All language subtitles for Dig.S01E09.BDRip.x264-DEMAND
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:02,326
PETER:
Previously on Dig...
2
00:00:02,400 --> 00:00:03,367
MARGROVE:
It's temple treasures.
3
00:00:03,480 --> 00:00:05,448
The greatest discovery
in archeological history.
4
00:00:05,520 --> 00:00:06,521
(SPEAKING HEBREW)
5
00:00:06,600 --> 00:00:07,761
Is it all over?
6
00:00:07,840 --> 00:00:09,080
We have a plan.
7
00:00:09,440 --> 00:00:10,601
Everything ready for tonight?
8
00:00:10,840 --> 00:00:11,841
Yes.
9
00:00:13,440 --> 00:00:15,010
- Get in!
- Who the hell are you?
10
00:00:15,080 --> 00:00:16,844
Peter, I followed
them to Qumran.
11
00:00:16,920 --> 00:00:17,967
(BELLS JINGLING)
12
00:00:18,600 --> 00:00:19,726
(GROANS)
13
00:00:19,800 --> 00:00:21,290
PHIL:
Camera logs from
the company back home.
14
00:00:21,360 --> 00:00:23,761
Shows exactly what camera
was down and for how long.
15
00:00:23,840 --> 00:00:25,251
LYNN:
So if I follow
the cameras...
16
00:00:25,320 --> 00:00:26,970
PHIL:
You'll find where
Yussef Khalid went that night.
17
00:00:31,840 --> 00:00:34,241
RUTH: The legal attaché
is asking too many questions.
18
00:00:34,320 --> 00:00:35,560
She needs to be
taken off the field.
19
00:00:36,000 --> 00:00:37,490
Do it quietly.
20
00:00:37,560 --> 00:00:39,324
(BLEATING)
(GUNSHOTS)
21
00:00:39,400 --> 00:00:41,164
(INDISTINCT YELLING)
22
00:00:43,280 --> 00:00:44,520
(GROANS)
23
00:00:50,720 --> 00:00:52,290
(WIND CHIMES TINKLING)
24
00:00:55,400 --> 00:00:56,481
EMMA: Peter...
25
00:01:03,520 --> 00:01:05,170
MAN: The bullet
missed his heart.
26
00:01:07,120 --> 00:01:09,168
EMMA: Peter,
you're going to be okay.
27
00:01:15,000 --> 00:01:23,000
Ripped By mstoll
28
00:01:26,000 --> 00:01:27,764
(EXHALES HEAVILY)
29
00:01:29,200 --> 00:01:31,521
(BANGING)
30
00:01:34,520 --> 00:01:35,726
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
31
00:01:37,760 --> 00:01:38,921
(GRUNTING)
32
00:01:39,040 --> 00:01:40,644
(BANGING CONTINUES)
33
00:01:40,720 --> 00:01:41,881
(GRUNTING)
34
00:01:42,800 --> 00:01:44,290
(YELLS)
35
00:01:45,080 --> 00:01:46,809
(BREATHING HEAVILY)
36
00:01:49,880 --> 00:01:51,211
(STRAINING)
37
00:01:54,880 --> 00:01:55,927
(SPEAKING HEBREW)
38
00:01:56,000 --> 00:01:57,047
Where are we?
39
00:01:57,160 --> 00:01:58,161
Haifa.
40
00:01:58,240 --> 00:01:59,446
Haifa?
41
00:02:04,240 --> 00:02:05,730
(BREATHING HEAVILY)
42
00:02:18,200 --> 00:02:19,122
(SPEAKING HEBREW)
43
00:02:19,240 --> 00:02:20,162
Where the hell are you?
44
00:02:20,240 --> 00:02:21,241
Everyone's looking for you...
45
00:02:21,320 --> 00:02:22,321
Udi called....
46
00:02:22,400 --> 00:02:24,562
I spent the night in the trunk of my car.
47
00:02:25,560 --> 00:02:26,561
What's new?
48
00:02:27,720 --> 00:02:30,087
That detective from the Donaldson case
49
00:02:30,160 --> 00:02:33,323
has been retired for fifteen years
and lives in the Negev.
50
00:02:33,600 --> 00:02:34,601
You got an address?
51
00:02:35,480 --> 00:02:36,811
You got a pen?
52
00:02:38,400 --> 00:02:39,401
Go.
53
00:02:41,000 --> 00:02:43,765
He lives in the Negev on Kibbutz Ze'elim.
54
00:02:44,320 --> 00:02:46,607
Thanks, man.
55
00:02:47,760 --> 00:02:49,125
(EXHALES DEEPLY)
56
00:02:57,360 --> 00:02:58,407
(UNZIPS ZIPPER)
57
00:03:02,440 --> 00:03:03,441
(SHOWER RUNNING)
58
00:03:34,840 --> 00:03:36,683
(LINE RINGING)
59
00:03:39,760 --> 00:03:42,889
WOMAN:
Thank you for calling the
United States Consulate in Jerusalem.
60
00:03:42,960 --> 00:03:44,769
If you know your
party's extension,
61
00:03:44,840 --> 00:03:46,330
you may dial it now.
62
00:03:46,400 --> 00:03:48,448
(SHOWER CONTINUES RUNNING)
63
00:03:50,080 --> 00:03:51,320
(SHOWER STOPS)
64
00:04:08,000 --> 00:04:09,411
(BEEPS)
65
00:04:11,000 --> 00:04:13,002
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
66
00:04:31,520 --> 00:04:32,681
(BEEPS)
67
00:04:33,160 --> 00:04:35,128
(LINE RINGING)
68
00:04:35,200 --> 00:04:36,929
(WHISPERING) Come on, Peter, why
don't you answer the phone?
69
00:04:37,000 --> 00:04:38,604
Where are you?
70
00:04:40,240 --> 00:04:42,163
Okay, you were right
about everything.
71
00:04:42,240 --> 00:04:44,004
Yussef Khalid
got into the consulate.
72
00:04:44,080 --> 00:04:45,605
He went to see
Ambassador Ridell.
73
00:04:45,720 --> 00:04:46,801
I'm on a burner phone.
74
00:04:46,880 --> 00:04:47,881
Call me as soon as you get this.
75
00:04:51,800 --> 00:04:53,040
(ELEVATOR DINGS)
76
00:04:57,120 --> 00:04:58,167
Liat.
77
00:05:05,720 --> 00:05:06,960
(GROANS)
78
00:05:13,840 --> 00:05:14,966
(GROANS)
79
00:05:15,040 --> 00:05:16,724
(BREATHING HEAVILY)
80
00:05:25,120 --> 00:05:26,929
(GATE CREAKS)
81
00:05:41,480 --> 00:05:43,448
(MAN CHANTING INDISTINCTLY)
(PANTING)
82
00:05:45,320 --> 00:05:46,606
Ah, shit.
83
00:05:51,800 --> 00:05:53,404
(CHANTING CONTINUES)
84
00:06:07,880 --> 00:06:09,723
Are you well enough
to be standing?
85
00:06:11,800 --> 00:06:12,926
I'm fine.
86
00:06:13,000 --> 00:06:14,286
Who did this?
87
00:06:14,360 --> 00:06:15,600
The Order of Moriah?
88
00:06:17,560 --> 00:06:19,289
Forces of Darkness.
89
00:06:20,200 --> 00:06:22,089
And now they have
the abomination.
90
00:06:22,160 --> 00:06:23,321
The what?
91
00:06:23,400 --> 00:06:24,765
The cow.
92
00:06:24,840 --> 00:06:25,966
In the past, they
were unable to find
93
00:06:26,040 --> 00:06:28,202
an unblemished
red heifer, but now...
94
00:06:28,280 --> 00:06:30,362
- What changed?
- (SIGHS)
95
00:06:30,440 --> 00:06:32,647
Technology, cloning.
96
00:06:33,680 --> 00:06:36,251
All right, so now
they have their... Cow.
97
00:06:37,280 --> 00:06:38,361
What happens?
98
00:06:38,440 --> 00:06:40,283
They will slaughter
and burn her.
99
00:06:41,000 --> 00:06:43,446
When they mix the ashes
with the original ashes,
100
00:06:43,520 --> 00:06:45,966
the
Torah says they can
then rebuild the temple.
101
00:06:47,200 --> 00:06:48,804
And that's why we
have to stop them.
102
00:06:48,880 --> 00:06:50,006
We?
103
00:06:52,480 --> 00:06:53,720
Emma.
104
00:06:53,800 --> 00:06:55,290
You think it's a coincidence
105
00:06:55,360 --> 00:06:57,647
that the bullet struck you
directly on that scar?
106
00:06:59,000 --> 00:07:00,684
Everything happens for a reason.
107
00:07:01,480 --> 00:07:02,925
You have a part to play.
108
00:07:03,000 --> 00:07:04,525
And if you fulfill your role,
109
00:07:04,600 --> 00:07:06,602
you will bring
healing to yourself
110
00:07:06,680 --> 00:07:07,920
and to the world.
111
00:07:09,000 --> 00:07:10,604
Do you always talk
like a self-help book,
112
00:07:10,680 --> 00:07:12,205
or is it especially for me?
113
00:07:12,880 --> 00:07:14,530
EMMA: Hey, you're up.
114
00:07:15,360 --> 00:07:16,486
How you feeling?
115
00:07:17,080 --> 00:07:18,411
An inch lower...
116
00:07:19,000 --> 00:07:20,161
You Okay?
117
00:07:20,240 --> 00:07:21,685
Yeah.
118
00:07:25,480 --> 00:07:27,562
Thank you for allowing me
to be part of the burial.
119
00:07:28,760 --> 00:07:30,967
In school, I studied
the Dead Sea Scrolls, but...
120
00:07:31,560 --> 00:07:34,006
To see it here, with all
these people, it's...
121
00:07:34,760 --> 00:07:36,125
It's an incredible find.
122
00:07:36,200 --> 00:07:37,804
We do not wish to be found.
123
00:07:37,880 --> 00:07:39,689
Is that why you're
keeping us here?
124
00:07:41,160 --> 00:07:42,810
You're free to leave,
125
00:07:42,880 --> 00:07:45,087
but first, I want
to show you something.
126
00:07:53,320 --> 00:07:55,129
(MAN SPEAKING HEBREW)
127
00:08:02,200 --> 00:08:03,565
ALL: Amen.
128
00:08:06,960 --> 00:08:07,961
(MOOING)
129
00:08:09,280 --> 00:08:10,327
(SPEAKING HEBREW)
130
00:08:10,400 --> 00:08:12,164
Avram, you shouldn't be here.
131
00:08:13,800 --> 00:08:14,961
Where are you taking her?
132
00:08:15,760 --> 00:08:17,649
The center's farm in Ein Kerem.
133
00:08:21,640 --> 00:08:22,766
No, Avram.
134
00:08:23,760 --> 00:08:26,047
Your role is over.
135
00:08:26,120 --> 00:08:29,090
Her slaughter
will purify our people so we
136
00:08:29,160 --> 00:08:31,686
may once again ascend
to the Temple Mount.
137
00:08:31,760 --> 00:08:34,843
Now go. Back to your life.
138
00:08:48,280 --> 00:08:50,726
Some of these caves reach
all the way to Jerusalem.
139
00:08:51,440 --> 00:08:52,680
They follow the trail of water
140
00:08:52,800 --> 00:08:54,962
that flows all the way
to the Temple Mount.
141
00:08:55,920 --> 00:08:57,649
Who else knows about this place?
142
00:08:58,400 --> 00:08:59,765
No one as well as we do.
143
00:09:00,440 --> 00:09:01,601
For thousands of years,
144
00:09:01,680 --> 00:09:03,523
we have used it as a refuge,
145
00:09:03,600 --> 00:09:05,682
a hideout, a means of escape.
146
00:09:07,080 --> 00:09:09,287
PETER: So why are you
telling us now?
147
00:09:09,920 --> 00:09:11,968
Aren't you afraid I'm gonna
give away your little secret?
148
00:09:12,680 --> 00:09:14,091
You're part of this, Peter,
149
00:09:14,640 --> 00:09:17,041
and you will need to know
these caves as well as we do
150
00:09:17,160 --> 00:09:18,605
in order to complete
your mission.
151
00:09:19,480 --> 00:09:20,686
My mission?
152
00:09:35,240 --> 00:09:36,241
(BELL TINKLES)
153
00:09:36,320 --> 00:09:37,526
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
154
00:09:42,200 --> 00:09:43,440
Hey.
155
00:09:43,560 --> 00:09:45,562
Why'd you want me
to meet you here?
156
00:09:46,600 --> 00:09:48,250
I need you to gather
some information for me,
157
00:09:48,320 --> 00:09:50,004
and I need you
to do it discreetly.
158
00:09:50,280 --> 00:09:51,281
(INHALES DEEPLY)
159
00:09:51,400 --> 00:09:52,481
Okay-
160
00:09:53,720 --> 00:09:54,767
There's a plane arriving today
161
00:09:54,840 --> 00:09:57,207
that's a part of the Secretary
of State's delegation.
162
00:09:57,280 --> 00:09:58,406
There's a pastor on the plane,
163
00:09:58,480 --> 00:10:01,051
and he's carrying
some sort of package.
164
00:10:01,680 --> 00:10:03,887
I need to know who he is
and what he's bringing in.
165
00:10:03,960 --> 00:10:05,166
I need to know his name.
166
00:10:05,840 --> 00:10:08,081
And all you know
is that he is a pastor.
167
00:10:08,160 --> 00:10:09,446
And that he arrives today.
168
00:10:09,520 --> 00:10:10,646
Okay.
169
00:10:10,720 --> 00:10:12,006
I'll get the travel manifest.
170
00:10:12,080 --> 00:10:13,730
Anybody coming
in and out of Ben Gurion
171
00:10:13,840 --> 00:10:15,046
has to be listed.
172
00:10:15,240 --> 00:10:16,446
Oh, and another thing...
173
00:10:16,520 --> 00:10:17,760
I need to make sure
that the Ambassador
174
00:10:17,840 --> 00:10:19,205
doesn't know that
I'm looking into this.
175
00:10:20,040 --> 00:10:22,486
She needs deniability.
It's my job to protect her.
176
00:10:25,360 --> 00:10:27,044
Absolutely.
Whatever you need.
177
00:10:33,800 --> 00:10:35,006
(COW BELLS CLANGING)
178
00:10:35,080 --> 00:10:36,570
(CELL PHONE RINGING)
179
00:10:37,280 --> 00:10:38,930
I've been calling you all day.
Where have you been?
180
00:10:39,000 --> 00:10:40,161
Me?
181
00:10:40,240 --> 00:10:41,924
We went to Qumran.
You were MIA.
182
00:10:42,000 --> 00:10:43,047
Where the hell are you?
183
00:10:43,600 --> 00:10:45,284
Found the detective
in the Donaldson case.
184
00:10:45,360 --> 00:10:46,486
- (GROANS)
-
You Okay?
185
00:10:46,560 --> 00:10:48,483
All right, listen,
I need a doctor.
186
00:10:48,560 --> 00:10:50,130
What?
What kind of doctor?
187
00:10:50,200 --> 00:10:51,326
The kind that can pull
a bullet out of my chest
188
00:10:51,400 --> 00:10:53,482
without notifying
the authorities.
189
00:10:54,560 --> 00:10:55,846
GOLAN: How far are
you from Tel Aviv?
190
00:10:55,920 --> 00:10:57,206
Uh, maybe an hour.
191
00:10:57,280 --> 00:10:59,760
Okay, go to 20 Dubnov
Street, Apartment 1.
192
00:11:00,080 --> 00:11:01,047
Ask for Itay,
193
00:11:01,120 --> 00:11:02,849
I'll make sure
he knows you're coming.
194
00:11:02,920 --> 00:11:04,081
Thanks.
195
00:11:06,360 --> 00:11:08,886
Sorry about that. Where were we?
196
00:11:09,560 --> 00:11:11,244
I was making mint tea and
197
00:11:13,160 --> 00:11:15,083
And you...
198
00:11:16,640 --> 00:11:18,608
want to talk about...
199
00:11:20,680 --> 00:11:22,808
a case I've been trying twenty
years to forget.
200
00:11:23,440 --> 00:11:25,886
I wouldn't ask it if it weren't important.
201
00:11:27,920 --> 00:11:28,921
That apartment...
202
00:11:30,040 --> 00:11:34,364
Three days after Donaldson
killed his wife and then himself.
203
00:11:35,280 --> 00:11:36,611
When we got there...
204
00:11:38,280 --> 00:11:42,490
Being stuck for three days with
the bodies of your parents.
205
00:11:46,440 --> 00:11:49,091
Do you know what that does
to a child?
206
00:11:49,160 --> 00:11:54,803
I need to read your notes from that day,
when everything was fresh.
207
00:11:54,880 --> 00:11:58,487
But we can't find the files at the station.
208
00:12:02,640 --> 00:12:06,247
I know of detectives who take
special case files home with them.
209
00:12:06,320 --> 00:12:08,926
I'm sorry to disappoint you...
210
00:12:09,040 --> 00:12:11,964
I know you drove all the
way here
211
00:12:12,040 --> 00:12:13,724
but I can't help you.
212
00:12:13,960 --> 00:12:14,961
I don't have it.
213
00:12:39,640 --> 00:12:40,721
Okay, I got it.
214
00:12:40,800 --> 00:12:42,768
One, two...
215
00:12:42,840 --> 00:12:44,046
(GROANING)
216
00:12:44,120 --> 00:12:46,361
There we go. Okay.
217
00:12:46,440 --> 00:12:47,601
Jesus.
218
00:12:49,720 --> 00:12:51,609
Well, I guess
this is what happens
219
00:12:51,680 --> 00:12:53,364
when you make him mad, huh?
220
00:12:53,440 --> 00:12:54,441
Huh?
221
00:12:54,520 --> 00:12:56,887
Golan...
He shot you, right?
222
00:12:56,960 --> 00:12:58,200
What? No.
223
00:12:59,080 --> 00:13:00,525
(STAMMERING) What...
224
00:13:00,600 --> 00:13:02,125
Why? Does he shoot
a lot of people?
225
00:13:02,200 --> 00:13:03,725
(LAUGHS) Yeah.
226
00:13:09,200 --> 00:13:10,690
Okay, you're okay.
227
00:13:10,760 --> 00:13:12,569
How do you guys know
each other anyway?
228
00:13:14,000 --> 00:13:15,206
We share parents.
229
00:13:15,720 --> 00:13:16,960
Oh.
230
00:13:17,040 --> 00:13:18,405
I see it now.
231
00:13:19,240 --> 00:13:20,651
He never mentioned
you guys were brothers.
232
00:13:20,720 --> 00:13:23,963
No? I got to go see a
guy about a horse.
233
00:13:24,040 --> 00:13:25,371
Hmm?
234
00:13:25,440 --> 00:13:27,363
There was an accident
at the equestrian center.
235
00:13:27,760 --> 00:13:28,807
You're a veterinarian?
236
00:13:29,400 --> 00:13:30,686
Golan didn't tell you?
237
00:13:32,480 --> 00:13:33,720
- No, must have slipped his mind.
- (CHUCKLING)
238
00:13:33,800 --> 00:13:34,881
Uh-huh.
239
00:13:35,000 --> 00:13:36,081
I won't be back till tomorrow.
240
00:13:36,160 --> 00:13:37,764
You are welcome
to stay here and rest.
241
00:13:51,160 --> 00:13:52,446
(WHISPERS) Okay.
242
00:13:54,000 --> 00:13:55,081
You all right?
243
00:13:58,520 --> 00:14:00,921
It's just, so much has happened
244
00:14:01,000 --> 00:14:02,445
since I met you that night.
245
00:14:02,960 --> 00:14:04,166
It's been so crazy.
246
00:14:04,280 --> 00:14:05,770
Hmm.
247
00:14:05,840 --> 00:14:07,205
I got kidnapped.
248
00:14:07,280 --> 00:14:09,248
You got shot.
(CHUCKLES)
249
00:14:09,520 --> 00:14:12,569
Yeah, the lengths that some
people go to for their beliefs.
250
00:14:13,280 --> 00:14:14,361
It's frightening.
251
00:14:14,440 --> 00:14:15,771
To believe in something so much,
252
00:14:15,840 --> 00:14:17,285
you're willing to kill for it...
253
00:14:19,000 --> 00:14:20,490
I almost admire that.
254
00:14:20,560 --> 00:14:21,766
(CHUCKLES)
255
00:14:24,160 --> 00:14:25,685
What do you
believe in that much?
256
00:14:26,440 --> 00:14:27,441
Love...
257
00:14:28,960 --> 00:14:30,121
Maybe.
258
00:14:48,360 --> 00:14:49,486
Here you go.
259
00:14:51,040 --> 00:14:52,280
Flight manifests.
260
00:14:52,880 --> 00:14:54,484
Air traffic control faxed
them over from Ben Gurion.
261
00:14:54,560 --> 00:14:56,688
They include all
private and commercial
262
00:14:56,760 --> 00:14:58,250
landing in Israel tonight.
263
00:14:58,320 --> 00:15:01,085
I, um, asked if there
were any requests made
264
00:15:01,160 --> 00:15:03,162
for special arrangements
regarding a package.
265
00:15:03,640 --> 00:15:04,846
They said no.
266
00:15:05,160 --> 00:15:06,400
Well, maybe it's underground.
267
00:15:06,480 --> 00:15:08,005
Lynn, do you have a moment?
268
00:15:10,280 --> 00:15:11,520
Of course.
269
00:15:11,600 --> 00:15:13,409
I need you to check
on the security
270
00:15:13,480 --> 00:15:14,686
of the catering staff
271
00:15:14,760 --> 00:15:16,125
for the Secretary
of State's reception.
272
00:15:16,720 --> 00:15:18,165
The catering staff.
273
00:15:18,680 --> 00:15:20,170
I'm sure they're
being looked after.
274
00:15:20,480 --> 00:15:21,845
Are you sure about that?
275
00:15:23,480 --> 00:15:25,881
Okay, I'll look
into it right away.
276
00:15:26,000 --> 00:15:27,126
Good.
277
00:15:27,280 --> 00:15:29,248
- You never know who you can trust.
- LYNN: Hmm.
278
00:15:36,240 --> 00:15:37,844
This isn't, um...
279
00:15:38,400 --> 00:15:41,210
Really about protecting
the Ambassador, is it?
280
00:15:44,240 --> 00:15:45,366
You still in?
281
00:15:47,160 --> 00:15:48,400
Of course.
282
00:15:49,800 --> 00:15:50,801
(SPEAKING HEBREW)
283
00:15:50,880 --> 00:15:52,166
Promise me you'll only stay
for a few minutes.
284
00:15:52,240 --> 00:15:53,162
Fine.
285
00:15:53,240 --> 00:15:54,162
I'm serious.
286
00:15:54,240 --> 00:15:55,162
The guards will come to check.
287
00:15:55,240 --> 00:15:56,287
I promise, Aaron.
288
00:15:56,360 --> 00:15:57,725
(HORSE WHINNYING)
289
00:16:25,880 --> 00:16:27,006
Hey Red.
290
00:16:34,440 --> 00:16:36,920
This time I am going to protect you.
291
00:16:43,920 --> 00:16:44,921
(SIGHS)
292
00:16:45,320 --> 00:16:46,321
It won't hurt.
293
00:16:46,920 --> 00:16:47,921
I promise.
294
00:16:49,440 --> 00:16:51,010
It will save your life.
295
00:17:01,600 --> 00:17:02,806
(SIGHS)
296
00:17:07,920 --> 00:17:09,251
(SNIFFLES)
297
00:17:14,280 --> 00:17:16,931
Corey Weintraub, pastor?
298
00:17:17,000 --> 00:17:18,081
Hmm.
299
00:17:57,040 --> 00:17:58,485
LYNN: Oh, hi, there.
300
00:17:58,560 --> 00:17:59,721
My name is Liat.
301
00:17:59,800 --> 00:18:01,404
I work for the U.S.
Consulate in Jerusalem.
302
00:18:01,480 --> 00:18:03,209
I'm really sorry
to trouble you again,
303
00:18:03,280 --> 00:18:05,521
but, you know,
I think page three
304
00:18:05,600 --> 00:18:07,364
came out a little blurry.
305
00:18:07,480 --> 00:18:09,608
Is there any chance
you could resend that to me?
306
00:18:09,680 --> 00:18:10,681
That'd be so super.
307
00:18:10,760 --> 00:18:12,444
And, hey, could you not fax it?
308
00:18:12,520 --> 00:18:13,646
Maybe you could just send it
309
00:18:13,720 --> 00:18:17,611
to Imonahan@usconsulate.gov.
310
00:18:20,440 --> 00:18:21,441
Oh...
311
00:18:21,520 --> 00:18:22,521
(COMPUTER BEEPS)
312
00:18:23,560 --> 00:18:25,210
Got it.
Thanks a lot.
313
00:18:32,640 --> 00:18:33,846
Huh...
314
00:18:34,920 --> 00:18:36,524
Reverend Tad Billingham.
315
00:18:43,960 --> 00:18:45,371
Hey, did you find anything?
316
00:18:45,440 --> 00:18:46,851
Oh, no.
317
00:18:48,120 --> 00:18:49,360
I have a catering staff to vet.
318
00:18:49,480 --> 00:18:50,766
I'll see you soon.
319
00:18:52,600 --> 00:18:54,602
(ELEVATOR DINGS)
320
00:19:02,640 --> 00:19:05,371
I need to find those files.
321
00:19:05,440 --> 00:19:07,044
Someone knows where they are.
322
00:19:07,120 --> 00:19:08,326
They didn't just vanish.
323
00:19:17,560 --> 00:19:19,483
Miss me?
Where's Peter?
324
00:19:20,120 --> 00:19:22,202
I told you last time I
saw you, I don't know.
325
00:19:24,960 --> 00:19:26,166
He's fine.
326
00:19:26,680 --> 00:19:28,250
Better you don't know.
327
00:19:31,760 --> 00:19:33,649
I need you to give this to him.
328
00:19:33,720 --> 00:19:35,051
It has to do with the case.
329
00:19:35,720 --> 00:19:36,767
We should go into your office.
330
00:19:36,840 --> 00:19:38,080
I'll tell you what I know.
331
00:20:40,320 --> 00:20:42,163
(BOTH BREATHING HEAVILY)
332
00:21:35,000 --> 00:21:35,967
(LINE RINGING)
333
00:21:36,040 --> 00:21:37,610
Hey-
334
00:21:37,680 --> 00:21:39,682
LYNN:
Peter, are you okay?
335
00:21:39,760 --> 00:21:41,046
I'm lost.
336
00:21:43,400 --> 00:21:47,086
I think this time I've
thrown away the compass.
337
00:21:50,360 --> 00:21:51,521
You know that the seminary,
338
00:21:51,600 --> 00:21:52,931
I never told you how...
339
00:21:54,280 --> 00:21:57,762
I was full of shame
and confusion
340
00:21:59,080 --> 00:22:00,241
and doubt.
341
00:22:00,320 --> 00:22:02,322
LYNN:
Having a girlfriend
in the first place
342
00:22:02,400 --> 00:22:04,368
was a pretty good hint
you were ambivalent.
343
00:22:04,440 --> 00:22:05,726
(CHUCKLES)
344
00:22:06,240 --> 00:22:07,890
But when Vicki was born,
345
00:22:08,760 --> 00:22:11,081
and I held that
new life in my arms...
346
00:22:13,080 --> 00:22:15,003
It all just...
347
00:22:15,080 --> 00:22:16,491
Melted away.
348
00:22:19,200 --> 00:22:21,441
I knew what God wanted for me.
349
00:22:22,920 --> 00:22:25,161
LYNN:
She came
to us for a reason.
350
00:22:26,080 --> 00:22:27,764
She left for none.
351
00:22:30,200 --> 00:22:31,247
(SIGHS HEAVILY)
352
00:22:32,840 --> 00:22:34,524
I played Bible roulette.
353
00:22:34,600 --> 00:22:36,204
What verse did you get?
354
00:22:36,280 --> 00:22:37,850
"Do not think it strange
355
00:22:37,960 --> 00:22:40,804
"concerning the fiery trial
which is to try you,
356
00:22:40,920 --> 00:22:43,241
"as though a strange thing
happened to you.
357
00:22:44,280 --> 00:22:46,203
"Be sober, be vigilant,
358
00:22:46,840 --> 00:22:49,047
"because your adversary,
the devil,
359
00:22:49,120 --> 00:22:51,248
"walks about like a lion,
360
00:22:51,320 --> 00:22:53,607
"seeking whom to devour."
361
00:22:54,120 --> 00:22:55,645
Wow. Simple stuff.
362
00:22:56,520 --> 00:22:57,726
You might have
picked the wrong day
363
00:22:57,800 --> 00:22:59,131
to lose that compass.
364
00:23:00,600 --> 00:23:01,965
Guess who wrote it.
365
00:23:03,040 --> 00:23:04,121
Peter.
366
00:23:04,920 --> 00:23:06,331
-
Of course he did.
- (CHUCKLES)
367
00:23:07,280 --> 00:23:09,282
(KNOCKING ON DOOR)
368
00:23:10,520 --> 00:23:11,806
Hold on.
Don't go.
369
00:23:16,680 --> 00:23:18,523
Your girlfriend came to see me.
370
00:23:19,080 --> 00:23:21,481
You still there? Hello?
(DIAL TONE)
371
00:23:22,320 --> 00:23:23,731
Where we going?
372
00:23:23,800 --> 00:23:25,404
I'll tell you on the way.
We don't have time.
373
00:23:26,400 --> 00:23:27,811
Wait there.
374
00:23:39,680 --> 00:23:40,761
Are you out of your mind?
375
00:23:41,160 --> 00:23:42,924
Keep it to yourself.
Keep it in your pants.
376
00:23:43,000 --> 00:23:44,001
Come on, let's go.
377
00:23:44,080 --> 00:23:45,730
- Oh, I guess it's too late for that.
- Shh!
378
00:23:46,000 --> 00:23:46,967
(SPEAKING HEBREW)
379
00:23:47,040 --> 00:23:48,087
How did this happen?
380
00:23:48,640 --> 00:23:49,562
How did this happen?
381
00:23:49,640 --> 00:23:50,607
I don't know.
382
00:23:50,680 --> 00:23:52,489
The doors were locked, no one entered.
383
00:23:52,560 --> 00:23:54,289
- No.
- (SPEAKING HEBREW)
384
00:23:54,360 --> 00:23:55,771
This ruins everything. Everything.
385
00:23:55,840 --> 00:23:57,285
Now she's blemished. We need to...
386
00:23:57,360 --> 00:23:58,691
This ruins nothing.
387
00:23:58,760 --> 00:24:00,046
You are going to wash the cow
388
00:24:00,120 --> 00:24:01,406
and forget this ever happened.
389
00:24:01,480 --> 00:24:02,527
Are we clear?
390
00:24:02,960 --> 00:24:05,691
But she's blemished. Numbers 19 says...
391
00:24:05,960 --> 00:24:09,248
I know what the Torah says, idiot.
392
00:24:09,320 --> 00:24:10,606
It's too late for that.
393
00:24:10,680 --> 00:24:12,045
If they want to stop me,
394
00:24:12,120 --> 00:24:13,281
they'll have to kill me,
395
00:24:13,360 --> 00:24:14,361
are we clear?
396
00:24:23,160 --> 00:24:24,207
(GATE OPENS)
397
00:24:25,840 --> 00:24:26,887
(GATE CLOSES)
398
00:24:37,440 --> 00:24:38,726
Can't you just let it go?
399
00:24:39,200 --> 00:24:41,328
Are you kidding?
What were you thinking?
400
00:24:41,560 --> 00:24:43,210
I wasn't thinking, obviously.
401
00:24:44,400 --> 00:24:46,562
GOLAN: Well, at least
I don't sleep where I eat.
402
00:24:47,080 --> 00:24:48,605
Well, except for
this one suspect
403
00:24:48,680 --> 00:24:50,011
a couple years ago, but, uh...
404
00:24:52,480 --> 00:24:55,211
It was... Innocent.
405
00:24:55,280 --> 00:24:57,123
We're still talking about me?
406
00:24:58,720 --> 00:24:59,846
All right, here we go.
407
00:24:59,920 --> 00:25:01,251
I'm just saying...
408
00:25:02,080 --> 00:25:03,844
It's not gonna
end well with her.
409
00:25:03,920 --> 00:25:05,081
You'll see.
410
00:25:14,440 --> 00:25:16,249
I can't see who
that is in the car.
411
00:25:24,320 --> 00:25:25,924
Holy shit.
412
00:25:36,240 --> 00:25:37,651
(INAUDIBLE)
413
00:25:56,040 --> 00:25:57,041
(SIGHS)
414
00:25:57,120 --> 00:25:59,521
This thing is getting
weirder by the minute.
415
00:26:05,840 --> 00:26:07,763
Yeah. Let's go
back to the car.
416
00:26:11,760 --> 00:26:13,489
What do you mean
she kissed his hand?
417
00:26:13,560 --> 00:26:15,642
Oh, yeah, like he was
the Pope or something.
418
00:26:16,840 --> 00:26:18,444
They all got in a car together.
419
00:26:18,520 --> 00:26:19,885
We're following them now.
420
00:26:20,000 --> 00:26:21,081
Okay, keep me posted.
421
00:26:21,160 --> 00:26:22,446
And be careful.
I got to go.
422
00:26:22,520 --> 00:26:24,204
- I screwed up.
- What?
423
00:26:24,280 --> 00:26:25,566
Big time.
424
00:26:26,920 --> 00:26:28,843
I found another page
that the airport faxed me.
425
00:26:29,520 --> 00:26:31,887
It was on my desk, which means
I didn't give it to you.
426
00:26:31,960 --> 00:26:33,166
And it's the pastor.
427
00:26:33,520 --> 00:26:34,681
Billingham.
428
00:26:35,480 --> 00:26:37,528
According to this, he's already
landed, so we missed him.
429
00:26:38,120 --> 00:26:39,690
Well, can't you call Peter?
430
00:26:41,280 --> 00:26:44,204
I mean, if he hurries, he can still
tail the pastor and the kid.
431
00:26:49,240 --> 00:26:50,366
Yeah.
432
00:26:53,000 --> 00:26:54,081
Yeah, maybe so.
433
00:26:54,160 --> 00:26:55,889
Peter's not answering
my calls, but...
434
00:26:57,280 --> 00:26:58,884
Maybe I can get in
touch with Golan.
435
00:26:58,960 --> 00:27:00,246
Uh... Good work.
436
00:27:00,320 --> 00:27:01,401
Okay.
437
00:27:16,360 --> 00:27:17,327
(PANTING)
438
00:27:17,400 --> 00:27:18,731
Peter, Liat is dirty.
439
00:27:18,800 --> 00:27:21,280
I never told her
the package was a kid.
440
00:27:21,360 --> 00:27:22,566
(GASPS)
441
00:28:24,240 --> 00:28:26,004
(PANICKED BREATHING)
442
00:28:45,280 --> 00:28:47,169
(APPROACHING FOOTSTEPS)
443
00:28:55,320 --> 00:28:56,810
(DOOR OPENS)
444
00:28:59,040 --> 00:29:00,041
(DOOR CLOSES)
445
00:29:00,600 --> 00:29:02,170
(BOTH GRUNTING)
446
00:29:17,840 --> 00:29:18,841
(BOTH GRUNTING)
447
00:29:32,280 --> 00:29:33,725
Help me clean up this mess.
448
00:29:50,200 --> 00:29:51,247
Shh.
449
00:29:57,480 --> 00:29:58,686
(DOOR CLOSING)
450
00:30:08,040 --> 00:30:09,565
(CELL PHONE RINGING)
451
00:30:13,560 --> 00:30:14,641
Yes?
452
00:30:14,720 --> 00:30:16,165
(CRATE OPENS)
453
00:30:22,400 --> 00:30:23,731
It's undetectable.
454
00:30:26,560 --> 00:30:27,561
(CHUCKLES)
455
00:30:30,800 --> 00:30:31,801
(COCKS GUN SLOWLY)
456
00:30:32,080 --> 00:30:33,127
I see.
457
00:30:34,720 --> 00:30:36,563
- Pastor Billingham.
- Yes?
458
00:30:36,640 --> 00:30:38,369
- We have a problem.
- What kind of problem?
459
00:30:38,480 --> 00:30:40,130
The FBI knows we're here.
460
00:30:41,000 --> 00:30:42,126
BILLINGHAM:
That changes nothing.
461
00:30:42,200 --> 00:30:44,441
Two days from now,
the FBI won't exist.
462
00:30:45,000 --> 00:30:47,002
Nothing in this
world will exist.
463
00:30:48,040 --> 00:30:49,610
We keep our eyes on the prize.
464
00:30:50,400 --> 00:30:51,765
First, Jehoshaphat...
465
00:30:52,600 --> 00:30:53,761
Then Armageddon.
466
00:30:54,920 --> 00:30:56,126
Let's go.
467
00:30:56,200 --> 00:30:57,964
(ENGINES WHIRRING)
468
00:31:02,040 --> 00:31:03,041
GOLAN: We got to stop them.
469
00:31:03,120 --> 00:31:04,281
No, no, no, wait, wait, wait.
470
00:31:04,360 --> 00:31:05,600
We've got to see
what they're planning.
471
00:31:05,680 --> 00:31:07,205
But we got them
all in one place.
472
00:31:07,280 --> 00:31:09,282
We don't know who else is involved.
We wait.
473
00:31:09,440 --> 00:31:10,441
(HELICOPTER BLADES WHIRRING)
474
00:31:11,280 --> 00:31:13,282
No, no, no!
They're getting away!
475
00:31:14,200 --> 00:31:15,406
Come on!
476
00:31:29,400 --> 00:31:30,765
We lost them.
477
00:31:31,480 --> 00:31:32,527
Jehoshaphat,
478
00:31:32,600 --> 00:31:34,011
Jehoshaphat...
I heard that word.
479
00:31:35,960 --> 00:31:38,486
The Donaldson kid...
He was obsessing over it.
480
00:31:39,800 --> 00:31:41,086
What are you talking about?
481
00:31:41,480 --> 00:31:42,811
Come on, let's go.
482
00:31:43,760 --> 00:31:45,091
PETER: (READING) "I will
gather all the nations
483
00:31:45,160 --> 00:31:47,083
"and bring them down
to the valley of Jehoshaphat,
484
00:31:47,840 --> 00:31:49,046
"for there I will sit to judge
485
00:31:49,480 --> 00:31:51,289
"all the nations
on every side."
486
00:31:52,160 --> 00:31:53,844
Book of Joel, Chapter 3.
487
00:31:53,920 --> 00:31:55,809
We're supposedly
one day away from that?
488
00:31:56,200 --> 00:31:58,567
Let's hope the Donaldson kid
tells us something more.
489
00:31:58,640 --> 00:32:00,881
Great. The fate
of the world
490
00:32:00,960 --> 00:32:02,325
comes down to a lunatic.
491
00:32:02,840 --> 00:32:04,524
(CELL PHONE VIBRATING)
492
00:32:06,360 --> 00:32:07,327
Hi.
493
00:32:07,400 --> 00:32:08,731
Hey, it's me.
494
00:32:09,400 --> 00:32:11,050
You left without
saying anything.
495
00:32:11,120 --> 00:32:13,043
I just didn't want
to wake you, that's all.
496
00:32:14,040 --> 00:32:15,405
EMMA:
About earlier, um...
497
00:32:15,680 --> 00:32:16,761
Do you want to talk about it,
498
00:32:16,840 --> 00:32:18,763
maybe, when you get back or...
499
00:32:18,840 --> 00:32:19,841
PETER:
Uh...
500
00:32:20,120 --> 00:32:22,521
I think Donaldson has a lot more
to do with this than we thought,
501
00:32:22,600 --> 00:32:24,728
so I'm gonna go see his son
in the psychiatric hospital,
502
00:32:24,800 --> 00:32:27,041
and then I'll be back
in a couple hours.
503
00:32:27,480 --> 00:32:28,481
You stay safe.
504
00:32:28,560 --> 00:32:30,050
We'll talk about everything.
505
00:32:30,920 --> 00:32:32,001
I'll see you soon.
506
00:32:34,040 --> 00:32:35,530
Yeah, okay.
507
00:32:37,600 --> 00:32:38,601
(PHONE BEEPS)
508
00:32:40,040 --> 00:32:42,088
(BARKING)
509
00:33:57,720 --> 00:33:59,210
Hello?
510
00:33:59,840 --> 00:34:01,080
Hello?
511
00:34:01,160 --> 00:34:02,321
(WHISTLES)
512
00:34:03,440 --> 00:34:05,283
Hi, I don't know
if you remember me.
513
00:34:05,520 --> 00:34:07,204
I remember.
Gregory Donaldson.
514
00:34:07,280 --> 00:34:08,645
I need to see him, please.
515
00:34:11,480 --> 00:34:12,970
You can't. It's after
visiting hours.
516
00:34:13,160 --> 00:34:14,571
And even during visiting hours,
517
00:34:14,640 --> 00:34:16,802
Gregory can only see
preapproved visitors.
518
00:34:16,880 --> 00:34:17,927
I can ask the doctor.
519
00:34:18,000 --> 00:34:20,048
- Do that, please.
- But he's not here tonight.
520
00:34:20,160 --> 00:34:21,127
He'll be in with
the morning shift.
521
00:34:21,200 --> 00:34:22,850
- PETER: Well, can't you make an exception?
- (SPEAKING HEBREW)
522
00:34:22,920 --> 00:34:27,084
Okay, thank you.
We'll be back tomorrow then.
523
00:34:27,160 --> 00:34:28,650
Good night.
524
00:34:34,320 --> 00:34:35,560
(DOOR CLOSES)
525
00:34:55,560 --> 00:34:56,766
(GRUNTING SOFTLY)
526
00:34:56,840 --> 00:34:58,126
(WHISPERING)
Come on, old man.
527
00:35:08,800 --> 00:35:10,211
GOLAN: (WHISPERING)
Where is he?
528
00:35:34,800 --> 00:35:36,370
Guess we came
to the right place.
529
00:35:39,920 --> 00:35:41,331
PETER: Gregory.
530
00:35:41,400 --> 00:35:43,801
Gregory, it's Peter Connelly.
Do you remember me?
531
00:35:45,960 --> 00:35:47,246
GOLAN: He's drugged
out of his mind.
532
00:35:48,640 --> 00:35:50,404
- Hold on.
- What?
533
00:35:50,480 --> 00:35:51,811
Hey, hey, where you going?
534
00:35:52,280 --> 00:35:53,770
(CELL PHONE VIBRATING)
535
00:35:55,720 --> 00:35:56,846
Hello?
536
00:35:56,920 --> 00:35:58,285
Agent Connelly.
537
00:35:58,360 --> 00:35:59,441
This is Ian Margrove.
538
00:35:59,520 --> 00:36:00,931
I'm sorry to call so late.
539
00:36:01,000 --> 00:36:02,490
- How can I help you?
- MARGROVE:
Can you meet me?
540
00:36:02,560 --> 00:36:03,721
I need to talk to you.
541
00:36:03,800 --> 00:36:05,802
I wasn't forthcoming
in previous encounters,
542
00:36:05,880 --> 00:36:07,086
but now I fear...
543
00:36:07,160 --> 00:36:08,366
I'm right in the
middle of something.
544
00:36:08,440 --> 00:36:10,169
Something terrible
is about to happen,
545
00:36:10,800 --> 00:36:13,087
something I enabled.
546
00:36:13,920 --> 00:36:15,604
But now I'm having
second thoughts.
547
00:36:15,680 --> 00:36:16,841
What? What's
about to happen?
548
00:36:16,920 --> 00:36:17,921
Not on the phone.
549
00:36:19,000 --> 00:36:20,001
Got it.
550
00:36:20,080 --> 00:36:21,764
It's gonna have to wait
a few minutes.
551
00:36:21,840 --> 00:36:23,046
MARGROVE:
It can't.
552
00:36:23,120 --> 00:36:24,565
Meet me at the
dig site right now,
553
00:36:24,640 --> 00:36:26,290
at the entrance of tunnel 7.
554
00:36:28,760 --> 00:36:29,841
- Who was that?
- Margrove.
555
00:36:29,920 --> 00:36:31,490
He says he has something
urgent to tell me.
556
00:36:33,120 --> 00:36:34,690
Okay, first things first.
Help me with him.
557
00:36:34,760 --> 00:36:35,966
Turn him on his side.
558
00:36:36,440 --> 00:36:37,646
(BOTH GRUNTING)
559
00:36:38,360 --> 00:36:40,522
This is a terrible way
to introduce myself.
560
00:36:44,240 --> 00:36:46,129
Here's to preventing Armageddon.
561
00:36:49,760 --> 00:36:51,330
What are you giving him?
562
00:36:51,400 --> 00:36:52,890
Intralipid.
563
00:36:52,960 --> 00:36:55,122
It counteracts the effects
of antipsychotic drugs.
564
00:36:56,000 --> 00:36:57,729
Might help Donaldson
back to his senses
565
00:36:57,800 --> 00:36:59,211
long enough to say
something useful.
566
00:36:59,320 --> 00:37:00,651
How do you know all that?
567
00:37:00,880 --> 00:37:01,881
Don't ask.
568
00:37:02,640 --> 00:37:04,768
It's gonna take about
half an hour to take effect.
569
00:37:04,840 --> 00:37:05,966
If you want, you can go.
570
00:37:06,040 --> 00:37:08,247
All right, I'll call you
when I talk to Margrove.
571
00:37:08,320 --> 00:37:09,810
You let me know the second
he starts talking.
572
00:37:10,480 --> 00:37:11,845
Keys.
573
00:37:16,480 --> 00:37:17,925
(MUFFLED SHOUTING)
574
00:37:18,160 --> 00:37:19,400
(HAMMER CLANGS)
575
00:37:20,600 --> 00:37:21,567
(SPEAKING HEBREW)
576
00:37:21,640 --> 00:37:24,086
Why did you stop me?
577
00:37:24,160 --> 00:37:26,162
I'm preventing you from making
a big mistake.
578
00:37:27,720 --> 00:37:29,006
They're going to slaughter her.
579
00:37:29,080 --> 00:37:30,320
They're going to kill her
580
00:37:30,400 --> 00:37:31,970
and with her the rest of the world.
581
00:37:32,360 --> 00:37:33,282
I need to stop them.
582
00:37:33,360 --> 00:37:34,600
So do I Avram.
583
00:37:34,680 --> 00:37:36,170
Then why didn't you let me kill the Rabbi?
584
00:37:36,240 --> 00:37:37,844
Killing the Rabbi won't stop them.
585
00:37:40,360 --> 00:37:42,442
What do you mean? Of course it will.
586
00:37:42,520 --> 00:37:44,409
If you want to stop them and save Red,
587
00:37:44,480 --> 00:37:46,448
there's only one target.
588
00:37:46,520 --> 00:37:49,444
Only one person can kill a red heifer.
589
00:37:49,520 --> 00:37:51,602
Someone who has trained
for it his whole life
590
00:37:51,680 --> 00:37:53,603
who grew up in isolation. A pure person.
591
00:37:54,600 --> 00:37:55,681
A high priest?
592
00:37:56,720 --> 00:37:57,846
(WINDOW OPENS)
593
00:38:03,640 --> 00:38:06,120
As long as he's alive, the cow is not safe,
the world is not safe,
594
00:38:06,200 --> 00:38:08,282
no matter how many Rabbi Levs you kill.
595
00:38:09,520 --> 00:38:10,521
But how?
596
00:38:12,800 --> 00:38:13,801
Where will I find him?
597
00:38:16,120 --> 00:38:17,451
That's why I followed you here.
598
00:38:46,880 --> 00:38:47,927
Margrove?
599
00:39:07,560 --> 00:39:08,766
(SOFT CLATTERING)
600
00:39:13,040 --> 00:39:14,644
Who are you?
601
00:39:15,320 --> 00:39:16,890
(SPEAKING HEBREW)
602
00:39:27,320 --> 00:39:29,129
God damn it, Peter,
where are you?
603
00:39:29,720 --> 00:39:30,881
I know everything.
604
00:39:31,600 --> 00:39:33,887
He talked.
I have the answer.
605
00:39:34,600 --> 00:39:36,045
You're not gonna believe this.
606
00:39:36,120 --> 00:39:37,201
Call me back right away.
607
00:39:37,280 --> 00:39:38,281
If what he told me is right,
608
00:39:38,360 --> 00:39:39,691
I think you're in great danger.
609
00:39:39,760 --> 00:39:40,761
And you...
(ENGINE REVVING)
610
00:39:40,840 --> 00:39:42,490
(GOLAN GRUNTS)
(TIRES SCREECH)
611
00:39:48,120 --> 00:39:49,406
(SHUDDERING)
612
00:40:23,160 --> 00:40:24,605
(GAGGING)
613
00:40:46,440 --> 00:40:48,010
(SPUTTERING)
614
00:40:50,500 --> 00:40:58,500
Ripped By mstoll
40861