All language subtitles for Kick.Buttowski.Suburban.Daredevil.S02E17_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,792 --> 00:00:10,002 ♪ Kick, Kick, Kick, Kick, Kick 2 00:00:10,000 --> 00:00:11,500 ♪ Kick Buttowski, Buttowski 3 00:00:11,500 --> 00:00:13,080 ♪ Kick 4 00:00:15,291 --> 00:00:16,791 ♪ Kick 5 00:00:17,667 --> 00:00:18,997 ♪ Kick Buttowski 6 00:00:19,000 --> 00:00:21,210 ♪ Kick, Kick, Kick 7 00:00:21,208 --> 00:00:22,878 ♪ Kick Buttowski 8 00:00:22,875 --> 00:00:26,535 ♪ Kick, Kick, Kick, Kick 9 00:00:30,709 --> 00:00:32,539 ♪ Kick 10 00:00:34,458 --> 00:00:35,708 ♪ Kick 11 00:00:40,542 --> 00:00:42,832 ♪ Kick Buttowski 12 00:00:45,542 --> 00:00:47,252 ♪ Kick Buttowski! ♪ 13 00:00:58,542 --> 00:01:01,502 Okay, boys. We're leaving for Brianna's winter pageant. 14 00:01:01,500 --> 00:01:04,830 You three should use this time for some male bonding. 15 00:01:04,834 --> 00:01:08,254 Don't worry, Honey! I'll make sure we bond real good. 16 00:01:08,250 --> 00:01:10,880 And Harold, stay out of my cookie jar! 17 00:01:10,875 --> 00:01:12,535 (CHUCKLES NERVOUSLY) 18 00:01:12,542 --> 00:01:13,882 -KICK: Yeah, Mom. Sure thing. -BRAD: Okay, Mom! 19 00:01:13,875 --> 00:01:15,625 -Yes, dear. -(HONKS HORN) 20 00:01:15,625 --> 00:01:17,455 Okay, boys, 21 00:01:17,458 --> 00:01:19,418 it's every man for himself. 22 00:01:23,000 --> 00:01:24,630 MAN ON RADIO: Good morning, Mellowbrook. 23 00:01:24,625 --> 00:01:26,415 It's a chilly winter's day and it looks like 24 00:01:26,417 --> 00:01:28,537 Mother Nature's about to dump more of that white stuff. 25 00:01:28,542 --> 00:01:30,382 So get out there and enjoy it! 26 00:01:30,375 --> 00:01:32,325 Oh, I will. 27 00:01:32,333 --> 00:01:34,083 Straight out of the attic, down the stairs, 28 00:01:34,083 --> 00:01:36,543 out that front door and right into all of that white stuff. 29 00:01:44,917 --> 00:01:48,537 Ah! You've kept my secret Tankini stash safe, Gnomey. 30 00:01:48,542 --> 00:01:50,962 Good job. (WHISPERING) You're my best friend. 31 00:01:50,959 --> 00:01:54,289 Ha! Your best friend is a lawn ornament! (LAUGHING) 32 00:01:54,291 --> 00:01:55,331 (GRUNTS) 33 00:02:09,583 --> 00:02:11,543 (GASPS) The door! You dillweed! 34 00:02:15,333 --> 00:02:17,003 You broke the lever! 35 00:02:17,000 --> 00:02:19,670 And now we're stuck! 36 00:02:19,667 --> 00:02:21,167 Well, this is all your fault! 37 00:02:21,166 --> 00:02:23,916 My fault? You blinded me with that stupid trophy! 38 00:02:23,917 --> 00:02:26,627 Hey! I won that trophy by cheating fair and square! 39 00:02:26,625 --> 00:02:28,995 I need to get outta here, Brad! I've got stunts to do. 40 00:02:29,000 --> 00:02:31,880 (MOCKING) I've got stunts to do! 41 00:02:31,875 --> 00:02:34,205 Well I've got Tankini magazines to drool on, 42 00:02:34,208 --> 00:02:35,538 so get out of my attic! 43 00:02:35,542 --> 00:02:37,082 Wait. Dad's still downstairs. 44 00:02:37,083 --> 00:02:38,753 We just have to get his attention. 45 00:02:38,750 --> 00:02:40,130 Dad! 46 00:02:40,125 --> 00:02:41,325 (MUFFLED) Yes? 47 00:02:43,667 --> 00:02:45,167 Hello, boys. 48 00:02:46,917 --> 00:02:48,667 (GASPS) We're stuck up here! 49 00:02:48,667 --> 00:02:50,877 (GASPS) And Dad ate all the cookies! 50 00:02:50,875 --> 00:02:52,285 BOTH: Ooh! 51 00:02:52,291 --> 00:02:53,921 Mom said stay out of the cookie jar! 52 00:02:53,917 --> 00:02:55,417 True. True. 53 00:02:55,417 --> 00:02:57,827 And she also told us to have some male bonding. 54 00:02:57,834 --> 00:02:59,674 And what better way to bond 55 00:02:59,667 --> 00:03:02,037 than to keep me eating all the cookies a secret? 56 00:03:03,792 --> 00:03:05,962 Then maybe she needs to find out about your magazine stash. 57 00:03:05,959 --> 00:03:07,749 And your stunts in the house. 58 00:03:07,750 --> 00:03:09,710 We're bonding now. Group hug! 59 00:03:09,709 --> 00:03:11,289 Wonderful! Well, your mother won't be back for three hours. 60 00:03:11,291 --> 00:03:13,421 So let's make the best of this and bond 61 00:03:13,417 --> 00:03:15,707 like real men do! 62 00:03:15,709 --> 00:03:17,419 Do you have a Happy 6th Birthday? 63 00:03:17,417 --> 00:03:20,577 Go Fish. 64 00:03:18,917 --> 00:03:20,577 Do you have any My Sympathies? 65 00:03:20,583 --> 00:03:22,713 That's it! I'm getting us outta here. 66 00:03:27,583 --> 00:03:31,633 Don't bother, Kick. I paid good money to get that door super-reinforced. 67 00:03:31,625 --> 00:03:33,455 Gotta keep those raccoons outta the house. 68 00:03:33,458 --> 00:03:34,708 They can get inside anything. 69 00:03:34,709 --> 00:03:37,129 Clever little raccoons with their clever little hands. 70 00:03:37,125 --> 00:03:39,825 And they're the reason I boarded up the gable window. 71 00:03:39,834 --> 00:03:41,754 Window? A way out! 72 00:03:43,750 --> 00:03:45,040 Do you have a Happy Perm? 73 00:03:45,041 --> 00:03:46,461 Only when I get the day off. 74 00:03:46,458 --> 00:03:48,078 Oh, I mean Go Fish. 75 00:03:48,083 --> 00:03:49,083 (CRASHING) 76 00:03:51,917 --> 00:03:54,127 You have a Get Well Soon? Go Fish. 77 00:03:56,417 --> 00:03:57,877 (SHATTERING) 78 00:03:57,875 --> 00:03:59,075 Kick! Be careful! 79 00:03:59,083 --> 00:04:00,633 If you keep smashing around like that, 80 00:04:00,625 --> 00:04:02,125 you might break your mother's (GASPS) 81 00:04:02,125 --> 00:04:04,285 ceramic Dutch children. 82 00:04:04,291 --> 00:04:07,041 Ooh. You're in trouble. 83 00:04:07,041 --> 00:04:08,381 Now, now. Nobody's in trouble. 84 00:04:08,375 --> 00:04:10,375 When it comes time to confess about the Dutch children, 85 00:04:10,375 --> 00:04:12,495 and the cookies, we'll just blame it on the evil attic gnome. 86 00:04:12,500 --> 00:04:13,710 The... The what? 87 00:04:16,709 --> 00:04:17,919 (EVIL LAUGHTER) 88 00:04:17,917 --> 00:04:20,827 But... That's not real! Gnomey is my friend! 89 00:04:20,834 --> 00:04:24,084 No, Bradley. "Gnomey" is anything but your friend. 90 00:04:24,083 --> 00:04:25,583 They say that the gnome comes to life 91 00:04:25,583 --> 00:04:27,173 and pitter-patters through the attic. 92 00:04:27,166 --> 00:04:29,496 Then, he devours the souls of teenagers! 93 00:04:29,500 --> 00:04:32,460 (CHUCKLES NERVOUSLY) Yeah right, Dad. I don't believe that. 94 00:04:32,458 --> 00:04:33,958 And when the lights go out 95 00:04:33,959 --> 00:04:37,129 the evil attic gnome comes to life! 96 00:04:41,083 --> 00:04:42,793 (SCREAMING) 97 00:04:42,792 --> 00:04:45,422 It's eating my soul! 98 00:04:45,417 --> 00:04:47,457 Oh, I love male bonding. 99 00:04:47,458 --> 00:04:49,958 I wanna get out of here! 100 00:04:49,959 --> 00:04:51,669 (SOBBING) 101 00:04:51,667 --> 00:04:54,077 Oh, calm down, Bradley! Your mother's going to be back in a few hours. 102 00:04:54,083 --> 00:04:56,543 (TELEPHONE RINGING) 103 00:04:56,542 --> 00:04:58,212 DAD ON MACHINE: Hidey ho! You've reached the Buttowskis! 104 00:04:58,208 --> 00:05:01,288 We can't come to the... Quiet! I'm doing the message thing! 105 00:05:01,291 --> 00:05:03,421 MOM: Hi boys! Brianna's pageant's over, 106 00:05:03,417 --> 00:05:06,667 but we've been snowed in, so we'll be staying in a hotel overnight. 107 00:05:06,667 --> 00:05:08,417 Hope the bonding is going well! 108 00:05:08,417 --> 00:05:11,827 We're goners! (SNIFFLING) 109 00:05:11,834 --> 00:05:14,834 Relax! We'll just call someone to come get us out. 110 00:05:14,834 --> 00:05:17,674 -Except my phone's downstairs. -Mine too. 111 00:05:17,667 --> 00:05:19,667 I've got mine! 112 00:05:19,667 --> 00:05:21,167 But the battery's almost dead. 113 00:05:21,166 --> 00:05:23,576 I'll just text Horace to come save us! 114 00:05:23,583 --> 00:05:27,463 H... O... R... 115 00:05:27,458 --> 00:05:28,998 (BEEPING) Oh. Battery's dead. 116 00:05:29,000 --> 00:05:30,710 Well maybe if you didn't text like a grandma... 117 00:05:30,709 --> 00:05:31,919 At least I had my phone! 118 00:05:31,917 --> 00:05:33,167 Boys! Calm down. 119 00:05:33,166 --> 00:05:35,496 Now the one thing we can all agree on is 120 00:05:35,500 --> 00:05:37,960 Brad is the worst texter ever. 121 00:05:37,959 --> 00:05:39,289 Hey! 122 00:05:39,291 --> 00:05:40,921 Looks like we're stuck up here till your mother gets back. 123 00:05:40,917 --> 00:05:42,377 -(GROWLING) -What was that? 124 00:05:42,375 --> 00:05:44,825 My stomach. 125 00:05:44,834 --> 00:05:46,334 Well, if we're gonna be up here all night 126 00:05:46,333 --> 00:05:47,503 does anybody have any food? 127 00:05:47,500 --> 00:05:48,880 Maybe if you hadn't eaten all the cookies! 128 00:05:48,875 --> 00:05:51,035 -Don't judge me! -KICK: Hey, look. 129 00:05:51,041 --> 00:05:52,711 Stocking stuffers. 130 00:05:55,041 --> 00:05:56,541 And Halloween candy. 131 00:05:58,375 --> 00:06:01,035 And look. Old Easter candy. 132 00:06:02,875 --> 00:06:04,035 (BRAD MUNCHING) 133 00:06:09,083 --> 00:06:10,423 I'm sorry. I was so hungry. 134 00:06:10,417 --> 00:06:11,997 Do you forgive me? 135 00:06:13,000 --> 00:06:14,670 No! Let's get him! 136 00:06:14,667 --> 00:06:16,207 -(SCREAMS) -(DOORBELL RINGS) 137 00:06:16,208 --> 00:06:18,038 (GASP) The doorbell! 138 00:06:19,125 --> 00:06:20,665 -Help! -We're stuck! 139 00:06:20,667 --> 00:06:22,077 BRAD: Get us out of here! 140 00:06:22,083 --> 00:06:24,003 (SCREAMS) The evil attic gnome! 141 00:06:24,000 --> 00:06:27,500 It followed us from the old country! Curse you, gnome! 142 00:06:28,208 --> 00:06:30,038 Curse you! 143 00:06:30,041 --> 00:06:32,001 Our last chance, ruined. 144 00:06:36,333 --> 00:06:37,963 (MELANCHOLIC MUSIC PLAYING) 145 00:06:40,625 --> 00:06:43,285 Can you play something with a little more pep? 146 00:06:43,291 --> 00:06:45,211 (PLAYS UPBEAT TUNE) 147 00:06:45,208 --> 00:06:47,538 Much better. How come it's so cold up here? 148 00:06:47,542 --> 00:06:49,082 Um... 149 00:06:49,083 --> 00:06:52,633 Mr. Buttowski, are you sure you don't want any insulation? 150 00:06:52,625 --> 00:06:54,205 It keeps out the cold. 151 00:06:54,208 --> 00:06:56,878 Cold, schmold! When am I ever gonna get stuck in the attic? 152 00:06:56,875 --> 00:07:00,415 What if you secretly eat cookies up here to avoid your wife's wrath? 153 00:07:00,417 --> 00:07:02,537 (SCOFFS) I call the shots around here, buster. 154 00:07:02,542 --> 00:07:04,502 What if your kids get stuck up here? 155 00:07:04,500 --> 00:07:06,250 Kids? I'm never having kids. 156 00:07:06,250 --> 00:07:09,500 I'm just in Mellowbrook till my orchestral career takes off. 157 00:07:11,291 --> 00:07:12,791 I have no idea, Bradley. 158 00:07:12,792 --> 00:07:14,882 Here we go. Looks like this is all we got. 159 00:07:14,875 --> 00:07:16,125 Try not to eat them, Brad. 160 00:07:16,125 --> 00:07:17,915 Yeah. Try not to eat them, Brad! 161 00:07:17,917 --> 00:07:20,537 Huh? I'm not putting on some girly sweater! No way! 162 00:07:23,667 --> 00:07:25,077 Mmm! That's the ticket. 163 00:07:25,083 --> 00:07:26,383 Toasty. 164 00:07:26,375 --> 00:07:27,955 -(TEETH CHATTERING) -I'm so warm! 165 00:07:27,959 --> 00:07:30,539 I don't even need clothes. 166 00:07:30,542 --> 00:07:31,712 -Fair enough. -Yep, more for us. 167 00:07:33,291 --> 00:07:35,501 (SCREAMS) I'm so cold! 168 00:07:35,500 --> 00:07:37,790 You took all the clothes! There's nothing left, except... 169 00:07:37,792 --> 00:07:39,172 What? 170 00:07:40,875 --> 00:07:42,165 (BOTH SNICKERING) 171 00:07:42,166 --> 00:07:45,376 Quiet! This day comes once in a girl's life! 172 00:07:45,375 --> 00:07:47,205 Can you spare an earmuff? 173 00:07:49,625 --> 00:07:51,535 -(BOTH LAUGHING) -You're all jealous! 174 00:07:51,542 --> 00:07:52,792 Yeah, bride! 175 00:07:53,917 --> 00:07:55,667 -(TEETH CHATTERING) -I'm still so cold. 176 00:07:55,667 --> 00:07:58,327 Yes, well, at least we've got the light. 177 00:07:58,333 --> 00:07:59,673 BRAD: We're never gonna get out of here! 178 00:07:59,667 --> 00:08:01,377 We're doomed in this attic! 179 00:08:01,375 --> 00:08:03,535 DAD: Brad! Don't scream so much. 180 00:08:03,542 --> 00:08:05,502 There's only a limited amount of air in here. 181 00:08:05,500 --> 00:08:08,000 BRAD: (SCREAMING) We're gonna run out of air! 182 00:08:09,625 --> 00:08:10,915 (CRASHING) 183 00:08:10,917 --> 00:08:12,917 -(SCREAMING) -(BREAKING) 184 00:08:12,917 --> 00:08:14,747 I landed on a lawn reindeer. 185 00:08:14,750 --> 00:08:16,330 -(CHIRPING) -(PATTERING) 186 00:08:17,667 --> 00:08:19,377 Is it the evil attic gnome? 187 00:08:19,375 --> 00:08:21,285 DAD: (WHISPERING) No, Bradley! I just made that up! 188 00:08:21,291 --> 00:08:22,631 BRAD: Then why are you whispering? 189 00:08:22,625 --> 00:08:24,285 DAD: Well, I also made up head lice, 190 00:08:24,291 --> 00:08:26,501 which turned out to be all too real. 191 00:08:26,500 --> 00:08:28,130 KICK: It's probably just the wind. 192 00:08:28,125 --> 00:08:29,495 Or something Brad knocked over. 193 00:08:29,500 --> 00:08:30,830 DAD: Yeah. Yeah, for sure. 194 00:08:30,834 --> 00:08:32,174 BRAD: Yeah. 195 00:08:34,583 --> 00:08:36,003 (ALL SCREAMING) 196 00:08:36,667 --> 00:08:39,247 (PANTING) 197 00:08:39,250 --> 00:08:41,630 BRAD: Don't hurt me, Gnomey! I was good to you! 198 00:08:41,625 --> 00:08:45,075 (SCREAMING) He's got me! Help! 199 00:08:50,125 --> 00:08:51,995 Found a light! 200 00:08:52,000 --> 00:08:54,580 (SHOUTING GIBBERISH) 201 00:08:58,834 --> 00:09:01,834 Boys, I never thought I'd say this to anyone except your mother, 202 00:09:01,834 --> 00:09:05,384 but we bonded over the death of a possessed lawn gnome. 203 00:09:07,542 --> 00:09:09,672 (CHITTERING) 204 00:09:09,667 --> 00:09:11,707 Yeah, Dad. A possessed lawn gnome. 205 00:09:14,834 --> 00:09:16,084 BOTH: You were a cheerleader? 206 00:09:16,083 --> 00:09:17,753 Not a cheerleader. It's called a yell leader. 207 00:09:17,750 --> 00:09:19,750 Except in the locker room. Then I was a cheerleader. 208 00:09:19,750 --> 00:09:22,040 Yep, I was the captain for three years. 209 00:09:22,041 --> 00:09:25,671 And here is my signature move, the Reverse Pyramid. 210 00:09:25,667 --> 00:09:27,627 Whoa! You had skills! 211 00:09:27,625 --> 00:09:29,245 Whoa! You had babes! 212 00:09:32,250 --> 00:09:33,750 That's it! Down in front! 213 00:09:33,750 --> 00:09:35,920 Dad, your signature move is our way out! 214 00:09:35,917 --> 00:09:37,997 We just gotta work together and make that formation! 215 00:09:38,000 --> 00:09:39,830 But I haven't done that move in years! 216 00:09:39,834 --> 00:09:41,294 And we've never done it at all. 217 00:09:41,291 --> 00:09:44,541 But we can do it because we're Buttowskis! 218 00:09:44,542 --> 00:09:47,502 You're right, Kick! That is our last name! 219 00:09:47,500 --> 00:09:48,880 Let's do this. 220 00:10:00,917 --> 00:10:02,037 Lift me, Brad! 221 00:10:02,041 --> 00:10:05,461 (GROANING) My muscles, they burn! 222 00:10:06,291 --> 00:10:08,171 -Bradley! -Steady, Brad! 223 00:10:08,166 --> 00:10:11,786 Imagine you're reaching for the last Tankini Lumberjack magazine on Earth! 224 00:10:11,792 --> 00:10:12,882 (GROANS) 225 00:10:12,875 --> 00:10:14,285 And there are babes watching! 226 00:10:14,291 --> 00:10:16,671 (GASPS) Babes? (YELLS) 227 00:10:18,125 --> 00:10:19,285 (CHITTERING) 228 00:10:19,291 --> 00:10:20,581 (SCREAMS) 229 00:10:26,458 --> 00:10:27,578 No! Wait for us! 230 00:10:30,166 --> 00:10:32,076 How did they get that open? 231 00:10:32,083 --> 00:10:33,923 Clever little hands. 232 00:10:33,917 --> 00:10:36,997 I'm so tired of fighting. I just want to go to sleep. 233 00:10:37,000 --> 00:10:38,960 No, Bradley! Remember our last name? 234 00:10:38,959 --> 00:10:41,629 We can do this! Who's gonna reach the attic window? 235 00:10:41,625 --> 00:10:46,495 B-U-T-T-OWSKI! 236 00:10:47,500 --> 00:10:48,670 We did it! 237 00:10:52,959 --> 00:10:54,209 All clear! 238 00:10:56,125 --> 00:10:58,325 We did it! We're alive! 239 00:11:03,542 --> 00:11:05,132 Mom? Is that male bonding? 240 00:11:05,125 --> 00:11:07,325 I don't know what that is, honey. But don't look. 241 00:11:26,583 --> 00:11:27,583 (SLURPING) 242 00:11:55,750 --> 00:11:57,540 (BOTH YELLING) 243 00:11:57,542 --> 00:11:59,382 Boom McCondor BMX Joust! 244 00:12:01,542 --> 00:12:03,132 Tonight only! Only tonight! 245 00:12:05,750 --> 00:12:08,880 -Free! Free! Free! -Free! Free! Free! 246 00:12:08,875 --> 00:12:11,205 -Boom McCondor BMX Joust! -Boom McCondor BMX Joust! 247 00:12:13,083 --> 00:12:14,133 Whoo! 248 00:12:15,750 --> 00:12:17,920 -Boom McCondor BMX... -Boom McCondor BMX... 249 00:12:18,750 --> 00:12:20,040 (SCREAMING) 250 00:12:20,041 --> 00:12:21,171 KICK: High five! Oh, yeah! 251 00:12:21,166 --> 00:12:23,536 Boom McCondor BMX Joust! 252 00:12:23,542 --> 00:12:25,462 No, Kick! He's not happy! 253 00:12:25,458 --> 00:12:26,998 -Uh... -(YELLS) Bwar! 254 00:12:27,000 --> 00:12:29,380 What have you done to my lawn dragons? 255 00:12:29,375 --> 00:12:32,325 Gunther, you are grounded! 256 00:12:35,166 --> 00:12:37,166 (BOTH YELLING) 257 00:12:37,166 --> 00:12:39,576 Oh, my gosh! I'm sorry, Dad! I lost my head! 258 00:12:39,583 --> 00:12:41,793 Boom McCondor's BMX Joust is tonight only! 259 00:12:41,792 --> 00:12:43,252 And I can't go without my best bud! 260 00:12:43,250 --> 00:12:44,830 (GROWLING) 261 00:12:44,834 --> 00:12:46,384 Can't you start Gunther's grounding tomorrow? 262 00:12:47,291 --> 00:12:48,381 Of course! 263 00:12:50,125 --> 00:12:51,745 -Seriously? -Yes! 264 00:12:51,750 --> 00:12:53,790 If you break him out! 265 00:12:53,792 --> 00:12:55,582 (GASPS) No! Not... 266 00:12:55,583 --> 00:12:58,043 Yes! The ancient Viking custom of... 267 00:12:58,792 --> 00:13:00,382 (WHOOSHING) 268 00:13:00,375 --> 00:13:02,285 BattleSniegen! 269 00:13:02,291 --> 00:13:03,501 (THUNDER CRASHING) 270 00:13:04,417 --> 00:13:05,707 BattleSniegen? 271 00:13:05,709 --> 00:13:06,999 Yes! 272 00:13:07,000 --> 00:13:08,630 If you break Gunther out of house, 273 00:13:08,625 --> 00:13:12,375 off of property and onto sidewalk, he is free! 274 00:13:12,375 --> 00:13:13,665 Really? What are the rules? 275 00:13:13,667 --> 00:13:14,747 No, Kick... 276 00:13:14,750 --> 00:13:16,580 Only rule is... 277 00:13:16,583 --> 00:13:18,043 No rules! 278 00:13:18,041 --> 00:13:20,381 (ROARS) Bwar! Bwar! Bwar! 279 00:13:20,375 --> 00:13:21,495 (THUNDER CRASHING) 280 00:13:21,500 --> 00:13:22,540 Quiet! 281 00:13:24,792 --> 00:13:26,882 (SOFTLY) Bwar! Bwar! 282 00:13:26,875 --> 00:13:29,325 But, Kick, if you can't get me to the sidewalk by sundown, 283 00:13:29,333 --> 00:13:31,963 my grounding is extended for a year! 284 00:13:31,959 --> 00:13:33,629 Don't accept the challenge. 285 00:13:33,625 --> 00:13:35,915 I accept the challenge! (GROANS) Oh! 286 00:13:35,917 --> 00:13:37,537 BattleSniegen! 287 00:13:37,542 --> 00:13:40,462 (ROARS) Bwar! Bwar! Bwar! 288 00:13:40,458 --> 00:13:41,538 Quiet! 289 00:13:44,000 --> 00:13:47,380 (SOFTLY) Bwar! Let the BattleSniegen begin! 290 00:13:47,375 --> 00:13:51,785 We're done for, Kick! My dad has never lost a BattleSniegen! 291 00:13:51,792 --> 00:13:53,082 Go without me! 292 00:13:53,083 --> 00:13:55,003 Gunther, I helped get you grounded, 293 00:13:55,000 --> 00:13:56,460 and now I'm gonna help get you out. 294 00:13:56,458 --> 00:13:58,128 I'd never go without my best bud! 295 00:13:58,125 --> 00:14:00,375 Besides, this is gonna be a piece of cake. 296 00:14:03,291 --> 00:14:04,751 (DOOR OPENING) 297 00:14:04,750 --> 00:14:06,750 MAGNUS: Now you'll have year to work on papier-mache. 298 00:14:07,291 --> 00:14:08,501 (LAUGHS) 299 00:14:12,542 --> 00:14:14,582 See Gunther? Piece of... What? 300 00:14:14,583 --> 00:14:15,793 (YELLS) 301 00:14:18,208 --> 00:14:21,418 What? You think this is my first BattleSniegen? 302 00:14:21,417 --> 00:14:24,537 This is going to be a slightly more difficult piece of cake. 303 00:14:37,083 --> 00:14:38,793 Please, please, please... 304 00:14:40,625 --> 00:14:42,035 Thank you, magic lamp! 305 00:14:58,375 --> 00:14:59,535 It's finally here! 306 00:14:59,542 --> 00:15:01,672 The enlargement of that pic I took of Kick! 307 00:15:01,667 --> 00:15:04,537 It's like the size of his actual head. 308 00:15:04,542 --> 00:15:06,132 Kiss me, my prince. 309 00:15:06,125 --> 00:15:08,125 (BOTH YELLING) 310 00:15:08,125 --> 00:15:10,495 Everything I ever dreamed of and more! 311 00:15:12,250 --> 00:15:14,380 Don't worry, Gunther. I'm gonna break you out! 312 00:15:14,375 --> 00:15:15,665 It's all right, Kick. 313 00:15:15,667 --> 00:15:17,377 Maybe I can't go to the BMX Joust with you, 314 00:15:17,375 --> 00:15:19,915 but at least you can take my papier-mache likeness. 315 00:15:19,917 --> 00:15:22,537 I still need to add color and whatnot. 316 00:15:22,542 --> 00:15:24,172 Nah, I think I'll break you out. 317 00:15:24,166 --> 00:15:25,746 What this BattleSniegen needs 318 00:15:25,750 --> 00:15:28,920 is some Kick Buttowski-style steely-eyed determination. 319 00:15:28,917 --> 00:15:30,077 Patent pending. 320 00:15:37,917 --> 00:15:39,077 Piece of... 321 00:15:40,166 --> 00:15:41,246 Bwar! 322 00:15:43,500 --> 00:15:44,630 Bwar! 323 00:15:45,750 --> 00:15:48,790 Bwar! Bwar! Bwar! Bwar! 324 00:15:49,750 --> 00:15:50,880 Bwar! 325 00:15:51,709 --> 00:15:52,789 Bwar! 326 00:16:00,542 --> 00:16:06,542 He loves me, he loves me not. 327 00:16:07,250 --> 00:16:08,630 He... (GASPS) 328 00:16:11,667 --> 00:16:13,287 He loves me! 329 00:16:15,083 --> 00:16:16,503 Not big enough. 330 00:16:19,041 --> 00:16:20,381 Not big enough. 331 00:16:23,083 --> 00:16:24,173 Just right. 332 00:16:27,792 --> 00:16:28,832 (LOW RUMBLING) 333 00:16:47,709 --> 00:16:49,829 BMX Joust, here we come! 334 00:16:49,834 --> 00:16:51,424 MAGNUS: Huh? What was that? 335 00:16:51,417 --> 00:16:53,627 Did someone say it's baseball season? 336 00:16:54,875 --> 00:16:55,995 Biscuits. 337 00:16:56,625 --> 00:16:57,705 Batter up! 338 00:17:08,750 --> 00:17:12,210 It's hopeless, Kick. My dad won't give up till you give up. 339 00:17:12,208 --> 00:17:14,628 All I had to do was get you to the sidewalk! 340 00:17:14,625 --> 00:17:16,915 I really thought it was gonna be a piece of cake. 341 00:17:16,917 --> 00:17:18,077 I'm sorry, Gunther. 342 00:17:18,083 --> 00:17:19,753 Just go without me. 343 00:17:19,750 --> 00:17:22,130 Here. I finally finished my papier-mache likeness. 344 00:17:22,875 --> 00:17:24,705 Gunther, you genius! 345 00:17:24,709 --> 00:17:26,039 Oh, you think so? 346 00:17:26,041 --> 00:17:28,001 Originally I wasn't too happy with it, 347 00:17:28,000 --> 00:17:30,710 but when I added color, everything seemed to come together. 348 00:17:30,709 --> 00:17:32,539 I thought this was going to be a piece of cake, 349 00:17:32,542 --> 00:17:35,922 but maybe I should be thinking more along the lines of... 350 00:17:35,917 --> 00:17:37,787 Gunther, I'm gonna go bake a pie. 351 00:17:37,792 --> 00:17:41,002 Oh, my gosh, I was totally thinking the same thing. 352 00:17:42,333 --> 00:17:43,333 (HORN BLOWS) 353 00:17:43,959 --> 00:17:45,709 (ROARS) Bwar! Huh? 354 00:17:45,709 --> 00:17:48,249 The BattleSniegen is yours, Mr. Magnuson. 355 00:17:48,250 --> 00:17:51,750 Please accept this pie as a token of my surrender. 356 00:17:51,750 --> 00:17:56,330 (SNIFFS) Bwar! Humble pie. My favorite! 357 00:17:58,625 --> 00:18:00,455 You know, it's okay, Kick. 358 00:18:00,458 --> 00:18:03,788 You put up great fight for first BattleSniegen. 359 00:18:03,792 --> 00:18:06,382 Yup. I'm sorry I let you down, Gunther. 360 00:18:06,375 --> 00:18:08,455 Yup. You certainly let down... 361 00:18:08,458 --> 00:18:10,168 Gunther? 362 00:18:10,166 --> 00:18:13,206 If Gunther makes it to sidewalk, I lose BattleSniegen! 363 00:18:16,667 --> 00:18:19,327 My baby! My baby! My... 364 00:18:19,333 --> 00:18:20,713 Hmm. (DOOR OPENS) 365 00:18:20,709 --> 00:18:21,749 (GASPS) 366 00:18:25,917 --> 00:18:28,327 Um... Hey, Kick! Just finishing up my pie. 367 00:18:28,333 --> 00:18:31,883 Let's bail, Gunther! Boom McCondor awaits! 368 00:18:31,875 --> 00:18:34,285 But wait, Kick! Getting in's the easy part. 369 00:18:35,750 --> 00:18:38,830 Yes, and getting out is hard! 370 00:18:43,834 --> 00:18:45,884 Uh-oh. Bwar! 371 00:18:45,875 --> 00:18:47,125 (ALARMS BLARING) 372 00:18:47,125 --> 00:18:48,535 MAGNUS: Bwar! 373 00:18:48,542 --> 00:18:50,382 (LAUGHING MANICALLY) 374 00:18:50,375 --> 00:18:52,375 Maybe I should have taken the papier-mache Gunther. 375 00:18:54,917 --> 00:18:55,997 (YELLS) 376 00:18:56,792 --> 00:18:58,252 BattleSniegen! 377 00:19:00,792 --> 00:19:03,332 Bwar! Bwar! Bwar! 378 00:19:07,959 --> 00:19:10,329 (LAUGHING EVILLY) 379 00:19:10,333 --> 00:19:12,423 Gunther, we are going to that show tonight. 380 00:19:15,667 --> 00:19:17,667 I guess the only way to defeat a Viking 381 00:19:17,667 --> 00:19:19,327 is to become a Viking! 382 00:19:20,959 --> 00:19:23,169 -Magnus! -Huh? 383 00:19:23,166 --> 00:19:25,206 Prepare for glorious battle! 384 00:19:26,333 --> 00:19:28,793 Bwar! Bring it, jive turkey! 385 00:19:30,250 --> 00:19:32,380 Gunther, hop on my back! 386 00:19:33,792 --> 00:19:35,292 Now hold on! 387 00:19:35,291 --> 00:19:38,081 Cling to me like a featherless sparrow to its mother! 388 00:19:38,083 --> 00:19:39,753 I'll never let you go! 389 00:19:50,125 --> 00:19:51,325 Bwar! 390 00:19:54,834 --> 00:19:56,044 Bwar! 391 00:19:56,041 --> 00:19:58,081 Now, may the true Viking win! 392 00:19:58,083 --> 00:19:59,833 -Bwar! -Bwar! 393 00:19:59,834 --> 00:20:01,334 (BOTH YELLING) 394 00:20:04,125 --> 00:20:05,245 Quiet! 395 00:20:09,417 --> 00:20:11,457 -What are you doing? -Nothing. 396 00:20:11,458 --> 00:20:13,708 Oh, nothing? Really? Nothing? 397 00:20:18,125 --> 00:20:19,705 Well, while you're doing nothing, 398 00:20:19,709 --> 00:20:21,879 some of us are, gee, I don't know, 399 00:20:21,875 --> 00:20:23,705 getting Gunther's papers ready for school, 400 00:20:23,709 --> 00:20:25,329 dealing with the mechanic over the phone, 401 00:20:25,333 --> 00:20:26,713 doing dishes, doing laundry. 402 00:20:26,709 --> 00:20:28,459 So it must be nice to do nothing! 403 00:20:28,458 --> 00:20:30,708 Because I certainly don't get to do nothing! 404 00:20:39,041 --> 00:20:40,291 Come on. 405 00:20:40,291 --> 00:20:43,001 BattleSniegen over. You win. 406 00:20:55,625 --> 00:20:57,535 (BOTH YELLING) 407 00:20:57,542 --> 00:20:58,832 Boom McCondor! 408 00:20:58,834 --> 00:21:00,504 BMX Joust! 409 00:21:00,500 --> 00:21:02,580 -BMX Joust! -BMX Joust! Whoo-hoo! 410 00:21:02,583 --> 00:21:03,923 (BOTH YELLING) 411 00:21:05,917 --> 00:21:08,037 -Boom McCondor BMX Joust! -Boom McCondor BMX Joust! 412 00:21:10,083 --> 00:21:11,713 Look at what you two just did to my 413 00:21:11,709 --> 00:21:13,539 freshly planted shrubs and flowers! 414 00:21:13,542 --> 00:21:15,422 Kick, you're grounded! 415 00:21:16,291 --> 00:21:17,581 (BOTH YELLING) 416 00:21:23,792 --> 00:21:27,082 Kick! Cling to me like a featherless sparrow to its mother! 417 00:21:27,792 --> 00:21:29,172 BattleSniegen! 29461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.