Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,166 --> 00:00:15,375
Tchau. Até mais.
2
00:00:16,250 --> 00:00:17,083
Tchau, cara.
3
00:00:27,250 --> 00:00:32,541
ECLIPSO
QUE SURJA A LUZ!
4
00:01:11,166 --> 00:01:14,250
SANGUE
5
00:01:17,750 --> 00:01:18,875
Tem alguém aí?
6
00:01:25,458 --> 00:01:26,541
Tem alguém aí?
7
00:01:39,125 --> 00:01:40,166
Socorro!
8
00:01:43,166 --> 00:01:44,375
Tem alguém aí?
9
00:01:52,125 --> 00:01:55,041
NETFLIX APRESENTA
10
00:02:38,666 --> 00:02:39,875
Aqui é a Tonic Girl.
11
00:02:40,458 --> 00:02:44,291
Para ter vigor de super-herói,
o segredo é uma dieta balanceada.
12
00:02:44,375 --> 00:02:46,083
Confie no Eat Salad.
13
00:02:46,166 --> 00:02:48,625
Você escolhe, prepara, degusta.
14
00:02:48,708 --> 00:02:50,291
Energia para o dia todo.
15
00:02:50,375 --> 00:02:54,333
O clima de hoje
foi apresentado por Tonic Girl.
16
00:03:27,083 --> 00:03:29,625
Como todo ano, tenho orgulho de anunciar
17
00:03:29,708 --> 00:03:34,291
o início da votação
para classificar seus heróis favoritos.
18
00:03:34,375 --> 00:03:37,250
Deem a sua opinião nos comentários abaixo.
19
00:03:37,333 --> 00:03:41,208
Quem será o vencedor deste ano?
Será Acteon? Furore?
20
00:03:41,291 --> 00:03:44,208
Talvez seja a Optima.
Já sei em quem vou apostar.
21
00:03:44,291 --> 00:03:46,000
Vejo vocês no dia 25…
22
00:03:46,083 --> 00:03:47,416
Paçoca, é meu.
23
00:03:47,500 --> 00:03:48,625
…com os resultados.
24
00:03:48,708 --> 00:03:50,500
Não se esqueçam de votar! Seu…
25
00:03:54,416 --> 00:03:55,250
Alô?
26
00:03:56,166 --> 00:03:57,375
Tá, já estou indo.
27
00:03:58,125 --> 00:03:59,916
Estou no carro. Até logo.
28
00:04:25,125 --> 00:04:27,000
Tenente Moreau. O que houve?
29
00:04:28,125 --> 00:04:29,666
-Bom dia.
-Bom dia.
30
00:04:31,125 --> 00:04:31,958
E então?
31
00:04:32,041 --> 00:04:32,875
Certo.
32
00:04:33,500 --> 00:04:36,333
Bom, o que houve foi um incêndio,
como pode ver.
33
00:04:36,416 --> 00:04:39,541
Um andar queimou.
Cinco feridos, três em estado grave.
34
00:04:39,625 --> 00:04:43,125
Os suspeitos, de 18 e 19 anos,
foram proibidos de entrar.
35
00:04:43,208 --> 00:04:47,041
É improvável que tivessem lança-chamas,
então é um caso para você.
36
00:04:47,125 --> 00:04:49,791
-Mas já comecei sem você…
-Bom trabalho.
37
00:04:49,875 --> 00:04:52,375
Estava em outro caso, mas agora cheguei.
38
00:04:52,458 --> 00:04:55,541
-Tá, mas…
-Pessoal, como sempre. Isolem o local.
39
00:04:55,625 --> 00:04:57,875
Fechem o perímetro, a coisa toda.
40
00:04:57,958 --> 00:04:59,583
Enfim, obrigado.
41
00:04:59,666 --> 00:05:01,541
E tchau.
42
00:05:04,208 --> 00:05:05,041
Tá bom.
43
00:05:05,916 --> 00:05:09,208
Cadê a perícia?
Sem dúvida, estão sem pressa.
44
00:05:09,291 --> 00:05:10,916
Já vieram e já foram.
45
00:05:11,458 --> 00:05:12,958
-Já vieram e já foram?
-É.
46
00:05:15,666 --> 00:05:17,458
Vamos ficar a par de tudo, tá?
47
00:05:28,541 --> 00:05:29,375
Oi.
48
00:05:37,166 --> 00:05:40,625
-São 10h, o Moreau chegou.
-E o Lorenzi vai encher o saco.
49
00:05:40,708 --> 00:05:42,791
Uma supervovó roubou um mercadinho?
50
00:05:52,791 --> 00:05:53,666
Entre.
51
00:05:55,083 --> 00:05:56,625
São horas de chegar?
52
00:05:56,708 --> 00:05:58,750
Eu estava com o Lorenzi.
53
00:05:58,833 --> 00:05:59,875
Ele está mal.
54
00:06:00,541 --> 00:06:02,750
-Anda bebendo, eu acho.
-Certo.
55
00:06:03,500 --> 00:06:04,333
Moreau.
56
00:06:06,166 --> 00:06:10,541
Desde que parou de trabalhar
com o Pack Royal, as coisas pioraram.
57
00:06:10,625 --> 00:06:15,750
Deixo você cuidar dos supercriminosos,
mas, francamente, você não faz nada.
58
00:06:15,833 --> 00:06:18,000
É. Bom, não, eu…
59
00:06:18,083 --> 00:06:20,250
Passei por uma época ruim…
60
00:06:20,333 --> 00:06:21,458
Há dez anos?
61
00:06:21,958 --> 00:06:22,875
Pode deixar.
62
00:06:23,541 --> 00:06:24,916
Faço exercícios, corro…
63
00:06:25,000 --> 00:06:26,791
Agora terá uma parceira.
64
00:06:28,083 --> 00:06:29,666
-Entre.
-Bom dia, senhor.
65
00:06:31,375 --> 00:06:32,541
Sente-se, tenente.
66
00:06:33,250 --> 00:06:36,000
Este é o Moreau.
Vocês se conheceram mais cedo.
67
00:06:36,541 --> 00:06:40,916
Esta é a tenente Cécile Schaltzmann.
Trabalhou com fraudes por quatro anos.
68
00:06:41,541 --> 00:06:42,958
Oradora da academia.
69
00:06:44,125 --> 00:06:47,041
-E então?
-Sei que vão se dar bem.
70
00:06:47,125 --> 00:06:50,208
Ela está ansiosa para aprender
com sua experiência…
71
00:06:52,041 --> 00:06:54,458
Pare esse negócio.
72
00:06:55,625 --> 00:06:57,666
Quero ser gentil, compreensivo
73
00:06:57,750 --> 00:07:00,208
e toda essa merda de gestão de RH,
74
00:07:00,291 --> 00:07:02,041
mas já chega, entendeu?
75
00:07:02,666 --> 00:07:05,541
Não é uma sugestão, estou avisando.
76
00:07:06,208 --> 00:07:07,958
Ela é a sua nova parceira.
77
00:07:09,208 --> 00:07:10,208
Obrigado, Moreau.
78
00:07:12,791 --> 00:07:13,875
Obrigado!
79
00:07:19,916 --> 00:07:21,375
-Com licença?
-Sim.
80
00:07:21,458 --> 00:07:24,125
"Ansiosa para aprender
com sua experiência"?
81
00:07:24,208 --> 00:07:26,083
-É.
-Não.
82
00:07:26,916 --> 00:07:28,750
Não fale por mim. Obrigada.
83
00:07:57,083 --> 00:07:57,916
Que luxo.
84
00:07:58,000 --> 00:08:00,875
Mulher é do outro lado.
Tem um vestido na porta.
85
00:08:00,958 --> 00:08:01,875
Que engraçado.
86
00:08:02,375 --> 00:08:05,333
Temos que ir a um colégio.
Situação com reféns.
87
00:09:38,541 --> 00:09:42,041
Nosso atirador está no telhado
cobrindo as duas saídas.
88
00:09:42,125 --> 00:09:44,250
-Aqui e aqui.
-Certo, vamos lá.
89
00:09:44,750 --> 00:09:46,750
-Prontos em cinco minutos.
-Moreau?
90
00:09:49,708 --> 00:09:51,083
Tenente, dê uma olhada.
91
00:09:58,083 --> 00:10:00,500
Todas as unidades, intervenham.
92
00:10:01,208 --> 00:10:03,416
-O que ele está fazendo?
-Não se mexa!
93
00:10:04,250 --> 00:10:05,541
O que está fazendo?
94
00:10:06,041 --> 00:10:07,083
Estou desarmado.
95
00:10:09,041 --> 00:10:11,333
-Só faltava essa.
-Não se movam!
96
00:10:15,208 --> 00:10:16,041
Quer um doce?
97
00:10:17,583 --> 00:10:19,458
Para trás!
98
00:10:19,541 --> 00:10:21,041
Parem! Olhe para mim.
99
00:10:21,125 --> 00:10:24,083
Ninguém se mexa. Esperem as ordens.
100
00:10:24,958 --> 00:10:26,125
Me ajuda a pensar.
101
00:10:26,875 --> 00:10:27,833
Me mantém calmo.
102
00:10:30,500 --> 00:10:31,416
É tarde demais.
103
00:10:32,708 --> 00:10:34,041
Tarde demais pra eles.
104
00:10:34,666 --> 00:10:37,458
Infernizaram você o ano todo,
não vão se formar.
105
00:10:37,958 --> 00:10:39,416
Você é esperto.
106
00:10:42,291 --> 00:10:43,208
Tem poderes?
107
00:10:43,750 --> 00:10:45,083
Além desse.
108
00:10:46,833 --> 00:10:48,000
Quer estragar tudo?
109
00:10:56,041 --> 00:10:59,375
Não! Me solta! Para!
110
00:11:00,333 --> 00:11:01,583
Estão me machucando!
111
00:11:13,500 --> 00:11:15,916
O garoto disse que não incendiou a boate,
112
00:11:16,000 --> 00:11:18,833
mas a perícia diz
que as queimaduras são iguais.
113
00:11:19,500 --> 00:11:24,583
Ele comprou isto há dois dias para,
e eu repito…
114
00:11:25,541 --> 00:11:28,208
"Queimar esses babacas
de uma vez por todas."
115
00:11:28,291 --> 00:11:31,458
Ele surtou.
Ou você tem poderes, ou não tem.
116
00:11:32,000 --> 00:11:33,958
-Você é o especialista.
-É.
117
00:11:34,666 --> 00:11:35,708
Anda, vamos.
118
00:11:41,916 --> 00:11:42,750
Espera.
119
00:11:42,833 --> 00:11:44,250
Lily, querida.
120
00:11:45,833 --> 00:11:46,666
Você está bem?
121
00:11:47,416 --> 00:11:48,250
Vamos.
122
00:11:51,666 --> 00:11:52,708
Vai, dirige.
123
00:11:55,541 --> 00:11:57,041
Pediu com tanta educação.
124
00:12:04,125 --> 00:12:05,208
Acabaram os doces?
125
00:12:07,458 --> 00:12:10,666
Então, se ele não incendiou a boate,
quem foi?
126
00:12:11,375 --> 00:12:14,583
Dois caras com o mesmo poder.
Isso é possível?
127
00:12:14,666 --> 00:12:17,583
Sim, se forem parentes,
mas não é algo certo.
128
00:12:17,666 --> 00:12:18,500
É mesmo?
129
00:12:19,083 --> 00:12:21,541
-Merda! Para ali.
-O quê?
130
00:12:21,625 --> 00:12:23,250
Me deixa na rotatória.
131
00:12:23,333 --> 00:12:26,791
Rotatória?
Desculpa, mas não posso estacionar aqui.
132
00:12:26,875 --> 00:12:29,375
Tudo bem, mando cancelar a sua multa.
133
00:12:31,333 --> 00:12:33,208
Espera, eu não parei o carro!
134
00:12:36,958 --> 00:12:38,791
O que eu faço?
135
00:12:38,875 --> 00:12:41,791
Não sei. Improvisa, usa a criatividade.
136
00:12:42,541 --> 00:12:43,375
Tá.
137
00:12:44,000 --> 00:12:45,875
Vai se foder!
138
00:12:48,041 --> 00:12:49,125
Imbecil.
139
00:13:07,208 --> 00:13:08,041
Oi.
140
00:13:11,250 --> 00:13:13,125
Toma. Você nunca me viu.
141
00:13:50,083 --> 00:13:50,916
Isso!
142
00:14:18,750 --> 00:14:20,625
Central, está na escuta?
143
00:14:20,708 --> 00:14:21,541
Henri?
144
00:14:24,125 --> 00:14:26,166
Possível envolvimento de super-humano.
145
00:14:26,250 --> 00:14:28,750
O agente no local está pedindo reforços.
146
00:14:28,833 --> 00:14:30,083
Henri, cadê você?
147
00:14:30,166 --> 00:14:31,708
Vamos mandar uma viatura…
148
00:14:31,791 --> 00:14:34,625
Vou arrancar seus dentes.
O nome é Monté Carlo.
149
00:14:34,708 --> 00:14:37,041
Monté Carlo.
150
00:14:37,125 --> 00:14:37,958
Henri!
151
00:14:39,875 --> 00:14:41,791
Oi! Não ouvi você entrar.
152
00:14:42,958 --> 00:14:43,833
O que é isso?
153
00:14:45,708 --> 00:14:49,666
Estava testando um modelo novo,
mas precisa de alguns ajustes.
154
00:14:51,416 --> 00:14:52,791
-Tudo bem?
-Tudo.
155
00:14:52,875 --> 00:14:54,416
Não cansa de ouvir isso?
156
00:14:54,958 --> 00:14:57,791
Estou me atualizando.
Você não conta mais nada.
157
00:14:58,458 --> 00:15:00,250
Não trabalhamos mais juntos.
158
00:15:03,875 --> 00:15:06,375
Por falar nisso, soube que tem uma novata.
159
00:15:06,875 --> 00:15:08,875
-Schaltzmann, certo?
-É.
160
00:15:08,958 --> 00:15:11,125
Dei uma olhada na ficha dela.
161
00:15:11,208 --> 00:15:12,875
É bem espertinha.
162
00:15:13,375 --> 00:15:16,916
Com quem eu gostaria de trabalhar
quando voltasse.
163
00:15:17,541 --> 00:15:19,083
-Ela é legal?
-É.
164
00:15:19,166 --> 00:15:21,666
O tipo de agente de ligação
de que preciso,
165
00:15:21,750 --> 00:15:23,416
que valeria a pena.
166
00:15:23,916 --> 00:15:25,166
Observe e aprenda.
167
00:15:33,708 --> 00:15:35,166
Trouxe as almôndegas?
168
00:15:35,250 --> 00:15:36,625
Trouxe, sim.
169
00:15:36,708 --> 00:15:39,250
A sopa de peixe de ontem não tinha gosto.
170
00:15:39,333 --> 00:15:40,708
Ou croutons.
171
00:15:41,666 --> 00:15:43,083
Então fiquei sem jantar.
172
00:16:16,125 --> 00:16:20,208
INCÊNDIO EM PARIS:
MORADORES RESGATADOS POR PACK ROYAL
173
00:16:20,291 --> 00:16:24,208
PACK ROYAL: TERRORISTAS
QUE PRETENDIAM ATACAR NATION FORAM PRESOS
174
00:16:24,291 --> 00:16:29,375
PACK ROYAL: CINCO ANOS DE CONQUISTAS
ACLAMADOS PELA ASSOCIAÇÃO DE SUPER-HERÓIS
175
00:16:29,458 --> 00:16:33,000
PACK ROYAL UNIDOS NOVAMENTE
176
00:16:37,958 --> 00:16:38,791
Parados!
177
00:17:11,250 --> 00:17:12,458
SUPERCHEF
178
00:17:12,541 --> 00:17:15,958
Pierre, o que você preparou
para este desafio?
179
00:17:16,500 --> 00:17:19,416
-Aqui está.
-Hoje, vamos preparar o surf 'n' turf.
180
00:17:19,500 --> 00:17:22,875
O verdadeiro desafio
são os tempos de cozimento.
181
00:17:24,791 --> 00:17:26,625
Você já tem uma vantagem.
182
00:17:26,708 --> 00:17:27,958
É tão falso.
183
00:17:29,166 --> 00:17:31,250
Sabe identificar alguém pelos poderes?
184
00:17:33,083 --> 00:17:36,791
O Sr. Detetive precisa do amigo dele,
Monté Carlo.
185
00:17:37,666 --> 00:17:38,541
Sabe ou não?
186
00:17:39,458 --> 00:17:40,333
Depende.
187
00:17:44,875 --> 00:17:48,083
Quem precisa de computadores
quando se tem isto?
188
00:17:49,500 --> 00:17:51,375
E o meu famoso Rolodex.
189
00:17:51,458 --> 00:17:52,875
Quais são os poderes?
190
00:17:52,958 --> 00:17:54,625
Chamas. Lançar chamas.
191
00:17:54,708 --> 00:17:57,291
As mãos lançam chamas
de seis a sete metros.
192
00:17:57,375 --> 00:17:59,958
Poderes de fogo, fogos de artifício…
193
00:18:00,541 --> 00:18:02,750
Incêndio… Não.
194
00:18:03,375 --> 00:18:04,208
Pronto.
195
00:18:04,833 --> 00:18:05,708
Braséro.
196
00:18:05,791 --> 00:18:07,041
Quarenta e dois anos.
197
00:18:07,125 --> 00:18:10,041
Vive sendo preso
por lesão corporal, corrupção
198
00:18:10,125 --> 00:18:12,375
e também por agredir a esposa.
199
00:18:12,458 --> 00:18:14,375
Resumindo, é um cara elegante.
200
00:18:14,458 --> 00:18:16,583
-Tem filhos?
-Não.
201
00:18:17,500 --> 00:18:20,208
Tem comida pra dois ou três dias
na cozinha.
202
00:18:20,291 --> 00:18:23,291
Não tinha de quatro queijos,
peguei de presunto.
203
00:18:23,375 --> 00:18:24,541
E ravióli.
204
00:18:24,625 --> 00:18:26,208
Obrigado, você me mima.
205
00:18:26,291 --> 00:18:27,375
Eu te acompanho.
206
00:18:31,458 --> 00:18:32,583
Você está bem?
207
00:18:33,125 --> 00:18:33,958
Estou.
208
00:18:35,541 --> 00:18:36,375
Um pouco…
209
00:18:37,000 --> 00:18:38,125
Tomou seu remédio?
210
00:18:38,958 --> 00:18:41,125
Não tem nada a ver com os remédios.
211
00:18:41,208 --> 00:18:44,458
Só estou um pouco cansado.
Nada a ver com os remédios.
212
00:18:44,541 --> 00:18:46,458
Toma, vai deixar o médico feliz.
213
00:19:30,041 --> 00:19:31,166
Quero ver o Naja.
214
00:19:32,083 --> 00:19:34,750
Qual é a sua?
Está ficando atrevido ou quê?
215
00:19:35,875 --> 00:19:36,791
É importante.
216
00:20:03,916 --> 00:20:05,416
Queria me ver agora?
217
00:20:12,291 --> 00:20:13,416
Você é…
218
00:20:13,500 --> 00:20:14,583
É o chefe?
219
00:20:17,208 --> 00:20:18,333
-Não.
-Não.
220
00:20:19,916 --> 00:20:20,791
Estou jogando.
221
00:20:21,750 --> 00:20:22,583
Quer tentar?
222
00:20:42,791 --> 00:20:44,166
Preciso falar com você.
223
00:20:46,125 --> 00:20:47,500
Boas ou más notícias?
224
00:20:49,500 --> 00:20:50,458
As duas coisas.
225
00:20:55,541 --> 00:20:56,583
Notícias de hoje.
226
00:20:56,666 --> 00:20:59,625
Outro incidente relacionado
a poderes de fogo
227
00:20:59,708 --> 00:21:01,875
em um colégio no norte de Paris.
228
00:21:01,958 --> 00:21:03,625
Isso ocorreu horas depois
229
00:21:03,708 --> 00:21:07,291
de uma boate ser incendiada
a poucas quadras de distância.
230
00:21:07,375 --> 00:21:10,916
Rixas entre gangues, crime organizado
ou incidentes isolados?
231
00:21:11,000 --> 00:21:12,291
Essa é a dúvida.
232
00:21:12,375 --> 00:21:16,041
No momento,
a polícia não tem nenhuma explicação.
233
00:21:22,958 --> 00:21:24,875
Foi tudo que conseguimos.
234
00:21:25,583 --> 00:21:27,791
A mesma substância estava no colégio.
235
00:21:28,541 --> 00:21:32,666
A perícia não sabe a procedência,
e o garoto não conta de quem comprou.
236
00:21:33,291 --> 00:21:35,750
Não há pistas, e cinco pessoas morreram.
237
00:21:35,833 --> 00:21:38,250
-Isso me faz lembrar de um cara.
-Braséro.
238
00:21:38,916 --> 00:21:41,625
Tem 42 anos e vive na cadeia
por delitos leves.
239
00:21:42,833 --> 00:21:45,541
-Violência doméstica.
-Quando pretendia contar?
240
00:21:46,583 --> 00:21:47,833
Estou contando agora.
241
00:21:50,833 --> 00:21:52,583
-Ele tem filhos?
-Não.
242
00:21:52,666 --> 00:21:55,083
O garoto não tem relação nenhuma com ele.
243
00:21:55,166 --> 00:21:58,375
Então o Braséro
é o nosso principal suspeito.
244
00:21:59,000 --> 00:22:00,291
Falem com ele.
245
00:22:00,375 --> 00:22:03,916
Quero saber onde vive, o que faz,
quem vê nos fins de semana.
246
00:22:04,000 --> 00:22:04,833
Ao trabalho.
247
00:22:12,166 --> 00:22:14,041
Está satisfeito?
248
00:22:14,125 --> 00:22:16,708
Em geral ou sobre algo específico?
249
00:22:16,791 --> 00:22:18,833
Vamos deixar uma coisa bem clara.
250
00:22:18,916 --> 00:22:21,791
Não sou sua motorista ou assistente,
sou sua parceira.
251
00:22:21,875 --> 00:22:24,000
Ou seja, deve contar o que sabe.
252
00:22:24,083 --> 00:22:26,291
-É difícil demais pra você?
-Desculpa.
253
00:22:27,541 --> 00:22:29,208
-Tudo bem, querido?
-Sim.
254
00:22:29,291 --> 00:22:31,291
Tenho informações sobre o Braséro.
255
00:22:32,083 --> 00:22:35,750
Após sair da prisão,
ele trabalhou em um restaurante em Paris.
256
00:22:35,833 --> 00:22:37,333
Foi visto com a Callista.
257
00:22:38,166 --> 00:22:41,666
-Entrou no programa de reabilitação dela.
-Como sabe disso?
258
00:22:42,250 --> 00:22:44,208
Rede de Rastreio de Super-Heróis.
259
00:22:44,291 --> 00:22:47,708
É bem conhecido, caro,
mas as fontes são confiáveis.
260
00:22:47,791 --> 00:22:49,250
-Já te ligo.
-O quê?
261
00:22:50,083 --> 00:22:51,083
Aqui.
262
00:22:53,291 --> 00:22:54,708
Arremessa!
263
00:22:56,291 --> 00:22:57,166
Aqui!
264
00:22:59,166 --> 00:23:00,791
Merda! Para com isso!
265
00:23:00,875 --> 00:23:02,500
-Para!
-Pra trás!
266
00:23:06,041 --> 00:23:08,416
-Nada disso aqui!
-Ele começou!
267
00:23:08,500 --> 00:23:10,000
É o último aviso!
268
00:23:11,083 --> 00:23:13,500
Guardem o equipamento, já acabou.
269
00:23:15,500 --> 00:23:17,166
-Idiota!
-Para!
270
00:23:17,791 --> 00:23:20,791
Quero vocês com um sorriso amanhã.
Ótimo trabalho.
271
00:23:22,083 --> 00:23:22,916
Vamos!
272
00:23:40,000 --> 00:23:40,833
Alex?
273
00:23:41,791 --> 00:23:43,333
A quem você deve dinheiro?
274
00:23:43,833 --> 00:23:45,666
A quem você deve dinheiro?
275
00:23:45,750 --> 00:23:48,250
-Esquece, está tudo bem.
-Não vou esquecer.
276
00:23:48,333 --> 00:23:50,916
Estou falando com você.
O que está havendo?
277
00:23:51,583 --> 00:23:52,750
Falei pra esquecer.
278
00:23:52,833 --> 00:23:54,958
Por que você se enfia em merda?
279
00:23:55,041 --> 00:23:57,375
-O que aconteceu?
-Nem é problema meu.
280
00:23:57,458 --> 00:23:58,458
Esquece.
281
00:23:59,041 --> 00:24:01,333
Toma, vai te salvar de uma surra.
282
00:24:01,416 --> 00:24:04,041
-Guarda isso.
-Pega, não me faz perder tempo.
283
00:24:05,333 --> 00:24:06,375
Valeu.
284
00:24:06,458 --> 00:24:08,041
E para com essas coisas.
285
00:24:08,125 --> 00:24:10,708
-Não é culpa minha.
-Nunca é. Vai.
286
00:24:26,083 --> 00:24:27,416
Quer ficar em forma?
287
00:24:28,083 --> 00:24:29,125
É esforço demais.
288
00:24:30,791 --> 00:24:32,250
-Tudo bem?
-Tudo.
289
00:24:33,583 --> 00:24:34,500
Monté Carlo?
290
00:24:35,250 --> 00:24:36,291
Vá visitá-lo.
291
00:24:40,000 --> 00:24:40,833
E aí?
292
00:24:41,541 --> 00:24:43,458
Um cara anda causando incêndios.
293
00:24:43,958 --> 00:24:45,583
Achou que ele estaria aqui?
294
00:24:46,083 --> 00:24:47,458
Bom trabalho, detetive.
295
00:24:48,541 --> 00:24:52,125
-Conhece um tal Braséro?
-Eu o ajudei quando saiu da prisão.
296
00:24:53,291 --> 00:24:54,375
Não o localizamos.
297
00:24:55,791 --> 00:24:57,458
Procurem. O que posso dizer?
298
00:24:59,416 --> 00:25:00,500
Não vai me ajudar?
299
00:25:03,208 --> 00:25:04,916
Foi muito bom te ver, Moreau.
300
00:25:06,500 --> 00:25:08,416
Ficou feliz agora? Já tirei.
301
00:25:08,500 --> 00:25:09,333
Posso entrar?
302
00:25:09,416 --> 00:25:11,833
Sim, mas talvez seus pés estejam suados.
303
00:25:11,916 --> 00:25:14,041
Essas meias deixam marcas.
304
00:25:14,125 --> 00:25:14,958
Quem é ela?
305
00:25:15,041 --> 00:25:16,333
Regras são regras.
306
00:25:17,541 --> 00:25:18,625
Esqueci de pôr.
307
00:25:18,708 --> 00:25:21,750
Sabe o que deixa marca?
A merda que você fala.
308
00:25:21,833 --> 00:25:23,500
É um absurdo. Moreau!
309
00:25:23,583 --> 00:25:24,541
Você a conhece?
310
00:25:24,625 --> 00:25:26,708
Você pode atender quando eu ligo?
311
00:25:31,666 --> 00:25:33,083
Não precisa esperar.
312
00:25:35,375 --> 00:25:37,916
-Qual é a urgência?
-O legista quer nos ver.
313
00:25:38,458 --> 00:25:40,708
Ainda trabalha com a Callista?
314
00:25:40,791 --> 00:25:43,333
-Parece suspeito.
-Suspeito?
315
00:25:44,708 --> 00:25:47,541
Voltamos aos anos 80?
Você tem mil anos de idade?
316
00:25:48,375 --> 00:25:51,625
Ela me passa informações, só isso.
Estou investigando.
317
00:25:51,708 --> 00:25:54,958
Ir falar com as pessoas e interrogá-las
faz parte disso.
318
00:25:55,041 --> 00:25:55,875
Pelo menos…
319
00:25:56,708 --> 00:25:59,125
Atende quando eu ligar. Só peço isso.
320
00:26:04,166 --> 00:26:07,708
Foi trazido após um incêndio
em um alojamento há alguns dias.
321
00:26:07,791 --> 00:26:09,750
Parece que foi culpa de um fogão.
322
00:26:12,166 --> 00:26:15,083
Tá, mas o que isso tem a ver conosco?
323
00:26:15,666 --> 00:26:20,041
A mesma substância que mandaram
apareceu na análise toxicológica.
324
00:26:22,125 --> 00:26:24,000
-Estava no sangue dele?
-Não.
325
00:26:24,083 --> 00:26:25,875
A substância é o sangue dele.
326
00:26:27,750 --> 00:26:30,125
Foi difícil determinar a causa da morte,
327
00:26:30,208 --> 00:26:31,541
mas conseguimos.
328
00:26:32,291 --> 00:26:33,833
Perda de sangue.
329
00:26:37,166 --> 00:26:39,791
O sangue foi drenado
para fazer a substância.
330
00:26:39,875 --> 00:26:42,291
Vejam as picadas aqui e aqui.
331
00:26:42,375 --> 00:26:44,000
Foi alimentado por um tubo.
332
00:26:44,083 --> 00:26:47,208
Acho que a ideia era mantê-lo vivo.
333
00:26:47,958 --> 00:26:49,875
Foi uma morte longa e dolorosa.
334
00:26:49,958 --> 00:26:51,083
Sabe quem pode ser?
335
00:26:51,166 --> 00:26:53,166
Arthur Laguens. Braséro.
336
00:26:53,958 --> 00:26:55,916
A tatuagem no pescoço confirma.
337
00:26:56,416 --> 00:26:57,708
Nunca vi nada igual.
338
00:26:58,500 --> 00:27:00,750
Pagaria para falar com quem fez isso.
339
00:27:01,916 --> 00:27:04,208
-É um gênio.
-Não é um gênio.
340
00:27:04,291 --> 00:27:06,750
Um torturador e assassino não é um gênio.
341
00:27:10,833 --> 00:27:12,125
Com licença, eu…
342
00:27:25,666 --> 00:27:27,041
O Braséro está morto?
343
00:27:27,958 --> 00:27:29,500
Mas como?
344
00:27:29,583 --> 00:27:30,875
O que ele fazia?
345
00:27:30,958 --> 00:27:31,958
Era garçom.
346
00:27:32,041 --> 00:27:33,541
Estava feliz com ele?
347
00:27:33,625 --> 00:27:36,625
Ele odiava ser uma aberração.
348
00:27:37,250 --> 00:27:39,958
Algumas pessoas pagavam
para que ele mostrasse…
349
00:27:40,541 --> 00:27:41,583
os poderes dele.
350
00:27:41,666 --> 00:27:43,250
Você terminou com ele?
351
00:27:43,333 --> 00:27:44,666
Sim, terminei.
352
00:27:44,750 --> 00:27:47,250
Ele não queria usar os poderes quando nós…
353
00:27:48,250 --> 00:27:49,083
vocês sabem.
354
00:27:49,833 --> 00:27:52,125
Caras normais são chatos. Com poderes…
355
00:27:52,208 --> 00:27:54,416
Havia um motivo para fazer terapia?
356
00:27:54,500 --> 00:27:58,541
Estava deprimido desde que saiu da prisão.
Ele se isolava.
357
00:27:58,625 --> 00:28:01,083
Foi difícil para ele aceitar os poderes.
358
00:28:01,166 --> 00:28:05,541
Quando o vi pela última vez, estava mal.
Havia perdido peso.
359
00:28:06,166 --> 00:28:08,375
Pensei: "Mais um fazendo dieta."
360
00:28:21,000 --> 00:28:24,625
Poucas garotas votando.
Heroínas, deixem um comentário.
361
00:28:24,708 --> 00:28:27,458
Quero agradecer a Rubie's,
minha patrocinadora.
362
00:28:27,541 --> 00:28:33,125
Se quer usar máscara e ser elegante,
os melhores uniformes estão na Rubie's.
363
00:28:33,208 --> 00:28:34,916
Com licença, posso sentar?
364
00:28:35,500 --> 00:28:36,333
Pode, claro.
365
00:28:43,583 --> 00:28:44,458
É Lily, certo?
366
00:28:46,583 --> 00:28:48,000
Está gostando do vídeo?
367
00:28:48,666 --> 00:28:49,500
Sim.
368
00:28:59,083 --> 00:29:00,125
Está no 1º ano?
369
00:29:01,208 --> 00:29:02,416
E como vai?
370
00:29:03,041 --> 00:29:05,041
Sei que o ensino médio é difícil.
371
00:29:05,916 --> 00:29:06,958
Vai tudo bem.
372
00:29:07,666 --> 00:29:09,541
As pessoas me acham esquisita.
373
00:29:09,625 --> 00:29:10,833
Quem?
374
00:29:14,416 --> 00:29:15,625
Aquelas garotas ali?
375
00:29:17,000 --> 00:29:18,458
Esquece essas imbecis.
376
00:29:21,916 --> 00:29:22,750
Olha…
377
00:29:23,666 --> 00:29:26,291
se quiser conversar, é só me procurar.
378
00:29:26,375 --> 00:29:27,916
Eu ia gostar.
379
00:29:28,500 --> 00:29:30,041
Ou liga para este número.
380
00:29:32,166 --> 00:29:33,375
Me ajudou muito.
381
00:29:39,541 --> 00:29:40,375
Quem é?
382
00:29:41,458 --> 00:29:43,125
Alguém que vai te entender.
383
00:29:46,416 --> 00:29:47,958
-A gente se vê.
-Até mais.
384
00:29:53,875 --> 00:29:56,125
Você sabe como eu sou.
385
00:29:56,208 --> 00:29:58,166
Eu entro e saio de fininho.
386
00:29:58,250 --> 00:30:00,750
Vai até a saída e para de roubar bebida.
387
00:30:00,833 --> 00:30:03,000
Eu prometo, parceiro.
388
00:30:15,041 --> 00:30:15,875
Dia difícil?
389
00:30:18,583 --> 00:30:20,958
-O quê?
-Perguntei se foi um dia difícil.
390
00:30:21,500 --> 00:30:23,500
-Foi.
-Pode ir se quiser.
391
00:30:23,583 --> 00:30:24,416
Não precisa.
392
00:30:24,500 --> 00:30:25,500
Estou ótima.
393
00:30:26,125 --> 00:30:29,916
Peguei um expresso triplo pra você,
mas acabou o Red Bull.
394
00:30:30,000 --> 00:30:30,833
Desculpa.
395
00:30:32,666 --> 00:30:33,500
Obrigada.
396
00:30:33,583 --> 00:30:34,458
De nada.
397
00:30:37,708 --> 00:30:39,208
Descansa, está tranquilo.
398
00:30:41,708 --> 00:30:42,541
Tá bom.
399
00:30:45,833 --> 00:30:46,958
Vou deixar assim.
400
00:30:47,750 --> 00:30:49,333
-Obrigada.
-Até amanhã.
401
00:31:25,250 --> 00:31:26,458
Uma perguntinha.
402
00:31:26,541 --> 00:31:29,000
Quantos feridos foram tratados
após o incêndio?
403
00:31:29,625 --> 00:31:31,416
-Cinco.
-Cinco? Tem certeza?
404
00:31:32,166 --> 00:31:33,750
Merda, tem seis no vídeo.
405
00:31:34,833 --> 00:31:37,083
Se é inocente, espera o resgate, não?
406
00:31:38,583 --> 00:31:39,541
Já estou indo.
407
00:31:50,833 --> 00:31:53,291
-Quando ele chegou?
-Há dois dias.
408
00:31:53,375 --> 00:31:55,708
Bateu com a descrição que vocês deram.
409
00:31:56,583 --> 00:31:57,416
Por aqui.
410
00:32:02,666 --> 00:32:03,500
Deixa comigo.
411
00:32:08,125 --> 00:32:09,125
É Amine, certo?
412
00:32:11,375 --> 00:32:13,916
Tenentes Moreau e Schaltzmann.
413
00:32:14,000 --> 00:32:14,833
Oi.
414
00:32:15,333 --> 00:32:17,500
-Como fez isso?
-Já disse ao médico.
415
00:32:17,583 --> 00:32:19,458
Eu me queimei passando roupa.
416
00:32:19,541 --> 00:32:20,791
-Passando roupa?
-É.
417
00:32:20,875 --> 00:32:21,958
No seu ombro?
418
00:32:23,125 --> 00:32:23,958
É.
419
00:32:28,875 --> 00:32:29,708
É você?
420
00:32:30,583 --> 00:32:31,583
-Não.
-Não?
421
00:32:31,666 --> 00:32:33,666
Não dá pra ver, o vídeo está ruim.
422
00:32:33,750 --> 00:32:35,250
-Está ruim?
-Uma porcaria.
423
00:32:35,333 --> 00:32:37,041
Vamos perguntar ao segurança?
424
00:32:37,125 --> 00:32:38,666
-Que segurança?
-Este.
425
00:32:38,750 --> 00:32:40,583
Em chamas e sem emprego.
426
00:32:40,666 --> 00:32:42,458
-Não fui eu.
-Vamos trazê-lo?
427
00:32:42,541 --> 00:32:45,625
Sim, vamos conhecê-lo.
Nunca falei com ele.
428
00:32:46,291 --> 00:32:48,625
-Perda de tempo.
-Quem é seu fornecedor?
429
00:32:49,166 --> 00:32:50,000
De quê?
430
00:32:50,875 --> 00:32:51,708
Quem é?
431
00:32:53,291 --> 00:32:54,791
Sinto muito.
432
00:32:54,875 --> 00:32:55,875
Doeu?
433
00:32:55,958 --> 00:32:57,333
Espera, vou tirar isto.
434
00:32:57,833 --> 00:32:58,958
Doeu?
435
00:33:01,083 --> 00:33:04,875
Dói muito, mas não é nada comparado
ao que está por vir.
436
00:33:04,958 --> 00:33:05,833
O quê?
437
00:33:06,833 --> 00:33:09,041
Bom, se não encontrarmos o antídoto…
438
00:33:09,625 --> 00:33:10,541
Que antídoto?
439
00:33:11,458 --> 00:33:12,291
Bom…
440
00:33:12,958 --> 00:33:14,625
Não viu os efeitos colaterais?
441
00:33:16,000 --> 00:33:16,833
Não sabe?
442
00:33:18,000 --> 00:33:21,250
Pergunta ao seu amigo,
o cara que estava na boate.
443
00:33:21,333 --> 00:33:24,125
Claro, não vai poder, porque…
444
00:33:24,750 --> 00:33:27,750
quando chegamos para interrogá-lo,
445
00:33:27,833 --> 00:33:29,375
-ele explodiu.
-Não.
446
00:33:30,208 --> 00:33:31,708
Voou por toda parte.
447
00:33:31,791 --> 00:33:36,250
O que eu sugiro
é que você conte quem é o vendedor.
448
00:33:36,333 --> 00:33:38,500
Vamos atrás dele buscar o antídoto.
449
00:33:38,583 --> 00:33:39,750
Ou, em 24 horas,
450
00:33:39,833 --> 00:33:42,625
vamos ver você explodir como seu amigo.
451
00:33:42,708 --> 00:33:43,958
Não, quero o negócio.
452
00:33:44,958 --> 00:33:45,791
O antídoto.
453
00:33:50,708 --> 00:33:51,583
Pode falar.
454
00:33:52,958 --> 00:33:53,958
Um cara vende…
455
00:33:55,458 --> 00:33:56,708
fora da escola.
456
00:33:57,791 --> 00:33:58,916
Qual é o nome dele?
457
00:34:00,750 --> 00:34:01,875
Qual é o nome dele?
458
00:34:03,208 --> 00:34:05,291
Ismael. O nome dele é Ismael.
459
00:34:05,916 --> 00:34:07,791
-Ismael o quê?
-Não sei.
460
00:34:07,875 --> 00:34:11,500
Ele tinha a cabeça raspada de um lado
e um brinco.
461
00:34:11,583 --> 00:34:13,375
Deve morar em Bluebell Towers.
462
00:34:15,375 --> 00:34:16,208
Vamos?
463
00:34:18,541 --> 00:34:19,625
-Moreau?
-Sim.
464
00:34:19,708 --> 00:34:20,625
O antídoto?
465
00:34:32,833 --> 00:34:35,458
Alguém percebeu
que falta parte do estoque?
466
00:34:39,500 --> 00:34:40,375
Alguma ideia?
467
00:34:42,000 --> 00:34:44,583
Sei lá, alguém viu que, por exemplo,
468
00:34:45,083 --> 00:34:46,666
está faltando uma caixa?
469
00:34:47,625 --> 00:34:48,583
Algo do tipo?
470
00:34:50,208 --> 00:34:51,041
Não?
471
00:34:53,208 --> 00:34:56,000
Alguém notou
que não tivemos notícias do Ismael?
472
00:35:00,583 --> 00:35:01,791
Não acham estranho?
473
00:35:02,291 --> 00:35:04,250
O cara não aparece, acontece.
474
00:35:04,333 --> 00:35:05,416
Você, cale a boca!
475
00:35:05,916 --> 00:35:06,916
Chiclete!
476
00:35:10,875 --> 00:35:14,041
Nenhum dos gênios aqui viu a relação
477
00:35:14,125 --> 00:35:16,458
entre a perda do estoque e o sumiço?
478
00:35:16,541 --> 00:35:19,333
Que talvez esse babaca
tenha decidido nos foder?
479
00:35:21,333 --> 00:35:22,833
Não, ninguém.
480
00:35:24,125 --> 00:35:24,958
Menos o Rudy.
481
00:35:27,500 --> 00:35:31,083
Então vamos agradecer ao Rudy
por elevar o nosso nível.
482
00:35:36,041 --> 00:35:38,458
Obrigado, Rudy, por elevar nosso nível.
483
00:35:38,541 --> 00:35:40,750
Porra, rapazes, não são só negócios.
484
00:35:40,833 --> 00:35:43,375
Não estamos aqui só pra ganhar dinheiro!
485
00:35:44,208 --> 00:35:46,041
É uma questão de justiça.
486
00:35:50,125 --> 00:35:52,958
Encontrem o Ismael para mim, tá bom?
487
00:35:53,625 --> 00:35:55,250
Onde quer que ele esteja.
488
00:35:56,666 --> 00:35:58,375
Ou vou atirar em um de vocês.
489
00:35:58,458 --> 00:35:59,750
Você. Vou matar você.
490
00:36:02,291 --> 00:36:03,208
Vão atrás dele.
491
00:36:04,750 --> 00:36:05,583
Sumam daqui.
492
00:36:13,583 --> 00:36:15,000
Como vai com a garota?
493
00:36:16,291 --> 00:36:18,833
-Não se preocupa, eu…
-Faço o que eu quiser.
494
00:36:19,875 --> 00:36:20,708
Tá bom.
495
00:37:33,333 --> 00:37:35,291
-Tudo bem?
-Tudo. Você tem visita.
496
00:38:06,875 --> 00:38:07,708
Polícia!
497
00:38:07,791 --> 00:38:08,625
Pare!
498
00:38:10,916 --> 00:38:11,750
Polícia!
499
00:38:27,291 --> 00:38:29,500
Eu o perdi. Ele desceu.
500
00:38:48,583 --> 00:38:50,333
Espera. Ele está lá, vamos.
501
00:38:54,666 --> 00:38:55,500
Bom dia.
502
00:39:00,500 --> 00:39:01,750
Você tem…
503
00:39:02,500 --> 00:39:04,791
bala sabor cola em garrafinhas?
504
00:39:05,291 --> 00:39:07,000
Não a azeda, a outra.
505
00:39:08,166 --> 00:39:09,000
Você tem?
506
00:39:10,666 --> 00:39:11,791
Vou procurar, tá?
507
00:39:36,250 --> 00:39:37,541
Polícia! No chão!
508
00:39:45,125 --> 00:39:46,375
Estava com ele.
509
00:39:49,875 --> 00:39:50,708
Certo.
510
00:39:56,500 --> 00:39:57,541
O que é isso?
511
00:39:57,625 --> 00:39:59,416
Ela falou pra ficar à vontade.
512
00:39:59,500 --> 00:40:00,333
Certo.
513
00:40:01,041 --> 00:40:02,875
-Quer dirigir?
-Bem…
514
00:40:03,500 --> 00:40:04,666
Tá bom.
515
00:40:05,750 --> 00:40:06,583
Schaltzmann.
516
00:40:10,000 --> 00:40:11,791
-Obrigado.
-Você primeiro.
517
00:40:12,958 --> 00:40:14,041
Vai!
518
00:40:14,125 --> 00:40:16,583
Arremessa! Isso!
519
00:40:18,125 --> 00:40:20,875
-Você topa?
-Estão loucos? É perigoso demais.
520
00:40:20,958 --> 00:40:23,125
Perigoso? Não venderiam se fosse.
521
00:40:23,208 --> 00:40:26,041
-É de graça. Só no lucro.
-Não estou interessado.
522
00:40:26,125 --> 00:40:28,208
Um tapa e você será um novo homem.
523
00:40:28,291 --> 00:40:30,125
-Não dá nada.
-O que está havendo?
524
00:40:30,625 --> 00:40:32,125
Estamos esperando vocês.
525
00:40:33,375 --> 00:40:34,250
Nada.
526
00:40:34,333 --> 00:40:36,166
-Planejando um roubo?
-Não.
527
00:40:36,250 --> 00:40:37,416
Por que um roubo?
528
00:40:38,041 --> 00:40:40,333
-Só estávamos conversando.
-Imagino.
529
00:40:41,041 --> 00:40:43,791
-Vocês vêm?
-Só estou amarrando o tênis.
530
00:40:45,458 --> 00:40:46,291
Tá.
531
00:40:47,583 --> 00:40:49,625
-De onde é?
-Não sei.
532
00:40:50,166 --> 00:40:51,250
-Não sabe?
-Não.
533
00:40:52,791 --> 00:40:54,916
Só sei que o Braséro morreu.
534
00:40:56,333 --> 00:41:00,541
O que acha de colocar "homicida"
no seu currículo?
535
00:41:02,166 --> 00:41:03,083
Não sei.
536
00:41:03,166 --> 00:41:04,583
-Ainda não sabe?
-Não.
537
00:41:05,166 --> 00:41:06,416
Onde é o laboratório?
538
00:41:09,208 --> 00:41:12,250
-E então?
-Esquece, ele não vai falar.
539
00:41:12,791 --> 00:41:14,791
-Aposto 20 euros que fala.
-Beleza.
540
00:41:14,875 --> 00:41:16,000
Quantos vendedores?
541
00:41:17,208 --> 00:41:18,291
Não sei.
542
00:41:20,166 --> 00:41:21,916
Você só sabe dizer isso?
543
00:41:24,125 --> 00:41:25,791
Para quantas pessoas vendeu?
544
00:41:28,125 --> 00:41:29,375
-Não sei.
-Merda!
545
00:41:37,333 --> 00:41:39,291
Ele está fazendo graça.
546
00:41:41,750 --> 00:41:42,666
Vou tentar.
547
00:41:43,458 --> 00:41:46,875
Espera. Desliga as câmeras
e me deixa sozinha com ele.
548
00:41:47,416 --> 00:41:49,208
Só descafeinado pra ela agora.
549
00:41:50,250 --> 00:41:51,333
Vejam só.
550
00:41:57,375 --> 00:41:58,916
Tudo bem? Tudo certo aqui?
551
00:41:59,833 --> 00:42:01,416
É? Vamos conversar.
552
00:42:09,750 --> 00:42:10,583
E aí?
553
00:42:11,083 --> 00:42:13,500
-O Ismael falou?
-Temos muito em comum.
554
00:42:14,375 --> 00:42:15,875
Podemos até ficar amigos.
555
00:42:18,541 --> 00:42:19,750
Ele não vai falar.
556
00:42:21,000 --> 00:42:21,916
Achou algo?
557
00:42:22,791 --> 00:42:25,875
Foi preso por vender maconha, só isso.
558
00:42:31,500 --> 00:42:32,750
O que vamos fazer?
559
00:42:34,083 --> 00:42:34,916
Comer.
560
00:42:36,041 --> 00:42:38,041
Você tem problemas com comida.
561
00:42:38,791 --> 00:42:40,458
Não penso direito com fome.
562
00:42:42,791 --> 00:42:44,166
Vou buscar comida.
563
00:42:44,666 --> 00:42:47,125
Sei de um restaurante que vai adorar.
564
00:42:48,166 --> 00:42:49,708
-Frango.
-Molho picante?
565
00:42:49,791 --> 00:42:50,625
Sem molho.
566
00:42:50,708 --> 00:42:51,625
-Bebida?
-Não.
567
00:42:52,541 --> 00:42:53,458
Pague ali.
568
00:42:54,125 --> 00:42:56,125
Com licença, você é o Mister Cold?
569
00:42:56,208 --> 00:42:57,125
Sim, sou eu.
570
00:42:57,666 --> 00:43:00,083
-Posso tirar uma selfie?
-Fica à vontade.
571
00:43:00,166 --> 00:43:01,000
Obrigado.
572
00:43:01,083 --> 00:43:03,000
-Não tenho tempo.
-Finalmente.
573
00:43:03,083 --> 00:43:05,833
Como faço para você atender ao telefone?
574
00:43:05,916 --> 00:43:08,083
-Preciso ter peitos?
-Ótima ideia.
575
00:43:08,166 --> 00:43:11,750
É verdade que há uma droga
que pode dar superpoderes?
576
00:43:12,333 --> 00:43:13,375
Parece que sim.
577
00:43:13,458 --> 00:43:15,375
As pessoas acreditam em tudo.
578
00:43:15,458 --> 00:43:20,041
Ter superpoderes significa ter uma missão.
Misericórdia!
579
00:43:20,708 --> 00:43:22,083
Com grandes poderes…
580
00:43:23,083 --> 00:43:24,041
vêm grandes…
581
00:43:24,125 --> 00:43:27,208
-Não é…
-Tenho uma reunião, vou…
582
00:43:27,291 --> 00:43:30,875
-Espera, tenho algo pra você.
-Pode falar.
583
00:43:30,958 --> 00:43:33,208
Despertei o interesse do Sr. Detetive.
584
00:43:33,875 --> 00:43:37,416
Quando soube que o Braséro morreu,
não que tenha me contado,
585
00:43:37,500 --> 00:43:42,375
achei que seria bom ver
se outros super-heróis desapareceram.
586
00:43:42,458 --> 00:43:43,291
E?
587
00:43:43,375 --> 00:43:46,208
Adivinha só? Tem um cara chamado…
588
00:43:46,916 --> 00:43:48,541
Eclipso, o Feiticeiro.
589
00:43:48,625 --> 00:43:49,875
DESAPARECIDO
590
00:43:49,958 --> 00:43:53,250
Não é muito famoso,
um ilusionista insignificante.
591
00:43:53,333 --> 00:43:55,875
Alguns trabalhos publicitários,
mas nada de mais.
592
00:43:55,958 --> 00:43:57,833
Resumindo, bem patético.
593
00:43:58,500 --> 00:43:59,833
Qual é o poder dele?
594
00:43:59,916 --> 00:44:01,000
Cegueira.
595
00:44:01,083 --> 00:44:03,125
Ele cega as pessoas remotamente.
596
00:44:03,208 --> 00:44:04,500
É um fracasso.
597
00:44:05,125 --> 00:44:08,583
Enfim, o mais interessante
é que esse cara, o Eclipso,
598
00:44:08,666 --> 00:44:11,541
não foi visto a semana toda.
599
00:44:14,708 --> 00:44:16,666
Fiquem aqui, não saiam.
600
00:44:25,416 --> 00:44:27,375
-Está bem?
-Não consigo ver.
601
00:44:27,916 --> 00:44:29,708
-Não se mexa!
-Não consigo ver!
602
00:44:29,791 --> 00:44:33,250
Todas as unidades,
a delegacia do norte está sob ataque!
603
00:44:33,333 --> 00:44:34,416
Entendido.
604
00:44:34,500 --> 00:44:37,125
Todas as unidades, reforços imediatos…
605
00:44:50,500 --> 00:44:51,333
Você está bem?
606
00:44:52,666 --> 00:44:55,625
-Tudo bem? Tem quantos?
-Não sei.
607
00:44:55,708 --> 00:44:56,833
Não se mexe.
608
00:44:56,916 --> 00:44:57,750
Sai!
609
00:45:07,375 --> 00:45:08,208
Gente!
610
00:45:10,166 --> 00:45:11,541
-Estou aqui!
-Tá bom.
611
00:45:12,125 --> 00:45:12,958
Rápido!
612
00:45:14,458 --> 00:45:15,333
Aqui!
613
00:45:16,666 --> 00:45:17,583
Estou aqui!
614
00:45:21,208 --> 00:45:22,875
Tudo bem? Sou eu, Moreau.
615
00:45:29,500 --> 00:45:30,416
Entra lá!
616
00:45:31,333 --> 00:45:32,458
Tira ele de lá!
617
00:45:36,333 --> 00:45:38,041
Continua!
618
00:45:40,583 --> 00:45:41,666
Está trancado.
619
00:45:44,250 --> 00:45:45,625
-Cuidado!
-Não se mexe!
620
00:45:46,166 --> 00:45:48,208
-Pegue-a!
-Deixa comigo!
621
00:45:50,791 --> 00:45:52,750
-Parados!
-Pegue-a agora!
622
00:45:52,833 --> 00:45:53,750
Mãos pra cima!
623
00:45:58,125 --> 00:45:58,958
Polícia!
624
00:45:59,041 --> 00:45:59,875
No chão!
625
00:46:06,500 --> 00:46:07,583
Schaltzmann!
626
00:47:14,666 --> 00:47:15,791
A ajuda está vindo.
627
00:48:21,500 --> 00:48:24,833
Só estamos pegando amostras
para identificar o explosivo.
628
00:48:24,916 --> 00:48:26,625
Certo, mantenha-me informado.
629
00:48:35,875 --> 00:48:36,708
Está melhor?
630
00:48:40,708 --> 00:48:43,541
-Alguma notícia do Guillot?
-Sim, vai sobreviver.
631
00:48:49,833 --> 00:48:50,833
Tem mais?
632
00:48:54,291 --> 00:48:58,291
-Ela vê tudo antes de acontecer?
-Tudo, não. Ela…
633
00:48:59,333 --> 00:49:01,916
Ela tem alguns flashes…
634
00:49:02,625 --> 00:49:05,291
sobre certas pessoas.
635
00:49:05,375 --> 00:49:06,208
Flash!
636
00:49:06,750 --> 00:49:07,916
Do nada.
637
00:49:08,458 --> 00:49:10,833
O flash aparece do nada.
638
00:49:12,916 --> 00:49:15,416
Então você e ela…
639
00:49:15,500 --> 00:49:16,666
Não.
640
00:49:18,083 --> 00:49:19,791
-Não, de jeito nenhum.
-Certo.
641
00:49:22,291 --> 00:49:24,333
-Então não tem namorada?
-Não.
642
00:49:24,416 --> 00:49:26,208
-Nem namorado?
-Não.
643
00:49:27,958 --> 00:49:30,333
Então imagino que não tenha filhos.
644
00:49:31,583 --> 00:49:33,500
Um peixe? Um rato?
645
00:49:34,208 --> 00:49:36,541
Tenho um gatinho burro.
646
00:49:43,041 --> 00:49:44,750
O que aconteceu naquela hora?
647
00:49:50,625 --> 00:49:51,500
Como assim?
648
00:49:55,375 --> 00:49:57,083
Há algo que eu deva saber?
649
00:50:04,166 --> 00:50:07,041
Schaltzmann,
estão esperando o seu depoimento.
650
00:50:07,125 --> 00:50:08,750
-Você vem?
-Tá.
651
00:50:14,708 --> 00:50:17,916
Não quero morrer! Por que eu mentiria?
652
00:50:18,625 --> 00:50:20,625
Eu juro, trabalhei sozinho!
653
00:50:20,708 --> 00:50:23,291
Não queria dividir o dinheiro. Fui só eu!
654
00:50:24,208 --> 00:50:25,208
Levanta a cabeça.
655
00:50:26,000 --> 00:50:27,000
Levanta a cabeça.
656
00:50:27,916 --> 00:50:28,750
Pronto, para.
657
00:50:29,375 --> 00:50:30,208
Isso.
658
00:50:30,291 --> 00:50:32,291
-O que está fazendo?
-Espera.
659
00:50:40,666 --> 00:50:42,000
Isso combina com você.
660
00:50:43,333 --> 00:50:44,458
Não vai se repetir?
661
00:50:44,958 --> 00:50:46,125
-Não.
-Não?
662
00:50:46,208 --> 00:50:47,708
-Entendeu agora?
-Sim.
663
00:50:53,000 --> 00:50:53,833
Podem matar.
664
00:50:54,958 --> 00:50:56,375
Não, para!
665
00:50:56,458 --> 00:50:58,083
Para! Isso é sério?
666
00:50:58,166 --> 00:51:00,000
Naja, para! Droga! Por favor!
667
00:51:00,083 --> 00:51:01,666
Me deixa ir! Naja, para!
668
00:51:01,750 --> 00:51:03,750
Conheço um cara que tem poderes!
669
00:51:03,833 --> 00:51:05,000
Parem. O quê?
670
00:51:05,083 --> 00:51:07,041
Vi um cara. O nome dele é Moreau.
671
00:51:07,125 --> 00:51:08,208
É policial.
672
00:51:08,791 --> 00:51:10,166
Fez uma mulher flutuar.
673
00:51:10,250 --> 00:51:11,458
-No ar?
-Eu juro.
674
00:51:11,958 --> 00:51:13,000
Isso é bom.
675
00:51:16,291 --> 00:51:18,291
Que porra é essa? Para!
676
00:51:24,083 --> 00:51:25,166
Gente!
677
00:51:52,708 --> 00:51:53,708
No ar.
678
00:51:56,458 --> 00:51:57,666
Encontre o Moreau.
679
00:52:00,875 --> 00:52:02,708
-O Alex já foi?
-Está aí dentro.
680
00:52:06,041 --> 00:52:08,833
Cadê o Karim e o Vincent?
Algo melhor pra fazer?
681
00:52:09,666 --> 00:52:10,833
Não me pergunta.
682
00:52:12,458 --> 00:52:13,375
Cadê eles?
683
00:52:14,000 --> 00:52:15,333
Não é a mãe deles.
684
00:52:16,833 --> 00:52:19,166
Por que me arrisco por vocês, idiotas?
685
00:52:19,791 --> 00:52:21,166
Só não sou dedo-duro.
686
00:52:22,541 --> 00:52:23,375
Cai fora.
687
00:52:23,458 --> 00:52:25,458
-Não quero mais vocês aqui.
-O quê?
688
00:52:25,541 --> 00:52:28,041
-Cai fora!
-Espera, vou explicar.
689
00:52:28,125 --> 00:52:29,583
-São eles, não eu.
-Quem?
690
00:52:29,666 --> 00:52:31,625
Falei que não estava interessado.
691
00:52:33,291 --> 00:52:34,333
Em quê?
692
00:52:38,916 --> 00:52:40,250
Peguem leve, pessoal.
693
00:52:40,333 --> 00:52:43,041
-Isso é sério.
-E é de graça, né?
694
00:52:43,125 --> 00:52:44,416
É, teste grátis.
695
00:52:45,791 --> 00:52:47,666
-Está empolgado?
-Claro.
696
00:52:47,750 --> 00:52:50,375
-Você não está?
-Claro, é que…
697
00:52:50,458 --> 00:52:51,750
Nós combinamos.
698
00:52:51,833 --> 00:52:53,333
-Tudo certo?
-Pode crer.
699
00:53:50,291 --> 00:53:51,208
Sou eu.
700
00:53:52,083 --> 00:53:53,708
Precisamos rever a dosagem.
701
00:53:54,500 --> 00:53:55,333
Tá bom.
702
00:54:15,541 --> 00:54:17,791
Tragédia esta noite no norte de Paris.
703
00:54:17,875 --> 00:54:19,666
Dois adolescentes morreram
704
00:54:19,750 --> 00:54:23,750
após usarem uma substância misteriosa
que anda em circulação.
705
00:54:23,833 --> 00:54:26,500
Depois dos poderes de fogo e cegueira,
706
00:54:26,583 --> 00:54:30,500
a reformulação da substância
causou a morte desses jovens.
707
00:54:30,583 --> 00:54:33,458
Assim sendo, a polícia aconselha cautela
708
00:54:33,541 --> 00:54:36,750
a quem entrar em contato
com essa substância azul.
709
00:54:38,916 --> 00:54:43,333
Grampeamos os amigos do Ismael,
e uma viatura vai vigiar a casa dele.
710
00:54:43,833 --> 00:54:45,833
Mas ainda não deu em nada.
711
00:54:49,166 --> 00:54:50,000
Só um minuto.
712
00:54:52,083 --> 00:54:54,000
Preciso da sua ajuda. É a Lily.
713
00:54:54,958 --> 00:54:56,458
Vem comigo.
714
00:55:15,916 --> 00:55:18,291
-Tudo bem?
-A filha dela desapareceu.
715
00:55:18,916 --> 00:55:21,458
Pega o depoimento. Vou à casa dela.
716
00:56:25,791 --> 00:56:26,625
Não tem nada.
717
00:56:27,208 --> 00:56:30,208
Não encontrei nada.
Devem saber que ela tem poderes.
718
00:56:31,750 --> 00:56:34,250
-Temos que encontrá-la.
-Agora quer ajudar?
719
00:56:37,541 --> 00:56:39,666
Testaram essa merda nos meus jovens.
720
00:56:40,750 --> 00:56:41,750
Eles morreram.
721
00:56:42,333 --> 00:56:44,791
-Foi assim que soube da Lily.
-Cai fora.
722
00:57:36,333 --> 00:57:37,500
Moreau, me liga.
723
00:58:22,000 --> 00:58:25,166
-Vamos.
-Não até sabermos onde o Moreau está.
724
00:59:12,375 --> 00:59:13,750
-Vamos.
-Espera.
725
00:59:14,291 --> 00:59:15,875
Por quê? Vamos agora.
726
00:59:16,916 --> 00:59:18,625
Que merda! Vamos!
727
00:59:22,666 --> 00:59:23,750
Agora a gente vai.
728
00:59:30,250 --> 00:59:31,083
Dirige!
729
00:59:31,625 --> 00:59:33,833
-O que está fazendo?
-O carro não vai!
730
00:59:45,708 --> 00:59:46,833
Moreau!
731
00:59:49,916 --> 00:59:51,125
Polícia! Saiam!
732
01:00:04,250 --> 01:00:05,166
Merda! É ele.
733
01:00:06,458 --> 01:00:07,666
Me dá a arma!
734
01:00:08,791 --> 01:00:10,000
Me dá a arma!
735
01:00:37,166 --> 01:00:38,291
Moreau!
736
01:00:38,375 --> 01:00:39,875
Moreau, fica com a gente.
737
01:00:39,958 --> 01:00:41,208
Por favor, fica.
738
01:01:13,208 --> 01:01:15,583
Anda, me ajuda.
739
01:01:16,750 --> 01:01:19,250
Um, dois, três.
740
01:01:19,916 --> 01:01:20,750
Vamos.
741
01:01:22,125 --> 01:01:22,958
Tá bom!
742
01:01:23,500 --> 01:01:24,333
Já vou!
743
01:01:35,791 --> 01:01:36,750
Porra.
744
01:02:24,666 --> 01:02:26,291
O Moreau é como vocês, não?
745
01:02:34,000 --> 01:02:36,125
Nós o conhecemos em uma intervenção.
746
01:02:37,958 --> 01:02:41,333
O Gigaman viu o potencial dele
e quis recrutá-lo.
747
01:02:47,791 --> 01:02:48,666
Você sabia?
748
01:02:50,833 --> 01:02:51,666
Não.
749
01:02:53,958 --> 01:02:56,208
Ele se tornou nosso agente de ligação.
750
01:02:58,208 --> 01:03:00,291
O Chairmont não sabia dos poderes dele.
751
01:03:01,041 --> 01:03:05,041
Ficou tão feliz por precisarmos da equipe
que não pensou duas vezes.
752
01:03:08,750 --> 01:03:11,000
Quanto tempo isso durou?
753
01:03:12,375 --> 01:03:13,208
Não muito.
754
01:03:16,125 --> 01:03:17,208
Pare!
755
01:03:37,541 --> 01:03:38,375
Você está bem?
756
01:03:42,333 --> 01:03:43,166
Pegou o outro?
757
01:03:46,708 --> 01:03:47,916
Você já treinou?
758
01:03:48,000 --> 01:03:48,833
Um pouco.
759
01:03:50,458 --> 01:03:52,583
Não sei se vou conseguir…
760
01:03:53,541 --> 01:03:55,208
Esconda-se, então.
761
01:03:55,291 --> 01:03:56,458
O quê?
762
01:03:56,541 --> 01:03:58,291
Se não consegue, vou sozinho.
763
01:04:04,416 --> 01:04:05,666
Não se aproxime mais.
764
01:04:05,750 --> 01:04:06,708
Para trás.
765
01:04:07,666 --> 01:04:10,208
-Abaixe a arma.
-Para ou eu atiro!
766
01:04:12,666 --> 01:04:13,833
Abaixe a arma.
767
01:04:15,333 --> 01:04:17,250
Se não me deixar ir, eu te mato.
768
01:04:20,000 --> 01:04:20,958
Não seja tolo.
769
01:04:21,041 --> 01:04:22,083
Eu mandei parar.
770
01:04:25,750 --> 01:04:26,666
Não se mova.
771
01:05:28,833 --> 01:05:30,458
O Moreau nunca se perdoou.
772
01:05:31,583 --> 01:05:33,541
Ele desistiu dos poderes dele…
773
01:05:34,291 --> 01:05:36,708
e eu decidi usar os meus de outra forma.
774
01:05:36,791 --> 01:05:39,375
-Devíamos ter continuado.
-Fazendo o quê?
775
01:05:40,125 --> 01:05:41,750
Olha só como está, Monté.
776
01:05:44,333 --> 01:05:45,416
E a Lily?
777
01:05:45,500 --> 01:05:48,458
-O que ela tem a ver com isso?
-É filha do Gigaman.
778
01:05:48,541 --> 01:05:49,875
Tinha cinco anos na época.
779
01:05:56,416 --> 01:05:57,916
O Moreau estava com isto.
780
01:05:58,666 --> 01:06:01,708
Um número de telefone.
Devia estar na casa da Lily.
781
01:06:10,375 --> 01:06:11,583
Elisabeth Caghieri.
782
01:06:12,333 --> 01:06:15,458
Psicóloga especialista
em habilidades sobre-humanas.
783
01:06:15,541 --> 01:06:16,500
Espera um pouco.
784
01:06:17,083 --> 01:06:18,416
Ela atendia o Braséro.
785
01:06:18,500 --> 01:06:19,541
Falamos com ela.
786
01:06:19,625 --> 01:06:21,250
-É mesmo?
-É.
787
01:06:21,958 --> 01:06:24,166
-Vou ligar pro Chairmont.
-Vai falar o quê?
788
01:06:24,250 --> 01:06:26,708
Que o Moreau tem poderes,
e nós o enganamos?
789
01:06:26,791 --> 01:06:29,708
-Ele vai adorar.
-Qual é a alternativa?
790
01:06:41,666 --> 01:06:44,291
Obrigado. Acho que estou progredindo.
791
01:06:45,000 --> 01:06:46,375
Droga, desculpe.
792
01:06:46,958 --> 01:06:48,041
Não tem problema.
793
01:06:48,125 --> 01:06:49,875
-Até a semana que vem.
-Sim.
794
01:06:50,666 --> 01:06:51,833
Obrigado, doutora.
795
01:06:56,041 --> 01:06:57,041
Próximo.
796
01:07:01,166 --> 01:07:02,083
Entre.
797
01:07:07,875 --> 01:07:10,208
Por que quis me ver com tanta urgência?
798
01:07:11,083 --> 01:07:12,166
Como posso dizer?
799
01:07:13,083 --> 01:07:14,333
É um tipo de…
800
01:07:15,291 --> 01:07:17,750
nó de ansiedade.
801
01:07:18,750 --> 01:07:21,875
Algo que me esmaga, literalmente.
802
01:07:22,916 --> 01:07:24,333
Uma dor incômoda.
803
01:07:28,333 --> 01:07:31,041
Diria que a pressão é difícil de suportar?
804
01:07:34,708 --> 01:07:35,875
Monté Carlo?
805
01:07:38,333 --> 01:07:39,250
Monté Carlo?
806
01:07:45,208 --> 01:07:47,291
Sente-se, vamos conversar.
807
01:07:48,000 --> 01:07:49,208
Não posso me deitar?
808
01:07:50,125 --> 01:07:51,791
Vamos nos conhecer primeiro.
809
01:07:52,333 --> 01:07:54,208
-Claro.
-Sente-se.
810
01:07:57,583 --> 01:08:00,166
Então, fale sobre os seus poderes.
811
01:08:01,375 --> 01:08:03,583
Pode me dar um copo de água? Eu…
812
01:08:04,291 --> 01:08:05,750
-Sim, claro.
-Obrigado.
813
01:08:05,833 --> 01:08:06,750
Já volto.
814
01:08:36,541 --> 01:08:37,541
-Você…
-Aqui.
815
01:08:38,041 --> 01:08:39,333
Você é muito gentil.
816
01:08:45,125 --> 01:08:46,791
Já estou muito melhor.
817
01:08:46,875 --> 01:08:48,833
Então, os seus poderes.
818
01:08:50,625 --> 01:08:52,708
Eu me dei conta deles…
819
01:08:53,541 --> 01:08:55,625
em abril de 1976.
820
01:08:57,916 --> 01:09:00,000
Meu pai tinha ido comprar cigarros.
821
01:09:02,208 --> 01:09:03,500
Nunca mais o vi.
822
01:09:05,416 --> 01:09:07,750
Não dizem que a qualidade de um homem
823
01:09:08,541 --> 01:09:10,250
é medida por suas feridas?
824
01:09:12,791 --> 01:09:15,041
Ontem, acordei flutuando sobre a cama.
825
01:09:15,750 --> 01:09:18,125
-A primeira vez em muito tempo.
-Isso!
826
01:09:18,208 --> 01:09:21,291
Acho que ganhou
uma habilidade de controle imensa.
827
01:09:21,375 --> 01:09:23,791
Eu acordo assim que o pesadelo começa.
828
01:09:23,875 --> 01:09:24,875
E aí…
829
01:09:24,958 --> 01:09:27,250
O pai deles vive isso com eles.
830
01:09:27,791 --> 01:09:31,875
Ele compartilha esse poder,
e, por essa razão, eu me sinto excluída.
831
01:09:31,958 --> 01:09:33,625
É como se eu não entendesse…
832
01:09:33,708 --> 01:09:37,500
ESPECIALISTA EM DISTÚRBIOS RELACIONADOS
A HABILIDADES SOBRE-HUMANAS
833
01:09:44,333 --> 01:09:45,958
Quando estiver estressado,
834
01:09:46,041 --> 01:09:49,125
o que deve fazer
é imaginar as pessoas sem roupas.
835
01:09:49,208 --> 01:09:50,500
É o que eu faço.
836
01:09:50,583 --> 01:09:52,958
Ver através da roupa é não ter mistério.
837
01:09:53,041 --> 01:09:54,291
A minha libido…
838
01:09:54,916 --> 01:09:58,125
Mesmo no dia a dia, é difícil.
839
01:09:58,208 --> 01:10:01,125
Eu sempre a vejo nua,
para despertar o desejo…
840
01:10:06,958 --> 01:10:08,375
Do que tem medo?
841
01:10:08,458 --> 01:10:10,541
Se eu contar, o que vai acontecer?
842
01:10:10,625 --> 01:10:12,500
O que ela vai pensar?
843
01:10:12,583 --> 01:10:15,291
Ela vai achar que vou colocá-la em perigo.
844
01:10:15,375 --> 01:10:18,333
A ansiedade que sente
é sobre a reação dela?
845
01:10:18,416 --> 01:10:21,333
Exatamente.
Ela me ama como sou, sem meus poderes.
846
01:10:21,416 --> 01:10:24,625
Se eu contar,
pode destruir algo entre nós,
847
01:10:24,708 --> 01:10:27,458
e ela pode achar que vou machucá-la.
848
01:10:27,958 --> 01:10:29,958
Vamos continuar na próxima semana.
849
01:10:30,958 --> 01:10:31,958
Vou acompanhá-lo.
850
01:10:32,041 --> 01:10:34,833
A COLABORAÇÃO ENTRE O PROF. DATO
E DRA. CAGHIERI
851
01:10:34,916 --> 01:10:38,541
TERMINA ABRUPTAMENTE
DEVIDO A UM DESENTENDIMENTO ÉTICO
852
01:10:45,125 --> 01:10:47,458
Olá, Lily, aqui é a Elisabeth Caghieri.
853
01:10:48,416 --> 01:10:51,041
Você não veio à consulta,
e estou preocupada.
854
01:10:51,125 --> 01:10:52,541
Por favor, me ligue.
855
01:10:54,666 --> 01:10:55,500
É ele.
856
01:11:03,541 --> 01:11:06,041
Era minha chefe de pesquisa
mais brilhante,
857
01:11:06,958 --> 01:11:09,458
mas tivemos que encerrar
nossa colaboração.
858
01:11:10,333 --> 01:11:12,041
O que faz aqui, exatamente?
859
01:11:12,125 --> 01:11:14,625
Pesquisa básica sobre superpoderes.
860
01:11:14,708 --> 01:11:17,708
Identificação, análise,
transmissão, reprodução.
861
01:11:17,791 --> 01:11:20,458
Qualquer coisa que ajude a explicá-los.
862
01:11:20,541 --> 01:11:22,416
O que há para explicar?
863
01:11:23,166 --> 01:11:25,083
Ou você tem poderes, ou não tem.
864
01:11:25,583 --> 01:11:26,416
Não?
865
01:11:27,916 --> 01:11:29,833
Qual era a pesquisa de Caghieri?
866
01:11:29,916 --> 01:11:33,791
Bases moleculares e fisiopatologia
de distúrbios mentais em super-humanos.
867
01:11:34,791 --> 01:11:35,791
Não entendi.
868
01:11:36,333 --> 01:11:41,208
A relação entre transtornos mentais
em super-humanos e seus poderes.
869
01:11:43,500 --> 01:11:45,416
-Mathias, sou eu.
-O que quer?
870
01:11:45,916 --> 01:11:47,583
Cadê a Lily? O que você fez?
871
01:11:48,166 --> 01:11:51,375
-Não se preocupe.
-Você disse que a deixaria em paz.
872
01:11:52,000 --> 01:11:55,833
Não prometi isso. Seu trabalho acabou.
Não é mais seu problema.
873
01:11:56,875 --> 01:12:00,125
Os pais de um garoto de dez anos
pediram nossa ajuda.
874
01:12:00,208 --> 01:12:04,583
Ele tinha um distúrbio sociopatológico
devido aos seus poderes de indução.
875
01:12:04,666 --> 01:12:05,625
Que poder?
876
01:12:06,125 --> 01:12:10,166
Um tipo de poder de hipnose
que priva as pessoas do livre arbítrio.
877
01:12:10,916 --> 01:12:14,083
Resumindo,
ninguém podia dizer "não" a ele?
878
01:12:14,583 --> 01:12:17,875
Os pais não tinham poderes
e ficaram aflitos.
879
01:12:17,958 --> 01:12:22,291
Queriam que tirássemos o poder dele.
Acharam que resolveria os problemas.
880
01:12:22,375 --> 01:12:23,208
Eu me recusei.
881
01:12:24,541 --> 01:12:26,375
Essa decisão não é nossa.
882
01:12:28,958 --> 01:12:31,291
Já entreguei muitas pessoas, chega!
883
01:12:32,041 --> 01:12:32,875
Pessoas?
884
01:12:32,958 --> 01:12:37,041
-Idiotas com poderes medíocres.
-Pessoas morreram, passou dos limites.
885
01:12:37,583 --> 01:12:39,833
Não está ajudando, está te matando.
886
01:12:39,916 --> 01:12:41,000
É tudo culpa sua.
887
01:12:44,041 --> 01:12:45,375
Ela é só uma criança.
888
01:12:47,000 --> 01:12:49,541
E daí? Daria a sua vida por ela?
889
01:12:52,250 --> 01:12:54,166
Só me deixe ver se ela está bem.
890
01:12:56,375 --> 01:12:57,458
Se quiser.
891
01:13:01,291 --> 01:13:02,375
E a Caghieri?
892
01:13:04,125 --> 01:13:07,916
Ela conduziu o experimento em segredo,
com as melhores intenções.
893
01:13:08,916 --> 01:13:10,166
E deu certo.
894
01:13:10,875 --> 01:13:13,250
Ela conseguiu tirar os poderes dele.
895
01:13:13,833 --> 01:13:15,166
Mas não ajudou.
896
01:13:15,250 --> 01:13:18,000
O menino ficou maluco
e assassinou os pais.
897
01:13:19,583 --> 01:13:22,250
Ele foi declarado inimputável
e foi internado.
898
01:13:22,833 --> 01:13:24,500
Escondemos isso da imprensa,
899
01:13:25,000 --> 01:13:28,291
mas impedi a Elisabeth
de trabalhar como pesquisadora.
900
01:13:46,041 --> 01:13:49,375
Mathias Najarovski, de 35 anos.
Conhecido por Naja.
901
01:13:49,458 --> 01:13:52,916
Usou as habilidades da Caghieri
de reproduzir poderes.
902
01:13:53,000 --> 01:13:55,666
Aposto que o esconderijo dele
é o laboratório.
903
01:13:55,750 --> 01:13:58,833
-Quantos caras?
-Uma dúzia, talvez mais.
904
01:13:58,916 --> 01:14:00,250
Tá, vamos pegá-los.
905
01:14:00,333 --> 01:14:03,833
Do que está falando?
Aquele lugar é um verdadeiro labirinto.
906
01:14:03,916 --> 01:14:06,750
Se estão com os poderes da Lily,
é suicídio.
907
01:14:06,833 --> 01:14:09,250
-Esquece, você e eu…
-Chega de besteira!
908
01:14:09,333 --> 01:14:11,416
Você tem Parkinson, não entende?
909
01:14:38,666 --> 01:14:40,750
A polícia deve estar atrás dela.
910
01:14:47,041 --> 01:14:47,916
Está com dor?
911
01:14:48,541 --> 01:14:49,583
O que acha?
912
01:14:52,500 --> 01:14:54,875
Ela tem 15 anos. Solte-a, por favor.
913
01:14:55,458 --> 01:14:58,500
Eu tinha dez anos.
Não foi um problema pra você.
914
01:14:59,958 --> 01:15:02,875
-Eu me arrependo disso todos os dias.
-Continue.
915
01:15:08,458 --> 01:15:10,125
Mathias, não. Não faça isso.
916
01:15:12,750 --> 01:15:15,166
-Você vai…
-Não diga o que devo fazer!
917
01:15:18,916 --> 01:15:19,750
Nunca mais.
918
01:15:23,541 --> 01:15:24,375
Tudo bem.
919
01:15:26,416 --> 01:15:29,125
Mas, se a quer viva,
ela precisa de Midodrina.
920
01:15:29,625 --> 01:15:32,833
Glicose não é suficiente,
a pressão está baixa demais.
921
01:15:43,000 --> 01:15:44,083
Faça o necessário.
922
01:16:07,041 --> 01:16:09,000
Você precisa acordar agora.
923
01:16:12,541 --> 01:16:14,875
Sem você, é impossível.
924
01:16:21,208 --> 01:16:22,750
Está me ouvindo, Moreau?
925
01:16:30,458 --> 01:16:32,791
Do que adianta ter superpoderes?
926
01:16:37,916 --> 01:16:38,750
Schaltzmann!
927
01:16:45,708 --> 01:16:48,083
-Delegacia.
-Quero falar com um inspetor.
928
01:16:48,166 --> 01:16:50,958
-O que foi?
-Sobre os super-humanos que sumiram.
929
01:16:51,458 --> 01:16:52,708
Ela está denunciando.
930
01:16:53,375 --> 01:16:55,416
Vão logo, ele está com uma menina.
931
01:16:55,500 --> 01:16:57,041
Aguarde, vou transferi-la.
932
01:17:01,125 --> 01:17:03,166
Se a equipe for, será um massacre.
933
01:17:34,208 --> 01:17:37,500
Mais notícias sobre o incidente de hoje.
934
01:17:37,583 --> 01:17:39,708
Esta noite, em Rosny-sous-Bois,
935
01:17:39,791 --> 01:17:42,708
policiais foram atacados
por dois indivíduos
936
01:17:42,791 --> 01:17:44,916
que roubaram um caixa eletrônico.
937
01:17:45,000 --> 01:17:48,541
Segundo as imagens
das câmeras de segurança,
938
01:17:48,625 --> 01:17:52,541
os suspeitos lançaram
lasers azuis destrutivos.
939
01:17:52,625 --> 01:17:56,666
Os dois indivíduos provocaram um caos
em um parque próximo.
940
01:17:56,750 --> 01:18:00,083
Os policiais feridos
foram levados para o hospital.
941
01:18:00,166 --> 01:18:03,000
O estado deles ainda é grave.
942
01:18:20,541 --> 01:18:22,041
Temos visitas, vão ver.
943
01:18:22,125 --> 01:18:23,875
Rudy, venha comigo. Andem!
944
01:18:24,416 --> 01:18:25,875
Acordem!
945
01:18:29,750 --> 01:18:30,666
Esconde isto!
946
01:18:31,666 --> 01:18:32,916
E os outros?
947
01:18:33,000 --> 01:18:34,375
A garota vai comigo.
948
01:18:36,083 --> 01:18:38,291
Não é? Você vai comigo.
949
01:18:39,291 --> 01:18:40,500
Acorda!
950
01:18:41,333 --> 01:18:42,625
Chave da caminhonete.
951
01:18:43,125 --> 01:18:44,833
-E eu?
-Improvisa.
952
01:18:45,958 --> 01:18:47,166
Cuidado ou você já era.
953
01:19:27,541 --> 01:19:28,875
Agora!
954
01:20:00,333 --> 01:20:01,208
Me solta.
955
01:20:39,916 --> 01:20:41,291
Solta isto, rapaz!
956
01:20:58,500 --> 01:20:59,625
Desgraçado.
957
01:21:28,583 --> 01:21:29,916
Está ficando cansada?
958
01:21:49,791 --> 01:21:51,291
Ouvi falar muito de você.
959
01:21:52,000 --> 01:21:53,375
Queria conhecê-lo.
960
01:21:55,750 --> 01:21:56,583
Vá em frente.
961
01:22:20,708 --> 01:22:21,666
Lily?
962
01:22:44,291 --> 01:22:45,666
O que ele está fazendo?
963
01:22:46,250 --> 01:22:47,583
-Deixa comigo!
-Espera!
964
01:22:50,375 --> 01:22:51,916
Tudo bem, eu exagerei!
965
01:23:05,708 --> 01:23:06,625
Me solta.
966
01:23:35,208 --> 01:23:36,375
Fica comigo!
967
01:23:36,916 --> 01:23:37,791
Fica!
968
01:23:39,958 --> 01:23:41,208
Não me deixa sozinho.
969
01:23:42,333 --> 01:23:45,625
Vamos sair daqui, tá bom? Juntos.
970
01:23:47,083 --> 01:23:47,916
Vamos.
971
01:24:23,458 --> 01:24:24,416
Abaixa a cabeça.
972
01:24:27,083 --> 01:24:27,916
Anda!
973
01:24:30,375 --> 01:24:32,291
Vocês me devem uma explicação.
974
01:24:33,291 --> 01:24:34,583
Todos em posição.
975
01:24:49,666 --> 01:24:50,916
Deixa a gente em paz.
976
01:24:51,625 --> 01:24:52,708
Estamos cansados.
977
01:25:01,833 --> 01:25:02,708
Você está bem?
978
01:25:25,583 --> 01:25:26,416
Lily!
979
01:25:31,125 --> 01:25:32,166
Lily!
980
01:25:33,000 --> 01:25:33,833
Lily!
981
01:26:13,125 --> 01:26:13,958
Não se movam.
982
01:27:05,916 --> 01:27:07,000
Levem-no daqui.
983
01:27:09,708 --> 01:27:10,541
Você está bem?
984
01:27:31,041 --> 01:27:33,125
Dias após o incidente,
985
01:27:33,208 --> 01:27:36,375
vamos relembrar a incrível intervenção
do Pack Royal
986
01:27:36,458 --> 01:27:40,166
ao resgatarem super-humanos
que haviam sido sequestrados.
987
01:27:40,250 --> 01:27:44,000
Conforme descobrimos mais
sobre o passado de Naja,
988
01:27:44,083 --> 01:27:46,541
uma dúvida permanece uma semana depois:
989
01:27:46,625 --> 01:27:50,791
quem é o super-herói misterioso
que derrotou esse perigoso bandido?
990
01:27:50,875 --> 01:27:53,708
Quem é ele? Quais são seus poderes?
991
01:27:53,791 --> 01:27:56,166
Ninguém sabe qual é a resposta.
992
01:27:56,250 --> 01:27:59,333
Mas, sem dúvida,
ainda teremos mais notícias do homem
993
01:27:59,416 --> 01:28:01,833
que o público apelidou de Titan.
994
01:28:15,208 --> 01:28:16,083
Tudo bem?
995
01:28:16,750 --> 01:28:17,708
Trouxe isto.
996
01:28:18,791 --> 01:28:20,291
Meu favorito. É horrível.
997
01:28:25,625 --> 01:28:27,541
Você tem um nome de herói agora.
998
01:28:32,416 --> 01:28:33,958
Não sei se eu conseguiria.
999
01:28:35,416 --> 01:28:36,500
Podemos conversar.
1000
01:28:40,791 --> 01:28:41,625
Descansa.
1001
01:28:43,875 --> 01:28:44,833
-Ei.
-Sim?
1002
01:28:47,125 --> 01:28:48,000
Obrigada.
1003
01:28:53,916 --> 01:28:55,041
Ele não pode ficar.
1004
01:28:55,708 --> 01:28:58,583
Não com os poderes dele.
É contra as regras.
1005
01:28:58,666 --> 01:29:00,208
-Mas, senhor…
-Silêncio!
1006
01:29:01,791 --> 01:29:04,958
Você desapareceu
para liderar uma investigação ilegal.
1007
01:29:05,041 --> 01:29:07,750
Pôs civis em perigo.
Deveria despedi-la também.
1008
01:29:09,208 --> 01:29:10,666
Vou transferi-la.
1009
01:29:13,791 --> 01:29:15,250
Agente do Pack Royal.
1010
01:29:17,875 --> 01:29:19,291
Saia, tenho o que fazer.
1011
01:29:21,833 --> 01:29:22,708
Ei.
1012
01:29:23,375 --> 01:29:24,875
Só para esclarecer,
1013
01:29:24,958 --> 01:29:27,875
você não tem nada especial?
1014
01:29:28,666 --> 01:29:30,333
Não, nada de especial.
1015
01:29:33,666 --> 01:29:36,416
-E aí?
-Seu negócio de transmitir não funciona.
1016
01:29:36,500 --> 01:29:39,208
Eu tento mandar, mas não vai.
1017
01:29:39,291 --> 01:29:40,833
Rápido, vai começar!
1018
01:29:40,916 --> 01:29:42,708
Quer saber? Vou usar meu cabo.
1019
01:29:42,791 --> 01:29:45,041
Nada como as técnicas antigas.
1020
01:29:47,666 --> 01:29:48,708
Pronto!
1021
01:29:48,791 --> 01:29:51,041
Nove super-heróis estão na competição.
1022
01:29:51,125 --> 01:29:54,875
Em nono lugar, ficou o Mister Cold.
1023
01:29:54,958 --> 01:29:57,291
Ele pode congelar você com um só sopro.
1024
01:29:57,375 --> 01:29:58,625
É um Zé Ninguém.
1025
01:29:58,708 --> 01:30:03,125
Como vai a aposentadoria? Tudo bem?
O Moreau faz as compras, eu cozinho…
1026
01:30:03,750 --> 01:30:05,375
Onde tem um aposentado?
1027
01:30:06,000 --> 01:30:08,666
Quem te salvou daquele idiota?
1028
01:30:08,750 --> 01:30:11,166
Vai saber o que fazia com seus soquinhos.
1029
01:30:11,250 --> 01:30:13,250
Nada, estava te observando.
1030
01:30:13,333 --> 01:30:16,250
Estava te observando com grande admiração.
1031
01:30:16,333 --> 01:30:17,958
Grande admiração? Sei.
1032
01:30:18,041 --> 01:30:20,000
Aproveita, porque eu garanto,
1033
01:30:20,500 --> 01:30:22,250
o Monté Carlo está voltando.
1034
01:30:22,333 --> 01:30:23,625
-É mesmo?
-Sim.
1035
01:30:23,708 --> 01:30:26,541
-Melhor mudar de visual.
-Você falando de visual?
1036
01:30:26,625 --> 01:30:29,250
-Sim.
-Com sua cara de Smurf punk?
1037
01:30:30,333 --> 01:30:31,458
Smurf punk.
1038
01:30:36,291 --> 01:30:37,708
-Tudo bem?
-Sim.
1039
01:30:39,708 --> 01:30:42,000
-O Moreau está aqui?
-Está na sacada.
1040
01:30:45,958 --> 01:30:46,875
Falaram de mim?
1041
01:30:53,625 --> 01:30:54,750
O que está fazendo?
1042
01:30:55,416 --> 01:30:56,250
Nada.
1043
01:30:57,791 --> 01:30:58,625
Legal.
1044
01:30:59,916 --> 01:31:03,000
Estou falando da bela Callista.
1045
01:31:03,083 --> 01:31:05,125
Ela está em quarto lugar…
1046
01:31:05,208 --> 01:31:06,458
Quem é a punk agora?
1047
01:31:07,291 --> 01:31:08,666
Quem é o Smurf?
1048
01:31:08,750 --> 01:31:10,333
Em que lugar?
1049
01:31:10,916 --> 01:31:11,750
Em quarto.
1050
01:31:13,250 --> 01:31:14,750
-Que lugar?
-Quarto.
1051
01:31:14,833 --> 01:31:15,916
Não tinha certeza.
1052
01:31:18,958 --> 01:31:20,041
O caralho.
1053
01:31:20,791 --> 01:31:23,458
Concursos on-line são manipulados,
uma farsa.
1054
01:31:23,541 --> 01:31:24,958
Monté Carlo, é você!
1055
01:31:25,625 --> 01:31:27,333
-Que lugar?
-Terceiro.
1056
01:31:27,416 --> 01:31:28,750
Vocês votaram, é o MC.
1057
01:31:28,833 --> 01:31:31,375
Monté Carlo é o terceiro super-herói…
1058
01:31:31,458 --> 01:31:32,916
Que maravilha!
1059
01:31:33,833 --> 01:31:34,666
É.
1060
01:31:35,500 --> 01:31:37,583
-Ficou feliz?
-Bom, você sabe…
1061
01:31:38,750 --> 01:31:40,583
Como se isso me importasse.
1062
01:31:41,208 --> 01:31:42,833
Mais dois lugares.
1063
01:31:42,916 --> 01:31:44,750
Sei quem querem que ganhe.
1064
01:31:44,833 --> 01:31:45,750
Toma.
1065
01:31:46,625 --> 01:31:47,458
O que é isto?
1066
01:32:00,250 --> 01:32:01,458
Onde conseguiu isto?
1067
01:32:02,041 --> 01:32:03,583
Mandei fazer pra você.
1068
01:32:04,375 --> 01:32:05,875
Achei que seria útil.
1069
01:32:06,458 --> 01:32:10,541
Soube que a delegacia do norte
tem uma nova agente de ligação.
1070
01:32:11,750 --> 01:32:13,708
Parece que ela é ótima.
67811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.