All language subtitles for Kick.Buttowski.Suburban.Daredevil.S02E10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,667 --> 00:00:10,167 ♪ Kick, Kick, Kick, Kick, Kick 2 00:00:10,166 --> 00:00:11,786 ♪ Kick Buttowski, Buttowski 3 00:00:11,792 --> 00:00:13,132 ♪ Kick 4 00:00:15,417 --> 00:00:16,827 ♪ Kick 5 00:00:17,667 --> 00:00:19,327 ♪ Kick Buttowski 6 00:00:19,333 --> 00:00:21,543 ♪ Kick, Kick, Kick 7 00:00:21,542 --> 00:00:23,172 ♪ Kick Buttowski 8 00:00:23,166 --> 00:00:27,076 ♪ Kick, Kick, Kick, Kick 9 00:00:30,792 --> 00:00:32,172 ♪ Kick 10 00:00:34,625 --> 00:00:35,955 ♪ Kick 11 00:00:40,709 --> 00:00:42,879 ♪ Kick Buttowski 12 00:00:45,750 --> 00:00:47,130 ♪ Kick Buttowski! ♪ 13 00:00:57,792 --> 00:01:00,082 Ah, thank you, Mr. The Ductator. 14 00:01:00,083 --> 00:01:03,043 Nothing like an entire house full of new duct work. 15 00:01:03,041 --> 00:01:06,421 Hey, what happened to that giant pile of old ducts? 16 00:01:06,417 --> 00:01:07,957 And my new assistant? 17 00:01:07,959 --> 00:01:09,459 Yeah, Ductator. (CHUCKLES) 18 00:01:13,542 --> 00:01:16,542 Okay, Gunther, this is what Saturdays are all about. 19 00:01:16,542 --> 00:01:18,502 Ooh! Ooh! Me next! 20 00:01:21,834 --> 00:01:24,084 Ooh! Ooh! Not me next! 21 00:01:26,750 --> 00:01:28,420 Quit messing around, Kick! 22 00:01:28,417 --> 00:01:30,287 Today is your sister's pageant marathon. 23 00:01:30,291 --> 00:01:32,421 No, not the pageant! Anything but the pageant! 24 00:01:32,417 --> 00:01:33,627 You're not going to the pageant. 25 00:01:33,625 --> 00:01:34,745 (SIGHS IN RELIEF) 26 00:01:34,750 --> 00:01:36,420 You're going to your grandpa's! 27 00:01:36,417 --> 00:01:39,247 No! Not Grandpa's! Anything but Grandpa's! 28 00:01:39,250 --> 00:01:42,130 Oh, come on, now. What's so bad about Grandpa? 29 00:01:42,125 --> 00:01:44,495 His voice is weird. He always wears the same thing. 30 00:01:44,500 --> 00:01:46,210 And his butt sticks out. 31 00:01:46,208 --> 00:01:47,878 You might have more in common with him than you think. 32 00:01:47,875 --> 00:01:49,165 Doubtful. 33 00:01:51,792 --> 00:01:54,332 How do you feel about Chinese checkers? 34 00:01:54,333 --> 00:01:56,833 Nah. 35 00:01:56,834 --> 00:01:58,884 How do you feel about skateboarding? 36 00:01:58,875 --> 00:02:00,825 Eh. 37 00:02:00,834 --> 00:02:04,084 Okay you two, I'll be back later tonight. 38 00:02:04,083 --> 00:02:06,463 Don't have too much fun. 39 00:02:06,458 --> 00:02:07,458 BOTH: Eh. 40 00:02:10,041 --> 00:02:11,671 You want something to eat? 41 00:02:11,667 --> 00:02:14,917 I got oat mush, carrot mush and awesome mush. 42 00:02:14,917 --> 00:02:16,207 Awesome mush? 43 00:02:16,208 --> 00:02:17,788 It's got oats and carrots. 44 00:02:17,792 --> 00:02:19,582 Don't you have any non-mush? 45 00:02:19,583 --> 00:02:22,043 Nope. Non-mush doesn't go so well with non-teeth. 46 00:02:25,917 --> 00:02:27,207 (SQUEAKS) 47 00:02:27,208 --> 00:02:28,538 That wasn't me. 48 00:02:28,542 --> 00:02:29,632 (TOOTS) 49 00:02:29,625 --> 00:02:30,955 That was me. 50 00:02:36,375 --> 00:02:37,705 (YAWNING) 51 00:02:41,208 --> 00:02:42,788 (SNORING) 52 00:02:45,083 --> 00:02:47,293 I know what you think of me. 53 00:02:47,291 --> 00:02:50,671 That I'm old, boring and gross. 54 00:02:52,333 --> 00:02:54,173 -You want to be outside. 55 00:02:52,333 --> 00:02:58,383 -Yes! 56 00:02:54,166 --> 00:02:55,666 -You want to be challenged! 57 00:02:55,667 --> 00:02:56,877 -Pushed! 58 00:02:56,875 --> 00:02:58,375 -Run through the wringer! 59 00:02:58,375 --> 00:03:00,285 -Well, I've got just the ticket. -Yes? 60 00:03:00,291 --> 00:03:01,711 We're going to clean the garage! 61 00:03:01,709 --> 00:03:03,079 No. 62 00:03:04,500 --> 00:03:06,250 That box goes under the thingus. 63 00:03:09,917 --> 00:03:12,207 Wow. Is that you? 64 00:03:12,208 --> 00:03:14,918 A long time ago. I was in the military. 65 00:03:15,500 --> 00:03:17,790 (READING) 66 00:03:17,792 --> 00:03:19,212 You fought enemies? 67 00:03:19,208 --> 00:03:21,578 Yeah, behind their lines. That's what spies do. 68 00:03:21,583 --> 00:03:22,713 You were a spy? 69 00:03:22,709 --> 00:03:23,919 Darn tootin' I was! 70 00:03:23,917 --> 00:03:26,247 And I was the best there ever... 71 00:03:26,250 --> 00:03:28,250 Ah, you don't want to hear about any of that stuff. 72 00:03:28,250 --> 00:03:29,380 I do! 73 00:03:30,625 --> 00:03:33,125 Well, there sure is a lot of work around here. 74 00:03:33,125 --> 00:03:37,035 Cleaning! So, you, spying? Behind enemy lines? 75 00:03:37,041 --> 00:03:41,081 That's right. My mission was to help take down a vicious enemy dictator. 76 00:03:41,083 --> 00:03:43,043 Mom said you were a delivery boy. 77 00:03:43,041 --> 00:03:45,421 I was. But that was just the beginning. 78 00:03:51,083 --> 00:03:53,793 Back in the day, I was the best darn delivery person 79 00:03:53,792 --> 00:03:56,292 anyone had ever seen. 80 00:03:56,291 --> 00:03:59,041 Yeah, things were swell, until that sack came along. 81 00:04:07,250 --> 00:04:10,130 Honored to meet you. I hope the sack was to your liking. 82 00:04:10,125 --> 00:04:12,455 Did you have to fill it with dirty underwear? 83 00:04:12,458 --> 00:04:13,918 Yeah, it was a laundry sack. 84 00:04:13,917 --> 00:04:15,417 We ran out of sacking sacks. 85 00:04:15,417 --> 00:04:18,667 Anyway, we've been observing your delivery skills for a long time. 86 00:04:18,667 --> 00:04:20,417 You're an ace. 87 00:04:20,417 --> 00:04:22,787 And now your country needs you for a top-secret mission. 88 00:04:22,792 --> 00:04:24,292 When do I start? 89 00:04:25,917 --> 00:04:27,167 What's the password? 90 00:04:36,166 --> 00:04:37,826 We need you to head overseas 91 00:04:37,834 --> 00:04:39,834 and use your remarkable delivery skills 92 00:04:39,834 --> 00:04:42,004 to grab a package from a chemistry lab. 93 00:04:42,000 --> 00:04:44,540 Who's the dillweed? Why did I call him that? 94 00:04:44,542 --> 00:04:47,582 That's the evil dictator who's taken over the area you're headed to, 95 00:04:47,583 --> 00:04:49,213 Tankinistan. 96 00:04:49,208 --> 00:04:51,628 Once you get the package, take it to this airstrip. 97 00:04:51,625 --> 00:04:54,125 Then return with the package to Mellowbrook. 98 00:04:54,125 --> 00:04:55,285 What's in the package? 99 00:04:55,291 --> 00:04:58,291 It's a powerful rocket fuel called Jaguar Juice. 100 00:04:58,291 --> 00:05:00,001 (JAGUAR GROWLING) 101 00:05:00,000 --> 00:05:02,040 Made from the gas of real jaguars. 102 00:05:02,041 --> 00:05:03,171 (FLATULENCE) 103 00:05:03,166 --> 00:05:04,956 If it falls into the hands of the enemy, 104 00:05:04,959 --> 00:05:06,329 they're sure to win the war. 105 00:05:06,333 --> 00:05:07,753 You can count on me, sir. 106 00:05:07,750 --> 00:05:09,710 Now let's get you some transportation. 107 00:05:11,458 --> 00:05:14,078 A motorcycle? I only got one left. 108 00:05:17,458 --> 00:05:20,958 And it's right behind that picture of a way better bike. 109 00:05:22,375 --> 00:05:23,995 Well, at least the tires are inflated. 110 00:05:27,625 --> 00:05:29,415 I can fix that up in a flash. 111 00:05:29,417 --> 00:05:31,377 And by a flash, I mean three hours. 112 00:05:33,917 --> 00:05:36,497 Well, here she is! 113 00:05:36,500 --> 00:05:37,830 It looks exactly the same. 114 00:05:37,834 --> 00:05:41,004 True, true. But there's a whole lot of upgrades. 115 00:05:41,000 --> 00:05:43,540 AM radio, mouthwash dispenser. 116 00:05:45,709 --> 00:05:47,959 Minty fresh! 117 00:05:47,959 --> 00:05:50,289 And then we have the peas de resistance: 118 00:05:50,291 --> 00:05:51,921 a state of the art butt-warmer. 119 00:05:51,917 --> 00:05:55,037 CHORUS: ♪ Boogie-woogie Butt warmer! ♪ 120 00:05:57,000 --> 00:05:59,040 Now remember, follow the map to the package, 121 00:05:59,041 --> 00:06:01,921 then use this password, which I will only tell you once. 122 00:06:01,917 --> 00:06:03,167 The password is... 123 00:06:03,166 --> 00:06:05,626 (LOUD WHIRRING) 124 00:06:05,625 --> 00:06:07,995 Wait, what? I didn't hear the password! 125 00:06:08,000 --> 00:06:10,330 Of course you shouldn't fear the password! 126 00:06:10,333 --> 00:06:11,463 Long as you know it, that is. 127 00:06:11,458 --> 00:06:12,788 Now go! 128 00:06:15,000 --> 00:06:16,920 And don't press the red button! 129 00:06:17,709 --> 00:06:18,749 He pressed it. 130 00:06:21,667 --> 00:06:23,537 KICK: So what happened next? 131 00:06:23,542 --> 00:06:25,082 GRANDPA: Next? They threw me out of a plane. 132 00:06:27,750 --> 00:06:30,080 What? I didn't know you were thrown out of an airplane! 133 00:06:30,083 --> 00:06:31,793 There's a lot you don't know about me, kid. 134 00:06:31,792 --> 00:06:33,962 For example, I want that box right over there. 135 00:06:33,959 --> 00:06:37,629 But what I didn't know was I was being watched. 136 00:06:37,625 --> 00:06:40,375 Here are the adorable puppies you asked for, sir. 137 00:06:40,375 --> 00:06:43,125 Put them on the desk. I'll deal with them later. 138 00:06:43,125 --> 00:06:45,455 (LAUGHING SINISTERLY) 139 00:06:45,458 --> 00:06:48,498 Soon, the axis of evil will spread throughout the land. 140 00:06:48,500 --> 00:06:50,630 And Tankinistan will envelop all of Europe, 141 00:06:50,625 --> 00:06:52,665 and eventually, the world. 142 00:06:52,667 --> 00:06:54,077 And nothing will stop me! 143 00:06:55,500 --> 00:06:56,540 What's that? 144 00:06:59,583 --> 00:07:01,133 What the... It's a spy! 145 00:07:01,125 --> 00:07:03,205 Capture him, and bring him to me! 146 00:07:03,208 --> 00:07:04,918 -Yes, sir! -Yes, sir! 147 00:07:04,917 --> 00:07:06,627 (LAUGHING SINISTERLY) 148 00:07:06,625 --> 00:07:09,125 Where was I? Oh! 149 00:07:13,333 --> 00:07:15,083 GRANDPA: Here's a little tip. 150 00:07:15,083 --> 00:07:18,083 If you're ever parachuting in enemy territory while landing on a motorcycle, 151 00:07:18,083 --> 00:07:20,633 always start your engine in mid-air. 152 00:07:20,625 --> 00:07:22,165 KICK: Why? 153 00:07:22,166 --> 00:07:23,996 So you can land and do a real cool wheelie. 154 00:07:27,166 --> 00:07:29,536 Halt! Who sent you? 155 00:07:29,542 --> 00:07:30,882 Yeah, what do you want? 156 00:07:30,875 --> 00:07:32,625 Halt? I don't halt for anybody. 157 00:07:42,208 --> 00:07:44,128 Pantsy, the bazooka! 158 00:07:49,166 --> 00:07:51,576 (LAUGHS) We got you, now tell us who you are! 159 00:07:51,583 --> 00:07:53,333 I don't have to tell you anything. 160 00:07:53,333 --> 00:07:56,583 Especially when there's a barbed-wire fence between us. 161 00:07:56,583 --> 00:07:59,253 Looks like you boys are on the wrong side of freedom. 162 00:08:02,542 --> 00:08:04,502 Well, that could have gone better. 163 00:08:04,500 --> 00:08:05,710 Come on, he's getting away! 164 00:08:07,208 --> 00:08:08,668 KICK: Did you lose them? 165 00:08:08,667 --> 00:08:10,377 GRANDPA: Had to. I was on a mission. 166 00:08:20,041 --> 00:08:21,671 You squish my biscuits! 167 00:08:24,792 --> 00:08:28,002 GRANDPA: And so I scoured the village until I found my destination. 168 00:08:33,375 --> 00:08:36,205 I just hope my new hair remover works. 169 00:08:42,041 --> 00:08:43,501 Yep, it works. 170 00:08:44,375 --> 00:08:45,915 I'm here for the package. 171 00:08:45,917 --> 00:08:49,127 I can't give you the package till you give me the password. 172 00:08:49,125 --> 00:08:50,705 The password? Well, you see... 173 00:08:51,375 --> 00:08:53,075 I'm shot! 174 00:08:53,083 --> 00:08:56,003 With bullets! Oh! 175 00:08:56,000 --> 00:08:58,420 This is it, it's over. 176 00:08:59,709 --> 00:09:01,419 Mmm! Doughy bullets. 177 00:09:03,208 --> 00:09:06,418 Those aren't bullets. They're biscuits. 178 00:09:06,417 --> 00:09:09,207 Biscuits! That's the password! 179 00:09:09,208 --> 00:09:11,958 Swell. All right, hand over the package. 180 00:09:11,959 --> 00:09:13,459 I'm the package! 181 00:09:13,458 --> 00:09:16,038 You're the package? I thought it was some rocket fuel. 182 00:09:16,041 --> 00:09:18,791 Yep. And the formula's all up here. 183 00:09:18,792 --> 00:09:20,042 Ow! 184 00:09:20,041 --> 00:09:22,131 He's moved on to the hard rolls. 185 00:09:22,125 --> 00:09:24,285 We gotta get to that airstrip before he finds the breadsticks! 186 00:09:24,750 --> 00:09:26,080 Too late! 187 00:09:26,083 --> 00:09:27,173 Let's go. 188 00:09:29,000 --> 00:09:30,750 That'll teach you to squish my biscuits! 189 00:09:32,041 --> 00:09:35,251 Hmm, powerful rocket fuel! 190 00:09:35,250 --> 00:09:36,920 Mmm, hard rolls! 191 00:09:36,917 --> 00:09:38,787 Come on, let's go tell the big cheese! 192 00:09:38,792 --> 00:09:40,082 Mmm, cheese! 193 00:09:40,083 --> 00:09:41,543 GRANDPA: With the package in my possession, 194 00:09:41,542 --> 00:09:43,292 it was time to get to the airstrip. 195 00:09:43,291 --> 00:09:46,541 We blasted through meadows, we blasted through cornfields, 196 00:09:46,542 --> 00:09:48,672 we even blasted through polar ice caps! 197 00:09:48,667 --> 00:09:50,667 Wait a second, an ice cap? 198 00:09:50,667 --> 00:09:52,377 Just seeing if you were paying attention. 199 00:09:52,375 --> 00:09:54,455 Oh, I am! What happened next? 200 00:09:54,458 --> 00:09:57,078 Well, I thought we were home free, but we weren't. 201 00:09:57,083 --> 00:09:59,463 What will those goons do if they catch me? 202 00:09:59,458 --> 00:10:02,828 It varies. Might involve needles or pliers. 203 00:10:02,834 --> 00:10:06,754 Just as long as they don't chew with their mouths open. 204 00:10:06,750 --> 00:10:09,670 Hmm, that dame looks like she's up to something. 205 00:10:09,667 --> 00:10:11,957 Oh, her? That's just Finky McTellsalot. 206 00:10:11,959 --> 00:10:13,709 Don't really know much about old Finky, 207 00:10:13,709 --> 00:10:16,629 except she sure likes telling, a lot. 208 00:10:18,208 --> 00:10:19,538 (GASPS) She's telling! 209 00:10:19,542 --> 00:10:21,712 No way! Not Finky! 210 00:10:23,709 --> 00:10:25,829 GRANDPA: It was only 2 kilometers to the airstrip. 211 00:10:25,834 --> 00:10:28,964 I knew the dictator and his goons must be close behind. 212 00:10:32,458 --> 00:10:34,248 (SIGHS) Mission accomplished! 213 00:10:34,250 --> 00:10:35,880 DICTATOR: Not quite! 214 00:10:37,709 --> 00:10:40,129 He's got the rocket fuel formula inside his head, 215 00:10:40,125 --> 00:10:41,495 and I'm gonna get it out. 216 00:10:41,500 --> 00:10:43,830 Then you and your stupid country are going down! 217 00:10:43,834 --> 00:10:45,924 (CHUCKLES) Yeah, Dictator! 218 00:10:45,917 --> 00:10:49,037 No matter what you do to me, I won't spill the beans. 219 00:10:49,041 --> 00:10:50,381 Oh, don't worry. 220 00:10:51,542 --> 00:10:53,252 I don't expect you to talk. 221 00:10:53,250 --> 00:10:55,000 I expect you to splat! 222 00:10:56,041 --> 00:10:57,631 (LAUGHING SINISTERLY) 223 00:10:57,625 --> 00:10:59,075 Now tie up the little meatball! 224 00:10:59,083 --> 00:11:00,503 (SNICKERS) Meatball. 225 00:11:01,917 --> 00:11:03,707 (SCREAMING) 226 00:11:03,709 --> 00:11:07,129 CHORUS: ♪ Doo-doo-doo-doo Cliff-hanger! ♪ 227 00:11:09,250 --> 00:11:10,750 KICK: So you were falling out of control 228 00:11:10,750 --> 00:11:13,250 through the sky, without a parachute? 229 00:11:13,250 --> 00:11:16,380 Okay, not out of control, but falling nonetheless. 230 00:11:18,834 --> 00:11:20,084 GRANDPA: That's right. 231 00:11:20,083 --> 00:11:22,003 There I was, deep in enemy territory, 232 00:11:22,000 --> 00:11:23,750 when things took a turn for the... 233 00:11:23,750 --> 00:11:25,920 Well, you'll see. 234 00:11:27,959 --> 00:11:29,629 What the biscuits? 235 00:11:32,500 --> 00:11:34,500 Untie me and fight like a man! 236 00:11:34,500 --> 00:11:35,710 Hiya! Huh? 237 00:11:35,709 --> 00:11:37,039 I'm your biggest fan! 238 00:11:37,041 --> 00:11:38,501 I've been keeping up with you since you were 239 00:11:38,500 --> 00:11:40,580 delivering newspapers! Remember that? 240 00:11:40,583 --> 00:11:42,583 Wait. If someone was your biggest fan, 241 00:11:42,583 --> 00:11:43,923 why would she tie you up? 242 00:11:43,917 --> 00:11:45,457 You ever have somebody so nuts for you, 243 00:11:45,458 --> 00:11:47,248 they want to keep you all to themselves? 244 00:11:47,250 --> 00:11:48,630 Hi, Kick! 245 00:11:52,166 --> 00:11:53,246 Sadly, yes. 246 00:11:53,250 --> 00:11:54,670 Well, that was this dame. 247 00:11:54,667 --> 00:11:56,627 You're the whole reason I joined the resistance. 248 00:11:56,625 --> 00:11:57,995 You're part of the resistance? 249 00:11:58,000 --> 00:11:59,960 How else would I have gotten this plane? 250 00:11:59,959 --> 00:12:01,789 I was gonna storm the enemy base, but... 251 00:12:01,792 --> 00:12:03,712 Well, yeah, you can see what happened. 252 00:12:03,709 --> 00:12:06,169 This is perfect! You can fly me to the enemy base, and... 253 00:12:06,166 --> 00:12:08,826 Oh, no! I can't fly anymore, 254 00:12:08,834 --> 00:12:13,174 or even think about flying, without getting the heebie-jeebies! 255 00:12:13,166 --> 00:12:15,826 Cool down, sister. Nobody's asking you to fly. 256 00:12:15,834 --> 00:12:17,834 But I am asking you to let me go. 257 00:12:17,834 --> 00:12:20,084 I need to complete my super-secret mission, and... 258 00:12:20,083 --> 00:12:21,673 (GASPS) Super-secret mission? 259 00:12:21,667 --> 00:12:24,787 Now I can't let you go. Unless you take me with you. 260 00:12:24,792 --> 00:12:27,882 No! Absolutely not! That would make everything so much more... 261 00:12:27,875 --> 00:12:28,955 Difficult. 262 00:12:31,375 --> 00:12:33,995 It's a dead end. I thought you said the base was this way! 263 00:12:34,000 --> 00:12:36,380 It is! It's right... See? 264 00:12:36,375 --> 00:12:38,495 Way over there? 265 00:12:38,500 --> 00:12:41,750 It's just a little tiny dot, past all those other little tiny dots! 266 00:12:41,750 --> 00:12:44,670 That? It'll take days to get there! Unless... 267 00:12:48,583 --> 00:12:50,503 You made a hang glider? 268 00:12:50,500 --> 00:12:52,380 Out of a giant pair of pants. 269 00:12:52,375 --> 00:12:53,955 Where did you get a giant pair of pants? 270 00:12:53,959 --> 00:12:55,289 Uh... 271 00:12:56,125 --> 00:12:58,165 Found them? 272 00:12:58,166 --> 00:13:01,286 Anyway, it might not have looked pretty, but it got us onto the base. 273 00:13:01,291 --> 00:13:03,001 Are you okay? Of course! 274 00:13:03,000 --> 00:13:04,750 Hang-gliding is super-duper! 275 00:13:04,750 --> 00:13:06,000 Why wouldn't I be okay? 276 00:13:06,000 --> 00:13:07,710 Well, technically, we're flying. 277 00:13:07,709 --> 00:13:09,539 We are? (SCREAMING) 278 00:13:12,750 --> 00:13:14,830 Stop! We're gonna crash! 279 00:13:14,834 --> 00:13:17,214 Nothing could possibly calm me down! 280 00:13:17,208 --> 00:13:18,328 Except an engagement ring. 281 00:13:24,500 --> 00:13:25,670 My goggles! 282 00:13:30,291 --> 00:13:32,251 GUARD: Hey, you hear something? 283 00:13:34,875 --> 00:13:37,825 Complete your mission, then come back and marry me! 284 00:13:37,834 --> 00:13:39,674 Shh! You're gonna get us caught. 285 00:13:41,375 --> 00:13:43,745 Ooh, look at me! 286 00:13:43,750 --> 00:13:46,130 I snuck into your fancy base! 287 00:13:47,625 --> 00:13:48,825 An intruder! 288 00:13:48,834 --> 00:13:51,964 And she's taunting us! Get her! 289 00:13:51,959 --> 00:13:53,789 Ha! You can't catch me! 290 00:13:58,333 --> 00:13:59,673 I wanna speak to my lawyer! 291 00:13:59,667 --> 00:14:01,787 He'll have you brought down on charges! 292 00:14:01,792 --> 00:14:04,172 So, do you guys like cat impressions? 293 00:14:09,041 --> 00:14:12,001 I know you're hiding something. Now tell me what it is! 294 00:14:12,000 --> 00:14:13,330 Never! I won't tell! 295 00:14:18,250 --> 00:14:20,630 Spill your guts, or I'll spill them for you! 296 00:14:20,625 --> 00:14:23,075 Do your worst. 297 00:14:23,083 --> 00:14:25,793 All right, then. You asked for it. 298 00:14:25,792 --> 00:14:26,962 (GASPS) 299 00:14:34,250 --> 00:14:35,920 (SCREAMS) You brute! 300 00:14:35,917 --> 00:14:39,787 Not chewing with your mouth open! Okay, I'll talk! 301 00:14:39,792 --> 00:14:41,252 (CACKLES) No! 302 00:14:42,458 --> 00:14:43,498 What the... 303 00:14:49,417 --> 00:14:51,707 You! I pushed you out of the plane! 304 00:14:51,709 --> 00:14:53,169 And I'm still alive! 305 00:14:53,166 --> 00:14:55,416 So either you're lousy, or I'm aces. 306 00:15:02,291 --> 00:15:06,711 Ahhh! The minty fresh! It burns! 307 00:15:12,625 --> 00:15:14,785 BOTH: Ahhh! The minty fresh does burn! 308 00:15:24,375 --> 00:15:26,745 Hey! Give me the hose! 309 00:15:42,750 --> 00:15:44,290 Hey, I think we're almost out. 310 00:15:51,917 --> 00:15:53,327 (FLUSHING) 311 00:15:57,500 --> 00:16:01,170 Ah, sweet release. Now, where was I? Ah, yes! 312 00:16:02,917 --> 00:16:04,327 (BOTH COUGHING) 313 00:16:07,250 --> 00:16:09,170 (LAUGHING SINISTERLY) 314 00:16:11,709 --> 00:16:13,829 Do it, your dictatorship! Do it! 315 00:16:13,834 --> 00:16:16,924 Paste his ugly mug! 316 00:16:16,917 --> 00:16:19,917 Yeah, hit me while they hold me down. Real brave. 317 00:16:20,583 --> 00:16:21,673 Let him up! 318 00:16:26,500 --> 00:16:27,540 (SHRIEKS) 319 00:16:29,291 --> 00:16:30,581 (ANNOUNCER READING) 320 00:16:39,542 --> 00:16:40,962 (CACKLES HYSTERICALLY) 321 00:16:46,542 --> 00:16:47,882 Yay! 322 00:16:51,500 --> 00:16:52,920 Look, behind you! 323 00:16:57,917 --> 00:16:59,207 Hang on! 324 00:17:00,834 --> 00:17:01,884 Get them! 325 00:17:02,709 --> 00:17:03,829 Fruit stand ahead! 326 00:17:06,375 --> 00:17:07,375 Chickens! 327 00:17:09,667 --> 00:17:10,877 Men carrying glass! 328 00:17:22,166 --> 00:17:24,376 (YOWLING) 329 00:17:24,375 --> 00:17:26,125 That was cat at the dentist. 330 00:17:26,125 --> 00:17:28,665 And for my next impression, cat in a car wash! 331 00:17:28,667 --> 00:17:29,827 (YOWLS) 332 00:17:31,709 --> 00:17:32,789 Hold on. 333 00:17:37,709 --> 00:17:39,289 BOTH: Yeah! 334 00:17:39,291 --> 00:17:42,921 Oh! So you couldn't wait to marry me! 335 00:17:44,041 --> 00:17:45,881 There's no way out! 336 00:17:45,875 --> 00:17:47,995 You're right. So we'll make one! 337 00:17:59,458 --> 00:18:00,628 We did it! 338 00:18:00,625 --> 00:18:02,375 Now we just gotta get out of... (LOUD RUMBLING) 339 00:18:02,375 --> 00:18:04,245 Um, what's that noise? 340 00:18:08,208 --> 00:18:09,788 Tanks for the memories! 341 00:18:20,834 --> 00:18:23,044 Hey, hold still so I can shoot you! 342 00:18:28,500 --> 00:18:29,710 (COUGHS) 343 00:18:33,166 --> 00:18:34,246 Mommy? 344 00:18:35,333 --> 00:18:37,423 Look! There's the stolen plane! 345 00:18:38,041 --> 00:18:39,131 Yay! 346 00:18:45,583 --> 00:18:48,083 I'm gonna need you to fly this plane. 347 00:18:48,083 --> 00:18:49,923 Yeah, well, I need you to marry me, 348 00:18:49,917 --> 00:18:51,417 but that hasn't happened yet. 349 00:18:51,417 --> 00:18:52,537 I'm serious. 350 00:18:52,542 --> 00:18:54,292 So am I. 351 00:18:54,291 --> 00:18:57,791 Just fly the plane, and then maybe we'll see about the other thing. 352 00:18:57,792 --> 00:18:59,632 He said maybe! 353 00:19:09,000 --> 00:19:10,880 All right! Great job! 354 00:19:10,875 --> 00:19:13,915 Do they make "maybe" wedding invitations? 355 00:19:13,917 --> 00:19:14,957 (EXCLAIMS) 356 00:19:17,125 --> 00:19:18,375 You haven't gotten away yet! 357 00:19:20,333 --> 00:19:22,043 Hit the brakes! He's got a bazooka! 358 00:19:22,041 --> 00:19:24,331 No one is getting in the way of my "maybe" wedding! 359 00:19:29,959 --> 00:19:31,749 Stupid, lame bazooka! 360 00:19:33,291 --> 00:19:34,501 (SCREAMS) 361 00:19:37,542 --> 00:19:39,252 Dictator to base! Dictator to base! 362 00:19:41,000 --> 00:19:42,540 Dictator to base! Dictator to... 363 00:19:44,500 --> 00:19:45,830 YOUNG GRANDPA: Turn the plane around! 364 00:19:46,875 --> 00:19:48,165 (SCREAMS) 365 00:19:56,750 --> 00:19:58,880 For bravery behind enemy lines. 366 00:19:58,875 --> 00:20:01,455 Thank you, sir. I brought you a little something extra. 367 00:20:04,500 --> 00:20:07,960 GRANDPA: I saved the best delivery for last. 368 00:20:23,166 --> 00:20:26,916 That fuel formula helped us defeat the dictator's army. 369 00:20:26,917 --> 00:20:29,997 Awesome, Grandpa! You single-handedly captured the enemy leader? 370 00:20:30,000 --> 00:20:31,130 Well, I used two hands. 371 00:20:31,125 --> 00:20:32,535 And you jumped out of a plane, 372 00:20:32,542 --> 00:20:34,382 and made a hang glider from pants, 373 00:20:34,375 --> 00:20:36,625 and drove a motorcycle backwards, and... 374 00:20:36,625 --> 00:20:38,915 Told you there's a lot you didn't know about me. 375 00:20:38,917 --> 00:20:41,377 Now look, I know you didn't want to spend your Saturday here. 376 00:20:41,375 --> 00:20:42,785 I know this was rough for you. 377 00:20:42,792 --> 00:20:44,542 There's something I want you to have. 378 00:20:45,458 --> 00:20:47,168 Your motorcycle? 379 00:20:47,166 --> 00:20:48,956 What, you think I'm gonna give you my bike? (CHUCKLES) 380 00:20:48,959 --> 00:20:51,039 What would I ride? Keep dreaming, kid. 381 00:20:51,041 --> 00:20:52,961 I'm giving you these! 382 00:20:52,959 --> 00:20:54,629 (ENGINE REVVING) And you're gonna need them. 383 00:20:54,625 --> 00:20:56,825 Get ready for the ride of your life! 384 00:21:03,208 --> 00:21:05,038 Out of gas. Darn it! 385 00:21:05,041 --> 00:21:07,631 Don't worry, Grandpa. I had a great day with you! 386 00:21:07,625 --> 00:21:09,575 Oh, it's not over yet! 387 00:21:16,667 --> 00:21:18,247 KICK: Whoa! Yeah! 388 00:21:25,291 --> 00:21:26,381 What does this button do? 389 00:21:28,709 --> 00:21:29,829 Dang. 28186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.