All language subtitles for Imagination.Movers.S03E03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,420 [alarm blares] 2 00:00:02,500 --> 00:00:05,330 ♪ Everybody shout "What's the big idea?" ♪ 3 00:00:05,417 --> 00:00:08,127 ♪ Hey, what's the big idea? ♪ 4 00:00:08,208 --> 00:00:11,878 ♪ Imagination Movers are music to your ears ♪ 5 00:00:11,959 --> 00:00:13,289 ♪ We're music to your ears ♪ 6 00:00:13,417 --> 00:00:15,207 ♪ Imagination Movers ♪ 7 00:00:15,291 --> 00:00:16,501 ♪ You gotta think about it ♪ 8 00:00:16,583 --> 00:00:17,963 ♪ Imagination Movers ♪ 9 00:00:18,041 --> 00:00:19,041 ♪ You gotta talk about it ♪ 10 00:00:19,125 --> 00:00:20,825 ♪ Imagination Movers ♪ 11 00:00:20,917 --> 00:00:22,037 ♪ You gotta sing about it ♪ 12 00:00:22,125 --> 00:00:24,745 ♪ I think what the situation needs is some imagination ♪ 13 00:00:30,000 --> 00:00:32,880 ♪ Smitty's my friend, he's playing his guitar ♪ 14 00:00:35,625 --> 00:00:39,075 ♪ Scott's got his goggles that help him see far ♪ 15 00:00:41,208 --> 00:00:43,748 ♪ Dave's over there underneath the red hat ♪ 16 00:00:46,375 --> 00:00:49,075 ♪ Now my name is Rich, I go rat-a-tat-tat ♪ 17 00:00:52,000 --> 00:00:53,460 ♪ Imagination Movers ♪ 18 00:00:53,542 --> 00:00:55,042 ♪ You gotta think about it ♪ 19 00:00:55,125 --> 00:00:56,455 ♪ Imagination Movers ♪ 20 00:00:56,542 --> 00:00:57,672 ♪ You gotta talk about it ♪ 21 00:00:57,750 --> 00:00:58,790 ♪ Imagination Movers ♪ 22 00:00:58,875 --> 00:01:00,285 ♪ You gotta sing about it ♪ 23 00:01:00,375 --> 00:01:03,125 ♪ I think what the situation needs is some imagination ♪♪ 24 00:01:03,208 --> 00:01:05,038 [whistle blows] 25 00:01:08,375 --> 00:01:10,285 [announcer reading] 26 00:01:14,083 --> 00:01:15,383 [whooping] 27 00:01:15,458 --> 00:01:17,168 Wait till y'all see this! 28 00:01:17,250 --> 00:01:19,500 I found the perfect birthday gift for Nina. 29 00:01:19,583 --> 00:01:21,293 I think she's really gonna love it. 30 00:01:22,041 --> 00:01:23,881 Nina's gonna have a great birthday. 31 00:01:23,959 --> 00:01:24,919 Wow! 32 00:01:25,000 --> 00:01:27,380 Smitt, that is an awesome seashell. 33 00:01:27,458 --> 00:01:28,498 So, where'd you get it? 34 00:01:28,583 --> 00:01:30,003 From that lady down at the beach. 35 00:01:30,083 --> 00:01:33,923 Um, she sells sheasells by the seashore. 36 00:01:34,000 --> 00:01:34,880 Huh? 37 00:01:34,959 --> 00:01:36,629 She sells shnee shnells... 38 00:01:36,709 --> 00:01:39,249 I mean, shnee sells shnee... 39 00:01:39,333 --> 00:01:41,253 ...from the lady down at the beach. 40 00:01:41,333 --> 00:01:43,963 I love seashells, and things with seashells on them. 41 00:01:44,041 --> 00:01:46,961 They say if you put a seashell up to your ear and listen, 42 00:01:47,041 --> 00:01:48,541 you can hear the ocean. 43 00:01:48,625 --> 00:01:49,825 [ocean waves crashing] 44 00:01:49,917 --> 00:01:51,747 [foghorn blowing] 45 00:01:53,542 --> 00:01:55,792 Wow! It's just like being there. 46 00:01:57,250 --> 00:01:59,960 [chuckles] Well, I painted Nina a portrait. 47 00:02:00,041 --> 00:02:01,381 Oh. 48 00:02:02,625 --> 00:02:03,745 I call it... 49 00:02:04,750 --> 00:02:06,380 The Nina Lisa. 50 00:02:06,458 --> 00:02:10,208 Bold, expressive lines, yet understated use of light and shadow. 51 00:02:10,291 --> 00:02:11,421 -What? -What? 52 00:02:12,000 --> 00:02:12,830 Pretty. 53 00:02:13,458 --> 00:02:14,418 Oh, guys! 54 00:02:14,500 --> 00:02:17,170 Check out what I made Nina for her birthday. 55 00:02:17,250 --> 00:02:18,790 I call them shaker shakers. 56 00:02:18,875 --> 00:02:21,455 Nina can use them at the cafe as salt and pepper shakers. 57 00:02:24,959 --> 00:02:27,039 And they're also great for keeping the beat 58 00:02:27,125 --> 00:02:28,205 at karaoke sing-along nights. 59 00:02:28,291 --> 00:02:30,631 [rhythmic rattling] 60 00:02:30,709 --> 00:02:31,749 Smitty, Smitty, Smitty, Smitty! 61 00:02:31,834 --> 00:02:34,464 Hey, Warehouse Mouse got Nina a gift, too. 62 00:02:34,542 --> 00:02:36,132 Mm-hmm. I did it myself. 63 00:02:36,208 --> 00:02:38,958 Oh. Well, she's gonna love it, little buddy. 64 00:02:39,041 --> 00:02:43,251 Nothing says "Happy Birthday" like a big, heart-shaped hunk of cheese. 65 00:02:43,333 --> 00:02:44,713 Yeah. [chuckles] 66 00:02:44,792 --> 00:02:47,042 Hey, uh, Scott, how about you? What did you get Nina for her birthday? 67 00:02:47,125 --> 00:02:49,415 Well, it's not as cool as what you guys got. 68 00:02:49,500 --> 00:02:52,710 Uh... it's just an old lamp I found at a yard sale. 69 00:02:52,792 --> 00:02:56,422 But I think it'll look nice if I shine it up a bit. 70 00:02:59,875 --> 00:03:00,825 Whoa! 71 00:03:00,917 --> 00:03:03,577 I am Ali Babafazoolie Kazar The Great! 72 00:03:03,667 --> 00:03:04,877 [coughs] 73 00:03:04,959 --> 00:03:06,039 But you can call me Al. 74 00:03:08,375 --> 00:03:10,575 Oh, hey, Al. Um... 75 00:03:10,667 --> 00:03:13,127 uh, we are the Imagination Movers. 76 00:03:13,208 --> 00:03:14,498 Great, great, Imagination whatever. 77 00:03:14,583 --> 00:03:16,083 OK, which one of you rubbed the lamp? 78 00:03:16,166 --> 00:03:17,706 -Oh. -[Rich] Oh, uh... 79 00:03:17,792 --> 00:03:19,462 Ahem. 80 00:03:19,542 --> 00:03:22,462 Oh, come on, fellas, I'm in a hurry. I got places to go, people to see. 81 00:03:22,542 --> 00:03:24,712 Now who rubbed the lamp? 82 00:03:26,125 --> 00:03:30,665 Uh, well, I guess I kinda maybe... 83 00:03:30,750 --> 00:03:31,580 rubbed it a little bit. 84 00:03:31,667 --> 00:03:32,537 OK, then. 85 00:03:33,917 --> 00:03:36,287 "It is my pleasure to inform you that you are the lucky recipient 86 00:03:36,375 --> 00:03:38,125 of three wishes of your choosing 87 00:03:38,208 --> 00:03:40,208 to be granted by me, the genie of the lamp, 88 00:03:40,291 --> 00:03:41,961 on this date in perpetuity 89 00:03:42,041 --> 00:03:45,131 notwithstanding the forgoing, etc, etc, and so on." 90 00:03:45,208 --> 00:03:46,918 So, what'll it be? 91 00:03:47,000 --> 00:03:48,130 Huh? 92 00:03:48,208 --> 00:03:49,078 What are you gonna wish for? 93 00:03:49,166 --> 00:03:50,826 -Wish for? -Yeah, yeah. 94 00:03:50,917 --> 00:03:53,247 I'm a genie. You rubbed my lamp. Now I grant you three wishes. 95 00:03:53,333 --> 00:03:54,423 Haven't you ever heard of this before? 96 00:03:54,500 --> 00:03:57,500 -Yeah. I-- I mean, I guess so. -All right, then. 97 00:03:57,583 --> 00:03:58,793 Let's have it. 98 00:03:58,875 --> 00:04:01,125 Wow! I mean... three wishes? 99 00:04:01,208 --> 00:04:02,828 This is kind of a big deal! 100 00:04:02,917 --> 00:04:04,417 -Yeah. -You got that right. 101 00:04:04,500 --> 00:04:05,580 You can wish for anything. 102 00:04:05,667 --> 00:04:07,377 -Anything. Right? -Anything? 103 00:04:07,458 --> 00:04:08,958 Right, yes, anything. 104 00:04:09,041 --> 00:04:11,291 And if you wouldn't mind choosing quickly, that'd be a big help. 105 00:04:11,375 --> 00:04:14,455 I'm kind of in a hurry. I've got to get to the Genie Jamboree. 106 00:04:14,542 --> 00:04:17,172 They're giving me the big Genie of the Millennium award. 107 00:04:17,250 --> 00:04:18,080 [chuckles] 108 00:04:18,166 --> 00:04:20,826 Um... Genie Jamboree? 109 00:04:20,917 --> 00:04:22,747 It's a gathering of genies from all over the world. 110 00:04:22,834 --> 00:04:23,714 Ooh. 111 00:04:23,792 --> 00:04:25,252 It only happens once every thousand years. 112 00:04:25,333 --> 00:04:26,673 [gasps] Which reminds me, 113 00:04:26,750 --> 00:04:28,540 I really got to get a move on if I want to make it in time. 114 00:04:28,625 --> 00:04:30,205 Tick-tock tick-tock. Time's a-wastin'. 115 00:04:30,291 --> 00:04:32,331 So, what's your first wish? 116 00:04:32,417 --> 00:04:34,327 I don't know. I mean... 117 00:04:34,417 --> 00:04:36,707 -There's so many things I could wish for. -Right. 118 00:04:36,792 --> 00:04:38,832 Uh-- uh-- d-d-d--Oh! 119 00:04:38,917 --> 00:04:41,787 Uh, how about a huge fancy palace? That's a popular one. 120 00:04:41,875 --> 00:04:43,705 -Oh! Awesome! -Get a pool! 121 00:04:43,792 --> 00:04:44,712 I don't know. 122 00:04:44,792 --> 00:04:47,462 Or an enormous chest full of gold and jewels. 123 00:04:47,542 --> 00:04:49,792 -People love that. -That might be OK. 124 00:04:49,875 --> 00:04:51,705 Might be OK? Is that a yes? 125 00:04:51,792 --> 00:04:53,132 -I don't know. -Oh, come on! 126 00:04:53,208 --> 00:04:54,418 I'm not getting any younger. 127 00:04:54,500 --> 00:04:55,630 Actually, I'm not getting any older, either, 128 00:04:55,709 --> 00:04:57,579 but that's a different story. [chuckles] 129 00:04:57,667 --> 00:04:59,207 Please, hurry up and wish for something. 130 00:04:59,291 --> 00:05:01,211 [mumbles] There's so many things to wish for. 131 00:05:01,291 --> 00:05:04,751 -Well, what do you like? -I like sock puppets. 132 00:05:04,875 --> 00:05:06,995 -Then wish for that. -Oh, I don't know. 133 00:05:07,083 --> 00:05:09,883 -Oh, come on! Just pick something! -OK. OK! I wish for a new sock puppet. 134 00:05:09,959 --> 00:05:11,459 Ah... 135 00:05:11,542 --> 00:05:13,292 Alikazippo kaza kazi, 136 00:05:13,375 --> 00:05:14,995 zappity zippity, boo whacka doo. 137 00:05:15,083 --> 00:05:16,633 Make my master's wish come true. 138 00:05:17,250 --> 00:05:20,080 -Oh! -[Dave] Hey, wow! Uh, uh... 139 00:05:20,834 --> 00:05:25,004 Uh, that's not a sock puppet. That's a, uh, a sock bucket. 140 00:05:25,083 --> 00:05:26,213 -Yeah. -Really? That's not good. 141 00:05:26,291 --> 00:05:28,131 -[Scott] No. -Now let's try this again. 142 00:05:28,208 --> 00:05:30,038 -[Scott] OK. -Hmm. Hmm. 143 00:05:30,333 --> 00:05:31,883 Alikazippo kaza kazi, 144 00:05:31,959 --> 00:05:33,539 zippity zappity, boo whacka doo. 145 00:05:33,625 --> 00:05:35,205 Make this guy's wish come true! 146 00:05:35,625 --> 00:05:37,205 [all exclaiming] 147 00:05:37,291 --> 00:05:39,211 [Smitty] That's definitely not a sock puppet. 148 00:05:39,291 --> 00:05:41,751 -No. -No, that's more of a, um, sock trumpet. 149 00:05:41,834 --> 00:05:42,714 -[Smitty] Yeah. -[Dave chuckles] 150 00:05:42,792 --> 00:05:45,082 No, no, no. This can't be happening. 151 00:05:45,166 --> 00:05:46,996 Please tell me this isn't happening. 152 00:05:47,583 --> 00:05:49,583 -Uh... this isn't happening. -Yes, it is. 153 00:05:49,667 --> 00:05:50,877 Y-Y-You just told me to-- 154 00:05:50,959 --> 00:05:52,419 And today of all days. 155 00:05:52,500 --> 00:05:54,880 Something's wrong with my wish-granting powers. 156 00:05:54,959 --> 00:05:57,129 [mumbling] 157 00:05:57,208 --> 00:05:58,498 Hey, hey, uh, t-that's OK. 158 00:05:58,583 --> 00:06:00,213 I mean, this thing is kind of funny anyway. 159 00:06:00,291 --> 00:06:01,921 -[Rich] Yeah. -Cool. 160 00:06:02,000 --> 00:06:03,210 [blows horn] 161 00:06:03,291 --> 00:06:04,541 -Ugh. -Well... 162 00:06:04,625 --> 00:06:06,495 -It tastes like... feet. -Ew. 163 00:06:06,583 --> 00:06:08,713 A wish doesn't count unless I get it right. 164 00:06:08,792 --> 00:06:11,632 And I can't go anywhere until I grant your three wishes. 165 00:06:11,709 --> 00:06:13,329 -Why not? -It's a genie thing. 166 00:06:13,417 --> 00:06:14,497 Three wishes, then I can go. 167 00:06:14,583 --> 00:06:16,213 Come on, fellas. Get with the program. [chuckles] 168 00:06:16,291 --> 00:06:19,041 -[Dave] I didn't know. -Oh! Why don't you just try again? 169 00:06:19,125 --> 00:06:21,325 -[all agreeing] -Oh, sure, try again. 170 00:06:21,417 --> 00:06:23,077 That's easy for you to say. 171 00:06:23,166 --> 00:06:26,166 Meanwhile, I might not ever be able to grant another wish, 172 00:06:26,250 --> 00:06:28,130 and I'll be stuck here... forever. 173 00:06:28,208 --> 00:06:30,128 OK, Al. It's gonna be OK. 174 00:06:30,208 --> 00:06:32,578 I think we're gonna be able to help with this problem. 175 00:06:32,667 --> 00:06:34,667 Yeah, we are actually in the problem-solving business. 176 00:06:34,750 --> 00:06:35,580 -[Rich chuckles] -Really? 177 00:06:35,667 --> 00:06:39,377 -Yeah, and this is no ordinary problem. -No! That's right. 178 00:06:39,458 --> 00:06:40,918 What you got here is... 179 00:06:41,000 --> 00:06:43,210 [all] An Idea Emergency! 180 00:06:43,291 --> 00:06:44,881 [alarm blares] 181 00:06:44,959 --> 00:06:48,499 We need to help Al get his wish-granting powers back. 182 00:06:48,583 --> 00:06:50,213 So he can grant Scott's wishes. 183 00:06:50,291 --> 00:06:51,831 And get to the Genie Jamboree. 184 00:06:51,917 --> 00:06:53,667 And that means we need some good ideas. 185 00:06:53,750 --> 00:06:55,250 [all] Let's brainstorm! 186 00:06:55,333 --> 00:06:56,833 [blows horn] 187 00:06:56,917 --> 00:06:57,827 Feet. 188 00:07:07,125 --> 00:07:09,705 ♪ We need good ideas and we need them now ♪ 189 00:07:09,792 --> 00:07:11,922 ♪ So put your heads together and we'll write them down ♪ 190 00:07:12,000 --> 00:07:14,170 ♪ There's no bad ideas ♪ 191 00:07:14,250 --> 00:07:16,830 ♪ When you're brainstorming ♪ 192 00:07:16,917 --> 00:07:19,287 ♪ I can count on you, and you can count on me ♪ 193 00:07:19,375 --> 00:07:21,785 ♪ To make our ideas a reality ♪ 194 00:07:21,875 --> 00:07:23,625 ♪ There are no bad ideas ♪ 195 00:07:23,709 --> 00:07:26,879 ♪ When you're brainstorming ♪ 196 00:07:26,959 --> 00:07:28,499 ♪ There are no bad ideas ♪ 197 00:07:28,583 --> 00:07:31,673 ♪ When you're brainstorming ♪ 198 00:07:31,750 --> 00:07:33,670 ♪ Brainstorming here ♪ 199 00:07:33,750 --> 00:07:36,000 ♪ And brainstorming there ♪ 200 00:07:36,083 --> 00:07:38,333 ♪ Brainstorming upside-down ♪ 201 00:07:38,417 --> 00:07:40,877 ♪ Or sitting in your easy chair ♪ 202 00:07:40,959 --> 00:07:43,079 ♪ Sitting in your easy chair ♪ 203 00:07:43,166 --> 00:07:44,036 Reach high! 204 00:07:44,125 --> 00:07:45,285 Think big! 205 00:07:45,375 --> 00:07:46,455 Work hard! 206 00:07:46,542 --> 00:07:47,712 Have fun! 207 00:07:49,709 --> 00:07:50,669 [all exclaim] 208 00:07:50,750 --> 00:07:51,960 Right on, right on! 209 00:07:52,041 --> 00:07:54,081 -Let's round up some ideas. -OK. 210 00:07:54,166 --> 00:07:56,956 -And fast. -Uh... Oh! Hey, Al, 211 00:07:57,041 --> 00:08:00,131 maybe if you're, you know, your genie magic isn't working, 212 00:08:00,208 --> 00:08:02,578 you could use some other kind of magic to grant people's wishes. 213 00:08:02,667 --> 00:08:04,747 Oh, sure, but magic doesn't just grow on trees. 214 00:08:04,834 --> 00:08:07,174 Where am I gonna find magic in a place like this? 215 00:08:07,250 --> 00:08:08,670 [all] The Magic Room! 216 00:08:08,750 --> 00:08:09,630 Of course. 217 00:08:09,709 --> 00:08:10,879 [gasps] But let's shake a leg, huh? 218 00:08:10,959 --> 00:08:12,129 -All right. -Oh, yeah, sure. 219 00:08:13,208 --> 00:08:16,458 Oh... Guys, I-I think he means "Let's go quickly." [chuckles] 220 00:08:16,542 --> 00:08:18,422 Hey, listen, Al, walk this way. 221 00:08:18,500 --> 00:08:19,880 Walk this way. 222 00:08:32,750 --> 00:08:35,210 Oh. [chuckles] I forgot. 223 00:08:35,291 --> 00:08:36,581 Abracadabra! 224 00:08:37,166 --> 00:08:38,126 Ha. 225 00:08:47,583 --> 00:08:50,383 Welcome to the... Magic Room. 226 00:08:50,458 --> 00:08:51,748 Pay close attention. 227 00:08:51,834 --> 00:08:54,254 Nothing is what it seems. 228 00:08:54,333 --> 00:08:58,633 I will now make Smitty... disappear. 229 00:09:09,917 --> 00:09:12,077 Ta-da! 230 00:09:12,166 --> 00:09:14,166 Oh, smashing! Smashing! 231 00:09:14,250 --> 00:09:16,670 Impressive. Can you make him reappear? 232 00:09:16,750 --> 00:09:18,750 Actually, I... I'm still working on that. 233 00:09:18,834 --> 00:09:20,674 [Smitty] Uh, hey, wait a second. 234 00:09:20,750 --> 00:09:22,250 Don't worry, Smitty! 235 00:09:22,333 --> 00:09:25,383 Um, I can figure this out... I think. 236 00:09:25,458 --> 00:09:26,998 Hey! Hey! Hey! Hey! 237 00:09:27,083 --> 00:09:29,923 Watch me make this cheese disappear. 238 00:09:30,000 --> 00:09:33,040 [Smitty] Uh, he said watch him make this cheese disappear. 239 00:09:33,125 --> 00:09:35,625 Abracadabra! [chomping loudly] 240 00:09:35,709 --> 00:09:37,079 [gulp] 241 00:09:37,166 --> 00:09:38,666 Ta-da! 242 00:09:38,750 --> 00:09:41,130 -Crude but effective. -Thanks. [chuckles] 243 00:09:41,208 --> 00:09:42,668 Indubitably. 244 00:09:42,750 --> 00:09:45,420 Doubly indunb-indub-- Indubitably. 245 00:09:45,500 --> 00:09:47,460 -Uh, OK. OK. I've got it. I've got it now. -[Rich] All right. 246 00:09:47,542 --> 00:09:48,922 This is gonna be great. This is gonna be great. 247 00:09:49,000 --> 00:09:50,540 It's gonna be like a trick. OK. 248 00:09:53,458 --> 00:09:54,878 Ta-da! 249 00:09:54,959 --> 00:09:57,289 Oh. 250 00:09:57,792 --> 00:10:00,212 It's just his hat. One second. 251 00:10:05,959 --> 00:10:07,919 -[tap tap] -Ah! 252 00:10:08,000 --> 00:10:10,580 Ta-da! 253 00:10:10,667 --> 00:10:12,127 [Rich] Oh! 254 00:10:12,583 --> 00:10:14,173 You call this magic? 255 00:10:14,250 --> 00:10:16,380 Don't worry, Al, we still have a few more... 256 00:10:16,458 --> 00:10:17,998 tricks up our sleeve. 257 00:10:18,625 --> 00:10:20,955 -♪ Abracadabra ♪ -♪ It's magic ♪ 258 00:10:21,041 --> 00:10:22,751 -♪ What you got up your sleeve? ♪ -♪ It's magic ♪ 259 00:10:22,834 --> 00:10:24,674 -♪ Gonna make you all believe ♪ -♪ It's magic ♪ 260 00:10:24,750 --> 00:10:26,630 -♪ Don't you understand? ♪ -♪ It's magic ♪ 261 00:10:26,709 --> 00:10:28,879 -♪ It's just some sleight of hand ♪ -♪ It's magic ♪ 262 00:10:28,959 --> 00:10:30,459 -♪ What you got up your sleeve? ♪ -♪ It's magic ♪ 263 00:10:30,542 --> 00:10:32,252 -♪ Gonna make you all believe ♪ -♪ It's magic ♪ 264 00:10:32,333 --> 00:10:34,213 -♪ Don't you understand? -♪ It's magic ♪ 265 00:10:34,291 --> 00:10:35,711 ♪ Now, now, now ♪ 266 00:10:35,792 --> 00:10:37,542 -♪ Smoke and mirrors ♪ -♪ Smoke and mirrors ♪ 267 00:10:37,625 --> 00:10:39,455 ♪ Magic all around ♪ 268 00:10:39,542 --> 00:10:40,792 ♪ Everywhere you look ♪ 269 00:10:40,875 --> 00:10:42,785 ♪ We got some tricks to be found ♪ 270 00:10:42,875 --> 00:10:45,325 -♪ We've got illusion -♪ Illusion ♪ 271 00:10:45,417 --> 00:10:46,787 ♪ Something up my sleeve ♪ 272 00:10:46,875 --> 00:10:50,875 ♪ On the edge of your seat we know you won't believe ♪ 273 00:10:50,959 --> 00:10:52,709 ♪ Magic ♪ 274 00:10:55,000 --> 00:10:56,210 ♪ Magic ♪ 275 00:10:59,083 --> 00:10:59,963 ♪ Magic ♪ 276 00:11:02,625 --> 00:11:04,165 ♪ Magic ♪ 277 00:11:06,333 --> 00:11:09,003 ♪ Wave a magic wand ♪ 278 00:11:09,083 --> 00:11:10,713 ♪ Pull a wool rabbit from your hat ♪ 279 00:11:10,792 --> 00:11:12,502 ♪ Here but now it's gone ♪ 280 00:11:12,583 --> 00:11:14,003 ♪ How did you do that? ♪ 281 00:11:14,083 --> 00:11:16,253 ♪ Wave a magic wand ♪ 282 00:11:16,333 --> 00:11:18,083 ♪ You said pick any card ♪ 283 00:11:18,166 --> 00:11:20,246 ♪ It's here but now it's gone ♪ 284 00:11:20,333 --> 00:11:22,003 ♪ Oh, you guessed it ♪ 285 00:11:22,083 --> 00:11:23,383 ♪ Magic ♪ 286 00:11:25,667 --> 00:11:27,167 ♪ Magic ♪ 287 00:11:31,250 --> 00:11:33,380 ♪ Abracadabra ♪ 288 00:11:41,333 --> 00:11:42,583 -♪ It's magic ♪ -♪ What you got up your sleeve? ♪ 289 00:11:42,667 --> 00:11:44,787 -♪ It's magic ♪ -♪ Gonna make you all believe ♪ 290 00:11:44,875 --> 00:11:46,875 -♪ It's magic ♪ -♪ You thought you'd understand ♪ 291 00:11:46,959 --> 00:11:48,959 -♪ It's magic ♪ -♪ It's just some sleight of hand ♪ 292 00:11:49,041 --> 00:11:50,711 -♪ It's magic ♪ -♪ What you got up your sleeve? ♪ 293 00:11:50,792 --> 00:11:52,502 -♪ It's magic ♪ -♪ Gonna make you all believe ♪ 294 00:11:52,583 --> 00:11:54,423 -♪ It's magic ♪ -♪ Don't you understand? ♪ 295 00:11:54,500 --> 00:11:56,380 -♪ It's magic ♪ -♪ Now, now, now ♪ 296 00:11:56,458 --> 00:11:58,418 ♪ Magic ♪ 297 00:12:00,583 --> 00:12:03,583 All right, all right. So can I try some of these things already? 298 00:12:03,667 --> 00:12:04,787 I'm running late here, people. 299 00:12:04,875 --> 00:12:06,745 Yes, absolutely. Look, I think you're ready 300 00:12:06,834 --> 00:12:09,214 to try pulling something out of this magic hat. 301 00:12:09,291 --> 00:12:11,001 OK, it's very simple. 302 00:12:11,083 --> 00:12:12,923 All you need to do is concentrate 303 00:12:13,000 --> 00:12:15,380 on something that you want to pull out of the hat, right? 304 00:12:15,458 --> 00:12:17,498 And then you wave your hands over the hat... 305 00:12:17,583 --> 00:12:19,833 OK, and then just reach right in and... 306 00:12:19,917 --> 00:12:21,207 Presto. 307 00:12:21,291 --> 00:12:22,881 -Ooh, a bunny. Wow! -Yeah. 308 00:12:22,959 --> 00:12:24,999 -His name is Presto. -Oh, Presto! 309 00:12:25,083 --> 00:12:27,253 -Well done. May I? -Of course. 310 00:12:27,333 --> 00:12:30,083 OK. Your wish was for a sock puppet. 311 00:12:30,166 --> 00:12:33,376 Well, actually, I was thinking that gold and jewels thing 312 00:12:33,458 --> 00:12:35,578 might not be such a bad idea. 313 00:12:35,667 --> 00:12:37,417 Sorry. Once you make a wish, you stick with it. 314 00:12:37,500 --> 00:12:38,500 That's the rule. 315 00:12:39,750 --> 00:12:43,420 Give me a... sock puppet! 316 00:12:44,208 --> 00:12:45,498 -Aah! -Oh. 317 00:12:45,583 --> 00:12:47,793 Hey, what's the big idea? [grumbling] 318 00:12:47,875 --> 00:12:49,495 You're supposed to be a puppet. 319 00:12:49,583 --> 00:12:51,213 Puppet? 320 00:12:51,291 --> 00:12:53,211 No! Argh! 321 00:12:53,291 --> 00:12:55,131 [sighs] Come on. Come on. What else do you got? 322 00:12:55,208 --> 00:12:57,538 Well, you could try using this. 323 00:12:57,625 --> 00:12:58,875 A magic wand? 324 00:12:58,959 --> 00:13:00,919 Do I look like a fairy godmother or something? 325 00:13:01,000 --> 00:13:02,580 No. 326 00:13:02,667 --> 00:13:05,537 Give me a... sock puppet! 327 00:13:08,375 --> 00:13:10,665 -[Dave] Oh, sheesh. -Oh... 328 00:13:10,750 --> 00:13:13,790 I'm never gonna make it to the Genie Jamboree at this rate. 329 00:13:13,875 --> 00:13:16,575 -Yeah, we need another idea. -Yeah. 330 00:13:16,667 --> 00:13:18,787 Oh! How about a snack break? 331 00:13:18,875 --> 00:13:20,125 There's no time for food. 332 00:13:20,208 --> 00:13:23,378 In case you hadn't noticed, I'm in a really big hurry. 333 00:13:23,458 --> 00:13:25,128 There's always time for a snack. 334 00:13:25,208 --> 00:13:26,328 Oh, uh, hold on there. 335 00:13:26,417 --> 00:13:28,377 Uh, I think Dave's onto something. 336 00:13:28,458 --> 00:13:31,788 Sometimes people have trouble doing their jobs when they're hungry. 337 00:13:31,875 --> 00:13:33,915 Maybe food is your problem. 338 00:13:34,041 --> 00:13:36,001 Al, when is the last time you ate something? 339 00:13:36,083 --> 00:13:38,923 Well, uh, I had a delicious kebab last night. 340 00:13:39,000 --> 00:13:41,210 -Hmm. -Or maybe it was last century. 341 00:13:41,291 --> 00:13:43,791 Huh. Time sort of gets away from you when you live in a lamp. 342 00:13:43,875 --> 00:13:45,325 Well, that could be it. 343 00:13:45,417 --> 00:13:47,037 It could be that you haven't eaten in a long time, 344 00:13:47,125 --> 00:13:49,165 and that's messing up your genie powers. 345 00:13:49,250 --> 00:13:51,750 Yeah, we need to get this genie some grub. 346 00:13:51,834 --> 00:13:54,424 -Let's order some food from the Idea Cafe. -Yeah. 347 00:13:56,000 --> 00:13:58,040 -I hope it's fast food. -And it's on speed dial. 348 00:13:58,125 --> 00:13:59,285 -Oh. -[dialing] 349 00:14:09,875 --> 00:14:11,375 -[door bell jingles] -Hey, guys. 350 00:14:11,458 --> 00:14:14,208 [all] Nina! Happy Birthday! 351 00:14:14,291 --> 00:14:16,921 -Thanks, guys. -Yes, a very Happy Birthday to you. 352 00:14:17,000 --> 00:14:19,380 Now, how about that food? I got a Jamboree to get to. 353 00:14:19,458 --> 00:14:22,418 Oh, Nina, sorry. Al's a little bit upset. 354 00:14:22,500 --> 00:14:24,750 His genie powers are not what-- 355 00:14:24,834 --> 00:14:27,044 And it might be because he's really hungry. 356 00:14:27,125 --> 00:14:28,915 So let's get moving on that food. 357 00:14:29,000 --> 00:14:33,000 Right. Your wish is my command. 358 00:14:33,083 --> 00:14:34,293 Isn't that my line? 359 00:14:35,959 --> 00:14:38,829 -Yo, all right, here we go. Here we go. -Come sit over here, Al. 360 00:14:38,917 --> 00:14:40,577 Thanks for doing this on your birthday. 361 00:14:40,667 --> 00:14:43,207 Oh, wow! Let's see. Instant oatmeal. 362 00:14:44,291 --> 00:14:46,331 Uh, minute steak. 363 00:14:46,417 --> 00:14:48,827 [chuckles] This shouldn't take long at all. 364 00:14:48,917 --> 00:14:51,327 Yeah, your wish-granting powers will be back in no time. 365 00:14:51,417 --> 00:14:54,537 Good. Because there's no time to loose. 366 00:14:54,625 --> 00:14:57,375 Ah! Oh, thank you, Nina. That was delicious. 367 00:14:57,458 --> 00:14:58,498 I feel like a new genie. 368 00:14:58,583 --> 00:14:59,713 -Hey! -All right. All right. 369 00:14:59,792 --> 00:15:01,922 OK. I'm gonna get you that sock puppet, 370 00:15:02,000 --> 00:15:03,580 and I'm gonna do it quick. 371 00:15:06,041 --> 00:15:07,541 Alikazippo kaza kazi, 372 00:15:07,625 --> 00:15:08,705 zippity, doo whacka doo. 373 00:15:08,792 --> 00:15:10,252 Make his wish come true. 374 00:15:12,542 --> 00:15:14,212 -[Rich] Well, how about that? -[all exclaiming] 375 00:15:14,291 --> 00:15:15,171 [Nina] Wow! 376 00:15:17,667 --> 00:15:18,707 Let me guess. 377 00:15:18,792 --> 00:15:20,542 Sock... rocket? 378 00:15:21,333 --> 00:15:22,673 [all chuckling] 379 00:15:22,750 --> 00:15:23,710 Hey, you're getting closer. 380 00:15:23,792 --> 00:15:26,212 -Yeah, nice lift. That's impressive. -Yeah. 381 00:15:26,291 --> 00:15:27,711 [sighs] I don't know. 382 00:15:27,792 --> 00:15:30,332 I'm sure there's plenty of things I can do besides being a genie. 383 00:15:30,333 --> 00:15:32,923 I could-- I could always be a shepherd or a doctor. 384 00:15:33,500 --> 00:15:35,540 My mother always wanted me to be a shepherd. 385 00:15:35,625 --> 00:15:38,285 Come on, Al. You can't just give up. 386 00:15:38,375 --> 00:15:40,825 Yeah, there must be something else we can try. 387 00:15:40,917 --> 00:15:44,287 I don't know. I've been granting wishes for as long as I can remember, 388 00:15:44,375 --> 00:15:46,075 and I've never had a problem until now. 389 00:15:46,166 --> 00:15:48,286 Well, uh, are you doing anything differently? 390 00:15:48,375 --> 00:15:49,325 I don't think so. 391 00:15:49,417 --> 00:15:52,327 It's the same routine they taught me way back in genie school. 392 00:15:52,417 --> 00:15:55,207 I'm doing things strictly by the book. 393 00:15:56,875 --> 00:15:58,785 Book? That looks like a scroll or something. 394 00:15:58,875 --> 00:15:59,915 -It's a scroll. -I think you're right. 395 00:16:00,000 --> 00:16:02,040 "How to be a Genie, Volume One." 396 00:16:02,125 --> 00:16:04,125 Yep. It's all spelled out, right here. 397 00:16:04,208 --> 00:16:05,208 Oh. 398 00:16:05,583 --> 00:16:06,753 "Snap, clap, spin, 399 00:16:06,834 --> 00:16:08,294 say the magic words, and presto." 400 00:16:08,375 --> 00:16:10,035 -Wish granted. -OK. All right. 401 00:16:10,125 --> 00:16:14,205 Well, Al, why don't you go through your wish-granting routine one more time, 402 00:16:14,291 --> 00:16:16,251 -and we'll check it against the scroll... -Oh. 403 00:16:16,333 --> 00:16:18,213 -...to make sure you're doing it right? -Yeah. 404 00:16:18,291 --> 00:16:21,541 -OK. You're the problem solver. -Yes, we are. 405 00:16:21,625 --> 00:16:23,705 [clears throat] Uh... 406 00:16:23,792 --> 00:16:26,212 Alikazippo kaza kazi, zippity boo whacka do. 407 00:16:26,291 --> 00:16:27,711 Make my master's wish come true. 408 00:16:28,792 --> 00:16:30,132 [all gasp] 409 00:16:30,208 --> 00:16:32,248 Hey, a sock magnet. Cool. 410 00:16:32,333 --> 00:16:34,213 Well, did you see anything? 411 00:16:34,291 --> 00:16:36,751 I think you might have missed a clap somewhere in there. 412 00:16:36,834 --> 00:16:39,504 Yeah, and the spin. Uh... I don't think you did the spin. 413 00:16:39,583 --> 00:16:42,503 -No. -Oh! I don't think you said "zippity." 414 00:16:42,583 --> 00:16:44,423 -No, no, it was "zappity." -"Zappity." 415 00:16:45,083 --> 00:16:47,543 I guess you're going through your routine so fast, 416 00:16:47,625 --> 00:16:49,625 uh, we couldn't tell for sure. 417 00:16:49,709 --> 00:16:51,579 Yeah, you are kind of speeding through it. 418 00:16:51,667 --> 00:16:54,037 I can't help it. I'm late for the Jamboree. 419 00:16:54,125 --> 00:16:56,535 I know, but you really shouldn't rush through your work. 420 00:16:56,625 --> 00:17:00,035 It's always better to take your time, do it right. 421 00:17:00,125 --> 00:17:02,625 Maybe that's why your magic isn't working. 422 00:17:02,709 --> 00:17:04,129 You know what? You may be right. 423 00:17:04,208 --> 00:17:05,918 Now that I think about it, 424 00:17:06,000 --> 00:17:09,920 I could have gotten the magic words wrong that first I tried to grant Scott's wish. 425 00:17:10,000 --> 00:17:13,040 And I think I may have missed a clap that next time. 426 00:17:13,125 --> 00:17:15,415 Maybe I have been rushing things. 427 00:17:15,500 --> 00:17:18,130 Well, then you just need to slow down. 428 00:17:18,208 --> 00:17:19,038 Oh, yeah. 429 00:17:19,125 --> 00:17:20,625 -Way down. -Way down. 430 00:17:27,208 --> 00:17:29,538 ♪ Patience ♪ 431 00:17:29,625 --> 00:17:31,455 ♪ You gotta take it slow ♪ 432 00:17:34,041 --> 00:17:37,671 ♪ Rome wasn't built in a day, you know ♪ 433 00:17:40,583 --> 00:17:43,003 ♪ Patience ♪ 434 00:17:43,083 --> 00:17:45,883 ♪ You gotta take your time ♪ 435 00:17:47,250 --> 00:17:48,750 ♪ Sooner or later ♪ 436 00:17:48,834 --> 00:17:51,504 ♪ Gonna cross that finish line ♪ 437 00:17:55,625 --> 00:17:57,535 ♪ Well, you're spinning your wheels ♪ 438 00:17:58,625 --> 00:18:00,625 ♪ And you're getting nowhere ♪ 439 00:18:02,000 --> 00:18:04,210 ♪ You gotta take your time ♪ 440 00:18:05,458 --> 00:18:07,538 ♪ Or you handle with care ♪ 441 00:18:07,625 --> 00:18:09,955 ♪ Patience ♪ 442 00:18:10,041 --> 00:18:11,831 ♪ A bird you know ♪ 443 00:18:14,208 --> 00:18:17,958 ♪ Eventually, water cuts through stone ♪ 444 00:18:20,583 --> 00:18:22,503 ♪ It's a long, long ♪ 445 00:18:22,583 --> 00:18:23,633 ♪ It's a long, long ♪ 446 00:18:23,709 --> 00:18:25,249 ♪ Day after day ♪ 447 00:18:25,333 --> 00:18:27,543 ♪ Day after day ♪ 448 00:18:27,625 --> 00:18:30,955 ♪ "A patient man rides a burro" they say ♪ 449 00:18:35,917 --> 00:18:37,537 ♪ Well, you're spinning your wheels ♪ 450 00:18:39,166 --> 00:18:41,206 ♪ And you're getting nowhere ♪ 451 00:18:42,250 --> 00:18:44,420 ♪ You gotta take your time ♪ 452 00:18:45,709 --> 00:18:47,789 ♪ Or you handle with care ♪ 453 00:18:47,875 --> 00:18:50,535 ♪ Slow down ♪ 454 00:18:50,625 --> 00:18:52,125 ♪ Take time ♪ 455 00:18:52,208 --> 00:18:54,248 ♪ Take time ♪ 456 00:18:54,333 --> 00:18:57,293 ♪ Slow down ♪ 457 00:18:57,375 --> 00:18:58,875 ♪ Take time ♪ 458 00:18:58,959 --> 00:19:01,249 -♪ Take time ♪ -♪ Take time ♪ 459 00:19:01,333 --> 00:19:03,583 ♪ Patience ♪ 460 00:19:03,667 --> 00:19:05,537 ♪ You gotta take it slow ♪ 461 00:19:07,834 --> 00:19:11,294 ♪ Rome wasn't built in a day, you know ♪ 462 00:19:16,041 --> 00:19:17,751 [exhales] OK. 463 00:19:17,834 --> 00:19:20,924 So, if I'm patient, 464 00:19:21,000 --> 00:19:22,670 I'll get this right. 465 00:19:22,750 --> 00:19:25,330 I'm going to do things slowly and carefully, 466 00:19:25,417 --> 00:19:27,627 just like you showed me. 467 00:19:27,709 --> 00:19:30,829 Mover Scott, please repeat your wish. 468 00:19:30,917 --> 00:19:33,377 Any chance I could get one of those big, fancy palaces? 469 00:19:34,125 --> 00:19:35,625 Right. Rules. 470 00:19:35,709 --> 00:19:38,999 OK. I wish for a new sock puppet. 471 00:19:39,083 --> 00:19:42,293 Say no more. Your wish is my command. 472 00:19:42,375 --> 00:19:43,375 Nicely said. 473 00:19:45,542 --> 00:19:48,752 Alikazippo kaza kazi, 474 00:19:48,834 --> 00:19:50,044 zippity zappity, 475 00:19:50,125 --> 00:19:51,495 boo whacka doo. 476 00:19:51,583 --> 00:19:54,173 Make my master's wish come true. 477 00:19:54,875 --> 00:19:56,325 Hey! He did it! 478 00:19:56,417 --> 00:19:58,537 -Nice job, Al! -I'm back, baby! 479 00:19:58,625 --> 00:19:59,455 [all exclaiming] 480 00:19:59,542 --> 00:20:01,252 -Yes, indeed! -Whoo! Whoo! 481 00:20:01,333 --> 00:20:02,583 This sock puppet is so cool. 482 00:20:02,667 --> 00:20:04,707 I just wish it had a crazy mustache on. [chuckles] 483 00:20:06,750 --> 00:20:07,960 Nice! 484 00:20:08,041 --> 00:20:11,081 Ooh. I just used my second wish, didn't I. 485 00:20:11,166 --> 00:20:12,456 Happens to the best of them. 486 00:20:12,542 --> 00:20:13,922 But you still got one more. 487 00:20:14,000 --> 00:20:15,080 Oh, man, I wish-- 488 00:20:15,166 --> 00:20:16,456 [all] No! No! 489 00:20:16,542 --> 00:20:18,752 You've only got one wish left, Scott. 490 00:20:18,834 --> 00:20:21,464 Yeah, so you better make it good. 491 00:20:21,542 --> 00:20:23,502 Let me think about this. 492 00:20:23,583 --> 00:20:25,423 W-W-Why don't you wish for a palace? 493 00:20:25,500 --> 00:20:28,580 Oh! Or... gold? Gold. 494 00:20:28,667 --> 00:20:30,417 No! Cheese! Cheese! Cheese! Cheese! 495 00:20:30,500 --> 00:20:32,080 -Uh... a pirate ship! -Ooh. 496 00:20:32,166 --> 00:20:33,126 Oh, good. 497 00:20:33,208 --> 00:20:35,668 You know, the only thing I really wish... 498 00:20:35,750 --> 00:20:38,130 is for Nina to have a happy birthday! 499 00:20:38,208 --> 00:20:39,998 -[all cheering] -What? 500 00:20:40,083 --> 00:20:41,173 Can you do that? 501 00:20:41,250 --> 00:20:43,420 -It's what I do. [chuckles] -Yes! 502 00:20:43,500 --> 00:20:46,580 Alikazippo kaza kazi, 503 00:20:46,667 --> 00:20:49,327 zippity zappity, boo whacka doo. 504 00:20:49,417 --> 00:20:51,577 Make my master's wish come true. 505 00:20:52,542 --> 00:20:55,672 [all cheering] 506 00:20:55,750 --> 00:20:59,000 [all] Happy Birthday, Nina! 507 00:20:59,083 --> 00:21:01,583 Wow! This is amazing! 508 00:21:02,834 --> 00:21:04,964 You know, I don't need a palace. 509 00:21:05,041 --> 00:21:06,541 -Nice wish, big guy. -[Scott chuckles] 510 00:21:06,625 --> 00:21:07,575 Oh, and you know what? 511 00:21:07,667 --> 00:21:09,207 We also have some presents for you. [chuckles] 512 00:21:09,291 --> 00:21:10,581 -Really? -Let's go get 'em! 513 00:21:10,667 --> 00:21:12,537 -We made them! -Oh, excuse me. 514 00:21:12,625 --> 00:21:14,535 Oh! Oh! Nina! Nina! 515 00:21:14,625 --> 00:21:16,535 -Thanks, Mouse. -[Mouse chuckles] 516 00:21:16,625 --> 00:21:18,785 Oh, I was gonna give you this lamp for your birthday. 517 00:21:18,875 --> 00:21:21,745 Uh, I'm afraid I'm gonna be needing this. 518 00:21:21,834 --> 00:21:24,084 All of this is an even better birthday present. 519 00:21:24,166 --> 00:21:26,826 -[Scott laughs] -On second thought, keep the lamp. 520 00:21:26,917 --> 00:21:29,287 -I can always get another one. -Oh! OK. 521 00:21:29,375 --> 00:21:30,415 Hey, wait a minute. 522 00:21:30,500 --> 00:21:32,210 Don't you have to get to the Genie Jamboree? 523 00:21:32,291 --> 00:21:35,421 -Oh, yeah -Right. I almost forgot all about it. 524 00:21:36,083 --> 00:21:37,043 You know what? 525 00:21:37,125 --> 00:21:38,785 There's no need to rush. 526 00:21:38,875 --> 00:21:40,455 I've still got a few grains left. 527 00:21:40,542 --> 00:21:41,382 -Oh. -[Nina chuckles] 528 00:21:41,458 --> 00:21:43,378 -Let's party! -[all] Yeah! 529 00:21:43,458 --> 00:21:44,958 [blowing party kazoos] 530 00:21:45,041 --> 00:21:47,541 [all] Another Idea Emergency solved! 531 00:21:47,625 --> 00:21:48,575 Yeah! 532 00:21:48,667 --> 00:21:50,497 I love these things. 533 00:21:50,583 --> 00:21:52,753 ♪ We had a problem but we figured it out ♪ 534 00:21:52,834 --> 00:21:53,714 ♪ Figured it out ♪ 535 00:21:53,792 --> 00:21:56,212 ♪ That's what the Movers are all about ♪ 536 00:21:56,291 --> 00:21:57,171 ♪ All about ♪ 537 00:21:57,250 --> 00:21:59,670 ♪ Everybody, let's jump and shout ♪ 538 00:21:59,750 --> 00:22:01,670 Come on! 539 00:22:03,041 --> 00:22:04,581 Jump up! 540 00:22:06,000 --> 00:22:07,290 Get down! 541 00:22:09,500 --> 00:22:11,670 Stand up! 542 00:22:12,625 --> 00:22:16,125 ♪ Turn around, turn around, turn around, turn around ♪ 543 00:22:16,208 --> 00:22:18,328 ♪ We're working hard and we're having fun ♪ 544 00:22:18,417 --> 00:22:19,327 ♪ Having fun ♪ 545 00:22:19,375 --> 00:22:21,535 ♪ We celebrate when the day is done ♪ 546 00:22:21,625 --> 00:22:22,785 ♪ The day is done ♪ 547 00:22:22,875 --> 00:22:24,995 ♪ It's one for all and all for one ♪ 548 00:22:25,083 --> 00:22:27,083 Come on! 549 00:22:28,458 --> 00:22:30,628 Jump up! 550 00:22:31,500 --> 00:22:33,040 Get down! 551 00:22:35,083 --> 00:22:37,383 Stand up! 552 00:22:38,041 --> 00:22:41,381 ♪ Turn around, turn around, turn around, turn around ♪ 553 00:22:41,458 --> 00:22:45,288 ♪ Turn around, turn around, turn around, turn around ♪ 554 00:22:45,375 --> 00:22:48,455 ♪ Turn around, turn around, turn around ♪ 555 00:22:48,542 --> 00:22:51,252 ♪ Turn around, turn around, turn around ♪ 556 00:22:51,333 --> 00:22:53,833 ♪ Turn around, turn around ♪♪ 41509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.