All language subtitles for Kick.Buttowski.Suburban.Daredevil.S02E13_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,667 --> 00:00:10,037 ♪ Kick, Kick, Kick, Kick, Kick 2 00:00:10,041 --> 00:00:11,631 ♪ Kick Buttowski, Buttowski 3 00:00:11,625 --> 00:00:12,785 ♪ Kick 4 00:00:15,333 --> 00:00:16,543 ♪ Kick 5 00:00:17,542 --> 00:00:19,212 ♪ Kick Buttowski 6 00:00:19,208 --> 00:00:21,328 ♪ Kick, Kick, Kick 7 00:00:21,333 --> 00:00:23,043 ♪ Kick Buttowski 8 00:00:23,041 --> 00:00:26,461 ♪ Kick, Kick, Kick, Kick 9 00:00:30,667 --> 00:00:31,827 ♪ Kick 10 00:00:34,500 --> 00:00:35,670 ♪ Kick 11 00:00:40,583 --> 00:00:42,333 ♪ Kick Buttowski 12 00:00:45,625 --> 00:00:47,165 ♪ Kick Buttowski! ♪ 13 00:01:07,250 --> 00:01:09,290 Yay, Halloween! 14 00:01:09,291 --> 00:01:10,711 The one day I can dress up like Kick 15 00:01:10,709 --> 00:01:13,289 without my mom taking me to the couch doctor. 16 00:01:13,875 --> 00:01:15,245 (SCREAMING) 17 00:01:17,625 --> 00:01:19,785 -BOY 1: Trick or treat! -BOY 2: Trick or treat! 18 00:01:22,291 --> 00:01:24,501 Oh, how cute, Gunther. 19 00:01:24,500 --> 00:01:26,580 You're a darling little ballerina! 20 00:01:26,583 --> 00:01:30,083 Actually, Mrs. Buttowski, I'm famed Viking warrior Thor Thorsen. 21 00:01:30,083 --> 00:01:31,833 He was so fierce in battle, 22 00:01:31,834 --> 00:01:34,964 he wore purple tights to avoid intimidating his own men. 23 00:01:34,959 --> 00:01:36,079 Trick or treat? 24 00:01:36,083 --> 00:01:38,633 Make way for Billy Stumps! 25 00:01:43,875 --> 00:01:45,955 (IMITATING BILLY STUMPS) Now, who's gonna pay for my truck? 26 00:01:45,959 --> 00:01:47,209 Check it out, Kick. 27 00:01:47,208 --> 00:01:48,998 Found this elephant poncho online. 28 00:01:49,000 --> 00:01:51,170 Only thing big enough to hold our candy haul. 29 00:01:51,166 --> 00:01:52,706 We hitting every house in town again? 30 00:01:52,709 --> 00:01:53,789 Same as last year. 31 00:02:00,125 --> 00:02:01,205 Trick or treat! 32 00:02:02,834 --> 00:02:04,214 Trick or... Treat! 33 00:02:06,291 --> 00:02:07,331 Trick or treat! 34 00:02:08,750 --> 00:02:13,290 Trick or treat! Trick or treat! Trick or treat! 35 00:02:13,291 --> 00:02:16,131 Oh, yeah! And this year, we'll trick-or-treat even faster. 36 00:02:16,125 --> 00:02:17,455 Nothing will stand in our way. 37 00:02:21,208 --> 00:02:22,328 (BOTH IMITATING HORN HONKING) 38 00:02:22,333 --> 00:02:24,083 BOTH: Trick or treat! 39 00:02:24,083 --> 00:02:26,003 Happy Halloween, boys. 40 00:02:26,000 --> 00:02:27,130 What are you doing here? 41 00:02:27,125 --> 00:02:29,535 I'm your next door neighbor, Brain-owski. 42 00:02:29,542 --> 00:02:32,542 Seeing as you're here, wanna check out my rockin' Halloween party? 43 00:02:32,542 --> 00:02:34,422 Would love to. But unfortunately, 44 00:02:34,417 --> 00:02:37,417 Gunther and I have more important business than your "rocking"... 45 00:02:37,417 --> 00:02:39,627 Halloween party! 46 00:02:39,625 --> 00:02:41,205 (GUNTHER WHOOPING) 47 00:02:41,208 --> 00:02:43,078 Gunther, you've got five minutes. 48 00:02:47,208 --> 00:02:49,578 This is the worst Halloween party ever! 49 00:02:49,583 --> 00:02:51,423 (DISTORTED) Shh! Quiet, Buttowski! 50 00:02:51,417 --> 00:02:52,917 Who's he supposed to be? 51 00:02:52,917 --> 00:02:55,037 The speed of light. Duh! 52 00:02:55,041 --> 00:02:57,961 Give it a chance, Kick. Maybe Kendall's going to show a scary movie. 53 00:02:57,959 --> 00:03:00,329 Oh, look! Bobbing for apples! 54 00:03:01,333 --> 00:03:02,713 Hi, Kick. 55 00:03:04,875 --> 00:03:06,875 KENDALL: Attention everyone! 56 00:03:06,875 --> 00:03:09,285 You there, the ballerina in the corner! Please take your seats! 57 00:03:09,291 --> 00:03:10,711 It's Thor Thorsen. 58 00:03:10,709 --> 00:03:12,579 Your assigned seats. 59 00:03:13,750 --> 00:03:15,460 Kick! You're beside me! 60 00:03:18,208 --> 00:03:19,998 KENDALL: Lights! 61 00:03:20,000 --> 00:03:22,130 Oh, goodie! The scary movie's about to start! 62 00:03:23,417 --> 00:03:25,287 (READING) 63 00:03:27,583 --> 00:03:28,833 (SCREAMS) 64 00:03:28,834 --> 00:03:30,504 (ALL GROANING) 65 00:03:30,500 --> 00:03:32,210 A report? 66 00:03:32,208 --> 00:03:36,788 The origins of the holiday we call "Halloween" are mysterious indeed. 67 00:03:36,792 --> 00:03:39,212 Why we're staying here is the real mystery. 68 00:03:39,208 --> 00:03:41,378 Let's go. 69 00:03:41,375 --> 00:03:45,625 Hey! My Halloween presentation isn't over, Clarence! Lights! 70 00:03:45,625 --> 00:03:48,285 It is for me. I already know what Halloween is all about. 71 00:03:48,291 --> 00:03:51,791 Trick-or-treating. And I'm gonna hit every house in Mellowbrook. 72 00:03:51,792 --> 00:03:53,542 -Ha! -Ha what? 73 00:03:53,542 --> 00:03:56,422 I know for a fact there's one house you've never gone to. 74 00:03:56,417 --> 00:03:57,707 Which one? 75 00:03:57,709 --> 00:03:58,829 That one. 76 00:03:58,834 --> 00:04:00,294 (WOLF HOWLING) 77 00:04:00,291 --> 00:04:03,041 The Van Der Deth Mansion? It's haunted! 78 00:04:03,041 --> 00:04:05,171 No one ever trick-or-treats there! 79 00:04:05,166 --> 00:04:07,076 (SNORING) 80 00:04:07,083 --> 00:04:09,383 It's a scientific fact that no one who goes in that place ever comes out. 81 00:04:09,375 --> 00:04:11,245 Ever. Ever! 82 00:04:12,208 --> 00:04:13,538 (SCOFFS) Fairy tales. 83 00:04:13,542 --> 00:04:15,752 Then why haven't you trick-or-treated there? 84 00:04:15,750 --> 00:04:17,500 ALL: Ooh! 85 00:04:17,500 --> 00:04:20,830 Well, technically I'm not even sure it's in Mellowbrook. 86 00:04:20,834 --> 00:04:23,334 And we're on a tight schedule. 87 00:04:23,333 --> 00:04:24,503 Plus does anyone really believe... 88 00:04:24,500 --> 00:04:26,830 It's okay, Kick. You can admit you're scared. 89 00:04:26,834 --> 00:04:28,334 ALL: Ooh! 90 00:04:30,709 --> 00:04:33,329 Fine. Tonight, I, Kick Buttowski, 91 00:04:33,333 --> 00:04:35,293 in the guise of Billy Stumps, 92 00:04:35,291 --> 00:04:37,831 will be the first person to ever trick-or-treat 93 00:04:37,834 --> 00:04:39,584 the Van Der Deth Mansion! 94 00:04:39,583 --> 00:04:41,253 (WOLF HOWLING) 95 00:04:41,250 --> 00:04:42,290 KENDALL: Lights! 96 00:04:43,458 --> 00:04:45,878 Gunther, time to make history. 97 00:04:45,875 --> 00:04:47,705 One thing I've noticed about history, 98 00:04:47,709 --> 00:04:49,289 a lot of people get hurt. 99 00:04:49,291 --> 00:04:51,211 Don't worry, Gunther. If you see any ghosts, 100 00:04:51,208 --> 00:04:53,958 -your ballerina costume will scare them away. -(SNICKERS) 101 00:04:53,959 --> 00:04:55,919 I'm Thor Thorsen! 102 00:04:57,917 --> 00:04:58,957 Can we leave, too? 103 00:04:58,959 --> 00:05:00,079 No! 104 00:05:01,583 --> 00:05:04,083 (LAUGHING HYSTERICALLY) 105 00:05:04,083 --> 00:05:07,753 As I was saying, the origins of the holiday we call Halloween 106 00:05:07,750 --> 00:05:10,670 are mysterious indeed. The ancient Celts... 107 00:05:10,667 --> 00:05:12,167 (WOLF HOWLING) 108 00:05:17,208 --> 00:05:18,918 I don't know about this, Kick. 109 00:05:18,917 --> 00:05:20,417 Gunther, there's a light on. 110 00:05:20,417 --> 00:05:22,667 That's the universal sign for trick-or-treaters welcome. 111 00:05:22,667 --> 00:05:23,787 (GATE CREAKING) 112 00:05:23,792 --> 00:05:26,082 Yeah. That sounds inviting. 113 00:05:28,417 --> 00:05:31,207 Look at this place! There's no point in trick-or-treating here. 114 00:05:31,208 --> 00:05:32,998 I doubt they even have any candy. 115 00:05:33,000 --> 00:05:34,460 It's not about the candy. 116 00:05:34,458 --> 00:05:36,458 It is for me! 117 00:05:41,959 --> 00:05:43,959 Gunther, we have to do this! 118 00:05:43,959 --> 00:05:47,499 To silence Kendall, sure, but more importantly, to be legends. 119 00:05:47,500 --> 00:05:51,210 Forever known as the first to trick-or-treat the Van Der Deth mansion. 120 00:05:51,208 --> 00:05:52,418 (SHRIEKS) 121 00:05:54,750 --> 00:05:58,000 Relax, Gunther. I'm sure those are just Halloween decorations. 122 00:05:58,000 --> 00:06:01,210 Like these fake cobwebs and plastic spider I just walked into? 123 00:06:01,208 --> 00:06:04,038 (CHUCKLES) Yeah, totally fake. 124 00:06:04,041 --> 00:06:06,291 (LAUGHING) Totally fake. 125 00:06:11,083 --> 00:06:12,713 (BATS SCREECHING) 126 00:06:18,959 --> 00:06:20,669 (SCREAMING) 127 00:06:20,667 --> 00:06:22,957 (SCREAMS) Nobody's home. Let's go. 128 00:06:27,792 --> 00:06:28,922 Look! Ghosts! 129 00:06:31,417 --> 00:06:33,577 Relax, Gunther. It's just covered furniture. 130 00:06:33,583 --> 00:06:34,963 Furniture ghosts? 131 00:06:34,959 --> 00:06:37,579 Is there someone right behind me? 132 00:06:37,583 --> 00:06:40,133 Calm down. It's just an old suit of armor. 133 00:06:40,125 --> 00:06:42,245 See? Nothing to be afraid of. 134 00:06:44,709 --> 00:06:46,919 (STUTTERING) Did you see that? 135 00:06:46,917 --> 00:06:48,577 It tried to kill me! 136 00:06:48,583 --> 00:06:50,213 It's probably just the wind. 137 00:06:51,750 --> 00:06:53,250 (SCREAMING) 138 00:06:53,250 --> 00:06:54,380 Gunther! 139 00:06:54,375 --> 00:06:55,825 This house isn't haunted. 140 00:06:55,834 --> 00:06:58,044 Now take a deep breath, and follow me. 141 00:06:58,041 --> 00:07:00,211 (BREATHES DEEPLY) 142 00:07:00,208 --> 00:07:02,288 You're right, Kick, I feel much better. Oh! 143 00:07:02,291 --> 00:07:03,881 -Kick! -Gunther? 144 00:07:03,875 --> 00:07:04,995 Gunther! Where are you? 145 00:07:05,000 --> 00:07:06,710 Gunther! (ECHOING) 146 00:07:08,333 --> 00:07:09,673 Gunther? 147 00:07:20,792 --> 00:07:22,382 Gunther? 148 00:07:22,375 --> 00:07:23,455 (SCREECHING) 149 00:07:33,542 --> 00:07:35,922 Hey! What'd you do with Gunther? 150 00:07:35,917 --> 00:07:38,627 I said, what did you do with Gunther? 151 00:07:38,625 --> 00:07:40,245 (EVIL LAUGHTER) 152 00:07:41,166 --> 00:07:42,246 (SCREAMS) 153 00:07:46,959 --> 00:07:48,539 (YELLS) (MEOWING) 154 00:07:48,542 --> 00:07:49,962 (SIGHS) Just a cat. 155 00:07:49,959 --> 00:07:52,249 I knew this house wasn't haunted. 156 00:07:52,250 --> 00:07:54,380 (FOOTSTEPS THUMPING) 157 00:07:54,375 --> 00:07:55,455 Gunther? 158 00:07:58,166 --> 00:08:00,126 Is that you? 159 00:08:00,625 --> 00:08:01,665 (ROARING) 160 00:08:15,000 --> 00:08:16,580 (EVIL LAUGHTER) 161 00:08:16,583 --> 00:08:19,753 (SCREAMING) 162 00:08:19,750 --> 00:08:24,380 BOTH: (DISTORTED) There is no escape from the ghosts of Van Der Deth Mansion! 163 00:08:28,208 --> 00:08:29,418 (TOLLING) 164 00:08:34,500 --> 00:08:37,080 They were right! This house is haunted! 165 00:08:37,083 --> 00:08:38,753 OLD WOMAN: Why did you come here? 166 00:08:38,750 --> 00:08:41,000 To... To trick or treat. 167 00:08:42,834 --> 00:08:44,084 Thank goodness. 168 00:08:44,583 --> 00:08:45,713 (MEOWS) 169 00:08:47,041 --> 00:08:48,881 I'm Mary Van Der Deth. 170 00:08:48,875 --> 00:08:52,915 And I've been waiting so long to hand out candy to you kids. 171 00:08:52,917 --> 00:08:54,037 You... Huh? 172 00:08:54,041 --> 00:08:56,131 Oh, I love Halloween. 173 00:08:56,125 --> 00:08:59,165 We even turned our mansion into a haunted house. 174 00:09:00,417 --> 00:09:01,827 (MACHINES POWERING DOWN) 175 00:09:07,792 --> 00:09:09,582 My late husband made our fortune 176 00:09:09,583 --> 00:09:13,633 selling the scariest decorations in town. 177 00:09:13,625 --> 00:09:16,325 Cool! But your floor. It ate my friend! 178 00:09:16,333 --> 00:09:18,133 You mean Thor Thorsen? 179 00:09:18,125 --> 00:09:19,745 GUNTHER: I'm a balleri... 180 00:09:19,750 --> 00:09:21,630 Hey! She got it right! 181 00:09:21,625 --> 00:09:22,705 (CHUCKLING) 182 00:09:23,583 --> 00:09:25,383 Gunther! You're alive! 183 00:09:25,375 --> 00:09:28,245 Better than alive. She has lemon squares. 184 00:09:28,250 --> 00:09:30,540 (GASPS) Gunther! The spider! It's real! 185 00:09:30,542 --> 00:09:31,632 Stand back! 186 00:09:31,625 --> 00:09:34,075 His name is Terrance. 187 00:09:34,083 --> 00:09:38,043 I do apologize about the broken floorboard. 188 00:09:38,041 --> 00:09:39,831 Been meaning to get that fixed. 189 00:09:39,834 --> 00:09:41,134 And another thing. 190 00:09:41,125 --> 00:09:44,625 I buy candy year after year, 191 00:09:44,625 --> 00:09:47,705 hoping the kids will finally visit me. 192 00:09:47,709 --> 00:09:49,709 BOTH: Candy? 193 00:09:49,709 --> 00:09:52,789 Since you two were brave enough to trick-or-treat here, 194 00:09:52,792 --> 00:09:54,582 it's all yours. 195 00:09:56,250 --> 00:09:59,670 Too bad no one's here to see this beautiful sight. 196 00:09:59,667 --> 00:10:01,997 Yeah. Wait a sec. 197 00:10:03,041 --> 00:10:05,921 Beautiful, huh, buddy? 198 00:10:05,917 --> 00:10:09,667 Mrs. Van Der Deth. How'd you like to finally get some visitors? 199 00:10:09,667 --> 00:10:12,327 That would be a trick of a treat! 200 00:10:12,333 --> 00:10:16,673 Now the word Halloween dates back to the 16th century Scotland. 201 00:10:18,792 --> 00:10:20,962 No candy? Ha! 202 00:10:20,959 --> 00:10:23,169 I knew you were too scared to trick-or-treat at the mansion, Clarence. 203 00:10:25,083 --> 00:10:26,673 (WOLF HOWLING) 204 00:10:26,667 --> 00:10:28,417 You actually went there? 205 00:10:28,417 --> 00:10:30,957 Oh, we went there. And so will you. 206 00:10:30,959 --> 00:10:33,289 -(ALL GASPING) -What did he say? 207 00:10:33,291 --> 00:10:37,131 Follow me if you wanna go to an awesome Halloween party for a change. 208 00:10:37,125 --> 00:10:41,375 Oh, right. Like anyone wants to go to a creepy old... 209 00:10:41,375 --> 00:10:42,665 (SNORING) 210 00:10:45,333 --> 00:10:46,463 Party! 211 00:10:46,458 --> 00:10:47,878 (ALL EXCLAIMING) 212 00:10:54,000 --> 00:10:55,290 Now that's a party. 213 00:10:55,291 --> 00:10:56,381 (SQUEAKING) 214 00:10:57,667 --> 00:10:58,747 Same time next year? 215 00:10:58,750 --> 00:10:59,880 Absolutely! 216 00:11:01,792 --> 00:11:06,422 No, Terrance. You didn't finish all your flies at dinner. 217 00:11:06,417 --> 00:11:09,207 Oh, like I can say no to you. 218 00:11:10,834 --> 00:11:12,464 (WOLF HOWLING) 219 00:11:14,125 --> 00:11:17,625 Salem, Massachusetts was the site of the famous witch trials. 220 00:11:17,625 --> 00:11:19,995 While not technically associated with Halloween, 221 00:11:20,000 --> 00:11:23,460 these trials are well worth describing in great detail. 222 00:11:31,875 --> 00:11:33,245 (OWL HOOTING) 223 00:11:33,250 --> 00:11:35,460 BRAD: It was a night just like tonight. 224 00:11:36,458 --> 00:11:38,248 In these very woods, 225 00:11:38,250 --> 00:11:40,670 two dillweeds sat around their campfire, 226 00:11:40,667 --> 00:11:45,537 unaware that the spirits of the forest were closing in all around them. 227 00:11:46,625 --> 00:11:48,245 (LAUGHING VICIOUSLY) 228 00:11:48,250 --> 00:11:52,380 (SCREAMS) I do believe in spooks! I do! I do! 229 00:11:52,375 --> 00:11:54,165 There's no such thing as ghosts, Brad. 230 00:11:55,625 --> 00:11:58,625 Oh, no? Then how do you explain this? 231 00:12:00,458 --> 00:12:01,628 (GASPS) 232 00:12:01,625 --> 00:12:03,165 (VOMITING) 233 00:12:03,166 --> 00:12:05,166 We didn't make Mom and Dad force you to drive us out here 234 00:12:05,166 --> 00:12:06,996 to tell us lame ghost stories. 235 00:12:07,000 --> 00:12:09,920 We came here to pay respects to a true pioneer. 236 00:12:09,917 --> 00:12:11,787 Dead Man Dave. 237 00:12:11,792 --> 00:12:14,792 He disappeared on this very spot, 20 years ago today. 238 00:12:14,792 --> 00:12:16,292 -Lame. -Lame? 239 00:12:16,291 --> 00:12:19,501 Dead Man Dave was the most pure skater who ever lived! 240 00:12:19,500 --> 00:12:20,960 He didn't skate for the money, 241 00:12:20,959 --> 00:12:22,419 he didn't skate for the chicks. 242 00:12:22,417 --> 00:12:25,877 He skated for the purity of the sport. 243 00:12:25,875 --> 00:12:29,035 No fame? No chicks? More like Dead Man Lame. 244 00:12:29,041 --> 00:12:30,331 (GASPS) It's the... 245 00:12:30,333 --> 00:12:33,583 (STUTTERING) 246 00:12:33,583 --> 00:12:34,923 He's gone all koo-koo. 247 00:12:34,917 --> 00:12:37,077 Ghost of Dead Man Dave! 248 00:12:39,667 --> 00:12:41,877 Have fun walking home, suckers! 249 00:12:44,333 --> 00:12:46,713 I guess we'll have to follow the road and walk back home. 250 00:12:46,709 --> 00:12:49,169 Nuh-uh. I know a shortcut. That way. 251 00:12:49,166 --> 00:12:51,326 Deep through the dark, scary forest? 252 00:12:51,333 --> 00:12:53,633 Yep. We'll beat them home in half the time. 253 00:12:53,625 --> 00:12:55,825 What about the ghost of Dead Man Dave? 254 00:12:55,834 --> 00:12:58,384 Gunther, there's no such thing as ghosts. 255 00:12:58,375 --> 00:13:00,875 Well then how did Brad do that to his finger? 256 00:13:03,750 --> 00:13:04,960 Are we lost yet? 257 00:13:04,959 --> 00:13:06,079 No. 258 00:13:10,709 --> 00:13:11,829 Are we lost yet? 259 00:13:11,834 --> 00:13:12,924 No. 260 00:13:17,208 --> 00:13:18,498 Are we lost yet? 261 00:13:20,125 --> 00:13:22,625 Yes. Yes, we are lost. 262 00:13:22,625 --> 00:13:25,205 (SIGHS) Good. Lemme call my Mom to pick us up. 263 00:13:25,208 --> 00:13:26,418 Hmm. No service. 264 00:13:27,583 --> 00:13:28,673 No service. 265 00:13:29,583 --> 00:13:30,793 No service. 266 00:13:34,792 --> 00:13:36,042 (SIGHS) 267 00:13:38,083 --> 00:13:41,423 There! Hey, Kick, I finally got... 268 00:13:41,417 --> 00:13:44,627 Paul... Paul Bunyan! It's Paul Bunyan! 269 00:13:44,625 --> 00:13:46,495 It's just a statue, Gunther. 270 00:13:46,500 --> 00:13:49,880 Hmm. Lot one and Lot two. 271 00:13:51,208 --> 00:13:52,538 A parking shuttle! 272 00:13:52,542 --> 00:13:53,882 We must be in the middle 273 00:13:53,875 --> 00:13:56,205 of some long forgotten parking lot! 274 00:13:57,542 --> 00:13:58,832 Parking lot for what? 275 00:14:08,250 --> 00:14:10,330 It's an abandoned amusement park. 276 00:14:10,333 --> 00:14:12,333 All to ourselves. 277 00:14:12,333 --> 00:14:14,503 BOTH: An abandoned 278 00:14:12,333 --> 00:14:18,833 amusement park! 279 00:14:14,500 --> 00:14:18,830 An abandoned 280 00:14:18,834 --> 00:14:21,544 (SOFTLY) An abandoned amusement park. 281 00:14:21,542 --> 00:14:22,832 Yes! Yes! Yes! 282 00:14:22,834 --> 00:14:24,294 (SCREAMING) 283 00:14:24,291 --> 00:14:25,631 (BOTH WHOOPING) 284 00:14:27,041 --> 00:14:28,171 (CHEERING) 285 00:14:36,458 --> 00:14:38,378 Maybe we should forget about the rides. 286 00:14:58,291 --> 00:14:59,961 This park is amazing, Gunther! 287 00:14:59,959 --> 00:15:01,169 I wonder why they closed it? 288 00:15:01,166 --> 00:15:03,626 I bet it used to be all space-age and cool, 289 00:15:03,625 --> 00:15:07,075 but then they had a Jules Verne-style update in the '90s and ruined it. 290 00:15:07,083 --> 00:15:09,173 You know what, Gunther? 291 00:15:09,166 --> 00:15:10,876 I bet you're right! 292 00:15:12,125 --> 00:15:14,415 (EVIL LAUGHTER) 293 00:15:14,417 --> 00:15:18,077 ANNOUNCER ON TV: We'll be right back, after these messages! 294 00:15:18,083 --> 00:15:19,333 ANNOUNCER 1: It's getting late. 295 00:15:19,333 --> 00:15:21,423 (READING) 296 00:15:22,959 --> 00:15:24,539 Stupid commercial. 297 00:15:27,750 --> 00:15:31,040 My heart, it feels so heavy. 298 00:15:31,041 --> 00:15:35,081 ANNOUNCER: And now back to Tankini Lumberjacks! 299 00:15:35,083 --> 00:15:36,293 Tankini! 300 00:15:38,166 --> 00:15:40,666 The Wild West Show starts in 15 minutes! 301 00:15:40,667 --> 00:15:42,997 You wanna come, Kick? Sounds exciting! 302 00:15:43,000 --> 00:15:45,420 Not this time, Gunther. I wanna hit some games. 303 00:15:45,417 --> 00:15:47,707 Suit yourself! I'll save you a seat just in case! 304 00:15:47,709 --> 00:15:49,419 (EVIL LAUGHTER) 305 00:15:51,000 --> 00:15:52,670 MAN 1 ON TV: I can't go on. 306 00:15:52,667 --> 00:15:55,917 MAN 2 ON TV: No, Brother. I shall not leave you behind! 307 00:15:55,917 --> 00:15:57,417 (BLOWS NOSE) 308 00:15:57,417 --> 00:15:59,787 I know how hard it is for you. 309 00:15:59,792 --> 00:16:04,332 But again, I beg of you, please go on without me. 310 00:16:04,333 --> 00:16:07,383 No, Brother. I shall never leave your side. 311 00:16:07,375 --> 00:16:09,535 (SOBS) So tender! 312 00:16:15,750 --> 00:16:17,080 Front row! 313 00:16:20,083 --> 00:16:21,173 Yeah! 314 00:16:22,709 --> 00:16:23,789 (CLATTERING) 315 00:16:23,792 --> 00:16:25,172 Hey, who threw that? 316 00:16:26,166 --> 00:16:27,416 Who is that? 317 00:16:28,750 --> 00:16:31,210 You can come out. I know someone's here! 318 00:16:31,208 --> 00:16:32,378 Brad? 319 00:16:38,834 --> 00:16:41,424 I saw you! Okay, Brad! I know it's you! 320 00:16:41,417 --> 00:16:43,127 Horace? Pantsy? 321 00:16:45,375 --> 00:16:46,825 Not funny, Brad! 322 00:16:49,041 --> 00:16:50,251 (YELLS) 323 00:16:53,583 --> 00:16:56,083 Yeah! (EXCLAIMS) 324 00:16:56,083 --> 00:16:58,133 Huh. Must have been the pre-show. 325 00:17:06,458 --> 00:17:07,878 (BRAD SOBBING) 326 00:17:10,542 --> 00:17:12,542 (HUMMING) Oh, hey, Bradley. 327 00:17:12,542 --> 00:17:14,462 You wouldn't happen to know where your brother is, would you? 328 00:17:14,458 --> 00:17:16,328 Get off my back, Dad! I'll find him! 329 00:17:16,333 --> 00:17:18,043 Okay? I'll find him! 330 00:17:18,041 --> 00:17:22,381 Don't you ever question the unbreakable bond between two brothers! 331 00:17:23,917 --> 00:17:25,167 Never! 332 00:17:26,875 --> 00:17:28,785 What was that all about? 333 00:17:28,792 --> 00:17:33,502 I'm not too sure, but I think our baby boy has taken his first steps 334 00:17:33,500 --> 00:17:36,330 to becoming a man. 335 00:17:36,333 --> 00:17:39,583 Hmm. Well, how about you help me finish the dishes? 336 00:17:43,667 --> 00:17:45,627 I swear, Brad. If that's you... 337 00:17:50,417 --> 00:17:51,747 Oh, it's on. 338 00:17:53,333 --> 00:17:54,673 Your move, bad boy. 339 00:18:00,041 --> 00:18:03,541 Brad! Let's get out of the forest and drive on some real roads! 340 00:18:03,542 --> 00:18:07,132 I've gotta find my little brother! I'm coming for you, Kick! 341 00:18:26,333 --> 00:18:27,503 This guy's good. 342 00:18:33,583 --> 00:18:36,133 Four score and seven years ago... 343 00:18:41,417 --> 00:18:44,287 End of the line. You've got nowhere else to go. 344 00:18:44,291 --> 00:18:45,751 My board! 345 00:18:45,750 --> 00:18:47,500 Oh, my gosh! You found my hidden board? 346 00:18:47,500 --> 00:18:49,210 Your board? (GASPS) 347 00:18:49,208 --> 00:18:51,878 If this is your board then you must be 348 00:18:51,875 --> 00:18:53,955 (GULPS) Dead Man Dave? 349 00:18:53,959 --> 00:18:55,039 Half true. 350 00:18:58,417 --> 00:19:00,537 You're alive? 351 00:19:00,542 --> 00:19:03,002 You're Alive Man Dave! What up. 352 00:19:03,000 --> 00:19:04,710 I can't believe this! This is crazy! 353 00:19:04,709 --> 00:19:06,209 But why? Why? 354 00:19:06,208 --> 00:19:08,538 Why did you disappear, Dave? Why? 355 00:19:08,542 --> 00:19:10,962 Oh, man. It was a night just like tonight. 356 00:19:10,959 --> 00:19:12,379 (THUNDER CRACKLING) 357 00:19:12,375 --> 00:19:14,915 I dunno. I just got sick of it, dude. 358 00:19:14,917 --> 00:19:16,627 I mean, yeah, I had the money. 359 00:19:16,625 --> 00:19:17,915 Yeah, I had the chicks. 360 00:19:17,917 --> 00:19:20,127 But I didn't want any of that. 361 00:19:20,125 --> 00:19:22,455 I did it for the purity of the sport! 362 00:19:23,291 --> 00:19:24,461 Oh, this rules! 363 00:19:24,458 --> 00:19:26,418 I can't wait to tell everybody you're alive! 364 00:19:26,417 --> 00:19:29,537 Nuh-uh, dude! I came here to escape that crazy world! 365 00:19:29,542 --> 00:19:31,832 No one can know I'm here, understand? 366 00:19:31,834 --> 00:19:35,754 Please. Promise me that you'll keep me a secret. 367 00:19:35,750 --> 00:19:38,000 Don't worry. Your secret's safe with me. 368 00:19:38,000 --> 00:19:40,580 No one will ever know about this place. 369 00:19:40,583 --> 00:19:42,253 Or you. 370 00:19:42,250 --> 00:19:43,670 (HORN HONKING) 371 00:19:45,083 --> 00:19:47,333 Kick! Oh! 372 00:19:47,333 --> 00:19:49,583 Oh! You're okay! You're okay! 373 00:19:49,583 --> 00:19:52,423 Wait a minute. What is this place? 374 00:19:52,417 --> 00:19:55,957 Uh, well, you found me, Brad! We best be on our way! 375 00:19:55,959 --> 00:19:58,129 Not a chance! This is my new hangout! 376 00:19:58,125 --> 00:20:00,325 We're gonna be here all the time! 377 00:20:00,333 --> 00:20:02,583 Maybe do it up all Jules Verne-style. 378 00:20:02,583 --> 00:20:04,043 Brad, no! You can't! 379 00:20:04,041 --> 00:20:05,791 Oh, yeah? Who's gonna make me? 380 00:20:05,792 --> 00:20:07,632 (GASPS) A... 381 00:20:07,625 --> 00:20:08,915 What's your problem? 382 00:20:08,917 --> 00:20:10,667 (STUTTERING) A ghost! 383 00:20:10,667 --> 00:20:12,747 Ha! There's no such thing as... 384 00:20:12,750 --> 00:20:14,580 (EVIL LAUGHTER) 385 00:20:14,583 --> 00:20:17,003 ALL: It's the ghost of Dead Man Dave! 386 00:20:22,917 --> 00:20:24,077 (ALL SCREAMING) 387 00:20:33,583 --> 00:20:36,543 And they went wee-wee-wee all the way home. 388 00:20:36,542 --> 00:20:38,832 I guess they won't be coming back here. 389 00:20:38,834 --> 00:20:42,214 I guess I won't be coming back here for a while, either. 390 00:20:42,208 --> 00:20:44,248 Aren't you gonna be bored with no one around? 391 00:20:44,250 --> 00:20:46,210 Nah, dude. Don't worry about me. 392 00:20:46,208 --> 00:20:47,628 I'll keep myself busy. 393 00:20:47,625 --> 00:20:49,415 I've actually been doing a western show 394 00:20:49,417 --> 00:20:51,917 every 15 minutes for the past 20 years. 395 00:20:51,917 --> 00:20:53,457 But no one ever goes to that. 396 00:20:55,792 --> 00:20:57,962 Well, it's been great hanging out with you, Dave. 397 00:20:57,959 --> 00:20:59,209 I guess I'll see you around. 398 00:20:59,750 --> 00:21:00,960 Or not. 399 00:21:00,959 --> 00:21:02,879 You know, dude. I was thinkin'. 400 00:21:02,875 --> 00:21:04,995 This coaster's lookin' pretty shabby. 401 00:21:05,000 --> 00:21:07,380 -It needs a killer test run. -You mean... 402 00:21:07,375 --> 00:21:09,075 You know what my motto is, dude. 403 00:21:09,083 --> 00:21:11,543 -"Do it all..." -"And then some!" 404 00:21:11,542 --> 00:21:13,002 (BOTH WHOOPING) 405 00:21:17,208 --> 00:21:18,538 Chimichanga! 406 00:21:19,583 --> 00:21:21,383 (COUNTRY MUSIC PLAYING) 407 00:21:28,875 --> 00:21:30,165 (BOOING) 28645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.