Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:17,017 --> 00:00:22,785
HOW MUCH DO YOU LOVE ME?
3
00:01:45,972 --> 00:01:47,439
Good evening.
4
00:01:51,211 --> 00:01:52,735
How much do you charge?
5
00:01:53,346 --> 00:01:55,177
One hundred and fifty euros.
6
00:01:55,582 --> 00:01:58,346
We go to a lounge
and you do what you want.
7
00:01:58,852 --> 00:02:00,649
Champagne is extra.
8
00:02:04,190 --> 00:02:05,885
I don't feel like champagne.
9
00:02:06,292 --> 00:02:08,055
You have to buy a bottle.
10
00:02:09,896 --> 00:02:11,090
How much is a bottle?
11
00:02:12,098 --> 00:02:13,690
One hundred and fifty euros.
12
00:02:17,637 --> 00:02:19,298
How many customers do you have?
13
00:02:19,873 --> 00:02:21,431
Per day?
14
00:02:21,875 --> 00:02:23,467
Per day.
15
00:02:25,011 --> 00:02:26,774
Are you a cop?
16
00:02:31,417 --> 00:02:33,044
I just won the lottery.
17
00:02:33,987 --> 00:02:35,648
Tax-free money.
18
00:02:39,959 --> 00:02:41,790
How much did you win?
19
00:02:44,464 --> 00:02:46,091
Four million,
20
00:02:46,332 --> 00:02:49,699
five hundred
and forty-two thousand euros.
21
00:02:56,910 --> 00:02:58,377
I accept.
22
00:03:01,147 --> 00:03:02,637
What do you accept?
23
00:03:04,851 --> 00:03:06,842
What you're going to propose.
24
00:03:13,092 --> 00:03:15,856
I propose one hundred thousand euros.
25
00:03:18,364 --> 00:03:20,264
What for?
26
00:03:20,833 --> 00:03:22,824
One hundred thousand a month.
27
00:03:26,706 --> 00:03:28,333
What for?
28
00:03:30,510 --> 00:03:33,536
One hundred thousand a month
until I'm broke.
29
00:03:35,648 --> 00:03:37,912
Will you tell me what for?
30
00:03:46,125 --> 00:03:47,990
To live with me.
31
00:04:14,754 --> 00:04:16,619
You won't hurt me, will you?
32
00:04:16,856 --> 00:04:18,323
You mustn't hurt me.
33
00:04:18,491 --> 00:04:20,083
You must treat me right.
34
00:04:20,693 --> 00:04:23,253
Yes, ok.
35
00:04:26,165 --> 00:04:28,030
You must respect me.
36
00:04:28,568 --> 00:04:32,026
Just because I'm a whore
doesn't mean anything goes.
37
00:04:32,238 --> 00:04:34,001
You can touch me, of course.
38
00:04:34,173 --> 00:04:38,132
Touch me all you want,
but with gentle hands.
39
00:04:38,444 --> 00:04:40,344
Yes, ok.
40
00:04:49,489 --> 00:04:50,786
You could
41
00:04:50,957 --> 00:04:52,948
give me a little advance.
42
00:04:53,693 --> 00:04:55,593
It's standard practice.
43
00:05:08,741 --> 00:05:10,504
I'll buy you dinner.
44
00:05:12,045 --> 00:05:14,513
The thing is, I'm not very hungry.
45
00:05:14,714 --> 00:05:16,272
Really?
46
00:05:17,317 --> 00:05:19,308
I feel a bit faint.
47
00:05:31,431 --> 00:05:33,058
What's the matter?
48
00:05:38,504 --> 00:05:39,266
Shall I call a doctor?
49
00:05:39,439 --> 00:05:40,963
No need.
50
00:05:41,174 --> 00:05:42,300
Are you sure?
51
00:05:43,242 --> 00:05:44,266
I'm calling anyway.
52
00:05:44,444 --> 00:05:46,173
No, really, I'm fine.
53
00:05:46,346 --> 00:05:49,247
- Where did you feel the pain?
- In the stairway.
54
00:05:49,415 --> 00:05:51,007
- That's not what I meant.
- Then what?
55
00:05:51,184 --> 00:05:53,243
Where's the pain? The left arm?
56
00:05:53,419 --> 00:05:55,910
- Your heart's racing.
- Obviously!
57
00:05:56,089 --> 00:05:57,681
- Calm down.
- I can't!
58
00:05:57,857 --> 00:06:00,257
- Wham! It skipped a beat!
- I knew it.
59
00:06:00,426 --> 00:06:02,451
- Anything troubling you?
- Troubling me!
60
00:06:02,628 --> 00:06:04,061
I'm just doing my job.
61
00:06:04,230 --> 00:06:05,959
- Did you see that woman?
- Naturally.
62
00:06:06,132 --> 00:06:07,156
What is she doing?
63
00:06:07,333 --> 00:06:09,665
Packing a suitcase. Who gives a damn?
64
00:06:09,836 --> 00:06:10,962
I give a damn!
65
00:06:11,337 --> 00:06:12,804
Is she leaving you?
66
00:06:13,005 --> 00:06:14,768
I'm moving in with him.
67
00:06:15,608 --> 00:06:18,076
- I don't get it.
- What's not to get?
68
00:06:18,244 --> 00:06:19,233
Why you feel so bad!
69
00:06:19,412 --> 00:06:21,642
That woman you see
is moving in with me!
70
00:06:21,814 --> 00:06:22,872
Right, right!
71
00:06:23,049 --> 00:06:24,641
- Will she like it?
- I don't know!
72
00:06:24,817 --> 00:06:26,682
Neither do I. I'm nervous!
73
00:07:51,270 --> 00:07:54,239
We can move if it's too small for you.
74
00:07:54,707 --> 00:07:56,641
Don't start spending like crazy.
75
00:08:00,012 --> 00:08:01,843
I already feel at home.
76
00:08:04,016 --> 00:08:05,540
Relax.
77
00:08:06,986 --> 00:08:08,476
Put the luggage down.
78
00:08:17,797 --> 00:08:19,094
What's your name?
79
00:08:19,499 --> 00:08:20,727
Francois.
80
00:08:21,634 --> 00:08:22,965
Sit down, Francois.
81
00:08:24,537 --> 00:08:26,266
Make yourself comfortable.
82
00:08:35,414 --> 00:08:36,904
I'm Daniela.
83
00:08:39,852 --> 00:08:43,185
So, how's that heart of yours?
84
00:08:44,824 --> 00:08:46,451
Frankly, not great.
85
00:08:46,626 --> 00:08:49,595
It's my weak spot.
It's always been fragile.
86
00:08:49,762 --> 00:08:53,095
In high school,
I was always excused from gym.
87
00:08:56,202 --> 00:08:58,227
We'll live nice and slow.
88
00:09:01,574 --> 00:09:03,633
Nice and slow, how?
89
00:09:03,876 --> 00:09:07,334
Like this. Like right now.
90
00:09:08,748 --> 00:09:11,649
Why? What's happening right now?
91
00:09:11,817 --> 00:09:13,182
Nothing.
92
00:09:13,352 --> 00:09:14,979
That's just it.
93
00:09:16,055 --> 00:09:17,886
You're resting.
94
00:09:20,026 --> 00:09:21,857
Now...
95
00:09:22,929 --> 00:09:24,988
Close your eyes.
96
00:09:26,198 --> 00:09:28,598
I'll take off my coat.
97
00:09:29,535 --> 00:09:30,832
Your coat?
98
00:09:31,003 --> 00:09:33,096
Close your eyes, I said.
99
00:09:33,806 --> 00:09:36,331
I'm not taking any risks.
100
00:09:42,615 --> 00:09:44,082
You opened them!
101
00:09:44,350 --> 00:09:45,339
What are you doing?
102
00:09:45,518 --> 00:09:47,782
- Taking off my coat.
- Why?
103
00:09:47,954 --> 00:09:50,752
I'm your wife.
Isn't that what you wanted?
104
00:09:51,490 --> 00:09:52,252
Yes.
105
00:09:52,425 --> 00:09:54,325
Then I can take off my coat.
106
00:09:54,493 --> 00:09:55,619
Yes, absolutely.
107
00:09:55,795 --> 00:09:59,788
Unless it annoys you.
Tell me if it annoys you.
108
00:10:01,834 --> 00:10:03,233
No, for now it's fine.
109
00:10:03,402 --> 00:10:05,529
Shall I continue taking it off?
110
00:10:06,272 --> 00:10:07,967
Please do.
111
00:10:25,091 --> 00:10:26,251
Are you ok?
112
00:10:27,293 --> 00:10:28,157
I'm fine.
113
00:10:30,529 --> 00:10:32,724
Let's rest for a while.
114
00:10:34,567 --> 00:10:37,900
I'd like that.
I need to get used to this.
115
00:10:38,070 --> 00:10:41,062
We have all the time in the world.
Don't worry.
116
00:10:41,240 --> 00:10:44,903
The bed is ready. I'm ready.
117
00:10:45,144 --> 00:10:46,771
Everything is ready.
118
00:10:49,682 --> 00:10:51,149
I love you.
119
00:10:52,318 --> 00:10:53,649
Really?
120
00:10:53,853 --> 00:10:57,186
It's only natural.
All men love me.
121
00:10:57,356 --> 00:11:00,382
That's what I was made for,
to be loved.
122
00:11:00,559 --> 00:11:02,117
All I have to do is move a little.
123
00:11:02,294 --> 00:11:04,592
Watch. I'm moving a little.
124
00:11:06,699 --> 00:11:10,191
How does it make you feel when I move?
125
00:11:12,338 --> 00:11:13,430
Stop.
126
00:11:13,606 --> 00:11:17,474
Why should I stop? I'm with my husband.
127
00:11:17,643 --> 00:11:20,203
Can't a wife excite her husband?
128
00:11:21,847 --> 00:11:25,476
Wait! We don't know each other.
Only barely!
129
00:11:25,651 --> 00:11:27,744
We must get acquainted.
130
00:11:28,487 --> 00:11:29,681
Yeah, but how?
131
00:11:30,890 --> 00:11:32,118
I don't know.
132
00:11:34,060 --> 00:11:35,823
Like this,
133
00:11:36,062 --> 00:11:37,927
for example.
134
00:12:05,291 --> 00:12:07,725
What's the matter? Is something wrong?
135
00:12:10,563 --> 00:12:12,724
I wasn't expecting
136
00:12:13,799 --> 00:12:15,767
it to be like this.
137
00:12:19,438 --> 00:12:21,235
Like what?
138
00:12:27,313 --> 00:12:29,213
Come.
139
00:12:30,249 --> 00:12:32,979
Let's go to bed.
140
00:14:03,676 --> 00:14:07,373
Your coffee-maker's crap.
It makes terrible coffee.
141
00:14:07,746 --> 00:14:09,509
What are you doing up already?
142
00:14:11,750 --> 00:14:14,651
My man's going to work,
I'm making his coffee.
143
00:14:15,554 --> 00:14:17,886
Oh, my God, my God!
144
00:14:19,191 --> 00:14:20,818
You're not going to faint again?
145
00:14:20,993 --> 00:14:23,154
No, I'll be ok.
146
00:14:23,562 --> 00:14:24,859
I'll be ok.
147
00:14:29,068 --> 00:14:31,263
What would you like for dinner tonight?
148
00:14:31,604 --> 00:14:33,868
I don't know. Whatever you want.
149
00:14:34,039 --> 00:14:36,303
Got anything against Italian food?
150
00:14:36,876 --> 00:14:39,208
I love Italian food.
151
00:14:40,479 --> 00:14:43,607
What about Italian shoulders?
152
00:14:45,417 --> 00:14:48,113
Please, I have to get going now.
153
00:14:49,021 --> 00:14:50,545
What about Italian breasts?
154
00:14:51,123 --> 00:14:52,351
Do you like them?
155
00:14:53,626 --> 00:14:55,526
I'm telling you, I have to go.
156
00:14:55,694 --> 00:14:56,991
Where?
157
00:14:57,162 --> 00:14:58,686
To work.
158
00:15:01,166 --> 00:15:02,690
Do you see my breasts?
159
00:15:03,903 --> 00:15:06,201
Of course I see your breasts.
160
00:15:06,372 --> 00:15:07,862
What do you think of them?
161
00:15:08,741 --> 00:15:10,265
They're beautiful.
162
00:15:10,509 --> 00:15:13,706
So why are you breaking
our balls with yourjob?
163
00:15:13,879 --> 00:15:15,437
Are you a ball-breaker?
164
00:15:17,983 --> 00:15:21,180
Don't you think it'd be nicer
to stay with me?
165
00:15:21,420 --> 00:15:24,389
We'll lounge until noon,
then go to a restaurant
166
00:15:24,556 --> 00:15:27,684
and get us some oysters.
Don't you like oysters?
167
00:15:27,960 --> 00:15:29,689
I love them.
168
00:15:29,962 --> 00:15:33,295
Then we'll go to the movies.
An American film.
169
00:15:33,565 --> 00:15:35,499
But we won't watch the film.
170
00:15:35,668 --> 00:15:39,104
We'll kiss, caress each other...
171
00:15:41,106 --> 00:15:42,664
Do you like my plan?
172
00:15:43,042 --> 00:15:44,236
Yes.
173
00:15:44,410 --> 00:15:46,173
But I have my job.
174
00:15:48,714 --> 00:15:50,614
What is yourjob, anyway?
175
00:15:50,783 --> 00:15:52,546
I don't know, it's an office.
176
00:15:52,718 --> 00:15:54,117
What kind of office?
177
00:15:54,687 --> 00:15:56,416
It's my job. I have ajob.
178
00:15:56,655 --> 00:15:59,055
I contribute to my country's economy.
179
00:15:59,925 --> 00:16:02,018
I'm living with an office worker?
180
00:16:05,931 --> 00:16:07,421
Absolutely.
181
00:16:13,405 --> 00:16:16,670
This'll be a barrel of laughs.
182
00:16:22,481 --> 00:16:23,709
What is it?
183
00:16:24,016 --> 00:16:25,244
What's the matter?
184
00:16:26,151 --> 00:16:28,984
- Is it your heart?
- I'm just a little dizzy.
185
00:16:35,694 --> 00:16:36,854
I'm calling a friend.
186
00:16:37,129 --> 00:16:39,188
A friend? What friend?
187
00:16:40,165 --> 00:16:42,827
He's a doctor. And a very good friend.
188
00:16:44,336 --> 00:16:46,497
But is he a good doctor?
189
00:16:50,909 --> 00:16:53,742
This is Daniela.
190
00:17:05,357 --> 00:17:06,790
Hello.
191
00:17:09,061 --> 00:17:11,029
May I ask who this girl is?
192
00:17:11,497 --> 00:17:12,691
Why, don't you like her?
193
00:17:12,865 --> 00:17:14,423
I'm asking you who she is.
194
00:17:15,434 --> 00:17:16,731
An Italian girl.
195
00:17:16,935 --> 00:17:18,232
Don't bullshit me.
196
00:17:18,437 --> 00:17:19,631
Remember I'm your doctor.
197
00:17:19,805 --> 00:17:20,897
And my friend!
198
00:17:21,073 --> 00:17:23,598
We both have the same advice.
199
00:17:23,909 --> 00:17:25,968
- Which is?
- No.
200
00:17:26,145 --> 00:17:28,978
- What do you mean?
- You can't live with this girl.
201
00:17:29,148 --> 00:17:29,944
Why not?
202
00:17:30,115 --> 00:17:31,377
Have you seen the goods?
203
00:17:31,717 --> 00:17:32,581
Of course I have.
204
00:17:32,751 --> 00:17:35,686
You think your heart can handle it?
205
00:17:37,723 --> 00:17:39,315
She said she'd be careful.
206
00:17:39,625 --> 00:17:41,616
Have you ever known a careful woman?
207
00:17:41,860 --> 00:17:43,350
And will you be careful?
208
00:17:43,662 --> 00:17:47,063
How many times a day
will your heart rate climb to 140?
209
00:17:47,232 --> 00:17:48,529
How many times?
210
00:17:49,368 --> 00:17:51,928
I'm not your doctor anymore.
Get dressed!
211
00:17:53,172 --> 00:17:56,767
You'll be humping that woman
day and night!
212
00:17:57,509 --> 00:17:59,238
I can't condone it.
213
00:17:59,545 --> 00:18:03,379
A guy with a weak ticker
shouldn't be with a nuclear bomb.
214
00:18:03,649 --> 00:18:06,846
I don't know if you realize
that girl is a bomb!
215
00:18:07,019 --> 00:18:08,646
Where did you meet her?
216
00:18:09,121 --> 00:18:10,520
It doesn't matter.
217
00:18:11,156 --> 00:18:12,384
Can't you tell me?
218
00:18:12,558 --> 00:18:16,289
Sure I can, but frankly,
she's all that matters.
219
00:18:24,903 --> 00:18:27,701
Can I ask you a question?
220
00:18:28,307 --> 00:18:29,501
A question?
221
00:18:29,808 --> 00:18:30,900
What question?
222
00:18:31,076 --> 00:18:33,101
- Francois.
- Yes?
223
00:18:33,278 --> 00:18:35,109
Where did you meet him?
224
00:18:36,682 --> 00:18:37,910
Is it really important?
225
00:18:38,083 --> 00:18:40,051
Yes, it's important.
226
00:18:41,887 --> 00:18:43,445
In a bar.
227
00:18:44,590 --> 00:18:46,285
What kind of bar?
228
00:18:47,826 --> 00:18:49,817
A hooker bar.
229
00:18:54,032 --> 00:18:55,932
Let me tell you something, young lady.
230
00:18:56,702 --> 00:18:58,897
Francois is my best friend.
His heart is weak.
231
00:18:59,071 --> 00:19:02,268
If anything happens to him,
I'll blame you.
232
00:19:04,309 --> 00:19:06,436
I'll take good care of him.
233
00:19:09,915 --> 00:19:13,442
He mustn't get agitated.
At night, he must sleep.
234
00:19:13,619 --> 00:19:16,588
During the day, he must walk.
But slowly.
235
00:19:16,755 --> 00:19:19,781
He mustn't do anything too fast.
Or too hard.
236
00:19:20,626 --> 00:19:24,653
And go easy on the pasta.
Don't make it every day.
237
00:19:24,963 --> 00:19:26,260
Are you finished?
238
00:19:26,431 --> 00:19:27,625
Excuse me?
239
00:19:27,799 --> 00:19:29,289
Are you finished?
240
00:19:29,568 --> 00:19:30,557
Sorry, I'll stop.
241
00:19:30,736 --> 00:19:32,601
Leave pasta alone!
I'm Italian.
242
00:19:32,771 --> 00:19:33,396
I understand.
243
00:19:33,572 --> 00:19:35,233
Pasta and everything else!
244
00:19:35,407 --> 00:19:36,704
No problem.
245
00:19:36,875 --> 00:19:39,343
Is it my fault
if I've got nice curves
246
00:19:39,511 --> 00:19:42,639
and when men see me,
their pants feel too tight?
247
00:19:42,881 --> 00:19:44,781
Suddenly they need a bigger size!
248
00:19:45,117 --> 00:19:47,608
What have I done?
You talk to me like I'm a whore!
249
00:19:47,786 --> 00:19:49,549
Not at all!
250
00:19:51,623 --> 00:19:53,853
What's going on? What are you doing?
251
00:19:54,259 --> 00:19:55,886
Nothing, I swear!
252
00:19:56,061 --> 00:19:57,688
I'm sick of being a whore!
253
00:19:58,230 --> 00:20:01,927
I want a normal life!
A nice guy I can take care of!
254
00:20:02,100 --> 00:20:04,125
Not necessarily handsome, but nice!
255
00:20:04,303 --> 00:20:05,736
Look no further!
256
00:20:06,772 --> 00:20:09,764
Even if he were sick!
I'd take care of him.
257
00:20:09,942 --> 00:20:12,638
I'd be his nurse,
I'd take him for walks!
258
00:20:12,811 --> 00:20:14,608
On weekends, we'd go to the seaside!
259
00:20:14,780 --> 00:20:18,147
Is that such a crazy dream?
260
00:20:22,321 --> 00:20:23,811
I'll be going now.
261
00:20:28,594 --> 00:20:29,993
That's a good idea.
262
00:20:30,862 --> 00:20:34,354
Thanks for lifting the mood.
You're a great friend.
263
00:20:34,533 --> 00:20:36,262
Better than no friend at all.
264
00:20:41,740 --> 00:20:45,005
She's not a whore, is she?
265
00:20:45,177 --> 00:20:46,974
You're not with a whore?
266
00:20:47,446 --> 00:20:50,609
What if she was?
What difference would it make?
267
00:20:51,450 --> 00:20:54,442
None. You're right.
268
00:20:54,653 --> 00:20:56,052
She'd still be a woman.
269
00:20:56,922 --> 00:21:00,187
Absolutely.
270
00:22:21,173 --> 00:22:22,572
What did you do?
271
00:22:24,609 --> 00:22:26,133
Went away for the weekend.
272
00:22:26,545 --> 00:22:27,705
Where?
273
00:22:28,080 --> 00:22:29,138
To the seaside.
274
00:22:29,648 --> 00:22:30,410
May I ask which sea?
275
00:22:31,416 --> 00:22:34,249
The North Sea.
She loves the North Sea.
276
00:22:38,623 --> 00:22:39,851
We ran a little.
277
00:22:40,826 --> 00:22:41,690
Where?
278
00:22:41,860 --> 00:22:44,795
- On the beach.
- Who ran?
279
00:22:45,197 --> 00:22:48,360
Both of us. We both ran.
280
00:22:48,533 --> 00:22:50,057
I barely ran.
281
00:22:50,335 --> 00:22:53,202
I'm sorry, but you ran.
And you ran well.
282
00:22:53,372 --> 00:22:55,499
Why did you run?
I told you not to run.
283
00:22:56,007 --> 00:22:58,805
What were you running after?
Do you even know?
284
00:22:58,977 --> 00:23:00,342
After her.
285
00:23:01,413 --> 00:23:03,847
- Was she running away?
- Not at all.
286
00:23:04,015 --> 00:23:05,312
Then why was she running?
287
00:23:05,484 --> 00:23:06,974
To turn him on.
288
00:23:08,153 --> 00:23:10,713
So he could see my breasts move.
289
00:23:27,005 --> 00:23:28,666
Then we fucked.
290
00:23:28,840 --> 00:23:30,034
Where?
291
00:23:31,076 --> 00:23:32,202
In the car.
292
00:23:32,511 --> 00:23:33,842
Why in the car?
293
00:23:34,980 --> 00:23:36,311
It was raining.
294
00:23:38,950 --> 00:23:40,474
He didn't do anything.
295
00:23:40,685 --> 00:23:41,913
I was on top.
296
00:23:45,290 --> 00:23:46,587
150 over 90.
297
00:23:46,758 --> 00:23:48,225
That's not so bad.
298
00:23:48,393 --> 00:23:50,384
You were 130 over 80 before.
299
00:23:51,963 --> 00:23:54,124
Maybe he ate too much.
300
00:23:55,434 --> 00:23:56,696
What did he eat?
301
00:23:57,803 --> 00:23:59,031
Oysters.
302
00:24:00,272 --> 00:24:02,638
They're bad for your cholesterol.
303
00:24:02,808 --> 00:24:06,574
What's good for it?
Recommend something!
304
00:24:06,878 --> 00:24:09,813
I don't give a shit who dies,
I see it all the time!
305
00:24:09,981 --> 00:24:13,280
I'm used to it.
But you're my friend.
306
00:24:13,618 --> 00:24:17,486
Don't make yourself sick
over my newfound happiness!
307
00:24:17,722 --> 00:24:18,450
You were happy with Brigitte.
308
00:24:18,623 --> 00:24:20,215
Brigitte was a whore.
309
00:24:22,727 --> 00:24:25,958
I'm sorry, dear,
but sometimes good girls are whores,
310
00:24:26,131 --> 00:24:29,532
while a whore can be a great lady.
311
00:24:35,640 --> 00:24:37,130
More spaghetti?
312
00:24:37,609 --> 00:24:39,543
No thanks, I'm full.
313
00:24:40,512 --> 00:24:41,774
Coffee?
314
00:24:42,247 --> 00:24:44,545
No, I'm jittery enough as it is.
315
00:24:45,417 --> 00:24:47,385
I have to go to the hospital.
316
00:24:56,661 --> 00:25:00,392
After the oysters, you got a room
and fucked some more?
317
00:25:00,565 --> 00:25:02,533
No, we made love.
318
00:25:02,734 --> 00:25:05,897
Cars are for fucking,
rooms are for making love.
319
00:25:08,340 --> 00:25:10,035
I've got this nurse.
320
00:25:11,176 --> 00:25:13,076
A woman in my department.
321
00:25:13,545 --> 00:25:16,343
She's forty-five
and already lost a breast.
322
00:25:16,982 --> 00:25:20,509
The cancer has metastasized.
323
00:25:21,152 --> 00:25:23,086
I'm treating her.
324
00:25:23,255 --> 00:25:25,086
Watching over her.
325
00:25:25,323 --> 00:25:28,087
For me, love is no picnic.
326
00:25:28,527 --> 00:25:32,623
It's painful.
It requires total commitment.
327
00:25:33,131 --> 00:25:35,759
All we can do is hold hands.
328
00:25:36,968 --> 00:25:39,232
She begs me not to let go.
329
00:25:39,404 --> 00:25:42,999
You gotta love a woman
to get by on five fingers.
330
00:25:43,808 --> 00:25:48,609
You never told me.
331
00:25:49,014 --> 00:25:51,778
Well, you know, my life is no museum.
332
00:25:52,117 --> 00:25:54,051
Her name is Gissle.
333
00:25:55,086 --> 00:25:59,386
I'd known her for a long time,
but never noticed her.
334
00:25:59,824 --> 00:26:01,849
One day she came to me.
335
00:26:02,127 --> 00:26:05,324
"Monsieur," she said,
"I believe I'm ill."
336
00:26:05,864 --> 00:26:10,733
She had little breasts like fists,
ready to punch out any invaders.
337
00:26:11,403 --> 00:26:13,997
But she'd let her guard down,
338
00:26:14,606 --> 00:26:17,074
and been attacked from the inside.
339
00:26:18,777 --> 00:26:21,712
"I'd like to keep my breast,"
she told me.
340
00:26:21,880 --> 00:26:25,839
"Not that I have many lovers,
but you never know,
341
00:26:26,017 --> 00:26:29,453
maybe some scatterbrain,
or a lost soul..."
342
00:26:30,989 --> 00:26:33,719
"I am that lost soul,"
I told her.
343
00:26:33,992 --> 00:26:36,552
"I don't have much to offer,
344
00:26:36,828 --> 00:26:38,989
"besides my tired old life.
345
00:26:39,164 --> 00:26:42,429
"I'm just a poor doc
healing poor patients.
346
00:26:42,834 --> 00:26:46,793
"But if you like my poor face,
you'll see it's like any other,
347
00:26:47,105 --> 00:26:48,834
"a decent guy's face.
348
00:26:50,542 --> 00:26:53,010
"With eyes that know
how to say thank you,
349
00:26:53,378 --> 00:26:57,246
"and a mouth that occasionally
cracks a smile.
350
00:26:57,716 --> 00:26:59,343
"Even if the smile
351
00:27:00,652 --> 00:27:02,313
"is often a sad one,
352
00:27:02,954 --> 00:27:05,115
"mixed with tears."
353
00:27:06,024 --> 00:27:08,959
I don't know why
I'm telling you all this.
354
00:27:09,127 --> 00:27:11,925
I guess your love got to me!
355
00:27:13,131 --> 00:27:14,962
You know, Daniela,
356
00:27:15,600 --> 00:27:18,228
I'd never seen a woman like you before.
357
00:27:19,771 --> 00:27:21,363
I knew they existed.
358
00:27:21,539 --> 00:27:24,474
Sometimes you see them in magazines.
359
00:27:25,143 --> 00:27:27,577
But like this, in real life,
360
00:27:28,046 --> 00:27:29,741
right in front of me,
361
00:27:30,281 --> 00:27:32,408
it's very strange.
362
00:27:33,618 --> 00:27:35,609
This time I'm really leaving,
363
00:27:36,154 --> 00:27:38,850
before I start embarrassing myself.
364
00:27:41,459 --> 00:27:42,687
Andr?
365
00:27:44,029 --> 00:27:45,462
You know I'm your friend.
366
00:27:46,998 --> 00:27:48,431
I'm your friend, too.
367
00:27:49,300 --> 00:27:51,461
Even if it's not always easy.
368
00:28:09,387 --> 00:28:10,513
I'm on my way.
369
00:28:16,628 --> 00:28:18,994
I'm sorry dear, I won't be long.
370
00:28:19,164 --> 00:28:22,725
It's that friend I told you about,
with the weak heart.
371
00:28:23,668 --> 00:28:25,329
I can't say no, he's a friend.
372
00:28:26,004 --> 00:28:27,232
He's not much fun,
373
00:28:27,706 --> 00:28:29,264
but he's my only friend.
374
00:28:29,541 --> 00:28:32,009
If you want some herb tea,
it's in the thermos.
375
00:28:32,610 --> 00:28:34,134
Take care not to burn yourself.
376
00:28:34,713 --> 00:28:38,444
That thermos is amazing,
it keeps all the heat in.
377
00:28:39,718 --> 00:28:41,515
- What's wrong?
- It's not me.
378
00:28:42,220 --> 00:28:43,482
- It's her.
- What's she got?
379
00:28:43,655 --> 00:28:45,850
- I don't know.
- So why am I here?
380
00:28:46,024 --> 00:28:48,117
- She's ailing.
- What's ailing her?
381
00:28:48,293 --> 00:28:50,261
- She's ailing!
- May I go in?
382
00:28:50,428 --> 00:28:52,896
Of course you may. Careful!
383
00:28:53,598 --> 00:28:54,530
She's nauseous.
384
00:28:54,699 --> 00:28:55,927
What did you eat?
385
00:28:56,101 --> 00:28:57,932
- Veal olives.
- At a restaurant?
386
00:28:58,103 --> 00:28:58,899
At a restaurant.
387
00:28:59,070 --> 00:29:00,697
- What have I told you?
- I know.
388
00:29:00,872 --> 00:29:02,169
I'll examine her.
389
00:29:04,876 --> 00:29:07,003
Shall I take off my pajama top?
390
00:29:07,979 --> 00:29:09,276
That won't be necessary.
391
00:29:11,616 --> 00:29:14,380
But it would be better.
392
00:29:19,390 --> 00:29:20,516
Daniela.
393
00:29:25,296 --> 00:29:26,524
Andr?!
394
00:29:28,199 --> 00:29:29,530
What happened?
395
00:29:30,068 --> 00:29:32,093
- What did you do to him?
- Nothing!
396
00:29:32,270 --> 00:29:33,328
Why are you naked?
397
00:29:33,505 --> 00:29:35,370
So he could examine me!
398
00:29:35,740 --> 00:29:38,174
He couldn't handle it!
Call the firemen!
399
00:29:39,711 --> 00:29:41,645
What firemen?
400
00:29:43,281 --> 00:29:44,908
This is not the time!
401
00:29:47,252 --> 00:29:53,088
15b Rue Chevalier de la Barre,
5th floor!
402
00:29:53,258 --> 00:29:56,159
Hang in there, Andr?
Help is on the way.
403
00:30:20,451 --> 00:30:21,884
Expecting someone?
404
00:30:22,120 --> 00:30:24,247
A certain Gissle,
he spoke of her.
405
00:30:24,422 --> 00:30:26,982
- Gissle Bloch?
- That's right.
406
00:30:27,158 --> 00:30:28,785
She died five years ago.
407
00:30:34,933 --> 00:30:36,924
Life is really a bitch.
408
00:31:40,465 --> 00:31:43,025
How'd you like to go to Italy?
409
00:31:52,243 --> 00:31:53,870
What's Italy like?
410
00:31:55,813 --> 00:31:58,077
Tender, and hot.
411
00:31:58,316 --> 00:32:00,511
You can hear people
singing in the streets.
412
00:32:34,352 --> 00:32:37,014
Look how beautiful you are with me.
413
00:32:37,822 --> 00:32:40,450
Love really suits you.
414
00:32:48,800 --> 00:32:51,325
We know you, Baron.
That smile means something.
415
00:32:51,502 --> 00:32:54,266
You're not a guy who smiles
for no reason.
416
00:32:54,439 --> 00:32:57,670
It's more than a smile,
it's almost a laugh.
417
00:32:57,842 --> 00:33:00,811
- Feel like laughing?
- What's so funny?
418
00:33:00,979 --> 00:33:02,571
You never laugh.
419
00:33:03,815 --> 00:33:05,407
What the hell are you up to?
420
00:33:05,583 --> 00:33:07,073
Did you meet someone?
421
00:33:08,720 --> 00:33:10,779
My private life
is none of your business.
422
00:33:10,955 --> 00:33:13,446
Sure it is, in a big way.
423
00:33:15,159 --> 00:33:16,183
Why?
424
00:33:16,361 --> 00:33:19,296
We're interested in you.
In your life.
425
00:33:20,798 --> 00:33:22,095
You know nothing of my life.
426
00:33:22,266 --> 00:33:24,427
That's just it, we want to know more.
427
00:33:24,602 --> 00:33:26,160
You met someone.
428
00:33:26,337 --> 00:33:28,635
I never bought the bachelor act.
429
00:33:28,806 --> 00:33:31,400
You look like a guy
who's up to no good.
430
00:33:32,076 --> 00:33:33,509
Did you meet someone?
431
00:33:34,746 --> 00:33:36,179
I met no one.
432
00:33:36,381 --> 00:33:38,713
Then why are you beaming like that?
433
00:33:38,950 --> 00:33:39,848
You look like the sun.
434
00:33:40,018 --> 00:33:42,851
Sorry pal,
but I call that an afterglow.
435
00:33:44,322 --> 00:33:46,051
Look, he's laughing.
436
00:33:46,224 --> 00:33:48,419
Is the broad at your place?
437
00:33:48,593 --> 00:33:50,254
We want to meet her.
438
00:33:53,231 --> 00:33:54,528
I want to go home.
439
00:33:54,699 --> 00:33:58,499
Good idea. You go home,
and we'll come with you.
440
00:34:01,739 --> 00:34:03,104
I should let her know.
441
00:34:03,274 --> 00:34:04,434
Sure, let her know.
442
00:34:04,609 --> 00:34:06,668
Tell her to break out the booze.
443
00:34:06,844 --> 00:34:08,607
Sneaky bastard!
444
00:34:08,780 --> 00:34:10,941
He tried to hide her from us.
445
00:34:12,750 --> 00:34:14,479
Hello, this is Daniela.
446
00:34:14,652 --> 00:34:18,349
Please leave a message.
I'll call you back.
447
00:34:21,859 --> 00:34:23,690
It's her voicemail.
448
00:34:31,469 --> 00:34:32,834
Daniela.
449
00:34:59,263 --> 00:35:00,696
The bed's been used.
450
00:35:00,865 --> 00:35:02,958
This is no time forjokes.
451
00:35:22,553 --> 00:35:24,851
I want to be alone now.
452
00:35:30,495 --> 00:35:32,326
She may come back.
453
00:35:33,197 --> 00:35:35,392
How many days have you been together?
454
00:35:35,566 --> 00:35:37,261
Did she live with you?
455
00:35:39,137 --> 00:35:41,037
There's no girl stuff here.
456
00:35:41,205 --> 00:35:43,400
I want to be alone now.
457
00:35:43,674 --> 00:35:46,871
We couldn't do that, we're not assholes.
458
00:35:47,111 --> 00:35:48,510
Where's your whiskey?
459
00:35:48,846 --> 00:35:51,144
I want to be alone now.
460
00:35:51,415 --> 00:35:54,543
Get lost, guys.
You can't do anything.
461
00:35:55,119 --> 00:35:56,711
We girls are going to stay.
462
00:35:57,255 --> 00:35:58,449
We'll take care of him.
463
00:35:58,789 --> 00:36:01,815
I want to be alone now.
464
00:36:07,031 --> 00:36:10,228
He doesn't want you.
He doesn't want anything.
465
00:36:38,362 --> 00:36:40,023
Wouldn't she be nice to bone?
466
00:36:41,199 --> 00:36:44,191
If I had the cash, I'd bone her.
467
00:36:52,743 --> 00:36:54,677
Where've you been, baby?
468
00:36:55,780 --> 00:36:57,407
We thought we'd lost you.
469
00:36:57,748 --> 00:37:00,842
I made an attempt
to become a good person.
470
00:37:01,419 --> 00:37:03,512
I guess it wasn't a success?
471
00:37:04,355 --> 00:37:06,846
I'm the kind of girl who needs a bar.
472
00:37:07,024 --> 00:37:11,154
When I stay home,
the day just drags on and on.
473
00:37:26,677 --> 00:37:28,872
Don't go, Monsieur.
474
00:37:29,380 --> 00:37:32,474
In five minutes
I'll have a young woman for you.
475
00:37:33,884 --> 00:37:37,342
A little company will do you good.
476
00:37:38,222 --> 00:37:39,450
You think so?
477
00:37:39,724 --> 00:37:41,021
I know so.
478
00:37:42,893 --> 00:37:44,520
Come have a drink.
479
00:37:52,236 --> 00:37:55,501
We're here to make life
a little brighter.
480
00:37:57,108 --> 00:37:58,769
Have you got money?
481
00:37:59,777 --> 00:38:01,335
I just won the lottery.
482
00:38:02,546 --> 00:38:03,979
Was it a...
483
00:38:04,282 --> 00:38:05,943
significant amount?
484
00:38:06,517 --> 00:38:08,382
Several million euros.
485
00:38:09,420 --> 00:38:11,115
This is Muguet.
486
00:38:12,390 --> 00:38:14,119
I'll be right with you.
487
00:38:27,905 --> 00:38:29,668
Hurry back, ok?
488
00:38:29,940 --> 00:38:31,498
Don't be a stranger!
489
00:38:42,420 --> 00:38:44,115
Why are you so sad?
490
00:38:46,457 --> 00:38:48,322
Winter is too long.
491
00:38:51,062 --> 00:38:52,927
You need to go where the sun is.
492
00:38:55,433 --> 00:38:56,957
What sun?
493
00:38:58,569 --> 00:39:00,332
Where it's summertime.
494
00:39:01,072 --> 00:39:03,040
The Seychelles, for example.
495
00:39:05,109 --> 00:39:07,475
I've heard it's lovely there.
496
00:39:09,380 --> 00:39:11,245
Depends who you're with.
497
00:39:11,949 --> 00:39:14,042
Let's say with me.
498
00:39:15,986 --> 00:39:19,046
Give me some champagne.
I'm on to a good thing.
499
00:39:19,857 --> 00:39:21,347
I know a good thing when I see one.
500
00:39:21,525 --> 00:39:23,186
I can read faces.
501
00:39:24,662 --> 00:39:26,527
He just won the lottery.
502
00:39:27,998 --> 00:39:29,795
He won't say how much.
503
00:39:30,534 --> 00:39:32,297
But he mentioned millions.
504
00:39:33,571 --> 00:39:34,970
Millions of what?
505
00:39:35,139 --> 00:39:36,606
Euros.
506
00:39:40,945 --> 00:39:43,072
Will you take me to the Seychelles?
507
00:39:45,750 --> 00:39:48,412
I'll see to it
you get attached to me.
508
00:39:50,621 --> 00:39:52,350
How much do you want to make?
509
00:39:52,523 --> 00:39:55,686
A thousand euros a day.
That's the rate.
510
00:39:56,594 --> 00:39:58,289
Plus presents.
511
00:39:58,496 --> 00:40:00,794
Will you give me presents,
if I'm good?
512
00:40:01,298 --> 00:40:02,890
Of course I will.
513
00:40:03,868 --> 00:40:05,335
Give me an advance,
514
00:40:05,736 --> 00:40:08,102
to show your good faith.
515
00:40:08,706 --> 00:40:12,335
I don't have much on me.
I'll come back tomorrow.
516
00:40:12,510 --> 00:40:15,479
No. I'm sticking with you, like glue.
517
00:40:15,646 --> 00:40:18,114
You can help me pack my suitcase.
518
00:40:18,516 --> 00:40:20,450
Tomorrow we'll go to a travel agency.
519
00:40:22,453 --> 00:40:24,284
And the bank.
520
00:40:28,159 --> 00:40:30,184
Meanwhile, let's get acquainted.
521
00:40:30,361 --> 00:40:33,262
Unless you'd rather wait for the trip.
Waiting's good,
522
00:40:33,431 --> 00:40:34,762
it makes love grow.
523
00:40:34,965 --> 00:40:36,193
If you can hold off.
524
00:40:36,367 --> 00:40:39,200
We'll see.
We'll sleep in the same bed,
525
00:40:39,370 --> 00:40:42,669
and play it by ear.
I like surprises.
526
00:40:43,974 --> 00:40:45,407
Francois
527
00:40:47,411 --> 00:40:48,571
Someone's calling you.
528
00:40:48,979 --> 00:40:50,344
My name's not Francois.
529
00:40:51,415 --> 00:40:52,677
What do you want, Daniela?
530
00:40:52,850 --> 00:40:54,579
Tell him it's not my fault!
531
00:40:54,819 --> 00:40:56,582
I don't know what I'm doing!
532
00:40:57,321 --> 00:40:59,653
My head's spinning.
533
00:40:59,857 --> 00:41:03,054
I'll tell him.
If I see him, I'll tell him!
534
00:41:03,794 --> 00:41:05,853
What right does she have
to talk to you?
535
00:41:06,263 --> 00:41:07,355
I know her a little.
536
00:41:07,531 --> 00:41:08,964
Well, it's time to forget her.
537
00:41:09,366 --> 00:41:10,731
That'll be difficult.
538
00:41:11,035 --> 00:41:12,559
What do you mean?
539
00:41:13,070 --> 00:41:15,470
Hate to break it to you,
but she's a whore.
540
00:41:18,876 --> 00:41:21,367
What's the matter?
All mixed up?
541
00:41:21,879 --> 00:41:25,906
Listen to me, and don't interrupt.
542
00:41:26,083 --> 00:41:28,108
Yes Francois, I'm listening.
543
00:41:28,652 --> 00:41:31,382
- I have to tell you something.
- Go ahead?
544
00:41:33,290 --> 00:41:36,316
Those few days
we recently spent together...
545
00:41:39,029 --> 00:41:41,725
They're enough to fill my entire life.
546
00:41:43,300 --> 00:41:47,532
Now I know that happiness exists.
547
00:41:51,709 --> 00:41:53,142
Francois
548
00:41:54,645 --> 00:41:55,873
What?
549
00:41:56,981 --> 00:41:59,074
I have something to tell you, too.
550
00:41:59,617 --> 00:42:00,811
What?
551
00:42:03,087 --> 00:42:05,385
There's another man in my life.
552
00:42:16,934 --> 00:42:18,424
A man who counts?
553
00:42:20,204 --> 00:42:21,671
A man who counts.
554
00:42:23,741 --> 00:42:27,609
Because with me it was for the money?
Only the money?
555
00:42:27,845 --> 00:42:29,335
I told you she was a whore.
556
00:42:29,513 --> 00:42:30,639
And what are you?
557
00:42:30,814 --> 00:42:32,782
A younger one. More fun.
558
00:42:33,050 --> 00:42:35,314
You'd better be fun,
I'm in bad shape.
559
00:42:35,486 --> 00:42:38,546
She'll be fun.
I know her, she's good.
560
00:42:38,756 --> 00:42:40,849
She's just getting started.
561
00:42:41,191 --> 00:42:42,385
She's not damaged yet.
562
00:42:43,627 --> 00:42:45,060
I'm damaged.
563
00:42:45,229 --> 00:42:47,754
It's all settled then.
564
00:42:48,265 --> 00:42:50,028
For me, it's not settled at all!
565
00:42:50,200 --> 00:42:52,430
What do you want?
Your money back?
566
00:42:52,603 --> 00:42:54,696
How much did you give me?
One thousand? Two?
567
00:42:55,172 --> 00:42:57,766
Take it!
I don't give a shit about money.
568
00:42:58,509 --> 00:43:01,205
I'm in it for the pleasure, got it?
569
00:43:01,378 --> 00:43:02,811
For the pleasure.
570
00:43:55,065 --> 00:43:56,532
Are you ready for this?
571
00:43:58,969 --> 00:44:01,062
You're at 160, pal.
572
00:44:01,305 --> 00:44:03,830
Better slow down a little.
Level off.
573
00:44:04,008 --> 00:44:04,906
Did you ask him to come?
574
00:44:05,075 --> 00:44:06,303
- Who?
- The doctor.
575
00:44:06,477 --> 00:44:09,139
Of course. I don't want to bury you.
576
00:44:14,218 --> 00:44:16,209
And it's a good thing I called him.
577
00:44:17,187 --> 00:44:20,054
This is Francois,
the friend I told you about.
578
00:44:20,224 --> 00:44:22,556
Your pressure's rising,
you need a shot.
579
00:44:22,993 --> 00:44:24,858
Screw you,
you're not my kind of doctor!
580
00:44:25,029 --> 00:44:26,155
That'll be fifty euros.
581
00:44:26,330 --> 00:44:27,661
Fifty euros, got it?
582
00:44:27,831 --> 00:44:29,992
I'll pay, no need to get testy.
583
00:44:30,167 --> 00:44:33,864
We're not here to fool around.
You consume, you pay.
584
00:44:34,038 --> 00:44:36,268
I'm paying, I'm paying.
585
00:44:36,874 --> 00:44:40,332
Don't forget it's ajob to her.
Not a love story.
586
00:44:40,878 --> 00:44:42,072
I'm the love story.
587
00:44:42,246 --> 00:44:44,976
I can break your knees whenever I want.
588
00:44:45,149 --> 00:44:48,448
I push a button, and bam!
Goodbye knees. Crippled.
589
00:44:49,653 --> 00:44:52,816
That guy is appalling!
I've never seen anyone like him.
590
00:44:52,990 --> 00:44:54,548
What kind of guy is he?
591
00:44:54,725 --> 00:44:56,022
He's my guy.
592
00:44:56,427 --> 00:44:57,655
What do you see in him?
593
00:44:57,828 --> 00:44:59,159
He's got a big one.
594
00:44:59,396 --> 00:45:00,761
Very interesting.
595
00:45:00,931 --> 00:45:03,866
A pretty picture of womanhood,
pure poetry.
596
00:45:04,034 --> 00:45:07,197
Listen, kid,
you wanted to taste the night?
597
00:45:07,371 --> 00:45:10,602
Well, you're tasting it!
Sometimes it's bitter.
598
00:45:12,810 --> 00:45:14,835
Why do you try so hard to be a whore?
599
00:45:15,012 --> 00:45:17,276
- I am a whore!
- Not to me, sorry.
600
00:45:17,448 --> 00:45:18,915
What am I to you?
601
00:45:19,450 --> 00:45:22,647
A woman who let her guard down.
And got hit in the face.
602
00:45:22,820 --> 00:45:24,185
Hit with what?
603
00:45:24,621 --> 00:45:25,952
Hit with tenderness.
604
00:45:26,123 --> 00:45:27,488
Stop, you'll make me cry!
605
00:45:27,658 --> 00:45:29,523
If you cry, I'll eat my hat.
606
00:45:30,794 --> 00:45:33,285
You really think I'd cry over you?
607
00:46:34,691 --> 00:46:35,885
What is it?
608
00:46:36,059 --> 00:46:38,619
- I'm your neighbor.
- Yes, I know you.
609
00:46:38,796 --> 00:46:40,889
You don't know anything about me.
610
00:46:41,064 --> 00:46:43,191
You barely even say hello.
611
00:46:43,367 --> 00:46:44,595
I'm sorry.
612
00:46:44,868 --> 00:46:46,665
I bet you don't even know my name.
613
00:46:46,837 --> 00:46:49,397
- It's late.
- Yeah, but I'm working.
614
00:46:49,573 --> 00:46:51,200
Trying to work. I'm a translator.
615
00:46:51,375 --> 00:46:53,639
It's a hard job and the pay's terrible.
616
00:46:53,811 --> 00:46:55,301
What can I do for you?
617
00:46:56,713 --> 00:46:58,943
Tell your girlfriend to stop bellowing.
618
00:46:59,683 --> 00:47:01,674
She's like a cow being slaughtered.
619
00:47:01,852 --> 00:47:06,152
Where'd you find her? Prison?
I've never heard anything like it.
620
00:47:06,323 --> 00:47:08,120
Other people's happiness upsets you?
621
00:47:09,092 --> 00:47:10,389
Happiness?
622
00:47:10,794 --> 00:47:12,352
What happiness?
623
00:47:12,629 --> 00:47:13,823
What is happiness?
624
00:47:13,997 --> 00:47:15,862
Getting fucked, for example.
625
00:47:16,033 --> 00:47:19,400
By a man you desire. Coming!
626
00:47:21,305 --> 00:47:24,797
A woman who wails like that is faking it.
627
00:47:24,975 --> 00:47:26,806
Or she's a nympho.
628
00:47:27,177 --> 00:47:29,407
Enough, this is getting unpleasant.
629
00:47:29,580 --> 00:47:31,912
You never let yourself go
when you get laid?
630
00:47:32,082 --> 00:47:34,346
Life is noisy!
It's no babbling brook!
631
00:47:34,518 --> 00:47:37,282
I don't "get laid", thank heavens.
632
00:47:37,454 --> 00:47:38,386
You never get laid?
633
00:47:38,555 --> 00:47:40,386
Stay out of my sex life.
634
00:47:40,557 --> 00:47:41,819
You've barged into mine!
635
00:47:41,992 --> 00:47:44,984
No, your sex life
is bursting my eardrums!
636
00:47:45,162 --> 00:47:47,062
So what are your orgasms like?
637
00:47:47,231 --> 00:47:49,165
What do you do, just lie silent?
638
00:47:49,333 --> 00:47:51,631
Do you even have orgasms?
639
00:47:52,069 --> 00:47:54,094
I have beautiful orgasms.
640
00:47:54,271 --> 00:47:56,239
- As good as yours.
- No noise?
641
00:47:56,406 --> 00:47:57,498
No noise.
642
00:47:57,674 --> 00:47:58,834
Middle-class orgasms?
643
00:47:59,009 --> 00:47:59,976
I'm from the south!
644
00:48:00,143 --> 00:48:01,201
So am I!
645
00:48:01,378 --> 00:48:03,938
I'm from further south than you!
646
00:48:04,114 --> 00:48:08,380
When I fuck it's bestial, it rumbles!
The earth trembles!
647
00:48:12,089 --> 00:48:13,351
And your orgasm?
648
00:48:13,891 --> 00:48:15,222
My orgasm...
649
00:48:15,959 --> 00:48:19,952
is like a groan.
It comes from deep within.
650
00:48:20,130 --> 00:48:21,961
It comes like this...
651
00:48:32,476 --> 00:48:34,603
It's an expression of surprise!
652
00:48:35,178 --> 00:48:36,702
No need to sing opera!
653
00:48:40,884 --> 00:48:44,843
Eyes rolling back!
Her eyes roll back, don't they?
654
00:48:45,289 --> 00:48:46,813
I never noticed.
655
00:48:47,190 --> 00:48:49,249
Pay attention next time.
656
00:48:51,194 --> 00:48:55,290
See if her eyes roll back in her head.
657
00:49:16,920 --> 00:49:19,514
Listen to me, Daniela.
658
00:49:21,291 --> 00:49:22,815
I'm listening.
659
00:49:24,394 --> 00:49:26,521
We're starting over from scratch,
660
00:49:26,997 --> 00:49:28,828
and you aren't going to fake it.
661
00:49:32,736 --> 00:49:34,033
Ok.
662
00:49:35,038 --> 00:49:36,630
I'm not a tourist.
663
00:49:42,179 --> 00:49:43,407
Ok.
664
00:49:52,222 --> 00:49:55,623
Do you feel anything, for me?
665
00:49:58,161 --> 00:49:59,924
Well, sure.
666
00:50:01,064 --> 00:50:02,554
Love.
667
00:50:05,469 --> 00:50:06,959
For my money?
668
00:50:08,872 --> 00:50:10,339
Yes.
669
00:50:15,579 --> 00:50:19,948
Is there anything besides my money
that you like?
670
00:50:22,586 --> 00:50:25,248
Sure, lots of things.
671
00:50:25,856 --> 00:50:28,450
Tell me what.
672
00:50:30,260 --> 00:50:33,286
The way you take me, for example.
673
00:50:34,598 --> 00:50:36,225
The respect
674
00:50:36,700 --> 00:50:38,634
in your hands.
675
00:50:39,736 --> 00:50:41,795
I like that.
676
00:50:43,140 --> 00:50:45,574
I like being with you.
677
00:50:47,110 --> 00:50:48,771
Thank you.
678
00:50:52,482 --> 00:50:55,042
But don't start imagining things.
679
00:50:55,218 --> 00:50:56,651
I'm not imagining anything.
680
00:50:56,820 --> 00:50:58,344
You are.
681
00:50:58,989 --> 00:51:00,547
You're imagining things.
682
00:51:00,891 --> 00:51:02,358
What things?
683
00:51:04,561 --> 00:51:06,722
You think you can change me.
684
00:51:09,633 --> 00:51:11,567
I don't mind that you're a whore.
685
00:51:11,735 --> 00:51:14,727
I know you're a whore.
I know you screw guys.
686
00:51:16,973 --> 00:51:19,168
As long as I don't see it.
687
00:51:27,084 --> 00:51:28,551
Not a bad little port.
688
00:51:30,821 --> 00:51:32,254
What is it you want?
689
00:51:33,690 --> 00:51:34,748
Who?
690
00:51:35,192 --> 00:51:36,386
Me?
691
00:51:37,961 --> 00:51:39,292
Nothing.
692
00:51:40,297 --> 00:51:41,764
What do you mean nothing?
693
00:51:41,998 --> 00:51:43,260
Nothing.
694
00:51:45,001 --> 00:51:47,333
I'll just drink my port and leave.
695
00:51:50,974 --> 00:51:52,703
May I have another?
696
00:52:10,393 --> 00:52:12,953
Start talking,
we don't have a hundred years.
697
00:52:14,998 --> 00:52:16,590
You're the one who should talk.
698
00:52:17,234 --> 00:52:18,565
Go on.
699
00:52:19,202 --> 00:52:20,863
Make me an offer.
700
00:52:22,139 --> 00:52:23,367
For what?
701
00:52:24,374 --> 00:52:26,205
He asks me for what!
702
00:52:27,844 --> 00:52:30,335
You can't behave this way in life, pal.
703
00:52:30,514 --> 00:52:32,573
Life isn't self-service.
704
00:52:32,883 --> 00:52:36,148
Stealing another man's wife
is not a nice thing to do.
705
00:52:36,319 --> 00:52:37,946
I consider it an attack.
706
00:52:38,655 --> 00:52:40,213
I'm not happy.
707
00:52:42,659 --> 00:52:44,650
I miss Daniela.
708
00:52:46,229 --> 00:52:48,925
At night I look for her,
but she's not there.
709
00:52:49,299 --> 00:52:52,200
Or I find someone else,
but it's no good.
710
00:52:54,404 --> 00:52:58,238
Can you imagine waking up
and not finding Daniela?
711
00:52:59,342 --> 00:53:01,867
The affection deficit that represents?
712
00:53:07,083 --> 00:53:08,744
We need to talk damages here.
713
00:53:11,087 --> 00:53:13,817
How much can you pay me in damages?
714
00:53:16,493 --> 00:53:19,087
Actually, not much.
715
00:53:19,829 --> 00:53:21,126
Really?
716
00:53:23,033 --> 00:53:24,523
Alright.
717
00:53:26,503 --> 00:53:29,961
That's a problem. A real problem.
718
00:53:30,373 --> 00:53:31,340
Well, yeah.
719
00:53:31,508 --> 00:53:35,376
But you see,
the woman I love is here.
720
00:53:35,712 --> 00:53:38,237
I don't want to be a doormat
in front of her.
721
00:53:39,983 --> 00:53:41,917
You're a nice guy.
722
00:53:42,085 --> 00:53:43,279
Thank you.
723
00:53:45,555 --> 00:53:47,182
I'm not a nice guy.
724
00:53:47,357 --> 00:53:49,018
- Sure you are.
- No.
725
00:53:50,694 --> 00:53:52,662
I'm not nice.
726
00:53:53,196 --> 00:53:54,925
I'm actually a pretty nasty guy.
727
00:53:55,098 --> 00:53:58,192
A real old-fashioned prick.
728
00:53:58,835 --> 00:54:03,636
I have values. In my book,
betrayal merits a death sentence.
729
00:54:05,108 --> 00:54:08,942
I was once with this girl,
a kid with endless legs.
730
00:54:09,112 --> 00:54:11,706
Spread Eagle, I used to call her.
731
00:54:14,951 --> 00:54:17,943
She wanted to run off
with some guitarist.
732
00:54:18,121 --> 00:54:19,816
Know what we did?
733
00:54:20,490 --> 00:54:22,856
To who? The guitarist?
734
00:54:24,661 --> 00:54:25,958
No.
735
00:54:26,796 --> 00:54:27,694
To the girl.
736
00:54:27,864 --> 00:54:28,592
Spare us!
737
00:54:28,765 --> 00:54:30,892
- Spare us what?
- The details!
738
00:54:31,067 --> 00:54:32,659
I'm talking to a future friend.
739
00:54:32,836 --> 00:54:35,828
To be my friend,
he needs to know who he's dealing with.
740
00:54:36,339 --> 00:54:39,069
You don't become a bastard's friend
just like that.
741
00:54:39,242 --> 00:54:41,733
- You're not a bastard.
- But I am!
742
00:54:43,480 --> 00:54:45,641
We did the thing with the rats.
743
00:54:45,815 --> 00:54:47,305
- To who?
- Spread Eagle.
744
00:54:47,484 --> 00:54:49,008
I'm begging you,
745
00:54:49,219 --> 00:54:50,186
stop it, I can't stand it!
746
00:54:50,353 --> 00:54:51,752
Don't tell that story!
747
00:54:52,088 --> 00:54:54,784
Girls hate rats.
It's true, they are nasty creatures.
748
00:55:04,534 --> 00:55:08,493
How much are you willing to give me...
749
00:55:09,539 --> 00:55:15,102
to keep Daniela?
To take my place?
750
00:55:15,412 --> 00:55:17,972
How much is my pain worth?
751
00:55:21,318 --> 00:55:22,979
How much do you want?
752
00:55:23,520 --> 00:55:25,112
I hear you won a big lottery?
753
00:55:26,222 --> 00:55:27,587
I won a big lottery.
754
00:55:28,658 --> 00:55:30,057
Four million?
755
00:55:31,294 --> 00:55:32,625
Did Daniela tell you?
756
00:55:32,829 --> 00:55:34,262
Daniela tells me everything.
757
00:55:34,631 --> 00:55:36,462
Lots of people tell me everything.
758
00:55:38,301 --> 00:55:42,601
One guy even said,
"Ask him nicely for the four million,
759
00:55:42,872 --> 00:55:44,863
"I'm sure he'll give it to you."
760
00:55:46,042 --> 00:55:48,875
What do I get in exchange?
761
00:55:49,045 --> 00:55:50,444
Daniela.
762
00:55:51,881 --> 00:55:54,714
She's yours. She's free.
763
00:55:55,151 --> 00:55:57,312
I recommend her, she's excellent.
764
00:56:02,826 --> 00:56:05,727
Give me a second, I need to think.
765
00:56:07,831 --> 00:56:11,767
Look at me while you think.
It'll help you.
766
00:56:12,902 --> 00:56:17,601
If I look at you, I'm sunk.
I love you too much.
767
00:56:17,907 --> 00:56:19,568
Don't forget she's a whore.
768
00:56:19,743 --> 00:56:22,541
I haven't forgotten.
769
00:56:23,046 --> 00:56:25,310
It's an important detail.
770
00:56:33,323 --> 00:56:35,883
You two wouldn't be in this together?
771
00:56:36,092 --> 00:56:37,616
You're tasting the night.
772
00:56:39,429 --> 00:56:40,760
Fuck your night!
773
00:56:40,930 --> 00:56:42,830
It reeks of the sewer!
774
00:56:42,999 --> 00:56:44,523
Be polite to my wife!
775
00:56:44,701 --> 00:56:47,067
Is she your wife or a whore?
776
00:56:47,237 --> 00:56:50,035
She's both, like in many couples.
777
00:56:52,142 --> 00:56:54,303
So, what about our transaction?
778
00:56:54,477 --> 00:56:55,603
I'm still thinking.
779
00:56:55,779 --> 00:56:56,768
That's getting old, pal.
780
00:56:56,946 --> 00:57:01,076
You know, Daniela and I...
you control our destinies.
781
00:57:01,251 --> 00:57:03,879
You don't give a shit about me.
782
00:57:04,053 --> 00:57:07,784
But for Daniela, it's insulting
that you prefer euros to her.
783
00:57:07,957 --> 00:57:09,754
She likes euros too, the big notes!
784
00:57:09,926 --> 00:57:11,917
Money is poison!
785
00:57:12,128 --> 00:57:14,255
It spoils everything, nothing's real.
786
00:57:14,431 --> 00:57:16,729
Everything's calculated, make-believe.
787
00:57:21,104 --> 00:57:24,471
Your friend here...
If I give him all my money,
788
00:57:24,808 --> 00:57:26,503
will you belong to me?
789
00:57:31,281 --> 00:57:34,444
He'll be broke,
with nothing but his salary.
790
00:57:34,617 --> 00:57:36,642
And he's no Bill Gates.
791
00:57:38,822 --> 00:57:41,290
It's not me you're buying,
it's my freedom.
792
00:57:41,458 --> 00:57:42,925
My freedom is mine.
793
00:57:43,092 --> 00:57:46,425
I do what I want with it.
I can trample it, soil it!
794
00:57:48,565 --> 00:57:52,296
There's also a chance
she might give you her freedom.
795
00:57:52,469 --> 00:57:57,270
Maybe she'll say,
"Take it, it's yours. I love you."
796
00:58:00,210 --> 00:58:03,043
We can't rule that out altogether.
797
00:58:16,493 --> 00:58:17,960
I'm not interested.
798
00:58:18,595 --> 00:58:19,892
In me?
799
00:58:20,363 --> 00:58:23,264
No, I love you.
But I'm keeping my money.
800
00:58:25,835 --> 00:58:27,462
I'll prepare my things.
801
00:58:45,388 --> 00:58:48,357
You've made a wise decision.
Congratulations.
802
00:58:48,892 --> 00:58:52,794
I'm not sure I'd have had the guts
to lose such a woman.
803
00:58:57,767 --> 00:58:59,894
I'm going to move to Provence.
804
00:59:00,236 --> 00:59:01,601
Get a little house.
805
00:59:02,505 --> 00:59:03,972
With olive trees?
806
00:59:04,741 --> 00:59:06,003
With olive trees.
807
00:59:09,445 --> 00:59:11,037
I love the olive tree.
808
00:59:11,381 --> 00:59:13,076
What a beautiful tree.
809
00:59:14,017 --> 00:59:17,851
Especially in winter,
when it becomes metallic.
810
00:59:35,271 --> 00:59:38,365
Thank you. You were a real gentlemen.
811
00:59:38,541 --> 00:59:40,168
Think nothing of it.
812
01:00:03,600 --> 01:00:07,001
How does it feel
to be going home with your man?
813
01:00:07,370 --> 01:00:08,462
It feels good.
814
01:00:09,939 --> 01:00:11,600
See? I left you alone.
815
01:00:12,175 --> 01:00:15,667
I let you live your life.
I'm not a possessive man.
816
01:00:16,746 --> 01:00:19,237
I don't mind being possessed by you.
817
01:00:19,415 --> 01:00:21,178
No need to go overboard.
818
01:00:24,554 --> 01:00:28,046
I'm a dangerous guy,
you know what I'm capable of.
819
01:00:28,257 --> 01:00:29,815
You're capable of the worst.
820
01:00:33,363 --> 01:00:36,196
But you get the best.
Don't you get the best?
821
01:00:36,766 --> 01:00:38,825
- It's true.
- Then say it.
822
01:00:39,769 --> 01:00:42,260
- I just did.
- I put the words in your mouth.
823
01:00:42,438 --> 01:00:44,770
So why am I back, in your opinion?
824
01:00:44,941 --> 01:00:46,772
You always come back.
825
01:00:49,245 --> 01:00:51,042
How is it you always come back?
826
01:00:52,515 --> 01:00:54,881
I'm not brave enough to be free.
827
01:01:05,662 --> 01:01:07,095
What's going on?
828
01:01:08,731 --> 01:01:10,790
What do you mean?
829
01:01:11,234 --> 01:01:12,326
I don't know.
830
01:01:12,735 --> 01:01:15,465
Usually you blast off.
You're dragging.
831
01:01:15,905 --> 01:01:17,338
You're on cruise control.
832
01:01:19,075 --> 01:01:20,838
Don't I turn you on anymore?
833
01:01:25,248 --> 01:01:26,806
Don't worry,
834
01:01:27,150 --> 01:01:28,515
that's not it.
835
01:01:30,520 --> 01:01:31,987
You turn me on.
836
01:01:32,155 --> 01:01:34,487
Well then, have some fun!
837
01:01:37,593 --> 01:01:39,652
I feel paralyzed.
838
01:01:40,730 --> 01:01:43,426
It's me, Charly.
839
01:01:44,300 --> 01:01:45,927
Don't you recognize me?
840
01:01:47,236 --> 01:01:49,397
I'm sorry, Charly.
841
01:01:51,040 --> 01:01:53,838
This is the first time it's happened.
842
01:01:54,310 --> 01:01:57,370
Yes. It's the first time.
843
01:02:01,984 --> 01:02:04,748
He ruined her for me, that asshole!
844
01:02:08,624 --> 01:02:10,592
Did Mr. PC do stuff I don't do?
845
01:02:10,760 --> 01:02:12,887
- He's not PC.
- They're all PC!
846
01:02:13,062 --> 01:02:15,326
He makes love with his heart!
847
01:02:15,798 --> 01:02:19,063
Careful, I could get steaming mad here.
Steaming mad!
848
01:02:19,569 --> 01:02:20,831
Despite my love for you.
849
01:02:21,003 --> 01:02:23,403
I'd rather you were tender.
850
01:02:25,808 --> 01:02:27,366
I've always tried to treat you right.
851
01:02:27,543 --> 01:02:31,070
But sweetness isn't my line,
I'm a bad man.
852
01:02:31,547 --> 01:02:33,174
Not as bad as I was.
853
01:02:33,382 --> 01:02:37,216
Thanks to you.
Your curves have softened my edges.
854
01:02:37,386 --> 01:02:39,217
I'm not criticizing you.
855
01:02:51,167 --> 01:02:53,260
There's fear in your eyes, is it me?
856
01:02:53,436 --> 01:02:54,835
- Charly?
- Yes?
857
01:02:55,338 --> 01:02:57,966
- Don't let me go.
- You want to leave me?
858
01:02:58,141 --> 01:03:00,371
- I need you, Charly.
- I know you do.
859
01:03:00,543 --> 01:03:02,306
Especially right now.
860
01:03:02,478 --> 01:03:03,775
I need you, too.
861
01:03:03,946 --> 01:03:05,311
I love you, you're my man!
862
01:03:05,481 --> 01:03:07,676
You taught me everything.
Right and wrong.
863
01:03:07,950 --> 01:03:10,578
Think of everything
we've been through together!
864
01:03:16,459 --> 01:03:17,892
This is my room.
865
01:03:21,631 --> 01:03:23,792
It's a gangster's room.
866
01:03:25,902 --> 01:03:27,631
It's a tad virile.
867
01:03:33,676 --> 01:03:35,337
Change everything if you want.
868
01:03:39,749 --> 01:03:42,013
Turn it into a boudoir.
869
01:03:53,496 --> 01:03:55,794
What's your boyfriend's name again?
870
01:03:56,332 --> 01:03:57,890
- Francois.
- Right.
871
01:03:58,167 --> 01:04:04,936
So what did Francois do to you, exactly?
I don't recognize you.
872
01:04:05,141 --> 01:04:06,301
Nothing special.
873
01:04:07,143 --> 01:04:08,701
Nothing special?
874
01:04:09,745 --> 01:04:11,645
You spent eight days with him.
875
01:04:13,416 --> 01:04:15,475
Don't tell me he did nothing!
876
01:04:17,420 --> 01:04:20,014
I didn't say "nothing".
877
01:04:20,690 --> 01:04:23,158
He touched you, didn't he?
878
01:04:23,793 --> 01:04:25,624
He touched your breasts,
879
01:04:28,130 --> 01:04:30,030
your ass...
880
01:04:31,000 --> 01:04:34,333
He must've found a way in?
881
01:04:36,772 --> 01:04:38,569
He just kind of grazed me.
882
01:04:38,875 --> 01:04:40,365
Grazed you?
883
01:04:42,645 --> 01:04:45,205
Sometimes it's nice to be grazed.
884
01:04:46,649 --> 01:04:48,810
I'll graze you, just wait!
885
01:04:48,985 --> 01:04:51,010
He gave me the best gift
a whore can receive.
886
01:04:51,187 --> 01:04:52,586
What gift?
887
01:04:55,892 --> 01:04:57,757
He gave me back my modesty.
888
01:04:58,494 --> 01:04:59,859
Ah, indeed.
889
01:05:00,363 --> 01:05:01,887
That's beautiful.
890
01:05:02,131 --> 01:05:03,598
Magnificent.
891
01:05:05,067 --> 01:05:09,470
I can give you back your modesty, too.
Just wait.
892
01:05:09,906 --> 01:05:12,101
Come in. Come see.
893
01:05:12,875 --> 01:05:15,742
My wife just got her modesty back.
894
01:05:15,945 --> 01:05:17,674
Come on in.
895
01:05:18,381 --> 01:05:20,406
You can't miss this. Look.
896
01:05:25,021 --> 01:05:26,750
Beautiful, huh?
897
01:05:29,926 --> 01:05:31,621
Not bad.
898
01:05:32,728 --> 01:05:34,093
Is touching allowed?
899
01:05:34,263 --> 01:05:36,458
Of course, she's my wife.
900
01:05:51,814 --> 01:05:54,840
Would you like her to undress?
901
01:05:56,152 --> 01:05:58,245
We might feel embarrassed.
902
01:05:58,421 --> 01:06:01,652
That's the last thing I want, guys.
903
01:06:03,225 --> 01:06:05,022
Did she do something wrong?
904
01:06:06,829 --> 01:06:08,296
What do you think?
905
01:06:11,567 --> 01:06:13,558
She did something wrong.
906
01:06:14,303 --> 01:06:18,535
She met a sublime guy,
far more sublime and refined than I.
907
01:06:18,708 --> 01:06:21,905
A guy who "grazes" women.
908
01:06:22,244 --> 01:06:25,179
But it's complicated.
She's not sure she loves him.
909
01:06:25,348 --> 01:06:28,806
And yet she does, but maybe not enough.
910
01:06:28,985 --> 01:06:31,249
If only you'd help me, I could!
911
01:06:31,420 --> 01:06:33,888
- Could what?
- Love him!
912
01:06:34,490 --> 01:06:36,151
You want me to help you love him?
913
01:06:36,525 --> 01:06:39,688
Try to understand,
instead of playing Godfather!
914
01:06:39,862 --> 01:06:42,729
Can't you see I'm losing it?
915
01:06:52,108 --> 01:06:53,735
Beat it, guys.
916
01:06:58,180 --> 01:06:59,943
She's about to start bawling.
917
01:07:03,552 --> 01:07:07,386
With her newfound modesty,
she'll be embarrassed.
918
01:07:18,334 --> 01:07:20,825
Listen little lady,
go if you want to,
919
01:07:21,003 --> 01:07:22,402
but make it quick.
920
01:07:23,172 --> 01:07:25,003
Pain mustn't be drawn out.
921
01:07:25,708 --> 01:07:29,041
You gotta rip off the bandage
all at once.
922
01:07:29,445 --> 01:07:31,174
Bite the bullet and it's done.
923
01:07:32,214 --> 01:07:33,374
Go on.
924
01:07:33,849 --> 01:07:37,114
Be a good girl, hurry up.
925
01:07:40,156 --> 01:07:43,023
You've got an opening,
you should take it.
926
01:07:43,192 --> 01:07:46,184
I'm feeling generous, but it won't last.
927
01:07:53,335 --> 01:07:55,735
Shit! I love you enough to let you go!
928
01:07:55,905 --> 01:07:59,397
Do you realize how much love that is?
929
01:08:27,269 --> 01:08:28,827
Hello.
930
01:08:40,015 --> 01:08:41,175
What is it?
931
01:08:42,585 --> 01:08:43,882
What is it?
932
01:08:44,954 --> 01:08:46,945
Excuse me, Monsieur...
933
01:08:47,189 --> 01:08:48,383
I'm busy fucking!
934
01:08:48,557 --> 01:08:52,254
I'm well aware of that.
935
01:08:52,695 --> 01:08:55,789
We're just being neighborly.
936
01:08:56,098 --> 01:08:58,566
We both had the blues.
937
01:08:58,734 --> 01:09:00,167
Feeling better?
938
01:09:00,536 --> 01:09:02,197
Oh yes, definitely.
939
01:09:02,371 --> 01:09:04,737
Do you mind us feeling better?
940
01:09:05,574 --> 01:09:07,633
Well, he's my boyfriend.
941
01:09:07,810 --> 01:09:10,870
I have to finish,
I can't leave her like this.
942
01:09:11,046 --> 01:09:14,675
I won't be long.
He's all yours in 15 minutes.
943
01:09:32,601 --> 01:09:34,000
Here you go.
944
01:09:34,503 --> 01:09:36,130
I've brought him back to you.
945
01:09:37,106 --> 01:09:39,233
Thank you for your patience.
946
01:09:40,142 --> 01:09:42,235
I'd love to have kept him longer,
947
01:09:42,511 --> 01:09:45,969
but I thought that might be pushing it.
948
01:09:53,656 --> 01:09:55,715
See you again, maybe.
949
01:09:56,859 --> 01:09:58,759
You never know.
950
01:09:59,495 --> 01:10:02,487
The thing is, it might be difficult now.
951
01:10:03,399 --> 01:10:05,026
Sure, I understand.
952
01:10:05,768 --> 01:10:07,292
I understand.
953
01:10:11,440 --> 01:10:16,173
If ever you don't know
what to do with him, I'm here.
954
01:10:16,612 --> 01:10:18,637
Thanks, how sweet of you.
955
01:10:21,951 --> 01:10:24,784
Even at the last minute.
I'm almost always home.
956
01:10:25,788 --> 01:10:27,983
I think I'll do the same.
957
01:10:28,624 --> 01:10:31,092
What, stay home?
958
01:10:31,927 --> 01:10:33,258
As often as possible.
959
01:10:34,330 --> 01:10:37,788
Shit!
960
01:11:07,796 --> 01:11:10,458
Don't give me that look!
This is your fault.
961
01:11:10,633 --> 01:11:14,729
I don't know if you're coming or going,
so I came with the neighbor!
962
01:11:15,804 --> 01:11:18,830
Go take a shower right now.
963
01:11:19,375 --> 01:11:21,673
Change your tone of voice, please.
964
01:11:21,844 --> 01:11:23,277
Be nice, Francois!
965
01:11:23,445 --> 01:11:26,141
I don't want the scent
of another woman on you.
966
01:11:26,315 --> 01:11:28,943
I'm telling you I love you,
help me out!
967
01:11:29,118 --> 01:11:32,918
Don't be afraid, darling.
We'll be happy together, you'll see.
968
01:11:33,088 --> 01:11:34,919
You think so?
969
01:11:35,291 --> 01:11:36,588
I know so.
970
01:11:39,228 --> 01:11:41,958
Even when your money runs out?
971
01:11:43,198 --> 01:11:45,029
I never had any money.
972
01:11:46,168 --> 01:11:48,227
Just my salary.
973
01:11:52,841 --> 01:11:57,141
What about the lottery?
You made it up?
974
01:11:57,880 --> 01:11:59,848
Of course I did.
975
01:12:02,017 --> 01:12:04,212
Bastard!
976
01:12:06,288 --> 01:12:08,085
You bastard!
977
01:12:08,324 --> 01:12:09,951
You fucked me over?
978
01:12:10,492 --> 01:12:11,823
Kind of.
979
01:12:12,027 --> 01:12:13,927
You dared fuck me over?
980
01:12:15,397 --> 01:12:17,388
You think you can fuck me over?
981
01:12:17,800 --> 01:12:18,858
Sure.
982
01:12:19,168 --> 01:12:20,260
You can't!
983
01:12:20,436 --> 01:12:22,301
You haven't won yet, sweetheart!
984
01:12:22,471 --> 01:12:23,597
You haven't won.
985
01:12:23,772 --> 01:12:25,364
Sure I have.
986
01:12:26,141 --> 01:12:29,474
You know very well I have. Look!
987
01:12:29,912 --> 01:12:31,903
You're starting to melt.
988
01:12:33,382 --> 01:12:39,218
I'm getting closer to you.
Look, I'm taking you in my arms.
989
01:12:39,521 --> 01:12:41,421
Of course I've won.
990
01:12:43,625 --> 01:12:46,321
You bastard...
991
01:13:40,516 --> 01:13:42,177
Oh, it's you. Hello.
992
01:13:42,351 --> 01:13:44,410
What's going on?
993
01:13:44,586 --> 01:13:46,076
We've been worried.
994
01:13:46,255 --> 01:13:48,155
What about?
995
01:13:48,424 --> 01:13:51,018
You haven't been to the office
in two weeks.
996
01:13:51,393 --> 01:13:53,793
Oh, you know, the office...
997
01:13:54,062 --> 01:13:57,520
We thought you might be sick.
998
01:13:57,699 --> 01:13:59,291
No, I'm just fine.
999
01:14:00,269 --> 01:14:01,998
Are you depressed?
1000
01:14:02,638 --> 01:14:04,230
No, not at all.
1001
01:14:04,673 --> 01:14:06,800
You're pale, you've lost weight,
1002
01:14:06,975 --> 01:14:08,465
you look exhausted.
1003
01:14:09,278 --> 01:14:12,907
Is it because you're screwing
all the time?
1004
01:14:13,215 --> 01:14:14,807
I'll explain later...
1005
01:14:14,983 --> 01:14:17,315
You can't close the door,
my foot's in it.
1006
01:14:17,486 --> 01:14:20,250
So, your lady love came back?
1007
01:14:21,256 --> 01:14:23,224
Let your friend in.
1008
01:14:23,625 --> 01:14:26,753
Where are your manners?
We have nothing to hide.
1009
01:14:27,429 --> 01:14:30,364
You French are so inhospitable.
1010
01:14:30,866 --> 01:14:32,060
Come in.
1011
01:14:34,336 --> 01:14:35,769
My name is Daniela.
1012
01:14:37,339 --> 01:14:40,604
I'm Michael. I work with Francois.
1013
01:14:40,776 --> 01:14:43,677
What would you like?
Whiskey, white wine?
1014
01:14:43,846 --> 01:14:45,177
The thing is...
1015
01:14:46,014 --> 01:14:47,345
I'm not alone.
1016
01:14:47,549 --> 01:14:49,107
What do you mean?
1017
01:14:49,351 --> 01:14:50,613
I'm with friends.
1018
01:14:51,286 --> 01:14:52,753
Friends? What friends?
1019
01:14:52,921 --> 01:14:54,582
They were worried.
1020
01:14:55,390 --> 01:14:56,982
We'll toast your happiness!
1021
01:15:01,830 --> 01:15:03,320
So, is the beauty here?
1022
01:15:03,499 --> 01:15:05,660
Careful, this is gonna hurt.
1023
01:15:20,015 --> 01:15:21,949
What did I tell you?
1024
01:15:22,117 --> 01:15:24,312
What a beautiful woman.
1025
01:15:24,486 --> 01:15:28,252
I'd do anything for a woman like her.
I'd pray all day.
1026
01:15:30,392 --> 01:15:32,519
You see why I've neglected the office.
1027
01:15:33,095 --> 01:15:37,054
What a beautiful woman,
and what pain I feel that she's not mine,
1028
01:15:37,232 --> 01:15:38,790
I'll never possess her.
1029
01:15:38,967 --> 01:15:41,333
Why never?
There is no never with women.
1030
01:15:41,503 --> 01:15:43,130
She's the wife of a friend.
1031
01:15:43,972 --> 01:15:46,770
Don't forget she's a whore.
I fucked her.
1032
01:15:46,942 --> 01:15:48,876
She works in a bar in Pigalle.
1033
01:15:49,077 --> 01:15:51,341
Who gives a shit?
She's beautiful, period.
1034
01:15:51,513 --> 01:15:53,947
That she is.
1035
01:15:57,352 --> 01:15:59,047
But it is upsetting.
1036
01:15:59,254 --> 01:16:02,018
- What's upsetting?
- That she's a whore.
1037
01:16:02,491 --> 01:16:03,981
Why is that upsetting?
1038
01:16:04,226 --> 01:16:05,591
Because she's my wife.
1039
01:16:06,328 --> 01:16:08,956
- What's the problem?
- You should be thrilled.
1040
01:16:09,298 --> 01:16:10,492
Thrilled about what?
1041
01:16:10,666 --> 01:16:11,963
Living with a whore!
1042
01:16:12,601 --> 01:16:14,535
Having a whore you can fuck anytime.
1043
01:16:14,703 --> 01:16:16,933
Who doesn't put on airs.
1044
01:16:21,076 --> 01:16:22,236
Are you fighting over me?
1045
01:16:22,411 --> 01:16:23,605
Not at all!
1046
01:16:23,779 --> 01:16:24,643
Did someone call me a whore?
1047
01:16:24,813 --> 01:16:26,280
Not at all!
1048
01:16:26,515 --> 01:16:29,746
- I am a whore!
- Of course you are!
1049
01:16:31,153 --> 01:16:33,587
How I love you
for having friends like this!
1050
01:16:34,356 --> 01:16:36,017
How I love your life!
1051
01:16:36,625 --> 01:16:38,217
What a beautiful woman.
1052
01:16:42,331 --> 01:16:44,231
May I come in for a while?
1053
01:16:44,499 --> 01:16:45,625
What for?
1054
01:16:45,834 --> 01:16:47,392
To watch you all dance.
1055
01:16:48,136 --> 01:16:51,503
You seem to be having so much fun.
1056
01:16:51,907 --> 01:16:53,465
I won't bother you.
1057
01:16:54,476 --> 01:16:56,671
I'll just sit in a corner.
1058
01:16:58,680 --> 01:17:00,045
Are you a relative?
1059
01:17:00,749 --> 01:17:01,841
Distant.
1060
01:17:03,051 --> 01:17:06,543
I lived with a woman, and she left me.
1061
01:17:06,888 --> 01:17:08,617
I miss her.
1062
01:17:35,684 --> 01:17:37,584
What a beautiful woman!
1063
01:17:38,887 --> 01:17:42,050
There's no point crying, pal.
You mustn't cry.
1064
01:17:42,557 --> 01:17:44,388
If there's no point crying,
1065
01:17:44,559 --> 01:17:46,823
there's no point living either!
1066
01:17:47,162 --> 01:17:49,494
What's the point of life?
1067
01:17:53,235 --> 01:17:55,703
Who's that girl watching us?
1068
01:17:55,871 --> 01:17:56,860
Where?
1069
01:17:57,039 --> 01:17:58,631
Over there, across the way,
1070
01:17:58,840 --> 01:18:01,331
are you blind or what?
1071
01:18:22,964 --> 01:18:24,158
What's under your pants?
1072
01:18:24,332 --> 01:18:25,526
A thong.
1073
01:18:25,767 --> 01:18:28,531
- And under your tight sweater?
- A push-up bra.
1074
01:18:28,704 --> 01:18:30,695
- And in your head?
- Turmoil!
1075
01:18:30,872 --> 01:18:32,601
What do you mean by turmoil?
1076
01:18:33,442 --> 01:18:35,603
No touching my ass while talking!
1077
01:18:35,777 --> 01:18:38,109
- I didn't.
- Someone did.
1078
01:18:38,280 --> 01:18:39,474
Who touched her ass?
1079
01:18:39,648 --> 01:18:41,240
Nobody!
1080
01:18:41,783 --> 01:18:43,182
I can always go back home.
1081
01:18:44,086 --> 01:18:47,487
- Back to my solitude.
- No, stay with us!
1082
01:18:47,656 --> 01:18:49,283
Why should I?
1083
01:18:49,591 --> 01:18:51,252
I always meet bastards.
1084
01:18:51,460 --> 01:18:53,553
Asses are meant to be touched,
this is Francoise.
1085
01:18:53,729 --> 01:18:55,697
You can always leave Francoise.
1086
01:18:55,864 --> 01:18:57,126
You have to ask permission.
1087
01:18:57,299 --> 01:18:58,698
Permission for what?
1088
01:18:59,234 --> 01:19:00,861
A woman is not an apple cart.
1089
01:19:01,036 --> 01:19:03,436
I could blow you all away right now!
1090
01:19:03,772 --> 01:19:05,103
There's evil in me!
1091
01:19:12,514 --> 01:19:14,379
Will you shut your fucking traps!
1092
01:19:14,549 --> 01:19:16,107
May I remind you this is my home!
1093
01:19:16,985 --> 01:19:18,213
And my wife's home, too.
1094
01:19:20,122 --> 01:19:21,783
We want to go to bed!
1095
01:19:24,826 --> 01:19:26,726
At seven p.m.?
1096
01:19:26,895 --> 01:19:29,227
We're way behind on our lovemaking.
1097
01:19:30,832 --> 01:19:33,096
You're asking us to leave?
1098
01:19:33,268 --> 01:19:33,859
You could say that.
1099
01:19:34,269 --> 01:19:36,897
No, please stay!
1100
01:19:37,072 --> 01:19:39,632
I'm the mistress of the house.
1101
01:19:39,808 --> 01:19:41,605
Did you hear how she said that?
1102
01:19:41,777 --> 01:19:44,211
What a kind, tactful woman!
1103
01:19:51,052 --> 01:19:53,020
I'm just happy, that's all.
1104
01:19:54,923 --> 01:19:57,619
Alright already,
we know you're happy!
1105
01:19:57,926 --> 01:20:00,724
We get it, for chrissakes!
1106
01:20:00,896 --> 01:20:02,227
Fuck!
1107
01:20:02,831 --> 01:20:05,026
Too much happiness, too much!
1108
01:20:05,300 --> 01:20:08,030
Beware of parties,
they often end in tears.
1109
01:20:08,203 --> 01:20:09,932
- This one won't.
- How do you know?
1110
01:20:10,105 --> 01:20:11,936
I'm keeping an eye on things.
1111
01:20:12,474 --> 01:20:13,702
It's a wonderful party.
1112
01:20:13,975 --> 01:20:15,533
Let's go, come on.
1113
01:20:15,811 --> 01:20:19,303
The first one who fucks up
gets a bullet!
1114
01:20:22,651 --> 01:20:24,482
- Where did she go?
- Who?
1115
01:20:24,653 --> 01:20:25,881
Daniela.
1116
01:20:26,221 --> 01:20:27,245
She was just here.
1117
01:20:27,422 --> 01:20:29,515
- She's gone now!
- Maybe she left.
1118
01:20:29,691 --> 01:20:30,419
With who?
1119
01:20:30,592 --> 01:20:32,219
Some other guy, no doubt.
1120
01:20:34,996 --> 01:20:35,963
Daniela.
1121
01:20:36,131 --> 01:20:39,191
I've had enough,
more than enough!
1122
01:20:39,367 --> 01:20:40,595
It's called pollution!
1123
01:20:41,803 --> 01:20:43,361
Noise pollution!
1124
01:21:23,144 --> 01:21:25,237
I know it's wrong,
but I couldn't resist.
1125
01:21:25,413 --> 01:21:27,904
I usually resist, but look at her!
1126
01:22:04,019 --> 01:22:07,614
Sorry to meddle,
but she is a whore.
1127
01:22:09,858 --> 01:22:11,792
He's not even reacting.
1128
01:22:13,261 --> 01:22:16,162
Hey, Francois! Hello?
1129
01:22:16,531 --> 01:22:18,055
Leave him alone.
1130
01:22:18,733 --> 01:22:20,360
He's taking his punishment.
1131
01:22:21,069 --> 01:22:22,696
In life there are no referees.
1132
01:22:45,393 --> 01:22:46,951
I could have done it.
1133
01:22:47,128 --> 01:22:48,857
If I'd wanted to.
1134
01:25:18,746 --> 01:25:21,613
By the way, how's your heart?
1135
01:25:22,016 --> 01:25:24,746
I haven't heard about it in a while.
1136
01:25:26,020 --> 01:25:27,351
My heart?
1137
01:25:27,922 --> 01:25:29,253
It's all better.
1138
01:25:31,092 --> 01:25:33,151
Since I met you.
1139
01:25:34,305 --> 01:26:34,567
Please rate this subtitle at www.osdb.link/7hd37
Help other users to choose the best subtitles76661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.