All language subtitles for In.the.Dark.2019.S03E03.720p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,541 --> 00:00:21,169 You don't have to do this. 2 00:00:22,879 --> 00:00:25,048 You can just say you didn't find me. Please. 3 00:00:25,089 --> 00:00:27,800 Please just call whoever... 4 00:00:27,842 --> 00:00:30,219 Please just say you didn't find me. 5 00:00:39,645 --> 00:00:41,606 Call speed dial two. 6 00:00:41,647 --> 00:00:42,607 Attention, passengers... 7 00:00:44,317 --> 00:00:45,777 Redial. 8 00:00:48,279 --> 00:00:49,363 Call s... Is someone there? 9 00:00:49,405 --> 00:00:51,240 I need help. I need help. 10 00:00:51,282 --> 00:00:53,576 What's up? Hey. I'm sorry, my, uh... 11 00:00:53,618 --> 00:00:55,745 I don't know what's wrong with my phone. 12 00:00:55,787 --> 00:00:58,387 Something's wrong. It's not letting me dial out. Here. Let me see. 13 00:00:59,165 --> 00:01:00,291 Uh... 14 00:01:00,333 --> 00:01:01,834 Oh, you're out of cell range. 15 00:01:01,876 --> 00:01:03,476 Where'd you get here from? Uh, Minnesota. 16 00:01:03,503 --> 00:01:04,980 Yeah, it must not work internationally. 17 00:01:05,004 --> 00:01:06,190 Sorry, I got to go. Okay, could you... 18 00:01:06,214 --> 00:01:07,840 Oh, it's kind of an emergency. 19 00:01:07,882 --> 00:01:09,610 My friend is supposed to meet me here, and she... 20 00:01:09,634 --> 00:01:11,653 I don't... she's not, like, she's over two hours late, 21 00:01:11,677 --> 00:01:13,721 so I don't know where she is. Oh. Okay... 22 00:01:13,763 --> 00:01:15,389 So, could you try from your phone? 23 00:01:15,431 --> 00:01:17,600 If you put, uh, the speed dial two into your phone, 24 00:01:17,642 --> 00:01:19,143 and then if you'd try it? 25 00:01:19,185 --> 00:01:20,561 Sure, sure, yeah, of course. 26 00:01:20,603 --> 00:01:21,938 Um... 27 00:01:21,979 --> 00:01:24,482 "Jennifer Walker"? Yeah. 28 00:01:25,399 --> 00:01:26,943 Okay. 29 00:01:26,984 --> 00:01:30,488 Oh. It's not going through. 30 00:01:30,530 --> 00:01:32,490 Listen, I'm so sorry, but I've really got to go. 31 00:01:32,532 --> 00:01:35,993 I got to catch my bus. Here. Okay. Um... 32 00:01:36,035 --> 00:01:37,537 Well... 33 00:01:37,578 --> 00:01:40,414 I'm really sorry I couldn't help more. 34 00:01:47,797 --> 00:01:50,174 : Oh... 35 00:01:53,469 --> 00:01:55,346 : Oh, God. 36 00:02:07,900 --> 00:02:10,111 Call Gordon Howard speed dial one. 37 00:02:12,947 --> 00:02:15,366 Call Jennifer Walker, speed dial two. 38 00:02:40,099 --> 00:02:43,060 Excuse me? 39 00:02:43,102 --> 00:02:45,521 Yeah? Is there somewhere I could check 40 00:02:45,563 --> 00:02:48,357 if a bus is running late or didn't arrive or something? 41 00:02:48,399 --> 00:02:50,484 I don't know. 42 00:02:50,526 --> 00:02:53,487 Uh, I'd probably try the ticket booth. 43 00:02:53,529 --> 00:02:55,156 Okay, and where is that? 44 00:02:55,198 --> 00:02:57,366 Just, that's just the way you're going, 45 00:02:57,408 --> 00:02:59,368 just all the way down. 46 00:02:59,410 --> 00:03:00,536 Okay. 47 00:03:00,578 --> 00:03:02,288 Forward. 48 00:03:02,330 --> 00:03:04,373 Yeah, it came in about an hour ago. 49 00:03:04,415 --> 00:03:06,209 My friend was on that bus, and I can't... 50 00:03:06,250 --> 00:03:07,501 I can't find her. 51 00:03:07,543 --> 00:03:08,878 Could you... Maybe you can help. 52 00:03:08,920 --> 00:03:10,171 Sure. Could you help me? 53 00:03:10,213 --> 00:03:12,548 Yeah. Uh, what does she look like? 54 00:03:12,590 --> 00:03:14,008 Um 55 00:03:14,050 --> 00:03:16,219 She's shorter than me, 56 00:03:16,260 --> 00:03:18,095 uh, and she's, uh 57 00:03:18,137 --> 00:03:20,389 she has 58 00:03:20,431 --> 00:03:21,766 um... 59 00:03:22,892 --> 00:03:24,852 She has brown hair, 60 00:03:24,894 --> 00:03:30,191 and she has, uh, she has 61 00:03:30,233 --> 00:03:32,693 she has brown eyes. 62 00:03:32,735 --> 00:03:34,111 Um... 63 00:03:37,073 --> 00:03:39,283 My age. 64 00:03:41,494 --> 00:03:43,162 Uh, that's 65 00:03:43,204 --> 00:03:45,248 that's all I got. 66 00:03:46,874 --> 00:03:49,961 I'll let you know if I see her. 67 00:03:50,002 --> 00:03:51,337 Thanks. 68 00:03:54,507 --> 00:03:56,509 Call speed dial two. 69 00:04:06,477 --> 00:04:08,729 Bus 319 now arriving 70 00:04:08,771 --> 00:04:11,399 at Platform Three from Thunder Bay. 71 00:04:16,988 --> 00:04:20,658 Hey. When's the next bus to Thunder Bay? 72 00:04:24,078 --> 00:04:26,831 Looks like 7:15 a.m. 73 00:04:26,872 --> 00:04:28,624 Tomorrow? 74 00:04:28,666 --> 00:04:30,334 Yeah. 75 00:04:32,670 --> 00:04:34,839 Sorry, I'm not really, uh... 76 00:04:36,465 --> 00:04:38,384 I'm not really familiar with the area, 77 00:04:38,426 --> 00:04:41,220 but my, uh, friend is flying out of there 78 00:04:41,262 --> 00:04:44,098 at 4:00 tomorrow, and I need to get to him 79 00:04:44,140 --> 00:04:46,517 before... he leaves. 80 00:04:46,559 --> 00:04:49,520 Would I make it if I took the 81 00:04:49,562 --> 00:04:51,814 took that bus? 82 00:04:51,856 --> 00:04:55,484 I mean, it's, like, a five-hour drive, so 83 00:04:55,526 --> 00:04:57,695 yeah, you should. 84 00:04:57,737 --> 00:04:59,113 Yeah? 85 00:04:59,155 --> 00:05:00,823 Yeah. 86 00:05:03,534 --> 00:05:05,119 Okay. 87 00:05:07,705 --> 00:05:10,875 The ticket booth is... is, uh, this way, right? 88 00:05:10,916 --> 00:05:13,002 Down this way? Yeah, uh, just straight ahead. 89 00:05:13,044 --> 00:05:15,296 To the left? Yeah. 90 00:05:25,973 --> 00:05:28,142 Now approaching the platform, 91 00:05:28,184 --> 00:05:31,062 Eastbound 164 to Thunder Bay. 92 00:05:37,443 --> 00:05:39,737 All right, buddy. Go. 93 00:05:42,448 --> 00:05:45,076 : Come on, Pretzel. Come on, boy. 94 00:05:51,999 --> 00:05:54,043 Good morning. 95 00:05:54,085 --> 00:05:56,879 First stop Fort Frances, last stop Thunder Bay. 96 00:05:56,921 --> 00:05:58,672 Based on current traffic, 97 00:05:58,714 --> 00:06:01,967 our ETA looks to be about 5:30 p.m. 98 00:06:04,595 --> 00:06:07,264 5:30? What the... 99 00:06:07,306 --> 00:06:09,392 Excuse me? 100 00:06:09,433 --> 00:06:11,310 Excuse me? Uh, ma'am, 101 00:06:11,352 --> 00:06:12,937 you need to take your seat. 102 00:06:12,978 --> 00:06:15,022 I thought this was only a five-hour drive. 103 00:06:15,064 --> 00:06:16,690 Yes, but we've got about ten stops. 104 00:06:16,732 --> 00:06:18,412 So please, take your seat. Wait, I'm sorry, 105 00:06:18,442 --> 00:06:20,319 I-I have to be there by 4:00. 106 00:06:20,361 --> 00:06:22,530 Excuse me? Is there an express bus, or... 107 00:06:22,571 --> 00:06:24,407 No. Ma'am, 108 00:06:24,448 --> 00:06:26,635 please take your seat. I can't stop... I need to get off. 109 00:06:26,659 --> 00:06:28,261 Till Fort Frances, ma'am. No, please, I really need to get off, please. 110 00:06:28,285 --> 00:06:30,538 Please, I need to get off. 111 00:06:30,579 --> 00:06:32,706 Okay, okay. All right, calm down, calm down. 112 00:06:32,748 --> 00:06:34,708 I'm pulling over. 113 00:07:01,277 --> 00:07:02,486 Open to Uber. 114 00:07:05,072 --> 00:07:07,533 I need help! 115 00:07:07,575 --> 00:07:10,411 Could somebody help me, please? 116 00:07:12,246 --> 00:07:14,373 Please? Anyone? I need help! 117 00:07:16,667 --> 00:07:18,002 Someone, I... Hi. 118 00:07:18,043 --> 00:07:19,587 Are-are you okay? No, I'm not. 119 00:07:19,628 --> 00:07:21,547 Um, could I please use your phone 120 00:07:21,589 --> 00:07:23,024 to order an Uber, 'cause mine's-mine's not working. 121 00:07:23,048 --> 00:07:24,675 Yeah. Yeah, sure. I'm stuck. 122 00:07:24,717 --> 00:07:26,069 I think that would be okay. Yeah, I'll p... 123 00:07:26,093 --> 00:07:27,678 I'll pay you for it. Where you going? 124 00:07:27,720 --> 00:07:29,346 I'm going to Thunder Bay Airport. 125 00:07:29,388 --> 00:07:31,307 Thunder Bay? Yeah. 126 00:07:31,348 --> 00:07:33,493 I don't think you're gonna get someone to take you that far. 127 00:07:33,517 --> 00:07:34,685 Well, I have... I have money. 128 00:07:34,727 --> 00:07:36,145 I have, like, 300 bucks in here. 129 00:07:36,187 --> 00:07:37,938 More. I have a little more than 300 bucks. 130 00:07:37,980 --> 00:07:39,690 I'm so sorry, but even if one agreed 131 00:07:39,732 --> 00:07:42,067 to take you, it would be a lot more than what you have, 132 00:07:42,109 --> 00:07:44,361 and I just can't... 133 00:07:44,403 --> 00:07:46,673 Is there anyone else I can call... No, there's nobody else you c... 134 00:07:46,697 --> 00:07:48,365 There's nobody else. 135 00:07:50,326 --> 00:07:52,620 Okay. 136 00:07:52,661 --> 00:07:54,413 Good luck. 137 00:08:04,590 --> 00:08:06,926 Aw, buddy, I'm sorry. 138 00:08:06,967 --> 00:08:09,929 I'll get you something, all right? Come on. 139 00:08:09,970 --> 00:08:13,432 Find inside. Okay, okay. 140 00:08:27,196 --> 00:08:29,031 : Here you go, buddy. 141 00:08:36,997 --> 00:08:40,334 Um, there's, uh, someone that's sitting here. 142 00:08:42,253 --> 00:08:43,921 Sorry. 143 00:08:46,632 --> 00:08:47,800 Uh 144 00:08:47,841 --> 00:08:49,677 Do you want me to move? 145 00:08:49,718 --> 00:08:51,554 No, you don't have to. 146 00:08:51,595 --> 00:08:53,722 'Cause I don't care. 147 00:08:54,682 --> 00:08:57,935 Okay. I'm just gonna keep studying, then. 148 00:09:00,020 --> 00:09:03,107 : 15, 13, then if I carry 18... 149 00:09:05,901 --> 00:09:08,612 Will you drive me to Thunder Bay for 300 bucks? 150 00:09:08,654 --> 00:09:10,990 I'm trying to get to my grandma's funeral. 151 00:09:13,534 --> 00:09:17,913 Um, no, sorry, I-I can't. I have school. 152 00:09:17,955 --> 00:09:20,416 How old are you? 153 00:09:20,457 --> 00:09:22,167 Uh, 16. 154 00:09:23,794 --> 00:09:25,754 You like sitting in coffee shops 155 00:09:25,796 --> 00:09:28,215 before school? I don't mean to be rude, it's just, um, 156 00:09:28,257 --> 00:09:31,594 I'm really not prepared for this test today, so 157 00:09:31,635 --> 00:09:34,805 if you'll excuse me, I'm just gonna keep studying. 158 00:09:34,847 --> 00:09:37,141 : Oliver has a pair of shoes... 159 00:09:39,727 --> 00:09:43,355 You know what I used to do when I wasn't ready for a test? 160 00:09:43,397 --> 00:09:44,857 What? 161 00:09:46,317 --> 00:09:48,152 Not go. 162 00:09:48,193 --> 00:09:50,362 Sorry, that-that's not an option for me. 163 00:09:52,031 --> 00:09:53,657 Why? 164 00:09:53,699 --> 00:09:55,367 Because... 165 00:09:55,409 --> 00:09:57,870 Because why, it's against the rules? 166 00:09:57,911 --> 00:10:00,581 Yeah. Are you seriously 167 00:10:00,623 --> 00:10:03,250 gonna tell me that a single day of school is more important 168 00:10:03,292 --> 00:10:06,170 than me being able to bury my beloved grandmother? 169 00:10:09,548 --> 00:10:11,842 Well, I-I'm-I'm not allowed to drive my dad's car, 170 00:10:11,884 --> 00:10:14,136 so I couldn't take you even if I wanted to. 171 00:10:14,178 --> 00:10:16,930 Oh, what's your name? What's your name? 172 00:10:16,972 --> 00:10:18,891 Michael. 173 00:10:18,932 --> 00:10:22,311 Hi, Michael. I'm, uh... I'm Lorri. 174 00:10:22,353 --> 00:10:27,733 Okay? Um... I missed my bus. 175 00:10:27,775 --> 00:10:30,194 And I don't know how else to get to the funeral. 176 00:10:30,235 --> 00:10:33,238 'Cause no one will drive me, but I can't drive myself, 177 00:10:33,280 --> 00:10:35,824 'cause I'm sure you can tell I'm blind. 178 00:10:36,784 --> 00:10:40,496 You know, my grandma and I... We were super close. 179 00:10:40,537 --> 00:10:42,956 We were really close, Michael. 180 00:10:42,998 --> 00:10:45,793 And if I don't go to this, I, um... 181 00:10:47,920 --> 00:10:49,713 I just... I... 182 00:10:49,755 --> 00:10:52,049 I can't, so, please. 183 00:10:52,091 --> 00:10:55,928 I... I-I just... I can't. Okay? 184 00:10:55,969 --> 00:10:57,781 If-if I don't go to school, they're gonna call my mom. 185 00:10:57,805 --> 00:10:59,932 I can call. I can call. 186 00:10:59,973 --> 00:11:01,767 I'll call. I'll call... Um, I can say... 187 00:11:01,809 --> 00:11:03,244 I'll pretend to be your mom and say you're sick. 188 00:11:03,268 --> 00:11:04,496 You know what? She's not gonna know. 189 00:11:04,520 --> 00:11:06,563 Okay, well-well, what about 190 00:11:06,605 --> 00:11:07,957 when she comes home and I'm not there? 191 00:11:07,981 --> 00:11:09,274 What time does she come home? 192 00:11:09,316 --> 00:11:11,151 La... Not until, like, late. 193 00:11:11,193 --> 00:11:13,278 Like, 2:00 maybe? 2:00 a.m.?! 194 00:11:13,320 --> 00:11:15,590 Yeah, she-she's a nurse, and she works the graveyard shift. 195 00:11:15,614 --> 00:11:17,092 Oh, you're gonna be home way before then. 196 00:11:17,116 --> 00:11:19,660 Wait. Is your dad home? Where's your dad? 197 00:11:20,661 --> 00:11:22,705 He's-he's ice fishing with my uncle. 198 00:11:22,746 --> 00:11:24,915 He's ice fishing? He's not home. 199 00:11:24,957 --> 00:11:26,959 Look, I mean... : He's not home. 200 00:11:27,000 --> 00:11:29,586 Shh. I'm not stealing my dad's car. 201 00:11:29,628 --> 00:11:31,714 Michael, you're gonna borrow your dad's car. 202 00:11:31,755 --> 00:11:33,257 You're gonna borrow his car. 203 00:11:33,298 --> 00:11:35,134 You'll be there and back with time to spare. 204 00:11:35,175 --> 00:11:39,054 And your other option is failing that test. 205 00:11:41,014 --> 00:11:43,100 Michael, listen to me. 206 00:11:44,351 --> 00:11:47,062 I used to be like you when I was a kid. 207 00:11:47,104 --> 00:11:49,773 I was so worried about my parents getting mad at me 208 00:11:49,815 --> 00:11:51,734 for literally everything. 209 00:11:51,775 --> 00:11:54,820 And then, I went blind, 210 00:11:54,862 --> 00:11:58,407 and I was like, "What is the point?" 211 00:12:00,325 --> 00:12:02,411 Yeah, but I-I'm not blind, 212 00:12:02,453 --> 00:12:04,580 so that argument doesn't really apply here. 213 00:12:04,621 --> 00:12:08,542 My point is, it was a relief to let go of the pressure. 214 00:12:08,584 --> 00:12:10,127 And I want you to do that. 215 00:12:10,169 --> 00:12:12,212 I want you to do 216 00:12:12,254 --> 00:12:15,382 what you want to do for once. 217 00:12:22,514 --> 00:12:26,643 So... so that... that actually worked out for you? 218 00:12:29,188 --> 00:12:30,689 Yeah. 219 00:12:30,731 --> 00:12:33,776 Yeah, it did. It did. 220 00:12:47,581 --> 00:12:49,666 Okay. That felt really good. 221 00:12:50,584 --> 00:12:52,669 Told you. 222 00:13:28,622 --> 00:13:30,624 Why are you driving, like, two miles an hour? 223 00:13:30,666 --> 00:13:33,627 I'm going ten kilometers under the speed limit, 224 00:13:33,669 --> 00:13:35,480 'cause that's what they told me to do in drivers ed. 225 00:13:35,504 --> 00:13:37,130 Of course. 226 00:13:37,172 --> 00:13:39,049 Relax. Uh... 227 00:13:39,091 --> 00:13:41,426 I said that we'd be there by, like 228 00:13:41,468 --> 00:13:43,136 on time. 229 00:13:43,178 --> 00:13:45,722 Okay. 230 00:13:45,764 --> 00:13:48,016 You know, you can sleep if you want. 231 00:13:48,058 --> 00:13:50,060 No, it's fine. I just want to get there. 232 00:13:51,603 --> 00:13:53,981 Keep me awake. What was your test on? 233 00:13:54,022 --> 00:13:56,775 Just, like, French-Canadian militiamen 234 00:13:56,817 --> 00:13:59,319 and the First Nations defending Canada during 1812. 235 00:13:59,361 --> 00:14:00,988 Nothing... Oh, my God. 236 00:14:01,029 --> 00:14:03,198 No. I'm tireder. 237 00:14:03,240 --> 00:14:06,785 Yeah, uh, to be honest, I probably would have failed it. 238 00:14:07,744 --> 00:14:09,705 You're also probably one of those people 239 00:14:09,746 --> 00:14:11,331 who thinks a "B" is an "F." 240 00:14:12,291 --> 00:14:15,836 Well, uh, not really me, but my mom certainly is. 241 00:14:15,878 --> 00:14:18,547 She's just really, um... 242 00:14:18,589 --> 00:14:21,049 She-She's withholding, basically. Mm. 243 00:14:21,091 --> 00:14:22,819 I don't... I don't really know how to explain it. 244 00:14:22,843 --> 00:14:24,803 She's, um... 245 00:14:24,845 --> 00:14:26,847 A bitch? 246 00:14:28,390 --> 00:14:30,392 Yeah. 247 00:14:30,434 --> 00:14:31,786 That-that-that sums it up pretty nicely. 248 00:14:31,810 --> 00:14:33,645 She's-she... she's a bitch. 249 00:14:33,687 --> 00:14:35,814 So, um, 250 00:14:35,856 --> 00:14:38,191 can I ask you something? 251 00:14:38,233 --> 00:14:40,277 Here it comes. 252 00:14:40,319 --> 00:14:42,070 Here-here what comes? 253 00:14:42,112 --> 00:14:44,114 Was I born blind? Are my other senses heightened? 254 00:14:44,156 --> 00:14:46,325 What do I think you look like? 255 00:14:46,366 --> 00:14:48,327 Yeah. Yeah? 256 00:14:48,368 --> 00:14:50,454 Yeah, uh, all-all of those. Okay. 257 00:14:50,495 --> 00:14:53,165 I... No, I lost my sight when I was 14. 258 00:14:53,206 --> 00:14:55,125 No, they are not. 259 00:14:55,167 --> 00:15:00,088 And I've realized I don't know what anyone looks like, so... 260 00:15:00,130 --> 00:15:01,858 That's crazy. So-so, you're telling me that you have, 261 00:15:01,882 --> 00:15:04,509 like, no idea how hot you are? 262 00:15:08,096 --> 00:15:10,098 You know, you're, like, a kid. 263 00:15:10,140 --> 00:15:11,516 I'm not gonna hook up with you. 264 00:15:11,558 --> 00:15:13,226 Oh, no. Sorry. That's-that... 265 00:15:13,268 --> 00:15:15,062 That's-that's not what I meant. Sorry. 266 00:15:15,103 --> 00:15:16,998 Doesn't matter how old you are. I don't care if you're young. 267 00:15:17,022 --> 00:15:18,499 No, seriously, seriously. It doesn't give you the right... 268 00:15:18,523 --> 00:15:20,168 Lorri, listen to me. Um, that's-that's not me. 269 00:15:20,192 --> 00:15:21,961 I don't say that... I mean, I'm in the car with you 270 00:15:21,985 --> 00:15:22,861 by myself in the middle of nowhere. Like, Lorri, I'm... 271 00:15:22,903 --> 00:15:25,447 It's not cool. I'm gay. 272 00:15:25,489 --> 00:15:27,032 Oh. 273 00:15:29,743 --> 00:15:32,162 Well, regardless if you're gay or straight, 274 00:15:32,204 --> 00:15:33,872 you shouldn't say things 275 00:15:33,914 --> 00:15:36,249 like that to women. It's gross. 276 00:15:36,291 --> 00:15:40,253 Sorry. Um, I'm-I'm just used to, uh, 277 00:15:40,295 --> 00:15:42,506 like, saying whatever I think a straight guy would say, 278 00:15:42,547 --> 00:15:44,633 so people don't suspect anything. 279 00:15:44,675 --> 00:15:46,718 Oh, so you're not out? 280 00:15:46,760 --> 00:15:49,972 No, um, only to you, now, 281 00:15:50,013 --> 00:15:52,683 and, uh, certain corners of the Internet. 282 00:15:52,724 --> 00:15:56,061 So, wait. Have you not...? You never hooked up with a dude? 283 00:15:56,103 --> 00:15:57,562 No. 284 00:15:57,604 --> 00:16:00,649 Well, I mean, it's gonna happen one day. 285 00:16:00,691 --> 00:16:03,819 Yeah, or, um 286 00:16:03,860 --> 00:16:06,613 tonight, maybe. 287 00:16:06,655 --> 00:16:09,074 What do you mean, tonight? 288 00:16:09,116 --> 00:16:11,618 Look, before we left the restaurant, 289 00:16:11,660 --> 00:16:13,453 I downloaded this app. 290 00:16:13,495 --> 00:16:15,580 Ah. And, uh, 291 00:16:15,622 --> 00:16:18,667 well, I set my location to Thunder Bay, and 292 00:16:18,709 --> 00:16:20,061 well, this guy's already messaged me, 293 00:16:20,085 --> 00:16:21,396 saying he wants to hang out tonight. 294 00:16:21,420 --> 00:16:23,171 I figured I could go out with him a bit 295 00:16:23,213 --> 00:16:26,174 and still get back before my mom gets home. 296 00:16:26,216 --> 00:16:28,111 Look, I thought we could both benefit from the trip. 297 00:16:28,135 --> 00:16:29,988 That's what I'm trying to say. Yeah, I see that. 298 00:16:30,012 --> 00:16:31,722 Me to bury my grandmother, you to bone. 299 00:16:31,763 --> 00:16:33,432 Nice. 300 00:16:33,473 --> 00:16:37,144 Okay, when you put it like that, it sounds terrible, 301 00:16:37,185 --> 00:16:39,021 but, like, come on, Lorri. 302 00:16:39,062 --> 00:16:41,207 Who knows if I'm gonna get another chance to do something 303 00:16:41,231 --> 00:16:43,650 like this? It times out perfectly. 304 00:16:43,692 --> 00:16:45,193 And he said he got us a hotel room 305 00:16:45,235 --> 00:16:46,903 for when he gets off work. 306 00:16:46,945 --> 00:16:49,114 How old is this guy? 307 00:16:49,156 --> 00:16:51,742 He's 31. Thirty-one?! 308 00:16:51,783 --> 00:16:54,077 Yeah. 309 00:16:54,119 --> 00:16:56,079 Does he know how old you are? 310 00:16:56,121 --> 00:16:58,623 Nineteen 311 00:16:58,665 --> 00:17:00,584 according to my profile. 312 00:17:00,625 --> 00:17:02,127 All right, I know I'm not your mom, 313 00:17:02,169 --> 00:17:03,545 but this is not a good idea. 314 00:17:03,587 --> 00:17:05,964 It's a terrible idea. I'm just saying. 315 00:17:06,006 --> 00:17:07,841 What-what happened to all that, 316 00:17:07,883 --> 00:17:11,136 "Michael, why don't you do what you want to do for once?" 317 00:17:11,178 --> 00:17:13,972 You remember that whole... that whole interaction? 318 00:17:24,566 --> 00:17:26,526 Where are we? Uh, we need gas. 319 00:17:26,568 --> 00:17:30,072 Okay, but I-I really am kind of... kind of in a hurry. 320 00:17:30,113 --> 00:17:31,656 Oh, my God. Relax. 321 00:17:31,698 --> 00:17:33,366 Remember, I said we have plenty of time? 322 00:17:33,408 --> 00:17:34,886 My phone says we'll get there by 1:30. 323 00:17:34,910 --> 00:17:36,536 All right. 324 00:17:36,578 --> 00:17:39,122 Is there, like, a little store here or something? 325 00:17:39,164 --> 00:17:42,042 'Cause I'm thirsty. Uh, yeah, just to your right. 326 00:17:42,084 --> 00:17:45,295 Come on. Come on, buddy. Come on. 327 00:17:45,337 --> 00:17:47,422 Come here. 328 00:17:58,183 --> 00:18:00,644 What are you looking for? 329 00:18:00,685 --> 00:18:03,230 Uh, just some water. 330 00:18:03,271 --> 00:18:04,773 Oh. 331 00:18:04,815 --> 00:18:07,943 Here. 332 00:18:23,750 --> 00:18:25,210 You all set? 333 00:18:25,252 --> 00:18:27,838 Yeah. 334 00:18:27,879 --> 00:18:29,965 Actually, do you have alcohol? 335 00:18:30,006 --> 00:18:31,925 Uh, yeah. What kind? 336 00:18:31,967 --> 00:18:36,638 Um... vodka. Just like a small, flask-sized one? 337 00:18:36,680 --> 00:18:38,849 Sure. Just need some ID. 338 00:18:38,890 --> 00:18:41,685 You can use, uh, this one. 339 00:18:44,729 --> 00:18:46,273 Thanks. 340 00:18:57,576 --> 00:18:59,202 Michael? 341 00:18:59,244 --> 00:19:01,746 Over here! Marco? 342 00:19:01,788 --> 00:19:03,498 Let's go. 343 00:19:16,887 --> 00:19:19,431 Are you good? 344 00:19:19,472 --> 00:19:21,308 Yeah. 345 00:19:22,392 --> 00:19:23,852 Guess what? 346 00:19:23,894 --> 00:19:25,645 What? 347 00:19:25,687 --> 00:19:27,898 I didn't just get gas. 348 00:19:27,939 --> 00:19:30,108 I got this. 349 00:19:32,569 --> 00:19:34,446 It's weed. 350 00:19:34,487 --> 00:19:36,239 Cool. 351 00:19:36,281 --> 00:19:38,134 Yeah, uh, th-there's a dealer at that gas station. 352 00:19:38,158 --> 00:19:41,077 Everyone at school talks about him, and, uh, 353 00:19:41,119 --> 00:19:44,289 well, I-I gave him 20 bucks to roll me a joint. 354 00:19:44,331 --> 00:19:46,583 Sounds like you got ripped off. 355 00:19:46,625 --> 00:19:49,169 Uh, here, um, have some. 356 00:19:49,211 --> 00:19:51,963 No, I'm not smoking weed right now, and neither are you. 357 00:19:52,005 --> 00:19:56,051 Why are you being all judge-y? I just saw you buy vodka. 358 00:19:56,092 --> 00:19:58,220 First of all, I'm over the age of 21. 359 00:19:58,261 --> 00:20:00,555 Okay, well, legal drinking age here is 19, but whatever. 360 00:20:00,597 --> 00:20:02,450 Just-just focus on getting to Thunder Bay, please. 361 00:20:02,474 --> 00:20:03,892 Getting to Thunder Bay 362 00:20:03,934 --> 00:20:05,654 and smoking weed are not mutually exclusive. 363 00:20:09,606 --> 00:20:12,067 Here, relax, have a puff. 364 00:20:12,108 --> 00:20:14,110 It's called a "hit." 365 00:20:14,152 --> 00:20:15,820 No. 366 00:20:15,862 --> 00:20:17,948 More for me. 367 00:20:21,660 --> 00:20:23,620 Oh, I love this song... let's go! 368 00:20:53,400 --> 00:20:55,277 It's a little weird. What? 369 00:20:55,318 --> 00:20:58,154 The, uh, the car behind us was at the gas station. 370 00:21:01,074 --> 00:21:03,743 It's a big truck. 371 00:21:08,415 --> 00:21:10,500 I think he's following us. 372 00:21:12,294 --> 00:21:14,254 No, no, no. 373 00:21:14,296 --> 00:21:15,755 I'm paranoid, right? 374 00:21:15,797 --> 00:21:17,549 Like, um, that's a side effect, isn't it? 375 00:21:17,590 --> 00:21:19,217 Like of, uh, of weed? 376 00:21:34,482 --> 00:21:36,693 Okay, he's, like, tailgating me now. 377 00:21:38,403 --> 00:21:40,947 Come on, pass me. 378 00:21:40,989 --> 00:21:42,907 Pass me! 379 00:21:42,949 --> 00:21:44,909 What the hell is his problem? 380 00:21:48,121 --> 00:21:50,123 Oh, he wants us to pull over. 381 00:21:50,165 --> 00:21:52,500 You need to speed up, Michael. No, no, no. 382 00:21:52,542 --> 00:21:54,169 I-If he's an undercover cop 383 00:21:54,210 --> 00:21:55,980 and he was, like, staking us out at the gas station and 384 00:21:56,004 --> 00:21:58,256 like, what if he busts me? 385 00:21:58,298 --> 00:22:00,342 Go faster. We need to lose him. 386 00:22:00,383 --> 00:22:01,843 No, I'm, I'm just, I'm pulling over. 387 00:22:01,885 --> 00:22:03,386 Do not pull over! 388 00:22:03,428 --> 00:22:05,347 But-but he could be a cop! Do not pull over! 389 00:22:05,388 --> 00:22:07,575 What if he's a murderer? He could be trying to kidnap us! 390 00:22:07,599 --> 00:22:09,225 Why would he be trying to...? Go faster! 391 00:22:09,267 --> 00:22:11,519 Okay! Okay! Okay! 392 00:22:14,606 --> 00:22:16,941 Oh, my God, Michael, what are you doing? 393 00:22:16,983 --> 00:22:18,902 I don't know! 394 00:22:22,864 --> 00:22:23,990 Oh, my God. 395 00:22:24,032 --> 00:22:26,159 Michael, keep going! I-I can't! 396 00:22:26,201 --> 00:22:28,703 Oh, my God, is that him? 397 00:22:28,745 --> 00:22:30,163 Yeah. 398 00:22:30,205 --> 00:22:31,498 He's coming over here. He is? 399 00:22:31,539 --> 00:22:32,641 Oh, I think he has a gun! 400 00:22:32,665 --> 00:22:34,042 This has nothing to do with him! 401 00:22:34,084 --> 00:22:35,835 He's innocent! 402 00:22:35,877 --> 00:22:38,922 You left this at the gas station. 403 00:22:41,257 --> 00:22:43,093 What? 404 00:22:43,134 --> 00:22:45,303 Sorry, I didn't mean to startle you guys. 405 00:22:45,345 --> 00:22:46,763 She left her ID. 406 00:22:49,015 --> 00:22:50,892 Yep, it's your ID. 407 00:22:50,934 --> 00:22:52,769 Uh, you guys all right? 408 00:22:52,811 --> 00:22:55,355 Um, oh, we're, uh, we're fine. 409 00:22:55,397 --> 00:22:57,023 Do you want me to call someone, uh...? 410 00:22:57,065 --> 00:22:58,667 No, please don't call anyone. An ambulance, police? 411 00:22:58,691 --> 00:23:00,610 Don't call anyone, thank you. No, thank you. 412 00:23:00,652 --> 00:23:03,321 Uh, you got it. 413 00:23:07,534 --> 00:23:09,244 Why did you tell me to speed up? 414 00:23:10,203 --> 00:23:11,830 I don't know... I don't know why. 415 00:23:11,871 --> 00:23:14,124 I thought it was someone else. 416 00:23:14,165 --> 00:23:16,418 Michael. 417 00:23:18,044 --> 00:23:20,296 Michael! 418 00:23:20,338 --> 00:23:22,132 Oh, my God. 419 00:23:24,134 --> 00:23:25,635 Oh, my God. 420 00:23:25,677 --> 00:23:27,637 Michael, it's gonna be okay. 421 00:23:27,679 --> 00:23:29,264 How is it gonna be okay? 422 00:23:29,305 --> 00:23:31,558 My parents are going to kill me! 423 00:23:33,059 --> 00:23:34,978 This is what I get, right? It's like a, um 424 00:23:35,019 --> 00:23:37,063 a punishment from God or something. 425 00:23:37,105 --> 00:23:39,274 It's not a punishment from God. It just happened. 426 00:23:39,315 --> 00:23:41,734 Y-Yeah, it just-just happened, thank you. 427 00:23:41,776 --> 00:23:43,987 That's very helpful. 428 00:23:46,281 --> 00:23:48,032 You were just trying to be a good person. 429 00:23:48,074 --> 00:23:51,035 I was trying to get laid! 430 00:23:51,077 --> 00:23:53,246 And I used your dead grandma's funeral 431 00:23:53,288 --> 00:23:56,374 as an excuse to smoke weed and lose my virginity! 432 00:23:56,416 --> 00:23:58,918 Lorri, that's how bad of a person I am! 433 00:23:58,960 --> 00:24:01,129 And-and the worst part is, 434 00:24:01,171 --> 00:24:03,673 I didn't even get you there. It didn't even matter. 435 00:24:03,715 --> 00:24:05,633 You just wanted to say goodbye to your grandma, 436 00:24:05,675 --> 00:24:08,386 and I couldn't even keep my dad's car on the road! 437 00:24:08,428 --> 00:24:11,055 Michael... My-my parents are, they're gonna find out 438 00:24:11,097 --> 00:24:13,075 that I took their Camaro and they're gonna find out 439 00:24:13,099 --> 00:24:14,535 that I crashed it and they're gonna find out 440 00:24:14,559 --> 00:24:16,686 that I skipped school and-and for what? 441 00:24:16,728 --> 00:24:19,272 Literally nothing! Michael, you need to go home. 442 00:24:21,566 --> 00:24:23,651 You need to go home. 443 00:24:25,111 --> 00:24:28,156 You have no idea what I 444 00:24:29,908 --> 00:24:33,119 what I got you into and you, and you need to go back, okay? 445 00:24:34,454 --> 00:24:36,706 Just trust me. 446 00:24:38,249 --> 00:24:39,542 I mean, your parents don't have 447 00:24:39,584 --> 00:24:40,919 to find out about anything, okay? 448 00:24:40,960 --> 00:24:42,212 We can wipe down the car. 449 00:24:43,463 --> 00:24:45,048 All right? 450 00:24:45,089 --> 00:24:46,799 It will just look like the car was stolen 451 00:24:46,841 --> 00:24:48,235 while you were at school. It's like, 452 00:24:48,259 --> 00:24:50,470 it'll be like none of it ever happened. 453 00:24:53,598 --> 00:24:55,683 No, what are you gonna do? 454 00:24:55,725 --> 00:24:56,952 'Cause there's no way you're gonna make it 455 00:24:56,976 --> 00:24:58,186 to that funeral on time. 456 00:24:59,354 --> 00:25:01,022 I'll hitchhike. 457 00:25:01,064 --> 00:25:03,358 Hopefully find someone as nice as you, all right? 458 00:25:03,399 --> 00:25:05,610 I'll be fine. 459 00:25:09,614 --> 00:25:11,491 Okay. 460 00:25:17,830 --> 00:25:19,457 You actually like this stuff? 461 00:25:19,499 --> 00:25:22,043 Eh, you get used to it. 462 00:25:22,085 --> 00:25:23,812 When I get older, I'm only gonna drink, like, um, 463 00:25:23,836 --> 00:25:26,089 nice cocktails, right? 464 00:25:26,130 --> 00:25:28,550 You've really gotten gayer as the day has gone on. 465 00:25:30,468 --> 00:25:32,470 The cab's here. 466 00:25:32,512 --> 00:25:34,973 Okay, can you just get me, uh, situated with my stuff? 467 00:25:35,014 --> 00:25:37,016 Yeah. Okay, oh. 468 00:25:37,058 --> 00:25:39,185 Thanks. Okay. 469 00:25:40,395 --> 00:25:42,647 This was fun. 470 00:25:42,689 --> 00:25:45,567 Yeah, it was fun. 471 00:25:45,608 --> 00:25:47,860 Okay, you got it? Oh, thanks, yeah. 472 00:25:47,902 --> 00:25:49,988 Um, goodbye. 473 00:25:50,029 --> 00:25:52,407 I guess. 474 00:25:52,448 --> 00:25:55,118 Goodbye. 475 00:25:59,289 --> 00:26:01,624 Oh. 476 00:26:03,793 --> 00:26:06,045 Thank you. 477 00:26:08,923 --> 00:26:11,676 Ready to go. 478 00:26:11,718 --> 00:26:13,803 Is she coming? 479 00:26:13,845 --> 00:26:15,930 No, it's just me. 480 00:26:41,205 --> 00:26:42,999 Hey! 481 00:26:50,256 --> 00:26:52,342 I'm sorry, buddy, I know. 482 00:26:54,385 --> 00:26:57,388 Michael got the munchies, he ate all our chips. 483 00:26:57,430 --> 00:27:00,600 Okay. 484 00:27:00,642 --> 00:27:02,060 Hang on. 485 00:27:02,101 --> 00:27:03,645 Excuse me? 486 00:27:03,686 --> 00:27:05,229 Stop! 487 00:27:06,522 --> 00:27:09,609 Oh... oh. 488 00:27:11,110 --> 00:27:12,445 Lorri? 489 00:27:12,487 --> 00:27:14,113 Michael? 490 00:27:15,698 --> 00:27:17,825 What are you doing? You forget something? 491 00:27:17,867 --> 00:27:21,329 No, I just, um, I-I saw you from the back window of the cab 492 00:27:21,371 --> 00:27:24,040 and, look, you looked so sad... I can't, 493 00:27:24,082 --> 00:27:25,458 I can't leave you here, okay? 494 00:27:25,500 --> 00:27:27,335 No... yes, you can, you can. 495 00:27:27,377 --> 00:27:29,438 Call the cab back, call the cab back! No, listen, listen! 496 00:27:29,462 --> 00:27:30,838 I'm getting you to Thunder Bay. 497 00:27:30,880 --> 00:27:32,465 I promised you I would, 498 00:27:32,507 --> 00:27:34,050 and I'm-I'm keeping my word. 499 00:27:34,092 --> 00:27:36,219 Okay, I-I need to do this. 500 00:27:36,260 --> 00:27:38,262 That's really nice of you. 501 00:27:38,304 --> 00:27:40,032 But we don't have enough money to get a cab the rest of the way 502 00:27:40,056 --> 00:27:41,742 there and I don't want you calling that pedophile 503 00:27:41,766 --> 00:27:43,685 from your gay app! No, listen, listen! 504 00:27:43,726 --> 00:27:45,436 We don't have to, okay, because. 505 00:27:46,562 --> 00:27:48,606 I called my mom. 506 00:27:48,648 --> 00:27:49,899 Yep. 507 00:27:49,941 --> 00:27:52,110 You called your mom? Yep. 508 00:27:52,151 --> 00:27:54,654 Michael. And I told her that I got into an accident. 509 00:27:54,696 --> 00:27:56,298 No! And I need her to come pick me up right away. 510 00:27:56,322 --> 00:27:59,075 No, no, no, Michael. Listen, listen, okay? 511 00:27:59,117 --> 00:28:01,494 These past few hours with you have been more exhilarating 512 00:28:01,536 --> 00:28:04,080 than the entirety of my life up until this point. 513 00:28:04,122 --> 00:28:05,498 And that was because I was, 514 00:28:05,540 --> 00:28:07,917 like, I-I was, I was actually being me! 515 00:28:07,959 --> 00:28:09,627 Okay, so, you know what? 516 00:28:09,669 --> 00:28:11,212 I-I'm gonna tell my mom that I'm gay. 517 00:28:11,254 --> 00:28:13,172 And I'm gonna tell her why I took my dad's car. 518 00:28:13,214 --> 00:28:15,883 And I'm gonna tell her that I'm so sick of pretending to be 519 00:28:15,925 --> 00:28:18,010 so perfect all the time, okay? 520 00:28:18,052 --> 00:28:20,364 And I'm gonna tell her that she needs to get you to Thunder Bay. 521 00:28:20,388 --> 00:28:22,765 Michael. 522 00:28:22,807 --> 00:28:24,142 That-that's all great. 523 00:28:24,183 --> 00:28:25,810 But y-you need to 524 00:28:25,852 --> 00:28:27,204 you need to really think about this. 525 00:28:27,228 --> 00:28:28,688 Like really think about it. 526 00:28:28,730 --> 00:28:31,065 'Cause I know I told you you can do whatever 527 00:28:31,107 --> 00:28:32,817 and that, and that nothing bad 528 00:28:32,859 --> 00:28:34,277 would happen... 529 00:28:34,318 --> 00:28:36,362 Bad things happen, they do. No, look... 530 00:28:36,404 --> 00:28:38,364 No, trust me, Lorri. It can't be any worse 531 00:28:38,406 --> 00:28:40,616 than the constant stress I live under 532 00:28:40,658 --> 00:28:42,535 every day pretending to be so perfect 533 00:28:42,577 --> 00:28:44,787 all the time... I'm sick of it! 534 00:28:44,829 --> 00:28:47,248 I'm just sick of it, so, so you know what? 535 00:28:47,290 --> 00:28:49,167 I-I'm gonna tell her and I'm afraid 536 00:28:49,208 --> 00:28:51,502 that if I don't do it now, I never will. 537 00:28:57,759 --> 00:28:59,218 You sure about this? 538 00:28:59,260 --> 00:29:00,928 Yes! Yes, I am. 539 00:29:00,970 --> 00:29:04,056 I mean, like, I had, a whole two minutes 540 00:29:04,098 --> 00:29:06,726 to think about it, so I-I think I'm good. 541 00:29:06,768 --> 00:29:09,562 I do. 542 00:29:09,604 --> 00:29:11,522 Okay? 543 00:29:11,564 --> 00:29:13,232 Okay. Okay! 544 00:29:13,274 --> 00:29:14,400 Deal! 545 00:29:14,442 --> 00:29:15,985 Let's do it. 546 00:29:16,027 --> 00:29:17,963 Do you think your mom will actually drive you, though? 547 00:29:17,987 --> 00:29:19,548 'Cause, I mean, the way you described her, I'd probably 548 00:29:19,572 --> 00:29:21,212 skip her house if I was trick or treating. 549 00:29:21,240 --> 00:29:23,159 Yeah, I would, too, but, look. 550 00:29:23,201 --> 00:29:24,952 I-I'm not getting in that car with her 551 00:29:24,994 --> 00:29:26,579 until she agrees to, okay? 552 00:29:26,621 --> 00:29:28,414 I promise. 553 00:29:30,875 --> 00:29:32,960 Okay. 554 00:29:36,839 --> 00:29:38,049 Stop it. 555 00:29:38,090 --> 00:29:39,675 Hmm? 556 00:29:39,717 --> 00:29:41,552 You're shaking the entire swing set. 557 00:29:41,594 --> 00:29:43,471 Oh, sorry. 558 00:29:43,513 --> 00:29:45,306 I'm just, uh, anxious, sorry. 559 00:29:45,348 --> 00:29:47,266 You should've had more vodka. 560 00:29:49,352 --> 00:29:51,854 By the way, I-I can't switch this to Canadian settings. 561 00:29:51,896 --> 00:29:54,565 I think it's a, uh, carrier issue. 562 00:29:54,607 --> 00:29:56,526 What does that mean? 563 00:29:56,567 --> 00:29:58,986 That unless you get a new SIM card, it's not gonna work here. 564 00:29:59,028 --> 00:30:01,405 You should do that when you get to Thunder Bay, okay? 565 00:30:06,327 --> 00:30:07,411 Here she is. 566 00:30:07,453 --> 00:30:09,121 She's here? Yeah. 567 00:30:09,163 --> 00:30:10,665 All right. You got this. 568 00:30:10,706 --> 00:30:12,041 Yeah, I got this. 569 00:30:12,083 --> 00:30:13,751 You got this. Oh, she's gonna freak out 570 00:30:13,793 --> 00:30:14,978 about that car. Oh, man. You got this. 571 00:30:15,002 --> 00:30:16,045 Michael. 572 00:30:16,087 --> 00:30:18,422 Yeah. What happened? 573 00:30:18,464 --> 00:30:21,300 Well, I, uh... 574 00:30:21,342 --> 00:30:23,344 I-I ran away, and, um... 575 00:30:23,386 --> 00:30:25,555 Well, I lost control of the car, and then it... 576 00:30:25,596 --> 00:30:26,806 I-I crashed it. 577 00:30:26,848 --> 00:30:29,016 Are you okay? 578 00:30:29,058 --> 00:30:32,144 What? Oh, my God. I was so scared. 579 00:30:32,186 --> 00:30:35,773 I'm so relieved you're in one piece. 580 00:30:37,692 --> 00:30:39,360 I love you. 581 00:30:39,402 --> 00:30:41,863 Love you too, Mom. 582 00:30:46,117 --> 00:30:48,077 Who's this woman? 583 00:30:48,119 --> 00:30:50,121 Hi. 584 00:30:50,162 --> 00:30:52,039 Uh, your son was very nice 585 00:30:52,081 --> 00:30:56,002 and, uh, offered me a ride to Thunder Bay. 586 00:30:56,043 --> 00:30:57,753 Obviously 587 00:30:57,795 --> 00:31:00,756 little, uh, fender bender there. 588 00:31:00,798 --> 00:31:02,884 Did she force you into this? 589 00:31:04,260 --> 00:31:06,512 'Cause this whole thing is just... 590 00:31:06,554 --> 00:31:09,640 It's just so unlike you. 591 00:31:11,058 --> 00:31:13,102 Well, might not 592 00:31:13,144 --> 00:31:15,813 know your son as well as you think you do. 593 00:31:15,855 --> 00:31:18,608 Michael, tell me what happened right this instant. 594 00:31:25,114 --> 00:31:27,074 Well, um... 595 00:31:27,116 --> 00:31:30,369 Uh, sh-she did kind of force me. 596 00:31:30,411 --> 00:31:32,163 Like, I just wanted to go to school, 597 00:31:32,204 --> 00:31:33,873 and she wouldn't let me, and... 598 00:31:33,915 --> 00:31:35,333 Oh, my God. 599 00:31:35,374 --> 00:31:36,727 It... I mean, it wasn't too big of a... 600 00:31:36,751 --> 00:31:39,420 Why-why do you smell like marijuana? 601 00:31:40,755 --> 00:31:43,341 Um... 602 00:31:46,302 --> 00:31:49,680 She smoked a joint in the car. 603 00:31:49,722 --> 00:31:53,392 You kidnapped my son and then did drugs in front of him? 604 00:31:53,434 --> 00:31:55,436 Yeah, I guess I did. 605 00:31:55,478 --> 00:31:57,647 Sure did. 606 00:31:58,564 --> 00:32:00,733 Okay, that's it. I'm calling the police. 607 00:32:00,775 --> 00:32:03,086 No, no, no. Mom, Mom, Mom. Don't call the police. Yeah, no. No. 608 00:32:03,110 --> 00:32:04,963 You should be arrested, ma'am. Please. Please, Mom. Let's just go home. 609 00:32:04,987 --> 00:32:06,530 Come on, please. Please. 610 00:32:06,572 --> 00:32:09,659 Fine. Just get in the car. 611 00:32:10,952 --> 00:32:12,870 Now. 612 00:32:14,372 --> 00:32:15,790 Buckled? 613 00:32:15,831 --> 00:32:17,583 Yeah. 614 00:32:19,627 --> 00:32:21,420 I should've had that woman pay 615 00:32:21,462 --> 00:32:24,548 to have your father's car towed all the way back to the house. 616 00:32:24,590 --> 00:32:27,069 I hope insurance covers that, too. Wait, wait, wait. Mom, Mom, Mom. 617 00:32:27,093 --> 00:32:28,893 Please. Come on. Uh, I-I have her phone. What? 618 00:32:28,928 --> 00:32:31,263 So, could you... could you just I-let me out, 619 00:32:31,305 --> 00:32:32,765 and I can, um... No. No. 620 00:32:32,807 --> 00:32:35,518 I am not wasting another minute on that woman. 621 00:32:52,994 --> 00:32:54,954 Stop! 622 00:32:54,996 --> 00:32:57,039 Please, help me! 623 00:33:00,042 --> 00:33:01,585 Wait! 624 00:33:03,879 --> 00:33:05,840 Stop! Please! 625 00:33:05,881 --> 00:33:06,841 Please! 626 00:33:10,136 --> 00:33:11,637 Hey, wait! 627 00:34:50,861 --> 00:34:52,822 Murphy. 628 00:34:52,863 --> 00:34:54,490 Oh, my God. 629 00:34:54,532 --> 00:34:56,909 Murphy! Murphy. 630 00:34:56,951 --> 00:34:58,244 Jess? 631 00:34:58,285 --> 00:34:59,370 Yes! Yes. 632 00:34:59,411 --> 00:35:01,205 Jess. Oh, my God. 633 00:35:01,247 --> 00:35:03,791 Oh, my God. Oh, my God. 634 00:35:03,833 --> 00:35:06,544 Oh, my God. 635 00:35:07,461 --> 00:35:10,172 How did you find me? I... Well, I... 636 00:35:10,214 --> 00:35:13,300 I put a tracking device in-in here, in this stuffed animal. 637 00:35:13,342 --> 00:35:15,803 See? Oh, my God. 638 00:35:15,845 --> 00:35:18,806 Yeah. I always need to know where you are. 639 00:35:18,848 --> 00:35:21,183 Murphy, what the hell? What are you doing? 640 00:35:21,225 --> 00:35:23,310 I told you not to leave the bus station. I know. I... 641 00:35:23,352 --> 00:35:25,938 I waited for a long time. 642 00:35:25,980 --> 00:35:28,524 I waited for a really long time. Yeah. 643 00:35:28,566 --> 00:35:30,025 And you never came. Where were you? 644 00:35:30,067 --> 00:35:31,253 What happened? I panicked. I know. 645 00:35:31,277 --> 00:35:33,404 I... It's fine. 646 00:35:33,445 --> 00:35:35,173 I don't want to talk about it. It's fine. It's fine. 647 00:35:35,197 --> 00:35:36,824 I'm okay. 648 00:35:36,866 --> 00:35:38,242 Yeah. 649 00:35:38,284 --> 00:35:40,661 I was so scared. I know. 650 00:35:40,703 --> 00:35:43,038 I know. I was scared, too. : I was... 651 00:35:43,080 --> 00:35:45,708 Oh, my God. 652 00:35:45,749 --> 00:35:48,544 Oh, my God. What are you doing here? 653 00:35:48,586 --> 00:35:51,130 Well, I was... 654 00:35:51,172 --> 00:35:53,174 I-I thought something bad happened to you, 655 00:35:53,215 --> 00:35:54,985 so I was trying to get to Felix before his plane 656 00:35:55,009 --> 00:35:56,844 took off. Okay, what? Fe... 657 00:35:56,886 --> 00:35:59,263 Is his plane taking off from 658 00:35:59,305 --> 00:36:01,182 an abandoned playground? 659 00:36:01,223 --> 00:36:03,267 No, no. But I-I... 660 00:36:03,309 --> 00:36:05,019 I... My phone wasn't working, and I... 661 00:36:05,060 --> 00:36:06,788 And I didn't have enough money for an Uber, and... 662 00:36:06,812 --> 00:36:08,355 So, I met this kid, and he... 663 00:36:08,397 --> 00:36:10,077 I convinced him to drive me to Thunder Bay, 664 00:36:10,107 --> 00:36:12,193 but he's gay, and he hasn't come out to his mom yet. 665 00:36:12,234 --> 00:36:14,236 And so then we got in this accident, 666 00:36:14,278 --> 00:36:15,696 and he called his mom, 667 00:36:15,738 --> 00:36:17,323 and he was gonna tell her, "I'm gay," 668 00:36:17,364 --> 00:36:18,782 and then he couldn't do it. 669 00:36:18,824 --> 00:36:20,451 And then the whole plan fell apart, 670 00:36:20,492 --> 00:36:23,287 and-and I... and I fell asleep. I fell asleep. 671 00:36:23,329 --> 00:36:25,247 So, you thought something bad happened to me, 672 00:36:25,289 --> 00:36:27,249 and you fell asleep? 673 00:36:27,291 --> 00:36:30,002 This is a joke. 674 00:36:30,044 --> 00:36:32,171 What? This is a joke. 675 00:36:32,213 --> 00:36:34,215 Why? What? 676 00:36:34,256 --> 00:36:35,507 What is a joke? 677 00:36:35,549 --> 00:36:37,051 What? 678 00:36:37,968 --> 00:36:39,970 What? What did I do? 679 00:36:41,472 --> 00:36:44,725 You still don't care. 680 00:36:44,767 --> 00:36:47,561 It's unbelievable, really. Jess. 681 00:36:47,603 --> 00:36:51,023 Jess, I care about you 682 00:36:51,065 --> 00:36:52,441 more than anyone. 683 00:36:52,483 --> 00:36:53,943 No, you don't. Yes, I do. 684 00:36:53,984 --> 00:36:56,237 No, you don't. 685 00:36:59,198 --> 00:37:04,119 Look at the insane lengths that I go for you. 686 00:37:05,204 --> 00:37:08,832 And then you just... 687 00:37:08,874 --> 00:37:11,627 Thank you for putting a-a-a tracking device 688 00:37:11,669 --> 00:37:14,630 in my stuffed animal? That's not what I'm talking about. 689 00:37:21,595 --> 00:37:23,889 I didn't ask you to kill Nia. 690 00:37:25,432 --> 00:37:27,643 You wouldn't have to ask me, Murphy, 691 00:37:27,685 --> 00:37:29,353 because I would do anything. 692 00:37:29,395 --> 00:37:31,105 I've always, since we were kids, 693 00:37:31,146 --> 00:37:33,607 done everything for you. 694 00:37:33,649 --> 00:37:36,151 And it hurts me, 695 00:37:37,653 --> 00:37:41,282 so much that you don't feel the same way. 696 00:37:41,323 --> 00:37:42,950 I do feel the same way, Jess! 697 00:37:42,992 --> 00:37:44,994 I obviously feel the same way. 698 00:37:45,035 --> 00:37:47,579 But I wasn't... I will never be the same 699 00:37:47,621 --> 00:37:49,540 after what I did. Ever, 700 00:37:49,581 --> 00:37:51,375 Murphy. I understand, but no one... 701 00:37:51,417 --> 00:37:53,228 It's no one's fault. I... What was my other option? 702 00:37:53,252 --> 00:37:54,896 Explain to me, then. What was my other option? 703 00:37:54,920 --> 00:37:57,965 I don't know. I mean, you're so bent out of shape. 704 00:37:58,007 --> 00:37:59,466 It sounds like you were... 705 00:37:59,508 --> 00:38:01,176 Should have just left me there to die, 706 00:38:01,218 --> 00:38:02,928 and you would've been bet... 707 00:38:04,805 --> 00:38:06,932 Oh, my God. 708 00:38:07,933 --> 00:38:09,852 Don't ever say that to me again. 709 00:38:12,396 --> 00:38:14,898 Ow. 710 00:38:14,940 --> 00:38:16,608 Geez. 711 00:38:16,650 --> 00:38:18,736 Sorry. 712 00:38:20,070 --> 00:38:21,822 I'm sorry. Ow, I'm sorry. 713 00:38:21,864 --> 00:38:24,033 Can we just... 714 00:38:24,074 --> 00:38:25,534 Can we just hang on for a second? 715 00:38:25,576 --> 00:38:27,870 I mean... 716 00:38:27,911 --> 00:38:30,789 Everything's fine. You found me. 717 00:38:30,831 --> 00:38:32,207 You're here. 718 00:38:32,249 --> 00:38:34,960 I was freaking out, and you found me. 719 00:38:35,002 --> 00:38:37,171 I'm not here. 720 00:38:38,130 --> 00:38:39,798 What? 721 00:38:41,216 --> 00:38:44,053 Look at me. 722 00:38:45,012 --> 00:38:46,305 Jess. 723 00:38:46,347 --> 00:38:48,891 I'm serious. Just look at me. 724 00:38:48,932 --> 00:38:50,559 I can't. 725 00:38:50,601 --> 00:38:52,102 Just do it. 726 00:39:48,617 --> 00:39:50,577 : Where's... 727 00:40:21,316 --> 00:40:23,318 Why is Josiah doing this? 728 00:40:23,360 --> 00:40:25,320 : No, wait, wait, wait, wait. 729 00:40:25,362 --> 00:40:27,990 No, wait, wait, wait, wait. 730 00:40:28,031 --> 00:40:29,867 Wait, wait, wait. Just tell... 731 00:40:29,908 --> 00:40:31,660 Just tell me what he wants from me, please. 732 00:40:31,702 --> 00:40:33,162 Please, just 733 00:40:33,203 --> 00:40:34,955 tell me what he wants me... No! No! No! 734 00:40:34,997 --> 00:40:36,498 No! 735 00:40:36,540 --> 00:40:39,084 Please, just tell me why I'm here! 736 00:40:39,126 --> 00:40:40,669 Please, let me out! 737 00:40:45,215 --> 00:40:48,177 Captioning sponsored by CBS. 738 00:40:48,218 --> 00:40:56,218 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 51096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.