconscious. 155 00:08:58,750 --> 00:09:01,040 Lesson learned. (HORN HONKING) 156 00:09:01,041 --> 00:09:03,961 Hey! Please join my show. I'll do anything. Anything you want. 157 00:09:03,959 --> 00:09:06,579 It ain't happening. All access passes! 158 00:09:08,417 --> 00:09:10,327 Brianna, I have your money. 159 00:09:10,333 --> 00:09:12,543 (GASPS) I knew you'd come through, Kick! 160 00:09:12,542 --> 00:09:14,132 Did you get the backstage passes too? 161 00:09:14,125 --> 00:09:15,705 Daredevil dollars? 162 00:09:15,709 --> 00:09:17,379 KICK: They're just as good as Brad bucks! 163 00:09:17,375 --> 00:09:20,125 I gave you this loan because you never give up. 164 00:09:20,125 --> 00:09:22,495 I really thought you'd make good on your promise. 165 00:09:22,500 --> 00:09:24,580 But instead you've become Brad. 166 00:09:24,583 --> 00:09:26,543 BRAD: Yeah, torch passing! 167 00:09:26,542 --> 00:09:28,382 Brianna, I'm sorry I made you sad. 168 00:09:28,375 --> 00:09:30,915 Sad? Ha! Oh, no. 169 00:09:30,917 --> 00:09:34,167 Sad is long gone. What you're looking at is 170 00:09:34,166 --> 00:09:34,916 heartbreak. 171 00:09:37,208 --> 00:09:38,418 Bri, I... BRIANNA: Get out! 172 00:09:39,709 --> 00:09:40,709 But, Bri... (DOOR SLAMS) 173 00:09:41,375 --> 00:09:43,495 (SIGHS) 174 00:09:43,500 --> 00:09:45,500 Wait a second! Kick Buttowski doesn't sigh. 175 00:09:45,500 --> 00:09:47,790 Brianna's right, I don't give up. 176 00:09:47,792 --> 00:09:50,212 Even if it means there will be consequences. 177 00:09:50,208 --> 00:09:52,708 But I'm out of time. I'm gonna need Bonesaw. 178 00:09:53,875 --> 00:09:56,165 Keep your eyes on that bike. 179 00:09:56,166 --> 00:10:00,496 Kick may have broken his word, but we won't break our promise to break his bike. 180 00:10:00,500 --> 00:10:02,710 (FAKE MOTOR REVVING) 181 00:10:06,041 --> 00:10:08,501 No, wait! I'm going to get the money, I swear! 182 00:10:08,500 --> 00:10:11,040 A likely story. Get him, Abbie! (ABBIE GROWLING) 183 00:10:14,417 --> 00:10:16,577 Hey, get back here! 184 00:10:16,583 --> 00:10:18,423 (ROARING) 185 00:10:18,417 --> 00:10:19,417 (FAKE MOTOR REVVING) 186 00:10:20,250 --> 00:10:21,540 (TIRES SCREECHING) 187 00:10:31,875 --> 00:10:32,955 I knew you could do it! 188 00:10:35,291 --> 00:10:37,581 He did it! History's awesome! 189 00:10:37,583 --> 00:10:39,753 I concur with popular opinion! 190 00:10:39,750 --> 00:10:41,960 And don't forget to hook the sign! 191 00:10:41,959 --> 00:10:43,329 KICK: Can't, Gunther. I need the launch. 192 00:10:47,667 --> 00:10:49,077 (BOTH GROWLING) 193 00:10:49,083 --> 00:10:50,383 I knew he wouldn't come through! 194 00:10:52,333 --> 00:10:53,633 (CROWD CHEERING) 195 00:10:56,250 --> 00:10:57,630 (ALL SCREAMING) 196 00:10:57,625 --> 00:10:59,075 I told you my brother would come through. 197 00:11:00,083 --> 00:11:01,503 I knew he'd come around. 198 00:11:04,375 --> 00:11:05,125 (WHINNYING) 199 00:11:17,291 --> 00:11:19,331 GUNTHER: (ON MEGAPHONE) Ladies and gentlemen, 200 00:11:19,333 --> 00:11:24,083 today, Kick Buttowski will attempt to motocross without the moto! 201 00:11:24,083 --> 00:11:26,713 Using only a skateboard! 202 00:11:26,709 --> 00:11:31,039 That's right. This impossibly difficult stunt can only be done by 203 00:11:31,041 --> 00:11:33,631 (ON MEGAPHONE) the Stunt Master of Mellowbrook. 204 00:11:33,625 --> 00:11:36,665 KENDALL: More like runt master. CROWD: Ooh! 205 00:11:36,667 --> 00:11:40,247 Of Smellowbrook. CROWD: Boo! 206 00:11:40,250 --> 00:11:42,710 Can you keep it down out here? 207 00:11:42,709 --> 00:11:46,289 I'm trying to study for Friday's impossibly difficult standardized test, Clarence. 208 00:11:46,291 --> 00:11:49,881 Well I'm trying to do an impossibly difficult motor-less motocross, Kendall. 209 00:11:49,875 --> 00:11:51,955 (LAUGHING) Smellowbrook! 210 00:11:51,959 --> 00:11:54,749 I get it! (LAUGHING) 211 00:11:54,750 --> 00:11:58,250 Don't you people know that there is nothing more important than studying? 212 00:11:58,250 --> 00:12:00,290 (CROWD BOOING) 213 00:12:00,291 --> 00:12:03,671 Don't be silly, Kendall. No one cares about studying. 214 00:12:03,667 --> 00:12:05,997 It's all about the stunts! (CROWD CHEERING) 215 00:12:06,000 --> 00:12:07,080 KENDALL: Whoa! 216 00:12:07,083 --> 00:12:08,383 (SCREAMING) 217 00:12:23,375 --> 00:12:25,825 What just happened? You just did my stunt! 218 00:12:25,834 --> 00:12:27,254 (CROWD CHEERING) 219 00:12:29,834 --> 00:12:32,384 Three cheers for the first person in Mellowbrook 220 00:12:32,375 --> 00:12:34,825 to motocross without the moto! 221 00:12:34,834 --> 00:12:36,584 (CROWD CHEERING) 222 00:12:36,583 --> 00:12:38,423 I think I could get used to this. 223 00:12:38,417 --> 00:12:40,457 Hey! This is Kick's stunt. 224 00:12:40,458 --> 00:12:42,788 He was supposed to be the one being three cheered. 225 00:12:42,792 --> 00:12:45,712 Show them, Kick. It's no use, Gunther. 226 00:12:45,709 --> 00:12:49,379 If I did the stunt now, I'd just be the first one to do it second. 227 00:12:49,375 --> 00:12:50,535 I knew that. 228 00:12:50,542 --> 00:12:52,422 (CROWD CHEERING WILDLY) 229 00:12:52,417 --> 00:12:55,207 Speaking of second, how does it feel to be Mellowbrook's number two? 230 00:12:56,166 --> 00:12:58,376 (CHEERING CONTINUES) 231 00:12:58,375 --> 00:12:59,825 Don't worry, Kick. Come tomorrow, 232 00:12:59,834 --> 00:13:01,884 Kendall won't even remember your shame. 233 00:13:01,875 --> 00:13:03,915 Like I can't remember that joke I was laughing at. 234 00:13:04,917 --> 00:13:06,377 Smellowbrook. 235 00:13:06,375 --> 00:13:08,825 (LAUGHS) Ah, it's still funny. 236 00:13:10,875 --> 00:13:12,165 Ah, the next day. 237 00:13:13,417 --> 00:13:15,957 Wade, I need a double Sloshy... 238 00:13:15,959 --> 00:13:18,129 So, there I was, rocketing towards the impossible. 239 00:13:18,125 --> 00:13:20,785 But was I scared? No, sir. 240 00:13:20,792 --> 00:13:23,382 It's all in a day's work for Mellowbrook's top daredevil. 241 00:13:25,125 --> 00:13:26,955 Adios, Danger Dudette. 242 00:13:26,959 --> 00:13:30,249 Danger Dudette? It's my nickname, Danger Dud. 243 00:13:30,250 --> 00:13:32,960 One Cheetah Chug Sloshy, please. 244 00:13:32,959 --> 00:13:37,209 Uh, sorry, Danger Dude. That flavor's been discontinued. 245 00:13:37,208 --> 00:13:42,078 But you said Mellowbrook's most extreme citizen gets to pick the featured flavor! 246 00:13:42,083 --> 00:13:45,173 And she did. As Mellowbrook's most extreme citizen, 247 00:13:45,166 --> 00:13:49,076 Kendall picked Omega-3 Freeze, as the new featured flavor. 248 00:13:49,083 --> 00:13:51,423 "Omega-3 Freeze?" 249 00:13:51,417 --> 00:13:53,167 Yeah. It's chock-full of that fatty acid. 250 00:13:53,709 --> 00:13:56,039 Ugh! 251 00:13:56,041 --> 00:13:58,541 Sorry, Kick. I guess it's out with the old and in with the me. 252 00:14:03,750 --> 00:14:07,330 Hey, Razz. I'm here to pick up... Bonesaw? 253 00:14:07,333 --> 00:14:09,503 I thought you guys said you'd have her fixed today. 254 00:14:09,500 --> 00:14:11,540 (BIKE BELL RINGING) 255 00:14:11,542 --> 00:14:15,132 Thanks for putting everyone's repairs on hold so you can build my new bike. 256 00:14:15,125 --> 00:14:17,165 But you can't even ride a bike. 257 00:14:17,166 --> 00:14:19,456 And neither can you. 258 00:14:19,458 --> 00:14:20,208 (GROWLS) 259 00:14:22,125 --> 00:14:23,955 Ah, what'll it be, boys? 260 00:14:23,959 --> 00:14:27,209 I'll have my usual. The usual has been changed. 261 00:14:27,208 --> 00:14:30,748 Usual now, The Kendall Sandwich. 262 00:14:30,750 --> 00:14:32,000 Magnus, how could you? 263 00:14:32,000 --> 00:14:33,920 Magnus keep up with trends. 264 00:14:33,917 --> 00:14:36,077 Hence, neon shades. 265 00:14:36,083 --> 00:14:38,833 ('80S MUSIC PLAYING) 266 00:14:38,834 --> 00:14:40,754 (GIRLS SQUEALING) How do you like my new helmet, Kick? 267 00:14:40,750 --> 00:14:43,630 Not that I need one, as I've never crashed. 268 00:14:43,625 --> 00:14:45,035 (GROWLING) Unlike some people I know. 269 00:14:45,041 --> 00:14:46,751 That's it! 270 00:14:46,750 --> 00:14:48,580 I challenge you to another stunt. 271 00:14:48,583 --> 00:14:50,883 Ha! On what course? 272 00:14:50,875 --> 00:14:52,825 Any challenge, anywhere. 273 00:14:52,834 --> 00:14:55,134 You name it. 274 00:14:55,125 --> 00:14:57,575 And I will prove that I am Mellowbrook's number one daredevil. 275 00:14:57,583 --> 00:14:59,673 Do it, Kendall! BOTH: You can take him! 276 00:14:59,667 --> 00:15:01,747 A real daredevil would name a challenge. 277 00:15:01,750 --> 00:15:04,250 (CROWD CHEERING) Yeah! Audible crowd dialogue! 278 00:15:04,250 --> 00:15:06,170 I, uh, choose... 279 00:15:08,875 --> 00:15:11,325 Uh... Um... 280 00:15:14,333 --> 00:15:16,293 I choose Roller Derby. 281 00:15:17,083 --> 00:15:19,003 Deal. Deal. 282 00:15:19,000 --> 00:15:21,630 But you do realize you have no chance of beating me, 283 00:15:21,625 --> 00:15:26,035 because Roller Derby is for girls only. 284 00:15:26,041 --> 00:15:28,751 Girls only? Then I can't even do it. 285 00:15:28,750 --> 00:15:30,540 (MOCKINGLY) Oh, no! 286 00:15:30,542 --> 00:15:34,132 I guess that makes me Mellowbrook's top daredevil, by default. 287 00:15:34,125 --> 00:15:35,625 (CROWD GASPS) 288 00:15:35,625 --> 00:15:37,625 Face it, Kick. You can't beat me. 289 00:15:37,625 --> 00:15:39,495 (GROWLS) 290 00:15:39,500 --> 00:15:41,750 Well, maybe I don't have to. 291 00:15:41,750 --> 00:15:43,670 Well, what's that supposed to mean? 292 00:15:43,667 --> 00:15:44,577 And why are you smiling? 293 00:15:46,166 --> 00:15:47,746 You wouldn't dare! 294 00:15:50,125 --> 00:15:52,915 (DISCO MUSIC PLAYING) 295 00:16:01,208 --> 00:16:02,918 ♪ Kiss Buttowski ♪ 296 00:16:05,250 --> 00:16:07,290 (CROWD CHEERING) 297 00:16:07,291 --> 00:16:10,081 You're not fooling anyone with that pathetic disguise. 298 00:16:10,083 --> 00:16:11,383 We'll see about that. 299 00:16:11,375 --> 00:16:13,495 Ladies and gents, 300 00:16:13,500 --> 00:16:16,420 Kendall Perkins and the Widow Makers! 301 00:16:16,417 --> 00:16:17,827 (ALL GROWLING) 302 00:16:17,834 --> 00:16:19,004 (SNORTING) 303 00:16:19,000 --> 00:16:22,250 I smell boy. We no like boys! 304 00:16:22,250 --> 00:16:24,790 (GIGGLES NERVOUSLY) Neither do I. 305 00:16:24,792 --> 00:16:28,502 So, how'd you convince those things to allow you on their team? 306 00:16:28,500 --> 00:16:31,170 You kidding? Me and the girls go way (SCREAMING) back. 307 00:16:32,417 --> 00:16:34,287 Hey, girlfriend. 308 00:16:34,291 --> 00:16:36,541 That homework you did for us was all right. 309 00:16:36,542 --> 00:16:39,292 Looks like we won't have to repeat fourth grade after all. 310 00:16:39,291 --> 00:16:40,881 (CHUCKLES NERVOUSLY) 311 00:16:40,875 --> 00:16:43,995 And introducing Kiss Buttowski 312 00:16:44,000 --> 00:16:45,670 and the Lipstick Killers. 313 00:16:45,667 --> 00:16:47,667 (ALL GRUNTING) 314 00:16:49,208 --> 00:16:50,998 (ALL LAUGHING) 315 00:16:51,000 --> 00:16:54,580 So, how did you get them to dress up like girls? 316 00:16:54,583 --> 00:16:56,423 I need you to dress up like girls. 317 00:16:56,417 --> 00:16:57,627 Yeah, okay. Sure. 318 00:16:57,625 --> 00:16:59,375 Fine by me. Eh! 319 00:17:00,709 --> 00:17:02,079 It wasn't easy. 320 00:17:02,083 --> 00:17:03,963 Skaters, take your places! 321 00:17:03,959 --> 00:17:05,249 (CROWD CHEERING) 322 00:17:07,000 --> 00:17:10,460 The rules of Roller Derby are as follows. 323 00:17:10,458 --> 00:17:12,788 The two players in the white helmets are called "jammers." 324 00:17:15,500 --> 00:17:18,830 The jammers get points by passing their opponents 325 00:17:18,834 --> 00:17:22,294 with the help of their blockers, who block the opposing team. 326 00:17:22,750 --> 00:17:24,000 (BLOWING WHISTLE) 327 00:17:26,208 --> 00:17:27,788 You're the jammer, Kendall. 328 00:17:27,792 --> 00:17:28,792 (SCREAMING) 329 00:17:30,125 --> 00:17:31,875 So, who's supposed to block who now? 330 00:17:36,041 --> 00:17:37,421 (KENDALL SCREAMING) (POINTS RINGING UP) 331 00:17:40,500 --> 00:17:42,920 Come back here and fight like a man! 332 00:17:42,917 --> 00:17:46,207 Uh, I mean, woman. (GIGGLING NERVOUSLY) 333 00:17:46,208 --> 00:17:47,668 (ALL GROWLING) 334 00:17:47,667 --> 00:17:48,877 (ALL SCREAMING) 335 00:17:54,083 --> 00:17:55,213 (SCREAMS) 336 00:17:55,208 --> 00:17:56,208 (GRUNTS) 337 00:18:11,709 --> 00:18:14,039 (BUZZER SOUNDS) 338 00:18:14,041 --> 00:18:16,041 REFEREE: And so, at the end of the first jam, 339 00:18:16,041 --> 00:18:18,541 it's the Widow Makers in the lead with 74. 340 00:18:18,542 --> 00:18:20,792 Lipstick Killers, zero. 341 00:18:20,792 --> 00:18:22,042 (GROANING) 342 00:18:22,041 --> 00:18:24,581 Kick, I can't feel my ponytails. 343 00:18:24,583 --> 00:18:26,173 I want my mom. 344 00:18:26,166 --> 00:18:28,036 I always feel like this. 345 00:18:28,041 --> 00:18:29,541 Eh... 346 00:18:29,542 --> 00:18:31,082 It's no use, Kick. 347 00:18:31,083 --> 00:18:34,293 We aren't woman enough to beat the Widow Makers. 348 00:18:34,291 --> 00:18:38,211 Then, maybe, we don't have to be. Huddle up. 349 00:18:39,959 --> 00:18:41,789 Players line up for the second jam. 350 00:18:41,792 --> 00:18:42,792 (CROWD CHEERS) 351 00:18:43,750 --> 00:18:44,830 (BLOWING WHISTLE) 352 00:18:44,834 --> 00:18:45,584 LIPSTICK KILLERS: Now! 353 00:18:47,875 --> 00:18:49,375 Ugh! Boy! 354 00:18:51,041 --> 00:18:52,331 Ugh! Boy! 355 00:18:53,959 --> 00:18:54,879 Ah! Boy! 356 00:18:56,667 --> 00:18:58,417 Oh, boy! 357 00:18:59,417 --> 00:19:01,537 (SCREAMING) 358 00:19:01,542 --> 00:19:04,042 Guess it's just you and me, girlfriend. 359 00:19:04,041 --> 00:19:04,791 Hey! No fair! 360 00:19:06,000 --> 00:19:06,750 (SCREAMING) 361 00:19:09,000 --> 00:19:10,170 (SCREAMING) 362 00:19:12,417 --> 00:19:13,167 (SCREAMING) 363 00:19:16,375 --> 00:19:17,285 (SCREAMING) 364 00:19:19,166 --> 00:19:20,666 Stop him! 365 00:19:20,667 --> 00:19:21,957 (ALL CLAMORING) 366 00:19:23,709 --> 00:19:25,499 KICK: See you at the finish line. 367 00:19:25,500 --> 00:19:26,830 (POINTS RINGING UP) 368 00:19:28,375 --> 00:19:29,375 (GASPS) 369 00:19:30,583 --> 00:19:32,673 I can't let Kick win. 370 00:19:32,667 --> 00:19:33,997 There's only one way to block him. 371 00:19:39,083 --> 00:19:40,083 (SCREAMING) 372 00:19:54,333 --> 00:19:56,673 (CROWD GROANS) 373 00:19:56,667 --> 00:19:57,787 (BLOWING WHISTLE) 374 00:19:57,792 --> 00:20:00,082 That's not Kiss Buttowski, it's... 375 00:20:00,083 --> 00:20:01,463 ALL: Kick Buttowski! 376 00:20:03,875 --> 00:20:05,665 Biscuits. (WHISTLE BLOWING) 377 00:20:05,667 --> 00:20:08,207 You are disqualified! 378 00:20:08,208 --> 00:20:10,538 There are no boys allowed in Roller Derby! 379 00:20:12,083 --> 00:20:14,083 (LAUGHS) I win! 380 00:20:14,083 --> 00:20:15,293 (BLOWING WHISTLE) 381 00:20:15,291 --> 00:20:17,791 Not so fast, sister! You're even worse. 382 00:20:17,792 --> 00:20:22,082 Rule number 137. No kissing of any kind in Roller Derby. 383 00:20:22,083 --> 00:20:23,463 You're both disqualified. 384 00:20:26,125 --> 00:20:27,625 (SCHOOL BELL RINGING) 385 00:20:27,625 --> 00:20:31,375 Time for today's impossibly difficult standardized test. 386 00:20:34,083 --> 00:20:36,833 Well, I admit the Roller Derby may have been a wash, 387 00:20:36,834 --> 00:20:40,084 but I'm still technically Mellowbrook's top daredevil. 388 00:20:40,083 --> 00:20:43,253 And after I ace this test, I'll be Mellowbrook's smartest, too. 389 00:20:44,208 --> 00:20:45,248 (YELLING) 390 00:20:48,667 --> 00:20:49,417 (GASPS) 391 00:20:51,208 --> 00:20:54,538 This is a perfect score! 392 00:20:54,542 --> 00:20:58,212 And it was completed in the shortest time in Mellowbrook history. 393 00:20:58,208 --> 00:21:01,628 That's not fair! I'm the smart one! 394 00:21:01,625 --> 00:21:04,205 Step aside and let me show you how it's done. 395 00:21:04,208 --> 00:21:08,208 But if you take the test now, you'll just be the first one to do it second. 396 00:21:09,959 --> 00:21:12,129 KENDALL: (SCREAMING) No! 397 00:21:12,125 --> 00:21:15,415 KICK: Oh, yes. 398 00:21:15,417 --> 00:21:18,537 I guess this omega-3 stuff's supposed to be good for the brain. 399 00:21:18,542 --> 00:21:20,502 (SLURPING) 400 00:21:20,500 --> 00:21:23,460 In a right triangle, the area of the square, whose side is hypotenuse, 401 00:21:23,458 --> 00:21:26,498 is equal to the sum of the area of the square whose side are the two legs. 402 00:21:27,792 --> 00:21:29,212 This stuff ain't working. 403 00:21:29,208 --> 00:21:30,128 (SLURPING) 30554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.