Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,310
Any possible benefit. Conservative
treatment is the way forward.
2
00:00:04,148 --> 00:00:08,148
Have they thoroughly explained
the risks to you?
3
00:00:09,288 --> 00:00:11,436
It mightn't work at all.
4
00:00:11,437 --> 00:00:13,646
It could even make things worse.
5
00:00:13,647 --> 00:00:16,147
Are you trying to fire me, Mike?
6
00:00:16,148 --> 00:00:18,566
I've asked Cerys to continue with
the hearing tomorrow.
7
00:00:18,567 --> 00:00:21,197
Well, maybe we should talk about
this in the morning.
8
00:00:26,797 --> 00:00:28,996
I could let the police know
someone else did the job,
9
00:00:28,997 --> 00:00:31,227
but I might need
something in return.
10
00:00:33,158 --> 00:00:35,646
Why have you been telling lies
all these years?
11
00:00:35,647 --> 00:00:37,487
Don't talk to me about lies, Evan.
12
00:00:39,557 --> 00:00:41,746
I want to see my grandchildren.
13
00:00:41,747 --> 00:00:45,196
I don't want my children to meet
you, you mean nothing to them.
14
00:00:45,197 --> 00:00:47,486
That's not your office, Faith.
15
00:00:47,487 --> 00:00:50,206
I know about you and Gael, Faithie.
16
00:00:50,207 --> 00:00:51,847
Got enough to put you away.
17
00:01:07,667 --> 00:01:09,746
Dad! Dad!
18
00:01:09,747 --> 00:01:11,386
Dad, what's happening? Dad!
19
00:01:11,387 --> 00:01:12,746
What's happening?
20
00:01:12,747 --> 00:01:14,996
It's all right, it's all right.
Just a spasm, that's all.
21
00:01:14,997 --> 00:01:16,307
I'll go and get Karen.
22
00:01:24,117 --> 00:01:28,636
Professor Stuart Owens,
husband of esteemed Judge Owens.
23
00:01:28,637 --> 00:01:31,647
Involved in controversial
medical ethics row.
24
00:02:34,237 --> 00:02:35,397
♪ Cold
25
00:02:37,837 --> 00:02:40,827
♪ This wind is cold
26
00:02:43,028 --> 00:02:46,436
♪ It keeps on blowing strong
27
00:02:46,437 --> 00:02:47,717
♪ All alone
28
00:02:49,077 --> 00:02:51,466
♪ Maybe it'll carry me
29
00:02:51,467 --> 00:02:53,876
♪ And carry me back home
30
00:02:53,877 --> 00:02:55,807
♪ Rain
31
00:02:56,837 --> 00:03:00,317
♪ Wash this feeling away
32
00:03:02,158 --> 00:03:06,436
♪ Cos it keeps on holding on
33
00:03:06,437 --> 00:03:07,937
♪ Holding on
34
00:03:08,997 --> 00:03:10,566
♪ Maybe if I keep still
35
00:03:10,567 --> 00:03:14,038
♪ Then I'll learn how to stay. ♪
36
00:03:22,077 --> 00:03:23,316
What you doing?
37
00:03:23,317 --> 00:03:24,366
Let me see you.
38
00:03:24,367 --> 00:03:26,436
Right, guys, listen up.
39
00:03:26,437 --> 00:03:30,556
Me and your dad, we're going
to try mediation again today.
40
00:03:30,557 --> 00:03:32,996
Try and sort things out a bit.
41
00:03:32,997 --> 00:03:34,946
So...
42
00:03:34,947 --> 00:03:37,636
...I need us to be a team... Mm?
43
00:03:37,637 --> 00:03:38,997
Alys?
44
00:03:41,917 --> 00:03:44,447
A team, Team Howells. OK? Yes!
45
00:03:45,507 --> 00:03:47,516
OK. Will we have to move?
46
00:03:47,517 --> 00:03:51,646
No, no, no, no. Your dad's promised
that, erm...
47
00:03:51,647 --> 00:03:55,466
...we can stay here until you're
all grown up.
48
00:03:55,467 --> 00:03:58,516
Then what? Then what?
49
00:03:58,517 --> 00:04:01,306
Megs, we'll just wait and see,
OK, darling?
50
00:04:01,307 --> 00:04:03,236
I don't want to move,
I like it here.
51
00:04:03,237 --> 00:04:05,437
It's just a house.
Team Howells!
52
00:04:09,168 --> 00:04:11,077
Who were you talking to last night?
53
00:04:12,437 --> 00:04:14,087
Mike Taylor, he's a client.
54
00:04:15,367 --> 00:04:16,907
Odd time to come around. I know!
55
00:04:16,908 --> 00:04:19,157
He came round to sack me.
56
00:04:19,158 --> 00:04:21,037
The kid in hospital's dad.
57
00:04:21,038 --> 00:04:23,106
Yeah, his name is Osian.
58
00:04:23,107 --> 00:04:24,477
Yeah.
59
00:04:29,597 --> 00:04:31,596
Favourite's coming up.
60
00:04:31,597 --> 00:04:33,277
Are you ready?
61
00:04:33,278 --> 00:04:35,236
That's disgusting.
62
00:04:35,237 --> 00:04:36,837
I could never have kids.
63
00:04:42,757 --> 00:04:45,038
Hey... Don't listen.
64
00:04:46,237 --> 00:04:48,197
I think you're beautiful.
65
00:04:49,397 --> 00:04:50,526
Hello.
66
00:04:50,527 --> 00:04:52,038
Well, this is a nice surprise.
67
00:04:53,727 --> 00:04:56,516
Can't remember the last time
I was invited out for breakfast.
68
00:04:56,517 --> 00:04:59,996
I've already ordered. The salmon
and eggs, is that OK? Lovely.
69
00:04:59,997 --> 00:05:01,038
Thanks.
70
00:05:02,717 --> 00:05:04,946
I wanted to talk about Faith.
71
00:05:04,947 --> 00:05:06,796
I'm really worried about her, Lisa.
72
00:05:06,797 --> 00:05:09,396
I'm just thinking if I can
understand what's going on maybe
73
00:05:09,397 --> 00:05:11,367
I can... help her to face things.
74
00:05:12,367 --> 00:05:13,756
Well, she's...
75
00:05:13,757 --> 00:05:16,556
...she's not yours any more,
is she, Evan?
76
00:05:16,557 --> 00:05:17,757
No.
77
00:05:25,908 --> 00:05:27,726
What do you know about her mum?
78
00:05:27,727 --> 00:05:28,827
Nothing.
79
00:05:29,957 --> 00:05:32,637
And she's, erm, seeing
Steve Baldini now? This is...
80
00:05:33,657 --> 00:05:35,546
This is unfair, Evan.
81
00:05:35,547 --> 00:05:37,946
I'm not going there, all right?
No way.
82
00:05:37,947 --> 00:05:41,546
I can't bear to lose her.
You lost her years ago, Evan.
83
00:05:41,547 --> 00:05:44,596
Don't you remember all the things
you've done to her?
84
00:05:44,597 --> 00:05:46,267
Excuse me, I've got to go.
85
00:05:48,908 --> 00:05:50,477
That's a shame, too.
86
00:05:51,757 --> 00:05:53,237
Looks delicious.
87
00:06:24,277 --> 00:06:25,757
Right, I'm in a rush.
88
00:06:28,117 --> 00:06:30,196
They are breaking up
the gym on Monday.
89
00:06:30,197 --> 00:06:32,167
Williams is trying to blame
me for it.
90
00:06:32,168 --> 00:06:34,596
Yeah, I know, you've told me.
91
00:06:34,597 --> 00:06:36,038
Will you back me up on it?
92
00:06:37,267 --> 00:06:38,527
Any reason I should?
93
00:06:40,487 --> 00:06:42,397
I owed your mother
a couple of favours.
94
00:06:43,477 --> 00:06:44,997
Oh, this day's just...
95
00:06:46,048 --> 00:06:47,607
...getting better and better.
96
00:06:50,918 --> 00:06:52,917
She made me do the job for her.
97
00:06:52,918 --> 00:06:54,117
Collection.
98
00:06:55,677 --> 00:06:57,077
Made you? Hm.
99
00:06:59,637 --> 00:07:01,637
Caught me at a bad time,
I was broke.
100
00:07:02,727 --> 00:07:04,357
I need to keep a home for Angie.
101
00:07:08,247 --> 00:07:09,447
Steve?
102
00:07:11,397 --> 00:07:12,966
Just...
103
00:07:12,967 --> 00:07:14,266
...stay away from her.
104
00:07:14,267 --> 00:07:15,467
Please, Steve.
105
00:07:25,757 --> 00:07:27,247
Urgh.
106
00:08:19,687 --> 00:08:21,396
Rose?
107
00:08:26,797 --> 00:08:28,127
Rose?
108
00:08:29,327 --> 00:08:31,197
Steve!
109
00:08:33,277 --> 00:08:34,876
Rose, what's wrong? Argh!
110
00:08:34,877 --> 00:08:36,626
Is it your chest?
111
00:08:36,627 --> 00:08:38,846
It's... Pacemaker playing up.
112
00:08:38,847 --> 00:08:40,476
It will right itself in a minute...
113
00:08:40,477 --> 00:08:42,167
Argh! Jesus, what was that?
114
00:08:42,168 --> 00:08:43,457
Jump start.
115
00:08:44,987 --> 00:08:47,807
Can you believe it?
It's like bloody Lazarus.
116
00:08:48,918 --> 00:08:50,627
Come on, we need to get
you some help.
117
00:08:52,717 --> 00:08:54,676
I've got another job for you, Steve.
118
00:08:54,677 --> 00:08:56,557
Yeah, well, that's going
to have to wait.
119
00:09:00,537 --> 00:09:02,917
There's something I need you
to take care of.
120
00:09:02,918 --> 00:09:06,196
Let's keep you above ground first,
shall we? Yeah. Come on.
121
00:09:06,197 --> 00:09:08,076
Come on.
122
00:09:08,077 --> 00:09:09,556
Oh.
123
00:09:09,557 --> 00:09:10,837
OK? Thanks.
124
00:09:13,197 --> 00:09:15,196
Oh, dear.
125
00:09:15,197 --> 00:09:17,716
It's a good thing you were so near.
126
00:09:17,717 --> 00:09:18,876
Yeah, come on.
127
00:09:18,877 --> 00:09:20,986
I've just got to get my coat. OK.
You all right?
128
00:09:20,987 --> 00:09:22,636
Yes, I'm fine now.
129
00:09:22,637 --> 00:09:24,697
OK. Oh, dear.
130
00:09:25,807 --> 00:09:27,956
Comfortable? Sure?
131
00:09:27,957 --> 00:09:30,076
When are you going to stop
being like an old woman?
132
00:09:30,077 --> 00:09:31,756
Here you are, water.
133
00:09:31,757 --> 00:09:33,276
Just get your coat, I'll be fine.
134
00:09:33,277 --> 00:09:35,606
I don't have to watch,
it's just a preliminary.
135
00:09:35,607 --> 00:09:38,117
Do I have to make all the decisions
for you? Go on.
136
00:09:40,077 --> 00:09:41,707
You sound like your mother.
137
00:09:44,437 --> 00:09:46,717
Erm, Faith's pretty special,
isn't she?
138
00:09:47,847 --> 00:09:49,836
Yeah...
139
00:09:49,837 --> 00:09:51,178
...she is.
140
00:09:53,277 --> 00:09:55,487
So, do you think she'll win?
141
00:09:57,997 --> 00:09:59,357
Erm...
142
00:10:02,557 --> 00:10:05,486
Look, I decided it's probably best
143
00:10:05,487 --> 00:10:08,476
not to have her speak
for me in court.
144
00:10:08,477 --> 00:10:11,486
You want to send your toughest
wrestler in to fight, don't you?
145
00:10:11,487 --> 00:10:13,327
Cerys will do a good job.
146
00:10:15,687 --> 00:10:17,207
See you later.
147
00:10:24,897 --> 00:10:26,556
It's not that I don't trust Faith.
148
00:10:26,557 --> 00:10:30,636
It's just that she's never been
very open about her family.
149
00:10:30,637 --> 00:10:33,286
We're meant to be talking about
the future, not the past.
150
00:10:33,287 --> 00:10:37,246
Except your mother has chosen this
week to reappear after 25 years.
151
00:10:37,247 --> 00:10:39,076
Nothing to do with me,
as well you know.
152
00:10:39,077 --> 00:10:41,286
You also know that I've told her
to stay away from us.
153
00:10:41,287 --> 00:10:43,436
That doesn't explain
the coincidence, though.
154
00:10:43,437 --> 00:10:45,326
Can we stick to
the practicalities, please?
155
00:10:45,327 --> 00:10:47,156
I want you to have contact
with your children,
156
00:10:47,157 --> 00:10:48,336
but how is it going to work?
157
00:10:48,337 --> 00:10:51,047
You said that you were going to get
a proper job. I am. When? Soon.
158
00:10:51,048 --> 00:10:52,406
Very soon. And a place of my own.
159
00:10:52,407 --> 00:10:53,976
And then,
when you find somebody new,
160
00:10:53,977 --> 00:10:56,476
will you still want to have
the children for the next 15 years
161
00:10:56,477 --> 00:10:58,526
for half the time?
That is a valid consideration.
162
00:10:58,527 --> 00:11:00,797
Yeah, no, it isn't,
because that's not going to happen.
163
00:11:00,798 --> 00:11:03,646
Have the two of you thought about
having a temporary arrangement
164
00:11:03,647 --> 00:11:06,957
until Evan is established
in his own home? Suits me.
165
00:11:10,357 --> 00:11:12,996
Can we have a moment alone, please?
166
00:11:12,997 --> 00:11:14,527
I'll be outside.
167
00:11:26,087 --> 00:11:29,476
It seems to me, Faith,
there's only one way we can
168
00:11:29,477 --> 00:11:31,557
give the kids what they deserve.
169
00:11:33,517 --> 00:11:35,277
I love you. Stop it.
170
00:11:37,808 --> 00:11:39,767
I remember us. Stop it, I said!
171
00:11:57,557 --> 00:11:59,246
Any point in me being here now?
172
00:11:59,247 --> 00:12:02,607
Because I could be helping a
dying child. Don't you remember us?
173
00:12:14,644 --> 00:12:19,104
Here we are. Mm.
All right? Yeah. This futon.
174
00:12:20,684 --> 00:12:22,084
Thanks.
175
00:12:24,964 --> 00:12:29,403
Do you want this? No, no, no.
Mrs Fairchild? Ms. Of course.
176
00:12:29,404 --> 00:12:32,083
And are you her son?
No, I'm just a friend.
177
00:12:32,084 --> 00:12:34,833
SHE CHUCKLES Just my friend.
178
00:12:34,834 --> 00:12:38,154
OK, I'll be right back
and we'll start with an ECG.
179
00:12:42,284 --> 00:12:44,044
I suppose I might die.
180
00:12:45,524 --> 00:12:50,004
I always swore I'd rather drown
than be in one of these places.
181
00:12:50,005 --> 00:12:51,885
I'll be outside. Steve...
182
00:12:54,454 --> 00:12:56,923
...the police have been
all over that gym.
183
00:12:56,924 --> 00:12:59,524
You be careful, for both our sakes.
184
00:13:08,374 --> 00:13:10,084
Let's get you comfortable.
185
00:13:14,314 --> 00:13:16,243
There's nothing to worry about.
We go in there,
186
00:13:16,244 --> 00:13:18,604
she talks us through tomorrow,
then we get out of here, OK?
187
00:13:25,684 --> 00:13:28,474
Right, it's all under control.
It's just a pre-trial.
188
00:13:30,114 --> 00:13:32,203
Did you talk to him? Yeah.
He's a mess, all right?
189
00:13:32,204 --> 00:13:33,443
Do you blame him?
190
00:13:33,444 --> 00:13:36,443
Now's not the time, OK? We're on
in three minutes, so... Yeah.
191
00:13:36,444 --> 00:13:41,323
Can I talk to him? No.
No? All right.
192
00:13:41,324 --> 00:13:44,723
Faith, Faith, you care... I get it.
193
00:13:44,724 --> 00:13:48,323
But, please, kid gloves, yeah?
194
00:13:48,324 --> 00:13:50,553
Yeah. I'll see you in the office.
195
00:13:50,554 --> 00:13:54,114
I'm staying. OK, fine. OK, fine.
196
00:14:05,444 --> 00:14:08,314
Here we are, then.
197
00:14:09,885 --> 00:14:13,323
Mr Taylor, this is
an informal meeting in chambers,
198
00:14:13,324 --> 00:14:16,723
and its purpose is simply
for me to set out the way forward
199
00:14:16,724 --> 00:14:19,974
following my chat
with Osian yesterday.
200
00:14:21,404 --> 00:14:23,843
You heard our conversation,
201
00:14:23,844 --> 00:14:28,444
and I'm sure you've read the
Cafcass officer's report carefully.
202
00:14:41,114 --> 00:14:43,473
♪ I
203
00:14:43,474 --> 00:14:46,363
♪ I know it's hard
204
00:14:46,364 --> 00:14:50,193
♪ It's breaking your heart
205
00:14:50,194 --> 00:14:54,844
♪ But I'm not so fragile that I
206
00:14:56,084 --> 00:14:59,043
♪ Will fall apart
207
00:14:59,044 --> 00:15:02,593
♪ I know that it hurts
208
00:15:02,594 --> 00:15:06,093
♪ But trust me,
life can be much worse
209
00:15:06,094 --> 00:15:10,765
♪ And, oh, how I've been loved
210
00:15:12,374 --> 00:15:17,043
♪ And that will always be enough
211
00:15:17,044 --> 00:15:21,163
♪ Be enough for me
212
00:15:21,164 --> 00:15:26,645
♪ But won't you please let me live?
213
00:15:28,124 --> 00:15:31,413
♪ But keep a light on for me
214
00:15:31,414 --> 00:15:32,635
So
215
00:15:33,684 --> 00:15:37,053
♪ As the time fades
216
00:15:37,054 --> 00:15:40,733
♪ I will be brave
217
00:15:40,734 --> 00:15:46,243
♪ And you'll build a wall around me
218
00:15:46,244 --> 00:15:48,243
♪ So I won't see... ♪
219
00:15:48,244 --> 00:15:49,723
Stupid.
220
00:15:49,724 --> 00:15:53,373
♪ The people like me
221
00:15:53,374 --> 00:15:56,613
♪ But won't you still
remember, please
222
00:15:56,614 --> 00:16:01,254
♪ That, oh, how I've been loved?
223
00:16:02,474 --> 00:16:07,373
♪ And that will always be enough
224
00:16:07,374 --> 00:16:09,044
♪ Be enough... ♪
225
00:16:10,254 --> 00:16:14,885
Despite Osian's
undoubted intelligence...
226
00:16:16,324 --> 00:16:18,993
...a layman of whatever age
227
00:16:18,994 --> 00:16:23,914
would struggle to weigh
the complexities of this case.
228
00:16:25,635 --> 00:16:31,114
I therefore propose to spare Osian
the ordeal of giving evidence.
229
00:16:34,885 --> 00:16:37,323
Live evidence at trial
will therefore be confined
230
00:16:37,324 --> 00:16:41,113
to that of Professor Rhys
and the applicant's expert.
231
00:16:41,114 --> 00:16:44,603
Your Ladyship, Mr Taylor
is with Osian around-the-clock.
232
00:16:44,604 --> 00:16:47,473
He has no reason to believe
that answering a few questions
233
00:16:47,474 --> 00:16:49,324
on video link would distress him.
234
00:16:51,834 --> 00:16:53,964
I've given my ruling, Ms Jones.
235
00:16:57,684 --> 00:16:59,323
Given that time is of the essence,
236
00:16:59,324 --> 00:17:01,693
I'm willing to hear this matter
over the weekend.
237
00:17:01,694 --> 00:17:04,764
Are there any objections
to doing this on a Saturday?
238
00:17:04,765 --> 00:17:08,094
No. Good.
Ten o'clock tomorrow morning.
239
00:17:23,124 --> 00:17:25,004
Mike, can I have a word?
240
00:17:30,454 --> 00:17:33,453
The hearing's tomorrow.
They won't be calling on Osian.
241
00:17:33,454 --> 00:17:36,163
Surprise, surprise!
Got the articles you sent me.
242
00:17:36,164 --> 00:17:38,764
So, her late husband was
the paediatrician in that case?
243
00:17:38,765 --> 00:17:40,774
Yeah, well,
she listened to a doctor.
244
00:17:40,775 --> 00:17:43,483
Right, Osian might only be conscious
for another week, Faith.
245
00:17:43,484 --> 00:17:47,363
We haven't got time to fanny about,
all right? We could challenge it.
246
00:17:47,364 --> 00:17:50,203
Aren't you supposed
to be fetching Megan?
247
00:17:50,204 --> 00:17:52,994
Doctor? It's in the diary.
248
00:17:54,084 --> 00:17:55,914
Get it together, Faith.
249
00:18:03,484 --> 00:18:05,564
Come on, Angie. Let's go.
250
00:18:11,964 --> 00:18:13,454
A Progress?
251
00:18:15,334 --> 00:18:20,123
Waste of time. Well,
did you drop your demand for 50-50?
252
00:18:20,124 --> 00:18:23,333
No. Do you think
it might be an idea?
253
00:18:23,334 --> 00:18:26,053
How else are you going
to reach a compromise?
254
00:18:26,054 --> 00:18:28,533
Maybe you should have
this conversation with Faith.
255
00:18:28,534 --> 00:18:31,523
Evan, I'm serious!
Things can't carry on like this.
256
00:18:31,524 --> 00:18:33,054
I've got a few calls to make.
257
00:18:38,694 --> 00:18:42,283
He is so pig-headed!
I could strangle him, honestly.
258
00:18:42,284 --> 00:18:44,813
Maybe you should try and detach,
let him get on with it.
259
00:18:44,814 --> 00:18:47,814
There's nothing I'd like more,
except he brings it all here.
260
00:18:50,254 --> 00:18:51,895
Then maybe it's time.
261
00:18:54,324 --> 00:18:55,684
Time for what?
262
00:18:57,244 --> 00:18:59,923
What are you afraid of, Tom?
263
00:18:59,924 --> 00:19:01,765
That he'll do something stupid?
264
00:19:03,194 --> 00:19:05,483
He's done it before.
265
00:19:05,484 --> 00:19:07,683
And it's holding you hostage.
266
00:19:07,684 --> 00:19:09,214
And everyone else.
267
00:19:10,494 --> 00:19:13,694
No. No, I can't do that.
He's my son.
268
00:19:17,964 --> 00:19:20,775
You're being weak, Tom,
and it's making him worse.
269
00:19:23,434 --> 00:19:27,124
Either you tell him or I will.
What's it to be?
270
00:19:31,334 --> 00:19:34,963
35 definites and 40 maybes.
271
00:19:34,964 --> 00:19:38,613
Jeez, who are all these people? Hey!
272
00:19:38,614 --> 00:19:40,573
Have you seen how many people
are coming?
273
00:19:40,574 --> 00:19:42,894
It's crazy,
what you've started, Alys.
274
00:19:42,895 --> 00:19:47,474
Do you think we'll be on the news?
Probably. Sick! We'll be famous.
275
00:19:49,254 --> 00:19:50,974
We're going to be late for the bus.
276
00:19:53,244 --> 00:19:55,563
That all looks healthy.
277
00:19:55,564 --> 00:19:58,563
Any more headaches? No.
278
00:19:58,564 --> 00:20:02,004
Are you sure? Yes. Arm?
279
00:20:03,724 --> 00:20:05,533
Yeah, still there.
280
00:20:05,534 --> 00:20:08,775
All right, clever clogs.
Get some rest.
281
00:20:11,484 --> 00:20:16,163
All right? How is he?
He's had some more meds.
282
00:20:16,164 --> 00:20:19,493
They'll make him drowsy. You'll
notice him sleeping more. Right.
283
00:20:19,494 --> 00:20:21,044
There'll be a decision tomorrow.
284
00:20:26,794 --> 00:20:30,333
Hey. All right, matey?
285
00:20:30,334 --> 00:20:32,283
Hi.
286
00:20:32,284 --> 00:20:34,154
These drugs are weird.
287
00:20:35,635 --> 00:20:37,484
I keep thinking Mam's here.
288
00:20:49,334 --> 00:20:53,254
Have these anxious feelings
been getting worse?
289
00:20:56,655 --> 00:21:00,133
At home or at school?
290
00:21:00,134 --> 00:21:01,804
School, mostly.
291
00:21:04,054 --> 00:21:07,854
And you feel panicky, sick?
292
00:21:13,014 --> 00:21:15,133
Can you talk to your mum about it?
293
00:21:15,134 --> 00:21:16,724
Sometimes.
294
00:21:24,404 --> 00:21:28,724
Maybe Megs and I should have
a very quick chat by ourselves.
295
00:21:31,004 --> 00:21:33,884
We all know each other.
It's up to you.
296
00:21:38,934 --> 00:21:40,414
OK, babe?
297
00:22:08,424 --> 00:22:11,893
Faith. Julie, listen, I know
that I shouldn't be asking this,
298
00:22:11,894 --> 00:22:14,133
but how do you...
299
00:22:14,134 --> 00:22:19,363
...how do you feel Megs and Alys are
dealing with this divorce situation?
300
00:22:19,364 --> 00:22:21,493
You know that
I can't discuss this with you.
301
00:22:21,494 --> 00:22:24,283
The girls have got the right to
confidentiality like everyone else.
302
00:22:24,284 --> 00:22:27,083
Yeah, it's just that me and Evan,
we keep going round in circles.
303
00:22:27,084 --> 00:22:29,774
You know, and this application
for shared custody,
304
00:22:29,775 --> 00:22:31,933
it's nothing to do with
wanting to be with the kids.
305
00:22:31,934 --> 00:22:33,373
It's to punish me, Julie, OK?
306
00:22:33,374 --> 00:22:35,654
And then that means that
they're getting hurt, so...
307
00:22:35,655 --> 00:22:37,573
I'll have to stop you there, Faith.
308
00:22:37,574 --> 00:22:40,333
I've had a new communication
from Evan today
309
00:22:40,334 --> 00:22:42,083
that we'll have to discuss.
310
00:22:42,084 --> 00:22:44,654
It could have serious bearing
on matters.
311
00:22:44,655 --> 00:22:47,934
Are you enjoying this?
See you tomorrow.
312
00:23:02,694 --> 00:23:06,694
Quickly! Alys, come on.
We'll find them. Hurry up!
313
00:23:12,874 --> 00:23:14,775
That goes into our rivers.
314
00:23:16,014 --> 00:23:17,344
Come on.
315
00:23:32,244 --> 00:23:35,604
It's hard to talk about these things
sometimes, isn't it?
316
00:23:38,494 --> 00:23:41,854
It's best if we can, though. Hmm?
317
00:23:43,494 --> 00:23:47,134
Do you want to tell me what it is
you can't tell your mum?
318
00:23:53,704 --> 00:23:55,214
I'm worried about her.
319
00:23:56,284 --> 00:23:57,963
Why's that, love?
320
00:23:57,964 --> 00:24:00,693
Sometimes, at night, I hear her cry.
321
00:24:00,694 --> 00:24:03,373
She always pretends
like everything's OK.
322
00:24:03,374 --> 00:24:06,374
And I know my dad has done
some bad stuff when I was little.
323
00:24:08,724 --> 00:24:11,084
And how does that make you feel?
324
00:24:18,164 --> 00:24:20,494
Do you want a tissue? No.
325
00:24:31,525 --> 00:24:33,953
Shut it down! Shut it down!
326
00:24:33,954 --> 00:24:36,013
Shut it down! Shut it down!
Shut it down!
327
00:24:36,014 --> 00:24:38,364
Get back! Get off my land!
328
00:24:41,724 --> 00:24:44,213
Shut it down! Shut it down!
329
00:24:47,054 --> 00:24:50,244
Lewis! Lewis, what are you doing?
330
00:24:51,684 --> 00:24:53,164
Lewis!
331
00:24:56,884 --> 00:24:59,014
Alys, come on!
332
00:25:12,214 --> 00:25:14,933
Megan and I had a chat,
333
00:25:14,934 --> 00:25:19,083
and I really think she could do with
a few sessions with a counselor.
334
00:25:19,084 --> 00:25:20,804
We have a great one here.
335
00:25:22,134 --> 00:25:24,083
OK.
336
00:25:24,084 --> 00:25:26,424
I think you could benefit, too.
337
00:25:29,444 --> 00:25:33,413
Really? I'm recommending
family therapy
338
00:25:33,414 --> 00:25:37,373
for you, Megan and,
ideally, Alys, too.
339
00:25:37,374 --> 00:25:40,324
I'll let the school know it's all
in hand so it's on the file.
340
00:25:42,804 --> 00:25:45,893
I'll book you in
for next week, then?
341
00:25:45,894 --> 00:25:48,814
Shall I? Mm-hm.
342
00:26:09,324 --> 00:26:10,724
Shit.
343
00:26:33,734 --> 00:26:37,804
Are you sure it's OK?
Mm-hm. No problem at all.
344
00:26:41,144 --> 00:26:42,535
There she is!
345
00:26:46,444 --> 00:26:49,043
About your settlement...
Realistically,
346
00:26:49,044 --> 00:26:52,333
the judge isn't going
to give Evan joint custody,
347
00:26:52,334 --> 00:26:55,813
and he must know that,
so it must be about money.
348
00:26:55,814 --> 00:26:59,454
If only! Hmm? He wants me back.
349
00:27:00,444 --> 00:27:03,213
Yes, I know. I know.
350
00:27:03,214 --> 00:27:04,963
Sometimes, I think...
351
00:27:04,964 --> 00:27:06,814
I don't think he's all there, Tom.
352
00:27:08,504 --> 00:27:11,534
Another breakdown?
Well, you know him as well as me.
353
00:27:11,535 --> 00:27:14,613
Anyway, tell me about Judge Owens.
You're a friend of hers.
354
00:27:14,614 --> 00:27:16,373
Did she ever have kids?
355
00:27:16,374 --> 00:27:21,974
Erm, I think they lost
a child very young.
356
00:27:23,454 --> 00:27:25,863
Didn't have another. Right.
357
00:27:25,864 --> 00:27:29,453
Right. What about her late husband?
Stuart?
358
00:27:29,454 --> 00:27:32,163
Ah, he didn't take many prisoners.
Cast a long shadow?
359
00:27:32,164 --> 00:27:34,683
Mm. Oh, yes, indeed.
360
00:27:34,684 --> 00:27:36,764
Right... Thank you.
361
00:27:41,244 --> 00:27:43,173
Who would like an ice cream?
362
00:27:43,174 --> 00:27:45,893
Yes! Tom, just the one.
363
00:27:45,894 --> 00:27:47,893
Just the one, just the one,
just the one!
364
00:27:47,894 --> 00:27:50,504
Goodbye, sweetheart. Love you.
365
00:28:33,134 --> 00:28:36,383
If it helps,
he'll be doing a lot more sleeping.
366
00:28:36,384 --> 00:28:38,854
He's not in any pain.
I know what dying looks like.
367
00:28:40,894 --> 00:28:43,415
I watched my wife. It's peaceful...
368
00:28:44,584 --> 00:28:46,094
...till it isn't.
369
00:28:49,384 --> 00:28:52,665
I'm going for a coffee.
Do you want to come? No, thank you.
370
00:28:55,044 --> 00:28:56,974
HE SIGHS Look...
371
00:28:59,124 --> 00:29:00,774
...if he has this surgery...
372
00:29:02,294 --> 00:29:03,974
...if he gets through, but...
373
00:29:05,415 --> 00:29:06,934
...he's damaged...
374
00:29:08,684 --> 00:29:10,054
...how bad?
375
00:29:11,254 --> 00:29:13,813
He could be paralyzed
to varying degrees.
376
00:29:13,814 --> 00:29:16,173
Worst case...
On a ventilator unconscious.
377
00:29:16,174 --> 00:29:19,594
Worst for who?
There's no right answer, Mike.
378
00:29:25,124 --> 00:29:27,014
I'm around if you need me.
379
00:29:40,854 --> 00:29:45,483
What did they say?
It seems you may have saved my life.
380
00:29:45,484 --> 00:29:48,263
Faulty pacemaker
doing its best to kill me.
381
00:29:48,264 --> 00:29:52,053
I've been reprogrammed.
Told you to take it easy, did they?
382
00:29:52,054 --> 00:29:54,174
Yeah, and I told them
I'd rather be dead!
383
00:29:59,844 --> 00:30:02,545
She has a client in the hospital...
A kid with cancer.
384
00:30:04,054 --> 00:30:06,204
My daughter talks to Alys.
385
00:30:09,454 --> 00:30:11,483
You're in love with her, aren't you?
386
00:30:11,484 --> 00:30:15,304
Course you are. She's magnetic.
387
00:30:16,934 --> 00:30:19,654
I'm going to catch a cab. You're
going to do that job I gave you.
388
00:30:19,655 --> 00:30:21,563
Rose, I agreed to do one collection.
389
00:30:21,564 --> 00:30:25,964
And somewhere in this hospital,
there's an innocent girl in a coma.
390
00:30:32,264 --> 00:30:34,204
Mind how you go. Mm-hm.
391
00:32:21,494 --> 00:32:24,704
Hey. Someone's
brought you a present.
392
00:32:26,214 --> 00:32:28,214
Oh, I was asleep.
393
00:32:29,454 --> 00:32:32,333
"To Osian,
hope you're allowed these.
394
00:32:32,334 --> 00:32:35,344
"All my love, Faith."
395
00:32:45,264 --> 00:32:47,295
Are you still glad you sacked her?
396
00:32:58,264 --> 00:33:00,654
Faith's on her way.
Doesn't sound too chuffed.
397
00:33:02,464 --> 00:33:05,253
You've got my kid... Angie Baldini.
398
00:33:05,254 --> 00:33:07,743
Listen, pal, I don't think
Alys and Angie are good news
399
00:33:07,744 --> 00:33:09,053
for each other at the moment.
400
00:33:09,054 --> 00:33:11,503
Maybe we should consider
keeping them apart for a bit.
401
00:33:11,504 --> 00:33:14,053
Yeah, when my mam dies,
I'll give you a job, OK?
402
00:33:14,054 --> 00:33:17,264
Have you still got a mam? No.
Door's open. Come round. OK.
403
00:33:23,334 --> 00:33:26,294
What is this? A joke?
Farm worker got a kicking.
404
00:33:26,295 --> 00:33:29,563
Yeah, they're just two young girls.
They seem to be trouble together,
405
00:33:29,564 --> 00:33:31,064
like their parents.
406
00:33:34,134 --> 00:33:35,614
They're in here.
407
00:33:36,904 --> 00:33:38,535
I'll be back in a minute.
408
00:33:41,014 --> 00:33:42,734
Are you pleased with yourselves?
409
00:33:44,104 --> 00:33:46,013
It was nothing to do with us.
410
00:33:46,014 --> 00:33:51,654
No school, no exams, no job...
Is that what you want?
411
00:33:53,004 --> 00:33:54,903
Huh?!
412
00:33:54,904 --> 00:33:57,743
A dead-end life cos of
some stupid bloody protest?
413
00:33:57,744 --> 00:34:01,183
It wasn't stupid.
Shut up, Alys, and listen to me!
414
00:34:01,184 --> 00:34:03,773
Your family's in enough of a mess
without you adding to it.
415
00:34:03,774 --> 00:34:04,854
Dad, please.
416
00:34:06,545 --> 00:34:10,133
You're idiots, both of you.
417
00:34:15,054 --> 00:34:16,294
What have they done now?
418
00:34:16,295 --> 00:34:18,424
Demo got out of hand.
Rent-a-mob turned up.
419
00:34:18,425 --> 00:34:20,493
They're not being charged.
420
00:34:20,494 --> 00:34:24,464
Faith, your mam's sick.
It's her heart.
421
00:34:26,104 --> 00:34:29,734
Mrs Howells, can I have a word?
422
00:34:41,224 --> 00:34:46,464
Would you mind telling me where
you were late on Monday evening?
423
00:34:48,694 --> 00:34:52,214
Home. Alone?
424
00:34:54,014 --> 00:34:57,364
Kids were there. And Steve.
425
00:35:00,854 --> 00:35:03,545
How long was he with you exactly?
426
00:35:05,464 --> 00:35:09,094
Erm, around nine-ish
till early next morning.
427
00:35:20,624 --> 00:35:23,653
I'm her father. I'm entitled
to see her. And I'm a lawyer.
428
00:35:23,654 --> 00:35:25,473
Evan, come on,
give the guy a break. Come on.
429
00:35:25,474 --> 00:35:27,703
You, my friend, are going to be
in a lot of trouble.
430
00:35:27,704 --> 00:35:31,424
Evan, we'll have a chat. Sit down.
Come on, Evan. OK, Arthur.
431
00:35:34,094 --> 00:35:35,504
Alys.
432
00:35:37,854 --> 00:35:41,504
What happened? She's been cautioned.
What for? What did they say?
433
00:35:43,084 --> 00:35:45,213
Did you know she was doing this?
434
00:35:45,214 --> 00:35:46,544
Alys, you're coming with me.
435
00:35:46,545 --> 00:35:49,503
You can drop her stuff round later.
Did I encourage our child... Stop.
436
00:35:49,504 --> 00:35:52,903
...to break the law?! Stop!
You... Alys! Alys! You, Evan...
437
00:35:52,904 --> 00:35:56,253
That is it, you are not having Megs
and Rhodri this weekend. That is it.
438
00:35:56,254 --> 00:35:58,854
Oh, yeah? On whose advice? Steve's?
439
00:36:01,444 --> 00:36:03,983
You know what, Faith?
You can drop the 50-50.
440
00:36:03,984 --> 00:36:06,544
You're not fit to look after them.
441
00:36:06,545 --> 00:36:08,214
I want sole custody.
442
00:36:11,854 --> 00:36:13,614
I wish you HAD drowned.
443
00:36:25,134 --> 00:36:28,933
He's bluffing. Babes,
he wouldn't go through with it.
444
00:36:28,934 --> 00:36:32,783
Can you just please let me talk
to him? No, there's no point.
445
00:36:32,784 --> 00:36:35,574
It'd do no good.
446
00:36:37,364 --> 00:36:38,934
I'll go.
447
00:36:45,704 --> 00:36:48,573
Tom. Faith about?
448
00:36:48,574 --> 00:36:50,934
Hello! Hello, everyone!
449
00:36:52,224 --> 00:36:54,574
Hello! Hiya!
450
00:37:05,374 --> 00:37:08,813
Hey, erm, Megs, have a look
at this, right? Come here.
451
00:37:08,814 --> 00:37:13,903
I saw this on YouTube. It's a parrot
that does sums. It's hilarious.
452
00:37:13,904 --> 00:37:16,654
Drink? No. No, thanks. No.
453
00:37:18,814 --> 00:37:22,624
I heard about Alys. She is
a teenager. Yes, I know. I know.
454
00:37:23,654 --> 00:37:25,434
And Evan understands that, too.
455
00:37:25,435 --> 00:37:29,174
Last thing he wants is
to make things harder than they are.
456
00:37:29,175 --> 00:37:31,504
Are you still doing
his dirty work for him, Tom?
457
00:37:32,734 --> 00:37:34,504
You will never learn.
458
00:37:35,774 --> 00:37:38,813
Why don't I take these two
over to Marion's,
459
00:37:38,814 --> 00:37:40,415
get things back to normal?
460
00:37:45,734 --> 00:37:47,274
I'll get their stuff.
461
00:37:53,354 --> 00:37:55,223
What have we got here, then?
462
00:37:55,224 --> 00:37:58,273
Look at this.
Hey, is that an Action Man?
463
00:37:58,274 --> 00:38:01,344
Wow! Your daddy had
one of these. Look.
464
00:38:02,944 --> 00:38:06,533
Oh, babes, you can't stay out here.
It's freezing, mun.
465
00:38:06,534 --> 00:38:10,294
Listen, I'm going to have
to head off, all right?
466
00:38:10,295 --> 00:38:13,174
I've... I've got a meeting.
467
00:38:13,175 --> 00:38:16,654
Well, actually, it's, erm... It's...
468
00:38:17,894 --> 00:38:20,503
Yeah, it's a WI meeting. WI? Yeah.
469
00:38:20,504 --> 00:38:24,663
Yeah, my neighbour,
you know, Mrs, erm, Thing.
470
00:38:24,664 --> 00:38:27,383
Mrs Thing. Mm-hm.
471
00:38:27,384 --> 00:38:29,224
Well, send Mrs Thing my love.
472
00:38:31,654 --> 00:38:33,933
Yeah, I will. I will. Yeah.
473
00:38:33,934 --> 00:38:35,854
See you, babes. Bye, babe.
474
00:39:42,904 --> 00:39:45,904
Just going to fill
the generator, OK? OK.
475
00:40:33,944 --> 00:40:37,383
Shit! Oh, God!
476
00:40:40,254 --> 00:40:41,943
Faith.
477
00:40:41,944 --> 00:40:45,944
Sorry. I didn't know it was you.
478
00:40:52,744 --> 00:40:55,264
Do you want to come in? Erm...
479
00:40:59,224 --> 00:41:03,813
How long have you known Rose?
12 years.
480
00:41:03,814 --> 00:41:08,084
I did a job for her
and it just became a regular thing.
481
00:41:12,534 --> 00:41:14,863
And you knew that she was my mother?
482
00:41:14,864 --> 00:41:17,733
Erm, not till
after Evan was in prison.
483
00:41:17,734 --> 00:41:21,584
She mentioned him
and I began to wonder.
484
00:41:26,254 --> 00:41:28,863
And you still didn't
say anything to me?
485
00:41:28,864 --> 00:41:31,733
I thought you must have
your reasons.
486
00:41:31,734 --> 00:41:34,784
I had no idea what went on
between the two of you.
487
00:41:36,794 --> 00:41:40,543
It's in the past
and it's staying there, OK? Mm-hm.
488
00:41:40,544 --> 00:41:45,434
Faith, I need you to know that,
ever since I met you at court,
489
00:41:45,435 --> 00:41:47,175
and you believed in me...
490
00:41:49,104 --> 00:41:54,783
...there's not been a day,
not an hour go by...
491
00:41:54,784 --> 00:41:57,344
I told Williams
you were with me until dawn.
492
00:41:58,824 --> 00:42:00,254
Thank you.
493
00:42:22,904 --> 00:42:25,614
Dad! Yeah?
494
00:44:19,864 --> 00:44:20,953
Oh!
495
00:44:20,954 --> 00:44:23,333
Yeah? Yeah, yeah, yeah, Cerys.
What is it?
496
00:44:23,334 --> 00:44:25,873
Mike just called.
497
00:44:25,874 --> 00:44:28,393
Oh, no. Please, no.
498
00:44:28,394 --> 00:44:30,463
He wants you back
on the case, Faith.
499
00:44:30,464 --> 00:44:32,103
Exceptional weekend hearing.
500
00:44:32,104 --> 00:44:34,943
- Don't tell me you're hungover.
- Just my luck.
501
00:44:34,944 --> 00:44:36,984
Get off!
502
00:44:38,464 --> 00:44:40,693
Are you with a man? Yes. Yes, I am.
503
00:44:40,694 --> 00:44:43,304
So, what am I going to tell him?
Are you in?
504
00:44:43,305 --> 00:44:45,783
Yeah, of course. Yeah.
Right, get your arse in gear.
505
00:44:45,784 --> 00:44:48,143
See you at court.
I'll bring breakfast.
506
00:44:58,024 --> 00:44:59,414
Ooh!
507
00:45:03,394 --> 00:45:07,184
So, Mike, we've got our witness
Professor Wynn coming in.
508
00:45:07,185 --> 00:45:11,234
She'll tell it as it is.
Faith, erm...
509
00:45:12,344 --> 00:45:15,543
...Osian says thanks for the card.
He, erm...
510
00:45:15,544 --> 00:45:18,674
He hasn't had many.
Most people don't know what to say.
511
00:45:19,814 --> 00:45:22,594
That's never been her problem.
Let's go.
512
00:45:28,824 --> 00:45:35,314
Yes, numbers show something like
a 1% or 2% chance of success
513
00:45:35,315 --> 00:45:38,174
in an advanced case such as this,
514
00:45:38,175 --> 00:45:41,984
but if the alternative is death,
it's worth having.
515
00:45:43,234 --> 00:45:46,703
So, Professor Wynn, the decision
whether to take the risk
516
00:45:46,704 --> 00:45:50,544
is almost a matter of conscience
for the individual surgeon? Yes.
517
00:45:51,594 --> 00:45:54,194
Put bluntly, is the prospect
of killing a patient
518
00:45:54,195 --> 00:45:56,823
on the operating table
something some surgeons
519
00:45:56,824 --> 00:46:00,064
handle better than others?
Undoubtedly.
520
00:46:00,065 --> 00:46:03,703
And from your experience
of working with Professor Rhys,
521
00:46:03,704 --> 00:46:06,914
where would you place him
on the scale of risk-takers?
522
00:46:10,704 --> 00:46:12,744
At the high end of cautious.
523
00:46:17,124 --> 00:46:18,315
Thank you.
524
00:46:26,774 --> 00:46:30,383
Do we have to? Oh, come on, Alys.
We're having fun.
525
00:46:30,384 --> 00:46:32,034
I'm not having fun.
526
00:46:33,344 --> 00:46:36,624
Thanks, Megs. Just there. Good girl.
527
00:47:15,264 --> 00:47:16,913
Hello, Mr Neale?
528
00:47:16,914 --> 00:47:18,753
Hello, it's Tom Howells here.
529
00:47:18,754 --> 00:47:20,983
I was just wondering
whether we could have a word
530
00:47:20,984 --> 00:47:22,953
about your right of way.
531
00:47:22,954 --> 00:47:25,343
Maybe we could discuss
re-routing it.
532
00:47:25,344 --> 00:47:26,863
Hey. Dad!
533
00:47:26,864 --> 00:47:29,474
Yes. No, Mansell Homes
wouldn't pay that. No.
534
00:47:31,394 --> 00:47:34,573
Why don't we discuss it
further on Monday?
535
00:47:34,574 --> 00:47:37,034
LINE BEEPS Hello?
536
00:47:38,344 --> 00:47:40,353
Come on.
Got your favourite sausages.
537
00:47:40,354 --> 00:47:44,314
Ooh, good, good, good, good!
Come on, then, kids. Give me a hand.
538
00:47:44,315 --> 00:47:48,194
Ooh, someone's taking after
her grandmother.
539
00:47:48,195 --> 00:47:50,753
Tell me about it. Where's Rhodri?
540
00:47:50,754 --> 00:47:55,553
Oh, at home cooking with Mamgu.
Aw, that's nice.
541
00:47:55,554 --> 00:47:58,144
Hey, what's that? Looks good.
542
00:48:00,984 --> 00:48:04,103
The tumour is now pressing hard
against the brainstem.
543
00:48:04,104 --> 00:48:06,793
We would have to enter
through the soft palate
544
00:48:06,794 --> 00:48:09,033
at the back of the mouth
with a gamma knife.
545
00:48:09,034 --> 00:48:11,423
The damage caused
involved in removing it
546
00:48:11,424 --> 00:48:15,553
would be somewhere between
catastrophic and terminal.
547
00:48:15,554 --> 00:48:19,583
What is the very best outcome
you could envisage?
548
00:48:19,584 --> 00:48:23,264
Major paralysis,
sensory and cognitive loss.
549
00:48:24,315 --> 00:48:27,294
He wouldn't be the same person.
Thank you.
550
00:48:29,514 --> 00:48:32,423
Professor,
would it be fair to say that,
551
00:48:32,424 --> 00:48:34,983
even if surgery were a success,
552
00:48:34,984 --> 00:48:38,483
Osian's inevitable death
would be far more unpleasant
553
00:48:38,484 --> 00:48:41,463
than that which
he would experience otherwise?
554
00:48:41,464 --> 00:48:44,583
Yes, without doubt.
555
00:48:44,584 --> 00:48:47,064
Thank you. Ms Jones?
556
00:48:47,065 --> 00:48:48,504
Let me take this.
557
00:48:50,784 --> 00:48:55,473
Professor Rhys,
are tumours such as this
558
00:48:55,474 --> 00:48:58,474
sometimes operated upon
successfully?
559
00:48:59,794 --> 00:49:01,673
Extremely rarely.
560
00:49:01,674 --> 00:49:04,913
And is that a reason not to try?
561
00:49:04,914 --> 00:49:06,914
Doctors swear an oath to do no harm.
562
00:49:08,114 --> 00:49:10,313
Operating would do
far more harm than good.
563
00:49:10,314 --> 00:49:12,223
But Osian wants the operation.
564
00:49:12,224 --> 00:49:15,423
I've already ruled on that issue,
Mrs Howells.
565
00:49:15,424 --> 00:49:17,994
Osian's opinion is not evidence.
566
00:49:22,065 --> 00:49:24,553
Well, let's suppose
that the surgery went badly.
567
00:49:24,554 --> 00:49:27,194
What would be the consequences
for the hospital?
568
00:49:27,195 --> 00:49:29,043
That's not a relevant consideration.
569
00:49:29,044 --> 00:49:31,393
You don't take into consideration
the potential cost
570
00:49:31,394 --> 00:49:33,853
of keeping somebody alive
for months, maybe years,
571
00:49:33,854 --> 00:49:36,713
you know, on a ventilator?
Absolutely not.
572
00:49:36,714 --> 00:49:40,033
Well, please allow me
to quote to you from a 2015 paper
573
00:49:40,034 --> 00:49:44,424
you co-authored with Her Ladyship's
late husband, amongst others.
574
00:49:45,864 --> 00:49:49,343
"When assessing the viability
of preterm infants,
575
00:49:49,344 --> 00:49:52,563
"many factors,
including available physical
576
00:49:52,564 --> 00:49:58,274
"and financial resources,
must be considered."
577
00:50:03,664 --> 00:50:05,264
Professor Rhys?
578
00:50:09,464 --> 00:50:12,434
Unfortunately,
Osian's tumour will kill him.
579
00:50:13,584 --> 00:50:15,764
There is nothing I can do
to prevent that.
580
00:50:19,864 --> 00:50:21,874
Will that be all, Mrs Howells?
581
00:50:24,554 --> 00:50:27,023
Then we will rise
for a brief adjournment
582
00:50:27,024 --> 00:50:29,473
before I hear final submissions.
583
00:50:29,474 --> 00:50:32,273
Brevity would be appreciated.
584
00:50:32,274 --> 00:50:33,754
All rise!
585
00:50:49,914 --> 00:50:53,353
Have you had any more thoughts
since we last spoke?
586
00:50:53,354 --> 00:50:54,834
You know, about Faith?
587
00:50:58,304 --> 00:51:01,303
I know she doesn't have
any respect for me.
588
00:51:01,304 --> 00:51:04,944
I don't blame her.
I don't even have a place of my own.
589
00:51:04,945 --> 00:51:07,224
Ah, you'll sort that out soon,
I'm sure.
590
00:51:09,144 --> 00:51:12,303
I was hoping you might be able
to help me, actually.
591
00:51:12,304 --> 00:51:16,143
Just a small loan towards a deposit.
592
00:51:16,144 --> 00:51:18,753
I'm going for a walk.
OK. Don't be long.
593
00:51:18,754 --> 00:51:21,743
Food's nearly ready, all right?
Have you got your phone with you?
594
00:51:21,744 --> 00:51:25,994
No, I threw it in the sea. Sorry.
595
00:51:27,734 --> 00:51:30,744
All this isn't helping her either.
Poor dab.
596
00:51:32,144 --> 00:51:35,723
A loan on top of everything else?
I'll pay you back. What with?
597
00:51:35,724 --> 00:51:37,553
I'll put some more
land deals together.
598
00:51:37,554 --> 00:51:39,195
I've got some good leads.
599
00:51:40,554 --> 00:51:41,955
Really good.
600
00:51:47,474 --> 00:51:48,744
No.
601
00:51:52,104 --> 00:51:56,354
There's no kind way of saying this,
but it's kindly meant.
602
00:51:59,994 --> 00:52:01,734
You need to find your own way now.
603
00:52:02,834 --> 00:52:04,664
I want you to leave Howells...
604
00:52:07,124 --> 00:52:09,873
...and get a position somewhere else.
Where?
605
00:52:09,874 --> 00:52:12,754
Who's going to employ a man
who's been to jail?
606
00:52:16,594 --> 00:52:18,664
It's for the best for all of us.
607
00:52:25,024 --> 00:52:26,844
You know what she'll do, don't you?
608
00:52:28,744 --> 00:52:31,834
She'll shack up with him... Baldini.
609
00:52:33,024 --> 00:52:36,423
I will not let my kids
be brought up by that man.
610
00:52:36,424 --> 00:52:38,914
Please, Evan, try and be rational.
611
00:52:40,384 --> 00:52:43,075
If you want me out, fine, I'll go.
612
00:52:46,554 --> 00:52:48,594
Look after Megs for me, will you?
613
00:52:49,744 --> 00:52:51,394
Don't burn the sausages.
614
00:53:21,304 --> 00:53:26,153
I have tried hard to find any basis
615
00:53:26,154 --> 00:53:29,103
other than unfounded hope
616
00:53:29,104 --> 00:53:31,914
on which to support
the applicant's request.
617
00:53:33,594 --> 00:53:34,864
I cannot.
618
00:53:36,354 --> 00:53:40,573
I therefore find that
Osian's welfare is best served
619
00:53:40,574 --> 00:53:43,553
by his medical team here,
620
00:53:43,554 --> 00:53:47,153
managing his condition
as best they can
621
00:53:47,154 --> 00:53:51,034
by any other means
at their disposal.
622
00:53:56,794 --> 00:54:00,944
Please be assured, Mrs Howells,
there is nothing you could have said
623
00:54:00,945 --> 00:54:03,594
that would have
persuaded me otherwise.
624
00:54:07,434 --> 00:54:09,674
No order as to costs.
625
00:54:12,034 --> 00:54:13,594
All rise!
626
00:54:30,594 --> 00:54:33,834
Look, Mike, Professor Wynn thinks
we've got grounds for an appeal, OK?
627
00:54:33,835 --> 00:54:36,913
We can get an emergency application.
Can I speak to Osian?
628
00:54:36,914 --> 00:54:38,994
Please, I can explain. It's over.
629
00:54:51,634 --> 00:54:54,113
♪ I
630
00:54:54,114 --> 00:54:57,003
♪ I know it's hard
631
00:54:57,004 --> 00:55:00,753
♪ It's breaking your heart
632
00:55:00,754 --> 00:55:05,114
♪ But I'm not so fragile that I
633
00:55:06,634 --> 00:55:08,544
♪ Will fall apart... ♪
634
00:55:10,234 --> 00:55:11,674
Who's that, Dad?
635
00:55:17,804 --> 00:55:19,794
It's probably someone about a bike.
636
00:55:21,634 --> 00:55:23,544
Put the kettle on, love.
637
00:55:35,514 --> 00:55:36,904
Evan.
638
00:55:38,154 --> 00:55:41,634
How's Alys? Told you
I gave her an earful, did she?
639
00:55:46,464 --> 00:55:49,903
I told you to stay away from Faith.
640
00:55:49,904 --> 00:55:53,394
She's a free woman.
She can do what she likes.
641
00:55:55,034 --> 00:55:58,384
You've been sleeping with her,
haven't you?
642
00:56:00,394 --> 00:56:02,593
Have you got a problem with that?
You...!
643
00:56:02,594 --> 00:56:03,955
Arrghg
644
00:56:06,674 --> 00:56:07,914
Arrghg
645
00:56:10,794 --> 00:56:13,544
Go home, Evan. She's gone.
646
00:56:16,274 --> 00:56:17,664
Deal with it.
647
00:56:33,474 --> 00:56:36,023
- How long has she been gone?
- A few hours or so.
648
00:56:36,024 --> 00:56:37,884
I thought she was with Evan.
649
00:56:39,444 --> 00:56:45,263
God's sake, Tom! Erm, have you tried
calling her? It goes to voicemail.
650
00:56:45,264 --> 00:56:47,964
Where did Evan go? I don't know.
651
00:56:47,965 --> 00:56:49,594
Right, we'll...
652
00:56:50,684 --> 00:56:52,623
Stay where you are,
keep your phone on,
653
00:56:52,624 --> 00:56:54,673
and I'll go and have a look
for her, right?
654
00:56:54,674 --> 00:56:56,824
Yes. Bye-bye.
655
00:57:01,514 --> 00:57:03,794
Shit, shit, bollocks, shit!
656
00:57:05,314 --> 00:57:08,023
Not today. Not today.
657
00:57:26,314 --> 00:57:28,313
You're Alys, aren't you?
658
00:57:28,314 --> 00:57:30,114
My name's Rose.
659
00:57:32,604 --> 00:57:34,314
I'm your grandmother.
660
00:57:36,404 --> 00:57:39,883
♪ We cannot go back to the silence
661
00:57:39,884 --> 00:57:43,303
♪ It won't get better
It won't get better
662
00:57:43,304 --> 00:57:46,603
♪ We ran out of hope
when the walls came down
663
00:57:46,604 --> 00:57:50,113
♪ And buried us beneath the rubble
so we never could be found
664
00:57:50,114 --> 00:57:53,633
♪ And after all the fire
comes the sirens
665
00:57:53,634 --> 00:57:56,993
♪ It won't get better
It won't get better
666
00:57:56,994 --> 00:58:00,084
♪ All we are is strangers
in the same familiar spaces
667
00:58:00,085 --> 00:58:03,603
♪ Just a sea of empty faces
in a tidal wave
668
00:58:03,604 --> 00:58:05,724
♪ We cannot go back to forever... ♪
50391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.