All language subtitles for Como.Virei.Super.Heroi.2021.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x264-PiA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,166 --> 00:00:15,375 Tchau. Até mais. 2 00:00:16,250 --> 00:00:17,083 Tchau, cara. 3 00:00:27,250 --> 00:00:32,541 ECLIPSO QUE SURJA A LUZ! 4 00:01:11,166 --> 00:01:14,250 SANGUE 5 00:01:17,750 --> 00:01:18,875 Tem alguém aí? 6 00:01:25,458 --> 00:01:26,541 Tem alguém aí? 7 00:01:39,125 --> 00:01:40,166 Socorro! 8 00:01:43,166 --> 00:01:44,375 Tem alguém aí? 9 00:01:52,125 --> 00:01:55,041 NETFLIX APRESENTA 10 00:02:38,666 --> 00:02:39,875 Aqui é a Tonic Girl. 11 00:02:40,458 --> 00:02:44,291 Para ter vigor de super-herói, o segredo é uma dieta balanceada. 12 00:02:44,375 --> 00:02:46,083 Confie no Eat Salad. 13 00:02:46,166 --> 00:02:48,625 Você escolhe, prepara, degusta. 14 00:02:48,708 --> 00:02:50,291 Energia para o dia todo. 15 00:02:50,375 --> 00:02:54,333 O clima de hoje foi apresentado por Tonic Girl. 16 00:03:27,083 --> 00:03:29,625 Como todo ano, tenho orgulho de anunciar 17 00:03:29,708 --> 00:03:34,291 o início da votação para classificar seus heróis favoritos. 18 00:03:34,375 --> 00:03:37,250 Deem a sua opinião nos comentários abaixo. 19 00:03:37,333 --> 00:03:41,208 Quem será o vencedor deste ano? Será Acteon? Furore? 20 00:03:41,291 --> 00:03:44,208 Talvez seja a Optima. Já sei em quem vou apostar. 21 00:03:44,291 --> 00:03:46,000 Vejo vocês no dia 25… 22 00:03:46,083 --> 00:03:47,416 Paçoca, é meu. 23 00:03:47,500 --> 00:03:48,625 …com os resultados. 24 00:03:48,708 --> 00:03:50,500 Não se esqueçam de votar! Seu… 25 00:03:54,416 --> 00:03:55,250 Alô? 26 00:03:56,166 --> 00:03:57,375 Tá, já estou indo. 27 00:03:58,125 --> 00:03:59,916 Estou no carro. Até logo. 28 00:04:25,125 --> 00:04:27,000 Tenente Moreau. O que houve? 29 00:04:28,125 --> 00:04:29,666 -Bom dia. -Bom dia. 30 00:04:31,125 --> 00:04:31,958 E então? 31 00:04:32,041 --> 00:04:32,875 Certo. 32 00:04:33,500 --> 00:04:36,333 Bom, o que houve foi um incêndio, como pode ver. 33 00:04:36,416 --> 00:04:39,541 Um andar queimou. Cinco feridos, três em estado grave. 34 00:04:39,625 --> 00:04:43,125 Os suspeitos, de 18 e 19 anos, foram proibidos de entrar. 35 00:04:43,208 --> 00:04:47,041 É improvável que tivessem lança-chamas, então é um caso para você. 36 00:04:47,125 --> 00:04:49,791 -Mas já comecei sem você… -Bom trabalho. 37 00:04:49,875 --> 00:04:52,375 Estava em outro caso, mas agora cheguei. 38 00:04:52,458 --> 00:04:55,541 -Tá, mas… -Pessoal, como sempre. Isolem o local. 39 00:04:55,625 --> 00:04:57,875 Fechem o perímetro, a coisa toda. 40 00:04:57,958 --> 00:04:59,583 Enfim, obrigado. 41 00:04:59,666 --> 00:05:01,541 E tchau. 42 00:05:04,208 --> 00:05:05,041 Tá bom. 43 00:05:05,916 --> 00:05:09,208 Cadê a perícia? Sem dúvida, estão sem pressa. 44 00:05:09,291 --> 00:05:10,916 Já vieram e já foram. 45 00:05:11,458 --> 00:05:12,958 -Já vieram e já foram? -É. 46 00:05:15,666 --> 00:05:17,458 Vamos ficar a par de tudo, tá? 47 00:05:28,541 --> 00:05:29,375 Oi. 48 00:05:37,166 --> 00:05:40,625 -São 10h, o Moreau chegou. -E o Lorenzi vai encher o saco. 49 00:05:40,708 --> 00:05:42,791 Uma supervovó roubou um mercadinho? 50 00:05:52,791 --> 00:05:53,666 Entre. 51 00:05:55,083 --> 00:05:56,625 São horas de chegar? 52 00:05:56,708 --> 00:05:58,750 Eu estava com o Lorenzi. 53 00:05:58,833 --> 00:05:59,875 Ele está mal. 54 00:06:00,541 --> 00:06:02,750 -Anda bebendo, eu acho. -Certo. 55 00:06:03,500 --> 00:06:04,333 Moreau. 56 00:06:06,166 --> 00:06:10,541 Desde que parou de trabalhar com o Pack Royal, as coisas pioraram. 57 00:06:10,625 --> 00:06:15,750 Deixo você cuidar dos supercriminosos, mas, francamente, você não faz nada. 58 00:06:15,833 --> 00:06:18,000 É. Bom, não, eu… 59 00:06:18,083 --> 00:06:20,250 Passei por uma época ruim… 60 00:06:20,333 --> 00:06:21,458 Há dez anos? 61 00:06:21,958 --> 00:06:22,875 Pode deixar. 62 00:06:23,541 --> 00:06:24,916 Faço exercícios, corro… 63 00:06:25,000 --> 00:06:26,791 Agora terá uma parceira. 64 00:06:28,083 --> 00:06:29,666 -Entre. -Bom dia, senhor. 65 00:06:31,375 --> 00:06:32,541 Sente-se, tenente. 66 00:06:33,250 --> 00:06:36,000 Este é o Moreau. Vocês se conheceram mais cedo. 67 00:06:36,541 --> 00:06:40,916 Esta é a tenente Cécile Schaltzmann. Trabalhou com fraudes por quatro anos. 68 00:06:41,541 --> 00:06:42,958 Oradora da academia. 69 00:06:44,125 --> 00:06:47,041 -E então? -Sei que vão se dar bem. 70 00:06:47,125 --> 00:06:50,208 Ela está ansiosa para aprender com sua experiência… 71 00:06:52,041 --> 00:06:54,458 Pare esse negócio. 72 00:06:55,625 --> 00:06:57,666 Quero ser gentil, compreensivo 73 00:06:57,750 --> 00:07:00,208 e toda essa merda de gestão de RH, 74 00:07:00,291 --> 00:07:02,041 mas já chega, entendeu? 75 00:07:02,666 --> 00:07:05,541 Não é uma sugestão, estou avisando. 76 00:07:06,208 --> 00:07:07,958 Ela é a sua nova parceira. 77 00:07:09,208 --> 00:07:10,208 Obrigado, Moreau. 78 00:07:12,791 --> 00:07:13,875 Obrigado! 79 00:07:19,916 --> 00:07:21,375 -Com licença? -Sim. 80 00:07:21,458 --> 00:07:24,125 "Ansiosa para aprender com sua experiência"? 81 00:07:24,208 --> 00:07:26,083 -É. -Não. 82 00:07:26,916 --> 00:07:28,750 Não fale por mim. Obrigada. 83 00:07:57,083 --> 00:07:57,916 Que luxo. 84 00:07:58,000 --> 00:08:00,875 Mulher é do outro lado. Tem um vestido na porta. 85 00:08:00,958 --> 00:08:01,875 Que engraçado. 86 00:08:02,375 --> 00:08:05,333 Temos que ir a um colégio. Situação com reféns. 87 00:09:38,541 --> 00:09:42,041 Nosso atirador está no telhado cobrindo as duas saídas. 88 00:09:42,125 --> 00:09:44,250 -Aqui e aqui. -Certo, vamos lá. 89 00:09:44,750 --> 00:09:46,750 -Prontos em cinco minutos. -Moreau? 90 00:09:49,708 --> 00:09:51,083 Tenente, dê uma olhada. 91 00:09:58,083 --> 00:10:00,500 Todas as unidades, intervenham. 92 00:10:01,208 --> 00:10:03,416 -O que ele está fazendo? -Não se mexa! 93 00:10:04,250 --> 00:10:05,541 O que está fazendo? 94 00:10:06,041 --> 00:10:07,083 Estou desarmado. 95 00:10:09,041 --> 00:10:11,333 -Só faltava essa. -Não se movam! 96 00:10:15,208 --> 00:10:16,041 Quer um doce? 97 00:10:17,583 --> 00:10:19,458 Para trás! 98 00:10:19,541 --> 00:10:21,041 Parem! Olhe para mim. 99 00:10:21,125 --> 00:10:24,083 Ninguém se mexa. Esperem as ordens. 100 00:10:24,958 --> 00:10:26,125 Me ajuda a pensar. 101 00:10:26,875 --> 00:10:27,833 Me mantém calmo. 102 00:10:30,500 --> 00:10:31,416 É tarde demais. 103 00:10:32,708 --> 00:10:34,041 Tarde demais pra eles. 104 00:10:34,666 --> 00:10:37,458 Infernizaram você o ano todo, não vão se formar. 105 00:10:37,958 --> 00:10:39,416 Você é esperto. 106 00:10:42,291 --> 00:10:43,208 Tem poderes? 107 00:10:43,750 --> 00:10:45,083 Além desse. 108 00:10:46,833 --> 00:10:48,000 Quer estragar tudo? 109 00:10:56,041 --> 00:10:59,375 Não! Me solta! Para! 110 00:11:00,333 --> 00:11:01,583 Estão me machucando! 111 00:11:13,500 --> 00:11:15,916 O garoto disse que não incendiou a boate, 112 00:11:16,000 --> 00:11:18,833 mas a perícia diz que as queimaduras são iguais. 113 00:11:19,500 --> 00:11:24,583 Ele comprou isto há dois dias para, e eu repito… 114 00:11:25,541 --> 00:11:28,208 "Queimar esses babacas de uma vez por todas." 115 00:11:28,291 --> 00:11:31,458 Ele surtou. Ou você tem poderes, ou não tem. 116 00:11:32,000 --> 00:11:33,958 -Você é o especialista. -É. 117 00:11:34,666 --> 00:11:35,708 Anda, vamos. 118 00:11:41,916 --> 00:11:42,750 Espera. 119 00:11:42,833 --> 00:11:44,250 Lily, querida. 120 00:11:45,833 --> 00:11:46,666 Você está bem? 121 00:11:47,416 --> 00:11:48,250 Vamos. 122 00:11:51,666 --> 00:11:52,708 Vai, dirige. 123 00:11:55,541 --> 00:11:57,041 Pediu com tanta educação. 124 00:12:04,125 --> 00:12:05,208 Acabaram os doces? 125 00:12:07,458 --> 00:12:10,666 Então, se ele não incendiou a boate, quem foi? 126 00:12:11,375 --> 00:12:14,583 Dois caras com o mesmo poder. Isso é possível? 127 00:12:14,666 --> 00:12:17,583 Sim, se forem parentes, mas não é algo certo. 128 00:12:17,666 --> 00:12:18,500 É mesmo? 129 00:12:19,083 --> 00:12:21,541 -Merda! Para ali. -O quê? 130 00:12:21,625 --> 00:12:23,250 Me deixa na rotatória. 131 00:12:23,333 --> 00:12:26,791 Rotatória? Desculpa, mas não posso estacionar aqui. 132 00:12:26,875 --> 00:12:29,375 Tudo bem, mando cancelar a sua multa. 133 00:12:31,333 --> 00:12:33,208 Espera, eu não parei o carro! 134 00:12:36,958 --> 00:12:38,791 O que eu faço? 135 00:12:38,875 --> 00:12:41,791 Não sei. Improvisa, usa a criatividade. 136 00:12:42,541 --> 00:12:43,375 Tá. 137 00:12:44,000 --> 00:12:45,875 Vai se foder! 138 00:12:48,041 --> 00:12:49,125 Imbecil. 139 00:13:07,208 --> 00:13:08,041 Oi. 140 00:13:11,250 --> 00:13:13,125 Toma. Você nunca me viu. 141 00:13:50,083 --> 00:13:50,916 Isso! 142 00:14:18,750 --> 00:14:20,625 Central, está na escuta? 143 00:14:20,708 --> 00:14:21,541 Henri? 144 00:14:24,125 --> 00:14:26,166 Possível envolvimento de super-humano. 145 00:14:26,250 --> 00:14:28,750 O agente no local está pedindo reforços. 146 00:14:28,833 --> 00:14:30,083 Henri, cadê você? 147 00:14:30,166 --> 00:14:31,708 Vamos mandar uma viatura… 148 00:14:31,791 --> 00:14:34,625 Vou arrancar seus dentes. O nome é Monté Carlo. 149 00:14:34,708 --> 00:14:37,041 Monté Carlo. 150 00:14:37,125 --> 00:14:37,958 Henri! 151 00:14:39,875 --> 00:14:41,791 Oi! Não ouvi você entrar. 152 00:14:42,958 --> 00:14:43,833 O que é isso? 153 00:14:45,708 --> 00:14:49,666 Estava testando um modelo novo, mas precisa de alguns ajustes. 154 00:14:51,416 --> 00:14:52,791 -Tudo bem? -Tudo. 155 00:14:52,875 --> 00:14:54,416 Não cansa de ouvir isso? 156 00:14:54,958 --> 00:14:57,791 Estou me atualizando. Você não conta mais nada. 157 00:14:58,458 --> 00:15:00,250 Não trabalhamos mais juntos. 158 00:15:03,875 --> 00:15:06,375 Por falar nisso, soube que tem uma novata. 159 00:15:06,875 --> 00:15:08,875 -Schaltzmann, certo? -É. 160 00:15:08,958 --> 00:15:11,125 Dei uma olhada na ficha dela. 161 00:15:11,208 --> 00:15:12,875 É bem espertinha. 162 00:15:13,375 --> 00:15:16,916 Com quem eu gostaria de trabalhar quando voltasse. 163 00:15:17,541 --> 00:15:19,083 -Ela é legal? -É. 164 00:15:19,166 --> 00:15:21,666 O tipo de agente de ligação de que preciso, 165 00:15:21,750 --> 00:15:23,416 que valeria a pena. 166 00:15:23,916 --> 00:15:25,166 Observe e aprenda. 167 00:15:33,708 --> 00:15:35,166 Trouxe as almôndegas? 168 00:15:35,250 --> 00:15:36,625 Trouxe, sim. 169 00:15:36,708 --> 00:15:39,250 A sopa de peixe de ontem não tinha gosto. 170 00:15:39,333 --> 00:15:40,708 Ou croutons. 171 00:15:41,666 --> 00:15:43,083 Então fiquei sem jantar. 172 00:16:16,125 --> 00:16:20,208 INCÊNDIO EM PARIS: MORADORES RESGATADOS POR PACK ROYAL 173 00:16:20,291 --> 00:16:24,208 PACK ROYAL: TERRORISTAS QUE PRETENDIAM ATACAR NATION FORAM PRESOS 174 00:16:24,291 --> 00:16:29,375 PACK ROYAL: CINCO ANOS DE CONQUISTAS ACLAMADOS PELA ASSOCIAÇÃO DE SUPER-HERÓIS 175 00:16:29,458 --> 00:16:33,000 PACK ROYAL UNIDOS NOVAMENTE 176 00:16:37,958 --> 00:16:38,791 Parados! 177 00:17:11,250 --> 00:17:12,458 SUPERCHEF 178 00:17:12,541 --> 00:17:15,958 Pierre, o que você preparou para este desafio? 179 00:17:16,500 --> 00:17:19,416 -Aqui está. -Hoje, vamos preparar o surf 'n' turf. 180 00:17:19,500 --> 00:17:22,875 O verdadeiro desafio são os tempos de cozimento. 181 00:17:24,791 --> 00:17:26,625 Você já tem uma vantagem. 182 00:17:26,708 --> 00:17:27,958 É tão falso. 183 00:17:29,166 --> 00:17:31,250 Sabe identificar alguém pelos poderes? 184 00:17:33,083 --> 00:17:36,791 O Sr. Detetive precisa do amigo dele, Monté Carlo. 185 00:17:37,666 --> 00:17:38,541 Sabe ou não? 186 00:17:39,458 --> 00:17:40,333 Depende. 187 00:17:44,875 --> 00:17:48,083 Quem precisa de computadores quando se tem isto? 188 00:17:49,500 --> 00:17:51,375 E o meu famoso Rolodex. 189 00:17:51,458 --> 00:17:52,875 Quais são os poderes? 190 00:17:52,958 --> 00:17:54,625 Chamas. Lançar chamas. 191 00:17:54,708 --> 00:17:57,291 As mãos lançam chamas de seis a sete metros. 192 00:17:57,375 --> 00:17:59,958 Poderes de fogo, fogos de artifício… 193 00:18:00,541 --> 00:18:02,750 Incêndio… Não. 194 00:18:03,375 --> 00:18:04,208 Pronto. 195 00:18:04,833 --> 00:18:05,708 Braséro. 196 00:18:05,791 --> 00:18:07,041 Quarenta e dois anos. 197 00:18:07,125 --> 00:18:10,041 Vive sendo preso por lesão corporal, corrupção 198 00:18:10,125 --> 00:18:12,375 e também por agredir a esposa. 199 00:18:12,458 --> 00:18:14,375 Resumindo, é um cara elegante. 200 00:18:14,458 --> 00:18:16,583 -Tem filhos? -Não. 201 00:18:17,500 --> 00:18:20,208 Tem comida pra dois ou três dias na cozinha. 202 00:18:20,291 --> 00:18:23,291 Não tinha de quatro queijos, peguei de presunto. 203 00:18:23,375 --> 00:18:24,541 E ravióli. 204 00:18:24,625 --> 00:18:26,208 Obrigado, você me mima. 205 00:18:26,291 --> 00:18:27,375 Eu te acompanho. 206 00:18:31,458 --> 00:18:32,583 Você está bem? 207 00:18:33,125 --> 00:18:33,958 Estou. 208 00:18:35,541 --> 00:18:36,375 Um pouco… 209 00:18:37,000 --> 00:18:38,125 Tomou seu remédio? 210 00:18:38,958 --> 00:18:41,125 Não tem nada a ver com os remédios. 211 00:18:41,208 --> 00:18:44,458 Só estou um pouco cansado. Nada a ver com os remédios. 212 00:18:44,541 --> 00:18:46,458 Toma, vai deixar o médico feliz. 213 00:19:30,041 --> 00:19:31,166 Quero ver o Naja. 214 00:19:32,083 --> 00:19:34,750 Qual é a sua? Está ficando atrevido ou quê? 215 00:19:35,875 --> 00:19:36,791 É importante. 216 00:20:03,916 --> 00:20:05,416 Queria me ver agora? 217 00:20:12,291 --> 00:20:13,416 Você é… 218 00:20:13,500 --> 00:20:14,583 É o chefe? 219 00:20:17,208 --> 00:20:18,333 -Não. -Não. 220 00:20:19,916 --> 00:20:20,791 Estou jogando. 221 00:20:21,750 --> 00:20:22,583 Quer tentar? 222 00:20:42,791 --> 00:20:44,166 Preciso falar com você. 223 00:20:46,125 --> 00:20:47,500 Boas ou más notícias? 224 00:20:49,500 --> 00:20:50,458 As duas coisas. 225 00:20:55,541 --> 00:20:56,583 Notícias de hoje. 226 00:20:56,666 --> 00:20:59,625 Outro incidente relacionado a poderes de fogo 227 00:20:59,708 --> 00:21:01,875 em um colégio no norte de Paris. 228 00:21:01,958 --> 00:21:03,625 Isso ocorreu horas depois 229 00:21:03,708 --> 00:21:07,291 de uma boate ser incendiada a poucas quadras de distância. 230 00:21:07,375 --> 00:21:10,916 Rixas entre gangues, crime organizado ou incidentes isolados? 231 00:21:11,000 --> 00:21:12,291 Essa é a dúvida. 232 00:21:12,375 --> 00:21:16,041 No momento, a polícia não tem nenhuma explicação. 233 00:21:22,958 --> 00:21:24,875 Foi tudo que conseguimos. 234 00:21:25,583 --> 00:21:27,791 A mesma substância estava no colégio. 235 00:21:28,541 --> 00:21:32,666 A perícia não sabe a procedência, e o garoto não conta de quem comprou. 236 00:21:33,291 --> 00:21:35,750 Não há pistas, e cinco pessoas morreram. 237 00:21:35,833 --> 00:21:38,250 -Isso me faz lembrar de um cara. -Braséro. 238 00:21:38,916 --> 00:21:41,625 Tem 42 anos e vive na cadeia por delitos leves. 239 00:21:42,833 --> 00:21:45,541 -Violência doméstica. -Quando pretendia contar? 240 00:21:46,583 --> 00:21:47,833 Estou contando agora. 241 00:21:50,833 --> 00:21:52,583 -Ele tem filhos? -Não. 242 00:21:52,666 --> 00:21:55,083 O garoto não tem relação nenhuma com ele. 243 00:21:55,166 --> 00:21:58,375 Então o Braséro é o nosso principal suspeito. 244 00:21:59,000 --> 00:22:00,291 Falem com ele. 245 00:22:00,375 --> 00:22:03,916 Quero saber onde vive, o que faz, quem vê nos fins de semana. 246 00:22:04,000 --> 00:22:04,833 Ao trabalho. 247 00:22:12,166 --> 00:22:14,041 Está satisfeito? 248 00:22:14,125 --> 00:22:16,708 Em geral ou sobre algo específico? 249 00:22:16,791 --> 00:22:18,833 Vamos deixar uma coisa bem clara. 250 00:22:18,916 --> 00:22:21,791 Não sou sua motorista ou assistente, sou sua parceira. 251 00:22:21,875 --> 00:22:24,000 Ou seja, deve contar o que sabe. 252 00:22:24,083 --> 00:22:26,291 -É difícil demais pra você? -Desculpa. 253 00:22:27,541 --> 00:22:29,208 -Tudo bem, querido? -Sim. 254 00:22:29,291 --> 00:22:31,291 Tenho informações sobre o Braséro. 255 00:22:32,083 --> 00:22:35,750 Após sair da prisão, ele trabalhou em um restaurante em Paris. 256 00:22:35,833 --> 00:22:37,333 Foi visto com a Callista. 257 00:22:38,166 --> 00:22:41,666 -Entrou no programa de reabilitação dela. -Como sabe disso? 258 00:22:42,250 --> 00:22:44,208 Rede de Rastreio de Super-Heróis. 259 00:22:44,291 --> 00:22:47,708 É bem conhecido, caro, mas as fontes são confiáveis. 260 00:22:47,791 --> 00:22:49,250 -Já te ligo. -O quê? 261 00:22:50,083 --> 00:22:51,083 Aqui. 262 00:22:53,291 --> 00:22:54,708 Arremessa! 263 00:22:56,291 --> 00:22:57,166 Aqui! 264 00:22:59,166 --> 00:23:00,791 Merda! Para com isso! 265 00:23:00,875 --> 00:23:02,500 -Para! -Pra trás! 266 00:23:06,041 --> 00:23:08,416 -Nada disso aqui! -Ele começou! 267 00:23:08,500 --> 00:23:10,000 É o último aviso! 268 00:23:11,083 --> 00:23:13,500 Guardem o equipamento, já acabou. 269 00:23:15,500 --> 00:23:17,166 -Idiota! -Para! 270 00:23:17,791 --> 00:23:20,791 Quero vocês com um sorriso amanhã. Ótimo trabalho. 271 00:23:22,083 --> 00:23:22,916 Vamos! 272 00:23:40,000 --> 00:23:40,833 Alex? 273 00:23:41,791 --> 00:23:43,333 A quem você deve dinheiro? 274 00:23:43,833 --> 00:23:45,666 A quem você deve dinheiro? 275 00:23:45,750 --> 00:23:48,250 -Esquece, está tudo bem. -Não vou esquecer. 276 00:23:48,333 --> 00:23:50,916 Estou falando com você. O que está havendo? 277 00:23:51,583 --> 00:23:52,750 Falei pra esquecer. 278 00:23:52,833 --> 00:23:54,958 Por que você se enfia em merda? 279 00:23:55,041 --> 00:23:57,375 -O que aconteceu? -Nem é problema meu. 280 00:23:57,458 --> 00:23:58,458 Esquece. 281 00:23:59,041 --> 00:24:01,333 Toma, vai te salvar de uma surra. 282 00:24:01,416 --> 00:24:04,041 -Guarda isso. -Pega, não me faz perder tempo. 283 00:24:05,333 --> 00:24:06,375 Valeu. 284 00:24:06,458 --> 00:24:08,041 E para com essas coisas. 285 00:24:08,125 --> 00:24:10,708 -Não é culpa minha. -Nunca é. Vai. 286 00:24:26,083 --> 00:24:27,416 Quer ficar em forma? 287 00:24:28,083 --> 00:24:29,125 É esforço demais. 288 00:24:30,791 --> 00:24:32,250 -Tudo bem? -Tudo. 289 00:24:33,583 --> 00:24:34,500 Monté Carlo? 290 00:24:35,250 --> 00:24:36,291 Vá visitá-lo. 291 00:24:40,000 --> 00:24:40,833 E aí? 292 00:24:41,541 --> 00:24:43,458 Um cara anda causando incêndios. 293 00:24:43,958 --> 00:24:45,583 Achou que ele estaria aqui? 294 00:24:46,083 --> 00:24:47,458 Bom trabalho, detetive. 295 00:24:48,541 --> 00:24:52,125 -Conhece um tal Braséro? -Eu o ajudei quando saiu da prisão. 296 00:24:53,291 --> 00:24:54,375 Não o localizamos. 297 00:24:55,791 --> 00:24:57,458 Procurem. O que posso dizer? 298 00:24:59,416 --> 00:25:00,500 Não vai me ajudar? 299 00:25:03,208 --> 00:25:04,916 Foi muito bom te ver, Moreau. 300 00:25:06,500 --> 00:25:08,416 Ficou feliz agora? Já tirei. 301 00:25:08,500 --> 00:25:09,333 Posso entrar? 302 00:25:09,416 --> 00:25:11,833 Sim, mas talvez seus pés estejam suados. 303 00:25:11,916 --> 00:25:14,041 Essas meias deixam marcas. 304 00:25:14,125 --> 00:25:14,958 Quem é ela? 305 00:25:15,041 --> 00:25:16,333 Regras são regras. 306 00:25:17,541 --> 00:25:18,625 Esqueci de pôr. 307 00:25:18,708 --> 00:25:21,750 Sabe o que deixa marca? A merda que você fala. 308 00:25:21,833 --> 00:25:23,500 É um absurdo. Moreau! 309 00:25:23,583 --> 00:25:24,541 Você a conhece? 310 00:25:24,625 --> 00:25:26,708 Você pode atender quando eu ligo? 311 00:25:31,666 --> 00:25:33,083 Não precisa esperar. 312 00:25:35,375 --> 00:25:37,916 -Qual é a urgência? -O legista quer nos ver. 313 00:25:38,458 --> 00:25:40,708 Ainda trabalha com a Callista? 314 00:25:40,791 --> 00:25:43,333 -Parece suspeito. -Suspeito? 315 00:25:44,708 --> 00:25:47,541 Voltamos aos anos 80? Você tem mil anos de idade? 316 00:25:48,375 --> 00:25:51,625 Ela me passa informações, só isso. Estou investigando. 317 00:25:51,708 --> 00:25:54,958 Ir falar com as pessoas e interrogá-las faz parte disso. 318 00:25:55,041 --> 00:25:55,875 Pelo menos… 319 00:25:56,708 --> 00:25:59,125 Atende quando eu ligar. Só peço isso. 320 00:26:04,166 --> 00:26:07,708 Foi trazido após um incêndio em um alojamento há alguns dias. 321 00:26:07,791 --> 00:26:09,750 Parece que foi culpa de um fogão. 322 00:26:12,166 --> 00:26:15,083 Tá, mas o que isso tem a ver conosco? 323 00:26:15,666 --> 00:26:20,041 A mesma substância que mandaram apareceu na análise toxicológica. 324 00:26:22,125 --> 00:26:24,000 -Estava no sangue dele? -Não. 325 00:26:24,083 --> 00:26:25,875 A substância é o sangue dele. 326 00:26:27,750 --> 00:26:30,125 Foi difícil determinar a causa da morte, 327 00:26:30,208 --> 00:26:31,541 mas conseguimos. 328 00:26:32,291 --> 00:26:33,833 Perda de sangue. 329 00:26:37,166 --> 00:26:39,791 O sangue foi drenado para fazer a substância. 330 00:26:39,875 --> 00:26:42,291 Vejam as picadas aqui e aqui. 331 00:26:42,375 --> 00:26:44,000 Foi alimentado por um tubo. 332 00:26:44,083 --> 00:26:47,208 Acho que a ideia era mantê-lo vivo. 333 00:26:47,958 --> 00:26:49,875 Foi uma morte longa e dolorosa. 334 00:26:49,958 --> 00:26:51,083 Sabe quem pode ser? 335 00:26:51,166 --> 00:26:53,166 Arthur Laguens. Braséro. 336 00:26:53,958 --> 00:26:55,916 A tatuagem no pescoço confirma. 337 00:26:56,416 --> 00:26:57,708 Nunca vi nada igual. 338 00:26:58,500 --> 00:27:00,750 Pagaria para falar com quem fez isso. 339 00:27:01,916 --> 00:27:04,208 -É um gênio. -Não é um gênio. 340 00:27:04,291 --> 00:27:06,750 Um torturador e assassino não é um gênio. 341 00:27:10,833 --> 00:27:12,125 Com licença, eu… 342 00:27:25,666 --> 00:27:27,041 O Braséro está morto? 343 00:27:27,958 --> 00:27:29,500 Mas como? 344 00:27:29,583 --> 00:27:30,875 O que ele fazia? 345 00:27:30,958 --> 00:27:31,958 Era garçom. 346 00:27:32,041 --> 00:27:33,541 Estava feliz com ele? 347 00:27:33,625 --> 00:27:36,625 Ele odiava ser uma aberração. 348 00:27:37,250 --> 00:27:39,958 Algumas pessoas pagavam para que ele mostrasse… 349 00:27:40,541 --> 00:27:41,583 os poderes dele. 350 00:27:41,666 --> 00:27:43,250 Você terminou com ele? 351 00:27:43,333 --> 00:27:44,666 Sim, terminei. 352 00:27:44,750 --> 00:27:47,250 Ele não queria usar os poderes quando nós… 353 00:27:48,250 --> 00:27:49,083 vocês sabem. 354 00:27:49,833 --> 00:27:52,125 Caras normais são chatos. Com poderes… 355 00:27:52,208 --> 00:27:54,416 Havia um motivo para fazer terapia? 356 00:27:54,500 --> 00:27:58,541 Estava deprimido desde que saiu da prisão. Ele se isolava. 357 00:27:58,625 --> 00:28:01,083 Foi difícil para ele aceitar os poderes. 358 00:28:01,166 --> 00:28:05,541 Quando o vi pela última vez, estava mal. Havia perdido peso. 359 00:28:06,166 --> 00:28:08,375 Pensei: "Mais um fazendo dieta." 360 00:28:21,000 --> 00:28:24,625 Poucas garotas votando. Heroínas, deixem um comentário. 361 00:28:24,708 --> 00:28:27,458 Quero agradecer a Rubie's, minha patrocinadora. 362 00:28:27,541 --> 00:28:33,125 Se quer usar máscara e ser elegante, os melhores uniformes estão na Rubie's. 363 00:28:33,208 --> 00:28:34,916 Com licença, posso sentar? 364 00:28:35,500 --> 00:28:36,333 Pode, claro. 365 00:28:43,583 --> 00:28:44,458 É Lily, certo? 366 00:28:46,583 --> 00:28:48,000 Está gostando do vídeo? 367 00:28:48,666 --> 00:28:49,500 Sim. 368 00:28:59,083 --> 00:29:00,125 Está no 1º ano? 369 00:29:01,208 --> 00:29:02,416 E como vai? 370 00:29:03,041 --> 00:29:05,041 Sei que o ensino médio é difícil. 371 00:29:05,916 --> 00:29:06,958 Vai tudo bem. 372 00:29:07,666 --> 00:29:09,541 As pessoas me acham esquisita. 373 00:29:09,625 --> 00:29:10,833 Quem? 374 00:29:14,416 --> 00:29:15,625 Aquelas garotas ali? 375 00:29:17,000 --> 00:29:18,458 Esquece essas imbecis. 376 00:29:21,916 --> 00:29:22,750 Olha… 377 00:29:23,666 --> 00:29:26,291 se quiser conversar, é só me procurar. 378 00:29:26,375 --> 00:29:27,916 Eu ia gostar. 379 00:29:28,500 --> 00:29:30,041 Ou liga para este número. 380 00:29:32,166 --> 00:29:33,375 Me ajudou muito. 381 00:29:39,541 --> 00:29:40,375 Quem é? 382 00:29:41,458 --> 00:29:43,125 Alguém que vai te entender. 383 00:29:46,416 --> 00:29:47,958 -A gente se vê. -Até mais. 384 00:29:53,875 --> 00:29:56,125 Você sabe como eu sou. 385 00:29:56,208 --> 00:29:58,166 Eu entro e saio de fininho. 386 00:29:58,250 --> 00:30:00,750 Vai até a saída e para de roubar bebida. 387 00:30:00,833 --> 00:30:03,000 Eu prometo, parceiro. 388 00:30:15,041 --> 00:30:15,875 Dia difícil? 389 00:30:18,583 --> 00:30:20,958 -O quê? -Perguntei se foi um dia difícil. 390 00:30:21,500 --> 00:30:23,500 -Foi. -Pode ir se quiser. 391 00:30:23,583 --> 00:30:24,416 Não precisa. 392 00:30:24,500 --> 00:30:25,500 Estou ótima. 393 00:30:26,125 --> 00:30:29,916 Peguei um expresso triplo pra você, mas acabou o Red Bull. 394 00:30:30,000 --> 00:30:30,833 Desculpa. 395 00:30:32,666 --> 00:30:33,500 Obrigada. 396 00:30:33,583 --> 00:30:34,458 De nada. 397 00:30:37,708 --> 00:30:39,208 Descansa, está tranquilo. 398 00:30:41,708 --> 00:30:42,541 Tá bom. 399 00:30:45,833 --> 00:30:46,958 Vou deixar assim. 400 00:30:47,750 --> 00:30:49,333 -Obrigada. -Até amanhã. 401 00:31:25,250 --> 00:31:26,458 Uma perguntinha. 402 00:31:26,541 --> 00:31:29,000 Quantos feridos foram tratados após o incêndio? 403 00:31:29,625 --> 00:31:31,416 -Cinco. -Cinco? Tem certeza? 404 00:31:32,166 --> 00:31:33,750 Merda, tem seis no vídeo. 405 00:31:34,833 --> 00:31:37,083 Se é inocente, espera o resgate, não? 406 00:31:38,583 --> 00:31:39,541 Já estou indo. 407 00:31:50,833 --> 00:31:53,291 -Quando ele chegou? -Há dois dias. 408 00:31:53,375 --> 00:31:55,708 Bateu com a descrição que vocês deram. 409 00:31:56,583 --> 00:31:57,416 Por aqui. 410 00:32:02,666 --> 00:32:03,500 Deixa comigo. 411 00:32:08,125 --> 00:32:09,125 É Amine, certo? 412 00:32:11,375 --> 00:32:13,916 Tenentes Moreau e Schaltzmann. 413 00:32:14,000 --> 00:32:14,833 Oi. 414 00:32:15,333 --> 00:32:17,500 -Como fez isso? -Já disse ao médico. 415 00:32:17,583 --> 00:32:19,458 Eu me queimei passando roupa. 416 00:32:19,541 --> 00:32:20,791 -Passando roupa? -É. 417 00:32:20,875 --> 00:32:21,958 No seu ombro? 418 00:32:23,125 --> 00:32:23,958 É. 419 00:32:28,875 --> 00:32:29,708 É você? 420 00:32:30,583 --> 00:32:31,583 -Não. -Não? 421 00:32:31,666 --> 00:32:33,666 Não dá pra ver, o vídeo está ruim. 422 00:32:33,750 --> 00:32:35,250 -Está ruim? -Uma porcaria. 423 00:32:35,333 --> 00:32:37,041 Vamos perguntar ao segurança? 424 00:32:37,125 --> 00:32:38,666 -Que segurança? -Este. 425 00:32:38,750 --> 00:32:40,583 Em chamas e sem emprego. 426 00:32:40,666 --> 00:32:42,458 -Não fui eu. -Vamos trazê-lo? 427 00:32:42,541 --> 00:32:45,625 Sim, vamos conhecê-lo. Nunca falei com ele. 428 00:32:46,291 --> 00:32:48,625 -Perda de tempo. -Quem é seu fornecedor? 429 00:32:49,166 --> 00:32:50,000 De quê? 430 00:32:50,875 --> 00:32:51,708 Quem é? 431 00:32:53,291 --> 00:32:54,791 Sinto muito. 432 00:32:54,875 --> 00:32:55,875 Doeu? 433 00:32:55,958 --> 00:32:57,333 Espera, vou tirar isto. 434 00:32:57,833 --> 00:32:58,958 Doeu? 435 00:33:01,083 --> 00:33:04,875 Dói muito, mas não é nada comparado ao que está por vir. 436 00:33:04,958 --> 00:33:05,833 O quê? 437 00:33:06,833 --> 00:33:09,041 Bom, se não encontrarmos o antídoto… 438 00:33:09,625 --> 00:33:10,541 Que antídoto? 439 00:33:11,458 --> 00:33:12,291 Bom… 440 00:33:12,958 --> 00:33:14,625 Não viu os efeitos colaterais? 441 00:33:16,000 --> 00:33:16,833 Não sabe? 442 00:33:18,000 --> 00:33:21,250 Pergunta ao seu amigo, o cara que estava na boate. 443 00:33:21,333 --> 00:33:24,125 Claro, não vai poder, porque… 444 00:33:24,750 --> 00:33:27,750 quando chegamos para interrogá-lo, 445 00:33:27,833 --> 00:33:29,375 -ele explodiu. -Não. 446 00:33:30,208 --> 00:33:31,708 Voou por toda parte. 447 00:33:31,791 --> 00:33:36,250 O que eu sugiro é que você conte quem é o vendedor. 448 00:33:36,333 --> 00:33:38,500 Vamos atrás dele buscar o antídoto. 449 00:33:38,583 --> 00:33:39,750 Ou, em 24 horas, 450 00:33:39,833 --> 00:33:42,625 vamos ver você explodir como seu amigo. 451 00:33:42,708 --> 00:33:43,958 Não, quero o negócio. 452 00:33:44,958 --> 00:33:45,791 O antídoto. 453 00:33:50,708 --> 00:33:51,583 Pode falar. 454 00:33:52,958 --> 00:33:53,958 Um cara vende… 455 00:33:55,458 --> 00:33:56,708 fora da escola. 456 00:33:57,791 --> 00:33:58,916 Qual é o nome dele? 457 00:34:00,750 --> 00:34:01,875 Qual é o nome dele? 458 00:34:03,208 --> 00:34:05,291 Ismael. O nome dele é Ismael. 459 00:34:05,916 --> 00:34:07,791 -Ismael o quê? -Não sei. 460 00:34:07,875 --> 00:34:11,500 Ele tinha a cabeça raspada de um lado e um brinco. 461 00:34:11,583 --> 00:34:13,375 Deve morar em Bluebell Towers. 462 00:34:15,375 --> 00:34:16,208 Vamos? 463 00:34:18,541 --> 00:34:19,625 -Moreau? -Sim. 464 00:34:19,708 --> 00:34:20,625 O antídoto? 465 00:34:32,833 --> 00:34:35,458 Alguém percebeu que falta parte do estoque? 466 00:34:39,500 --> 00:34:40,375 Alguma ideia? 467 00:34:42,000 --> 00:34:44,583 Sei lá, alguém viu que, por exemplo, 468 00:34:45,083 --> 00:34:46,666 está faltando uma caixa? 469 00:34:47,625 --> 00:34:48,583 Algo do tipo? 470 00:34:50,208 --> 00:34:51,041 Não? 471 00:34:53,208 --> 00:34:56,000 Alguém notou que não tivemos notícias do Ismael? 472 00:35:00,583 --> 00:35:01,791 Não acham estranho? 473 00:35:02,291 --> 00:35:04,250 O cara não aparece, acontece. 474 00:35:04,333 --> 00:35:05,416 Você, cale a boca! 475 00:35:05,916 --> 00:35:06,916 Chiclete! 476 00:35:10,875 --> 00:35:14,041 Nenhum dos gênios aqui viu a relação 477 00:35:14,125 --> 00:35:16,458 entre a perda do estoque e o sumiço? 478 00:35:16,541 --> 00:35:19,333 Que talvez esse babaca tenha decidido nos foder? 479 00:35:21,333 --> 00:35:22,833 Não, ninguém. 480 00:35:24,125 --> 00:35:24,958 Menos o Rudy. 481 00:35:27,500 --> 00:35:31,083 Então vamos agradecer ao Rudy por elevar o nosso nível. 482 00:35:36,041 --> 00:35:38,458 Obrigado, Rudy, por elevar nosso nível. 483 00:35:38,541 --> 00:35:40,750 Porra, rapazes, não são só negócios. 484 00:35:40,833 --> 00:35:43,375 Não estamos aqui só pra ganhar dinheiro! 485 00:35:44,208 --> 00:35:46,041 É uma questão de justiça. 486 00:35:50,125 --> 00:35:52,958 Encontrem o Ismael para mim, tá bom? 487 00:35:53,625 --> 00:35:55,250 Onde quer que ele esteja. 488 00:35:56,666 --> 00:35:58,375 Ou vou atirar em um de vocês. 489 00:35:58,458 --> 00:35:59,750 Você. Vou matar você. 490 00:36:02,291 --> 00:36:03,208 Vão atrás dele. 491 00:36:04,750 --> 00:36:05,583 Sumam daqui. 492 00:36:13,583 --> 00:36:15,000 Como vai com a garota? 493 00:36:16,291 --> 00:36:18,833 -Não se preocupa, eu… -Faço o que eu quiser. 494 00:36:19,875 --> 00:36:20,708 Tá bom. 495 00:37:33,333 --> 00:37:35,291 -Tudo bem? -Tudo. Você tem visita. 496 00:38:06,875 --> 00:38:07,708 Polícia! 497 00:38:07,791 --> 00:38:08,625 Pare! 498 00:38:10,916 --> 00:38:11,750 Polícia! 499 00:38:27,291 --> 00:38:29,500 Eu o perdi. Ele desceu. 500 00:38:48,583 --> 00:38:50,333 Espera. Ele está lá, vamos. 501 00:38:54,666 --> 00:38:55,500 Bom dia. 502 00:39:00,500 --> 00:39:01,750 Você tem… 503 00:39:02,500 --> 00:39:04,791 bala sabor cola em garrafinhas? 504 00:39:05,291 --> 00:39:07,000 Não a azeda, a outra. 505 00:39:08,166 --> 00:39:09,000 Você tem? 506 00:39:10,666 --> 00:39:11,791 Vou procurar, tá? 507 00:39:36,250 --> 00:39:37,541 Polícia! No chão! 508 00:39:45,125 --> 00:39:46,375 Estava com ele. 509 00:39:49,875 --> 00:39:50,708 Certo. 510 00:39:56,500 --> 00:39:57,541 O que é isso? 511 00:39:57,625 --> 00:39:59,416 Ela falou pra ficar à vontade. 512 00:39:59,500 --> 00:40:00,333 Certo. 513 00:40:01,041 --> 00:40:02,875 -Quer dirigir? -Bem… 514 00:40:03,500 --> 00:40:04,666 Tá bom. 515 00:40:05,750 --> 00:40:06,583 Schaltzmann. 516 00:40:10,000 --> 00:40:11,791 -Obrigado. -Você primeiro. 517 00:40:12,958 --> 00:40:14,041 Vai! 518 00:40:14,125 --> 00:40:16,583 Arremessa! Isso! 519 00:40:18,125 --> 00:40:20,875 -Você topa? -Estão loucos? É perigoso demais. 520 00:40:20,958 --> 00:40:23,125 Perigoso? Não venderiam se fosse. 521 00:40:23,208 --> 00:40:26,041 -É de graça. Só no lucro. -Não estou interessado. 522 00:40:26,125 --> 00:40:28,208 Um tapa e você será um novo homem. 523 00:40:28,291 --> 00:40:30,125 -Não dá nada. -O que está havendo? 524 00:40:30,625 --> 00:40:32,125 Estamos esperando vocês. 525 00:40:33,375 --> 00:40:34,250 Nada. 526 00:40:34,333 --> 00:40:36,166 -Planejando um roubo? -Não. 527 00:40:36,250 --> 00:40:37,416 Por que um roubo? 528 00:40:38,041 --> 00:40:40,333 -Só estávamos conversando. -Imagino. 529 00:40:41,041 --> 00:40:43,791 -Vocês vêm? -Só estou amarrando o tênis. 530 00:40:45,458 --> 00:40:46,291 Tá. 531 00:40:47,583 --> 00:40:49,625 -De onde é? -Não sei. 532 00:40:50,166 --> 00:40:51,250 -Não sabe? -Não. 533 00:40:52,791 --> 00:40:54,916 Só sei que o Braséro morreu. 534 00:40:56,333 --> 00:41:00,541 O que acha de colocar "homicida" no seu currículo? 535 00:41:02,166 --> 00:41:03,083 Não sei. 536 00:41:03,166 --> 00:41:04,583 -Ainda não sabe? -Não. 537 00:41:05,166 --> 00:41:06,416 Onde é o laboratório? 538 00:41:09,208 --> 00:41:12,250 -E então? -Esquece, ele não vai falar. 539 00:41:12,791 --> 00:41:14,791 -Aposto 20 euros que fala. -Beleza. 540 00:41:14,875 --> 00:41:16,000 Quantos vendedores? 541 00:41:17,208 --> 00:41:18,291 Não sei. 542 00:41:20,166 --> 00:41:21,916 Você só sabe dizer isso? 543 00:41:24,125 --> 00:41:25,791 Para quantas pessoas vendeu? 544 00:41:28,125 --> 00:41:29,375 -Não sei. -Merda! 545 00:41:37,333 --> 00:41:39,291 Ele está fazendo graça. 546 00:41:41,750 --> 00:41:42,666 Vou tentar. 547 00:41:43,458 --> 00:41:46,875 Espera. Desliga as câmeras e me deixa sozinha com ele. 548 00:41:47,416 --> 00:41:49,208 Só descafeinado pra ela agora. 549 00:41:50,250 --> 00:41:51,333 Vejam só. 550 00:41:57,375 --> 00:41:58,916 Tudo bem? Tudo certo aqui? 551 00:41:59,833 --> 00:42:01,416 É? Vamos conversar. 552 00:42:09,750 --> 00:42:10,583 E aí? 553 00:42:11,083 --> 00:42:13,500 -O Ismael falou? -Temos muito em comum. 554 00:42:14,375 --> 00:42:15,875 Podemos até ficar amigos. 555 00:42:18,541 --> 00:42:19,750 Ele não vai falar. 556 00:42:21,000 --> 00:42:21,916 Achou algo? 557 00:42:22,791 --> 00:42:25,875 Foi preso por vender maconha, só isso. 558 00:42:31,500 --> 00:42:32,750 O que vamos fazer? 559 00:42:34,083 --> 00:42:34,916 Comer. 560 00:42:36,041 --> 00:42:38,041 Você tem problemas com comida. 561 00:42:38,791 --> 00:42:40,458 Não penso direito com fome. 562 00:42:42,791 --> 00:42:44,166 Vou buscar comida. 563 00:42:44,666 --> 00:42:47,125 Sei de um restaurante que vai adorar. 564 00:42:48,166 --> 00:42:49,708 -Frango. -Molho picante? 565 00:42:49,791 --> 00:42:50,625 Sem molho. 566 00:42:50,708 --> 00:42:51,625 -Bebida? -Não. 567 00:42:52,541 --> 00:42:53,458 Pague ali. 568 00:42:54,125 --> 00:42:56,125 Com licença, você é o Mister Cold? 569 00:42:56,208 --> 00:42:57,125 Sim, sou eu. 570 00:42:57,666 --> 00:43:00,083 -Posso tirar uma selfie? -Fica à vontade. 571 00:43:00,166 --> 00:43:01,000 Obrigado. 572 00:43:01,083 --> 00:43:03,000 -Não tenho tempo. -Finalmente. 573 00:43:03,083 --> 00:43:05,833 Como faço para você atender ao telefone? 574 00:43:05,916 --> 00:43:08,083 -Preciso ter peitos? -Ótima ideia. 575 00:43:08,166 --> 00:43:11,750 É verdade que há uma droga que pode dar superpoderes? 576 00:43:12,333 --> 00:43:13,375 Parece que sim. 577 00:43:13,458 --> 00:43:15,375 As pessoas acreditam em tudo. 578 00:43:15,458 --> 00:43:20,041 Ter superpoderes significa ter uma missão. Misericórdia! 579 00:43:20,708 --> 00:43:22,083 Com grandes poderes… 580 00:43:23,083 --> 00:43:24,041 vêm grandes… 581 00:43:24,125 --> 00:43:27,208 -Não é… -Tenho uma reunião, vou… 582 00:43:27,291 --> 00:43:30,875 -Espera, tenho algo pra você. -Pode falar. 583 00:43:30,958 --> 00:43:33,208 Despertei o interesse do Sr. Detetive. 584 00:43:33,875 --> 00:43:37,416 Quando soube que o Braséro morreu, não que tenha me contado, 585 00:43:37,500 --> 00:43:42,375 achei que seria bom ver se outros super-heróis desapareceram. 586 00:43:42,458 --> 00:43:43,291 E? 587 00:43:43,375 --> 00:43:46,208 Adivinha só? Tem um cara chamado… 588 00:43:46,916 --> 00:43:48,541 Eclipso, o Feiticeiro. 589 00:43:48,625 --> 00:43:49,875 DESAPARECIDO 590 00:43:49,958 --> 00:43:53,250 Não é muito famoso, um ilusionista insignificante. 591 00:43:53,333 --> 00:43:55,875 Alguns trabalhos publicitários, mas nada de mais. 592 00:43:55,958 --> 00:43:57,833 Resumindo, bem patético. 593 00:43:58,500 --> 00:43:59,833 Qual é o poder dele? 594 00:43:59,916 --> 00:44:01,000 Cegueira. 595 00:44:01,083 --> 00:44:03,125 Ele cega as pessoas remotamente. 596 00:44:03,208 --> 00:44:04,500 É um fracasso. 597 00:44:05,125 --> 00:44:08,583 Enfim, o mais interessante é que esse cara, o Eclipso, 598 00:44:08,666 --> 00:44:11,541 não foi visto a semana toda. 599 00:44:14,708 --> 00:44:16,666 Fiquem aqui, não saiam. 600 00:44:25,416 --> 00:44:27,375 -Está bem? -Não consigo ver. 601 00:44:27,916 --> 00:44:29,708 -Não se mexa! -Não consigo ver! 602 00:44:29,791 --> 00:44:33,250 Todas as unidades, a delegacia do norte está sob ataque! 603 00:44:33,333 --> 00:44:34,416 Entendido. 604 00:44:34,500 --> 00:44:37,125 Todas as unidades, reforços imediatos… 605 00:44:50,500 --> 00:44:51,333 Você está bem? 606 00:44:52,666 --> 00:44:55,625 -Tudo bem? Tem quantos? -Não sei. 607 00:44:55,708 --> 00:44:56,833 Não se mexe. 608 00:44:56,916 --> 00:44:57,750 Sai! 609 00:45:07,375 --> 00:45:08,208 Gente! 610 00:45:10,166 --> 00:45:11,541 -Estou aqui! -Tá bom. 611 00:45:12,125 --> 00:45:12,958 Rápido! 612 00:45:14,458 --> 00:45:15,333 Aqui! 613 00:45:16,666 --> 00:45:17,583 Estou aqui! 614 00:45:21,208 --> 00:45:22,875 Tudo bem? Sou eu, Moreau. 615 00:45:29,500 --> 00:45:30,416 Entra lá! 616 00:45:31,333 --> 00:45:32,458 Tira ele de lá! 617 00:45:36,333 --> 00:45:38,041 Continua! 618 00:45:40,583 --> 00:45:41,666 Está trancado. 619 00:45:44,250 --> 00:45:45,625 -Cuidado! -Não se mexe! 620 00:45:46,166 --> 00:45:48,208 -Pegue-a! -Deixa comigo! 621 00:45:50,791 --> 00:45:52,750 -Parados! -Pegue-a agora! 622 00:45:52,833 --> 00:45:53,750 Mãos pra cima! 623 00:45:58,125 --> 00:45:58,958 Polícia! 624 00:45:59,041 --> 00:45:59,875 No chão! 625 00:46:06,500 --> 00:46:07,583 Schaltzmann! 626 00:47:14,666 --> 00:47:15,791 A ajuda está vindo. 627 00:48:21,500 --> 00:48:24,833 Só estamos pegando amostras para identificar o explosivo. 628 00:48:24,916 --> 00:48:26,625 Certo, mantenha-me informado. 629 00:48:35,875 --> 00:48:36,708 Está melhor? 630 00:48:40,708 --> 00:48:43,541 -Alguma notícia do Guillot? -Sim, vai sobreviver. 631 00:48:49,833 --> 00:48:50,833 Tem mais? 632 00:48:54,291 --> 00:48:58,291 -Ela vê tudo antes de acontecer? -Tudo, não. Ela… 633 00:48:59,333 --> 00:49:01,916 Ela tem alguns flashes… 634 00:49:02,625 --> 00:49:05,291 sobre certas pessoas. 635 00:49:05,375 --> 00:49:06,208 Flash! 636 00:49:06,750 --> 00:49:07,916 Do nada. 637 00:49:08,458 --> 00:49:10,833 O flash aparece do nada. 638 00:49:12,916 --> 00:49:15,416 Então você e ela… 639 00:49:15,500 --> 00:49:16,666 Não. 640 00:49:18,083 --> 00:49:19,791 -Não, de jeito nenhum. -Certo. 641 00:49:22,291 --> 00:49:24,333 -Então não tem namorada? -Não. 642 00:49:24,416 --> 00:49:26,208 -Nem namorado? -Não. 643 00:49:27,958 --> 00:49:30,333 Então imagino que não tenha filhos. 644 00:49:31,583 --> 00:49:33,500 Um peixe? Um rato? 645 00:49:34,208 --> 00:49:36,541 Tenho um gatinho burro. 646 00:49:43,041 --> 00:49:44,750 O que aconteceu naquela hora? 647 00:49:50,625 --> 00:49:51,500 Como assim? 648 00:49:55,375 --> 00:49:57,083 Há algo que eu deva saber? 649 00:50:04,166 --> 00:50:07,041 Schaltzmann, estão esperando o seu depoimento. 650 00:50:07,125 --> 00:50:08,750 -Você vem? -Tá. 651 00:50:14,708 --> 00:50:17,916 Não quero morrer! Por que eu mentiria? 652 00:50:18,625 --> 00:50:20,625 Eu juro, trabalhei sozinho! 653 00:50:20,708 --> 00:50:23,291 Não queria dividir o dinheiro. Fui só eu! 654 00:50:24,208 --> 00:50:25,208 Levanta a cabeça. 655 00:50:26,000 --> 00:50:27,000 Levanta a cabeça. 656 00:50:27,916 --> 00:50:28,750 Pronto, para. 657 00:50:29,375 --> 00:50:30,208 Isso. 658 00:50:30,291 --> 00:50:32,291 -O que está fazendo? -Espera. 659 00:50:40,666 --> 00:50:42,000 Isso combina com você. 660 00:50:43,333 --> 00:50:44,458 Não vai se repetir? 661 00:50:44,958 --> 00:50:46,125 -Não. -Não? 662 00:50:46,208 --> 00:50:47,708 -Entendeu agora? -Sim. 663 00:50:53,000 --> 00:50:53,833 Podem matar. 664 00:50:54,958 --> 00:50:56,375 Não, para! 665 00:50:56,458 --> 00:50:58,083 Para! Isso é sério? 666 00:50:58,166 --> 00:51:00,000 Naja, para! Droga! Por favor! 667 00:51:00,083 --> 00:51:01,666 Me deixa ir! Naja, para! 668 00:51:01,750 --> 00:51:03,750 Conheço um cara que tem poderes! 669 00:51:03,833 --> 00:51:05,000 Parem. O quê? 670 00:51:05,083 --> 00:51:07,041 Vi um cara. O nome dele é Moreau. 671 00:51:07,125 --> 00:51:08,208 É policial. 672 00:51:08,791 --> 00:51:10,166 Fez uma mulher flutuar. 673 00:51:10,250 --> 00:51:11,458 -No ar? -Eu juro. 674 00:51:11,958 --> 00:51:13,000 Isso é bom. 675 00:51:16,291 --> 00:51:18,291 Que porra é essa? Para! 676 00:51:24,083 --> 00:51:25,166 Gente! 677 00:51:52,708 --> 00:51:53,708 No ar. 678 00:51:56,458 --> 00:51:57,666 Encontre o Moreau. 679 00:52:00,875 --> 00:52:02,708 -O Alex já foi? -Está aí dentro. 680 00:52:06,041 --> 00:52:08,833 Cadê o Karim e o Vincent? Algo melhor pra fazer? 681 00:52:09,666 --> 00:52:10,833 Não me pergunta. 682 00:52:12,458 --> 00:52:13,375 Cadê eles? 683 00:52:14,000 --> 00:52:15,333 Não é a mãe deles. 684 00:52:16,833 --> 00:52:19,166 Por que me arrisco por vocês, idiotas? 685 00:52:19,791 --> 00:52:21,166 Só não sou dedo-duro. 686 00:52:22,541 --> 00:52:23,375 Cai fora. 687 00:52:23,458 --> 00:52:25,458 -Não quero mais vocês aqui. -O quê? 688 00:52:25,541 --> 00:52:28,041 -Cai fora! -Espera, vou explicar. 689 00:52:28,125 --> 00:52:29,583 -São eles, não eu. -Quem? 690 00:52:29,666 --> 00:52:31,625 Falei que não estava interessado. 691 00:52:33,291 --> 00:52:34,333 Em quê? 692 00:52:38,916 --> 00:52:40,250 Peguem leve, pessoal. 693 00:52:40,333 --> 00:52:43,041 -Isso é sério. -E é de graça, né? 694 00:52:43,125 --> 00:52:44,416 É, teste grátis. 695 00:52:45,791 --> 00:52:47,666 -Está empolgado? -Claro. 696 00:52:47,750 --> 00:52:50,375 -Você não está? -Claro, é que… 697 00:52:50,458 --> 00:52:51,750 Nós combinamos. 698 00:52:51,833 --> 00:52:53,333 -Tudo certo? -Pode crer. 699 00:53:50,291 --> 00:53:51,208 Sou eu. 700 00:53:52,083 --> 00:53:53,708 Precisamos rever a dosagem. 701 00:53:54,500 --> 00:53:55,333 Tá bom. 702 00:54:15,541 --> 00:54:17,791 Tragédia esta noite no norte de Paris. 703 00:54:17,875 --> 00:54:19,666 Dois adolescentes morreram 704 00:54:19,750 --> 00:54:23,750 após usarem uma substância misteriosa que anda em circulação. 705 00:54:23,833 --> 00:54:26,500 Depois dos poderes de fogo e cegueira, 706 00:54:26,583 --> 00:54:30,500 a reformulação da substância causou a morte desses jovens. 707 00:54:30,583 --> 00:54:33,458 Assim sendo, a polícia aconselha cautela 708 00:54:33,541 --> 00:54:36,750 a quem entrar em contato com essa substância azul. 709 00:54:38,916 --> 00:54:43,333 Grampeamos os amigos do Ismael, e uma viatura vai vigiar a casa dele. 710 00:54:43,833 --> 00:54:45,833 Mas ainda não deu em nada. 711 00:54:49,166 --> 00:54:50,000 Só um minuto. 712 00:54:52,083 --> 00:54:54,000 Preciso da sua ajuda. É a Lily. 713 00:54:54,958 --> 00:54:56,458 Vem comigo. 714 00:55:15,916 --> 00:55:18,291 -Tudo bem? -A filha dela desapareceu. 715 00:55:18,916 --> 00:55:21,458 Pega o depoimento. Vou à casa dela. 716 00:56:25,791 --> 00:56:26,625 Não tem nada. 717 00:56:27,208 --> 00:56:30,208 Não encontrei nada. Devem saber que ela tem poderes. 718 00:56:31,750 --> 00:56:34,250 -Temos que encontrá-la. -Agora quer ajudar? 719 00:56:37,541 --> 00:56:39,666 Testaram essa merda nos meus jovens. 720 00:56:40,750 --> 00:56:41,750 Eles morreram. 721 00:56:42,333 --> 00:56:44,791 -Foi assim que soube da Lily. -Cai fora. 722 00:57:36,333 --> 00:57:37,500 Moreau, me liga. 723 00:58:22,000 --> 00:58:25,166 -Vamos. -Não até sabermos onde o Moreau está. 724 00:59:12,375 --> 00:59:13,750 -Vamos. -Espera. 725 00:59:14,291 --> 00:59:15,875 Por quê? Vamos agora. 726 00:59:16,916 --> 00:59:18,625 Que merda! Vamos! 727 00:59:22,666 --> 00:59:23,750 Agora a gente vai. 728 00:59:30,250 --> 00:59:31,083 Dirige! 729 00:59:31,625 --> 00:59:33,833 -O que está fazendo? -O carro não vai! 730 00:59:45,708 --> 00:59:46,833 Moreau! 731 00:59:49,916 --> 00:59:51,125 Polícia! Saiam! 732 01:00:04,250 --> 01:00:05,166 Merda! É ele. 733 01:00:06,458 --> 01:00:07,666 Me dá a arma! 734 01:00:08,791 --> 01:00:10,000 Me dá a arma! 735 01:00:37,166 --> 01:00:38,291 Moreau! 736 01:00:38,375 --> 01:00:39,875 Moreau, fica com a gente. 737 01:00:39,958 --> 01:00:41,208 Por favor, fica. 738 01:01:13,208 --> 01:01:15,583 Anda, me ajuda. 739 01:01:16,750 --> 01:01:19,250 Um, dois, três. 740 01:01:19,916 --> 01:01:20,750 Vamos. 741 01:01:22,125 --> 01:01:22,958 Tá bom! 742 01:01:23,500 --> 01:01:24,333 Já vou! 743 01:01:35,791 --> 01:01:36,750 Porra. 744 01:02:24,666 --> 01:02:26,291 O Moreau é como vocês, não? 745 01:02:34,000 --> 01:02:36,125 Nós o conhecemos em uma intervenção. 746 01:02:37,958 --> 01:02:41,333 O Gigaman viu o potencial dele e quis recrutá-lo. 747 01:02:47,791 --> 01:02:48,666 Você sabia? 748 01:02:50,833 --> 01:02:51,666 Não. 749 01:02:53,958 --> 01:02:56,208 Ele se tornou nosso agente de ligação. 750 01:02:58,208 --> 01:03:00,291 O Chairmont não sabia dos poderes dele. 751 01:03:01,041 --> 01:03:05,041 Ficou tão feliz por precisarmos da equipe que não pensou duas vezes. 752 01:03:08,750 --> 01:03:11,000 Quanto tempo isso durou? 753 01:03:12,375 --> 01:03:13,208 Não muito. 754 01:03:16,125 --> 01:03:17,208 Pare! 755 01:03:37,541 --> 01:03:38,375 Você está bem? 756 01:03:42,333 --> 01:03:43,166 Pegou o outro? 757 01:03:46,708 --> 01:03:47,916 Você já treinou? 758 01:03:48,000 --> 01:03:48,833 Um pouco. 759 01:03:50,458 --> 01:03:52,583 Não sei se vou conseguir… 760 01:03:53,541 --> 01:03:55,208 Esconda-se, então. 761 01:03:55,291 --> 01:03:56,458 O quê? 762 01:03:56,541 --> 01:03:58,291 Se não consegue, vou sozinho. 763 01:04:04,416 --> 01:04:05,666 Não se aproxime mais. 764 01:04:05,750 --> 01:04:06,708 Para trás. 765 01:04:07,666 --> 01:04:10,208 -Abaixe a arma. -Para ou eu atiro! 766 01:04:12,666 --> 01:04:13,833 Abaixe a arma. 767 01:04:15,333 --> 01:04:17,250 Se não me deixar ir, eu te mato. 768 01:04:20,000 --> 01:04:20,958 Não seja tolo. 769 01:04:21,041 --> 01:04:22,083 Eu mandei parar. 770 01:04:25,750 --> 01:04:26,666 Não se mova. 771 01:05:28,833 --> 01:05:30,458 O Moreau nunca se perdoou. 772 01:05:31,583 --> 01:05:33,541 Ele desistiu dos poderes dele… 773 01:05:34,291 --> 01:05:36,708 e eu decidi usar os meus de outra forma. 774 01:05:36,791 --> 01:05:39,375 -Devíamos ter continuado. -Fazendo o quê? 775 01:05:40,125 --> 01:05:41,750 Olha só como está, Monté. 776 01:05:44,333 --> 01:05:45,416 E a Lily? 777 01:05:45,500 --> 01:05:48,458 -O que ela tem a ver com isso? -É filha do Gigaman. 778 01:05:48,541 --> 01:05:49,875 Tinha cinco anos na época. 779 01:05:56,416 --> 01:05:57,916 O Moreau estava com isto. 780 01:05:58,666 --> 01:06:01,708 Um número de telefone. Devia estar na casa da Lily. 781 01:06:10,375 --> 01:06:11,583 Elisabeth Caghieri. 782 01:06:12,333 --> 01:06:15,458 Psicóloga especialista em habilidades sobre-humanas. 783 01:06:15,541 --> 01:06:16,500 Espera um pouco. 784 01:06:17,083 --> 01:06:18,416 Ela atendia o Braséro. 785 01:06:18,500 --> 01:06:19,541 Falamos com ela. 786 01:06:19,625 --> 01:06:21,250 -É mesmo? -É. 787 01:06:21,958 --> 01:06:24,166 -Vou ligar pro Chairmont. -Vai falar o quê? 788 01:06:24,250 --> 01:06:26,708 Que o Moreau tem poderes, e nós o enganamos? 789 01:06:26,791 --> 01:06:29,708 -Ele vai adorar. -Qual é a alternativa? 790 01:06:41,666 --> 01:06:44,291 Obrigado. Acho que estou progredindo. 791 01:06:45,000 --> 01:06:46,375 Droga, desculpe. 792 01:06:46,958 --> 01:06:48,041 Não tem problema. 793 01:06:48,125 --> 01:06:49,875 -Até a semana que vem. -Sim. 794 01:06:50,666 --> 01:06:51,833 Obrigado, doutora. 795 01:06:56,041 --> 01:06:57,041 Próximo. 796 01:07:01,166 --> 01:07:02,083 Entre. 797 01:07:07,875 --> 01:07:10,208 Por que quis me ver com tanta urgência? 798 01:07:11,083 --> 01:07:12,166 Como posso dizer? 799 01:07:13,083 --> 01:07:14,333 É um tipo de… 800 01:07:15,291 --> 01:07:17,750 nó de ansiedade. 801 01:07:18,750 --> 01:07:21,875 Algo que me esmaga, literalmente. 802 01:07:22,916 --> 01:07:24,333 Uma dor incômoda. 803 01:07:28,333 --> 01:07:31,041 Diria que a pressão é difícil de suportar? 804 01:07:34,708 --> 01:07:35,875 Monté Carlo? 805 01:07:38,333 --> 01:07:39,250 Monté Carlo? 806 01:07:45,208 --> 01:07:47,291 Sente-se, vamos conversar. 807 01:07:48,000 --> 01:07:49,208 Não posso me deitar? 808 01:07:50,125 --> 01:07:51,791 Vamos nos conhecer primeiro. 809 01:07:52,333 --> 01:07:54,208 -Claro. -Sente-se. 810 01:07:57,583 --> 01:08:00,166 Então, fale sobre os seus poderes. 811 01:08:01,375 --> 01:08:03,583 Pode me dar um copo de água? Eu… 812 01:08:04,291 --> 01:08:05,750 -Sim, claro. -Obrigado. 813 01:08:05,833 --> 01:08:06,750 Já volto. 814 01:08:36,541 --> 01:08:37,541 -Você… -Aqui. 815 01:08:38,041 --> 01:08:39,333 Você é muito gentil. 816 01:08:45,125 --> 01:08:46,791 Já estou muito melhor. 817 01:08:46,875 --> 01:08:48,833 Então, os seus poderes. 818 01:08:50,625 --> 01:08:52,708 Eu me dei conta deles… 819 01:08:53,541 --> 01:08:55,625 em abril de 1976. 820 01:08:57,916 --> 01:09:00,000 Meu pai tinha ido comprar cigarros. 821 01:09:02,208 --> 01:09:03,500 Nunca mais o vi. 822 01:09:05,416 --> 01:09:07,750 Não dizem que a qualidade de um homem 823 01:09:08,541 --> 01:09:10,250 é medida por suas feridas? 824 01:09:12,791 --> 01:09:15,041 Ontem, acordei flutuando sobre a cama. 825 01:09:15,750 --> 01:09:18,125 -A primeira vez em muito tempo. -Isso! 826 01:09:18,208 --> 01:09:21,291 Acho que ganhou uma habilidade de controle imensa. 827 01:09:21,375 --> 01:09:23,791 Eu acordo assim que o pesadelo começa. 828 01:09:23,875 --> 01:09:24,875 E aí… 829 01:09:24,958 --> 01:09:27,250 O pai deles vive isso com eles. 830 01:09:27,791 --> 01:09:31,875 Ele compartilha esse poder, e, por essa razão, eu me sinto excluída. 831 01:09:31,958 --> 01:09:33,625 É como se eu não entendesse… 832 01:09:33,708 --> 01:09:37,500 ESPECIALISTA EM DISTÚRBIOS RELACIONADOS A HABILIDADES SOBRE-HUMANAS 833 01:09:44,333 --> 01:09:45,958 Quando estiver estressado, 834 01:09:46,041 --> 01:09:49,125 o que deve fazer é imaginar as pessoas sem roupas. 835 01:09:49,208 --> 01:09:50,500 É o que eu faço. 836 01:09:50,583 --> 01:09:52,958 Ver através da roupa é não ter mistério. 837 01:09:53,041 --> 01:09:54,291 A minha libido… 838 01:09:54,916 --> 01:09:58,125 Mesmo no dia a dia, é difícil. 839 01:09:58,208 --> 01:10:01,125 Eu sempre a vejo nua, para despertar o desejo… 840 01:10:06,958 --> 01:10:08,375 Do que tem medo? 841 01:10:08,458 --> 01:10:10,541 Se eu contar, o que vai acontecer? 842 01:10:10,625 --> 01:10:12,500 O que ela vai pensar? 843 01:10:12,583 --> 01:10:15,291 Ela vai achar que vou colocá-la em perigo. 844 01:10:15,375 --> 01:10:18,333 A ansiedade que sente é sobre a reação dela? 845 01:10:18,416 --> 01:10:21,333 Exatamente. Ela me ama como sou, sem meus poderes. 846 01:10:21,416 --> 01:10:24,625 Se eu contar, pode destruir algo entre nós, 847 01:10:24,708 --> 01:10:27,458 e ela pode achar que vou machucá-la. 848 01:10:27,958 --> 01:10:29,958 Vamos continuar na próxima semana. 849 01:10:30,958 --> 01:10:31,958 Vou acompanhá-lo. 850 01:10:32,041 --> 01:10:34,833 A COLABORAÇÃO ENTRE O PROF. DATO E DRA. CAGHIERI 851 01:10:34,916 --> 01:10:38,541 TERMINA ABRUPTAMENTE DEVIDO A UM DESENTENDIMENTO ÉTICO 852 01:10:45,125 --> 01:10:47,458 Olá, Lily, aqui é a Elisabeth Caghieri. 853 01:10:48,416 --> 01:10:51,041 Você não veio à consulta, e estou preocupada. 854 01:10:51,125 --> 01:10:52,541 Por favor, me ligue. 855 01:10:54,666 --> 01:10:55,500 É ele. 856 01:11:03,541 --> 01:11:06,041 Era minha chefe de pesquisa mais brilhante, 857 01:11:06,958 --> 01:11:09,458 mas tivemos que encerrar nossa colaboração. 858 01:11:10,333 --> 01:11:12,041 O que faz aqui, exatamente? 859 01:11:12,125 --> 01:11:14,625 Pesquisa básica sobre superpoderes. 860 01:11:14,708 --> 01:11:17,708 Identificação, análise, transmissão, reprodução. 861 01:11:17,791 --> 01:11:20,458 Qualquer coisa que ajude a explicá-los. 862 01:11:20,541 --> 01:11:22,416 O que há para explicar? 863 01:11:23,166 --> 01:11:25,083 Ou você tem poderes, ou não tem. 864 01:11:25,583 --> 01:11:26,416 Não? 865 01:11:27,916 --> 01:11:29,833 Qual era a pesquisa de Caghieri? 866 01:11:29,916 --> 01:11:33,791 Bases moleculares e fisiopatologia de distúrbios mentais em super-humanos. 867 01:11:34,791 --> 01:11:35,791 Não entendi. 868 01:11:36,333 --> 01:11:41,208 A relação entre transtornos mentais em super-humanos e seus poderes. 869 01:11:43,500 --> 01:11:45,416 -Mathias, sou eu. -O que quer? 870 01:11:45,916 --> 01:11:47,583 Cadê a Lily? O que você fez? 871 01:11:48,166 --> 01:11:51,375 -Não se preocupe. -Você disse que a deixaria em paz. 872 01:11:52,000 --> 01:11:55,833 Não prometi isso. Seu trabalho acabou. Não é mais seu problema. 873 01:11:56,875 --> 01:12:00,125 Os pais de um garoto de dez anos pediram nossa ajuda. 874 01:12:00,208 --> 01:12:04,583 Ele tinha um distúrbio sociopatológico devido aos seus poderes de indução. 875 01:12:04,666 --> 01:12:05,625 Que poder? 876 01:12:06,125 --> 01:12:10,166 Um tipo de poder de hipnose que priva as pessoas do livre arbítrio. 877 01:12:10,916 --> 01:12:14,083 Resumindo, ninguém podia dizer "não" a ele? 878 01:12:14,583 --> 01:12:17,875 Os pais não tinham poderes e ficaram aflitos. 879 01:12:17,958 --> 01:12:22,291 Queriam que tirássemos o poder dele. Acharam que resolveria os problemas. 880 01:12:22,375 --> 01:12:23,208 Eu me recusei. 881 01:12:24,541 --> 01:12:26,375 Essa decisão não é nossa. 882 01:12:28,958 --> 01:12:31,291 Já entreguei muitas pessoas, chega! 883 01:12:32,041 --> 01:12:32,875 Pessoas? 884 01:12:32,958 --> 01:12:37,041 -Idiotas com poderes medíocres. -Pessoas morreram, passou dos limites. 885 01:12:37,583 --> 01:12:39,833 Não está ajudando, está te matando. 886 01:12:39,916 --> 01:12:41,000 É tudo culpa sua. 887 01:12:44,041 --> 01:12:45,375 Ela é só uma criança. 888 01:12:47,000 --> 01:12:49,541 E daí? Daria a sua vida por ela? 889 01:12:52,250 --> 01:12:54,166 Só me deixe ver se ela está bem. 890 01:12:56,375 --> 01:12:57,458 Se quiser. 891 01:13:01,291 --> 01:13:02,375 E a Caghieri? 892 01:13:04,125 --> 01:13:07,916 Ela conduziu o experimento em segredo, com as melhores intenções. 893 01:13:08,916 --> 01:13:10,166 E deu certo. 894 01:13:10,875 --> 01:13:13,250 Ela conseguiu tirar os poderes dele. 895 01:13:13,833 --> 01:13:15,166 Mas não ajudou. 896 01:13:15,250 --> 01:13:18,000 O menino ficou maluco e assassinou os pais. 897 01:13:19,583 --> 01:13:22,250 Ele foi declarado inimputável e foi internado. 898 01:13:22,833 --> 01:13:24,500 Escondemos isso da imprensa, 899 01:13:25,000 --> 01:13:28,291 mas impedi a Elisabeth de trabalhar como pesquisadora. 900 01:13:46,041 --> 01:13:49,375 Mathias Najarovski, de 35 anos. Conhecido por Naja. 901 01:13:49,458 --> 01:13:52,916 Usou as habilidades da Caghieri de reproduzir poderes. 902 01:13:53,000 --> 01:13:55,666 Aposto que o esconderijo dele é o laboratório. 903 01:13:55,750 --> 01:13:58,833 -Quantos caras? -Uma dúzia, talvez mais. 904 01:13:58,916 --> 01:14:00,250 Tá, vamos pegá-los. 905 01:14:00,333 --> 01:14:03,833 Do que está falando? Aquele lugar é um verdadeiro labirinto. 906 01:14:03,916 --> 01:14:06,750 Se estão com os poderes da Lily, é suicídio. 907 01:14:06,833 --> 01:14:09,250 -Esquece, você e eu… -Chega de besteira! 908 01:14:09,333 --> 01:14:11,416 Você tem Parkinson, não entende? 909 01:14:38,666 --> 01:14:40,750 A polícia deve estar atrás dela. 910 01:14:47,041 --> 01:14:47,916 Está com dor? 911 01:14:48,541 --> 01:14:49,583 O que acha? 912 01:14:52,500 --> 01:14:54,875 Ela tem 15 anos. Solte-a, por favor. 913 01:14:55,458 --> 01:14:58,500 Eu tinha dez anos. Não foi um problema pra você. 914 01:14:59,958 --> 01:15:02,875 -Eu me arrependo disso todos os dias. -Continue. 915 01:15:08,458 --> 01:15:10,125 Mathias, não. Não faça isso. 916 01:15:12,750 --> 01:15:15,166 -Você vai… -Não diga o que devo fazer! 917 01:15:18,916 --> 01:15:19,750 Nunca mais. 918 01:15:23,541 --> 01:15:24,375 Tudo bem. 919 01:15:26,416 --> 01:15:29,125 Mas, se a quer viva, ela precisa de Midodrina. 920 01:15:29,625 --> 01:15:32,833 Glicose não é suficiente, a pressão está baixa demais. 921 01:15:43,000 --> 01:15:44,083 Faça o necessário. 922 01:16:07,041 --> 01:16:09,000 Você precisa acordar agora. 923 01:16:12,541 --> 01:16:14,875 Sem você, é impossível. 924 01:16:21,208 --> 01:16:22,750 Está me ouvindo, Moreau? 925 01:16:30,458 --> 01:16:32,791 Do que adianta ter superpoderes? 926 01:16:37,916 --> 01:16:38,750 Schaltzmann! 927 01:16:45,708 --> 01:16:48,083 -Delegacia. -Quero falar com um inspetor. 928 01:16:48,166 --> 01:16:50,958 -O que foi? -Sobre os super-humanos que sumiram. 929 01:16:51,458 --> 01:16:52,708 Ela está denunciando. 930 01:16:53,375 --> 01:16:55,416 Vão logo, ele está com uma menina. 931 01:16:55,500 --> 01:16:57,041 Aguarde, vou transferi-la. 932 01:17:01,125 --> 01:17:03,166 Se a equipe for, será um massacre. 933 01:17:34,208 --> 01:17:37,500 Mais notícias sobre o incidente de hoje. 934 01:17:37,583 --> 01:17:39,708 Esta noite, em Rosny-sous-Bois, 935 01:17:39,791 --> 01:17:42,708 policiais foram atacados por dois indivíduos 936 01:17:42,791 --> 01:17:44,916 que roubaram um caixa eletrônico. 937 01:17:45,000 --> 01:17:48,541 Segundo as imagens das câmeras de segurança, 938 01:17:48,625 --> 01:17:52,541 os suspeitos lançaram lasers azuis destrutivos. 939 01:17:52,625 --> 01:17:56,666 Os dois indivíduos provocaram um caos em um parque próximo. 940 01:17:56,750 --> 01:18:00,083 Os policiais feridos foram levados para o hospital. 941 01:18:00,166 --> 01:18:03,000 O estado deles ainda é grave. 942 01:18:20,541 --> 01:18:22,041 Temos visitas, vão ver. 943 01:18:22,125 --> 01:18:23,875 Rudy, venha comigo. Andem! 944 01:18:24,416 --> 01:18:25,875 Acordem! 945 01:18:29,750 --> 01:18:30,666 Esconde isto! 946 01:18:31,666 --> 01:18:32,916 E os outros? 947 01:18:33,000 --> 01:18:34,375 A garota vai comigo. 948 01:18:36,083 --> 01:18:38,291 Não é? Você vai comigo. 949 01:18:39,291 --> 01:18:40,500 Acorda! 950 01:18:41,333 --> 01:18:42,625 Chave da caminhonete. 951 01:18:43,125 --> 01:18:44,833 -E eu? -Improvisa. 952 01:18:45,958 --> 01:18:47,166 Cuidado ou você já era. 953 01:19:27,541 --> 01:19:28,875 Agora! 954 01:20:00,333 --> 01:20:01,208 Me solta. 955 01:20:39,916 --> 01:20:41,291 Solta isto, rapaz! 956 01:20:58,500 --> 01:20:59,625 Desgraçado. 957 01:21:28,583 --> 01:21:29,916 Está ficando cansada? 958 01:21:49,791 --> 01:21:51,291 Ouvi falar muito de você. 959 01:21:52,000 --> 01:21:53,375 Queria conhecê-lo. 960 01:21:55,750 --> 01:21:56,583 Vá em frente. 961 01:22:20,708 --> 01:22:21,666 Lily? 962 01:22:44,291 --> 01:22:45,666 O que ele está fazendo? 963 01:22:46,250 --> 01:22:47,583 -Deixa comigo! -Espera! 964 01:22:50,375 --> 01:22:51,916 Tudo bem, eu exagerei! 965 01:23:05,708 --> 01:23:06,625 Me solta. 966 01:23:35,208 --> 01:23:36,375 Fica comigo! 967 01:23:36,916 --> 01:23:37,791 Fica! 968 01:23:39,958 --> 01:23:41,208 Não me deixa sozinho. 969 01:23:42,333 --> 01:23:45,625 Vamos sair daqui, tá bom? Juntos. 970 01:23:47,083 --> 01:23:47,916 Vamos. 971 01:24:23,458 --> 01:24:24,416 Abaixa a cabeça. 972 01:24:27,083 --> 01:24:27,916 Anda! 973 01:24:30,375 --> 01:24:32,291 Vocês me devem uma explicação. 974 01:24:33,291 --> 01:24:34,583 Todos em posição. 975 01:24:49,666 --> 01:24:50,916 Deixa a gente em paz. 976 01:24:51,625 --> 01:24:52,708 Estamos cansados. 977 01:25:01,833 --> 01:25:02,708 Você está bem? 978 01:25:25,583 --> 01:25:26,416 Lily! 979 01:25:31,125 --> 01:25:32,166 Lily! 980 01:25:33,000 --> 01:25:33,833 Lily! 981 01:26:13,125 --> 01:26:13,958 Não se movam. 982 01:27:05,916 --> 01:27:07,000 Levem-no daqui. 983 01:27:09,708 --> 01:27:10,541 Você está bem? 984 01:27:31,041 --> 01:27:33,125 Dias após o incidente, 985 01:27:33,208 --> 01:27:36,375 vamos relembrar a incrível intervenção do Pack Royal 986 01:27:36,458 --> 01:27:40,166 ao resgatarem super-humanos que haviam sido sequestrados. 987 01:27:40,250 --> 01:27:44,000 Conforme descobrimos mais sobre o passado de Naja, 988 01:27:44,083 --> 01:27:46,541 uma dúvida permanece uma semana depois: 989 01:27:46,625 --> 01:27:50,791 quem é o super-herói misterioso que derrotou esse perigoso bandido? 990 01:27:50,875 --> 01:27:53,708 Quem é ele? Quais são seus poderes? 991 01:27:53,791 --> 01:27:56,166 Ninguém sabe qual é a resposta. 992 01:27:56,250 --> 01:27:59,333 Mas, sem dúvida, ainda teremos mais notícias do homem 993 01:27:59,416 --> 01:28:01,833 que o público apelidou de Titan. 994 01:28:15,208 --> 01:28:16,083 Tudo bem? 995 01:28:16,750 --> 01:28:17,708 Trouxe isto. 996 01:28:18,791 --> 01:28:20,291 Meu favorito. É horrível. 997 01:28:25,625 --> 01:28:27,541 Você tem um nome de herói agora. 998 01:28:32,416 --> 01:28:33,958 Não sei se eu conseguiria. 999 01:28:35,416 --> 01:28:36,500 Podemos conversar. 1000 01:28:40,791 --> 01:28:41,625 Descansa. 1001 01:28:43,875 --> 01:28:44,833 -Ei. -Sim? 1002 01:28:47,125 --> 01:28:48,000 Obrigada. 1003 01:28:53,916 --> 01:28:55,041 Ele não pode ficar. 1004 01:28:55,708 --> 01:28:58,583 Não com os poderes dele. É contra as regras. 1005 01:28:58,666 --> 01:29:00,208 -Mas, senhor… -Silêncio! 1006 01:29:01,791 --> 01:29:04,958 Você desapareceu para liderar uma investigação ilegal. 1007 01:29:05,041 --> 01:29:07,750 Pôs civis em perigo. Deveria despedi-la também. 1008 01:29:09,208 --> 01:29:10,666 Vou transferi-la. 1009 01:29:13,791 --> 01:29:15,250 Agente do Pack Royal. 1010 01:29:17,875 --> 01:29:19,291 Saia, tenho o que fazer. 1011 01:29:21,833 --> 01:29:22,708 Ei. 1012 01:29:23,375 --> 01:29:24,875 Só para esclarecer, 1013 01:29:24,958 --> 01:29:27,875 você não tem nada especial? 1014 01:29:28,666 --> 01:29:30,333 Não, nada de especial. 1015 01:29:33,666 --> 01:29:36,416 -E aí? -Seu negócio de transmitir não funciona. 1016 01:29:36,500 --> 01:29:39,208 Eu tento mandar, mas não vai. 1017 01:29:39,291 --> 01:29:40,833 Rápido, vai começar! 1018 01:29:40,916 --> 01:29:42,708 Quer saber? Vou usar meu cabo. 1019 01:29:42,791 --> 01:29:45,041 Nada como as técnicas antigas. 1020 01:29:47,666 --> 01:29:48,708 Pronto! 1021 01:29:48,791 --> 01:29:51,041 Nove super-heróis estão na competição. 1022 01:29:51,125 --> 01:29:54,875 Em nono lugar, ficou o Mister Cold. 1023 01:29:54,958 --> 01:29:57,291 Ele pode congelar você com um só sopro. 1024 01:29:57,375 --> 01:29:58,625 É um Zé Ninguém. 1025 01:29:58,708 --> 01:30:03,125 Como vai a aposentadoria? Tudo bem? O Moreau faz as compras, eu cozinho… 1026 01:30:03,750 --> 01:30:05,375 Onde tem um aposentado? 1027 01:30:06,000 --> 01:30:08,666 Quem te salvou daquele idiota? 1028 01:30:08,750 --> 01:30:11,166 Vai saber o que fazia com seus soquinhos. 1029 01:30:11,250 --> 01:30:13,250 Nada, estava te observando. 1030 01:30:13,333 --> 01:30:16,250 Estava te observando com grande admiração. 1031 01:30:16,333 --> 01:30:17,958 Grande admiração? Sei. 1032 01:30:18,041 --> 01:30:20,000 Aproveita, porque eu garanto, 1033 01:30:20,500 --> 01:30:22,250 o Monté Carlo está voltando. 1034 01:30:22,333 --> 01:30:23,625 -É mesmo? -Sim. 1035 01:30:23,708 --> 01:30:26,541 -Melhor mudar de visual. -Você falando de visual? 1036 01:30:26,625 --> 01:30:29,250 -Sim. -Com sua cara de Smurf punk? 1037 01:30:30,333 --> 01:30:31,458 Smurf punk. 1038 01:30:36,291 --> 01:30:37,708 -Tudo bem? -Sim. 1039 01:30:39,708 --> 01:30:42,000 -O Moreau está aqui? -Está na sacada. 1040 01:30:45,958 --> 01:30:46,875 Falaram de mim? 1041 01:30:53,625 --> 01:30:54,750 O que está fazendo? 1042 01:30:55,416 --> 01:30:56,250 Nada. 1043 01:30:57,791 --> 01:30:58,625 Legal. 1044 01:30:59,916 --> 01:31:03,000 Estou falando da bela Callista. 1045 01:31:03,083 --> 01:31:05,125 Ela está em quarto lugar… 1046 01:31:05,208 --> 01:31:06,458 Quem é a punk agora? 1047 01:31:07,291 --> 01:31:08,666 Quem é o Smurf? 1048 01:31:08,750 --> 01:31:10,333 Em que lugar? 1049 01:31:10,916 --> 01:31:11,750 Em quarto. 1050 01:31:13,250 --> 01:31:14,750 -Que lugar? -Quarto. 1051 01:31:14,833 --> 01:31:15,916 Não tinha certeza. 1052 01:31:18,958 --> 01:31:20,041 O caralho. 1053 01:31:20,791 --> 01:31:23,458 Concursos on-line são manipulados, uma farsa. 1054 01:31:23,541 --> 01:31:24,958 Monté Carlo, é você! 1055 01:31:25,625 --> 01:31:27,333 -Que lugar? -Terceiro. 1056 01:31:27,416 --> 01:31:28,750 Vocês votaram, é o MC. 1057 01:31:28,833 --> 01:31:31,375 Monté Carlo é o terceiro super-herói… 1058 01:31:31,458 --> 01:31:32,916 Que maravilha! 1059 01:31:33,833 --> 01:31:34,666 É. 1060 01:31:35,500 --> 01:31:37,583 -Ficou feliz? -Bom, você sabe… 1061 01:31:38,750 --> 01:31:40,583 Como se isso me importasse. 1062 01:31:41,208 --> 01:31:42,833 Mais dois lugares. 1063 01:31:42,916 --> 01:31:44,750 Sei quem querem que ganhe. 1064 01:31:44,833 --> 01:31:45,750 Toma. 1065 01:31:46,625 --> 01:31:47,458 O que é isto? 1066 01:32:00,250 --> 01:32:01,458 Onde conseguiu isto? 1067 01:32:02,041 --> 01:32:03,583 Mandei fazer pra você. 1068 01:32:04,375 --> 01:32:05,875 Achei que seria útil. 1069 01:32:06,458 --> 01:32:10,541 Soube que a delegacia do norte tem uma nova agente de ligação. 1070 01:32:11,750 --> 01:32:13,708 Parece que ela é ótima. 67811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.