Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,998 --> 00:00:17,588
[ SUBTITLE BY VIU ]
( Resync/Edited By Coffee_Prison )
2
00:02:22,954 --> 00:02:25,774
Mereka biasanya mendengarkan
setelah dihukum...
3
00:02:25,854 --> 00:02:27,408
tetapi anak ini sulit.
4
00:02:27,488 --> 00:02:29,008
Dia tidak takut apa pun.
5
00:02:29,088 --> 00:02:31,841
Dia memukul 3 anak murid
kelas 9 sekaligus.
6
00:02:31,921 --> 00:02:33,388
Tubuh mereka jauh lebih besar.
7
00:02:33,588 --> 00:02:34,841
Bagaimana dengan orang tuanya?
8
00:02:34,921 --> 00:02:37,141
Dahulu ayahnya adalah seorang
taekwondo untuk Olimpiade.
9
00:02:37,827 --> 00:02:40,480
Ibunya dahulu seorang
pesenam Olimpiade.
10
00:02:40,560 --> 00:02:42,780
Keduanya meninggal
dalam kecelakaan mobil.
11
00:02:42,860 --> 00:02:44,647
Seorang pengemudi truk tertidur
12
00:02:44,727 --> 00:02:46,180
dan menabrak mobil mereka.
13
00:02:46,260 --> 00:02:47,960
Untungnya atau bukan,
hanya anak tersebut yang selamat.
14
00:02:48,327 --> 00:02:51,160
Aku dengar kau sedang
mencari anak seperti dia.
15
00:02:53,166 --> 00:02:56,500
Ini sangat rahasia.
16
00:03:05,804 --> 00:03:08,204
Aku dengar kau seorang
petarung yang cukup hebat.
17
00:03:10,437 --> 00:03:12,937
Kau mengalahkan
beberapa murid kelas 9?
18
00:03:13,637 --> 00:03:16,904
Nama ayahmu adalah
Kim Tae-Seung, 'kan?
19
00:03:19,844 --> 00:03:21,077
Kau kenal ayahku?
20
00:03:21,344 --> 00:03:23,237
Peraih medali perak
untuk Taekwondo,
21
00:03:23,317 --> 00:03:24,144
Kim Tae-Seung.
22
00:03:25,277 --> 00:03:27,044
Dia mengharumkan
nama bangsa kita.
23
00:03:28,011 --> 00:03:29,844
Kau ingin menjadi apa?
24
00:03:31,781 --> 00:03:33,615
Seorang atlet taekwondo
seperti ayahmu?
25
00:03:34,648 --> 00:03:37,915
Kau mempunyai keberanian
untuk memenangkan medali emas.
26
00:03:38,481 --> 00:03:41,201
Aku hanya...
ingin menggambar kartun.
27
00:03:41,281 --> 00:03:42,648
Kartun?
28
00:03:44,687 --> 00:03:46,154
Mengapa kau ingin
menggambar kartun?
29
00:03:46,487 --> 00:03:48,987
Karena itu membuatku
merasa senang.
30
00:03:50,421 --> 00:03:53,287
Saat aku menggambar,
aku melupakan segalanya.
31
00:03:54,021 --> 00:03:56,254
Aku tidak memikirkan
hal-hal yang buruk.
32
00:04:09,931 --> 00:04:11,931
Omong kosong!
33
00:04:13,264 --> 00:04:18,297
Seorang pria harus
mempunyai impian yang besar.
34
00:04:19,768 --> 00:04:20,755
Apa?
35
00:04:20,835 --> 00:04:21,835
Kartun?
36
00:04:22,735 --> 00:04:24,479
Kau tidak ingin mengharumkan
nama bangsa kita
37
00:04:25,212 --> 00:04:26,768
seperti ayahmu?
38
00:04:58,683 --> 00:05:00,316
Kau ikut denganku.
39
00:05:02,550 --> 00:05:05,270
[ Badan Keamanan Penanggulangan Terorisme ]
40
00:05:05,350 --> 00:05:06,470
Jason Lee.
41
00:05:06,550 --> 00:05:09,150
Sejauh ini dari Korea Utara,
Timur Tengah, dan Asia Tengah,
42
00:05:09,450 --> 00:05:10,536
kami telah mengonfirmasi
38 serangan teror
43
00:05:10,616 --> 00:05:12,770
dan penculikan.
44
00:05:12,850 --> 00:05:14,336
Dia adalah seorang
teroris mendunia.
45
00:05:14,416 --> 00:05:16,936
Kewarganegaraannya tidak jelas,
tetapi dia orang Korea asli.
46
00:05:17,016 --> 00:05:18,736
Beberapa tahun lalu,
47
00:05:18,816 --> 00:05:20,816
agen Joon tertangkap
di Vladivostok.
48
00:05:21,083 --> 00:05:23,470
Meski Joon kehilangan dia,
49
00:05:23,550 --> 00:05:26,016
Jason terluka parah.
50
00:05:26,450 --> 00:05:27,519
Dialah orang
51
00:05:27,599 --> 00:05:30,803
di balik ledakan
Bank Hansem kemarin.
52
00:05:32,095 --> 00:05:34,315
Sejauh ini, kami telah
mengonfirmasi 27 korban.
53
00:05:34,395 --> 00:05:35,682
Untungnya,
54
00:05:35,762 --> 00:05:37,482
saudaranya Jason, yang mengebom
55
00:05:37,562 --> 00:05:39,362
berdasarkan perintahnya, tertangkap.
56
00:05:39,562 --> 00:05:41,882
Itu adalah agen terbaik kita,
57
00:05:42,150 --> 00:05:43,562
misi solo Joon.
58
00:05:44,628 --> 00:05:45,528
Joon!
59
00:05:50,904 --> 00:05:53,424
Kita harus melenyapkan Jason
60
00:05:53,504 --> 00:05:55,804
atas korban tak bersalah
yang dia bunuh!
61
00:05:56,171 --> 00:05:56,971
Baik, Pak!
62
00:06:00,037 --> 00:06:01,404
[ Kontes kartun ]
63
00:06:20,250 --> 00:06:21,850
Kode 9!
Kembali ke markas.
64
00:06:28,917 --> 00:06:30,537
Bagaimana jika dia mati, Pak?
65
00:06:30,617 --> 00:06:31,950
Aku harus membuatnya berbicara.
66
00:06:32,484 --> 00:06:34,884
Puluhan orang meninggal
karena para bajingan itu!
67
00:06:36,089 --> 00:06:38,275
Kami mendapat petunjuk
kapal saudaranya
68
00:06:38,355 --> 00:06:39,622
akan segera berangkat
dari Busan.
69
00:06:40,389 --> 00:06:41,475
Kita harus melenyapkan dia
70
00:06:41,555 --> 00:06:43,155
sebelum dia meninggalkan
perairan kita.
71
00:06:46,826 --> 00:06:48,059
Chul!
72
00:06:52,762 --> 00:06:54,216
Kau sudah besar.
73
00:06:54,296 --> 00:06:55,696
Apa yang membawamu kemari?
74
00:06:55,962 --> 00:06:57,582
Ini adalah bagian dari latihanmu.
75
00:06:57,662 --> 00:06:58,949
Perhatikan baik-baik.
76
00:06:59,029 --> 00:06:59,829
Baik, Pak.
77
00:07:00,062 --> 00:07:01,916
Dia adalah agen terbaik berikutnya
78
00:07:01,996 --> 00:07:03,916
dari Tim Shield yang
akan mengikutimu.
79
00:07:03,996 --> 00:07:05,362
Kau adalah idolaku, Pak!
80
00:07:05,662 --> 00:07:06,996
Idola apa...
81
00:07:08,733 --> 00:07:10,420
Kau dan aku baru saja
diseret ke dalam sini.
82
00:07:10,500 --> 00:07:12,253
Kami dipilih, Pak!
83
00:07:12,333 --> 00:07:13,600
Ya.
84
00:07:19,873 --> 00:07:21,060
Dia sudah meninggal, Pak!
85
00:07:21,140 --> 00:07:22,060
Bersiaplah
86
00:07:22,140 --> 00:07:23,693
untuk melenyapkan Jason malam ini.
87
00:07:23,773 --> 00:07:24,773
Baik, Pak.
88
00:07:43,852 --> 00:07:45,652
3 menit menuju tempat tujuan.
89
00:07:45,985 --> 00:07:46,905
Ini terlalu berbahaya.
90
00:07:46,985 --> 00:07:48,839
Tidakkah kau seharusnya meminta
untuk menghentikan misinya?
91
00:07:48,919 --> 00:07:50,252
Kau pikir mereka akan
mengizinkanku berhenti?
92
00:07:51,419 --> 00:07:53,085
Tetaplah pada operasinya.
93
00:07:54,485 --> 00:07:56,352
Jika aku harus mati
saat menjalankan tugas,
94
00:07:57,052 --> 00:07:59,052
Gunakan ini sebagai
foto pemakamanku.
95
00:08:00,652 --> 00:08:02,452
Itu tidak akan terjadi, Pak.
96
00:08:04,791 --> 00:08:07,091
Kau tidak pernah tahu nasib
yang akan menimpa kita.
97
00:08:08,358 --> 00:08:09,358
Ayo!
98
00:08:13,491 --> 00:08:15,858
Agen Joon! Itu berbahaya!
Buka parasutmu!
99
00:08:16,591 --> 00:08:18,625
Apa!
Parasutnya tidak membuka!
100
00:08:18,825 --> 00:08:20,658
Cobalah lagi!
Cepat!
101
00:08:33,325 --> 00:08:35,158
Joon!
102
00:08:40,842 --> 00:08:44,008
Negara berhutang kepadamu.
103
00:08:44,308 --> 00:08:45,692
Kami tidak akan pernah
104
00:08:46,289 --> 00:08:47,308
melupakan pengorbananmu.
105
00:08:49,608 --> 00:08:50,542
Agen!
106
00:08:51,875 --> 00:08:53,108
Beri hormat!
107
00:08:57,375 --> 00:08:59,542
Aku benar-benar menghormatimu.
108
00:09:00,142 --> 00:09:01,375
Sekarang,
109
00:09:03,446 --> 00:09:05,412
Aku harap kau menggambar...
110
00:09:07,979 --> 00:09:09,646
di surga...
111
00:09:11,946 --> 00:09:13,779
semaumu.
112
00:09:51,393 --> 00:09:53,360
Aku bisa memulai
kehidupan yang baru!
113
00:09:53,560 --> 00:09:55,326
Aku akan mengejar impianku!
114
00:09:55,526 --> 00:09:58,046
Aku akan menjadi
kartunis yang terkenal!
115
00:09:58,126 --> 00:09:59,313
Ayo!
116
00:09:59,393 --> 00:10:01,160
Ayo! Ayo! Ayo!
117
00:10:02,160 --> 00:10:07,160
[ Hitman: Agent Joon ]
118
00:10:08,975 --> 00:10:16,508
[ 15 Tahun kemudian ]
119
00:10:40,421 --> 00:10:41,854
Aku membuat kesalahan.
120
00:10:43,421 --> 00:10:45,754
Apa yang aku lakukan?
Tidak ada waktu.
121
00:10:49,821 --> 00:10:50,721
[ Editor ]
122
00:11:00,329 --> 00:11:01,249
Halo.
123
00:11:01,329 --> 00:11:02,382
Mengapa kau terlambat?
124
00:11:02,462 --> 00:11:04,182
Apakah kartunmu karya besar?
125
00:11:04,464 --> 00:11:06,764
Maaf, Pak.
Aku ingin mengirimnya,
126
00:11:07,298 --> 00:11:09,684
Tetapi bagian
akhirnya membosankan.
127
00:11:09,764 --> 00:11:11,384
Aku memotong bayaranmu
128
00:11:11,464 --> 00:11:12,664
karena kau terlambat.
129
00:11:12,898 --> 00:11:15,264
Apa?
Memotong bayaranku?
130
00:11:15,698 --> 00:11:17,118
Bayaranku tidak banyak.
131
00:11:17,198 --> 00:11:18,551
Kau tahu keadaanku, Pak.
132
00:11:19,237 --> 00:11:20,990
Lalu bagaimana dengan
perusahaan kami?
133
00:11:21,070 --> 00:11:23,924
Tidak ada yang melihat
dan kau selalu terlambat!
134
00:11:24,004 --> 00:11:25,657
Aku melindungimu hingga
kau bisa sejauh ini
135
00:11:25,737 --> 00:11:26,757
kau tahu itu?
136
00:11:26,837 --> 00:11:29,757
Tentu saja, Pak.
Aku selalu berterima kasih.
137
00:11:29,837 --> 00:11:32,524
Kalau begitu,
setidaknya penuhi tenggat waktunya?
138
00:11:32,604 --> 00:11:33,624
Maaf, Pak.
139
00:11:33,704 --> 00:11:35,137
Aku akan mengirimkannya
saat siang.
140
00:11:37,780 --> 00:11:39,080
Dasar idiot!
141
00:11:40,147 --> 00:11:42,214
Aku sudah memberitahumu agar
membayar tagihannya tepat waktu.
142
00:11:42,447 --> 00:11:44,147
Haruskah aku melakukan ini juga?
143
00:11:45,020 --> 00:11:47,053
Aku lupa karena tenggat waktuku.
144
00:11:47,353 --> 00:11:49,706
Apa aku memintamu menghasilkan
uang untuk membayarnya?
145
00:11:49,786 --> 00:11:50,940
Tidak bisakah kau pergi
dan membayarnya
146
00:11:51,020 --> 00:11:52,586
dengan uang hasil jerih payahku?
147
00:11:52,820 --> 00:11:54,520
Kau bahkan tidak
bisa melakukan itu?
148
00:11:55,386 --> 00:11:57,340
Jangan membuatku marah!
149
00:11:57,420 --> 00:11:59,373
Kau marah dan stres.
150
00:11:59,453 --> 00:12:00,620
Duduklah.
151
00:12:00,953 --> 00:12:03,520
Kau harus santai atau situasi
akan menjadi lebih buruk.
152
00:12:03,720 --> 00:12:04,740
Kau terlalu tegang.
153
00:12:04,820 --> 00:12:07,153
Sakit!
Lupakan.
154
00:12:08,453 --> 00:12:10,473
- Sayang?
- Aku terlambat.
155
00:12:10,553 --> 00:12:11,873
Hari ini aku akan membayarnya.
156
00:12:11,953 --> 00:12:12,986
Sudah seharusnya.
157
00:12:14,792 --> 00:12:17,146
Pastikan Ka-Young makan
sebelum pergi ke sekolah.
158
00:12:17,226 --> 00:12:18,112
Jangan khawatir.
159
00:12:18,192 --> 00:12:20,459
Kau tidak melupakan sesuatu?
160
00:12:22,726 --> 00:12:24,646
Akhir-akhir ini Ka-Young
kehilangan nafsu makannya.
161
00:12:24,726 --> 00:12:26,926
Kita juga kehabisan
tisu toilet dan sabun.
162
00:12:28,892 --> 00:12:30,526
Ini tidak akan cukup.
163
00:12:35,670 --> 00:12:37,870
Bagaimana perkembangan
komik online-nya?
164
00:12:38,837 --> 00:12:40,637
Aku sedang berusaha
keras untuk itu.
165
00:12:41,103 --> 00:12:43,103
Jangan khawatir.
Pasti bagus.
166
00:12:43,670 --> 00:12:44,937
Baiklah.
167
00:12:46,503 --> 00:12:48,237
Jangan bekerja terlalu keras.
168
00:12:48,837 --> 00:12:50,070
Akulah satu-satunya
yang bekerja keras.
169
00:12:55,909 --> 00:12:56,843
Ka-Young!
170
00:12:59,476 --> 00:13:01,883
Jangan tidur memakai ini.
171
00:13:01,963 --> 00:13:03,043
Bangun!
Sudah waktunya untuk sekolah.
172
00:13:03,776 --> 00:13:05,143
Kau akan terlambat.
173
00:13:05,509 --> 00:13:06,696
Kau ini...
174
00:13:06,776 --> 00:13:08,609
- Hentikan!
- Bangun.
175
00:13:09,009 --> 00:13:12,009
- Hentikan!
- Kelitik! Kelitik!
176
00:13:28,957 --> 00:13:31,377
Apa kau semalaman menulis
lirik lagu rap lagi?
177
00:13:31,457 --> 00:13:34,023
Kau harus tidur di malam
hari agar bisa besar.
178
00:13:35,357 --> 00:13:37,077
Ayah juga tidak tidur untuk
menggambar komik online.
179
00:13:37,157 --> 00:13:39,157
Namun, untuk menghasilkan uang.
180
00:13:40,690 --> 00:13:42,757
Ayah tidak menghasilkan
uang banyak.
181
00:13:43,057 --> 00:13:45,057
Setiap hari ibu meneriakimu.
182
00:13:46,097 --> 00:13:48,797
Apa yang dikatakan wanita
itu kepada anak-anak?
183
00:13:50,230 --> 00:13:51,430
Ka-Young.
184
00:13:51,930 --> 00:13:53,397
Ayah masih bisa bekerja.
185
00:13:54,164 --> 00:13:56,450
Kau menginginkan piano
listrik, 'kan?
186
00:13:56,530 --> 00:13:58,350
Aku akan berhasil
187
00:13:58,430 --> 00:14:00,597
dan membelikanmu
piano yang terbaik!
188
00:14:02,030 --> 00:14:02,817
Apa?
189
00:14:03,907 --> 00:14:06,774
Lebih cepat jika aku menang
sebagai penyanyi rap terbaik
190
00:14:06,854 --> 00:14:08,240
di acara 'Show Me The Money'
191
00:14:08,707 --> 00:14:09,674
Apa?
192
00:14:10,107 --> 00:14:12,107
- Tunggu! Makan!
- Aku terlambat.
193
00:14:12,940 --> 00:14:15,374
Dia semakin mirip
dengan ibunya.
194
00:14:29,574 --> 00:14:32,207
Akhirnya kurang sesuatu.
195
00:14:33,740 --> 00:14:37,107
Apa?
Ini membuatku frustrasi!
196
00:15:04,359 --> 00:15:05,679
[ Mengunggah lampiran ]
197
00:15:05,759 --> 00:15:06,826
[ Email terkirim ]
198
00:15:08,026 --> 00:15:09,593
[ Maafkan aku sudah malam ]
199
00:15:32,172 --> 00:15:34,959
Kasus pembunuhan yang
mengejutkan telah terjadi lagi.
200
00:15:35,039 --> 00:15:37,859
Polisi sedang menyelidiki
kematian seorang pria...
201
00:15:37,939 --> 00:15:39,992
yang matanya dimutilasi di Busan.
202
00:15:40,072 --> 00:15:43,159
Pria berusia 30 tahun-an
yang tak teridentifikasi
203
00:15:43,239 --> 00:15:45,039
ditemukan sekitar jam 4 pagi.
204
00:15:46,281 --> 00:15:50,768
Polisi telah meminta autopsi
untuk mengidentifikasi korban.
205
00:15:50,848 --> 00:15:53,635
Itu brutal sekali.
206
00:15:53,715 --> 00:15:54,915
Bagaimana kita bisa membesarkan
anak-anak di dunia ini?
207
00:15:56,615 --> 00:15:59,401
Masyarakat merasa gelisah
atas kasus pembunuhan...
208
00:15:59,481 --> 00:16:00,948
[ Komik online episode 13 terbaru ]
209
00:16:06,195 --> 00:16:08,262
Ya ampun!
Aku mohon...
210
00:16:09,695 --> 00:16:11,349
Aku menyesal membaca
komik online ini.
211
00:16:11,429 --> 00:16:12,549
Mengapa aku membaca ini?
212
00:16:12,629 --> 00:16:15,149
Ini sampah.
pembuatnya payah.
213
00:16:15,229 --> 00:16:16,649
Aku bisa menggambar lebih
bagus dengan kakiku.
214
00:16:16,729 --> 00:16:17,778
Ini sampah.
pembuatnya payah.
215
00:16:17,858 --> 00:16:19,882
Setidaknya sampah
bisa didaur ulang.
216
00:16:19,962 --> 00:16:20,815
Mengapa komik ini masih di sini?
217
00:16:20,895 --> 00:16:21,849
Pembuatnya harus pensiun.
218
00:16:21,929 --> 00:16:22,982
Siapa pembuat komik online ini?
219
00:16:23,062 --> 00:16:24,729
Buang-buang waktu saja.
220
00:16:25,629 --> 00:16:27,353
Para penggemar-mu mendukungmu!
221
00:16:27,548 --> 00:16:29,829
Bersemangatlah!
222
00:16:32,462 --> 00:16:34,849
- Apa kau pembuatnya?
- Bukan.
223
00:16:34,929 --> 00:16:35,815
Kaulah pembuatnya.
224
00:16:35,895 --> 00:16:37,015
Sudah terlihat jelas.
225
00:16:37,095 --> 00:16:38,082
Untuk apa hidup?
226
00:16:38,162 --> 00:16:40,315
Sudah jelas siapa
yang menulis ini.
227
00:16:40,395 --> 00:16:41,537
Jangan menjadi orang bodoh!
228
00:16:41,617 --> 00:16:42,995
Pergilah!
229
00:16:45,237 --> 00:16:46,157
Haruskah aku melacak IP
230
00:16:46,470 --> 00:16:47,690
dan membunuh mereka?
231
00:16:47,770 --> 00:16:48,957
Aku berputar-putar agar
bisa sampai di sini,
232
00:16:49,037 --> 00:16:50,823
Aku akan tahu kapan aku akan
sampai di tempat berikutnya.
233
00:16:50,903 --> 00:16:51,681
Aku terbang
234
00:16:51,761 --> 00:16:52,549
Tidak boleh tinggal di sini, di sana...
235
00:16:52,629 --> 00:16:54,490
naik atau turun.
236
00:16:54,570 --> 00:16:55,823
Aku beruntung
langitnya berwarna biru
237
00:16:55,903 --> 00:16:57,657
Jadi, aku akan seperti
lumba-lumba di matamu
238
00:16:57,737 --> 00:16:59,023
Aku melayang seperti balon
239
00:16:59,103 --> 00:17:00,723
Jika aku jatuh, ada bantal
240
00:17:00,803 --> 00:17:02,390
atau angin laut yang mengangkatku
241
00:17:02,470 --> 00:17:04,357
Emosiku telah menjadi komoditi
242
00:17:04,437 --> 00:17:06,590
Desahanku yang dalam
memotivasiku untuk...
243
00:17:06,670 --> 00:17:07,757
Kim Ka-Young!
244
00:17:07,837 --> 00:17:10,823
Bagaimana menurutmu tentang aku,
saat kau melihatku melarikan diri?
245
00:17:10,903 --> 00:17:13,503
Sementara aku jatuh
karena tersandung...
246
00:17:17,317 --> 00:17:18,317
Ka-Young!
247
00:17:18,951 --> 00:17:21,317
- Lihat ke mana arahmu!
- Maafkan aku.
248
00:17:21,617 --> 00:17:23,784
Sial!
Hampir saja!
249
00:17:26,417 --> 00:17:27,451
Tidak lagi!
250
00:17:27,751 --> 00:17:29,671
Aku sudah bilang
untuk mengecilkan suaranya!
251
00:17:29,751 --> 00:17:31,737
Aku lupa.
Aku terhanyut dalam lagunya.
252
00:17:31,817 --> 00:17:34,151
Kau bisa mengalami kecelakaan!
253
00:17:34,984 --> 00:17:36,451
Ayah akan membawa ini.
254
00:17:39,389 --> 00:17:40,922
Ayah merokok lagi?
255
00:17:42,389 --> 00:17:44,142
- Tidak.
- Aku akan memberitahu ibu.
256
00:17:44,222 --> 00:17:45,122
Tunggu!
257
00:17:45,989 --> 00:17:47,456
Itu adalah hari yang
melelahkan bagiku.
258
00:17:47,956 --> 00:17:49,656
Hari ini adalah tenggat waktuku.
259
00:17:49,956 --> 00:17:51,156
Kita buat kesepakatan.
260
00:17:51,236 --> 00:17:52,489
Jangan memberitahu ibumu.
261
00:17:56,599 --> 00:17:57,732
Tunggu.
262
00:17:58,132 --> 00:17:59,166
Hentikan.
263
00:17:59,666 --> 00:18:00,732
Mengapa?
264
00:18:01,832 --> 00:18:02,799
Hei!
265
00:18:03,099 --> 00:18:05,799
Tunggulah aku!
266
00:18:06,671 --> 00:18:10,371
Omong-omong, apa kau kebetulan
melihat komik online-ku?
267
00:18:12,637 --> 00:18:13,437
Ya.
268
00:18:13,637 --> 00:18:14,604
Benarkah?
269
00:18:15,337 --> 00:18:17,524
Mengapa?
Kau tidak harus melihatnya.
270
00:18:17,604 --> 00:18:18,857
Ayah sudah bekerja keras.
271
00:18:18,937 --> 00:18:20,171
Tidak apa.
272
00:18:21,537 --> 00:18:22,571
Bagaimana?
273
00:18:25,207 --> 00:18:26,540
Sejujurnya?
274
00:18:26,740 --> 00:18:27,740
Sejujurnya!
275
00:18:28,107 --> 00:18:30,507
Aku membacanya
dengan teman-temanku.
276
00:18:31,440 --> 00:18:33,374
Apa yang mereka katakan?
277
00:18:34,640 --> 00:18:36,440
Mereka bilang payah.
278
00:18:41,850 --> 00:18:45,237
Mengapa tidak
menceritakan kisah Ayah?
279
00:18:45,317 --> 00:18:46,650
Seperti di 'Show Me The Money'.
280
00:18:47,250 --> 00:18:47,837
Apa?
281
00:18:47,917 --> 00:18:49,670
Jika penyanyi rap bercerita
tentang kisah mereka,
282
00:18:49,750 --> 00:18:51,017
Maka itu keren.
283
00:18:51,350 --> 00:18:52,717
Ayah tidak sama.
284
00:18:53,317 --> 00:18:56,850
Aku menuliskan kisahku
dalam lagu rap-ku.
285
00:18:58,750 --> 00:19:00,850
Mengapa Ayah tidak
menggambarkan kisah Ayah?
286
00:19:01,117 --> 00:19:02,617
Yang nyata.
287
00:19:04,125 --> 00:19:06,578
Jika Ayah menceritakan kisah Ayah,
288
00:19:06,658 --> 00:19:08,078
semua orang di Korea akan marah.
289
00:19:08,158 --> 00:19:09,525
Ka-Young!
290
00:19:10,858 --> 00:19:12,992
- Aku harus pergi.
- Oke.
291
00:19:13,325 --> 00:19:16,025
Jangan baca komentarnya.
Ayah akan terluka.
292
00:19:17,231 --> 00:19:20,498
Jangan dibaca!
Jangan pernah!
293
00:19:22,664 --> 00:19:24,164
Baiklah.
Kau juga.
294
00:19:35,137 --> 00:19:36,057
Baik, Pak Editor.
295
00:19:36,137 --> 00:19:39,404
Tolong akhiri ceritamu
di episode berikutnya.
296
00:19:39,670 --> 00:19:40,457
Batalkan sisanya.
297
00:19:40,537 --> 00:19:41,337
Apa?
298
00:19:42,274 --> 00:19:43,874
Namun, kita sudah
mempunyai kesepakatan.
299
00:19:44,274 --> 00:19:46,028
Namun, cerita ini akan
segera berhasil, Pak.
300
00:19:46,108 --> 00:19:47,794
Aku berterima kasih kepadaku,
karena aku menjadi terkenal.
301
00:19:47,874 --> 00:19:48,911
Aku mendapat komentar
lebih dari 20,000.
302
00:19:48,991 --> 00:19:50,108
Semuanya adalah cacian saja.
303
00:19:51,310 --> 00:19:52,630
Tidak, Pak.
304
00:19:52,710 --> 00:19:54,130
Izinkan aku untuk melanjutkannya!
305
00:19:54,210 --> 00:19:54,930
Sebagai seorang editor,
306
00:19:55,010 --> 00:19:57,330
Aku pikir suatu hari
nanti kau akan berhasil.
307
00:19:57,410 --> 00:19:58,830
Maka, aku mendukungmu sejauh ini,
308
00:19:58,910 --> 00:19:59,830
tetapi aku sudah tidak bisa lagi.
309
00:19:59,910 --> 00:20:01,863
Aku mohon!
Jangan membatalkan komik online-ku!
310
00:20:01,943 --> 00:20:03,696
Aku ragu.
311
00:20:03,776 --> 00:20:04,430
Tolong, tunggu lebih lama sedikit!
312
00:20:04,510 --> 00:20:05,396
- Sudah selesai.
- Pak!
313
00:20:05,476 --> 00:20:07,076
Halo?
314
00:20:07,543 --> 00:20:09,210
Hei! Tunggu!
315
00:20:09,476 --> 00:20:11,343
Tidak!
316
00:20:25,365 --> 00:20:26,632
Hei!
317
00:20:27,832 --> 00:20:28,832
Pecundang!
318
00:20:29,065 --> 00:20:33,498
Kau sebut itu menggali!
319
00:20:34,432 --> 00:20:37,385
Dasar pemalas!
Lakukan dengan benar!
320
00:20:37,465 --> 00:20:39,432
Kau pikir menggali adalah lelucon?
321
00:20:39,732 --> 00:20:42,365
Kau tidak belajar
saat menjadi tentara?
322
00:20:43,932 --> 00:20:46,132
Awas jika kau mengendur!
323
00:20:50,432 --> 00:20:51,532
Sial.
324
00:20:53,198 --> 00:20:55,065
Kapan aku mengendur?
325
00:20:56,202 --> 00:20:56,922
Jika bukan demi keluargaku,
326
00:20:57,002 --> 00:20:58,269
aku akan membunuh sampah itu!
327
00:20:58,469 --> 00:20:59,636
Berhenti!
328
00:21:00,036 --> 00:21:01,202
Apa yang baru saja kau katakan?
329
00:21:01,436 --> 00:21:03,502
Apa kau baru saja
menyebutku sampah?
330
00:21:05,102 --> 00:21:07,569
Dasar sial!
331
00:21:08,436 --> 00:21:09,636
Pemalas.
332
00:21:11,310 --> 00:21:12,110
Lihat ke bawah.
333
00:21:12,477 --> 00:21:14,244
Jangan menatapku!
334
00:21:15,877 --> 00:21:17,644
Goyangkan!
Goyangkan!
335
00:21:19,110 --> 00:21:20,377
Goyangkan! Goyangkan!
336
00:21:20,644 --> 00:21:21,977
Aku bernyanyi.
337
00:21:22,744 --> 00:21:24,797
Ya.
Aku tahu lagu pop itu.
338
00:21:24,877 --> 00:21:26,077
Goyangkan!
Goyangkan!
339
00:21:26,610 --> 00:21:27,730
Aku akan bekerja keras, Pak.
340
00:21:27,810 --> 00:21:28,777
Bagus.
341
00:21:30,251 --> 00:21:31,051
Goyangkan!
342
00:21:31,284 --> 00:21:34,384
Goyangkan!
Goyangkan!
343
00:21:34,751 --> 00:21:36,351
Ya ampun.
344
00:21:41,057 --> 00:21:43,277
Sekitar sebanyak gaji
perusahaan besar
345
00:21:43,357 --> 00:21:44,290
di tahun pertama.
346
00:21:44,590 --> 00:21:45,799
Aku bahkan tidak bisa
membelikan piano
347
00:21:46,522 --> 00:21:48,257
untuk putriku...
348
00:21:52,023 --> 00:21:55,110
Bodoh!
Apa yang sedang kau lakukan?
349
00:21:56,301 --> 00:21:58,388
Aku memulai dengan
600 dolar per bulan,
350
00:21:58,468 --> 00:22:00,034
kemudian menghasilkan
lebih banyak di serial.
351
00:22:00,234 --> 00:22:01,734
Aku membelikan ibuku sebuah rumah.
352
00:22:01,934 --> 00:22:03,388
Aku melunasi pinjamannya.
353
00:22:03,468 --> 00:22:05,088
Aku membelikan dia mobil sedan
berukuran sedang.
354
00:22:05,168 --> 00:22:06,088
Aku membeli rumah
untuk diriku sendiri.
355
00:22:06,168 --> 00:22:08,568
Apa yang dimiliki Kian84
sementara aku tidak?
356
00:22:11,368 --> 00:22:14,234
[ Ini lebih parah dari mengerikan...]
357
00:22:15,034 --> 00:22:15,854
Dasar sial!
358
00:22:15,934 --> 00:22:17,321
Ini hanya sampah.
359
00:22:17,401 --> 00:22:19,188
Aku bahkan tidak bisa
mendaur ulang ini.
360
00:22:19,268 --> 00:22:20,788
Aku kehilangan nafsu makanku.
361
00:22:20,868 --> 00:22:22,754
Pergilah mandi
di perusahaannya Kian84.
362
00:22:22,834 --> 00:22:23,554
Ini tidak berharga.
363
00:22:23,634 --> 00:22:24,754
Buang-buang dataku.
364
00:22:24,834 --> 00:22:26,221
Pergilah!
365
00:22:26,301 --> 00:22:27,421
Mengapa kau hidup?
366
00:22:28,107 --> 00:22:29,494
Saat penyanyi rap
menceritakan kisahnya,
367
00:22:29,574 --> 00:22:30,527
itu keren.
368
00:22:30,607 --> 00:22:32,227
Gambarlah kisah Ayah.
369
00:22:32,307 --> 00:22:33,174
Yang nyata.
370
00:22:40,245 --> 00:22:43,132
Berani-beraninya mereka!
Apa yang kalian tahu!
371
00:22:43,212 --> 00:22:45,179
Aku sangat menakutkan!
372
00:22:45,812 --> 00:22:48,945
Aku akan menunjukkan mereka
siapa sebenarnya aku ini!
373
00:22:49,679 --> 00:22:50,979
Matilah kalian semua.
374
00:23:03,023 --> 00:23:04,223
Selamat datang, teman-teman.
375
00:23:04,456 --> 00:23:07,690
Akulah pelatih legendaris
yang keji, Duk-Gyoo.
376
00:23:08,190 --> 00:23:09,623
Sekarang,
kalian semua terlahir kembali
377
00:23:09,856 --> 00:23:12,076
sebagai Tim Shield untuk
melindungi negara kami.
378
00:23:12,156 --> 00:23:13,443
Siapa pun yang tidak bisa
mengikuti
379
00:23:13,523 --> 00:23:16,323
akan dikirim kembali
ke realitas yang malang!
380
00:23:22,832 --> 00:23:24,332
Jadilah lebih kuat
melebihi siapa pun!
381
00:23:32,799 --> 00:23:34,299
Jangan pernah menyerah!
382
00:23:38,004 --> 00:23:39,924
Tidak peduli apa pun
yang menghalangi kalian,
383
00:23:40,004 --> 00:23:42,504
selesaikan misi yang
diberikan kepada kalian!
384
00:23:43,637 --> 00:23:45,804
Jangan takut akan kematian!
385
00:23:52,306 --> 00:23:55,672
Kalian harus terlahir kembali
sebagai Tim Shield yang terakhir!
386
00:23:58,411 --> 00:24:01,664
Tim Shield adalah senjata top kami
387
00:24:01,744 --> 00:24:03,111
yang dibentuk dengan dana jutaan.
388
00:24:04,111 --> 00:24:07,144
Ingat, kalian adalah
senjata berbentuk manusia!
389
00:24:19,285 --> 00:24:20,985
Akhirnya kau datang kemari.
390
00:24:21,319 --> 00:24:24,552
Ini adalah pintu terakhir
untuk menjadi agen Tim Shield.
391
00:24:24,985 --> 00:24:25,952
Berjuang!
392
00:24:33,389 --> 00:24:35,189
Apa yang aku lakukan selanjutnya?
393
00:25:00,969 --> 00:25:02,602
Aku masih bisa!
394
00:25:15,743 --> 00:25:16,596
Luar biasa!
395
00:25:16,676 --> 00:25:18,243
Aku tahu aku memang
benar akan dirimu!
396
00:25:18,643 --> 00:25:20,129
Sekarang, kau adalah agen terbaik
397
00:25:20,209 --> 00:25:21,029
di Tim Shield!
398
00:25:21,109 --> 00:25:24,476
Ayo!
Agen Tim Shield, Joon!
399
00:25:28,209 --> 00:25:29,609
[ Agen Spesial, Joon ]
400
00:25:43,154 --> 00:25:44,687
Kita kedatangan tamu?
401
00:25:47,187 --> 00:25:48,887
Kau pasti kelelahan.
402
00:25:49,187 --> 00:25:50,707
Aku membuatkanmu makanan.
403
00:25:50,787 --> 00:25:53,220
Aku mencoba membangunkanmu,
tetapi kau tidak bisa bangun.
404
00:25:54,454 --> 00:25:56,654
Kau pasti kelelahan.
405
00:25:56,854 --> 00:25:57,954
Duduklah di sini.
406
00:26:01,062 --> 00:26:02,262
Sayang.
407
00:26:03,462 --> 00:26:06,362
Akhir-akhir ini aku
keras sekali kepadamu.
408
00:26:07,295 --> 00:26:08,695
Maafkan aku.
409
00:26:09,828 --> 00:26:11,562
Kau menakutkanku.
410
00:26:13,095 --> 00:26:14,390
Aku tahu suatu hari nanti
411
00:26:14,573 --> 00:26:16,628
kau akan berhasil!
412
00:26:16,928 --> 00:26:18,262
Berhasil apa?
413
00:26:20,708 --> 00:26:21,708
Ini enak.
414
00:26:22,875 --> 00:26:25,175
Komik online-mu yang
baru luar biasa.
415
00:26:25,575 --> 00:26:27,375
Mengapa kau begitu
lama menyimpan idemu?
416
00:26:27,608 --> 00:26:29,408
Komik online baru apa?
417
00:26:30,575 --> 00:26:32,541
Apa kau masih mabuk?
Lihatlah.
418
00:26:32,741 --> 00:26:34,428
- Rasanya enak.
- Benarkah?
419
00:26:34,508 --> 00:26:37,241
Kelihatannya ini akan populer!
420
00:26:49,083 --> 00:26:51,036
Mengapa diunggah di sini?
421
00:26:51,116 --> 00:26:52,436
Kau tertidur,
422
00:26:52,516 --> 00:26:55,216
maka aku mengirimkan semuanya.
423
00:26:55,749 --> 00:26:57,249
Kau boleh berterima
kasih kepadaku.
424
00:26:57,516 --> 00:26:58,338
Apa kau gila?
425
00:26:58,418 --> 00:26:59,416
Mengapa kau mengirimkan itu?
426
00:26:59,716 --> 00:27:00,936
Aku tidak menggambar itu
untuk dikirim!
427
00:27:01,016 --> 00:27:02,669
Lalu, mengapa kau menggambarnya?
428
00:27:02,749 --> 00:27:04,616
Aku membantumu tetapi
mengapa kau meneriakiku?
429
00:27:05,649 --> 00:27:07,536
Hei!
Lihat semua komentarnya!
430
00:27:07,616 --> 00:27:08,536
[ Kartun online ini keren! ]
431
00:27:08,616 --> 00:27:09,803
Ini hal yang baru bagimu, hah?
432
00:27:09,883 --> 00:27:11,203
Aku tidak percaya ini.
433
00:27:11,283 --> 00:27:13,416
- Kau sendiri yang bilang.
- Tidak mungkin.
434
00:27:15,057 --> 00:27:15,997
- Apa?
- Tarik komiknya
435
00:27:16,077 --> 00:27:17,277
atau aku akan mati!
436
00:27:17,357 --> 00:27:19,244
Untuk sekali ini saja
kau masuk dalam rating!
437
00:27:19,324 --> 00:27:20,524
Mengapa?
Apa kau gila?
438
00:27:20,757 --> 00:27:23,091
Aku mabuk.
Aku tidak bermaksud mengirimkannya.
439
00:27:23,324 --> 00:27:24,315
- Aku mohon, Pak.
- Aku sudah menduganya!
440
00:27:24,395 --> 00:27:25,677
Kau menggambarnya saat mabuk!
441
00:27:25,757 --> 00:27:27,277
Sekarang kau adalah
seorang komikus sejati!
442
00:27:27,357 --> 00:27:30,077
Menggambarlah lagi saat mabuk.
Aku akan membayar minumannya!
443
00:27:31,167 --> 00:27:33,521
Aku mohon!
Gambar itu bersifat pribadi!
444
00:27:33,601 --> 00:27:34,505
Hentikan omong kosongmu
445
00:27:34,585 --> 00:27:36,121
dan gambarlah untuk
episode berikutnya!
446
00:27:36,201 --> 00:27:37,334
Aku sibuk!
447
00:27:37,834 --> 00:27:38,634
Pak...
448
00:27:38,934 --> 00:27:40,767
Lupakan.
449
00:27:43,104 --> 00:27:44,670
Halo, Pak.
450
00:27:44,970 --> 00:27:47,404
'Agen Spesial, Joon'?
Kau lihat?
451
00:27:47,770 --> 00:27:48,570
Ayo!
452
00:27:48,670 --> 00:27:49,457
Baik, Pak.
453
00:27:49,537 --> 00:27:50,312
Aku sudah bilang
suatu hari nanti
454
00:27:50,392 --> 00:27:51,724
dia akan berhasil.
455
00:27:51,804 --> 00:27:53,370
Hari inilah hari itu.
456
00:27:54,204 --> 00:27:55,637
Ya, Pak.
457
00:27:56,404 --> 00:27:57,504
Pak?
458
00:27:58,004 --> 00:27:58,804
Pergi!
459
00:27:59,037 --> 00:28:00,337
Pergilah menggambar!
460
00:28:07,047 --> 00:28:08,380
Aku menyerah.
461
00:28:13,814 --> 00:28:17,114
Ka-Young tidak membawa payung.
462
00:28:22,180 --> 00:28:23,814
Ka-Young...
463
00:28:24,887 --> 00:28:26,621
- Ayah!
- Halo.
464
00:28:27,787 --> 00:28:29,454
Kau mau datang ke rumahku?
465
00:28:29,887 --> 00:28:31,041
Ayah membelikanku VR.
466
00:28:31,121 --> 00:28:32,307
- Benarkah?
- Benar.
467
00:28:32,387 --> 00:28:34,674
Namun, di mana ayahku?
468
00:28:34,754 --> 00:28:36,141
Dia selalu datang saat hujan.
469
00:28:36,221 --> 00:28:38,041
Ayahmu tidak datang hari ini?
470
00:28:38,121 --> 00:28:40,821
Dia masih menggambar kartun?
471
00:28:42,354 --> 00:28:44,187
- Benar.
- Ayo, kita pergi.
472
00:29:25,977 --> 00:29:27,264
[ Jangan pernah lihat ke dalam! ]
473
00:29:27,344 --> 00:29:29,810
[ Jika kau membalik 1 halaman lagi,
matilah Kau! ]
474
00:29:36,380 --> 00:29:37,433
[ Uang ]
475
00:29:37,513 --> 00:29:39,547
Apa itu uang?
476
00:29:39,980 --> 00:29:42,333
Mengapa uang begitu jauh
dari jangkauan keluargaku?
477
00:29:42,413 --> 00:29:43,847
Ibu selalu berkata kepadaku,
478
00:29:44,113 --> 00:29:44,833
jika aku belajar dengan baik,
479
00:29:44,913 --> 00:29:45,870
aku akan bahagia.
480
00:29:45,950 --> 00:29:47,113
Namun aku tahu
481
00:29:47,580 --> 00:29:49,767
kenyataan dalam hidup,
482
00:29:49,847 --> 00:29:52,380
hanya uang yang akan membuat
hidupmu bebas dari kekhawatiran
483
00:29:52,680 --> 00:29:54,847
Semua tentang uang
484
00:29:55,080 --> 00:29:57,680
Tanpa uang kau menjadi
sedih dan lesu
485
00:29:58,990 --> 00:30:00,890
Pertengkaran ibu dan ayah
486
00:30:01,123 --> 00:30:03,390
Ibu minum di malam hari
487
00:30:03,690 --> 00:30:04,677
Itu tidak akan terjadi
488
00:30:04,757 --> 00:30:06,243
jika kami mempunyai uang
489
00:30:06,323 --> 00:30:07,410
Jadi, aku akan mengikuti acara
490
00:30:07,490 --> 00:30:08,790
'Show Me The Money'
491
00:30:09,728 --> 00:30:11,962
Aku harus menang untuk
melunasi hutangnya ayah
492
00:30:12,262 --> 00:30:14,462
Aku harus menjadi
kaya dan mapan
493
00:30:14,728 --> 00:30:16,615
Aku menghadiri acara ini
demi keluargaku
494
00:30:16,695 --> 00:30:18,314
Aku memegang mikrofonnya
495
00:30:18,394 --> 00:30:19,328
tunjukkan aku uangnya
496
00:30:25,770 --> 00:30:28,303
Lagi pula,
suatu hari nanti aku akan mati.
497
00:30:31,770 --> 00:30:34,336
Aku harus menghasilkan
uang untuk keluargaku.
498
00:30:36,070 --> 00:30:38,170
Keluargaku sangat berarti.
499
00:31:04,086 --> 00:31:06,186
[ Vladivostok ]
500
00:31:15,552 --> 00:31:18,106
Lihatlah pemandangan yang indah.
501
00:31:18,186 --> 00:31:21,286
Seluruh dunia akan
mengetahui siapa diriku!
502
00:31:25,586 --> 00:31:28,352
Apa-apaan!
503
00:31:34,128 --> 00:31:35,828
Joon!
Tangkap dia!
504
00:32:13,211 --> 00:32:14,044
Kudapat kau!
505
00:32:14,244 --> 00:32:15,844
Bunuh dia!
506
00:32:22,777 --> 00:32:24,244
Si bodoh itu!
507
00:32:33,754 --> 00:32:35,221
Sial!
Bergegaslah!
508
00:33:05,867 --> 00:33:08,254
Joon!
Aku akan membunuhnya!
509
00:33:08,334 --> 00:33:10,934
Joon!
510
00:33:26,367 --> 00:33:29,000
Joon!
511
00:33:36,278 --> 00:33:37,545
Apa yang sedang kau lakukan?
512
00:33:44,045 --> 00:33:45,478
- Apa ini?
- Lihat!
513
00:33:45,878 --> 00:33:47,045
Ini mengagumkan.
514
00:33:54,673 --> 00:33:57,473
Ini luar biasa.
515
00:33:59,159 --> 00:34:00,725
Katakan kepadaku!
Aku mohon?
516
00:34:02,059 --> 00:34:02,859
Nah!
517
00:34:04,559 --> 00:34:05,992
Apa ini?
518
00:34:06,859 --> 00:34:08,159
- Kau suka?
- Ya!
519
00:34:15,967 --> 00:34:17,100
Bagaimana kabarmu?
520
00:34:17,900 --> 00:34:18,767
[ NIS Duk-Gyoo ]
521
00:34:20,067 --> 00:34:21,653
Ada ancaman teror.
522
00:34:21,733 --> 00:34:22,587
Ancaman teror?
523
00:34:22,667 --> 00:34:24,235
Ancaman pengeboman diunggah
524
00:34:24,315 --> 00:34:26,533
di situs pemerintah.
525
00:34:26,767 --> 00:34:27,853
Kami melacak alamat IP-nya
526
00:34:27,933 --> 00:34:28,789
dan kami menemukan
527
00:34:28,869 --> 00:34:30,033
itu diunggah di sini 1 jam lalu.
528
00:34:30,433 --> 00:34:31,733
Di mana komputer ini?
529
00:34:32,300 --> 00:34:33,500
Bilik nomor 14.
530
00:34:42,106 --> 00:34:43,493
Identitas penggunamu
531
00:34:43,573 --> 00:34:44,959
adalah 'Bos Tampan 18'?
532
00:34:45,039 --> 00:34:45,926
Benar.
533
00:34:46,006 --> 00:34:48,406
Apa kau benar-benar
seorang agen NIS?
534
00:34:48,939 --> 00:34:50,293
Kelihatannya tidak.
535
00:34:50,373 --> 00:34:51,593
Jangan bohong.
536
00:34:51,673 --> 00:34:53,006
Kau tidak mungkin seorang agen.
537
00:34:53,810 --> 00:34:55,763
Agen NIS di komik online
keren sekali.
538
00:34:55,843 --> 00:34:57,810
Tidak mungkin itu kau!
539
00:35:00,477 --> 00:35:01,397
Ini.
540
00:35:01,477 --> 00:35:02,797
Duk-Gyoo?
541
00:35:03,180 --> 00:35:05,546
Namanya sama dengan
pelatih yang keji itu.
542
00:35:05,946 --> 00:35:07,113
Kau benar!
543
00:35:07,580 --> 00:35:09,846
Pelatih Tim Shield.
544
00:35:11,216 --> 00:35:12,749
Bagaimana kalian tahu itu?
545
00:35:13,049 --> 00:35:13,969
Itu adalah informasi
yang sangat rahasia!
546
00:35:14,049 --> 00:35:16,449
Hari-hari begini siapa yang
tidak tahu tentang Tim Shield?
547
00:35:16,649 --> 00:35:18,283
Tim Shield sangat keren!
548
00:35:19,183 --> 00:35:20,683
- Apa?
- Lihat.
549
00:35:22,883 --> 00:35:23,749
[ Pelatih Dari Neraka, Duk-Gyoo ]
550
00:35:26,223 --> 00:35:27,390
Apa ini?
551
00:35:28,523 --> 00:35:29,590
Apa...
552
00:35:29,923 --> 00:35:31,756
Siapa yang menggambar ini?
553
00:35:31,956 --> 00:35:33,356
Proyek Tim Shield.
554
00:35:33,556 --> 00:35:35,656
Anak-anak dibesarkan
sebagai senjata?
555
00:35:36,256 --> 00:35:38,890
Kau membawa anak yatim-piatu
dan jadikan mereka pembunuh?
556
00:35:39,090 --> 00:35:40,310
Ini gila!
557
00:35:40,390 --> 00:35:42,890
Aku mendapat telepon dari
presiden untuk datang kemari.
558
00:35:43,390 --> 00:35:46,443
Pemimpin Cheon.
Jelaskan dirimu!
559
00:35:46,523 --> 00:35:48,676
Proyek ini sudah
sejak lama dihentikan.
560
00:35:48,756 --> 00:35:49,810
Dan tidak semuanya benar, Pak.
561
00:35:49,890 --> 00:35:51,310
Aku tidak tahu siapa
yang menggambarnya,
562
00:35:51,390 --> 00:35:53,690
tetapi ini dibuat-buat.
563
00:35:55,368 --> 00:35:57,088
Terutama, tentang aku...
564
00:35:57,168 --> 00:36:00,188
Bagaimana jika pers
mulai mencari tahu?
565
00:36:00,268 --> 00:36:02,302
Siapa yang tahu apa lagi
yang akan dia gambar?
566
00:36:05,093 --> 00:36:08,227
Apa kau bercanda?
567
00:36:08,320 --> 00:36:10,720
Kau tahu tentang Tim Shield!
568
00:36:10,817 --> 00:36:13,017
Siapa yang menggambarnya
tanpa mengetahui itu?
569
00:36:13,048 --> 00:36:15,515
Mengapa kau pura-pura tidak tahu?
570
00:36:15,848 --> 00:36:18,515
Si bodoh itu...
siapa dia?
571
00:36:18,715 --> 00:36:20,881
Aku bisa menebak siapa itu.
572
00:36:21,581 --> 00:36:22,401
Agen yang dikirim
untuk semua misi tersebut
573
00:36:22,481 --> 00:36:23,948
dalam komik online.
574
00:36:24,181 --> 00:36:24,981
Hanya ada seorang.
575
00:36:25,181 --> 00:36:26,281
Maksudmu, Joon?
576
00:36:26,781 --> 00:36:28,168
Joon meninggal saat
menjalankan misinya, Pak.
577
00:36:28,248 --> 00:36:29,768
Mayatnya tidak pernah ditemukan.
578
00:36:29,848 --> 00:36:32,201
Dengar! Kalian semua
telah ditipu oleh dia.
579
00:36:32,281 --> 00:36:33,668
Dia berpura-pura telah mati?
580
00:36:33,748 --> 00:36:35,135
Itu tidak masuk akal.
581
00:36:35,215 --> 00:36:36,568
Jika dia memalsukan kematiannya,
582
00:36:36,648 --> 00:36:38,201
lalu mengapa dia membuka ceritanya?
583
00:36:38,281 --> 00:36:39,329
Dia akan mengekspos
dirinya sendiri.
584
00:36:39,409 --> 00:36:40,881
Ada alasannya.
585
00:36:41,548 --> 00:36:43,681
Sudah jelas demi uang.
586
00:36:44,248 --> 00:36:46,215
Minggu lalu salah satu dari
agen kita ada yang mati lagi.
587
00:36:46,481 --> 00:36:47,601
Matanya dicungkil keluar.
588
00:36:48,287 --> 00:36:50,754
Tim investigasi sedang
mencari tersangkanya.
589
00:36:50,987 --> 00:36:52,007
Mengapa kau bertanya?
590
00:36:52,087 --> 00:36:54,221
Dahulu dia berasal dari
Tim Shield seperti Joon.
591
00:36:55,128 --> 00:36:56,748
Juga agen yang
terbunuh satunya lagi.
592
00:36:56,828 --> 00:36:57,848
Itu benar, tetapi...
593
00:36:57,928 --> 00:36:58,712
Mengekspos Tim Shield
594
00:36:58,792 --> 00:37:00,794
di saat-saat seperti ini?
595
00:37:01,661 --> 00:37:03,594
Kau pikir itu hanya
sebuah kebetulan?
596
00:37:04,330 --> 00:37:06,983
Maksudmu agen-agen kita terbunuh
597
00:37:07,063 --> 00:37:08,850
ada hubungannya dengan
komik online ini?
598
00:37:08,930 --> 00:37:11,016
Apa pun bisa dijual demi uang.
599
00:37:11,096 --> 00:37:12,396
Jika memang Joon
yang menggambar ini,
600
00:37:14,000 --> 00:37:15,667
artinya dia telah menjual
identitas agen yang telah mati.
601
00:37:16,834 --> 00:37:18,135
Siapa yang dahulu
dekat dengannya
602
00:37:18,215 --> 00:37:19,267
saat di Tim Shield?
603
00:37:19,467 --> 00:37:21,354
Agen Chul dikirim ke tim lain
604
00:37:21,434 --> 00:37:22,767
begitu proyeknya berakhir.
605
00:37:24,269 --> 00:37:26,669
Dia adalah yang terakhir
dari Tim Shield.
606
00:37:26,869 --> 00:37:28,402
Dia akan berguna
dalam menangkap Joon.
607
00:37:30,336 --> 00:37:31,169
Panggil dia sekarang.
608
00:37:40,914 --> 00:37:42,448
Itu dia, 'kan?
609
00:37:43,781 --> 00:37:45,348
Dia keren sekali.
610
00:37:51,614 --> 00:37:52,768
Bersemangatlah!
611
00:37:52,848 --> 00:37:53,634
[ Kau tampan! Bergembiralah! ]
612
00:37:53,714 --> 00:37:54,734
Kau bisa melakukannya!
613
00:37:54,814 --> 00:37:56,081
Ya ampun!
Aku mohon...
614
00:37:57,848 --> 00:37:59,881
Ini gila!
615
00:38:00,081 --> 00:38:00,850
Bagaimana jika dia
mempunyai pacar?
616
00:38:00,930 --> 00:38:02,881
Dia imut sekali!
617
00:38:06,455 --> 00:38:09,255
Pak? Aku sudah bilang
Sasha tidak ada di sini.
618
00:38:09,488 --> 00:38:10,541
Dia menerima perlakuan
yang istimewa di Rusia.
619
00:38:10,621 --> 00:38:12,255
Mengapa dia mau datang kemari?
620
00:38:12,455 --> 00:38:13,208
Tubuhku bau!
621
00:38:13,288 --> 00:38:15,355
Aku tidak bisa mandi
selama 1 minggu!
622
00:38:15,555 --> 00:38:16,612
Mengapa menggunakan
anggota tim terbaik
623
00:38:16,692 --> 00:38:18,021
sebagai gelandangan?
624
00:38:18,221 --> 00:38:19,841
Omong kosong apa itu?
625
00:38:19,921 --> 00:38:21,808
Siapa yang bilang terbaik?
Kembalilah sekarang.
626
00:38:22,393 --> 00:38:23,213
Benarkah?
627
00:38:23,293 --> 00:38:24,546
Apa Sasha muncul?
628
00:38:24,626 --> 00:38:25,580
Di mana dia?
629
00:38:25,862 --> 00:38:27,128
Andalan yang sesungguhnya muncul.
630
00:38:27,362 --> 00:38:28,448
Aku rasa Joon masih hidup.
631
00:38:28,528 --> 00:38:30,762
Apa? Joon...
632
00:38:31,495 --> 00:38:33,695
- Kita kembali lagi besok.
- Dia tampan.
633
00:38:36,995 --> 00:38:39,962
Terima kasih.
Jangan lupakan aku!
634
00:38:42,995 --> 00:38:45,195
- Aku tidak akan lupa!
- Ya ampun!
635
00:38:48,395 --> 00:38:52,062
- Tunggu!
- Kami mencintaimu!
636
00:39:01,680 --> 00:39:02,946
Ya ampun!
Aku mohon...
637
00:39:03,913 --> 00:39:06,033
Sebagai sopan santun,
orang seharusnya mengetuk.
638
00:39:06,113 --> 00:39:07,846
Apa kau editor
'Agen Spesial, Joon'?
639
00:39:08,046 --> 00:39:10,280
Benar.
Ada apa?
640
00:39:10,983 --> 00:39:12,369
Kami dari NIS.
641
00:39:12,449 --> 00:39:13,583
NIS?
642
00:39:15,383 --> 00:39:16,903
Kau mengenal pria ini?
643
00:39:16,983 --> 00:39:19,816
Ya...
644
00:39:20,183 --> 00:39:21,803
Dia terlihat tidak asing...
645
00:39:21,883 --> 00:39:23,269
Namun, aku tidak yakin.
646
00:39:23,349 --> 00:39:24,616
Lihatlah dengan baik!
647
00:39:25,016 --> 00:39:26,616
Dia yang menggambarnya, 'kan?
648
00:39:27,216 --> 00:39:29,503
Mungkin dia mirip
dengan Bapak Kim,
649
00:39:29,583 --> 00:39:30,536
mungkin tidak.
650
00:39:30,616 --> 00:39:32,403
Rambutnya berbeda sekali.
651
00:39:32,483 --> 00:39:33,783
Perhatikan baik-baik.
652
00:39:34,083 --> 00:39:36,536
Bapak Kim tidak
pesolek seperti ini.
653
00:39:36,616 --> 00:39:38,803
- Kau mempunyai fotonya?
- Tidak.
654
00:39:38,883 --> 00:39:40,916
Dia adalah orang
yang sangat tertutup.
655
00:39:41,216 --> 00:39:43,016
Sangat tertutup?
656
00:39:45,128 --> 00:39:46,115
Dia pasti Joon.
657
00:39:46,195 --> 00:39:48,328
Apa Bapak Kim melakukan kesalahan?
658
00:39:48,661 --> 00:39:50,328
Aku harus tahu apa yang terjadi.
659
00:39:50,695 --> 00:39:51,861
Dia adalah seorang mata-mata.
660
00:39:52,095 --> 00:39:54,061
Apa?
Mata-mata?
661
00:39:56,364 --> 00:39:57,762
Bapak Kim tidak mungkin
seorang mata-mata.
662
00:39:57,842 --> 00:39:58,964
Itu tidak masuk akal.
663
00:39:59,398 --> 00:40:01,136
Apa ini?
664
00:40:01,216 --> 00:40:02,318
'Candid Camera’?
665
00:40:02,398 --> 00:40:04,698
- Tidak mungkin!
- Apa kau sudah gila?
666
00:40:06,771 --> 00:40:07,825
Lenganku!
667
00:40:07,905 --> 00:40:09,405
Kau harus bekerja
sama dengan kami.
668
00:40:17,774 --> 00:40:20,008
- Ya...Pak editor!
- Bapak Kim!
669
00:40:20,241 --> 00:40:21,974
Kerjamu bagus.
670
00:40:22,274 --> 00:40:25,394
Episode yang baru juga disukai.
671
00:40:25,474 --> 00:40:27,228
Anak sekali menjadi populer
672
00:40:27,308 --> 00:40:29,808
setelah semua komentar
yang buruk itu.
673
00:40:30,948 --> 00:40:32,215
Dasar pemalas!
Lakukan dengan benar!
674
00:40:32,448 --> 00:40:33,968
Tidak bisakah kau melihat
semua orang bekerja keras?
675
00:40:34,048 --> 00:40:34,868
Tutup!
676
00:40:34,948 --> 00:40:37,068
- Tutup!
- Aku akan meneleponmu lagi nanti.
677
00:40:37,148 --> 00:40:38,848
Awas jika kau
bermalas-malasan lagi!
678
00:40:39,956 --> 00:40:41,389
Mulailah menggali!
679
00:40:42,456 --> 00:40:45,089
Kau bahkan tidak layak
mendapatkan 1 pukulan!
680
00:40:51,423 --> 00:40:53,423
Haruskah aku menguburnya saja?
681
00:40:58,089 --> 00:40:59,589
Hentikan!
682
00:41:02,795 --> 00:41:04,329
Pernahkah kau melihat pria ini?
683
00:41:04,762 --> 00:41:06,629
Dia sedang bekerja di sana.
684
00:41:10,429 --> 00:41:12,429
- Joon?
- Diakah itu?
685
00:41:13,129 --> 00:41:13,982
Benar.
686
00:41:14,062 --> 00:41:15,082
Itu dia!
Tangkap dia!
687
00:41:15,162 --> 00:41:15,962
Tangkap dia!
688
00:41:25,268 --> 00:41:26,701
Bapak Kim Bong Joon?
689
00:41:28,601 --> 00:41:29,435
Apa?
690
00:41:29,935 --> 00:41:32,188
Namaku Kim Soo Hyuk.
Kau menangkap orang yang salah.
691
00:41:32,268 --> 00:41:33,788
Kami tahu kau adalah Kim Bong Joon.
692
00:41:33,868 --> 00:41:35,301
Atau haruskah aku memanggilmu
693
00:41:35,735 --> 00:41:37,201
Agen spesial, Joon?
694
00:41:42,135 --> 00:41:44,288
Kau harus ikut dengan kami,
695
00:41:45,378 --> 00:41:46,465
Bapak Kim Bong Joon.
696
00:41:46,545 --> 00:41:48,311
- Aku bukan dia.
- Pemalas itu?
697
00:41:49,645 --> 00:41:51,245
Itu dia!
Tangkap dia!
698
00:42:21,011 --> 00:42:23,145
Oh, tidak...
699
00:42:38,331 --> 00:42:39,898
Dia pergi!
Ganti kameranya!
700
00:42:41,365 --> 00:42:42,665
Apa-apaan!
701
00:42:44,665 --> 00:42:45,465
Ganti!
702
00:42:48,971 --> 00:42:51,404
Tim B dan C!
Buntuti dia dengan hati-hati.
703
00:42:51,771 --> 00:42:53,337
Ingat, dia berada di atasmu.
704
00:43:00,474 --> 00:43:02,374
Sayang? Ka-Young masih
belum pulang dari sekolah.
705
00:43:02,907 --> 00:43:03,627
Kita harus pergi!
706
00:43:03,707 --> 00:43:04,794
- Ayo, berkemaslah sekarang!
- Ada masalah apa?
707
00:43:04,874 --> 00:43:07,807
komik online itu...
708
00:43:08,307 --> 00:43:09,640
Itu adalah kisahku.
709
00:43:10,378 --> 00:43:11,531
Akulah agen spesial, Joon!
710
00:43:11,611 --> 00:43:12,864
Apa maksudmu?
711
00:43:12,944 --> 00:43:14,144
Kita harus meninggalkan
negara ini.
712
00:43:14,344 --> 00:43:15,378
Kita akan mengganti nama kita.
713
00:43:16,856 --> 00:43:19,090
Kau mau operasi plastik, 'kan?
714
00:43:19,423 --> 00:43:20,576
Ini kesempatanmu
untuk menjadi cantik.
715
00:43:20,656 --> 00:43:21,610
Apa!
716
00:43:21,690 --> 00:43:23,776
Kau mabuk lagi?
717
00:43:23,856 --> 00:43:25,476
Aku sudah muak dengan bualanmu!
718
00:43:25,556 --> 00:43:27,343
Aku harus mengajar kelasku.
719
00:43:27,423 --> 00:43:29,176
Siapa yang peduli tentang
mengajar sekarang!
720
00:43:29,256 --> 00:43:30,643
Diam!
721
00:43:30,723 --> 00:43:32,110
Aku adalah agen spesial, Joon!
722
00:43:32,190 --> 00:43:33,669
Sayang?
723
00:43:34,145 --> 00:43:35,043
Dia tidak memercayaiku.
724
00:43:35,123 --> 00:43:36,356
Aku adalah Joon!
725
00:44:29,713 --> 00:44:31,179
Apakah mungkin...
726
00:44:33,213 --> 00:44:34,913
kau adalah Chul?
727
00:44:36,079 --> 00:44:37,846
Kau sudah sangat besar.
728
00:44:43,679 --> 00:44:46,046
Kena, kau.
729
00:44:47,020 --> 00:44:48,486
Bapak Kim adalah
seorang mata-mata?
730
00:44:50,020 --> 00:44:51,853
Apa yang terjadi?
731
00:44:52,520 --> 00:44:53,620
Siapa kau?
732
00:44:57,089 --> 00:44:58,202
Si bodoh yang menggambar ini
733
00:44:58,282 --> 00:44:59,823
bekerja di sini, 'kan?
734
00:45:00,256 --> 00:45:01,189
Tidak lagi.
735
00:45:01,389 --> 00:45:02,743
Sebelumnya, aku sudah menceritakan
semuanya kepada mereka.
736
00:45:02,823 --> 00:45:04,156
Tolong jangan ganggu aku.
737
00:45:04,356 --> 00:45:06,623
NIS tidak bisa memaksa
warganya seperti ini.
738
00:45:08,092 --> 00:45:08,959
NIS?
739
00:45:10,226 --> 00:45:10,946
Apa?
740
00:45:11,026 --> 00:45:12,259
Siapa yang merokok
di dalam kantorku?
741
00:45:14,226 --> 00:45:16,326
Orang-orang tidak
mempunyai sopan santun.
742
00:45:22,967 --> 00:45:25,534
Sebelumnya NIS berada di sini?
743
00:45:25,967 --> 00:45:27,367
Tunggu sebentar.
744
00:45:27,800 --> 00:45:30,100
Apakah kau Jason
dari komik online?
745
00:45:30,500 --> 00:45:33,526
Detailnya mirip sekali.
746
00:45:33,606 --> 00:45:34,567
Apakah ini sandiwara?
747
00:45:35,500 --> 00:45:36,734
Menurutmu?
748
00:45:38,403 --> 00:45:39,670
Aku rasa begitu.
749
00:45:40,603 --> 00:45:41,403
Apa?
750
00:45:46,709 --> 00:45:48,876
Aku menginginkan orang
sembrono yang menggambar ini.
751
00:45:49,709 --> 00:45:51,709
Kelihatannya tidak ada
orang lain yang tahu.
752
00:45:52,476 --> 00:45:53,443
Namun,
753
00:45:54,276 --> 00:45:55,876
mereka bilang kau tahu.
754
00:45:56,076 --> 00:45:59,543
Itu adalah informasi pribadi.
Aku tidak bisa memberitahumu.
755
00:46:03,817 --> 00:46:06,184
Kau ingin aku membuat
wajahmu seperti wajahku?
756
00:46:09,384 --> 00:46:10,617
Aduh! Sakit!
757
00:46:11,551 --> 00:46:12,351
Tolong!
758
00:46:12,584 --> 00:46:14,284
[ Mabes 3 Badan Keamanan
Penanggulangan Terorisme ]
759
00:46:21,389 --> 00:46:23,133
Bom asap dan pistol kejut listrik
760
00:46:24,033 --> 00:46:25,709
untuk menangkap warga sipil?
761
00:46:25,789 --> 00:46:27,622
Kau bukan sekedar warga sipil.
762
00:46:28,089 --> 00:46:30,356
Aku ingin menjadi
persis sepertimu.
763
00:46:32,256 --> 00:46:34,876
Bagaimana bisa kau
menipuku seperti itu?
764
00:46:34,956 --> 00:46:36,756
Maafkan aku,
aku tidak bisa memberitahumu.
765
00:46:37,789 --> 00:46:38,809
Aku tidak mempunyai pilihan.
766
00:46:38,889 --> 00:46:40,322
Selama ini...
767
00:46:42,700 --> 00:46:44,667
aku pikir kau telah tiada.
768
00:46:48,800 --> 00:46:50,120
Mengapa kau melakukan itu?
769
00:46:50,200 --> 00:46:53,700
Karena tidak ada jalan
keluar lainnya selain mati.
770
00:46:55,133 --> 00:46:56,533
Kau masih menjadi
pembunuh bayaran?
771
00:46:56,867 --> 00:46:58,587
Keadaan telah berubah, Pak.
772
00:46:58,667 --> 00:47:00,400
Setelah kau menghilang,
773
00:47:02,005 --> 00:47:04,972
proyeknya telah dihentikan
beberapa tahun kemudian.
774
00:47:06,305 --> 00:47:07,625
Akulah yang terakhir
di Tim Shield.
775
00:47:07,705 --> 00:47:09,205
Aku senang mendengarnya.
776
00:47:12,276 --> 00:47:13,829
Kau diseret seperti aku.
777
00:47:13,909 --> 00:47:15,576
Khawatirkan dirimu saja, Pak.
778
00:47:15,909 --> 00:47:18,509
Kau ditahan karena
mengkhianati bangsa.
779
00:47:24,784 --> 00:47:26,550
Sudah lama tidak bertemu, Pak.
780
00:47:32,217 --> 00:47:33,884
Mengapa kau mempersulit kami?
781
00:47:34,184 --> 00:47:36,250
Mengapa kau menggambar
komik online tersebut?
782
00:47:36,484 --> 00:47:39,204
Jika aku memberitahumu,
apa kau akan memercayaiku?
783
00:47:39,284 --> 00:47:40,670
Mengapa kau pergi?
784
00:47:40,750 --> 00:47:42,117
Aku berinvestasi padamu.
785
00:47:42,317 --> 00:47:44,784
Aku ingin menjalani
hidup yang aku inginkan.
786
00:47:45,890 --> 00:47:48,023
- Jika saja hanya sekali.
- Hidup yang kau inginkan?
787
00:47:48,390 --> 00:47:50,343
Jadi kau hidup untuk
menggambar kartun?
788
00:47:50,423 --> 00:47:51,890
Apa salahnya dengan itu?
789
00:47:52,292 --> 00:47:54,178
Aku memberitahumu berkali-kali
bahwa itu adalah impianku!
790
00:47:54,258 --> 00:47:55,145
Dasar bodoh.
791
00:47:55,225 --> 00:47:57,025
Setelah jutaan yang
aku habiskan untukmu!
792
00:47:57,225 --> 00:47:58,258
Komik online?
793
00:47:58,927 --> 00:47:59,914
Apa kau sudah gila!
794
00:47:59,994 --> 00:48:01,118
Kau menggunakan aku
795
00:48:01,489 --> 00:48:03,060
jauh lebih dari cukup!
796
00:48:03,694 --> 00:48:04,616
Kau tahu berapa banyak darah..
797
00:48:04,876 --> 00:48:06,594
..ada di tanganku?
798
00:48:09,734 --> 00:48:10,767
Cukup!
799
00:48:19,772 --> 00:48:20,572
Katakan.
800
00:48:20,772 --> 00:48:22,092
Berapa yang kau terima
801
00:48:22,172 --> 00:48:23,872
untuk mengekspos Tim Shield?
802
00:48:24,306 --> 00:48:26,506
Kisah itu tidak sengaja
terpublikasi saat aku mabuk,
803
00:48:26,772 --> 00:48:28,539
Aku tidak mempunyai
motif tersembunyi.
804
00:48:29,208 --> 00:48:31,308
Kau bahkan tidak menghasilkan
500 dolar per bulan?
805
00:48:31,808 --> 00:48:33,461
Hanya sebanyak itu bagi
kepala rumah tangga?
806
00:48:33,541 --> 00:48:34,841
Betapa tidak bertanggung jawabnya.
807
00:48:35,041 --> 00:48:35,961
Jika kau tidak bisa menafkahi,
808
00:48:36,041 --> 00:48:37,041
mengapa kau mempunyai anak?
809
00:48:37,374 --> 00:48:40,028
Betapa memalukannya meminta-minta
istrimu seperti itu!
810
00:48:40,108 --> 00:48:41,634
Jadi, kau pasti putus asa melakukannya
811
00:48:41,714 --> 00:48:44,074
demi bayaran besar.
812
00:48:44,541 --> 00:48:46,308
Semuanya pas.
813
00:48:48,415 --> 00:48:49,768
Kau mengkhianati rekan agenmu!
814
00:48:49,848 --> 00:48:52,701
Jangan mencoba menulis cerita.
815
00:48:52,781 --> 00:48:53,881
Beraninya kau!
816
00:48:54,381 --> 00:48:56,215
Kau pikir aku sedang
bercanda di sini?
817
00:48:57,215 --> 00:48:58,835
Kau ingin aku membuat anakmu
818
00:48:58,915 --> 00:49:00,901
menjadi yatim piatu sepertimu?
819
00:49:01,486 --> 00:49:02,520
Dasar bajingan!
820
00:49:04,886 --> 00:49:05,940
- Bunuh dia.
- Pak!
821
00:49:06,020 --> 00:49:06,820
Lepaskan aku.
822
00:49:07,053 --> 00:49:08,586
Kita bicara di luar, Pak.
823
00:49:19,428 --> 00:49:20,281
[ Viper ]
824
00:49:20,361 --> 00:49:21,494
Viper?
825
00:49:23,463 --> 00:49:24,796
Apa itu nama samaran?
826
00:49:25,063 --> 00:49:27,016
Seseorang yang bekerja
sama denganmu, Pak?
827
00:49:27,096 --> 00:49:28,983
Seorang agen atau pembunuh?
828
00:49:29,063 --> 00:49:30,063
Sayangku
829
00:49:31,432 --> 00:49:33,965
Sayangku?
Dimana dia sekarang?
830
00:49:34,398 --> 00:49:35,998
Istriku! Bodoh.
831
00:49:37,234 --> 00:49:38,800
Aku segera menjawab teleponnya.
832
00:49:39,200 --> 00:49:40,634
Aku akan berbicara dengannya.
833
00:49:42,867 --> 00:49:44,534
Aku tidak mau membantu lagi.
834
00:49:46,338 --> 00:49:47,191
Sayang?
835
00:49:47,271 --> 00:49:49,124
Jangan bicara.
Dengarkan saja
836
00:49:49,204 --> 00:49:50,771
atau istrimu akan mati.
837
00:49:53,007 --> 00:49:54,694
Bagaimana rasanya kembali ke sana?
838
00:49:54,774 --> 00:49:56,927
Sayang!
Siapa para lelaki ini?
839
00:49:57,209 --> 00:49:58,724
Jika kau ingin menyelamatkan istrimu,
840
00:49:58,804 --> 00:50:00,876
lakukan yang aku katakan.
841
00:50:01,243 --> 00:50:02,209
Kau mengerti?
842
00:50:02,743 --> 00:50:05,043
- Baiklah.
- Aku tidak suka nadamu.
843
00:50:09,113 --> 00:50:10,467
Baiklah.
Aku mendengarkan.
844
00:50:10,547 --> 00:50:12,880
Kau ditangkap oleh NIS, 'kan?
845
00:50:13,113 --> 00:50:14,480
Aku akan memberimu 20 menit.
846
00:50:14,680 --> 00:50:17,580
Bawa Kepala Cheon dan datang
ke terowongan Guryong.
847
00:50:17,980 --> 00:50:19,113
Itu sulit.
848
00:50:19,413 --> 00:50:20,613
Kau tidak bisa melakukannya?
849
00:50:22,054 --> 00:50:24,154
Kau ingin aku mempermudahnya?
850
00:50:25,420 --> 00:50:27,607
Bawa dia kepadaku sekarang.
851
00:50:27,687 --> 00:50:29,540
Setiap 5 menit kau terlambat,
852
00:50:29,620 --> 00:50:32,007
wanita ini akan kehilangan
1 jari tangannya.
853
00:50:32,087 --> 00:50:34,020
Jika semua jarinya sudah hilang,
854
00:50:35,220 --> 00:50:37,587
apa yang selanjutnya aku potong?
855
00:50:44,797 --> 00:50:46,130
Sudah selesai?
856
00:50:48,030 --> 00:50:49,897
Beberapa agen pergi ke rumahmu.
857
00:50:50,130 --> 00:50:52,630
Mereka akan segera
membawa keluargamu kemari.
858
00:50:54,164 --> 00:50:55,664
Baiklah.
Akulah pengkhianatnya.
859
00:50:56,530 --> 00:50:57,864
Aku adalah mata-mata.
860
00:50:58,969 --> 00:50:59,690
Aku akan mengakui semuanya.
861
00:50:59,770 --> 00:51:01,035
Telepon Bapak Kepala.
862
00:51:02,302 --> 00:51:03,302
Bapak Kepala?
863
00:51:03,502 --> 00:51:05,869
Joon bilang dia akan mengakui
semua kegiatan spionasenya.
864
00:51:06,069 --> 00:51:07,155
- Apa?
- Namun,
865
00:51:07,235 --> 00:51:09,369
Dia hanya akan berbicara
kepadamu, Pak.
866
00:51:16,308 --> 00:51:18,275
Ceritakan kepadaku
semua yang terjadi.
867
00:51:18,741 --> 00:51:20,408
Aku boleh minta satu?
868
00:51:24,312 --> 00:51:25,379
Maafkan aku.
869
00:51:25,945 --> 00:51:27,045
Si bodoh itu!
870
00:51:37,717 --> 00:51:39,384
Aku tahu kau
seorang pengkhianat!
871
00:51:39,584 --> 00:51:40,904
Apa yang kau cari?
872
00:51:40,984 --> 00:51:41,884
Jatuhkan pistolmu.
873
00:51:42,987 --> 00:51:44,732
Kau terlalu berlebihan!
874
00:51:44,969 --> 00:51:46,007
Hentikan sekarang!
875
00:51:46,087 --> 00:51:47,487
Jatuhkan pistolmu.
876
00:51:49,354 --> 00:51:51,141
Kau ingin melihat
lubang di kepalanya?
877
00:51:51,221 --> 00:51:52,088
Jatuhkan pistolnya!
878
00:52:01,327 --> 00:52:02,427
Mundur.
879
00:52:10,264 --> 00:52:11,298
Jatuhkan pistolnya!
880
00:52:11,498 --> 00:52:12,418
Kau tidak apa, Pak?
881
00:52:12,498 --> 00:52:13,598
Apa aku terlihat
baik-baik saja?
882
00:52:13,998 --> 00:52:15,164
Tembak dia!
883
00:52:15,898 --> 00:52:17,264
- Tembak dia!
- Tunggu.
884
00:52:17,431 --> 00:52:18,551
Tembak dia satu kali.
885
00:52:18,631 --> 00:52:19,698
Jatuhkan pistolnya.
886
00:52:28,073 --> 00:52:29,640
Dasar bodoh.
887
00:52:31,373 --> 00:52:34,007
Aku bilang tembak dia!
888
00:52:38,540 --> 00:52:40,807
Oke, baiklah!
889
00:52:48,607 --> 00:52:49,440
Hentikan!
890
00:52:52,246 --> 00:52:53,579
Tutup gedungnya!
891
00:52:53,913 --> 00:52:55,179
Jangan biarkan dia lolos!
892
00:53:00,150 --> 00:53:01,583
Apa yang sedang kau lakukan?
893
00:53:02,117 --> 00:53:02,917
Ayo!
894
00:53:09,321 --> 00:53:11,787
Lepaskan borgolku.
Aku bukanlah seorang kriMi-Nal!
895
00:53:12,254 --> 00:53:13,054
Pegang dengan erat!
896
00:53:24,695 --> 00:53:26,529
Kau membiarkan dirimu tertangkap?
897
00:53:26,795 --> 00:53:28,382
Apakah tujuanmu untuk menculikku?
898
00:53:28,462 --> 00:53:29,415
Istriku diculik.
899
00:53:29,495 --> 00:53:31,149
Apa?
Oleh siapa?
900
00:53:31,229 --> 00:53:32,015
Aku tidak tahu!
Jika aku tidak membawamu,
901
00:53:32,095 --> 00:53:33,249
dia akan mati.
902
00:53:33,329 --> 00:53:35,562
Apa?
Jadi kau akan menyerahkanku?
903
00:53:37,197 --> 00:53:39,084
Jika kau melakukannya,
kita semua akan mati!
904
00:53:39,164 --> 00:53:40,364
Kau tahu itu!
905
00:53:46,137 --> 00:53:47,390
Berikan ponselmu.
906
00:53:47,470 --> 00:53:48,870
Aku tidak mau
mereka melacak kita.
907
00:53:49,270 --> 00:53:50,803
Aku meninggalkannya di kantor.
908
00:53:51,272 --> 00:53:52,339
Aku datang tanpa ponselku.
909
00:53:52,539 --> 00:53:54,505
Aku tidak membawanya.
Hei sialan..!
910
00:53:55,005 --> 00:53:56,059
Kau!
911
00:53:56,139 --> 00:53:58,839
Aku meninggalkannya!
Jangan sentuh aku!
912
00:53:59,039 --> 00:54:00,372
Tidak sopan.
913
00:54:00,639 --> 00:54:01,972
Lihatlah jalannya!
914
00:54:03,009 --> 00:54:06,409
Targetnya adalah agen paling elit
yang pernah kami miliki.
915
00:54:06,909 --> 00:54:09,476
Dia adalah senjata pemusnah
yang dilatih untuk membunuh.
916
00:54:10,309 --> 00:54:12,943
Semua agen diizinkan
untuk membunuhnya!
917
00:54:14,047 --> 00:54:14,867
Kami menemukannya, Pak!
918
00:54:14,947 --> 00:54:16,680
Dia menuju timur laut
dari persimpangan Il-won.
919
00:54:17,180 --> 00:54:18,347
Kirimkan lokasinya.
920
00:54:20,213 --> 00:54:22,147
Tim A dan B, buntuti dia!
921
00:54:38,256 --> 00:54:39,456
Hati-hati!
922
00:54:42,789 --> 00:54:44,022
Mobil! Hati-hati!
923
00:55:14,005 --> 00:55:16,938
Sialan!
924
00:55:19,972 --> 00:55:20,905
[ Viper ]
925
00:55:33,212 --> 00:55:35,132
Aku akan segera pergi
ke Terowongan Guryong.
926
00:55:35,212 --> 00:55:37,945
Kau dibuntuti begitu
panjang di belakangmu.
927
00:55:38,279 --> 00:55:39,632
Potong mereka saat
di dalam terowongan.
928
00:55:39,712 --> 00:55:40,799
Istriku baik-baik saja?
929
00:55:40,879 --> 00:55:41,979
Kau khawatir?
930
00:55:42,379 --> 00:55:44,445
Maka, kau harus bergegas.
931
00:55:51,021 --> 00:55:52,688
Dia masuk ke dalam terowongan.
932
00:55:54,821 --> 00:55:56,154
Semua tim, kejar dia!
933
00:56:06,221 --> 00:56:07,221
Bapak Kepala!
934
00:56:14,930 --> 00:56:15,763
Sial!
935
00:56:16,030 --> 00:56:17,130
Kau mencariku?
936
00:56:19,330 --> 00:56:20,763
Mereka datang dengan cepat sekali.
937
00:56:28,037 --> 00:56:29,804
Agen spesial legendaris, Joon.
938
00:56:30,270 --> 00:56:31,870
Aku sudah muak
mendengar tentangmu.
939
00:56:32,420 --> 00:56:33,196
Ya, dahulu aku seorang legenda.
940
00:56:33,276 --> 00:56:34,770
Kita lihat apa yang kau miliki.
941
00:56:42,373 --> 00:56:43,364
Hanya begini saja?
942
00:56:43,444 --> 00:56:44,540
Kau mengecewakan.
943
00:56:53,681 --> 00:56:55,135
Aku sudah mengundurkan diri
15 tahun lalu.
944
00:56:55,215 --> 00:56:57,748
Mengapa kau harus muncul
dan membuat kekacauan!
945
00:57:03,715 --> 00:57:04,435
Bajingan!
946
00:57:04,515 --> 00:57:06,848
Di mana rasa hormatmu?
Kau mau mati!
947
00:57:13,254 --> 00:57:14,087
Sial.
948
00:57:18,421 --> 00:57:20,287
Kau akan mendapat
masalah karena ini.
949
00:57:24,759 --> 00:57:26,012
Minggir!
950
00:57:26,092 --> 00:57:27,279
Maaf.
Cepat keluar.
951
00:57:27,359 --> 00:57:28,612
Aku meminjam mobilmu.
952
00:57:28,692 --> 00:57:29,692
Lari, Pak.
953
00:57:30,059 --> 00:57:31,126
Lari! Cepat!
954
00:57:31,559 --> 00:57:34,126
Aku mohon! Tolong jangan tembak!
Jangan bunuh aku!
955
00:57:54,270 --> 00:57:55,770
Aku telah menyingkirkan mereka, Pak.
956
00:57:58,172 --> 00:57:59,259
Kalian tahu siapa orang
di balik aksi ini?
957
00:57:59,339 --> 00:58:00,552
Karena dia menginginkanmu,
958
00:58:00,755 --> 00:58:02,259
itu seseorang yang
memiliki dendam kepadamu.
959
00:58:02,339 --> 00:58:03,472
Apa maksudmu?
960
00:58:03,705 --> 00:58:05,125
Dia menculik istrimu,
961
00:58:05,205 --> 00:58:06,425
maka dia pasti
menginginkan kepalamu!
962
00:58:06,505 --> 00:58:08,239
Dia bisa saja menculik
istrimu dahulu.
963
00:58:10,945 --> 00:58:12,165
Aku tidak memiliki seorang istri.
964
00:58:12,245 --> 00:58:13,511
Kau cerai?
965
00:58:14,911 --> 00:58:16,311
Kau masih lajang?
966
00:58:18,745 --> 00:58:21,545
Karena kau tidak menikah
dan tidak memiliki istri,
967
00:58:21,811 --> 00:58:23,065
dia menculik istriku!
968
00:58:23,145 --> 00:58:24,303
Siapa bilang aku tidak bisa?
969
00:58:24,989 --> 00:58:26,437
Aku menikahi negara ini!
970
00:58:26,517 --> 00:58:27,598
Kasihan sekali negaranya!
971
00:58:27,723 --> 00:58:28,771
Ini semua adalah kesalahanmu!
972
00:58:28,851 --> 00:58:29,651
Mengapa ini adalah kesalahanku?
973
00:58:30,051 --> 00:58:31,537
Kau mengekspos semuanya
di komik online-mu!
974
00:58:31,617 --> 00:58:33,171
Itu mengapa kita berada
di situasi seperti ini!
975
00:58:33,251 --> 00:58:34,051
Aku lupa!
976
00:58:36,352 --> 00:58:37,205
Apa?
977
00:58:37,285 --> 00:58:38,352
Komik online-ku akan diperbarui.
978
00:58:38,552 --> 00:58:39,352
Apa?
979
00:58:39,985 --> 00:58:41,259
Saudaranya Jason dan kau
980
00:58:41,339 --> 00:58:42,718
muncul di episode ini.
981
00:58:43,085 --> 00:58:44,938
Jika cerita ini terpublikasi,
keadaan akan memburuk.
982
00:58:45,018 --> 00:58:46,105
Tunggu.
983
00:58:46,185 --> 00:58:47,518
Matilah aku.
984
00:58:53,773 --> 00:58:56,473
Kemarin aku menerima
perawatan laser.
985
00:58:56,873 --> 00:58:58,173
Aduh, punggungku!
986
00:59:03,633 --> 00:59:07,033
Bapak Kim,
aku minta maaf atas segalanya.
987
00:59:08,233 --> 00:59:10,500
Aku memberikan mereka alamatmu.
988
00:59:10,867 --> 00:59:12,753
Bagaimana ciri-ciri mereka?
989
00:59:12,833 --> 00:59:13,633
Ceritakan semua yang kau ingat.
990
00:59:13,833 --> 00:59:16,387
Satu orang mirip seperti Jason
991
00:59:16,467 --> 00:59:17,633
di komik onlinemu.
992
00:59:19,973 --> 00:59:22,139
- Jason?
- Psikopat gila itu?
993
00:59:22,406 --> 00:59:23,827
Parut dan luka bakarnya
994
00:59:23,907 --> 00:59:25,139
mengerikan.
995
00:59:27,215 --> 00:59:29,348
- Sial.
- Maafkan aku.
996
00:59:29,380 --> 00:59:31,966
Dia bilang dia akan
mencungkil mataku keluar.
997
00:59:32,046 --> 00:59:33,046
Aku tidak mempunyai pilihan.
998
00:59:34,313 --> 00:59:36,200
Itu bukan kesalahanmu.
999
00:59:36,280 --> 00:59:37,100
Tetap saja.
1000
00:59:37,180 --> 00:59:39,066
Mereka dan agen NIS itu
1001
00:59:39,146 --> 00:59:41,766
menginginkan data
episode selanjutnya.
1002
00:59:41,846 --> 00:59:42,566
Kau tahu?
1003
00:59:42,646 --> 00:59:45,733
Aku bersikeras
dan berkata aku tidak memilikinya.
1004
00:59:45,813 --> 00:59:47,580
Aku melindunginya dengan nyawaku.
1005
00:59:47,946 --> 00:59:51,900
- Bagus! kau hebat, Pak!
- Terima kasih!
1006
00:59:51,980 --> 00:59:53,500
Aku berhutang makan kepadamu!
1007
00:59:54,085 --> 00:59:55,738
Saudaranya Jason
disiksa hingga mati
1008
00:59:55,818 --> 00:59:57,371
oleh bapak kepala
di episode selanjutnya.
1009
00:59:57,451 --> 01:00:00,171
Jika cerita itu terpublikasi,
aku akan mati.
1010
01:00:00,251 --> 01:00:01,038
Terima kasih!
1011
01:00:01,118 --> 01:00:03,505
Aku tahu kau bekerja keras
menyelesaikannya.
1012
01:00:04,090 --> 01:00:05,776
Kita akan membiarkan
dunia melihatnya!
1013
01:00:05,856 --> 01:00:07,690
Aku baru saja mengunggahnya!
1014
01:00:08,056 --> 01:00:08,876
Hah?
1015
01:00:08,956 --> 01:00:10,010
- Apa?
- Di mana?
1016
01:00:10,090 --> 01:00:12,811
Akhirnya kau mendapatkan ketenaran!
1017
01:00:12,891 --> 01:00:15,156
Kau pantas mendapatkan ini.
1018
01:00:16,095 --> 01:00:17,137
Dasar gila!
1019
01:00:17,217 --> 01:00:18,561
Bagaimana bisa kau mempublikasinya?
1020
01:00:18,861 --> 01:00:20,215
Batalkan sekarang!
1021
01:00:20,295 --> 01:00:21,318
Memangnya kau siapa
1022
01:00:21,398 --> 01:00:23,881
memintaku untuk
membatalkannya atau tidak!
1023
01:00:23,961 --> 01:00:24,964
Dasar bodoh!
1024
01:00:25,044 --> 01:00:27,361
Batalkan komik onlinenya sekarang!
1025
01:00:28,066 --> 01:00:28,886
Mengapa kau mengunggahnya!
1026
01:00:28,966 --> 01:00:30,033
Bodoh?
1027
01:00:30,366 --> 01:00:31,495
Beraninya kau!
1028
01:00:31,575 --> 01:00:32,853
Dahulu aku adalah pasukan khusus!
1029
01:00:32,933 --> 01:00:35,186
Kau mau aku mematahkanmu?
1030
01:00:35,266 --> 01:00:37,386
Aku tidak akan mentraktirmu makan!
Tidak akan pernah!
1031
01:00:37,466 --> 01:00:38,220
Bodoh!
1032
01:00:38,300 --> 01:00:39,186
[ Episode 4 diunggah ]
1033
01:00:39,266 --> 01:00:40,286
Sudah diunggah!
1034
01:00:40,366 --> 01:00:41,300
Coba kulihat?
1035
01:00:43,405 --> 01:00:44,091
Hei.
1036
01:00:44,171 --> 01:00:45,805
- Matilah kita.
- Apa aku ada di dalamnya?
1037
01:00:46,038 --> 01:00:47,438
Perlihatkan padaku.
1038
01:00:50,905 --> 01:00:53,205
[ Dia mati! ]
1039
01:00:56,778 --> 01:00:58,045
Simon...
1040
01:01:00,078 --> 01:01:01,612
Saudaraku...
1041
01:01:17,085 --> 01:01:19,657
Tunggu.
Pasti ada kesalahan.
1042
01:01:19,737 --> 01:01:21,872
Kau menangkap
perempuan yang salah.
1043
01:01:21,952 --> 01:01:23,305
Bukankah kau istrinya Joon?
1044
01:01:23,385 --> 01:01:24,652
Bukan, Pak!
1045
01:01:25,255 --> 01:01:28,108
Nama suamiku bukan Joon.
Namanya Soo-Hyuk.
1046
01:01:28,188 --> 01:01:28,908
Kim Soo-Hyuk.
1047
01:01:28,988 --> 01:01:30,130
Dia seorang penulis komik online
yang payah
1048
01:01:30,210 --> 01:01:32,688
berpenghasilan kecil.
1049
01:01:33,155 --> 01:01:37,455
Kaulah yang salah.
Kau memilih suami yang salah.
1050
01:01:42,063 --> 01:01:44,030
Mereka semua ditembak
mati di kepalanya, Pak.
1051
01:01:44,296 --> 01:01:46,550
Mereka juga mempunyai luka karena
bertarung dari jarak dekat.
1052
01:01:46,630 --> 01:01:47,996
Apa-apaan!
1053
01:01:48,596 --> 01:01:50,183
Jika menculik Bapak Kepala
Cheon adalah tujuannya,
1054
01:01:50,263 --> 01:01:52,130
dia tidak harus melakukan ini.
1055
01:01:52,463 --> 01:01:55,096
Dia membunuh mereka.
1056
01:01:56,803 --> 01:01:58,503
Dasar bajingan!
1057
01:02:03,070 --> 01:02:05,057
Direktur?
Kau ingat Jason Lee?
1058
01:02:05,137 --> 01:02:06,403
Teroris gila itu?
1059
01:02:06,903 --> 01:02:08,770
Jason berada di Korea.
1060
01:02:09,103 --> 01:02:11,970
Editornya, yang memberikan kami petunjuk,
dipukuli olehnya.
1061
01:02:12,703 --> 01:02:15,303
- Apa?
- Ini baru saja diunggah.
1062
01:02:18,745 --> 01:02:21,178
Sekarang,
teka-tekinya mulai terjawab.
1063
01:02:21,545 --> 01:02:23,331
Jason-lah yang mencungkil mata
1064
01:02:23,411 --> 01:02:24,165
agen-agen kita dan membunuhnya!
1065
01:02:24,245 --> 01:02:26,678
Dan Joon memberikan informasinya
para agen kepadanya!
1066
01:02:26,878 --> 01:02:27,765
Tidak mungkin.
1067
01:02:27,845 --> 01:02:28,811
Sadarlah!
1068
01:02:29,245 --> 01:02:30,298
Kau masih belum mengerti?
1069
01:02:30,984 --> 01:02:32,517
Dia sengaja menggambar
komik online itu!
1070
01:02:32,717 --> 01:02:34,251
Untuk masuk ke markas kita!
1071
01:02:34,451 --> 01:02:35,804
Kita tidak menangkapnya!
1072
01:02:35,884 --> 01:02:37,337
Dia membiarkan dirinya tertangkap.
1073
01:02:37,417 --> 01:02:38,917
- Kau melacak ponselnya?
- Ponselnya mati, Pak.
1074
01:02:39,551 --> 01:02:40,451
Dasar bodoh!
1075
01:02:40,651 --> 01:02:42,204
Bukan ponselnya!
Ponselnya Kepala Cheon!
1076
01:02:42,284 --> 01:02:44,104
Ponselnya tidak bisa dilacak, Pak.
1077
01:02:44,184 --> 01:02:45,084
Astaga.
1078
01:02:46,389 --> 01:02:48,022
Bagaimana dengan anak itu?
1079
01:02:48,489 --> 01:02:50,156
Dia baru saja datang, Pak.
1080
01:02:50,456 --> 01:02:52,389
- Lepaskan!
- Telepon Kepala Cheon sekarang.
1081
01:02:52,589 --> 01:02:53,689
Lepaskan!
1082
01:02:55,689 --> 01:02:58,256
Negara masih belum menyerah.
1083
01:02:58,489 --> 01:03:01,089
Masih ada harapan
kau bisa dimaafkan!
1084
01:03:01,322 --> 01:03:03,489
Omong kosong apa itu?
1085
01:03:03,689 --> 01:03:05,856
Apa yang telah dilakukan
negara ini untukku!
1086
01:03:10,932 --> 01:03:12,432
Suara apa itu?
1087
01:03:13,366 --> 01:03:14,499
Apa ini?
1088
01:03:15,299 --> 01:03:16,232
Suara ponselku mati.
1089
01:03:16,499 --> 01:03:19,119
Apakah suara mesin?
1090
01:03:19,199 --> 01:03:20,732
Mobilnya sudah tua sekali.
1091
01:03:20,812 --> 01:03:23,152
Mobil itu mengeluarkan
suara yang aneh.
1092
01:03:23,232 --> 01:03:24,632
Aku rasa bukan.
1093
01:03:34,374 --> 01:03:35,232
Apa?
1094
01:03:35,312 --> 01:03:36,294
Kau menyembunyikan
ponselmu di sini?
1095
01:03:36,374 --> 01:03:37,660
- Tidak.
- Keluarkan!
1096
01:03:37,740 --> 01:03:39,840
Ini adalah tabung fluoresens!
1097
01:03:40,107 --> 01:03:41,294
Aku serius!
1098
01:03:41,374 --> 01:03:42,894
- Jangan sentuh!
- Tenang!
1099
01:03:42,974 --> 01:03:44,160
Jangan sentuh di sana!
1100
01:03:44,240 --> 01:03:45,207
Hentikan!
1101
01:03:46,674 --> 01:03:47,594
Jangan!
1102
01:03:47,674 --> 01:03:49,440
Kepala Cheon?
1103
01:03:53,083 --> 01:03:53,936
Ya, Direktur!
1104
01:03:54,016 --> 01:03:55,203
Aku bisa menjelaskan...
1105
01:03:55,283 --> 01:03:57,183
Apa yang sedang kalian lakukan!
1106
01:03:57,816 --> 01:03:59,073
Jika kau ingin anakmu hidup,
1107
01:03:59,153 --> 01:04:00,349
berbaliklah sekarang.
1108
01:04:01,549 --> 01:04:02,369
Apa maksudmu?
1109
01:04:02,449 --> 01:04:03,303
Ayah?
1110
01:04:03,383 --> 01:04:04,783
Kaukah itu, Ayah?
1111
01:04:05,016 --> 01:04:08,203
Ka-Young! Kau di mana?
Apa kau terluka?
1112
01:04:08,283 --> 01:04:09,603
- Hentikan.
- Ayah? Di mana Ayah?
1113
01:04:09,683 --> 01:04:11,936
Ka-Young!
Aku mencintaimu!
1114
01:04:12,016 --> 01:04:13,836
Jika kau melukainya sedikit saja,
1115
01:04:13,916 --> 01:04:14,769
maka kau akan mati!
1116
01:04:14,849 --> 01:04:17,049
- Dasar sial!
- Jangan diambil!
1117
01:04:22,830 --> 01:04:23,963
Apa-apaan!
1118
01:04:27,863 --> 01:04:29,655
- Ayah, kau di mana?
- Kau tidak apa?
1119
01:04:29,735 --> 01:04:31,917
Aku takut, Ayah!
1120
01:04:31,997 --> 01:04:33,383
Tunggu.
Ayah akan datang dan menjemputmu.
1121
01:04:33,463 --> 01:04:34,283
Jika kau ingin menyelamatkannya,
1122
01:04:34,363 --> 01:04:35,617
bawa kembali
Kepala Cheon sekarang.
1123
01:04:35,697 --> 01:04:37,183
Pengkhianat yang mengkhianati
rekan agennya sendiri,
1124
01:04:37,263 --> 01:04:38,550
pasti masih khawatir
tentang anaknya.
1125
01:04:39,135 --> 01:04:40,808
Jika kau melukainya sedikit saja,
1126
01:04:41,139 --> 01:04:42,635
aku akan membunuhmu.
1127
01:04:42,968 --> 01:04:44,254
- Benarkah?
- Hei...
1128
01:04:50,907 --> 01:04:51,973
Ayah!
1129
01:04:52,340 --> 01:04:54,160
- Apa yang kau lakukan!
- Tolong aku!
1130
01:04:54,240 --> 01:04:56,793
Ayah!
1131
01:04:56,873 --> 01:04:58,907
Aku akan melakukan
apa pun demi negara ini!
1132
01:04:59,707 --> 01:05:01,360
Kau pikir aku peduli
tentang anak pengkhianat
1133
01:05:01,440 --> 01:05:03,040
yang membunuh agen-agenku?
1134
01:05:03,240 --> 01:05:05,527
Tidak!
Aku tidak membunuh siapa pun.
1135
01:05:05,607 --> 01:05:07,340
Tidak usah berpura-pura,
bodoh.
1136
01:05:09,014 --> 01:05:10,280
Bawa kemari
Kepala Cheon sekarang!
1137
01:05:10,547 --> 01:05:11,834
Atau anakmu akan mati!
1138
01:05:11,914 --> 01:05:12,780
Hentikan!
1139
01:05:13,047 --> 01:05:14,567
- Hentikan!
- Ayah! Tolong aku!
1140
01:05:14,647 --> 01:05:16,147
Bawa dia!
1141
01:05:16,347 --> 01:05:17,100
Ayah!
1142
01:05:17,180 --> 01:05:18,700
Bawa kemari
Kepala Cheon sekarang,
1143
01:05:18,780 --> 01:05:20,514
jika kau ingin
menyelamatkan anakmu.
1144
01:05:25,247 --> 01:05:27,214
Aku akan membunuh kalian!
1145
01:05:32,757 --> 01:05:34,857
Suamimu datang.
1146
01:05:35,457 --> 01:05:37,690
Dia datang karena
tahu dia akan mati.
1147
01:05:40,557 --> 01:05:42,924
Cinta memang hebat.
1148
01:05:43,157 --> 01:05:44,210
Sayang!
1149
01:05:44,290 --> 01:05:45,757
Jangan kemari!
1150
01:05:46,390 --> 01:05:49,390
Berhenti!
Mundurlah!
1151
01:05:50,157 --> 01:05:51,524
Lari!
1152
01:05:59,703 --> 01:06:04,203
- Maafkan aku!
- Sial!
1153
01:06:04,637 --> 01:06:08,237
Kau-pergi-ke-mana?
1154
01:06:12,470 --> 01:06:13,670
Kau pergi kemana?
1155
01:06:13,937 --> 01:06:15,570
Mengapa kembali lagi?
1156
01:06:16,003 --> 01:06:18,170
Apa-apaan!
1157
01:06:21,344 --> 01:06:22,530
Aku sudah menduganya!
1158
01:06:22,610 --> 01:06:27,497
Aku tidak percaya
aku memercayai si bodoh itu!
1159
01:06:27,577 --> 01:06:29,964
Setelah semua yang aku lakukan
untuk mendukung si bodoh itu!
1160
01:06:30,044 --> 01:06:31,910
Dasar bodoh!
1161
01:06:32,277 --> 01:06:33,464
Baiklah!
Aku akan mati sendiri!
1162
01:06:33,544 --> 01:06:34,564
Ada sesuatu yang terjadi.
1163
01:06:34,644 --> 01:06:35,964
Tolong jangan lukai istriku!
1164
01:06:36,044 --> 01:06:37,430
Mengapa kau memutar balik?
1165
01:06:37,510 --> 01:06:39,297
Kau mau aku membunuh
istrimu sekarang?
1166
01:06:39,983 --> 01:06:40,783
Tidak!
1167
01:06:41,450 --> 01:06:43,170
NIS menculik putriku.
1168
01:06:43,250 --> 01:06:44,103
Itu mengapa aku putar kembali!
1169
01:06:44,183 --> 01:06:45,870
Kau harap aku memercayai itu!
1170
01:06:45,950 --> 01:06:47,487
Itu dia, 'kan?
1171
01:06:47,567 --> 01:06:48,650
Berikan ponselnya!
1172
01:06:48,883 --> 01:06:50,316
Aku bersumpah atas hidupku.
1173
01:06:50,616 --> 01:06:51,983
Aku akan menyelamatkan
anakku dan kembali.
1174
01:06:52,183 --> 01:06:54,303
Tolong jangan lukai istriku.
1175
01:06:54,383 --> 01:06:56,436
Bagaimana kau harap
aku memercayai itu?
1176
01:06:57,324 --> 01:06:59,444
Aku adalah seorang pengkhianat
yang dituduh membunuh
1177
01:06:59,524 --> 01:07:01,091
dan dikejar oleh NIS.
1178
01:07:02,058 --> 01:07:03,491
Namun,
itu semua adalah perbuatanmu.
1179
01:07:04,824 --> 01:07:07,891
Jangan terlambat atau
istrimu akan mati.
1180
01:07:08,858 --> 01:07:10,365
Kasihan Mi-Na.
1181
01:07:12,063 --> 01:07:12,963
Dia memercayaiku...
1182
01:07:13,163 --> 01:07:15,516
Kau menangis?
1183
01:07:15,596 --> 01:07:17,129
Sebelumnya kau berdarah dingin.
1184
01:07:17,329 --> 01:07:18,783
Kau berubah banyak.
1185
01:07:18,863 --> 01:07:19,883
Apa kau khawatir?
1186
01:07:20,266 --> 01:07:21,366
Tentu saja!
1187
01:07:21,932 --> 01:07:22,799
Istriku...
1188
01:07:23,132 --> 01:07:27,432
Dia adalah seorang wanita
yang berhati lembut.
1189
01:07:27,632 --> 01:07:29,399
Apa...
1190
01:07:30,066 --> 01:07:32,871
Aku adalah perempuan gila
1191
01:07:32,951 --> 01:07:34,499
karena memiliki dia
sebagai suamiku!
1192
01:07:35,666 --> 01:07:39,332
Aku akan membunuhnya.
1193
01:07:40,806 --> 01:07:42,593
Saat aku keluar dari sini,
1194
01:07:42,673 --> 01:07:44,739
aku sendiri yang akan membunuhmu!
1195
01:07:49,106 --> 01:07:51,006
Aku harus keluar.
1196
01:08:12,016 --> 01:08:12,936
Oke!
1197
01:08:13,016 --> 01:08:14,149
Ayo, ayo.
1198
01:08:18,116 --> 01:08:19,249
Oke.
Aku mengerti.
1199
01:08:35,295 --> 01:08:37,061
- Jangan bergerak!
- Berhenti!
1200
01:08:37,995 --> 01:08:39,495
Lepaskan! Hentikan!
1201
01:08:40,097 --> 01:08:41,597
Pak!
Siapa dia?
1202
01:08:41,897 --> 01:08:43,350
- Anak mata-mata tersebut.
- Apa?
1203
01:08:43,430 --> 01:08:44,930
- Masuklah.
- Lepaskan!
1204
01:08:49,236 --> 01:08:50,226
Namun,
1205
01:08:50,306 --> 01:08:52,523
aku rasa tidak benar menculik
seorang anak kecil, Pak.
1206
01:08:52,603 --> 01:08:53,436
Apa?
1207
01:08:54,203 --> 01:08:56,303
Joon membunuh agen-agen kita.
1208
01:08:56,703 --> 01:08:58,023
Bagaimana bisa kau berkata begitu?
1209
01:08:58,103 --> 01:08:59,323
Sejujurnya,
1210
01:08:59,403 --> 01:09:00,823
aku rasa bukan Joon yang
membunuh mereka, Pak.
1211
01:09:00,903 --> 01:09:02,803
Joon! Joon!
Sial!
1212
01:09:04,007 --> 01:09:05,993
Bapak Kepala Cheon
dan sekarang kau?
1213
01:09:06,073 --> 01:09:06,793
Memihak sesama
1214
01:09:06,873 --> 01:09:07,907
rekan agen Tim Shield-mu?
1215
01:09:10,376 --> 01:09:12,443
Periksalah jika dia
menyembunyikan ponselnya.
1216
01:09:12,743 --> 01:09:13,596
Hentikan!
1217
01:09:13,676 --> 01:09:15,596
Ini adalah pelecehan seksual!
Aku akan melaporkanmu!
1218
01:09:15,676 --> 01:09:16,810
- Jangan bergerak.
- Berhenti!
1219
01:09:17,748 --> 01:09:19,948
Berhenti.
Aku akan melakukannya.
1220
01:09:22,248 --> 01:09:23,215
Kemari.
1221
01:09:23,915 --> 01:09:25,148
Ada apa dengannya?
1222
01:09:30,615 --> 01:09:32,148
Hentikan!
1223
01:09:41,923 --> 01:09:44,089
Aku sudah memeriksanya.
Tidak ada ponsel, Pak.
1224
01:09:49,962 --> 01:09:52,515
Pak?
Dia harus pergi ke kamar kecil.
1225
01:09:52,595 --> 01:09:53,682
Apa yang harus aku lakukan?
1226
01:09:53,762 --> 01:09:55,982
Menyebalkan sekali.
Pergilah!
1227
01:09:56,062 --> 01:09:57,229
Baik, Pak.
1228
01:10:04,829 --> 01:10:06,329
Mengapa lama sekali?
1229
01:10:09,729 --> 01:10:10,629
Apa?
1230
01:10:10,829 --> 01:10:12,095
Sial!
1231
01:10:15,303 --> 01:10:16,470
Pak?
1232
01:10:18,370 --> 01:10:20,803
Kau akan membawaku
kepada ayahku, 'kan?
1233
01:10:24,803 --> 01:10:26,037
Jangan khawatir.
1234
01:10:27,137 --> 01:10:28,937
Kau akan segera bertemu dengannya.
1235
01:10:33,375 --> 01:10:34,795
[ Ayah, aku berada di pelabuhan Hwajin ]
1236
01:10:34,875 --> 01:10:36,542
[ aku melarikan diri dari
orang-orang tersebut ]
1237
01:10:44,615 --> 01:10:46,615
Mengapa mengemudi dengan cepat?
1238
01:10:47,082 --> 01:10:48,015
Putriku sudah dekat.
1239
01:10:48,349 --> 01:10:50,215
Pasangkan aku sabuk pengaman.
1240
01:10:52,315 --> 01:10:55,869
Keluarkan aku dari sini!
Aku minta sabuk pengamanku!
1241
01:10:56,454 --> 01:10:58,854
Ka-Young!
Ayah datang!
1242
01:10:59,954 --> 01:11:01,374
Kami sedang dalam perjalanan.
1243
01:11:01,454 --> 01:11:03,274
Berikan semua informasi
tentang Chul kepadaku
1244
01:11:03,354 --> 01:11:04,887
dan lacak lokasinya!
1245
01:11:10,693 --> 01:11:11,626
Ka-Young!
1246
01:11:13,793 --> 01:11:16,193
- Ayah!
- Ka-Young! Kau tidak apa?
1247
01:11:17,926 --> 01:11:20,080
Maafkan Ayah karena terlambat.
Ayo, pergi.
1248
01:11:20,160 --> 01:11:21,360
Berhenti!
1249
01:11:25,832 --> 01:11:26,666
Hei!
1250
01:11:27,299 --> 01:11:28,232
Lepaskan ikatanku!
1251
01:11:28,532 --> 01:11:29,586
Lepaskan aku sekarang!
1252
01:11:29,666 --> 01:11:30,899
Angkat tangan dan berlutut!
1253
01:11:31,632 --> 01:11:33,019
Jangan membuatku
menembakmu di depannya.
1254
01:11:33,099 --> 01:11:34,366
Kau kenapa?
1255
01:11:38,266 --> 01:11:39,232
Ayah...
1256
01:11:39,866 --> 01:11:41,932
Tolong lepaskan anakku, Chul.
1257
01:11:45,273 --> 01:11:46,473
Chul?
1258
01:11:47,773 --> 01:11:49,806
Paman Chul, yang Ayah ceritakan?
1259
01:11:50,506 --> 01:11:51,259
Kau mengenalku?
1260
01:11:51,339 --> 01:11:53,773
Saat ayah mabuk,
dia bercerita tentangmu.
1261
01:11:54,139 --> 01:11:55,726
Dia seorang anak yatim piatu
tanpa keluarga,
1262
01:11:55,806 --> 01:11:57,926
tetapi dia bilang
kau seperti saudaranya.
1263
01:11:58,006 --> 01:12:00,193
Dia bilang dia ingin menemuimu,
tetapi dia bilang tidak bisa.
1264
01:12:00,273 --> 01:12:01,559
Kau seperti saudara baginya!
1265
01:12:01,639 --> 01:12:02,773
Bagaimana bisa kau melakukan ini?
1266
01:12:03,039 --> 01:12:05,006
Kau terlalu muda
untuk mengerti.
1267
01:12:07,281 --> 01:12:09,047
Ayahmu adalah seorang mata-mata.
1268
01:12:09,714 --> 01:12:11,138
Pernah melihat seorang mata-mata
1269
01:12:11,218 --> 01:12:12,881
bekerja di tempat konstruksi?
1270
01:12:13,081 --> 01:12:14,134
Bagaimana kau tahu
Ayah bekerja di sana?
1271
01:12:14,214 --> 01:12:15,434
Bahkan ibu juga tahu!
1272
01:12:15,514 --> 01:12:16,634
- Ibu tahu?
- Ya.
1273
01:12:16,714 --> 01:12:17,947
Angkat tangan!
1274
01:12:20,989 --> 01:12:25,122
Kau tahu betapa miskinnya ayahku?
1275
01:12:26,489 --> 01:12:30,122
Dia menggambar komik online,
namun hanya dapat makian.
1276
01:12:30,889 --> 01:12:34,442
Ibuku memandangnya rendah
karena tidak bisa menghasilkan uang.
1277
01:12:34,522 --> 01:12:37,042
Kakek-nenekku sering memarahinya,
1278
01:12:37,122 --> 01:12:39,389
dia tidak bisa pergi ke rumahnya.
1279
01:12:40,296 --> 01:12:41,796
Ka-Young?
Hentikan.
1280
01:12:41,996 --> 01:12:44,196
- Masih ada lagi!
- Ka-Young.
1281
01:12:45,199 --> 01:12:50,932
Ibuku mabuk dan meminta
ayahku untuk keluar dan mati.
1282
01:12:51,432 --> 01:12:53,785
- Tidak hanya itu...
- Ayah bilang hentikan!
1283
01:12:53,865 --> 01:12:56,065
- Sudah cukup!
- Mengapa meneriaki anak kecil?
1284
01:12:57,865 --> 01:13:00,452
Kau seperti saudara baginya.
1285
01:13:00,532 --> 01:13:02,932
Bagaimana bisa kau melakukan ini?
1286
01:13:04,138 --> 01:13:05,938
Kau tidak merasa
kasihan kepadanya?
1287
01:13:14,912 --> 01:13:16,498
Mengapa kau menculik Kepala?
1288
01:13:16,578 --> 01:13:18,190
Ada seorang bajingan
menculik istrinya.
1289
01:13:18,270 --> 01:13:19,798
Dia diancam untuk membawaku.
1290
01:13:19,878 --> 01:13:22,045
Pemilihan waktumu tidak tepat.
1291
01:13:22,278 --> 01:13:24,198
Bagaimana bisa kau berkata
begitu di depan putriku?
1292
01:13:24,379 --> 01:13:27,113
Ibu diculik?
1293
01:13:27,846 --> 01:13:28,699
Jangan khawatir.
1294
01:13:28,779 --> 01:13:30,713
Ayah akan pergi dan
segera menyelamatkannya.
1295
01:13:31,246 --> 01:13:33,446
Baiklah.
Paman Chul akan pergi dengannya.
1296
01:13:33,679 --> 01:13:35,127
Kami berdua adalah
agen legendaris
1297
01:13:35,207 --> 01:13:36,879
dari Tim Shield!
1298
01:13:40,254 --> 01:13:41,054
Tunggu!
1299
01:13:42,654 --> 01:13:43,907
Tambah satu lagi!
1300
01:13:43,987 --> 01:13:46,454
Akulah andalan Tim Shield
yang sesungguhnya!
1301
01:13:46,987 --> 01:13:48,854
Lepaskan ikatanku sekarang.
1302
01:13:51,258 --> 01:13:52,291
Masuklah.
1303
01:13:59,994 --> 01:14:02,348
Aku diberikan ruangan lamamu, Pak.
1304
01:14:02,428 --> 01:14:04,161
Aku yang terlebih dahulu
mendapatkan ruangan ini.
1305
01:14:06,094 --> 01:14:07,252
Tempat ini diturunkan kepada
1306
01:14:07,608 --> 01:14:10,894
para andalan Tim Shield.
1307
01:14:12,301 --> 01:14:14,001
Pak?
Lihatlah kemari.
1308
01:14:19,801 --> 01:14:21,035
Wah!
1309
01:14:22,801 --> 01:14:24,368
Kau menyimpan semua ini?
1310
01:14:25,272 --> 01:14:26,439
Ini Ayah?
1311
01:14:27,172 --> 01:14:28,672
Aku merindukanmu, Pak.
1312
01:14:29,272 --> 01:14:31,105
Dan aku sangat menghormatimu.
1313
01:14:31,705 --> 01:14:32,739
Sungguh.
1314
01:14:34,911 --> 01:14:37,711
Paman Chul adalah penggemar-mu.
1315
01:14:38,611 --> 01:14:43,478
Bodoh.
Penggemar apa?
1316
01:14:44,711 --> 01:14:46,611
Mengapa kulkasnya besar sekali?
1317
01:14:46,811 --> 01:14:49,545
Ada minuman yang dingin?
1318
01:14:57,819 --> 01:15:01,019
Kau memiliki gudang senjata!
1319
01:15:01,319 --> 01:15:02,819
Hanya untuk berjaga-jaga.
1320
01:15:04,319 --> 01:15:06,853
Siap bertarung seperti
masa-masa dahulu?
1321
01:15:26,834 --> 01:15:28,254
Sudah cukup.
1322
01:15:28,334 --> 01:15:29,401
- Ayo, kita pergi.
- Baik, Pak.
1323
01:15:34,601 --> 01:15:36,034
Tunggu sebentar, Pak.
1324
01:15:38,401 --> 01:15:39,601
Idiot.
1325
01:15:40,334 --> 01:15:41,834
- Keluarkan satu.
- Baik, Pak.
1326
01:16:09,281 --> 01:16:10,914
Aku akan menghadapi mereka, Pak.
1327
01:16:11,147 --> 01:16:14,747
Menurutmu Direktur Choi
akan memercayainya?
1328
01:16:15,481 --> 01:16:17,914
Chul, aku minta maaf dahulu.
1329
01:16:18,547 --> 01:16:19,681
Minta maaf untuk apa?
1330
01:16:22,787 --> 01:16:23,740
Mengapa memukulku?
1331
01:16:23,820 --> 01:16:24,573
Mengapa Ayah memukulnya?
1332
01:16:24,653 --> 01:16:25,787
Mengapa memukulnya?
1333
01:16:26,753 --> 01:16:27,973
Apa?
1334
01:16:28,053 --> 01:16:28,916
Agar kau bisa berpura-pura
1335
01:16:28,996 --> 01:16:31,620
kehilangan aku saat mengejarku.
1336
01:16:33,053 --> 01:16:33,987
Tunggu!
1337
01:16:40,326 --> 01:16:41,593
Maafkan aku.
1338
01:16:44,059 --> 01:16:45,893
Sial, sakit sekali.
1339
01:16:48,426 --> 01:16:50,326
Namun, dia keren sekali!
1340
01:16:52,298 --> 01:16:54,486
Ayah akan pergi
dan menyelamatkan ibu.
1341
01:16:54,566 --> 01:16:56,164
Tinggallah di tempat nenekmu.
1342
01:16:56,464 --> 01:16:57,464
Tidak!
1343
01:16:57,964 --> 01:16:59,104
Aku akan ikut dengan Ayah!
1344
01:16:59,306 --> 01:17:00,251
Aku ingin menemui ibu!
1345
01:17:00,331 --> 01:17:01,351
Dengarkan ayahmu.
1346
01:17:01,431 --> 01:17:03,098
Tempat ini bukan untukmu.
1347
01:17:03,598 --> 01:17:04,598
Namun...
1348
01:17:05,706 --> 01:17:08,372
Bagaimana jika orang-orang
itu menangkapku lagi?
1349
01:17:08,739 --> 01:17:10,839
Aku takut!
Bawalah aku bersama Ayah.
1350
01:17:12,872 --> 01:17:14,472
Kalau begitu, kau harus melakukan
seperti yang Ayah katakan.
1351
01:17:14,806 --> 01:17:15,772
Oke.
Aku mengerti.
1352
01:17:18,477 --> 01:17:19,544
Ayah?
1353
01:17:21,411 --> 01:17:23,304
Apa semua kisah di komik online
1354
01:17:23,524 --> 01:17:25,511
tentang Ayah?
1355
01:17:26,411 --> 01:17:29,177
Mengapa?
Kau takut dengan Ayah sekarang?
1356
01:17:30,111 --> 01:17:31,177
Tidak.
1357
01:17:32,811 --> 01:17:34,931
Aku merasa tidak enak berpikir
1358
01:17:35,011 --> 01:17:37,444
Joon di komik online itu Ayah.
1359
01:17:37,944 --> 01:17:41,011
Diseret ke dalam sana saat
masih kecil seperti itu...
1360
01:17:43,044 --> 01:17:45,244
Pasti sulit sekali.
1361
01:17:46,955 --> 01:17:48,842
Namun, tetap saja,
Ayah adalah yang terbaik di sana.
1362
01:17:48,922 --> 01:17:50,142
Dia hebat dalam menembak.
1363
01:17:50,222 --> 01:17:52,088
Dia selalu menembak
dengan tepat!
1364
01:17:52,988 --> 01:17:54,375
Bagaimana paman tahu itu?
1365
01:17:54,455 --> 01:17:55,656
Aku juga berada
di dalam komik online.
1366
01:17:55,736 --> 01:17:58,288
Benarkah?
Siapa kau?
1367
01:17:58,655 --> 01:18:00,055
Ah...
1368
01:18:01,325 --> 01:18:02,145
Pelatih itu.
1369
01:18:02,225 --> 01:18:05,691
Orang yang melatih.
1370
01:18:05,991 --> 01:18:08,778
Kalau begitu,
dialah pelatih yang keji itu?
1371
01:18:08,858 --> 01:18:09,658
Benar.
1372
01:18:11,297 --> 01:18:12,331
Mengapa kau memukulku?
1373
01:18:12,531 --> 01:18:13,697
Mengapa kau melakukan
itu kepada ayahku!
1374
01:18:13,897 --> 01:18:14,784
Dasar!
1375
01:18:14,864 --> 01:18:16,081
Tatapan yang menakutkan itu...
1376
01:18:16,161 --> 01:18:18,097
Ayah dan putrinya sama saja!
1377
01:18:19,697 --> 01:18:21,364
Hentikan!
1378
01:18:22,937 --> 01:18:25,803
Aku iri kau memiliki seorang anak.
1379
01:18:26,103 --> 01:18:27,574
Namun, di mana tasnya?
1380
01:18:28,267 --> 01:18:29,337
Apakah di dalam bagasi?
1381
01:18:29,937 --> 01:18:31,237
Tidak ada di belakang sana?
1382
01:18:31,937 --> 01:18:33,490
Bukankah kau membawanya, Pak?
1383
01:18:33,570 --> 01:18:34,457
Semua senjatanya di sana.
1384
01:18:34,537 --> 01:18:36,023
Mengapa aku yang membawa?
1385
01:18:36,103 --> 01:18:38,757
Aku senior!
Kau yang harus membawanya!
1386
01:18:38,837 --> 01:18:40,603
Aku juga senior!
1387
01:18:42,037 --> 01:18:43,603
Kita tidak mempunyai senjata?
1388
01:18:43,837 --> 01:18:45,403
Lalu, bagaimana
caranya kita bertarung?
1389
01:18:52,048 --> 01:18:55,181
Apa dia akan memulai
perang atau semacamnya?
1390
01:18:57,348 --> 01:19:01,134
Jadi, kau menghampiri Joon untuk
meminta dia agar menyerahkan diri?
1391
01:19:01,214 --> 01:19:02,668
Kemudian, dia memukulmu
dan membawamu kemari?
1392
01:19:02,748 --> 01:19:03,648
Benar, Pak.
1393
01:19:04,148 --> 01:19:06,681
Dia bilang dia akan
menyelesaikan semuanya sendiri.
1394
01:19:09,481 --> 01:19:11,748
Apakah sakit?
Dasar bodoh!
1395
01:19:14,923 --> 01:19:16,610
Perbuatanmu akan merugikanmu!
1396
01:19:16,690 --> 01:19:18,657
Kau akan harus membayar lebih
mahal jika kehilangan dia!
1397
01:19:19,457 --> 01:19:20,923
- Lepaskan dia.
- Bapak direktur?
1398
01:19:21,457 --> 01:19:23,043
Bagaimana jika dia
bertindak sendiri lagi?
1399
01:19:23,123 --> 01:19:26,923
Siapa di sini yang berani
melawan Joon satu lawan satu?
1400
01:19:28,257 --> 01:19:29,690
Dasar bodoh.
1401
01:19:34,830 --> 01:19:38,130
Tangkap dia bahkan jika
kau harus membunuhnya.
1402
01:19:40,930 --> 01:19:42,264
Atau aku akan membunuhmu.
1403
01:19:43,164 --> 01:19:44,064
Baik, Pak.
1404
01:20:18,264 --> 01:20:19,850
[ Kepala Cheon ]
1405
01:20:21,950 --> 01:20:23,817
Kau di mana?
Di mana ayahmu?
1406
01:20:24,984 --> 01:20:26,017
Aku saja, Pak.
1407
01:20:26,417 --> 01:20:28,056
Ka-Young!
Ini Paman Chul.
1408
01:20:28,136 --> 01:20:29,150
Di mana ayahmu?
1409
01:20:29,550 --> 01:20:31,050
Dia bilang telepon nomor ini.
1410
01:20:38,792 --> 01:20:40,758
Lacak dia sekarang!
1411
01:20:44,458 --> 01:20:46,958
Kau sudah kembali?
Aku pikir kau melarikan diri.
1412
01:20:55,964 --> 01:20:58,198
Jason, si psikopat gila itu!
1413
01:20:59,231 --> 01:21:00,798
Itu pasti dia.
1414
01:21:01,264 --> 01:21:05,798
Kau menyiksa saudaranya
dan membunuhnya dengan kejam.
1415
01:21:07,264 --> 01:21:09,264
Mengapa kau harus
menyinggung hal itu sekarang?
1416
01:21:10,031 --> 01:21:11,251
Kau mencungkil keluar matanya
1417
01:21:11,331 --> 01:21:13,184
dan menculik saudaranya!
1418
01:21:13,264 --> 01:21:15,384
Karena kau yang menyuruhku!
1419
01:21:15,464 --> 01:21:17,298
Aku melihatnya di komik online,
1420
01:21:17,764 --> 01:21:20,731
bagaimana saudaraku meninggal
dengan sangat menderita.
1421
01:21:22,909 --> 01:21:25,942
Aku telah membunuh
agen yang salah.
1422
01:21:26,509 --> 01:21:30,062
- Kalian yang harus disalahkan!
- Begitu?
1423
01:21:30,142 --> 01:21:33,429
Kaulah yang membunuh
agen-agen kami?
1424
01:21:33,509 --> 01:21:34,375
Benar.
1425
01:21:34,709 --> 01:21:36,668
Aku menyiksa mereka
1426
01:21:36,748 --> 01:21:38,575
hingga mereka memohon pengampunan.
1427
01:21:39,142 --> 01:21:40,775
Aku juga mencungkil
keluar mata mereka.
1428
01:21:41,575 --> 01:21:43,409
Kau juga akan
berakhir seperti itu!
1429
01:21:44,917 --> 01:21:46,317
Aku membawanya seperti
yang aku janjikan.
1430
01:21:46,983 --> 01:21:48,117
Di mana istriku?
1431
01:21:53,990 --> 01:21:56,477
Aduh! Sakit!
1432
01:21:56,557 --> 01:21:58,677
- Aku mabuk sekali.
- Mi-Na!
1433
01:21:58,757 --> 01:21:59,824
Hentikan dia!
1434
01:22:03,057 --> 01:22:03,990
Mi-Na!
1435
01:22:05,890 --> 01:22:07,724
Jangan pukul suamiku!
1436
01:22:38,938 --> 01:22:39,871
Sial!
1437
01:22:44,271 --> 01:22:46,258
Beraninya kau memukul suamiku!
1438
01:22:46,338 --> 01:22:47,871
Maafkan aku.
Jangan sentuh aku!
1439
01:22:49,638 --> 01:22:52,104
Aku akan memukulmu
agar kau sadar!
1440
01:23:01,571 --> 01:23:02,938
Bodoh...
1441
01:23:04,750 --> 01:23:06,150
Ada apa dengan istriku?
1442
01:23:06,383 --> 01:23:07,903
Apa yang kau lakukan kepadanya?
1443
01:23:07,983 --> 01:23:10,550
Dia meminum semua
minum keras mahalku.
1444
01:23:11,250 --> 01:23:13,170
Dia seorang pecandu alkohol.
1445
01:23:13,250 --> 01:23:14,483
Jangan menyebutnya begitu!
1446
01:23:16,050 --> 01:23:17,150
Kau tidak apa?
1447
01:23:17,350 --> 01:23:20,803
Bangun! Aku sudah memintamu
untuk berhenti minum!
1448
01:23:22,196 --> 01:23:24,996
Dasar bodoh!
1449
01:23:25,296 --> 01:23:26,796
Kau sebut dirimu lelaki?
1450
01:23:27,096 --> 01:23:30,463
Bisanya kau meninggalkan
aku dan melarikan diri!
1451
01:23:30,796 --> 01:23:33,263
Jadi, aku kembali!
Ada yang terjadi sebelumnya.
1452
01:23:33,463 --> 01:23:36,316
Kau bukan
tokoh utama komikmu, 'kan?
1453
01:23:36,396 --> 01:23:38,096
Itu semua hanya karangan, 'kan?
1454
01:23:38,429 --> 01:23:39,596
Katakan kepadaku!
1455
01:23:39,796 --> 01:23:41,449
- Maafkan aku.
- Apa?
1456
01:23:41,529 --> 01:23:43,949
Kau adalah Kim Soo Hyuk!
1457
01:23:44,029 --> 01:23:45,529
Aku adalah Kim Bong Joon!
1458
01:23:46,232 --> 01:23:47,799
Aku bukan Kim Soo Hyuk.
1459
01:23:48,066 --> 01:23:48,986
Akulah agen spesial, Joon!
1460
01:23:49,066 --> 01:23:51,386
Yang benar saja!
1461
01:23:51,466 --> 01:23:52,386
Maafkan aku karena berbohong.
1462
01:23:52,466 --> 01:23:55,719
Kau minta maaf?
Ini adalah alasan untuk bercerai!
1463
01:23:55,799 --> 01:23:57,219
Semuanya di masa lalu!
1464
01:23:57,804 --> 01:23:59,604
Aku telah berubah
setelah bertemu denganmu!
1465
01:24:00,071 --> 01:24:03,771
Dasar pembohong.
Kim Bong Joon.
1466
01:24:05,704 --> 01:24:08,371
Kau pikir itu akan
mengubah masa lalumu?
1467
01:24:08,771 --> 01:24:12,037
Sekarang waktunya kau membayar.
1468
01:24:14,020 --> 01:24:16,507
Kaulah satu-satunya
yang harus membayar!
1469
01:24:16,587 --> 01:24:19,053
Dasar pembunuh!
1470
01:24:19,382 --> 01:24:21,415
Bagaimana dengan
orang-orang yang kau bunuh?
1471
01:24:21,648 --> 01:24:22,735
Kemudian agen-agen kami!
1472
01:24:22,815 --> 01:24:24,015
Apa-apaan!
1473
01:24:25,648 --> 01:24:27,048
Berikan aku itu!
1474
01:24:32,348 --> 01:24:33,448
Hentikan!
1475
01:24:37,315 --> 01:24:38,168
Ya.
1476
01:24:38,248 --> 01:24:39,802
Aku tidak bisa membunuh
dia dengan mudah.
1477
01:24:39,882 --> 01:24:41,082
Terima kasih.
1478
01:24:41,582 --> 01:24:45,682
Aku tidak akan membunuhmu
hingga kau memohon kepadaku.
1479
01:24:48,224 --> 01:24:50,091
Aku memegang janjiku.
1480
01:24:50,791 --> 01:24:52,124
Sekarang, bebaskan istriku.
1481
01:24:52,524 --> 01:24:54,091
Sebaliknya, bawalah aku.
1482
01:24:56,230 --> 01:24:58,697
Ada satu hal lagi yang
harus kau lakukan.
1483
01:24:59,863 --> 01:25:01,730
Apa yang kau lakukan?
1484
01:25:02,130 --> 01:25:03,197
Lepaskan aku!
1485
01:25:04,930 --> 01:25:07,330
Yang dia lakukan
kepada saudaraku...
1486
01:25:07,563 --> 01:25:09,230
Lakukan seperti itu.
1487
01:25:09,563 --> 01:25:12,017
Kau pikir kau bisa
melarikan diri dari ini?
1488
01:25:12,097 --> 01:25:13,730
Kami masih akan mengejarmu!
1489
01:25:13,930 --> 01:25:17,230
Kau akan mati karena
disiksa dengan brutal
1490
01:25:17,597 --> 01:25:19,897
oleh agen yang kau latih.
1491
01:25:24,208 --> 01:25:26,508
Mengapa?
Tidak mau?
1492
01:25:27,574 --> 01:25:29,441
Kau mau aku membantumu?
1493
01:25:34,474 --> 01:25:35,541
Hentikan!
1494
01:25:35,908 --> 01:25:37,308
Hentikan!
Aku mengerti!
1495
01:25:38,408 --> 01:25:39,708
Aku akan melakukannya.
1496
01:25:41,341 --> 01:25:42,374
Bapak Kepala.
1497
01:25:44,781 --> 01:25:45,868
Tolong jangan salahkan aku.
1498
01:25:45,948 --> 01:25:46,815
Joon.
1499
01:25:47,048 --> 01:25:50,115
Kau tidak akan melakukannya, 'kan?
1500
01:25:50,415 --> 01:25:52,448
Kau tidak akan
melakukan itu kepadaku.
1501
01:25:53,315 --> 01:25:54,348
Benar, 'kan?
1502
01:26:04,757 --> 01:26:06,190
Apa yang mereka lakukan?
1503
01:26:06,657 --> 01:26:07,557
Perbesar.
1504
01:26:09,490 --> 01:26:11,257
Dia sedang menyiksa
Kepala Cheon!
1505
01:26:11,457 --> 01:26:12,924
Dasar bajingan!
1506
01:26:13,324 --> 01:26:14,277
Aku sudah bilang!
1507
01:26:14,357 --> 01:26:15,810
Dia bersama dengan Jason!
1508
01:26:15,890 --> 01:26:16,690
Namun...
1509
01:26:16,890 --> 01:26:18,790
Cepat!
Injak gasnya!
1510
01:26:29,969 --> 01:26:33,002
Kau membunuh
saudaraku seperti ini.
1511
01:26:34,402 --> 01:26:36,102
Teruskan!
1512
01:26:36,902 --> 01:26:38,469
Tunggu!
Tunggu sebentar!
1513
01:26:39,402 --> 01:26:45,936
Ini adalah kesalahpahaman
yang besar.
1514
01:26:47,238 --> 01:26:52,204
Dia terlalu membesar-besarkan
semuanya di gambarannya.
1515
01:26:54,371 --> 01:26:55,691
Aku tidak membesar-besarkannya!
1516
01:26:55,771 --> 01:26:57,704
Dasar tidak tahu terima kasih!
1517
01:26:58,004 --> 01:27:01,438
Bagaimana bisa kau
melakukan ini kepadaku!
1518
01:27:01,704 --> 01:27:04,891
Setelah bagaimana
aku membesarkanmu!
1519
01:27:04,971 --> 01:27:06,791
Dasar bodoh!
1520
01:27:06,871 --> 01:27:09,204
Bodoh!
1521
01:27:15,016 --> 01:27:15,916
Kau tidak apa?
1522
01:27:20,716 --> 01:27:21,716
Kau benar-benar tidak apa?
1523
01:27:27,816 --> 01:27:29,316
Astaga!
1524
01:27:30,316 --> 01:27:32,616
Kalian berdua harus dikubur juga!
1525
01:27:41,262 --> 01:27:42,495
Jangan bergerak.
1526
01:27:42,795 --> 01:27:44,795
Haruskah aku membakar
istrimu dahulu?
1527
01:28:16,709 --> 01:28:17,509
Ah! sialan.
1528
01:28:30,147 --> 01:28:31,647
Lokasi sasaran sudah ditemukan.
1529
01:28:42,052 --> 01:28:43,419
Semuanya, berhenti!
1530
01:28:43,986 --> 01:28:45,086
Jika kau bergerak,
kami akan menembak!
1531
01:28:45,319 --> 01:28:48,019
Oke, oke.
1532
01:28:52,652 --> 01:28:53,919
- Pak!
- Lepaskan aku!
1533
01:28:54,152 --> 01:28:55,406
Ada apa semua ini?
1534
01:28:55,486 --> 01:28:56,686
Cepatlah!
1535
01:28:56,919 --> 01:29:00,186
- Ini sulit.
- Cukup digigit saja!
1536
01:29:01,019 --> 01:29:02,239
Itu dia!
1537
01:29:02,319 --> 01:29:03,386
Di sana.
1538
01:29:08,032 --> 01:29:10,099
Aku bisa melihatmu.
Keluarlah sekarang!
1539
01:29:12,165 --> 01:29:13,685
Bukan aku yang
membunuh para agen.
1540
01:29:13,765 --> 01:29:15,219
Dia mengarang semuanya!
1541
01:29:15,299 --> 01:29:17,985
Tn. Penulis Komik online!
Kau adalah pembohong yang hebat.
1542
01:29:18,065 --> 01:29:19,665
Kau bersama dengan Jason!
1543
01:29:20,065 --> 01:29:21,885
Kau menculik Kepala Cheon
seperti perintahnya!
1544
01:29:21,965 --> 01:29:23,232
Aku tidak mempunyai pilihan.
1545
01:29:23,970 --> 01:29:25,424
Dia menculik istriku!
1546
01:29:25,504 --> 01:29:27,070
Ya!
Suamiku benar!
1547
01:29:27,370 --> 01:29:30,137
Bedebah itu menculikku!
1548
01:29:30,370 --> 01:29:32,104
Kau pikir kami bodoh?
1549
01:29:32,570 --> 01:29:34,490
Aku melihat kau menyiksa
Kepala Cheon!
1550
01:29:34,570 --> 01:29:35,757
Dia memerintahkanku
untuk melakukannya!
1551
01:29:35,837 --> 01:29:36,790
Apa?
1552
01:29:36,870 --> 01:29:39,524
Kau melakukannya karena
kau menginginkannya!
1553
01:29:40,008 --> 01:29:41,774
Tidak!
Kau yang membuatku melakukannya!
1554
01:29:41,974 --> 01:29:42,908
Sial!
1555
01:29:43,474 --> 01:29:44,994
Jangan tertipu!
1556
01:29:45,074 --> 01:29:47,774
Aku melihatnya
mencoba membunuh Joon!
1557
01:29:47,974 --> 01:29:48,859
Jika mereka adalah tim,
1558
01:29:48,939 --> 01:29:50,461
mengapa dia akan melakukan itu?
1559
01:29:51,248 --> 01:29:53,048
Namun, dia masih hidup!
1560
01:29:53,781 --> 01:29:54,835
Apa kau lupa?
1561
01:29:54,915 --> 01:29:57,668
Dia bahkan
memalsukan kematiannya!
1562
01:29:57,748 --> 01:29:58,981
Ini gila!
1563
01:29:59,381 --> 01:30:01,055
Aku bilang aku tidak
membunuh agen-agen itu!
1564
01:30:01,135 --> 01:30:02,981
Itu membuatku frustrasi!
1565
01:30:04,219 --> 01:30:05,219
Tangkap dia!
1566
01:30:05,985 --> 01:30:07,439
- Mundur!
- Berhenti!
1567
01:30:07,519 --> 01:30:08,485
Mundur!
1568
01:30:13,957 --> 01:30:14,924
Aku sudah memperingatkanmu!
1569
01:30:15,124 --> 01:30:18,057
Tentu saja, kau tidak akan
mundur tanpa perlawanan.
1570
01:30:19,257 --> 01:30:20,877
- Tembak dia.
- Tidak!
1571
01:30:20,957 --> 01:30:22,424
- Jangan tembak!
- Itu berbahaya!
1572
01:30:22,824 --> 01:30:24,557
Jatuhkan pistolnya!
1573
01:30:25,357 --> 01:30:26,644
Aku akan meyakinkan dia, Pak!
1574
01:30:26,724 --> 01:30:27,790
Beri aku waktu.
1575
01:30:28,790 --> 01:30:30,857
Kau sudah gila!
Berani-beraninya kau!
1576
01:30:31,996 --> 01:30:33,616
Apa yang kau lakukan!
Tembak dia!
1577
01:30:33,696 --> 01:30:34,930
Jangan tembak!
1578
01:30:35,430 --> 01:30:36,230
Tidak!
1579
01:30:36,830 --> 01:30:38,330
Jangan menembak!
1580
01:30:38,830 --> 01:30:40,316
Tidak!
Jangan menembak!
1581
01:30:40,396 --> 01:30:41,650
Joon dijebak!
1582
01:30:41,730 --> 01:30:43,530
Cerita yang menyentuh sekali.
1583
01:30:46,333 --> 01:30:47,966
Ubah targetnya!
1584
01:30:48,266 --> 01:30:50,066
Targetnya adalah Joon!
1585
01:30:55,842 --> 01:30:57,528
Joon akan menghilang
untuk selamanya!
1586
01:30:57,608 --> 01:30:59,408
Bersama dengan masa
lalu kita yang gelap!
1587
01:31:01,975 --> 01:31:04,142
Jangan tembak ayahku!
1588
01:31:05,975 --> 01:31:06,628
- Ka-Young!
- Jangan!
1589
01:31:06,708 --> 01:31:08,395
- Jangan tembak!
- Ka-Young!
1590
01:31:08,475 --> 01:31:10,675
Jangan tembak ayahku!
1591
01:31:11,008 --> 01:31:11,695
Jangan tembak!
1592
01:31:11,775 --> 01:31:13,528
Wanita dan anak itu terlalu dekat.
1593
01:31:13,608 --> 01:31:16,542
Tembak pengkhianatnya sekarang!
1594
01:31:16,842 --> 01:31:17,942
Tunggu!
1595
01:31:21,251 --> 01:31:22,684
Tembak dia sekarang!
1596
01:31:24,717 --> 01:31:27,417
Tidak!
1597
01:31:33,151 --> 01:31:34,417
Chul!
1598
01:31:39,091 --> 01:31:40,044
Berani-beraninya dia!
1599
01:31:40,124 --> 01:31:40,991
Mengapa!
1600
01:31:41,358 --> 01:31:42,391
Chul!
1601
01:31:43,724 --> 01:31:44,824
Kakak-ku...
1602
01:31:45,224 --> 01:31:46,924
Kau memiliki keluarga.
1603
01:31:48,226 --> 01:31:49,760
Aku bahkan tidak...
1604
01:31:50,493 --> 01:31:53,460
Aku bahkan tidak
memiliki seorang pacar.
1605
01:31:54,660 --> 01:31:57,393
- Aku sudah selesai.
- Kau belum selesai!
1606
01:31:57,926 --> 01:31:59,526
Ini tidak akan membunuhmu, Chul.
1607
01:31:59,793 --> 01:32:02,260
Chul! Bangun!
1608
01:32:02,493 --> 01:32:03,680
Jangan mati!
1609
01:32:03,760 --> 01:32:05,493
Bangun!
1610
01:32:05,693 --> 01:32:07,580
Buka matamu!
1611
01:32:08,973 --> 01:32:10,573
Jangan dengarkan dia!
1612
01:32:10,773 --> 01:32:11,839
Tembak dia!
1613
01:32:16,606 --> 01:32:18,926
Dasar bodoh! Kau tidak
bisa menembak dengan benar?
1614
01:32:19,006 --> 01:32:20,306
Aku sudah menembak
dengan benar.
1615
01:32:23,173 --> 01:32:24,339
Apa ini?
1616
01:32:34,911 --> 01:32:35,711
Hei!
1617
01:32:44,084 --> 01:32:45,150
Tembakan yang bagus!
1618
01:33:13,363 --> 01:33:15,097
- Sayang!
- Ayah!
1619
01:33:16,097 --> 01:33:19,863
Tidak! Ayah!
1620
01:33:20,197 --> 01:33:21,617
Beri tahu semuanya agar
menjatuhkan pistolnya!
1621
01:33:21,697 --> 01:33:23,397
Atau aku akan
membunuh kalian semua!
1622
01:33:36,706 --> 01:33:38,206
Jatuhkan pistolnya.
1623
01:33:38,806 --> 01:33:39,606
Jatuhkan!
1624
01:33:39,906 --> 01:33:40,906
Ambil mobilnya!
1625
01:33:41,606 --> 01:33:43,072
- Ayo, pergi!
- Cepat!
1626
01:33:43,806 --> 01:33:45,039
Ayo!
1627
01:33:48,243 --> 01:33:49,343
Ayah!
1628
01:33:49,543 --> 01:33:53,176
- Ayah! Tidak!
- Sayang! Maafkan aku!
1629
01:33:53,610 --> 01:33:54,610
Ayah!
1630
01:33:54,876 --> 01:33:56,210
Ayah!
1631
01:34:02,752 --> 01:34:04,972
Joon tewas bertarung bersamamu.
1632
01:34:05,052 --> 01:34:07,385
Karena kau membuatnya
menjadi mata-mata.
1633
01:34:10,919 --> 01:34:12,352
Dasar bodoh!
1634
01:34:12,952 --> 01:34:16,152
Aku sudah bilang Joon bukan
mata-mata! Dasar bodoh!
1635
01:34:20,090 --> 01:34:21,110
Kau berbicara kepadaku?
1636
01:34:21,190 --> 01:34:22,577
Ya, kau!
Dasar idiot!
1637
01:34:22,657 --> 01:34:23,677
Lepaskan fon telinga-mu.
1638
01:34:23,757 --> 01:34:24,877
Misinya sudah lama berakhir!
1639
01:34:24,957 --> 01:34:25,810
Apa kau sudah gila?
1640
01:34:25,890 --> 01:34:28,244
Dialah direkturnya!
Kau sudah kehilangan akal sehatmu?
1641
01:34:28,324 --> 01:34:29,344
Pak!
Kami menjadi seperti ini
1642
01:34:29,424 --> 01:34:30,924
karena dia.
1643
01:34:31,357 --> 01:34:33,757
Siapa yang peduli?
Kita akan mati.
1644
01:34:34,865 --> 01:34:37,218
Bodoh! Aku seharusnya
hanya menampar dia!
1645
01:34:37,298 --> 01:34:39,698
- Dasar sial!
- Bodoh!
1646
01:34:40,598 --> 01:34:43,452
Pak! Maafkan aku!
Diam!
1647
01:34:43,532 --> 01:34:45,552
Beraninya kau meludah!
Apa kau sudah gila?
1648
01:34:45,632 --> 01:34:47,118
- Kau seperti seekor ikan!
- Diam!
1649
01:34:47,198 --> 01:34:49,252
Maafkan aku.
Tolong maafkan dia.
1650
01:34:49,332 --> 01:34:51,632
Kepala Cheon! Kau tahu aku
membenci pemberontakan.
1651
01:34:52,132 --> 01:34:54,898
Tulis 100 surat permintaan
maaf saat kita kembali!
1652
01:34:56,872 --> 01:34:58,172
Surat permintaan maaf?
1653
01:34:58,405 --> 01:34:59,772
Lupakan saja, bodoh!
1654
01:35:00,039 --> 01:35:00,793
Karena aku,
1655
01:35:00,873 --> 01:35:01,959
aku hampir saja mati
sebagai pria lajang!
1656
01:35:02,039 --> 01:35:03,305
Semua adalah kesalahanmu!
1657
01:35:03,505 --> 01:35:04,592
Benar!
1658
01:35:04,672 --> 01:35:06,192
Bodoh!
1659
01:35:06,272 --> 01:35:07,105
Sial!
1660
01:35:07,839 --> 01:35:09,425
Kau gila!
1661
01:35:09,505 --> 01:35:10,792
Kau tahu siapa aku?
1662
01:35:11,276 --> 01:35:13,276
Jika kau bermain-main denganku,
kau bermain-main dengan Korea!
1663
01:35:20,182 --> 01:35:23,382
Tadinya aku akan membunuhmu
sebelum bajingan itu.
1664
01:35:23,715 --> 01:35:25,415
Namun,
bajingan itu terbunuh dahulu.
1665
01:35:34,155 --> 01:35:35,688
Jangan khawatir.
1666
01:35:38,588 --> 01:35:40,521
- Ayah!
- Sayang!
1667
01:35:42,188 --> 01:35:43,688
Aku tidak akan
meninggalkan kalian berdua,
1668
01:35:43,921 --> 01:35:45,588
dan mati seperti ini.
1669
01:36:01,155 --> 01:36:02,188
Dasar bodoh!
1670
01:36:13,269 --> 01:36:15,335
Tangkap dia!
1671
01:36:17,035 --> 01:36:18,135
Sakit.
1672
01:36:27,535 --> 01:36:28,435
Sayang!
1673
01:36:33,143 --> 01:36:34,563
Kau tidak apa?
1674
01:36:34,643 --> 01:36:36,063
Ya.
Ayah tidak apa-apa?
1675
01:36:36,143 --> 01:36:38,610
Jika bukan demi ini,
aku akan mati.
1676
01:36:39,681 --> 01:36:40,834
Kau memakai 2?
1677
01:36:40,914 --> 01:36:42,347
- Pakailah.
- Oke.
1678
01:36:43,081 --> 01:36:44,147
Kau juga.
1679
01:36:49,719 --> 01:36:50,819
Sayang.
1680
01:36:51,819 --> 01:36:53,786
Jika sesuatu terjadi kepadaku,
1681
01:36:55,419 --> 01:36:56,539
jagalah Ka-Young.
1682
01:36:56,619 --> 01:36:57,686
Jangan berkata begitu.
1683
01:36:58,052 --> 01:37:00,006
Maafkan aku karena
menyembunyikan masa lalu.
1684
01:37:00,086 --> 01:37:02,352
- Semua adalah kesalahanku.
- Aku juga minta maaf.
1685
01:37:02,586 --> 01:37:05,372
Aku selalu mengomel
dan meneriakimu.
1686
01:37:05,452 --> 01:37:07,119
Tidak apa.
Semua adalah kesalahanku.
1687
01:37:19,328 --> 01:37:20,328
Aduh.
1688
01:37:23,528 --> 01:37:24,695
Pak.
1689
01:37:24,895 --> 01:37:26,595
Lindungi keluargaku.
1690
01:37:26,795 --> 01:37:27,961
Pasti.
1691
01:37:30,835 --> 01:37:32,702
Putriku, Ka-Young.
1692
01:37:33,835 --> 01:37:37,268
Ayah beruntung sekali
memilikimu sebagai putriku.
1693
01:37:37,668 --> 01:37:39,035
Ayah...
1694
01:38:42,733 --> 01:38:44,266
Aku akan membunuhmu.
1695
01:38:47,299 --> 01:38:48,433
Sial!
1696
01:38:53,666 --> 01:38:54,666
Ayolah.
1697
01:39:25,348 --> 01:39:26,468
Kau curang!
1698
01:39:26,548 --> 01:39:27,348
Apakah sakit?
1699
01:39:27,581 --> 01:39:28,881
Tentu saja, bodoh!
1700
01:39:35,886 --> 01:39:38,239
Akulah pelatih
legendaris yang keji!
1701
01:39:38,319 --> 01:39:40,119
Kau memang hebat!
1702
01:39:46,419 --> 01:39:47,286
Sial!
1703
01:39:50,224 --> 01:39:51,078
Tangani sisanya.
1704
01:39:51,158 --> 01:39:52,724
Andalan selanjutnya
dari Tim Shield!
1705
01:40:13,901 --> 01:40:15,634
Akhirnya aku bisa menyelesaikan
1706
01:40:15,934 --> 01:40:17,601
misi terakhirku di Tim Shield.
1707
01:40:17,968 --> 01:40:19,134
Misi!
1708
01:40:20,001 --> 01:40:21,201
Yang tidak mungkin!
1709
01:40:55,382 --> 01:40:56,248
Apa ini?
1710
01:41:39,835 --> 01:41:40,622
Joon!
1711
01:41:40,702 --> 01:41:42,602
- Ayah!
- Sayang!
1712
01:41:42,902 --> 01:41:43,702
Joon!
1713
01:41:44,168 --> 01:41:45,068
Kakak-ku!
1714
01:41:46,668 --> 01:41:47,935
Kau keren sekali!
1715
01:41:48,535 --> 01:41:50,102
Misi akhirnya...
1716
01:41:52,402 --> 01:41:53,002
Selesai!
1717
01:41:53,502 --> 01:41:56,302
( Masih Ada Ekstra Scene )
1718
01:42:25,253 --> 01:42:28,120
[ Kwon Sang-Woo ]
1719
01:42:28,520 --> 01:42:31,153
[ Jung Joon-Ho ]
1720
01:42:31,786 --> 01:42:34,386
[ Hwang Woo Seul Hye, Lee Yi-Kyung ]
1721
01:42:34,820 --> 01:42:37,653
[ Lee Ji-Won, Heo Sung-Tae ]
1722
01:42:38,220 --> 01:42:40,420
[ Joe Woon, Heo Dong-Won,
Lee Joon-Hyeok ]
1723
01:42:41,853 --> 01:42:43,106
[ Semua nama orang atau organisasi ]
1724
01:42:43,186 --> 01:42:44,286
[ dalam komik online adalah fiksi ]
1725
01:42:45,053 --> 01:42:47,253
Ka-Young!
Belai dia!
1726
01:42:52,296 --> 01:42:53,330
Seniorku?
1727
01:42:53,896 --> 01:42:56,683
Beberapa orang Rusia meretas
jaringan kami hari ini.
1728
01:42:56,763 --> 01:42:58,183
Ada puluhan gangster
1729
01:42:58,263 --> 01:42:59,150
memburumu.
1730
01:42:59,230 --> 01:43:00,216
Jika situasinya seperti ini,
1731
01:43:00,296 --> 01:43:02,930
mereka akan segera
menemukan lokasimu.
1732
01:43:04,301 --> 01:43:05,688
Beri aku waktu lebih lama.
1733
01:43:05,768 --> 01:43:07,135
Hanya hingga keluarga kami
sudah mapan keadaannya.
1734
01:43:07,768 --> 01:43:09,801
Aku tidak bisa melakukannya
lebih lama lagi.
1735
01:43:11,139 --> 01:43:11,939
Hei!
1736
01:43:12,205 --> 01:43:13,525
Jika bukan demi aku,
1737
01:43:13,605 --> 01:43:15,192
kalian orang bodoh yang
tidak setia sudah mati!
1738
01:43:15,272 --> 01:43:17,289
Apa kau baru saja
bilang tidak setia?
1739
01:43:17,369 --> 01:43:18,177
Benar!
1740
01:43:18,257 --> 01:43:19,505
Kau sebut ini tidak loyal?
1741
01:43:21,114 --> 01:43:23,168
Mengapa aku harus loncat
1742
01:43:23,248 --> 01:43:24,468
jika kalian memakai
rompi tahan peluru?
1743
01:43:24,548 --> 01:43:26,301
Aku menyesalinya!
1744
01:43:26,381 --> 01:43:27,768
Apakah sakit?
Maafkan aku.
1745
01:43:27,848 --> 01:43:29,581
Hentikan saja!
1746
01:43:30,714 --> 01:43:31,814
Hentikan.
1747
01:43:34,614 --> 01:43:36,381
Sudah cukup.
1748
01:43:36,981 --> 01:43:38,438
Alih-alih komik online,
1749
01:43:38,518 --> 01:43:40,748
Bagaimana jika kembali
lagi sebagai agen?
1750
01:43:40,948 --> 01:43:43,634
Kepala Cheon dan direktur
berharap kau akan kembali.
1751
01:43:43,714 --> 01:43:44,634
Tidak akan!
1752
01:43:44,714 --> 01:43:45,734
Mereka memerintahkan
untuk menembakku!
1753
01:43:45,814 --> 01:43:48,168
Mereka menginginkan aku kembali?
Lupakan!
1754
01:43:48,248 --> 01:43:49,481
Aku tidak akan kembali.
1755
01:43:50,721 --> 01:43:51,708
Aku akan menggambar komik online.
1756
01:43:51,788 --> 01:43:53,039
Penghasilanmu dari ini
1757
01:43:53,119 --> 01:43:54,341
kurang dari 500 dolar per bulan.
1758
01:43:54,421 --> 01:43:56,275
Berapa lama lagi kau akan
meminta-minta kepada istrimu?
1759
01:43:56,355 --> 01:43:57,955
Apa kau tidak malu?
1760
01:43:58,321 --> 01:44:00,721
Apakah kau parasit?
1761
01:44:01,188 --> 01:44:03,075
Kau bisa menghasilkan lebih
banyak bekerja paruh waktu!
1762
01:44:03,155 --> 01:44:04,355
Jangan berkata begitu!
1763
01:44:05,328 --> 01:44:07,082
Kartun online ayahku akan sukses!
1764
01:44:07,162 --> 01:44:08,915
Bagaimana kau bisa tahu?
1765
01:44:08,995 --> 01:44:10,782
- Aku melihatnya.
- Bagaimana bisa kau melihatnya?
1766
01:44:10,862 --> 01:44:12,348
Aku naik mesin waktu
dan melihat semuanya!
1767
01:44:12,428 --> 01:44:14,562
Kartun online ayahku
akan sukses sekali!
1768
01:44:16,995 --> 01:44:18,095
Itu benar!
1769
01:44:18,962 --> 01:44:19,995
Dia benar!
1770
01:44:20,228 --> 01:44:22,162
Suamiku akan sukses.
1771
01:44:24,069 --> 01:44:25,135
Aku serius.
1772
01:44:25,702 --> 01:44:26,602
Kau lihat itu?
1773
01:44:26,969 --> 01:44:29,222
Ada 2 orang yang
sangat memercayaiku.
1774
01:44:29,302 --> 01:44:30,735
Kau pikir aku tidak
bisa melakukannya?
1775
01:44:32,302 --> 01:44:37,735
[ SUBTITLE BY VIU ]
( Resync/Edited By Coffee_Prison )
1776
01:44:38,440 --> 01:44:40,874
[ Disutradarai oleh Choi Won-Sub ]
119322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.