All language subtitles for How Much Do You Love Me (2005) DVDrip [FT BD.NET]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:17,017 --> 00:00:22,785 HOW MUCH DO YOU LOVE ME? 3 00:01:45,972 --> 00:01:47,439 Good evening. 4 00:01:51,211 --> 00:01:52,735 How much do you charge? 5 00:01:53,346 --> 00:01:55,177 One hundred and fifty euros. 6 00:01:55,582 --> 00:01:58,346 We go to a lounge and you do what you want. 7 00:01:58,852 --> 00:02:00,649 Champagne is extra. 8 00:02:04,190 --> 00:02:05,885 I don't feel like champagne. 9 00:02:06,292 --> 00:02:08,055 You have to buy a bottle. 10 00:02:09,896 --> 00:02:11,090 How much is a bottle? 11 00:02:12,098 --> 00:02:13,690 One hundred and fifty euros. 12 00:02:17,637 --> 00:02:19,298 How many customers do you have? 13 00:02:19,873 --> 00:02:21,431 Per day? 14 00:02:21,875 --> 00:02:23,467 Per day. 15 00:02:25,011 --> 00:02:26,774 Are you a cop? 16 00:02:31,417 --> 00:02:33,044 I just won the lottery. 17 00:02:33,987 --> 00:02:35,648 Tax-free money. 18 00:02:39,959 --> 00:02:41,790 How much did you win? 19 00:02:44,464 --> 00:02:46,091 Four million, 20 00:02:46,332 --> 00:02:49,699 five hundred and forty-two thousand euros. 21 00:02:56,910 --> 00:02:58,377 I accept. 22 00:03:01,147 --> 00:03:02,637 What do you accept? 23 00:03:04,851 --> 00:03:06,842 What you're going to propose. 24 00:03:13,092 --> 00:03:15,856 I propose one hundred thousand euros. 25 00:03:18,364 --> 00:03:20,264 What for? 26 00:03:20,833 --> 00:03:22,824 One hundred thousand a month. 27 00:03:26,706 --> 00:03:28,333 What for? 28 00:03:30,510 --> 00:03:33,536 One hundred thousand a month until I'm broke. 29 00:03:35,648 --> 00:03:37,912 Will you tell me what for? 30 00:03:46,125 --> 00:03:47,990 To live with me. 31 00:04:14,754 --> 00:04:16,619 You won't hurt me, will you? 32 00:04:16,856 --> 00:04:18,323 You mustn't hurt me. 33 00:04:18,491 --> 00:04:20,083 You must treat me right. 34 00:04:20,693 --> 00:04:23,253 Yes, ok. 35 00:04:26,165 --> 00:04:28,030 You must respect me. 36 00:04:28,568 --> 00:04:32,026 Just because I'm a whore doesn't mean anything goes. 37 00:04:32,238 --> 00:04:34,001 You can touch me, of course. 38 00:04:34,173 --> 00:04:38,132 Touch me all you want, but with gentle hands. 39 00:04:38,444 --> 00:04:40,344 Yes, ok. 40 00:04:49,489 --> 00:04:50,786 You could 41 00:04:50,957 --> 00:04:52,948 give me a little advance. 42 00:04:53,693 --> 00:04:55,593 It's standard practice. 43 00:05:08,741 --> 00:05:10,504 I'll buy you dinner. 44 00:05:12,045 --> 00:05:14,513 The thing is, I'm not very hungry. 45 00:05:14,714 --> 00:05:16,272 Really? 46 00:05:17,317 --> 00:05:19,308 I feel a bit faint. 47 00:05:31,431 --> 00:05:33,058 What's the matter? 48 00:05:38,504 --> 00:05:39,266 Shall I call a doctor? 49 00:05:39,439 --> 00:05:40,963 No need. 50 00:05:41,174 --> 00:05:42,300 Are you sure? 51 00:05:43,242 --> 00:05:44,266 I'm calling anyway. 52 00:05:44,444 --> 00:05:46,173 No, really, I'm fine. 53 00:05:46,346 --> 00:05:49,247 - Where did you feel the pain? - In the stairway. 54 00:05:49,415 --> 00:05:51,007 - That's not what I meant. - Then what? 55 00:05:51,184 --> 00:05:53,243 Where's the pain? The left arm? 56 00:05:53,419 --> 00:05:55,910 - Your heart's racing. - Obviously! 57 00:05:56,089 --> 00:05:57,681 - Calm down. - I can't! 58 00:05:57,857 --> 00:06:00,257 - Wham! It skipped a beat! - I knew it. 59 00:06:00,426 --> 00:06:02,451 - Anything troubling you? - Troubling me! 60 00:06:02,628 --> 00:06:04,061 I'm just doing my job. 61 00:06:04,230 --> 00:06:05,959 - Did you see that woman? - Naturally. 62 00:06:06,132 --> 00:06:07,156 What is she doing? 63 00:06:07,333 --> 00:06:09,665 Packing a suitcase. Who gives a damn? 64 00:06:09,836 --> 00:06:10,962 I give a damn! 65 00:06:11,337 --> 00:06:12,804 Is she leaving you? 66 00:06:13,005 --> 00:06:14,768 I'm moving in with him. 67 00:06:15,608 --> 00:06:18,076 - I don't get it. - What's not to get? 68 00:06:18,244 --> 00:06:19,233 Why you feel so bad! 69 00:06:19,412 --> 00:06:21,642 That woman you see is moving in with me! 70 00:06:21,814 --> 00:06:22,872 Right, right! 71 00:06:23,049 --> 00:06:24,641 - Will she like it? - I don't know! 72 00:06:24,817 --> 00:06:26,682 Neither do I. I'm nervous! 73 00:07:51,270 --> 00:07:54,239 We can move if it's too small for you. 74 00:07:54,707 --> 00:07:56,641 Don't start spending like crazy. 75 00:08:00,012 --> 00:08:01,843 I already feel at home. 76 00:08:04,016 --> 00:08:05,540 Relax. 77 00:08:06,986 --> 00:08:08,476 Put the luggage down. 78 00:08:17,797 --> 00:08:19,094 What's your name? 79 00:08:19,499 --> 00:08:20,727 Francois. 80 00:08:21,634 --> 00:08:22,965 Sit down, Francois. 81 00:08:24,537 --> 00:08:26,266 Make yourself comfortable. 82 00:08:35,414 --> 00:08:36,904 I'm Daniela. 83 00:08:39,852 --> 00:08:43,185 So, how's that heart of yours? 84 00:08:44,824 --> 00:08:46,451 Frankly, not great. 85 00:08:46,626 --> 00:08:49,595 It's my weak spot. It's always been fragile. 86 00:08:49,762 --> 00:08:53,095 In high school, I was always excused from gym. 87 00:08:56,202 --> 00:08:58,227 We'll live nice and slow. 88 00:09:01,574 --> 00:09:03,633 Nice and slow, how? 89 00:09:03,876 --> 00:09:07,334 Like this. Like right now. 90 00:09:08,748 --> 00:09:11,649 Why? What's happening right now? 91 00:09:11,817 --> 00:09:13,182 Nothing. 92 00:09:13,352 --> 00:09:14,979 That's just it. 93 00:09:16,055 --> 00:09:17,886 You're resting. 94 00:09:20,026 --> 00:09:21,857 Now... 95 00:09:22,929 --> 00:09:24,988 Close your eyes. 96 00:09:26,198 --> 00:09:28,598 I'll take off my coat. 97 00:09:29,535 --> 00:09:30,832 Your coat? 98 00:09:31,003 --> 00:09:33,096 Close your eyes, I said. 99 00:09:33,806 --> 00:09:36,331 I'm not taking any risks. 100 00:09:42,615 --> 00:09:44,082 You opened them! 101 00:09:44,350 --> 00:09:45,339 What are you doing? 102 00:09:45,518 --> 00:09:47,782 - Taking off my coat. - Why? 103 00:09:47,954 --> 00:09:50,752 I'm your wife. Isn't that what you wanted? 104 00:09:51,490 --> 00:09:52,252 Yes. 105 00:09:52,425 --> 00:09:54,325 Then I can take off my coat. 106 00:09:54,493 --> 00:09:55,619 Yes, absolutely. 107 00:09:55,795 --> 00:09:59,788 Unless it annoys you. Tell me if it annoys you. 108 00:10:01,834 --> 00:10:03,233 No, for now it's fine. 109 00:10:03,402 --> 00:10:05,529 Shall I continue taking it off? 110 00:10:06,272 --> 00:10:07,967 Please do. 111 00:10:25,091 --> 00:10:26,251 Are you ok? 112 00:10:27,293 --> 00:10:28,157 I'm fine. 113 00:10:30,529 --> 00:10:32,724 Let's rest for a while. 114 00:10:34,567 --> 00:10:37,900 I'd like that. I need to get used to this. 115 00:10:38,070 --> 00:10:41,062 We have all the time in the world. Don't worry. 116 00:10:41,240 --> 00:10:44,903 The bed is ready. I'm ready. 117 00:10:45,144 --> 00:10:46,771 Everything is ready. 118 00:10:49,682 --> 00:10:51,149 I love you. 119 00:10:52,318 --> 00:10:53,649 Really? 120 00:10:53,853 --> 00:10:57,186 It's only natural. All men love me. 121 00:10:57,356 --> 00:11:00,382 That's what I was made for, to be loved. 122 00:11:00,559 --> 00:11:02,117 All I have to do is move a little. 123 00:11:02,294 --> 00:11:04,592 Watch. I'm moving a little. 124 00:11:06,699 --> 00:11:10,191 How does it make you feel when I move? 125 00:11:12,338 --> 00:11:13,430 Stop. 126 00:11:13,606 --> 00:11:17,474 Why should I stop? I'm with my husband. 127 00:11:17,643 --> 00:11:20,203 Can't a wife excite her husband? 128 00:11:21,847 --> 00:11:25,476 Wait! We don't know each other. Only barely! 129 00:11:25,651 --> 00:11:27,744 We must get acquainted. 130 00:11:28,487 --> 00:11:29,681 Yeah, but how? 131 00:11:30,890 --> 00:11:32,118 I don't know. 132 00:11:34,060 --> 00:11:35,823 Like this, 133 00:11:36,062 --> 00:11:37,927 for example. 134 00:12:05,291 --> 00:12:07,725 What's the matter? Is something wrong? 135 00:12:10,563 --> 00:12:12,724 I wasn't expecting 136 00:12:13,799 --> 00:12:15,767 it to be like this. 137 00:12:19,438 --> 00:12:21,235 Like what? 138 00:12:27,313 --> 00:12:29,213 Come. 139 00:12:30,249 --> 00:12:32,979 Let's go to bed. 140 00:14:03,676 --> 00:14:07,373 Your coffee-maker's crap. It makes terrible coffee. 141 00:14:07,746 --> 00:14:09,509 What are you doing up already? 142 00:14:11,750 --> 00:14:14,651 My man's going to work, I'm making his coffee. 143 00:14:15,554 --> 00:14:17,886 Oh, my God, my God! 144 00:14:19,191 --> 00:14:20,818 You're not going to faint again? 145 00:14:20,993 --> 00:14:23,154 No, I'll be ok. 146 00:14:23,562 --> 00:14:24,859 I'll be ok. 147 00:14:29,068 --> 00:14:31,263 What would you like for dinner tonight? 148 00:14:31,604 --> 00:14:33,868 I don't know. Whatever you want. 149 00:14:34,039 --> 00:14:36,303 Got anything against Italian food? 150 00:14:36,876 --> 00:14:39,208 I love Italian food. 151 00:14:40,479 --> 00:14:43,607 What about Italian shoulders? 152 00:14:45,417 --> 00:14:48,113 Please, I have to get going now. 153 00:14:49,021 --> 00:14:50,545 What about Italian breasts? 154 00:14:51,123 --> 00:14:52,351 Do you like them? 155 00:14:53,626 --> 00:14:55,526 I'm telling you, I have to go. 156 00:14:55,694 --> 00:14:56,991 Where? 157 00:14:57,162 --> 00:14:58,686 To work. 158 00:15:01,166 --> 00:15:02,690 Do you see my breasts? 159 00:15:03,903 --> 00:15:06,201 Of course I see your breasts. 160 00:15:06,372 --> 00:15:07,862 What do you think of them? 161 00:15:08,741 --> 00:15:10,265 They're beautiful. 162 00:15:10,509 --> 00:15:13,706 So why are you breaking our balls with yourjob? 163 00:15:13,879 --> 00:15:15,437 Are you a ball-breaker? 164 00:15:17,983 --> 00:15:21,180 Don't you think it'd be nicer to stay with me? 165 00:15:21,420 --> 00:15:24,389 We'll lounge until noon, then go to a restaurant 166 00:15:24,556 --> 00:15:27,684 and get us some oysters. Don't you like oysters? 167 00:15:27,960 --> 00:15:29,689 I love them. 168 00:15:29,962 --> 00:15:33,295 Then we'll go to the movies. An American film. 169 00:15:33,565 --> 00:15:35,499 But we won't watch the film. 170 00:15:35,668 --> 00:15:39,104 We'll kiss, caress each other... 171 00:15:41,106 --> 00:15:42,664 Do you like my plan? 172 00:15:43,042 --> 00:15:44,236 Yes. 173 00:15:44,410 --> 00:15:46,173 But I have my job. 174 00:15:48,714 --> 00:15:50,614 What is yourjob, anyway? 175 00:15:50,783 --> 00:15:52,546 I don't know, it's an office. 176 00:15:52,718 --> 00:15:54,117 What kind of office? 177 00:15:54,687 --> 00:15:56,416 It's my job. I have ajob. 178 00:15:56,655 --> 00:15:59,055 I contribute to my country's economy. 179 00:15:59,925 --> 00:16:02,018 I'm living with an office worker? 180 00:16:05,931 --> 00:16:07,421 Absolutely. 181 00:16:13,405 --> 00:16:16,670 This'll be a barrel of laughs. 182 00:16:22,481 --> 00:16:23,709 What is it? 183 00:16:24,016 --> 00:16:25,244 What's the matter? 184 00:16:26,151 --> 00:16:28,984 - Is it your heart? - I'm just a little dizzy. 185 00:16:35,694 --> 00:16:36,854 I'm calling a friend. 186 00:16:37,129 --> 00:16:39,188 A friend? What friend? 187 00:16:40,165 --> 00:16:42,827 He's a doctor. And a very good friend. 188 00:16:44,336 --> 00:16:46,497 But is he a good doctor? 189 00:16:50,909 --> 00:16:53,742 This is Daniela. 190 00:17:05,357 --> 00:17:06,790 Hello. 191 00:17:09,061 --> 00:17:11,029 May I ask who this girl is? 192 00:17:11,497 --> 00:17:12,691 Why, don't you like her? 193 00:17:12,865 --> 00:17:14,423 I'm asking you who she is. 194 00:17:15,434 --> 00:17:16,731 An Italian girl. 195 00:17:16,935 --> 00:17:18,232 Don't bullshit me. 196 00:17:18,437 --> 00:17:19,631 Remember I'm your doctor. 197 00:17:19,805 --> 00:17:20,897 And my friend! 198 00:17:21,073 --> 00:17:23,598 We both have the same advice. 199 00:17:23,909 --> 00:17:25,968 - Which is? - No. 200 00:17:26,145 --> 00:17:28,978 - What do you mean? - You can't live with this girl. 201 00:17:29,148 --> 00:17:29,944 Why not? 202 00:17:30,115 --> 00:17:31,377 Have you seen the goods? 203 00:17:31,717 --> 00:17:32,581 Of course I have. 204 00:17:32,751 --> 00:17:35,686 You think your heart can handle it? 205 00:17:37,723 --> 00:17:39,315 She said she'd be careful. 206 00:17:39,625 --> 00:17:41,616 Have you ever known a careful woman? 207 00:17:41,860 --> 00:17:43,350 And will you be careful? 208 00:17:43,662 --> 00:17:47,063 How many times a day will your heart rate climb to 140? 209 00:17:47,232 --> 00:17:48,529 How many times? 210 00:17:49,368 --> 00:17:51,928 I'm not your doctor anymore. Get dressed! 211 00:17:53,172 --> 00:17:56,767 You'll be humping that woman day and night! 212 00:17:57,509 --> 00:17:59,238 I can't condone it. 213 00:17:59,545 --> 00:18:03,379 A guy with a weak ticker shouldn't be with a nuclear bomb. 214 00:18:03,649 --> 00:18:06,846 I don't know if you realize that girl is a bomb! 215 00:18:07,019 --> 00:18:08,646 Where did you meet her? 216 00:18:09,121 --> 00:18:10,520 It doesn't matter. 217 00:18:11,156 --> 00:18:12,384 Can't you tell me? 218 00:18:12,558 --> 00:18:16,289 Sure I can, but frankly, she's all that matters. 219 00:18:24,903 --> 00:18:27,701 Can I ask you a question? 220 00:18:28,307 --> 00:18:29,501 A question? 221 00:18:29,808 --> 00:18:30,900 What question? 222 00:18:31,076 --> 00:18:33,101 - Francois. - Yes? 223 00:18:33,278 --> 00:18:35,109 Where did you meet him? 224 00:18:36,682 --> 00:18:37,910 Is it really important? 225 00:18:38,083 --> 00:18:40,051 Yes, it's important. 226 00:18:41,887 --> 00:18:43,445 In a bar. 227 00:18:44,590 --> 00:18:46,285 What kind of bar? 228 00:18:47,826 --> 00:18:49,817 A hooker bar. 229 00:18:54,032 --> 00:18:55,932 Let me tell you something, young lady. 230 00:18:56,702 --> 00:18:58,897 Francois is my best friend. His heart is weak. 231 00:18:59,071 --> 00:19:02,268 If anything happens to him, I'll blame you. 232 00:19:04,309 --> 00:19:06,436 I'll take good care of him. 233 00:19:09,915 --> 00:19:13,442 He mustn't get agitated. At night, he must sleep. 234 00:19:13,619 --> 00:19:16,588 During the day, he must walk. But slowly. 235 00:19:16,755 --> 00:19:19,781 He mustn't do anything too fast. Or too hard. 236 00:19:20,626 --> 00:19:24,653 And go easy on the pasta. Don't make it every day. 237 00:19:24,963 --> 00:19:26,260 Are you finished? 238 00:19:26,431 --> 00:19:27,625 Excuse me? 239 00:19:27,799 --> 00:19:29,289 Are you finished? 240 00:19:29,568 --> 00:19:30,557 Sorry, I'll stop. 241 00:19:30,736 --> 00:19:32,601 Leave pasta alone! I'm Italian. 242 00:19:32,771 --> 00:19:33,396 I understand. 243 00:19:33,572 --> 00:19:35,233 Pasta and everything else! 244 00:19:35,407 --> 00:19:36,704 No problem. 245 00:19:36,875 --> 00:19:39,343 Is it my fault if I've got nice curves 246 00:19:39,511 --> 00:19:42,639 and when men see me, their pants feel too tight? 247 00:19:42,881 --> 00:19:44,781 Suddenly they need a bigger size! 248 00:19:45,117 --> 00:19:47,608 What have I done? You talk to me like I'm a whore! 249 00:19:47,786 --> 00:19:49,549 Not at all! 250 00:19:51,623 --> 00:19:53,853 What's going on? What are you doing? 251 00:19:54,259 --> 00:19:55,886 Nothing, I swear! 252 00:19:56,061 --> 00:19:57,688 I'm sick of being a whore! 253 00:19:58,230 --> 00:20:01,927 I want a normal life! A nice guy I can take care of! 254 00:20:02,100 --> 00:20:04,125 Not necessarily handsome, but nice! 255 00:20:04,303 --> 00:20:05,736 Look no further! 256 00:20:06,772 --> 00:20:09,764 Even if he were sick! I'd take care of him. 257 00:20:09,942 --> 00:20:12,638 I'd be his nurse, I'd take him for walks! 258 00:20:12,811 --> 00:20:14,608 On weekends, we'd go to the seaside! 259 00:20:14,780 --> 00:20:18,147 Is that such a crazy dream? 260 00:20:22,321 --> 00:20:23,811 I'll be going now. 261 00:20:28,594 --> 00:20:29,993 That's a good idea. 262 00:20:30,862 --> 00:20:34,354 Thanks for lifting the mood. You're a great friend. 263 00:20:34,533 --> 00:20:36,262 Better than no friend at all. 264 00:20:41,740 --> 00:20:45,005 She's not a whore, is she? 265 00:20:45,177 --> 00:20:46,974 You're not with a whore? 266 00:20:47,446 --> 00:20:50,609 What if she was? What difference would it make? 267 00:20:51,450 --> 00:20:54,442 None. You're right. 268 00:20:54,653 --> 00:20:56,052 She'd still be a woman. 269 00:20:56,922 --> 00:21:00,187 Absolutely. 270 00:22:21,173 --> 00:22:22,572 What did you do? 271 00:22:24,609 --> 00:22:26,133 Went away for the weekend. 272 00:22:26,545 --> 00:22:27,705 Where? 273 00:22:28,080 --> 00:22:29,138 To the seaside. 274 00:22:29,648 --> 00:22:30,410 May I ask which sea? 275 00:22:31,416 --> 00:22:34,249 The North Sea. She loves the North Sea. 276 00:22:38,623 --> 00:22:39,851 We ran a little. 277 00:22:40,826 --> 00:22:41,690 Where? 278 00:22:41,860 --> 00:22:44,795 - On the beach. - Who ran? 279 00:22:45,197 --> 00:22:48,360 Both of us. We both ran. 280 00:22:48,533 --> 00:22:50,057 I barely ran. 281 00:22:50,335 --> 00:22:53,202 I'm sorry, but you ran. And you ran well. 282 00:22:53,372 --> 00:22:55,499 Why did you run? I told you not to run. 283 00:22:56,007 --> 00:22:58,805 What were you running after? Do you even know? 284 00:22:58,977 --> 00:23:00,342 After her. 285 00:23:01,413 --> 00:23:03,847 - Was she running away? - Not at all. 286 00:23:04,015 --> 00:23:05,312 Then why was she running? 287 00:23:05,484 --> 00:23:06,974 To turn him on. 288 00:23:08,153 --> 00:23:10,713 So he could see my breasts move. 289 00:23:27,005 --> 00:23:28,666 Then we fucked. 290 00:23:28,840 --> 00:23:30,034 Where? 291 00:23:31,076 --> 00:23:32,202 In the car. 292 00:23:32,511 --> 00:23:33,842 Why in the car? 293 00:23:34,980 --> 00:23:36,311 It was raining. 294 00:23:38,950 --> 00:23:40,474 He didn't do anything. 295 00:23:40,685 --> 00:23:41,913 I was on top. 296 00:23:45,290 --> 00:23:46,587 150 over 90. 297 00:23:46,758 --> 00:23:48,225 That's not so bad. 298 00:23:48,393 --> 00:23:50,384 You were 130 over 80 before. 299 00:23:51,963 --> 00:23:54,124 Maybe he ate too much. 300 00:23:55,434 --> 00:23:56,696 What did he eat? 301 00:23:57,803 --> 00:23:59,031 Oysters. 302 00:24:00,272 --> 00:24:02,638 They're bad for your cholesterol. 303 00:24:02,808 --> 00:24:06,574 What's good for it? Recommend something! 304 00:24:06,878 --> 00:24:09,813 I don't give a shit who dies, I see it all the time! 305 00:24:09,981 --> 00:24:13,280 I'm used to it. But you're my friend. 306 00:24:13,618 --> 00:24:17,486 Don't make yourself sick over my newfound happiness! 307 00:24:17,722 --> 00:24:18,450 You were happy with Brigitte. 308 00:24:18,623 --> 00:24:20,215 Brigitte was a whore. 309 00:24:22,727 --> 00:24:25,958 I'm sorry, dear, but sometimes good girls are whores, 310 00:24:26,131 --> 00:24:29,532 while a whore can be a great lady. 311 00:24:35,640 --> 00:24:37,130 More spaghetti? 312 00:24:37,609 --> 00:24:39,543 No thanks, I'm full. 313 00:24:40,512 --> 00:24:41,774 Coffee? 314 00:24:42,247 --> 00:24:44,545 No, I'm jittery enough as it is. 315 00:24:45,417 --> 00:24:47,385 I have to go to the hospital. 316 00:24:56,661 --> 00:25:00,392 After the oysters, you got a room and fucked some more? 317 00:25:00,565 --> 00:25:02,533 No, we made love. 318 00:25:02,734 --> 00:25:05,897 Cars are for fucking, rooms are for making love. 319 00:25:08,340 --> 00:25:10,035 I've got this nurse. 320 00:25:11,176 --> 00:25:13,076 A woman in my department. 321 00:25:13,545 --> 00:25:16,343 She's forty-five and already lost a breast. 322 00:25:16,982 --> 00:25:20,509 The cancer has metastasized. 323 00:25:21,152 --> 00:25:23,086 I'm treating her. 324 00:25:23,255 --> 00:25:25,086 Watching over her. 325 00:25:25,323 --> 00:25:28,087 For me, love is no picnic. 326 00:25:28,527 --> 00:25:32,623 It's painful. It requires total commitment. 327 00:25:33,131 --> 00:25:35,759 All we can do is hold hands. 328 00:25:36,968 --> 00:25:39,232 She begs me not to let go. 329 00:25:39,404 --> 00:25:42,999 You gotta love a woman to get by on five fingers. 330 00:25:43,808 --> 00:25:48,609 You never told me. 331 00:25:49,014 --> 00:25:51,778 Well, you know, my life is no museum. 332 00:25:52,117 --> 00:25:54,051 Her name is Gissle. 333 00:25:55,086 --> 00:25:59,386 I'd known her for a long time, but never noticed her. 334 00:25:59,824 --> 00:26:01,849 One day she came to me. 335 00:26:02,127 --> 00:26:05,324 "Monsieur," she said, "I believe I'm ill." 336 00:26:05,864 --> 00:26:10,733 She had little breasts like fists, ready to punch out any invaders. 337 00:26:11,403 --> 00:26:13,997 But she'd let her guard down, 338 00:26:14,606 --> 00:26:17,074 and been attacked from the inside. 339 00:26:18,777 --> 00:26:21,712 "I'd like to keep my breast," she told me. 340 00:26:21,880 --> 00:26:25,839 "Not that I have many lovers, but you never know, 341 00:26:26,017 --> 00:26:29,453 maybe some scatterbrain, or a lost soul..." 342 00:26:30,989 --> 00:26:33,719 "I am that lost soul," I told her. 343 00:26:33,992 --> 00:26:36,552 "I don't have much to offer, 344 00:26:36,828 --> 00:26:38,989 "besides my tired old life. 345 00:26:39,164 --> 00:26:42,429 "I'm just a poor doc healing poor patients. 346 00:26:42,834 --> 00:26:46,793 "But if you like my poor face, you'll see it's like any other, 347 00:26:47,105 --> 00:26:48,834 "a decent guy's face. 348 00:26:50,542 --> 00:26:53,010 "With eyes that know how to say thank you, 349 00:26:53,378 --> 00:26:57,246 "and a mouth that occasionally cracks a smile. 350 00:26:57,716 --> 00:26:59,343 "Even if the smile 351 00:27:00,652 --> 00:27:02,313 "is often a sad one, 352 00:27:02,954 --> 00:27:05,115 "mixed with tears." 353 00:27:06,024 --> 00:27:08,959 I don't know why I'm telling you all this. 354 00:27:09,127 --> 00:27:11,925 I guess your love got to me! 355 00:27:13,131 --> 00:27:14,962 You know, Daniela, 356 00:27:15,600 --> 00:27:18,228 I'd never seen a woman like you before. 357 00:27:19,771 --> 00:27:21,363 I knew they existed. 358 00:27:21,539 --> 00:27:24,474 Sometimes you see them in magazines. 359 00:27:25,143 --> 00:27:27,577 But like this, in real life, 360 00:27:28,046 --> 00:27:29,741 right in front of me, 361 00:27:30,281 --> 00:27:32,408 it's very strange. 362 00:27:33,618 --> 00:27:35,609 This time I'm really leaving, 363 00:27:36,154 --> 00:27:38,850 before I start embarrassing myself. 364 00:27:41,459 --> 00:27:42,687 Andr? 365 00:27:44,029 --> 00:27:45,462 You know I'm your friend. 366 00:27:46,998 --> 00:27:48,431 I'm your friend, too. 367 00:27:49,300 --> 00:27:51,461 Even if it's not always easy. 368 00:28:09,387 --> 00:28:10,513 I'm on my way. 369 00:28:16,628 --> 00:28:18,994 I'm sorry dear, I won't be long. 370 00:28:19,164 --> 00:28:22,725 It's that friend I told you about, with the weak heart. 371 00:28:23,668 --> 00:28:25,329 I can't say no, he's a friend. 372 00:28:26,004 --> 00:28:27,232 He's not much fun, 373 00:28:27,706 --> 00:28:29,264 but he's my only friend. 374 00:28:29,541 --> 00:28:32,009 If you want some herb tea, it's in the thermos. 375 00:28:32,610 --> 00:28:34,134 Take care not to burn yourself. 376 00:28:34,713 --> 00:28:38,444 That thermos is amazing, it keeps all the heat in. 377 00:28:39,718 --> 00:28:41,515 - What's wrong? - It's not me. 378 00:28:42,220 --> 00:28:43,482 - It's her. - What's she got? 379 00:28:43,655 --> 00:28:45,850 - I don't know. - So why am I here? 380 00:28:46,024 --> 00:28:48,117 - She's ailing. - What's ailing her? 381 00:28:48,293 --> 00:28:50,261 - She's ailing! - May I go in? 382 00:28:50,428 --> 00:28:52,896 Of course you may. Careful! 383 00:28:53,598 --> 00:28:54,530 She's nauseous. 384 00:28:54,699 --> 00:28:55,927 What did you eat? 385 00:28:56,101 --> 00:28:57,932 - Veal olives. - At a restaurant? 386 00:28:58,103 --> 00:28:58,899 At a restaurant. 387 00:28:59,070 --> 00:29:00,697 - What have I told you? - I know. 388 00:29:00,872 --> 00:29:02,169 I'll examine her. 389 00:29:04,876 --> 00:29:07,003 Shall I take off my pajama top? 390 00:29:07,979 --> 00:29:09,276 That won't be necessary. 391 00:29:11,616 --> 00:29:14,380 But it would be better. 392 00:29:19,390 --> 00:29:20,516 Daniela. 393 00:29:25,296 --> 00:29:26,524 Andr?! 394 00:29:28,199 --> 00:29:29,530 What happened? 395 00:29:30,068 --> 00:29:32,093 - What did you do to him? - Nothing! 396 00:29:32,270 --> 00:29:33,328 Why are you naked? 397 00:29:33,505 --> 00:29:35,370 So he could examine me! 398 00:29:35,740 --> 00:29:38,174 He couldn't handle it! Call the firemen! 399 00:29:39,711 --> 00:29:41,645 What firemen? 400 00:29:43,281 --> 00:29:44,908 This is not the time! 401 00:29:47,252 --> 00:29:53,088 15b Rue Chevalier de la Barre, 5th floor! 402 00:29:53,258 --> 00:29:56,159 Hang in there, Andr? Help is on the way. 403 00:30:20,451 --> 00:30:21,884 Expecting someone? 404 00:30:22,120 --> 00:30:24,247 A certain Gissle, he spoke of her. 405 00:30:24,422 --> 00:30:26,982 - Gissle Bloch? - That's right. 406 00:30:27,158 --> 00:30:28,785 She died five years ago. 407 00:30:34,933 --> 00:30:36,924 Life is really a bitch. 408 00:31:40,465 --> 00:31:43,025 How'd you like to go to Italy? 409 00:31:52,243 --> 00:31:53,870 What's Italy like? 410 00:31:55,813 --> 00:31:58,077 Tender, and hot. 411 00:31:58,316 --> 00:32:00,511 You can hear people singing in the streets. 412 00:32:34,352 --> 00:32:37,014 Look how beautiful you are with me. 413 00:32:37,822 --> 00:32:40,450 Love really suits you. 414 00:32:48,800 --> 00:32:51,325 We know you, Baron. That smile means something. 415 00:32:51,502 --> 00:32:54,266 You're not a guy who smiles for no reason. 416 00:32:54,439 --> 00:32:57,670 It's more than a smile, it's almost a laugh. 417 00:32:57,842 --> 00:33:00,811 - Feel like laughing? - What's so funny? 418 00:33:00,979 --> 00:33:02,571 You never laugh. 419 00:33:03,815 --> 00:33:05,407 What the hell are you up to? 420 00:33:05,583 --> 00:33:07,073 Did you meet someone? 421 00:33:08,720 --> 00:33:10,779 My private life is none of your business. 422 00:33:10,955 --> 00:33:13,446 Sure it is, in a big way. 423 00:33:15,159 --> 00:33:16,183 Why? 424 00:33:16,361 --> 00:33:19,296 We're interested in you. In your life. 425 00:33:20,798 --> 00:33:22,095 You know nothing of my life. 426 00:33:22,266 --> 00:33:24,427 That's just it, we want to know more. 427 00:33:24,602 --> 00:33:26,160 You met someone. 428 00:33:26,337 --> 00:33:28,635 I never bought the bachelor act. 429 00:33:28,806 --> 00:33:31,400 You look like a guy who's up to no good. 430 00:33:32,076 --> 00:33:33,509 Did you meet someone? 431 00:33:34,746 --> 00:33:36,179 I met no one. 432 00:33:36,381 --> 00:33:38,713 Then why are you beaming like that? 433 00:33:38,950 --> 00:33:39,848 You look like the sun. 434 00:33:40,018 --> 00:33:42,851 Sorry pal, but I call that an afterglow. 435 00:33:44,322 --> 00:33:46,051 Look, he's laughing. 436 00:33:46,224 --> 00:33:48,419 Is the broad at your place? 437 00:33:48,593 --> 00:33:50,254 We want to meet her. 438 00:33:53,231 --> 00:33:54,528 I want to go home. 439 00:33:54,699 --> 00:33:58,499 Good idea. You go home, and we'll come with you. 440 00:34:01,739 --> 00:34:03,104 I should let her know. 441 00:34:03,274 --> 00:34:04,434 Sure, let her know. 442 00:34:04,609 --> 00:34:06,668 Tell her to break out the booze. 443 00:34:06,844 --> 00:34:08,607 Sneaky bastard! 444 00:34:08,780 --> 00:34:10,941 He tried to hide her from us. 445 00:34:12,750 --> 00:34:14,479 Hello, this is Daniela. 446 00:34:14,652 --> 00:34:18,349 Please leave a message. I'll call you back. 447 00:34:21,859 --> 00:34:23,690 It's her voicemail. 448 00:34:31,469 --> 00:34:32,834 Daniela. 449 00:34:59,263 --> 00:35:00,696 The bed's been used. 450 00:35:00,865 --> 00:35:02,958 This is no time forjokes. 451 00:35:22,553 --> 00:35:24,851 I want to be alone now. 452 00:35:30,495 --> 00:35:32,326 She may come back. 453 00:35:33,197 --> 00:35:35,392 How many days have you been together? 454 00:35:35,566 --> 00:35:37,261 Did she live with you? 455 00:35:39,137 --> 00:35:41,037 There's no girl stuff here. 456 00:35:41,205 --> 00:35:43,400 I want to be alone now. 457 00:35:43,674 --> 00:35:46,871 We couldn't do that, we're not assholes. 458 00:35:47,111 --> 00:35:48,510 Where's your whiskey? 459 00:35:48,846 --> 00:35:51,144 I want to be alone now. 460 00:35:51,415 --> 00:35:54,543 Get lost, guys. You can't do anything. 461 00:35:55,119 --> 00:35:56,711 We girls are going to stay. 462 00:35:57,255 --> 00:35:58,449 We'll take care of him. 463 00:35:58,789 --> 00:36:01,815 I want to be alone now. 464 00:36:07,031 --> 00:36:10,228 He doesn't want you. He doesn't want anything. 465 00:36:38,362 --> 00:36:40,023 Wouldn't she be nice to bone? 466 00:36:41,199 --> 00:36:44,191 If I had the cash, I'd bone her. 467 00:36:52,743 --> 00:36:54,677 Where've you been, baby? 468 00:36:55,780 --> 00:36:57,407 We thought we'd lost you. 469 00:36:57,748 --> 00:37:00,842 I made an attempt to become a good person. 470 00:37:01,419 --> 00:37:03,512 I guess it wasn't a success? 471 00:37:04,355 --> 00:37:06,846 I'm the kind of girl who needs a bar. 472 00:37:07,024 --> 00:37:11,154 When I stay home, the day just drags on and on. 473 00:37:26,677 --> 00:37:28,872 Don't go, Monsieur. 474 00:37:29,380 --> 00:37:32,474 In five minutes I'll have a young woman for you. 475 00:37:33,884 --> 00:37:37,342 A little company will do you good. 476 00:37:38,222 --> 00:37:39,450 You think so? 477 00:37:39,724 --> 00:37:41,021 I know so. 478 00:37:42,893 --> 00:37:44,520 Come have a drink. 479 00:37:52,236 --> 00:37:55,501 We're here to make life a little brighter. 480 00:37:57,108 --> 00:37:58,769 Have you got money? 481 00:37:59,777 --> 00:38:01,335 I just won the lottery. 482 00:38:02,546 --> 00:38:03,979 Was it a... 483 00:38:04,282 --> 00:38:05,943 significant amount? 484 00:38:06,517 --> 00:38:08,382 Several million euros. 485 00:38:09,420 --> 00:38:11,115 This is Muguet. 486 00:38:12,390 --> 00:38:14,119 I'll be right with you. 487 00:38:27,905 --> 00:38:29,668 Hurry back, ok? 488 00:38:29,940 --> 00:38:31,498 Don't be a stranger! 489 00:38:42,420 --> 00:38:44,115 Why are you so sad? 490 00:38:46,457 --> 00:38:48,322 Winter is too long. 491 00:38:51,062 --> 00:38:52,927 You need to go where the sun is. 492 00:38:55,433 --> 00:38:56,957 What sun? 493 00:38:58,569 --> 00:39:00,332 Where it's summertime. 494 00:39:01,072 --> 00:39:03,040 The Seychelles, for example. 495 00:39:05,109 --> 00:39:07,475 I've heard it's lovely there. 496 00:39:09,380 --> 00:39:11,245 Depends who you're with. 497 00:39:11,949 --> 00:39:14,042 Let's say with me. 498 00:39:15,986 --> 00:39:19,046 Give me some champagne. I'm on to a good thing. 499 00:39:19,857 --> 00:39:21,347 I know a good thing when I see one. 500 00:39:21,525 --> 00:39:23,186 I can read faces. 501 00:39:24,662 --> 00:39:26,527 He just won the lottery. 502 00:39:27,998 --> 00:39:29,795 He won't say how much. 503 00:39:30,534 --> 00:39:32,297 But he mentioned millions. 504 00:39:33,571 --> 00:39:34,970 Millions of what? 505 00:39:35,139 --> 00:39:36,606 Euros. 506 00:39:40,945 --> 00:39:43,072 Will you take me to the Seychelles? 507 00:39:45,750 --> 00:39:48,412 I'll see to it you get attached to me. 508 00:39:50,621 --> 00:39:52,350 How much do you want to make? 509 00:39:52,523 --> 00:39:55,686 A thousand euros a day. That's the rate. 510 00:39:56,594 --> 00:39:58,289 Plus presents. 511 00:39:58,496 --> 00:40:00,794 Will you give me presents, if I'm good? 512 00:40:01,298 --> 00:40:02,890 Of course I will. 513 00:40:03,868 --> 00:40:05,335 Give me an advance, 514 00:40:05,736 --> 00:40:08,102 to show your good faith. 515 00:40:08,706 --> 00:40:12,335 I don't have much on me. I'll come back tomorrow. 516 00:40:12,510 --> 00:40:15,479 No. I'm sticking with you, like glue. 517 00:40:15,646 --> 00:40:18,114 You can help me pack my suitcase. 518 00:40:18,516 --> 00:40:20,450 Tomorrow we'll go to a travel agency. 519 00:40:22,453 --> 00:40:24,284 And the bank. 520 00:40:28,159 --> 00:40:30,184 Meanwhile, let's get acquainted. 521 00:40:30,361 --> 00:40:33,262 Unless you'd rather wait for the trip. Waiting's good, 522 00:40:33,431 --> 00:40:34,762 it makes love grow. 523 00:40:34,965 --> 00:40:36,193 If you can hold off. 524 00:40:36,367 --> 00:40:39,200 We'll see. We'll sleep in the same bed, 525 00:40:39,370 --> 00:40:42,669 and play it by ear. I like surprises. 526 00:40:43,974 --> 00:40:45,407 Francois 527 00:40:47,411 --> 00:40:48,571 Someone's calling you. 528 00:40:48,979 --> 00:40:50,344 My name's not Francois. 529 00:40:51,415 --> 00:40:52,677 What do you want, Daniela? 530 00:40:52,850 --> 00:40:54,579 Tell him it's not my fault! 531 00:40:54,819 --> 00:40:56,582 I don't know what I'm doing! 532 00:40:57,321 --> 00:40:59,653 My head's spinning. 533 00:40:59,857 --> 00:41:03,054 I'll tell him. If I see him, I'll tell him! 534 00:41:03,794 --> 00:41:05,853 What right does she have to talk to you? 535 00:41:06,263 --> 00:41:07,355 I know her a little. 536 00:41:07,531 --> 00:41:08,964 Well, it's time to forget her. 537 00:41:09,366 --> 00:41:10,731 That'll be difficult. 538 00:41:11,035 --> 00:41:12,559 What do you mean? 539 00:41:13,070 --> 00:41:15,470 Hate to break it to you, but she's a whore. 540 00:41:18,876 --> 00:41:21,367 What's the matter? All mixed up? 541 00:41:21,879 --> 00:41:25,906 Listen to me, and don't interrupt. 542 00:41:26,083 --> 00:41:28,108 Yes Francois, I'm listening. 543 00:41:28,652 --> 00:41:31,382 - I have to tell you something. - Go ahead? 544 00:41:33,290 --> 00:41:36,316 Those few days we recently spent together... 545 00:41:39,029 --> 00:41:41,725 They're enough to fill my entire life. 546 00:41:43,300 --> 00:41:47,532 Now I know that happiness exists. 547 00:41:51,709 --> 00:41:53,142 Francois 548 00:41:54,645 --> 00:41:55,873 What? 549 00:41:56,981 --> 00:41:59,074 I have something to tell you, too. 550 00:41:59,617 --> 00:42:00,811 What? 551 00:42:03,087 --> 00:42:05,385 There's another man in my life. 552 00:42:16,934 --> 00:42:18,424 A man who counts? 553 00:42:20,204 --> 00:42:21,671 A man who counts. 554 00:42:23,741 --> 00:42:27,609 Because with me it was for the money? Only the money? 555 00:42:27,845 --> 00:42:29,335 I told you she was a whore. 556 00:42:29,513 --> 00:42:30,639 And what are you? 557 00:42:30,814 --> 00:42:32,782 A younger one. More fun. 558 00:42:33,050 --> 00:42:35,314 You'd better be fun, I'm in bad shape. 559 00:42:35,486 --> 00:42:38,546 She'll be fun. I know her, she's good. 560 00:42:38,756 --> 00:42:40,849 She's just getting started. 561 00:42:41,191 --> 00:42:42,385 She's not damaged yet. 562 00:42:43,627 --> 00:42:45,060 I'm damaged. 563 00:42:45,229 --> 00:42:47,754 It's all settled then. 564 00:42:48,265 --> 00:42:50,028 For me, it's not settled at all! 565 00:42:50,200 --> 00:42:52,430 What do you want? Your money back? 566 00:42:52,603 --> 00:42:54,696 How much did you give me? One thousand? Two? 567 00:42:55,172 --> 00:42:57,766 Take it! I don't give a shit about money. 568 00:42:58,509 --> 00:43:01,205 I'm in it for the pleasure, got it? 569 00:43:01,378 --> 00:43:02,811 For the pleasure. 570 00:43:55,065 --> 00:43:56,532 Are you ready for this? 571 00:43:58,969 --> 00:44:01,062 You're at 160, pal. 572 00:44:01,305 --> 00:44:03,830 Better slow down a little. Level off. 573 00:44:04,008 --> 00:44:04,906 Did you ask him to come? 574 00:44:05,075 --> 00:44:06,303 - Who? - The doctor. 575 00:44:06,477 --> 00:44:09,139 Of course. I don't want to bury you. 576 00:44:14,218 --> 00:44:16,209 And it's a good thing I called him. 577 00:44:17,187 --> 00:44:20,054 This is Francois, the friend I told you about. 578 00:44:20,224 --> 00:44:22,556 Your pressure's rising, you need a shot. 579 00:44:22,993 --> 00:44:24,858 Screw you, you're not my kind of doctor! 580 00:44:25,029 --> 00:44:26,155 That'll be fifty euros. 581 00:44:26,330 --> 00:44:27,661 Fifty euros, got it? 582 00:44:27,831 --> 00:44:29,992 I'll pay, no need to get testy. 583 00:44:30,167 --> 00:44:33,864 We're not here to fool around. You consume, you pay. 584 00:44:34,038 --> 00:44:36,268 I'm paying, I'm paying. 585 00:44:36,874 --> 00:44:40,332 Don't forget it's ajob to her. Not a love story. 586 00:44:40,878 --> 00:44:42,072 I'm the love story. 587 00:44:42,246 --> 00:44:44,976 I can break your knees whenever I want. 588 00:44:45,149 --> 00:44:48,448 I push a button, and bam! Goodbye knees. Crippled. 589 00:44:49,653 --> 00:44:52,816 That guy is appalling! I've never seen anyone like him. 590 00:44:52,990 --> 00:44:54,548 What kind of guy is he? 591 00:44:54,725 --> 00:44:56,022 He's my guy. 592 00:44:56,427 --> 00:44:57,655 What do you see in him? 593 00:44:57,828 --> 00:44:59,159 He's got a big one. 594 00:44:59,396 --> 00:45:00,761 Very interesting. 595 00:45:00,931 --> 00:45:03,866 A pretty picture of womanhood, pure poetry. 596 00:45:04,034 --> 00:45:07,197 Listen, kid, you wanted to taste the night? 597 00:45:07,371 --> 00:45:10,602 Well, you're tasting it! Sometimes it's bitter. 598 00:45:12,810 --> 00:45:14,835 Why do you try so hard to be a whore? 599 00:45:15,012 --> 00:45:17,276 - I am a whore! - Not to me, sorry. 600 00:45:17,448 --> 00:45:18,915 What am I to you? 601 00:45:19,450 --> 00:45:22,647 A woman who let her guard down. And got hit in the face. 602 00:45:22,820 --> 00:45:24,185 Hit with what? 603 00:45:24,621 --> 00:45:25,952 Hit with tenderness. 604 00:45:26,123 --> 00:45:27,488 Stop, you'll make me cry! 605 00:45:27,658 --> 00:45:29,523 If you cry, I'll eat my hat. 606 00:45:30,794 --> 00:45:33,285 You really think I'd cry over you? 607 00:46:34,691 --> 00:46:35,885 What is it? 608 00:46:36,059 --> 00:46:38,619 - I'm your neighbor. - Yes, I know you. 609 00:46:38,796 --> 00:46:40,889 You don't know anything about me. 610 00:46:41,064 --> 00:46:43,191 You barely even say hello. 611 00:46:43,367 --> 00:46:44,595 I'm sorry. 612 00:46:44,868 --> 00:46:46,665 I bet you don't even know my name. 613 00:46:46,837 --> 00:46:49,397 - It's late. - Yeah, but I'm working. 614 00:46:49,573 --> 00:46:51,200 Trying to work. I'm a translator. 615 00:46:51,375 --> 00:46:53,639 It's a hard job and the pay's terrible. 616 00:46:53,811 --> 00:46:55,301 What can I do for you? 617 00:46:56,713 --> 00:46:58,943 Tell your girlfriend to stop bellowing. 618 00:46:59,683 --> 00:47:01,674 She's like a cow being slaughtered. 619 00:47:01,852 --> 00:47:06,152 Where'd you find her? Prison? I've never heard anything like it. 620 00:47:06,323 --> 00:47:08,120 Other people's happiness upsets you? 621 00:47:09,092 --> 00:47:10,389 Happiness? 622 00:47:10,794 --> 00:47:12,352 What happiness? 623 00:47:12,629 --> 00:47:13,823 What is happiness? 624 00:47:13,997 --> 00:47:15,862 Getting fucked, for example. 625 00:47:16,033 --> 00:47:19,400 By a man you desire. Coming! 626 00:47:21,305 --> 00:47:24,797 A woman who wails like that is faking it. 627 00:47:24,975 --> 00:47:26,806 Or she's a nympho. 628 00:47:27,177 --> 00:47:29,407 Enough, this is getting unpleasant. 629 00:47:29,580 --> 00:47:31,912 You never let yourself go when you get laid? 630 00:47:32,082 --> 00:47:34,346 Life is noisy! It's no babbling brook! 631 00:47:34,518 --> 00:47:37,282 I don't "get laid", thank heavens. 632 00:47:37,454 --> 00:47:38,386 You never get laid? 633 00:47:38,555 --> 00:47:40,386 Stay out of my sex life. 634 00:47:40,557 --> 00:47:41,819 You've barged into mine! 635 00:47:41,992 --> 00:47:44,984 No, your sex life is bursting my eardrums! 636 00:47:45,162 --> 00:47:47,062 So what are your orgasms like? 637 00:47:47,231 --> 00:47:49,165 What do you do, just lie silent? 638 00:47:49,333 --> 00:47:51,631 Do you even have orgasms? 639 00:47:52,069 --> 00:47:54,094 I have beautiful orgasms. 640 00:47:54,271 --> 00:47:56,239 - As good as yours. - No noise? 641 00:47:56,406 --> 00:47:57,498 No noise. 642 00:47:57,674 --> 00:47:58,834 Middle-class orgasms? 643 00:47:59,009 --> 00:47:59,976 I'm from the south! 644 00:48:00,143 --> 00:48:01,201 So am I! 645 00:48:01,378 --> 00:48:03,938 I'm from further south than you! 646 00:48:04,114 --> 00:48:08,380 When I fuck it's bestial, it rumbles! The earth trembles! 647 00:48:12,089 --> 00:48:13,351 And your orgasm? 648 00:48:13,891 --> 00:48:15,222 My orgasm... 649 00:48:15,959 --> 00:48:19,952 is like a groan. It comes from deep within. 650 00:48:20,130 --> 00:48:21,961 It comes like this... 651 00:48:32,476 --> 00:48:34,603 It's an expression of surprise! 652 00:48:35,178 --> 00:48:36,702 No need to sing opera! 653 00:48:40,884 --> 00:48:44,843 Eyes rolling back! Her eyes roll back, don't they? 654 00:48:45,289 --> 00:48:46,813 I never noticed. 655 00:48:47,190 --> 00:48:49,249 Pay attention next time. 656 00:48:51,194 --> 00:48:55,290 See if her eyes roll back in her head. 657 00:49:16,920 --> 00:49:19,514 Listen to me, Daniela. 658 00:49:21,291 --> 00:49:22,815 I'm listening. 659 00:49:24,394 --> 00:49:26,521 We're starting over from scratch, 660 00:49:26,997 --> 00:49:28,828 and you aren't going to fake it. 661 00:49:32,736 --> 00:49:34,033 Ok. 662 00:49:35,038 --> 00:49:36,630 I'm not a tourist. 663 00:49:42,179 --> 00:49:43,407 Ok. 664 00:49:52,222 --> 00:49:55,623 Do you feel anything, for me? 665 00:49:58,161 --> 00:49:59,924 Well, sure. 666 00:50:01,064 --> 00:50:02,554 Love. 667 00:50:05,469 --> 00:50:06,959 For my money? 668 00:50:08,872 --> 00:50:10,339 Yes. 669 00:50:15,579 --> 00:50:19,948 Is there anything besides my money that you like? 670 00:50:22,586 --> 00:50:25,248 Sure, lots of things. 671 00:50:25,856 --> 00:50:28,450 Tell me what. 672 00:50:30,260 --> 00:50:33,286 The way you take me, for example. 673 00:50:34,598 --> 00:50:36,225 The respect 674 00:50:36,700 --> 00:50:38,634 in your hands. 675 00:50:39,736 --> 00:50:41,795 I like that. 676 00:50:43,140 --> 00:50:45,574 I like being with you. 677 00:50:47,110 --> 00:50:48,771 Thank you. 678 00:50:52,482 --> 00:50:55,042 But don't start imagining things. 679 00:50:55,218 --> 00:50:56,651 I'm not imagining anything. 680 00:50:56,820 --> 00:50:58,344 You are. 681 00:50:58,989 --> 00:51:00,547 You're imagining things. 682 00:51:00,891 --> 00:51:02,358 What things? 683 00:51:04,561 --> 00:51:06,722 You think you can change me. 684 00:51:09,633 --> 00:51:11,567 I don't mind that you're a whore. 685 00:51:11,735 --> 00:51:14,727 I know you're a whore. I know you screw guys. 686 00:51:16,973 --> 00:51:19,168 As long as I don't see it. 687 00:51:27,084 --> 00:51:28,551 Not a bad little port. 688 00:51:30,821 --> 00:51:32,254 What is it you want? 689 00:51:33,690 --> 00:51:34,748 Who? 690 00:51:35,192 --> 00:51:36,386 Me? 691 00:51:37,961 --> 00:51:39,292 Nothing. 692 00:51:40,297 --> 00:51:41,764 What do you mean nothing? 693 00:51:41,998 --> 00:51:43,260 Nothing. 694 00:51:45,001 --> 00:51:47,333 I'll just drink my port and leave. 695 00:51:50,974 --> 00:51:52,703 May I have another? 696 00:52:10,393 --> 00:52:12,953 Start talking, we don't have a hundred years. 697 00:52:14,998 --> 00:52:16,590 You're the one who should talk. 698 00:52:17,234 --> 00:52:18,565 Go on. 699 00:52:19,202 --> 00:52:20,863 Make me an offer. 700 00:52:22,139 --> 00:52:23,367 For what? 701 00:52:24,374 --> 00:52:26,205 He asks me for what! 702 00:52:27,844 --> 00:52:30,335 You can't behave this way in life, pal. 703 00:52:30,514 --> 00:52:32,573 Life isn't self-service. 704 00:52:32,883 --> 00:52:36,148 Stealing another man's wife is not a nice thing to do. 705 00:52:36,319 --> 00:52:37,946 I consider it an attack. 706 00:52:38,655 --> 00:52:40,213 I'm not happy. 707 00:52:42,659 --> 00:52:44,650 I miss Daniela. 708 00:52:46,229 --> 00:52:48,925 At night I look for her, but she's not there. 709 00:52:49,299 --> 00:52:52,200 Or I find someone else, but it's no good. 710 00:52:54,404 --> 00:52:58,238 Can you imagine waking up and not finding Daniela? 711 00:52:59,342 --> 00:53:01,867 The affection deficit that represents? 712 00:53:07,083 --> 00:53:08,744 We need to talk damages here. 713 00:53:11,087 --> 00:53:13,817 How much can you pay me in damages? 714 00:53:16,493 --> 00:53:19,087 Actually, not much. 715 00:53:19,829 --> 00:53:21,126 Really? 716 00:53:23,033 --> 00:53:24,523 Alright. 717 00:53:26,503 --> 00:53:29,961 That's a problem. A real problem. 718 00:53:30,373 --> 00:53:31,340 Well, yeah. 719 00:53:31,508 --> 00:53:35,376 But you see, the woman I love is here. 720 00:53:35,712 --> 00:53:38,237 I don't want to be a doormat in front of her. 721 00:53:39,983 --> 00:53:41,917 You're a nice guy. 722 00:53:42,085 --> 00:53:43,279 Thank you. 723 00:53:45,555 --> 00:53:47,182 I'm not a nice guy. 724 00:53:47,357 --> 00:53:49,018 - Sure you are. - No. 725 00:53:50,694 --> 00:53:52,662 I'm not nice. 726 00:53:53,196 --> 00:53:54,925 I'm actually a pretty nasty guy. 727 00:53:55,098 --> 00:53:58,192 A real old-fashioned prick. 728 00:53:58,835 --> 00:54:03,636 I have values. In my book, betrayal merits a death sentence. 729 00:54:05,108 --> 00:54:08,942 I was once with this girl, a kid with endless legs. 730 00:54:09,112 --> 00:54:11,706 Spread Eagle, I used to call her. 731 00:54:14,951 --> 00:54:17,943 She wanted to run off with some guitarist. 732 00:54:18,121 --> 00:54:19,816 Know what we did? 733 00:54:20,490 --> 00:54:22,856 To who? The guitarist? 734 00:54:24,661 --> 00:54:25,958 No. 735 00:54:26,796 --> 00:54:27,694 To the girl. 736 00:54:27,864 --> 00:54:28,592 Spare us! 737 00:54:28,765 --> 00:54:30,892 - Spare us what? - The details! 738 00:54:31,067 --> 00:54:32,659 I'm talking to a future friend. 739 00:54:32,836 --> 00:54:35,828 To be my friend, he needs to know who he's dealing with. 740 00:54:36,339 --> 00:54:39,069 You don't become a bastard's friend just like that. 741 00:54:39,242 --> 00:54:41,733 - You're not a bastard. - But I am! 742 00:54:43,480 --> 00:54:45,641 We did the thing with the rats. 743 00:54:45,815 --> 00:54:47,305 - To who? - Spread Eagle. 744 00:54:47,484 --> 00:54:49,008 I'm begging you, 745 00:54:49,219 --> 00:54:50,186 stop it, I can't stand it! 746 00:54:50,353 --> 00:54:51,752 Don't tell that story! 747 00:54:52,088 --> 00:54:54,784 Girls hate rats. It's true, they are nasty creatures. 748 00:55:04,534 --> 00:55:08,493 How much are you willing to give me... 749 00:55:09,539 --> 00:55:15,102 to keep Daniela? To take my place? 750 00:55:15,412 --> 00:55:17,972 How much is my pain worth? 751 00:55:21,318 --> 00:55:22,979 How much do you want? 752 00:55:23,520 --> 00:55:25,112 I hear you won a big lottery? 753 00:55:26,222 --> 00:55:27,587 I won a big lottery. 754 00:55:28,658 --> 00:55:30,057 Four million? 755 00:55:31,294 --> 00:55:32,625 Did Daniela tell you? 756 00:55:32,829 --> 00:55:34,262 Daniela tells me everything. 757 00:55:34,631 --> 00:55:36,462 Lots of people tell me everything. 758 00:55:38,301 --> 00:55:42,601 One guy even said, "Ask him nicely for the four million, 759 00:55:42,872 --> 00:55:44,863 "I'm sure he'll give it to you." 760 00:55:46,042 --> 00:55:48,875 What do I get in exchange? 761 00:55:49,045 --> 00:55:50,444 Daniela. 762 00:55:51,881 --> 00:55:54,714 She's yours. She's free. 763 00:55:55,151 --> 00:55:57,312 I recommend her, she's excellent. 764 00:56:02,826 --> 00:56:05,727 Give me a second, I need to think. 765 00:56:07,831 --> 00:56:11,767 Look at me while you think. It'll help you. 766 00:56:12,902 --> 00:56:17,601 If I look at you, I'm sunk. I love you too much. 767 00:56:17,907 --> 00:56:19,568 Don't forget she's a whore. 768 00:56:19,743 --> 00:56:22,541 I haven't forgotten. 769 00:56:23,046 --> 00:56:25,310 It's an important detail. 770 00:56:33,323 --> 00:56:35,883 You two wouldn't be in this together? 771 00:56:36,092 --> 00:56:37,616 You're tasting the night. 772 00:56:39,429 --> 00:56:40,760 Fuck your night! 773 00:56:40,930 --> 00:56:42,830 It reeks of the sewer! 774 00:56:42,999 --> 00:56:44,523 Be polite to my wife! 775 00:56:44,701 --> 00:56:47,067 Is she your wife or a whore? 776 00:56:47,237 --> 00:56:50,035 She's both, like in many couples. 777 00:56:52,142 --> 00:56:54,303 So, what about our transaction? 778 00:56:54,477 --> 00:56:55,603 I'm still thinking. 779 00:56:55,779 --> 00:56:56,768 That's getting old, pal. 780 00:56:56,946 --> 00:57:01,076 You know, Daniela and I... you control our destinies. 781 00:57:01,251 --> 00:57:03,879 You don't give a shit about me. 782 00:57:04,053 --> 00:57:07,784 But for Daniela, it's insulting that you prefer euros to her. 783 00:57:07,957 --> 00:57:09,754 She likes euros too, the big notes! 784 00:57:09,926 --> 00:57:11,917 Money is poison! 785 00:57:12,128 --> 00:57:14,255 It spoils everything, nothing's real. 786 00:57:14,431 --> 00:57:16,729 Everything's calculated, make-believe. 787 00:57:21,104 --> 00:57:24,471 Your friend here... If I give him all my money, 788 00:57:24,808 --> 00:57:26,503 will you belong to me? 789 00:57:31,281 --> 00:57:34,444 He'll be broke, with nothing but his salary. 790 00:57:34,617 --> 00:57:36,642 And he's no Bill Gates. 791 00:57:38,822 --> 00:57:41,290 It's not me you're buying, it's my freedom. 792 00:57:41,458 --> 00:57:42,925 My freedom is mine. 793 00:57:43,092 --> 00:57:46,425 I do what I want with it. I can trample it, soil it! 794 00:57:48,565 --> 00:57:52,296 There's also a chance she might give you her freedom. 795 00:57:52,469 --> 00:57:57,270 Maybe she'll say, "Take it, it's yours. I love you." 796 00:58:00,210 --> 00:58:03,043 We can't rule that out altogether. 797 00:58:16,493 --> 00:58:17,960 I'm not interested. 798 00:58:18,595 --> 00:58:19,892 In me? 799 00:58:20,363 --> 00:58:23,264 No, I love you. But I'm keeping my money. 800 00:58:25,835 --> 00:58:27,462 I'll prepare my things. 801 00:58:45,388 --> 00:58:48,357 You've made a wise decision. Congratulations. 802 00:58:48,892 --> 00:58:52,794 I'm not sure I'd have had the guts to lose such a woman. 803 00:58:57,767 --> 00:58:59,894 I'm going to move to Provence. 804 00:59:00,236 --> 00:59:01,601 Get a little house. 805 00:59:02,505 --> 00:59:03,972 With olive trees? 806 00:59:04,741 --> 00:59:06,003 With olive trees. 807 00:59:09,445 --> 00:59:11,037 I love the olive tree. 808 00:59:11,381 --> 00:59:13,076 What a beautiful tree. 809 00:59:14,017 --> 00:59:17,851 Especially in winter, when it becomes metallic. 810 00:59:35,271 --> 00:59:38,365 Thank you. You were a real gentlemen. 811 00:59:38,541 --> 00:59:40,168 Think nothing of it. 812 01:00:03,600 --> 01:00:07,001 How does it feel to be going home with your man? 813 01:00:07,370 --> 01:00:08,462 It feels good. 814 01:00:09,939 --> 01:00:11,600 See? I left you alone. 815 01:00:12,175 --> 01:00:15,667 I let you live your life. I'm not a possessive man. 816 01:00:16,746 --> 01:00:19,237 I don't mind being possessed by you. 817 01:00:19,415 --> 01:00:21,178 No need to go overboard. 818 01:00:24,554 --> 01:00:28,046 I'm a dangerous guy, you know what I'm capable of. 819 01:00:28,257 --> 01:00:29,815 You're capable of the worst. 820 01:00:33,363 --> 01:00:36,196 But you get the best. Don't you get the best? 821 01:00:36,766 --> 01:00:38,825 - It's true. - Then say it. 822 01:00:39,769 --> 01:00:42,260 - I just did. - I put the words in your mouth. 823 01:00:42,438 --> 01:00:44,770 So why am I back, in your opinion? 824 01:00:44,941 --> 01:00:46,772 You always come back. 825 01:00:49,245 --> 01:00:51,042 How is it you always come back? 826 01:00:52,515 --> 01:00:54,881 I'm not brave enough to be free. 827 01:01:05,662 --> 01:01:07,095 What's going on? 828 01:01:08,731 --> 01:01:10,790 What do you mean? 829 01:01:11,234 --> 01:01:12,326 I don't know. 830 01:01:12,735 --> 01:01:15,465 Usually you blast off. You're dragging. 831 01:01:15,905 --> 01:01:17,338 You're on cruise control. 832 01:01:19,075 --> 01:01:20,838 Don't I turn you on anymore? 833 01:01:25,248 --> 01:01:26,806 Don't worry, 834 01:01:27,150 --> 01:01:28,515 that's not it. 835 01:01:30,520 --> 01:01:31,987 You turn me on. 836 01:01:32,155 --> 01:01:34,487 Well then, have some fun! 837 01:01:37,593 --> 01:01:39,652 I feel paralyzed. 838 01:01:40,730 --> 01:01:43,426 It's me, Charly. 839 01:01:44,300 --> 01:01:45,927 Don't you recognize me? 840 01:01:47,236 --> 01:01:49,397 I'm sorry, Charly. 841 01:01:51,040 --> 01:01:53,838 This is the first time it's happened. 842 01:01:54,310 --> 01:01:57,370 Yes. It's the first time. 843 01:02:01,984 --> 01:02:04,748 He ruined her for me, that asshole! 844 01:02:08,624 --> 01:02:10,592 Did Mr. PC do stuff I don't do? 845 01:02:10,760 --> 01:02:12,887 - He's not PC. - They're all PC! 846 01:02:13,062 --> 01:02:15,326 He makes love with his heart! 847 01:02:15,798 --> 01:02:19,063 Careful, I could get steaming mad here. Steaming mad! 848 01:02:19,569 --> 01:02:20,831 Despite my love for you. 849 01:02:21,003 --> 01:02:23,403 I'd rather you were tender. 850 01:02:25,808 --> 01:02:27,366 I've always tried to treat you right. 851 01:02:27,543 --> 01:02:31,070 But sweetness isn't my line, I'm a bad man. 852 01:02:31,547 --> 01:02:33,174 Not as bad as I was. 853 01:02:33,382 --> 01:02:37,216 Thanks to you. Your curves have softened my edges. 854 01:02:37,386 --> 01:02:39,217 I'm not criticizing you. 855 01:02:51,167 --> 01:02:53,260 There's fear in your eyes, is it me? 856 01:02:53,436 --> 01:02:54,835 - Charly? - Yes? 857 01:02:55,338 --> 01:02:57,966 - Don't let me go. - You want to leave me? 858 01:02:58,141 --> 01:03:00,371 - I need you, Charly. - I know you do. 859 01:03:00,543 --> 01:03:02,306 Especially right now. 860 01:03:02,478 --> 01:03:03,775 I need you, too. 861 01:03:03,946 --> 01:03:05,311 I love you, you're my man! 862 01:03:05,481 --> 01:03:07,676 You taught me everything. Right and wrong. 863 01:03:07,950 --> 01:03:10,578 Think of everything we've been through together! 864 01:03:16,459 --> 01:03:17,892 This is my room. 865 01:03:21,631 --> 01:03:23,792 It's a gangster's room. 866 01:03:25,902 --> 01:03:27,631 It's a tad virile. 867 01:03:33,676 --> 01:03:35,337 Change everything if you want. 868 01:03:39,749 --> 01:03:42,013 Turn it into a boudoir. 869 01:03:53,496 --> 01:03:55,794 What's your boyfriend's name again? 870 01:03:56,332 --> 01:03:57,890 - Francois. - Right. 871 01:03:58,167 --> 01:04:04,936 So what did Francois do to you, exactly? I don't recognize you. 872 01:04:05,141 --> 01:04:06,301 Nothing special. 873 01:04:07,143 --> 01:04:08,701 Nothing special? 874 01:04:09,745 --> 01:04:11,645 You spent eight days with him. 875 01:04:13,416 --> 01:04:15,475 Don't tell me he did nothing! 876 01:04:17,420 --> 01:04:20,014 I didn't say "nothing". 877 01:04:20,690 --> 01:04:23,158 He touched you, didn't he? 878 01:04:23,793 --> 01:04:25,624 He touched your breasts, 879 01:04:28,130 --> 01:04:30,030 your ass... 880 01:04:31,000 --> 01:04:34,333 He must've found a way in? 881 01:04:36,772 --> 01:04:38,569 He just kind of grazed me. 882 01:04:38,875 --> 01:04:40,365 Grazed you? 883 01:04:42,645 --> 01:04:45,205 Sometimes it's nice to be grazed. 884 01:04:46,649 --> 01:04:48,810 I'll graze you, just wait! 885 01:04:48,985 --> 01:04:51,010 He gave me the best gift a whore can receive. 886 01:04:51,187 --> 01:04:52,586 What gift? 887 01:04:55,892 --> 01:04:57,757 He gave me back my modesty. 888 01:04:58,494 --> 01:04:59,859 Ah, indeed. 889 01:05:00,363 --> 01:05:01,887 That's beautiful. 890 01:05:02,131 --> 01:05:03,598 Magnificent. 891 01:05:05,067 --> 01:05:09,470 I can give you back your modesty, too. Just wait. 892 01:05:09,906 --> 01:05:12,101 Come in. Come see. 893 01:05:12,875 --> 01:05:15,742 My wife just got her modesty back. 894 01:05:15,945 --> 01:05:17,674 Come on in. 895 01:05:18,381 --> 01:05:20,406 You can't miss this. Look. 896 01:05:25,021 --> 01:05:26,750 Beautiful, huh? 897 01:05:29,926 --> 01:05:31,621 Not bad. 898 01:05:32,728 --> 01:05:34,093 Is touching allowed? 899 01:05:34,263 --> 01:05:36,458 Of course, she's my wife. 900 01:05:51,814 --> 01:05:54,840 Would you like her to undress? 901 01:05:56,152 --> 01:05:58,245 We might feel embarrassed. 902 01:05:58,421 --> 01:06:01,652 That's the last thing I want, guys. 903 01:06:03,225 --> 01:06:05,022 Did she do something wrong? 904 01:06:06,829 --> 01:06:08,296 What do you think? 905 01:06:11,567 --> 01:06:13,558 She did something wrong. 906 01:06:14,303 --> 01:06:18,535 She met a sublime guy, far more sublime and refined than I. 907 01:06:18,708 --> 01:06:21,905 A guy who "grazes" women. 908 01:06:22,244 --> 01:06:25,179 But it's complicated. She's not sure she loves him. 909 01:06:25,348 --> 01:06:28,806 And yet she does, but maybe not enough. 910 01:06:28,985 --> 01:06:31,249 If only you'd help me, I could! 911 01:06:31,420 --> 01:06:33,888 - Could what? - Love him! 912 01:06:34,490 --> 01:06:36,151 You want me to help you love him? 913 01:06:36,525 --> 01:06:39,688 Try to understand, instead of playing Godfather! 914 01:06:39,862 --> 01:06:42,729 Can't you see I'm losing it? 915 01:06:52,108 --> 01:06:53,735 Beat it, guys. 916 01:06:58,180 --> 01:06:59,943 She's about to start bawling. 917 01:07:03,552 --> 01:07:07,386 With her newfound modesty, she'll be embarrassed. 918 01:07:18,334 --> 01:07:20,825 Listen little lady, go if you want to, 919 01:07:21,003 --> 01:07:22,402 but make it quick. 920 01:07:23,172 --> 01:07:25,003 Pain mustn't be drawn out. 921 01:07:25,708 --> 01:07:29,041 You gotta rip off the bandage all at once. 922 01:07:29,445 --> 01:07:31,174 Bite the bullet and it's done. 923 01:07:32,214 --> 01:07:33,374 Go on. 924 01:07:33,849 --> 01:07:37,114 Be a good girl, hurry up. 925 01:07:40,156 --> 01:07:43,023 You've got an opening, you should take it. 926 01:07:43,192 --> 01:07:46,184 I'm feeling generous, but it won't last. 927 01:07:53,335 --> 01:07:55,735 Shit! I love you enough to let you go! 928 01:07:55,905 --> 01:07:59,397 Do you realize how much love that is? 929 01:08:27,269 --> 01:08:28,827 Hello. 930 01:08:40,015 --> 01:08:41,175 What is it? 931 01:08:42,585 --> 01:08:43,882 What is it? 932 01:08:44,954 --> 01:08:46,945 Excuse me, Monsieur... 933 01:08:47,189 --> 01:08:48,383 I'm busy fucking! 934 01:08:48,557 --> 01:08:52,254 I'm well aware of that. 935 01:08:52,695 --> 01:08:55,789 We're just being neighborly. 936 01:08:56,098 --> 01:08:58,566 We both had the blues. 937 01:08:58,734 --> 01:09:00,167 Feeling better? 938 01:09:00,536 --> 01:09:02,197 Oh yes, definitely. 939 01:09:02,371 --> 01:09:04,737 Do you mind us feeling better? 940 01:09:05,574 --> 01:09:07,633 Well, he's my boyfriend. 941 01:09:07,810 --> 01:09:10,870 I have to finish, I can't leave her like this. 942 01:09:11,046 --> 01:09:14,675 I won't be long. He's all yours in 15 minutes. 943 01:09:32,601 --> 01:09:34,000 Here you go. 944 01:09:34,503 --> 01:09:36,130 I've brought him back to you. 945 01:09:37,106 --> 01:09:39,233 Thank you for your patience. 946 01:09:40,142 --> 01:09:42,235 I'd love to have kept him longer, 947 01:09:42,511 --> 01:09:45,969 but I thought that might be pushing it. 948 01:09:53,656 --> 01:09:55,715 See you again, maybe. 949 01:09:56,859 --> 01:09:58,759 You never know. 950 01:09:59,495 --> 01:10:02,487 The thing is, it might be difficult now. 951 01:10:03,399 --> 01:10:05,026 Sure, I understand. 952 01:10:05,768 --> 01:10:07,292 I understand. 953 01:10:11,440 --> 01:10:16,173 If ever you don't know what to do with him, I'm here. 954 01:10:16,612 --> 01:10:18,637 Thanks, how sweet of you. 955 01:10:21,951 --> 01:10:24,784 Even at the last minute. I'm almost always home. 956 01:10:25,788 --> 01:10:27,983 I think I'll do the same. 957 01:10:28,624 --> 01:10:31,092 What, stay home? 958 01:10:31,927 --> 01:10:33,258 As often as possible. 959 01:10:34,330 --> 01:10:37,788 Shit! 960 01:11:07,796 --> 01:11:10,458 Don't give me that look! This is your fault. 961 01:11:10,633 --> 01:11:14,729 I don't know if you're coming or going, so I came with the neighbor! 962 01:11:15,804 --> 01:11:18,830 Go take a shower right now. 963 01:11:19,375 --> 01:11:21,673 Change your tone of voice, please. 964 01:11:21,844 --> 01:11:23,277 Be nice, Francois! 965 01:11:23,445 --> 01:11:26,141 I don't want the scent of another woman on you. 966 01:11:26,315 --> 01:11:28,943 I'm telling you I love you, help me out! 967 01:11:29,118 --> 01:11:32,918 Don't be afraid, darling. We'll be happy together, you'll see. 968 01:11:33,088 --> 01:11:34,919 You think so? 969 01:11:35,291 --> 01:11:36,588 I know so. 970 01:11:39,228 --> 01:11:41,958 Even when your money runs out? 971 01:11:43,198 --> 01:11:45,029 I never had any money. 972 01:11:46,168 --> 01:11:48,227 Just my salary. 973 01:11:52,841 --> 01:11:57,141 What about the lottery? You made it up? 974 01:11:57,880 --> 01:11:59,848 Of course I did. 975 01:12:02,017 --> 01:12:04,212 Bastard! 976 01:12:06,288 --> 01:12:08,085 You bastard! 977 01:12:08,324 --> 01:12:09,951 You fucked me over? 978 01:12:10,492 --> 01:12:11,823 Kind of. 979 01:12:12,027 --> 01:12:13,927 You dared fuck me over? 980 01:12:15,397 --> 01:12:17,388 You think you can fuck me over? 981 01:12:17,800 --> 01:12:18,858 Sure. 982 01:12:19,168 --> 01:12:20,260 You can't! 983 01:12:20,436 --> 01:12:22,301 You haven't won yet, sweetheart! 984 01:12:22,471 --> 01:12:23,597 You haven't won. 985 01:12:23,772 --> 01:12:25,364 Sure I have. 986 01:12:26,141 --> 01:12:29,474 You know very well I have. Look! 987 01:12:29,912 --> 01:12:31,903 You're starting to melt. 988 01:12:33,382 --> 01:12:39,218 I'm getting closer to you. Look, I'm taking you in my arms. 989 01:12:39,521 --> 01:12:41,421 Of course I've won. 990 01:12:43,625 --> 01:12:46,321 You bastard... 991 01:13:40,516 --> 01:13:42,177 Oh, it's you. Hello. 992 01:13:42,351 --> 01:13:44,410 What's going on? 993 01:13:44,586 --> 01:13:46,076 We've been worried. 994 01:13:46,255 --> 01:13:48,155 What about? 995 01:13:48,424 --> 01:13:51,018 You haven't been to the office in two weeks. 996 01:13:51,393 --> 01:13:53,793 Oh, you know, the office... 997 01:13:54,062 --> 01:13:57,520 We thought you might be sick. 998 01:13:57,699 --> 01:13:59,291 No, I'm just fine. 999 01:14:00,269 --> 01:14:01,998 Are you depressed? 1000 01:14:02,638 --> 01:14:04,230 No, not at all. 1001 01:14:04,673 --> 01:14:06,800 You're pale, you've lost weight, 1002 01:14:06,975 --> 01:14:08,465 you look exhausted. 1003 01:14:09,278 --> 01:14:12,907 Is it because you're screwing all the time? 1004 01:14:13,215 --> 01:14:14,807 I'll explain later... 1005 01:14:14,983 --> 01:14:17,315 You can't close the door, my foot's in it. 1006 01:14:17,486 --> 01:14:20,250 So, your lady love came back? 1007 01:14:21,256 --> 01:14:23,224 Let your friend in. 1008 01:14:23,625 --> 01:14:26,753 Where are your manners? We have nothing to hide. 1009 01:14:27,429 --> 01:14:30,364 You French are so inhospitable. 1010 01:14:30,866 --> 01:14:32,060 Come in. 1011 01:14:34,336 --> 01:14:35,769 My name is Daniela. 1012 01:14:37,339 --> 01:14:40,604 I'm Michael. I work with Francois. 1013 01:14:40,776 --> 01:14:43,677 What would you like? Whiskey, white wine? 1014 01:14:43,846 --> 01:14:45,177 The thing is... 1015 01:14:46,014 --> 01:14:47,345 I'm not alone. 1016 01:14:47,549 --> 01:14:49,107 What do you mean? 1017 01:14:49,351 --> 01:14:50,613 I'm with friends. 1018 01:14:51,286 --> 01:14:52,753 Friends? What friends? 1019 01:14:52,921 --> 01:14:54,582 They were worried. 1020 01:14:55,390 --> 01:14:56,982 We'll toast your happiness! 1021 01:15:01,830 --> 01:15:03,320 So, is the beauty here? 1022 01:15:03,499 --> 01:15:05,660 Careful, this is gonna hurt. 1023 01:15:20,015 --> 01:15:21,949 What did I tell you? 1024 01:15:22,117 --> 01:15:24,312 What a beautiful woman. 1025 01:15:24,486 --> 01:15:28,252 I'd do anything for a woman like her. I'd pray all day. 1026 01:15:30,392 --> 01:15:32,519 You see why I've neglected the office. 1027 01:15:33,095 --> 01:15:37,054 What a beautiful woman, and what pain I feel that she's not mine, 1028 01:15:37,232 --> 01:15:38,790 I'll never possess her. 1029 01:15:38,967 --> 01:15:41,333 Why never? There is no never with women. 1030 01:15:41,503 --> 01:15:43,130 She's the wife of a friend. 1031 01:15:43,972 --> 01:15:46,770 Don't forget she's a whore. I fucked her. 1032 01:15:46,942 --> 01:15:48,876 She works in a bar in Pigalle. 1033 01:15:49,077 --> 01:15:51,341 Who gives a shit? She's beautiful, period. 1034 01:15:51,513 --> 01:15:53,947 That she is. 1035 01:15:57,352 --> 01:15:59,047 But it is upsetting. 1036 01:15:59,254 --> 01:16:02,018 - What's upsetting? - That she's a whore. 1037 01:16:02,491 --> 01:16:03,981 Why is that upsetting? 1038 01:16:04,226 --> 01:16:05,591 Because she's my wife. 1039 01:16:06,328 --> 01:16:08,956 - What's the problem? - You should be thrilled. 1040 01:16:09,298 --> 01:16:10,492 Thrilled about what? 1041 01:16:10,666 --> 01:16:11,963 Living with a whore! 1042 01:16:12,601 --> 01:16:14,535 Having a whore you can fuck anytime. 1043 01:16:14,703 --> 01:16:16,933 Who doesn't put on airs. 1044 01:16:21,076 --> 01:16:22,236 Are you fighting over me? 1045 01:16:22,411 --> 01:16:23,605 Not at all! 1046 01:16:23,779 --> 01:16:24,643 Did someone call me a whore? 1047 01:16:24,813 --> 01:16:26,280 Not at all! 1048 01:16:26,515 --> 01:16:29,746 - I am a whore! - Of course you are! 1049 01:16:31,153 --> 01:16:33,587 How I love you for having friends like this! 1050 01:16:34,356 --> 01:16:36,017 How I love your life! 1051 01:16:36,625 --> 01:16:38,217 What a beautiful woman. 1052 01:16:42,331 --> 01:16:44,231 May I come in for a while? 1053 01:16:44,499 --> 01:16:45,625 What for? 1054 01:16:45,834 --> 01:16:47,392 To watch you all dance. 1055 01:16:48,136 --> 01:16:51,503 You seem to be having so much fun. 1056 01:16:51,907 --> 01:16:53,465 I won't bother you. 1057 01:16:54,476 --> 01:16:56,671 I'll just sit in a corner. 1058 01:16:58,680 --> 01:17:00,045 Are you a relative? 1059 01:17:00,749 --> 01:17:01,841 Distant. 1060 01:17:03,051 --> 01:17:06,543 I lived with a woman, and she left me. 1061 01:17:06,888 --> 01:17:08,617 I miss her. 1062 01:17:35,684 --> 01:17:37,584 What a beautiful woman! 1063 01:17:38,887 --> 01:17:42,050 There's no point crying, pal. You mustn't cry. 1064 01:17:42,557 --> 01:17:44,388 If there's no point crying, 1065 01:17:44,559 --> 01:17:46,823 there's no point living either! 1066 01:17:47,162 --> 01:17:49,494 What's the point of life? 1067 01:17:53,235 --> 01:17:55,703 Who's that girl watching us? 1068 01:17:55,871 --> 01:17:56,860 Where? 1069 01:17:57,039 --> 01:17:58,631 Over there, across the way, 1070 01:17:58,840 --> 01:18:01,331 are you blind or what? 1071 01:18:22,964 --> 01:18:24,158 What's under your pants? 1072 01:18:24,332 --> 01:18:25,526 A thong. 1073 01:18:25,767 --> 01:18:28,531 - And under your tight sweater? - A push-up bra. 1074 01:18:28,704 --> 01:18:30,695 - And in your head? - Turmoil! 1075 01:18:30,872 --> 01:18:32,601 What do you mean by turmoil? 1076 01:18:33,442 --> 01:18:35,603 No touching my ass while talking! 1077 01:18:35,777 --> 01:18:38,109 - I didn't. - Someone did. 1078 01:18:38,280 --> 01:18:39,474 Who touched her ass? 1079 01:18:39,648 --> 01:18:41,240 Nobody! 1080 01:18:41,783 --> 01:18:43,182 I can always go back home. 1081 01:18:44,086 --> 01:18:47,487 - Back to my solitude. - No, stay with us! 1082 01:18:47,656 --> 01:18:49,283 Why should I? 1083 01:18:49,591 --> 01:18:51,252 I always meet bastards. 1084 01:18:51,460 --> 01:18:53,553 Asses are meant to be touched, this is Francoise. 1085 01:18:53,729 --> 01:18:55,697 You can always leave Francoise. 1086 01:18:55,864 --> 01:18:57,126 You have to ask permission. 1087 01:18:57,299 --> 01:18:58,698 Permission for what? 1088 01:18:59,234 --> 01:19:00,861 A woman is not an apple cart. 1089 01:19:01,036 --> 01:19:03,436 I could blow you all away right now! 1090 01:19:03,772 --> 01:19:05,103 There's evil in me! 1091 01:19:12,514 --> 01:19:14,379 Will you shut your fucking traps! 1092 01:19:14,549 --> 01:19:16,107 May I remind you this is my home! 1093 01:19:16,985 --> 01:19:18,213 And my wife's home, too. 1094 01:19:20,122 --> 01:19:21,783 We want to go to bed! 1095 01:19:24,826 --> 01:19:26,726 At seven p.m.? 1096 01:19:26,895 --> 01:19:29,227 We're way behind on our lovemaking. 1097 01:19:30,832 --> 01:19:33,096 You're asking us to leave? 1098 01:19:33,268 --> 01:19:33,859 You could say that. 1099 01:19:34,269 --> 01:19:36,897 No, please stay! 1100 01:19:37,072 --> 01:19:39,632 I'm the mistress of the house. 1101 01:19:39,808 --> 01:19:41,605 Did you hear how she said that? 1102 01:19:41,777 --> 01:19:44,211 What a kind, tactful woman! 1103 01:19:51,052 --> 01:19:53,020 I'm just happy, that's all. 1104 01:19:54,923 --> 01:19:57,619 Alright already, we know you're happy! 1105 01:19:57,926 --> 01:20:00,724 We get it, for chrissakes! 1106 01:20:00,896 --> 01:20:02,227 Fuck! 1107 01:20:02,831 --> 01:20:05,026 Too much happiness, too much! 1108 01:20:05,300 --> 01:20:08,030 Beware of parties, they often end in tears. 1109 01:20:08,203 --> 01:20:09,932 - This one won't. - How do you know? 1110 01:20:10,105 --> 01:20:11,936 I'm keeping an eye on things. 1111 01:20:12,474 --> 01:20:13,702 It's a wonderful party. 1112 01:20:13,975 --> 01:20:15,533 Let's go, come on. 1113 01:20:15,811 --> 01:20:19,303 The first one who fucks up gets a bullet! 1114 01:20:22,651 --> 01:20:24,482 - Where did she go? - Who? 1115 01:20:24,653 --> 01:20:25,881 Daniela. 1116 01:20:26,221 --> 01:20:27,245 She was just here. 1117 01:20:27,422 --> 01:20:29,515 - She's gone now! - Maybe she left. 1118 01:20:29,691 --> 01:20:30,419 With who? 1119 01:20:30,592 --> 01:20:32,219 Some other guy, no doubt. 1120 01:20:34,996 --> 01:20:35,963 Daniela. 1121 01:20:36,131 --> 01:20:39,191 I've had enough, more than enough! 1122 01:20:39,367 --> 01:20:40,595 It's called pollution! 1123 01:20:41,803 --> 01:20:43,361 Noise pollution! 1124 01:21:23,144 --> 01:21:25,237 I know it's wrong, but I couldn't resist. 1125 01:21:25,413 --> 01:21:27,904 I usually resist, but look at her! 1126 01:22:04,019 --> 01:22:07,614 Sorry to meddle, but she is a whore. 1127 01:22:09,858 --> 01:22:11,792 He's not even reacting. 1128 01:22:13,261 --> 01:22:16,162 Hey, Francois! Hello? 1129 01:22:16,531 --> 01:22:18,055 Leave him alone. 1130 01:22:18,733 --> 01:22:20,360 He's taking his punishment. 1131 01:22:21,069 --> 01:22:22,696 In life there are no referees. 1132 01:22:45,393 --> 01:22:46,951 I could have done it. 1133 01:22:47,128 --> 01:22:48,857 If I'd wanted to. 1134 01:25:18,746 --> 01:25:21,613 By the way, how's your heart? 1135 01:25:22,016 --> 01:25:24,746 I haven't heard about it in a while. 1136 01:25:26,020 --> 01:25:27,351 My heart? 1137 01:25:27,922 --> 01:25:29,253 It's all better. 1138 01:25:31,092 --> 01:25:33,151 Since I met you. 1139 01:25:34,305 --> 01:26:34,567 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7hd37 Help other users to choose the best subtitles76661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.