All language subtitles for Dig.S01E09.BDRip.x264-DEMAND

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:02,326 PETER: Previously on Dig... 2 00:00:02,400 --> 00:00:03,367 MARGROVE: It's temple treasures. 3 00:00:03,480 --> 00:00:05,448 The greatest discovery in archeological history. 4 00:00:05,520 --> 00:00:06,521 (SPEAKING HEBREW) 5 00:00:06,600 --> 00:00:07,761 Is it all over? 6 00:00:07,840 --> 00:00:09,080 We have a plan. 7 00:00:09,440 --> 00:00:10,601 Everything ready for tonight? 8 00:00:10,840 --> 00:00:11,841 Yes. 9 00:00:13,440 --> 00:00:15,010 - Get in! - Who the hell are you? 10 00:00:15,080 --> 00:00:16,844 Peter, I followed them to Qumran. 11 00:00:16,920 --> 00:00:17,967 (BELLS JINGLING) 12 00:00:18,600 --> 00:00:19,726 (GROANS) 13 00:00:19,800 --> 00:00:21,290 PHIL: Camera logs from the company back home. 14 00:00:21,360 --> 00:00:23,761 Shows exactly what camera was down and for how long. 15 00:00:23,840 --> 00:00:25,251 LYNN: So if I follow the cameras... 16 00:00:25,320 --> 00:00:26,970 PHIL: You'll find where Yussef Khalid went that night. 17 00:00:31,840 --> 00:00:34,241 RUTH: The legal attaché is asking too many questions. 18 00:00:34,320 --> 00:00:35,560 She needs to be taken off the field. 19 00:00:36,000 --> 00:00:37,490 Do it quietly. 20 00:00:37,560 --> 00:00:39,324 (BLEATING) (GUNSHOTS) 21 00:00:39,400 --> 00:00:41,164 (INDISTINCT YELLING) 22 00:00:43,280 --> 00:00:44,520 (GROANS) 23 00:00:50,720 --> 00:00:52,290 (WIND CHIMES TINKLING) 24 00:00:55,400 --> 00:00:56,481 EMMA: Peter... 25 00:01:03,520 --> 00:01:05,170 MAN: The bullet missed his heart. 26 00:01:07,120 --> 00:01:09,168 EMMA: Peter, you're going to be okay. 27 00:01:15,000 --> 00:01:23,000 Ripped By mstoll 28 00:01:26,000 --> 00:01:27,764 (EXHALES HEAVILY) 29 00:01:29,200 --> 00:01:31,521 (BANGING) 30 00:01:34,520 --> 00:01:35,726 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 31 00:01:37,760 --> 00:01:38,921 (GRUNTING) 32 00:01:39,040 --> 00:01:40,644 (BANGING CONTINUES) 33 00:01:40,720 --> 00:01:41,881 (GRUNTING) 34 00:01:42,800 --> 00:01:44,290 (YELLS) 35 00:01:45,080 --> 00:01:46,809 (BREATHING HEAVILY) 36 00:01:49,880 --> 00:01:51,211 (STRAINING) 37 00:01:54,880 --> 00:01:55,927 (SPEAKING HEBREW) 38 00:01:56,000 --> 00:01:57,047 Where are we? 39 00:01:57,160 --> 00:01:58,161 Haifa. 40 00:01:58,240 --> 00:01:59,446 Haifa? 41 00:02:04,240 --> 00:02:05,730 (BREATHING HEAVILY) 42 00:02:18,200 --> 00:02:19,122 (SPEAKING HEBREW) 43 00:02:19,240 --> 00:02:20,162 Where the hell are you? 44 00:02:20,240 --> 00:02:21,241 Everyone's looking for you... 45 00:02:21,320 --> 00:02:22,321 Udi called.... 46 00:02:22,400 --> 00:02:24,562 I spent the night in the trunk of my car. 47 00:02:25,560 --> 00:02:26,561 What's new? 48 00:02:27,720 --> 00:02:30,087 That detective from the Donaldson case 49 00:02:30,160 --> 00:02:33,323 has been retired for fifteen years and lives in the Negev. 50 00:02:33,600 --> 00:02:34,601 You got an address? 51 00:02:35,480 --> 00:02:36,811 You got a pen? 52 00:02:38,400 --> 00:02:39,401 Go. 53 00:02:41,000 --> 00:02:43,765 He lives in the Negev on Kibbutz Ze'elim. 54 00:02:44,320 --> 00:02:46,607 Thanks, man. 55 00:02:47,760 --> 00:02:49,125 (EXHALES DEEPLY) 56 00:02:57,360 --> 00:02:58,407 (UNZIPS ZIPPER) 57 00:03:02,440 --> 00:03:03,441 (SHOWER RUNNING) 58 00:03:34,840 --> 00:03:36,683 (LINE RINGING) 59 00:03:39,760 --> 00:03:42,889 WOMAN: Thank you for calling the United States Consulate in Jerusalem. 60 00:03:42,960 --> 00:03:44,769 If you know your party's extension, 61 00:03:44,840 --> 00:03:46,330 you may dial it now. 62 00:03:46,400 --> 00:03:48,448 (SHOWER CONTINUES RUNNING) 63 00:03:50,080 --> 00:03:51,320 (SHOWER STOPS) 64 00:04:08,000 --> 00:04:09,411 (BEEPS) 65 00:04:11,000 --> 00:04:13,002 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 66 00:04:31,520 --> 00:04:32,681 (BEEPS) 67 00:04:33,160 --> 00:04:35,128 (LINE RINGING) 68 00:04:35,200 --> 00:04:36,929 (WHISPERING) Come on, Peter, why don't you answer the phone? 69 00:04:37,000 --> 00:04:38,604 Where are you? 70 00:04:40,240 --> 00:04:42,163 Okay, you were right about everything. 71 00:04:42,240 --> 00:04:44,004 Yussef Khalid got into the consulate. 72 00:04:44,080 --> 00:04:45,605 He went to see Ambassador Ridell. 73 00:04:45,720 --> 00:04:46,801 I'm on a burner phone. 74 00:04:46,880 --> 00:04:47,881 Call me as soon as you get this. 75 00:04:51,800 --> 00:04:53,040 (ELEVATOR DINGS) 76 00:04:57,120 --> 00:04:58,167 Liat. 77 00:05:05,720 --> 00:05:06,960 (GROANS) 78 00:05:13,840 --> 00:05:14,966 (GROANS) 79 00:05:15,040 --> 00:05:16,724 (BREATHING HEAVILY) 80 00:05:25,120 --> 00:05:26,929 (GATE CREAKS) 81 00:05:41,480 --> 00:05:43,448 (MAN CHANTING INDISTINCTLY) (PANTING) 82 00:05:45,320 --> 00:05:46,606 Ah, shit. 83 00:05:51,800 --> 00:05:53,404 (CHANTING CONTINUES) 84 00:06:07,880 --> 00:06:09,723 Are you well enough to be standing? 85 00:06:11,800 --> 00:06:12,926 I'm fine. 86 00:06:13,000 --> 00:06:14,286 Who did this? 87 00:06:14,360 --> 00:06:15,600 The Order of Moriah? 88 00:06:17,560 --> 00:06:19,289 Forces of Darkness. 89 00:06:20,200 --> 00:06:22,089 And now they have the abomination. 90 00:06:22,160 --> 00:06:23,321 The what? 91 00:06:23,400 --> 00:06:24,765 The cow. 92 00:06:24,840 --> 00:06:25,966 In the past, they were unable to find 93 00:06:26,040 --> 00:06:28,202 an unblemished red heifer, but now... 94 00:06:28,280 --> 00:06:30,362 - What changed? - (SIGHS) 95 00:06:30,440 --> 00:06:32,647 Technology, cloning. 96 00:06:33,680 --> 00:06:36,251 All right, so now they have their... Cow. 97 00:06:37,280 --> 00:06:38,361 What happens? 98 00:06:38,440 --> 00:06:40,283 They will slaughter and burn her. 99 00:06:41,000 --> 00:06:43,446 When they mix the ashes with the original ashes, 100 00:06:43,520 --> 00:06:45,966 the Torah says they can then rebuild the temple. 101 00:06:47,200 --> 00:06:48,804 And that's why we have to stop them. 102 00:06:48,880 --> 00:06:50,006 We? 103 00:06:52,480 --> 00:06:53,720 Emma. 104 00:06:53,800 --> 00:06:55,290 You think it's a coincidence 105 00:06:55,360 --> 00:06:57,647 that the bullet struck you directly on that scar? 106 00:06:59,000 --> 00:07:00,684 Everything happens for a reason. 107 00:07:01,480 --> 00:07:02,925 You have a part to play. 108 00:07:03,000 --> 00:07:04,525 And if you fulfill your role, 109 00:07:04,600 --> 00:07:06,602 you will bring healing to yourself 110 00:07:06,680 --> 00:07:07,920 and to the world. 111 00:07:09,000 --> 00:07:10,604 Do you always talk like a self-help book, 112 00:07:10,680 --> 00:07:12,205 or is it especially for me? 113 00:07:12,880 --> 00:07:14,530 EMMA: Hey, you're up. 114 00:07:15,360 --> 00:07:16,486 How you feeling? 115 00:07:17,080 --> 00:07:18,411 An inch lower... 116 00:07:19,000 --> 00:07:20,161 You Okay? 117 00:07:20,240 --> 00:07:21,685 Yeah. 118 00:07:25,480 --> 00:07:27,562 Thank you for allowing me to be part of the burial. 119 00:07:28,760 --> 00:07:30,967 In school, I studied the Dead Sea Scrolls, but... 120 00:07:31,560 --> 00:07:34,006 To see it here, with all these people, it's... 121 00:07:34,760 --> 00:07:36,125 It's an incredible find. 122 00:07:36,200 --> 00:07:37,804 We do not wish to be found. 123 00:07:37,880 --> 00:07:39,689 Is that why you're keeping us here? 124 00:07:41,160 --> 00:07:42,810 You're free to leave, 125 00:07:42,880 --> 00:07:45,087 but first, I want to show you something. 126 00:07:53,320 --> 00:07:55,129 (MAN SPEAKING HEBREW) 127 00:08:02,200 --> 00:08:03,565 ALL: Amen. 128 00:08:06,960 --> 00:08:07,961 (MOOING) 129 00:08:09,280 --> 00:08:10,327 (SPEAKING HEBREW) 130 00:08:10,400 --> 00:08:12,164 Avram, you shouldn't be here. 131 00:08:13,800 --> 00:08:14,961 Where are you taking her? 132 00:08:15,760 --> 00:08:17,649 The center's farm in Ein Kerem. 133 00:08:21,640 --> 00:08:22,766 No, Avram. 134 00:08:23,760 --> 00:08:26,047 Your role is over. 135 00:08:26,120 --> 00:08:29,090 Her slaughter will purify our people so we 136 00:08:29,160 --> 00:08:31,686 may once again ascend to the Temple Mount. 137 00:08:31,760 --> 00:08:34,843 Now go. Back to your life. 138 00:08:48,280 --> 00:08:50,726 Some of these caves reach all the way to Jerusalem. 139 00:08:51,440 --> 00:08:52,680 They follow the trail of water 140 00:08:52,800 --> 00:08:54,962 that flows all the way to the Temple Mount. 141 00:08:55,920 --> 00:08:57,649 Who else knows about this place? 142 00:08:58,400 --> 00:08:59,765 No one as well as we do. 143 00:09:00,440 --> 00:09:01,601 For thousands of years, 144 00:09:01,680 --> 00:09:03,523 we have used it as a refuge, 145 00:09:03,600 --> 00:09:05,682 a hideout, a means of escape. 146 00:09:07,080 --> 00:09:09,287 PETER: So why are you telling us now? 147 00:09:09,920 --> 00:09:11,968 Aren't you afraid I'm gonna give away your little secret? 148 00:09:12,680 --> 00:09:14,091 You're part of this, Peter, 149 00:09:14,640 --> 00:09:17,041 and you will need to know these caves as well as we do 150 00:09:17,160 --> 00:09:18,605 in order to complete your mission. 151 00:09:19,480 --> 00:09:20,686 My mission? 152 00:09:35,240 --> 00:09:36,241 (BELL TINKLES) 153 00:09:36,320 --> 00:09:37,526 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 154 00:09:42,200 --> 00:09:43,440 Hey. 155 00:09:43,560 --> 00:09:45,562 Why'd you want me to meet you here? 156 00:09:46,600 --> 00:09:48,250 I need you to gather some information for me, 157 00:09:48,320 --> 00:09:50,004 and I need you to do it discreetly. 158 00:09:50,280 --> 00:09:51,281 (INHALES DEEPLY) 159 00:09:51,400 --> 00:09:52,481 Okay- 160 00:09:53,720 --> 00:09:54,767 There's a plane arriving today 161 00:09:54,840 --> 00:09:57,207 that's a part of the Secretary of State's delegation. 162 00:09:57,280 --> 00:09:58,406 There's a pastor on the plane, 163 00:09:58,480 --> 00:10:01,051 and he's carrying some sort of package. 164 00:10:01,680 --> 00:10:03,887 I need to know who he is and what he's bringing in. 165 00:10:03,960 --> 00:10:05,166 I need to know his name. 166 00:10:05,840 --> 00:10:08,081 And all you know is that he is a pastor. 167 00:10:08,160 --> 00:10:09,446 And that he arrives today. 168 00:10:09,520 --> 00:10:10,646 Okay. 169 00:10:10,720 --> 00:10:12,006 I'll get the travel manifest. 170 00:10:12,080 --> 00:10:13,730 Anybody coming in and out of Ben Gurion 171 00:10:13,840 --> 00:10:15,046 has to be listed. 172 00:10:15,240 --> 00:10:16,446 Oh, and another thing... 173 00:10:16,520 --> 00:10:17,760 I need to make sure that the Ambassador 174 00:10:17,840 --> 00:10:19,205 doesn't know that I'm looking into this. 175 00:10:20,040 --> 00:10:22,486 She needs deniability. It's my job to protect her. 176 00:10:25,360 --> 00:10:27,044 Absolutely. Whatever you need. 177 00:10:33,800 --> 00:10:35,006 (COW BELLS CLANGING) 178 00:10:35,080 --> 00:10:36,570 (CELL PHONE RINGING) 179 00:10:37,280 --> 00:10:38,930 I've been calling you all day. Where have you been? 180 00:10:39,000 --> 00:10:40,161 Me? 181 00:10:40,240 --> 00:10:41,924 We went to Qumran. You were MIA. 182 00:10:42,000 --> 00:10:43,047 Where the hell are you? 183 00:10:43,600 --> 00:10:45,284 Found the detective in the Donaldson case. 184 00:10:45,360 --> 00:10:46,486 - (GROANS) - You Okay? 185 00:10:46,560 --> 00:10:48,483 All right, listen, I need a doctor. 186 00:10:48,560 --> 00:10:50,130 What? What kind of doctor? 187 00:10:50,200 --> 00:10:51,326 The kind that can pull a bullet out of my chest 188 00:10:51,400 --> 00:10:53,482 without notifying the authorities. 189 00:10:54,560 --> 00:10:55,846 GOLAN: How far are you from Tel Aviv? 190 00:10:55,920 --> 00:10:57,206 Uh, maybe an hour. 191 00:10:57,280 --> 00:10:59,760 Okay, go to 20 Dubnov Street, Apartment 1. 192 00:11:00,080 --> 00:11:01,047 Ask for Itay, 193 00:11:01,120 --> 00:11:02,849 I'll make sure he knows you're coming. 194 00:11:02,920 --> 00:11:04,081 Thanks. 195 00:11:06,360 --> 00:11:08,886 Sorry about that. Where were we? 196 00:11:09,560 --> 00:11:11,244 I was making mint tea and 197 00:11:13,160 --> 00:11:15,083 And you... 198 00:11:16,640 --> 00:11:18,608 want to talk about... 199 00:11:20,680 --> 00:11:22,808 a case I've been trying twenty years to forget. 200 00:11:23,440 --> 00:11:25,886 I wouldn't ask it if it weren't important. 201 00:11:27,920 --> 00:11:28,921 That apartment... 202 00:11:30,040 --> 00:11:34,364 Three days after Donaldson killed his wife and then himself. 203 00:11:35,280 --> 00:11:36,611 When we got there... 204 00:11:38,280 --> 00:11:42,490 Being stuck for three days with the bodies of your parents. 205 00:11:46,440 --> 00:11:49,091 Do you know what that does to a child? 206 00:11:49,160 --> 00:11:54,803 I need to read your notes from that day, when everything was fresh. 207 00:11:54,880 --> 00:11:58,487 But we can't find the files at the station. 208 00:12:02,640 --> 00:12:06,247 I know of detectives who take special case files home with them. 209 00:12:06,320 --> 00:12:08,926 I'm sorry to disappoint you... 210 00:12:09,040 --> 00:12:11,964 I know you drove all the way here 211 00:12:12,040 --> 00:12:13,724 but I can't help you. 212 00:12:13,960 --> 00:12:14,961 I don't have it. 213 00:12:39,640 --> 00:12:40,721 Okay, I got it. 214 00:12:40,800 --> 00:12:42,768 One, two... 215 00:12:42,840 --> 00:12:44,046 (GROANING) 216 00:12:44,120 --> 00:12:46,361 There we go. Okay. 217 00:12:46,440 --> 00:12:47,601 Jesus. 218 00:12:49,720 --> 00:12:51,609 Well, I guess this is what happens 219 00:12:51,680 --> 00:12:53,364 when you make him mad, huh? 220 00:12:53,440 --> 00:12:54,441 Huh? 221 00:12:54,520 --> 00:12:56,887 Golan... He shot you, right? 222 00:12:56,960 --> 00:12:58,200 What? No. 223 00:12:59,080 --> 00:13:00,525 (STAMMERING) What... 224 00:13:00,600 --> 00:13:02,125 Why? Does he shoot a lot of people? 225 00:13:02,200 --> 00:13:03,725 (LAUGHS) Yeah. 226 00:13:09,200 --> 00:13:10,690 Okay, you're okay. 227 00:13:10,760 --> 00:13:12,569 How do you guys know each other anyway? 228 00:13:14,000 --> 00:13:15,206 We share parents. 229 00:13:15,720 --> 00:13:16,960 Oh. 230 00:13:17,040 --> 00:13:18,405 I see it now. 231 00:13:19,240 --> 00:13:20,651 He never mentioned you guys were brothers. 232 00:13:20,720 --> 00:13:23,963 No? I got to go see a guy about a horse. 233 00:13:24,040 --> 00:13:25,371 Hmm? 234 00:13:25,440 --> 00:13:27,363 There was an accident at the equestrian center. 235 00:13:27,760 --> 00:13:28,807 You're a veterinarian? 236 00:13:29,400 --> 00:13:30,686 Golan didn't tell you? 237 00:13:32,480 --> 00:13:33,720 - No, must have slipped his mind. - (CHUCKLING) 238 00:13:33,800 --> 00:13:34,881 Uh-huh. 239 00:13:35,000 --> 00:13:36,081 I won't be back till tomorrow. 240 00:13:36,160 --> 00:13:37,764 You are welcome to stay here and rest. 241 00:13:51,160 --> 00:13:52,446 (WHISPERS) Okay. 242 00:13:54,000 --> 00:13:55,081 You all right? 243 00:13:58,520 --> 00:14:00,921 It's just, so much has happened 244 00:14:01,000 --> 00:14:02,445 since I met you that night. 245 00:14:02,960 --> 00:14:04,166 It's been so crazy. 246 00:14:04,280 --> 00:14:05,770 Hmm. 247 00:14:05,840 --> 00:14:07,205 I got kidnapped. 248 00:14:07,280 --> 00:14:09,248 You got shot. (CHUCKLES) 249 00:14:09,520 --> 00:14:12,569 Yeah, the lengths that some people go to for their beliefs. 250 00:14:13,280 --> 00:14:14,361 It's frightening. 251 00:14:14,440 --> 00:14:15,771 To believe in something so much, 252 00:14:15,840 --> 00:14:17,285 you're willing to kill for it... 253 00:14:19,000 --> 00:14:20,490 I almost admire that. 254 00:14:20,560 --> 00:14:21,766 (CHUCKLES) 255 00:14:24,160 --> 00:14:25,685 What do you believe in that much? 256 00:14:26,440 --> 00:14:27,441 Love... 257 00:14:28,960 --> 00:14:30,121 Maybe. 258 00:14:48,360 --> 00:14:49,486 Here you go. 259 00:14:51,040 --> 00:14:52,280 Flight manifests. 260 00:14:52,880 --> 00:14:54,484 Air traffic control faxed them over from Ben Gurion. 261 00:14:54,560 --> 00:14:56,688 They include all private and commercial 262 00:14:56,760 --> 00:14:58,250 landing in Israel tonight. 263 00:14:58,320 --> 00:15:01,085 I, um, asked if there were any requests made 264 00:15:01,160 --> 00:15:03,162 for special arrangements regarding a package. 265 00:15:03,640 --> 00:15:04,846 They said no. 266 00:15:05,160 --> 00:15:06,400 Well, maybe it's underground. 267 00:15:06,480 --> 00:15:08,005 Lynn, do you have a moment? 268 00:15:10,280 --> 00:15:11,520 Of course. 269 00:15:11,600 --> 00:15:13,409 I need you to check on the security 270 00:15:13,480 --> 00:15:14,686 of the catering staff 271 00:15:14,760 --> 00:15:16,125 for the Secretary of State's reception. 272 00:15:16,720 --> 00:15:18,165 The catering staff. 273 00:15:18,680 --> 00:15:20,170 I'm sure they're being looked after. 274 00:15:20,480 --> 00:15:21,845 Are you sure about that? 275 00:15:23,480 --> 00:15:25,881 Okay, I'll look into it right away. 276 00:15:26,000 --> 00:15:27,126 Good. 277 00:15:27,280 --> 00:15:29,248 - You never know who you can trust. - LYNN: Hmm. 278 00:15:36,240 --> 00:15:37,844 This isn't, um... 279 00:15:38,400 --> 00:15:41,210 Really about protecting the Ambassador, is it? 280 00:15:44,240 --> 00:15:45,366 You still in? 281 00:15:47,160 --> 00:15:48,400 Of course. 282 00:15:49,800 --> 00:15:50,801 (SPEAKING HEBREW) 283 00:15:50,880 --> 00:15:52,166 Promise me you'll only stay for a few minutes. 284 00:15:52,240 --> 00:15:53,162 Fine. 285 00:15:53,240 --> 00:15:54,162 I'm serious. 286 00:15:54,240 --> 00:15:55,162 The guards will come to check. 287 00:15:55,240 --> 00:15:56,287 I promise, Aaron. 288 00:15:56,360 --> 00:15:57,725 (HORSE WHINNYING) 289 00:16:25,880 --> 00:16:27,006 Hey Red. 290 00:16:34,440 --> 00:16:36,920 This time I am going to protect you. 291 00:16:43,920 --> 00:16:44,921 (SIGHS) 292 00:16:45,320 --> 00:16:46,321 It won't hurt. 293 00:16:46,920 --> 00:16:47,921 I promise. 294 00:16:49,440 --> 00:16:51,010 It will save your life. 295 00:17:01,600 --> 00:17:02,806 (SIGHS) 296 00:17:07,920 --> 00:17:09,251 (SNIFFLES) 297 00:17:14,280 --> 00:17:16,931 Corey Weintraub, pastor? 298 00:17:17,000 --> 00:17:18,081 Hmm. 299 00:17:57,040 --> 00:17:58,485 LYNN: Oh, hi, there. 300 00:17:58,560 --> 00:17:59,721 My name is Liat. 301 00:17:59,800 --> 00:18:01,404 I work for the U.S. Consulate in Jerusalem. 302 00:18:01,480 --> 00:18:03,209 I'm really sorry to trouble you again, 303 00:18:03,280 --> 00:18:05,521 but, you know, I think page three 304 00:18:05,600 --> 00:18:07,364 came out a little blurry. 305 00:18:07,480 --> 00:18:09,608 Is there any chance you could resend that to me? 306 00:18:09,680 --> 00:18:10,681 That'd be so super. 307 00:18:10,760 --> 00:18:12,444 And, hey, could you not fax it? 308 00:18:12,520 --> 00:18:13,646 Maybe you could just send it 309 00:18:13,720 --> 00:18:17,611 to Imonahan@usconsulate.gov. 310 00:18:20,440 --> 00:18:21,441 Oh... 311 00:18:21,520 --> 00:18:22,521 (COMPUTER BEEPS) 312 00:18:23,560 --> 00:18:25,210 Got it. Thanks a lot. 313 00:18:32,640 --> 00:18:33,846 Huh... 314 00:18:34,920 --> 00:18:36,524 Reverend Tad Billingham. 315 00:18:43,960 --> 00:18:45,371 Hey, did you find anything? 316 00:18:45,440 --> 00:18:46,851 Oh, no. 317 00:18:48,120 --> 00:18:49,360 I have a catering staff to vet. 318 00:18:49,480 --> 00:18:50,766 I'll see you soon. 319 00:18:52,600 --> 00:18:54,602 (ELEVATOR DINGS) 320 00:19:02,640 --> 00:19:05,371 I need to find those files. 321 00:19:05,440 --> 00:19:07,044 Someone knows where they are. 322 00:19:07,120 --> 00:19:08,326 They didn't just vanish. 323 00:19:17,560 --> 00:19:19,483 Miss me? Where's Peter? 324 00:19:20,120 --> 00:19:22,202 I told you last time I saw you, I don't know. 325 00:19:24,960 --> 00:19:26,166 He's fine. 326 00:19:26,680 --> 00:19:28,250 Better you don't know. 327 00:19:31,760 --> 00:19:33,649 I need you to give this to him. 328 00:19:33,720 --> 00:19:35,051 It has to do with the case. 329 00:19:35,720 --> 00:19:36,767 We should go into your office. 330 00:19:36,840 --> 00:19:38,080 I'll tell you what I know. 331 00:20:40,320 --> 00:20:42,163 (BOTH BREATHING HEAVILY) 332 00:21:35,000 --> 00:21:35,967 (LINE RINGING) 333 00:21:36,040 --> 00:21:37,610 Hey- 334 00:21:37,680 --> 00:21:39,682 LYNN: Peter, are you okay? 335 00:21:39,760 --> 00:21:41,046 I'm lost. 336 00:21:43,400 --> 00:21:47,086 I think this time I've thrown away the compass. 337 00:21:50,360 --> 00:21:51,521 You know that the seminary, 338 00:21:51,600 --> 00:21:52,931 I never told you how... 339 00:21:54,280 --> 00:21:57,762 I was full of shame and confusion 340 00:21:59,080 --> 00:22:00,241 and doubt. 341 00:22:00,320 --> 00:22:02,322 LYNN: Having a girlfriend in the first place 342 00:22:02,400 --> 00:22:04,368 was a pretty good hint you were ambivalent. 343 00:22:04,440 --> 00:22:05,726 (CHUCKLES) 344 00:22:06,240 --> 00:22:07,890 But when Vicki was born, 345 00:22:08,760 --> 00:22:11,081 and I held that new life in my arms... 346 00:22:13,080 --> 00:22:15,003 It all just... 347 00:22:15,080 --> 00:22:16,491 Melted away. 348 00:22:19,200 --> 00:22:21,441 I knew what God wanted for me. 349 00:22:22,920 --> 00:22:25,161 LYNN: She came to us for a reason. 350 00:22:26,080 --> 00:22:27,764 She left for none. 351 00:22:30,200 --> 00:22:31,247 (SIGHS HEAVILY) 352 00:22:32,840 --> 00:22:34,524 I played Bible roulette. 353 00:22:34,600 --> 00:22:36,204 What verse did you get? 354 00:22:36,280 --> 00:22:37,850 "Do not think it strange 355 00:22:37,960 --> 00:22:40,804 "concerning the fiery trial which is to try you, 356 00:22:40,920 --> 00:22:43,241 "as though a strange thing happened to you. 357 00:22:44,280 --> 00:22:46,203 "Be sober, be vigilant, 358 00:22:46,840 --> 00:22:49,047 "because your adversary, the devil, 359 00:22:49,120 --> 00:22:51,248 "walks about like a lion, 360 00:22:51,320 --> 00:22:53,607 "seeking whom to devour." 361 00:22:54,120 --> 00:22:55,645 Wow. Simple stuff. 362 00:22:56,520 --> 00:22:57,726 You might have picked the wrong day 363 00:22:57,800 --> 00:22:59,131 to lose that compass. 364 00:23:00,600 --> 00:23:01,965 Guess who wrote it. 365 00:23:03,040 --> 00:23:04,121 Peter. 366 00:23:04,920 --> 00:23:06,331 - Of course he did. - (CHUCKLES) 367 00:23:07,280 --> 00:23:09,282 (KNOCKING ON DOOR) 368 00:23:10,520 --> 00:23:11,806 Hold on. Don't go. 369 00:23:16,680 --> 00:23:18,523 Your girlfriend came to see me. 370 00:23:19,080 --> 00:23:21,481 You still there? Hello? (DIAL TONE) 371 00:23:22,320 --> 00:23:23,731 Where we going? 372 00:23:23,800 --> 00:23:25,404 I'll tell you on the way. We don't have time. 373 00:23:26,400 --> 00:23:27,811 Wait there. 374 00:23:39,680 --> 00:23:40,761 Are you out of your mind? 375 00:23:41,160 --> 00:23:42,924 Keep it to yourself. Keep it in your pants. 376 00:23:43,000 --> 00:23:44,001 Come on, let's go. 377 00:23:44,080 --> 00:23:45,730 - Oh, I guess it's too late for that. - Shh! 378 00:23:46,000 --> 00:23:46,967 (SPEAKING HEBREW) 379 00:23:47,040 --> 00:23:48,087 How did this happen? 380 00:23:48,640 --> 00:23:49,562 How did this happen? 381 00:23:49,640 --> 00:23:50,607 I don't know. 382 00:23:50,680 --> 00:23:52,489 The doors were locked, no one entered. 383 00:23:52,560 --> 00:23:54,289 - No. - (SPEAKING HEBREW) 384 00:23:54,360 --> 00:23:55,771 This ruins everything. Everything. 385 00:23:55,840 --> 00:23:57,285 Now she's blemished. We need to... 386 00:23:57,360 --> 00:23:58,691 This ruins nothing. 387 00:23:58,760 --> 00:24:00,046 You are going to wash the cow 388 00:24:00,120 --> 00:24:01,406 and forget this ever happened. 389 00:24:01,480 --> 00:24:02,527 Are we clear? 390 00:24:02,960 --> 00:24:05,691 But she's blemished. Numbers 19 says... 391 00:24:05,960 --> 00:24:09,248 I know what the Torah says, idiot. 392 00:24:09,320 --> 00:24:10,606 It's too late for that. 393 00:24:10,680 --> 00:24:12,045 If they want to stop me, 394 00:24:12,120 --> 00:24:13,281 they'll have to kill me, 395 00:24:13,360 --> 00:24:14,361 are we clear? 396 00:24:23,160 --> 00:24:24,207 (GATE OPENS) 397 00:24:25,840 --> 00:24:26,887 (GATE CLOSES) 398 00:24:37,440 --> 00:24:38,726 Can't you just let it go? 399 00:24:39,200 --> 00:24:41,328 Are you kidding? What were you thinking? 400 00:24:41,560 --> 00:24:43,210 I wasn't thinking, obviously. 401 00:24:44,400 --> 00:24:46,562 GOLAN: Well, at least I don't sleep where I eat. 402 00:24:47,080 --> 00:24:48,605 Well, except for this one suspect 403 00:24:48,680 --> 00:24:50,011 a couple years ago, but, uh... 404 00:24:52,480 --> 00:24:55,211 It was... Innocent. 405 00:24:55,280 --> 00:24:57,123 We're still talking about me? 406 00:24:58,720 --> 00:24:59,846 All right, here we go. 407 00:24:59,920 --> 00:25:01,251 I'm just saying... 408 00:25:02,080 --> 00:25:03,844 It's not gonna end well with her. 409 00:25:03,920 --> 00:25:05,081 You'll see. 410 00:25:14,440 --> 00:25:16,249 I can't see who that is in the car. 411 00:25:24,320 --> 00:25:25,924 Holy shit. 412 00:25:36,240 --> 00:25:37,651 (INAUDIBLE) 413 00:25:56,040 --> 00:25:57,041 (SIGHS) 414 00:25:57,120 --> 00:25:59,521 This thing is getting weirder by the minute. 415 00:26:05,840 --> 00:26:07,763 Yeah. Let's go back to the car. 416 00:26:11,760 --> 00:26:13,489 What do you mean she kissed his hand? 417 00:26:13,560 --> 00:26:15,642 Oh, yeah, like he was the Pope or something. 418 00:26:16,840 --> 00:26:18,444 They all got in a car together. 419 00:26:18,520 --> 00:26:19,885 We're following them now. 420 00:26:20,000 --> 00:26:21,081 Okay, keep me posted. 421 00:26:21,160 --> 00:26:22,446 And be careful. I got to go. 422 00:26:22,520 --> 00:26:24,204 - I screwed up. - What? 423 00:26:24,280 --> 00:26:25,566 Big time. 424 00:26:26,920 --> 00:26:28,843 I found another page that the airport faxed me. 425 00:26:29,520 --> 00:26:31,887 It was on my desk, which means I didn't give it to you. 426 00:26:31,960 --> 00:26:33,166 And it's the pastor. 427 00:26:33,520 --> 00:26:34,681 Billingham. 428 00:26:35,480 --> 00:26:37,528 According to this, he's already landed, so we missed him. 429 00:26:38,120 --> 00:26:39,690 Well, can't you call Peter? 430 00:26:41,280 --> 00:26:44,204 I mean, if he hurries, he can still tail the pastor and the kid. 431 00:26:49,240 --> 00:26:50,366 Yeah. 432 00:26:53,000 --> 00:26:54,081 Yeah, maybe so. 433 00:26:54,160 --> 00:26:55,889 Peter's not answering my calls, but... 434 00:26:57,280 --> 00:26:58,884 Maybe I can get in touch with Golan. 435 00:26:58,960 --> 00:27:00,246 Uh... Good work. 436 00:27:00,320 --> 00:27:01,401 Okay. 437 00:27:16,360 --> 00:27:17,327 (PANTING) 438 00:27:17,400 --> 00:27:18,731 Peter, Liat is dirty. 439 00:27:18,800 --> 00:27:21,280 I never told her the package was a kid. 440 00:27:21,360 --> 00:27:22,566 (GASPS) 441 00:28:24,240 --> 00:28:26,004 (PANICKED BREATHING) 442 00:28:45,280 --> 00:28:47,169 (APPROACHING FOOTSTEPS) 443 00:28:55,320 --> 00:28:56,810 (DOOR OPENS) 444 00:28:59,040 --> 00:29:00,041 (DOOR CLOSES) 445 00:29:00,600 --> 00:29:02,170 (BOTH GRUNTING) 446 00:29:17,840 --> 00:29:18,841 (BOTH GRUNTING) 447 00:29:32,280 --> 00:29:33,725 Help me clean up this mess. 448 00:29:50,200 --> 00:29:51,247 Shh. 449 00:29:57,480 --> 00:29:58,686 (DOOR CLOSING) 450 00:30:08,040 --> 00:30:09,565 (CELL PHONE RINGING) 451 00:30:13,560 --> 00:30:14,641 Yes? 452 00:30:14,720 --> 00:30:16,165 (CRATE OPENS) 453 00:30:22,400 --> 00:30:23,731 It's undetectable. 454 00:30:26,560 --> 00:30:27,561 (CHUCKLES) 455 00:30:30,800 --> 00:30:31,801 (COCKS GUN SLOWLY) 456 00:30:32,080 --> 00:30:33,127 I see. 457 00:30:34,720 --> 00:30:36,563 - Pastor Billingham. - Yes? 458 00:30:36,640 --> 00:30:38,369 - We have a problem. - What kind of problem? 459 00:30:38,480 --> 00:30:40,130 The FBI knows we're here. 460 00:30:41,000 --> 00:30:42,126 BILLINGHAM: That changes nothing. 461 00:30:42,200 --> 00:30:44,441 Two days from now, the FBI won't exist. 462 00:30:45,000 --> 00:30:47,002 Nothing in this world will exist. 463 00:30:48,040 --> 00:30:49,610 We keep our eyes on the prize. 464 00:30:50,400 --> 00:30:51,765 First, Jehoshaphat... 465 00:30:52,600 --> 00:30:53,761 Then Armageddon. 466 00:30:54,920 --> 00:30:56,126 Let's go. 467 00:30:56,200 --> 00:30:57,964 (ENGINES WHIRRING) 468 00:31:02,040 --> 00:31:03,041 GOLAN: We got to stop them. 469 00:31:03,120 --> 00:31:04,281 No, no, no, wait, wait, wait. 470 00:31:04,360 --> 00:31:05,600 We've got to see what they're planning. 471 00:31:05,680 --> 00:31:07,205 But we got them all in one place. 472 00:31:07,280 --> 00:31:09,282 We don't know who else is involved. We wait. 473 00:31:09,440 --> 00:31:10,441 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 474 00:31:11,280 --> 00:31:13,282 No, no, no! They're getting away! 475 00:31:14,200 --> 00:31:15,406 Come on! 476 00:31:29,400 --> 00:31:30,765 We lost them. 477 00:31:31,480 --> 00:31:32,527 Jehoshaphat, 478 00:31:32,600 --> 00:31:34,011 Jehoshaphat... I heard that word. 479 00:31:35,960 --> 00:31:38,486 The Donaldson kid... He was obsessing over it. 480 00:31:39,800 --> 00:31:41,086 What are you talking about? 481 00:31:41,480 --> 00:31:42,811 Come on, let's go. 482 00:31:43,760 --> 00:31:45,091 PETER: (READING) "I will gather all the nations 483 00:31:45,160 --> 00:31:47,083 "and bring them down to the valley of Jehoshaphat, 484 00:31:47,840 --> 00:31:49,046 "for there I will sit to judge 485 00:31:49,480 --> 00:31:51,289 "all the nations on every side." 486 00:31:52,160 --> 00:31:53,844 Book of Joel, Chapter 3. 487 00:31:53,920 --> 00:31:55,809 We're supposedly one day away from that? 488 00:31:56,200 --> 00:31:58,567 Let's hope the Donaldson kid tells us something more. 489 00:31:58,640 --> 00:32:00,881 Great. The fate of the world 490 00:32:00,960 --> 00:32:02,325 comes down to a lunatic. 491 00:32:02,840 --> 00:32:04,524 (CELL PHONE VIBRATING) 492 00:32:06,360 --> 00:32:07,327 Hi. 493 00:32:07,400 --> 00:32:08,731 Hey, it's me. 494 00:32:09,400 --> 00:32:11,050 You left without saying anything. 495 00:32:11,120 --> 00:32:13,043 I just didn't want to wake you, that's all. 496 00:32:14,040 --> 00:32:15,405 EMMA: About earlier, um... 497 00:32:15,680 --> 00:32:16,761 Do you want to talk about it, 498 00:32:16,840 --> 00:32:18,763 maybe, when you get back or... 499 00:32:18,840 --> 00:32:19,841 PETER: Uh... 500 00:32:20,120 --> 00:32:22,521 I think Donaldson has a lot more to do with this than we thought, 501 00:32:22,600 --> 00:32:24,728 so I'm gonna go see his son in the psychiatric hospital, 502 00:32:24,800 --> 00:32:27,041 and then I'll be back in a couple hours. 503 00:32:27,480 --> 00:32:28,481 You stay safe. 504 00:32:28,560 --> 00:32:30,050 We'll talk about everything. 505 00:32:30,920 --> 00:32:32,001 I'll see you soon. 506 00:32:34,040 --> 00:32:35,530 Yeah, okay. 507 00:32:37,600 --> 00:32:38,601 (PHONE BEEPS) 508 00:32:40,040 --> 00:32:42,088 (BARKING) 509 00:33:57,720 --> 00:33:59,210 Hello? 510 00:33:59,840 --> 00:34:01,080 Hello? 511 00:34:01,160 --> 00:34:02,321 (WHISTLES) 512 00:34:03,440 --> 00:34:05,283 Hi, I don't know if you remember me. 513 00:34:05,520 --> 00:34:07,204 I remember. Gregory Donaldson. 514 00:34:07,280 --> 00:34:08,645 I need to see him, please. 515 00:34:11,480 --> 00:34:12,970 You can't. It's after visiting hours. 516 00:34:13,160 --> 00:34:14,571 And even during visiting hours, 517 00:34:14,640 --> 00:34:16,802 Gregory can only see preapproved visitors. 518 00:34:16,880 --> 00:34:17,927 I can ask the doctor. 519 00:34:18,000 --> 00:34:20,048 - Do that, please. - But he's not here tonight. 520 00:34:20,160 --> 00:34:21,127 He'll be in with the morning shift. 521 00:34:21,200 --> 00:34:22,850 - PETER: Well, can't you make an exception? - (SPEAKING HEBREW) 522 00:34:22,920 --> 00:34:27,084 Okay, thank you. We'll be back tomorrow then. 523 00:34:27,160 --> 00:34:28,650 Good night. 524 00:34:34,320 --> 00:34:35,560 (DOOR CLOSES) 525 00:34:55,560 --> 00:34:56,766 (GRUNTING SOFTLY) 526 00:34:56,840 --> 00:34:58,126 (WHISPERING) Come on, old man. 527 00:35:08,800 --> 00:35:10,211 GOLAN: (WHISPERING) Where is he? 528 00:35:34,800 --> 00:35:36,370 Guess we came to the right place. 529 00:35:39,920 --> 00:35:41,331 PETER: Gregory. 530 00:35:41,400 --> 00:35:43,801 Gregory, it's Peter Connelly. Do you remember me? 531 00:35:45,960 --> 00:35:47,246 GOLAN: He's drugged out of his mind. 532 00:35:48,640 --> 00:35:50,404 - Hold on. - What? 533 00:35:50,480 --> 00:35:51,811 Hey, hey, where you going? 534 00:35:52,280 --> 00:35:53,770 (CELL PHONE VIBRATING) 535 00:35:55,720 --> 00:35:56,846 Hello? 536 00:35:56,920 --> 00:35:58,285 Agent Connelly. 537 00:35:58,360 --> 00:35:59,441 This is Ian Margrove. 538 00:35:59,520 --> 00:36:00,931 I'm sorry to call so late. 539 00:36:01,000 --> 00:36:02,490 - How can I help you? - MARGROVE: Can you meet me? 540 00:36:02,560 --> 00:36:03,721 I need to talk to you. 541 00:36:03,800 --> 00:36:05,802 I wasn't forthcoming in previous encounters, 542 00:36:05,880 --> 00:36:07,086 but now I fear... 543 00:36:07,160 --> 00:36:08,366 I'm right in the middle of something. 544 00:36:08,440 --> 00:36:10,169 Something terrible is about to happen, 545 00:36:10,800 --> 00:36:13,087 something I enabled. 546 00:36:13,920 --> 00:36:15,604 But now I'm having second thoughts. 547 00:36:15,680 --> 00:36:16,841 What? What's about to happen? 548 00:36:16,920 --> 00:36:17,921 Not on the phone. 549 00:36:19,000 --> 00:36:20,001 Got it. 550 00:36:20,080 --> 00:36:21,764 It's gonna have to wait a few minutes. 551 00:36:21,840 --> 00:36:23,046 MARGROVE: It can't. 552 00:36:23,120 --> 00:36:24,565 Meet me at the dig site right now, 553 00:36:24,640 --> 00:36:26,290 at the entrance of tunnel 7. 554 00:36:28,760 --> 00:36:29,841 - Who was that? - Margrove. 555 00:36:29,920 --> 00:36:31,490 He says he has something urgent to tell me. 556 00:36:33,120 --> 00:36:34,690 Okay, first things first. Help me with him. 557 00:36:34,760 --> 00:36:35,966 Turn him on his side. 558 00:36:36,440 --> 00:36:37,646 (BOTH GRUNTING) 559 00:36:38,360 --> 00:36:40,522 This is a terrible way to introduce myself. 560 00:36:44,240 --> 00:36:46,129 Here's to preventing Armageddon. 561 00:36:49,760 --> 00:36:51,330 What are you giving him? 562 00:36:51,400 --> 00:36:52,890 Intralipid. 563 00:36:52,960 --> 00:36:55,122 It counteracts the effects of antipsychotic drugs. 564 00:36:56,000 --> 00:36:57,729 Might help Donaldson back to his senses 565 00:36:57,800 --> 00:36:59,211 long enough to say something useful. 566 00:36:59,320 --> 00:37:00,651 How do you know all that? 567 00:37:00,880 --> 00:37:01,881 Don't ask. 568 00:37:02,640 --> 00:37:04,768 It's gonna take about half an hour to take effect. 569 00:37:04,840 --> 00:37:05,966 If you want, you can go. 570 00:37:06,040 --> 00:37:08,247 All right, I'll call you when I talk to Margrove. 571 00:37:08,320 --> 00:37:09,810 You let me know the second he starts talking. 572 00:37:10,480 --> 00:37:11,845 Keys. 573 00:37:16,480 --> 00:37:17,925 (MUFFLED SHOUTING) 574 00:37:18,160 --> 00:37:19,400 (HAMMER CLANGS) 575 00:37:20,600 --> 00:37:21,567 (SPEAKING HEBREW) 576 00:37:21,640 --> 00:37:24,086 Why did you stop me? 577 00:37:24,160 --> 00:37:26,162 I'm preventing you from making a big mistake. 578 00:37:27,720 --> 00:37:29,006 They're going to slaughter her. 579 00:37:29,080 --> 00:37:30,320 They're going to kill her 580 00:37:30,400 --> 00:37:31,970 and with her the rest of the world. 581 00:37:32,360 --> 00:37:33,282 I need to stop them. 582 00:37:33,360 --> 00:37:34,600 So do I Avram. 583 00:37:34,680 --> 00:37:36,170 Then why didn't you let me kill the Rabbi? 584 00:37:36,240 --> 00:37:37,844 Killing the Rabbi won't stop them. 585 00:37:40,360 --> 00:37:42,442 What do you mean? Of course it will. 586 00:37:42,520 --> 00:37:44,409 If you want to stop them and save Red, 587 00:37:44,480 --> 00:37:46,448 there's only one target. 588 00:37:46,520 --> 00:37:49,444 Only one person can kill a red heifer. 589 00:37:49,520 --> 00:37:51,602 Someone who has trained for it his whole life 590 00:37:51,680 --> 00:37:53,603 who grew up in isolation. A pure person. 591 00:37:54,600 --> 00:37:55,681 A high priest? 592 00:37:56,720 --> 00:37:57,846 (WINDOW OPENS) 593 00:38:03,640 --> 00:38:06,120 As long as he's alive, the cow is not safe, the world is not safe, 594 00:38:06,200 --> 00:38:08,282 no matter how many Rabbi Levs you kill. 595 00:38:09,520 --> 00:38:10,521 But how? 596 00:38:12,800 --> 00:38:13,801 Where will I find him? 597 00:38:16,120 --> 00:38:17,451 That's why I followed you here. 598 00:38:46,880 --> 00:38:47,927 Margrove? 599 00:39:07,560 --> 00:39:08,766 (SOFT CLATTERING) 600 00:39:13,040 --> 00:39:14,644 Who are you? 601 00:39:15,320 --> 00:39:16,890 (SPEAKING HEBREW) 602 00:39:27,320 --> 00:39:29,129 God damn it, Peter, where are you? 603 00:39:29,720 --> 00:39:30,881 I know everything. 604 00:39:31,600 --> 00:39:33,887 He talked. I have the answer. 605 00:39:34,600 --> 00:39:36,045 You're not gonna believe this. 606 00:39:36,120 --> 00:39:37,201 Call me back right away. 607 00:39:37,280 --> 00:39:38,281 If what he told me is right, 608 00:39:38,360 --> 00:39:39,691 I think you're in great danger. 609 00:39:39,760 --> 00:39:40,761 And you... (ENGINE REVVING) 610 00:39:40,840 --> 00:39:42,490 (GOLAN GRUNTS) (TIRES SCREECH) 611 00:39:48,120 --> 00:39:49,406 (SHUDDERING) 612 00:40:23,160 --> 00:40:24,605 (GAGGING) 613 00:40:46,440 --> 00:40:48,010 (SPUTTERING) 614 00:40:50,500 --> 00:40:58,500 Ripped By mstoll 40861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.