All language subtitles for Asztal öt személyre

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 03:59:24,039 --> 03:59:26,039 - Ki eteti a halaimat, am�g nem lesz�nk itthon? 2 03:59:26,439 --> 03:59:28,239 - Tudja valaki, hogy mire j� a b�bi�tel? 3 03:59:29,519 --> 03:59:30,759 - Elmulasztja a hasmen�st! 4 03:59:30,959 --> 03:59:32,359 - Mama! - Kathleen! 5 03:59:33,359 --> 03:59:35,519 - Gyere megmutatom, hogy kell etetni a halaimat! 6 03:59:36,079 --> 03:59:38,559 - Nem �r r� a mama! Zongor�zunk! - Akkor mi lesz? 7 03:59:38,759 --> 03:59:40,159 - �n nem tudom milyen orvoss�g kell nekik! 8 03:59:40,399 --> 03:59:42,599 - Visszaj�ssz azt�n, Mama? - Most csomagolni kell Tilda. 9 03:59:43,039 --> 03:59:44,799 - Engem nem �rdekel, vesszenek �hen! 10 03:59:45,039 --> 03:59:46,799 Azt sem b�nom, hogy ha az �sszes hal megd�glik! 11 03:59:47,079 --> 03:59:48,279 - Olyan is van itt, amelyik m�r �t �ves! 12 03:59:48,479 --> 03:59:49,839 - Kifele Julius, kifele inn�t! 13 03:59:51,159 --> 03:59:52,519 - Megyek m�r, megyek! 14 03:59:53,759 --> 03:59:55,079 - Kifele, te rossz kutya! 15 03:59:55,359 --> 03:59:58,159 Julius Caesar, m�r megint a wc kagyl�b�l ivott, 16 03:59:58,519 --> 04:00:01,439 �s Trung m�g hozz� sem kezdett, a csomagol�shoz! 17 04:00:01,759 --> 04:00:04,199 Csak �ld�g�l ott fent, bedugaszolva. - Trung! 18 04:00:05,039 --> 04:00:07,159 - Val�s�gos csoda, hogy nem v�gta m�g agyon az �ram. 19 04:00:07,399 --> 04:00:10,119 - Ezek tubifex giliszt�k! - Ne potyogtasd �ket a padl�ra fiam! 20 04:00:10,479 --> 04:00:11,519 - Azt akarom, hogy szagold meg! 21 04:00:11,799 --> 04:00:13,839 Tudnod kell, hogy milyen a szaguk, ha m�r megd�gl�ttek! 22 04:00:14,199 --> 04:00:15,639 - Trung, csomagolj! 23 04:00:15,879 --> 04:00:17,199 Gyere szagold meg mama! 24 04:00:19,199 --> 04:00:20,519 - Majd Mitchell, megszagolja! 25 04:00:20,799 --> 04:00:21,879 - Mire j� az arg�n? - Mitch 26 04:00:22,159 --> 04:00:23,479 F�lf�j�sra! 27 04:00:24,519 --> 04:00:25,719 - Ez mind kelleni fog nekik? 28 04:00:26,079 --> 04:00:27,919 - Ha tudn�nk, hov� akarja vinni �ket, 29 04:00:28,159 --> 04:00:29,639 k�nnyebb lenne eld�nteni, hogy mit csomagoljunk be. 30 04:00:29,879 --> 04:00:32,039 - K�nnyebb! Megszagoln�d a giliszt�kat Mitchell? 31 04:00:32,199 --> 04:00:34,119 - Ragaszkodj hozz�, hogy megmondja, miel�tt �tadod �ket. 32 04:00:34,399 --> 04:00:35,439 - �h, h�t persze! 33 04:00:35,639 --> 04:00:37,159 - Gondolom, ezt igaz�n jogunk van tudni? 34 04:00:37,479 --> 04:00:39,399 - Mama! - Meg fogja mondani. 35 04:00:40,479 --> 04:00:43,199 - Julius Caesar kaparja az ajt�t! - A vadonat�j ajt�nkat! 36 04:00:43,399 --> 04:00:46,119 T�nkre teszi, az �j ajt�t! Tilda! �ss r�! 37 04:00:46,919 --> 04:00:48,479 - Ne �ss r�! - Kiengedjem, vagy ne? 38 04:00:48,759 --> 04:00:49,879 - Igen, engedd csak ki. 39 04:00:50,079 --> 04:00:52,599 De el�bb, �ss r�. - Ne b�ntsad! Ne �ss r�! 40 04:00:53,079 --> 04:00:55,199 - Truman, mit potyogtatsz te le onn�t!? 41 04:00:55,479 --> 04:00:57,199 Ne sz�rd le a kukacokat Truman-Paul! 42 04:00:58,519 --> 04:01:00,559 Trung! Csomagolj! - J�, mindj�rt. 43 04:01:03,959 --> 04:01:06,159 - M�g az is lehet, hogy felviszi �ket a holdba. 44 04:01:21,239 --> 04:01:22,559 - Na, k�szen vagy? - Igen. 45 04:01:22,839 --> 04:01:23,879 - Seg�tsek vinni valamit? Biztos? - K�sz nem kell! 46 04:01:24,199 --> 04:01:25,959 - Frank, Jassie, � vigy�z n�lunk a h�zra. 47 04:01:26,239 --> 04:01:27,439 - Hell� Jassie, �r�l�k, hogy l�tom! 48 04:01:29,959 --> 04:01:31,079 - Az �n kocsimmal megy�nk. - Mi�rt? 49 04:01:31,439 --> 04:01:32,799 - - Hogy ne k�ltsd a p�nzed, benzinre! 50 04:01:33,279 --> 04:01:34,839 - J� vicc, �gy is, �gy is erre kell visszaj�nn�m! 51 04:01:35,079 --> 04:01:37,279 - �pp ez az! Ut�na visszaj�ssz a kocsid�rt. 52 04:01:37,639 --> 04:01:39,959 - Nem is tudom. Ha ez boldogg� tesz nem b�nom. 53 04:01:40,159 --> 04:01:42,279 - Igen! Boldogg� tesz! - J�, akkor ezzel megy�nk. 54 04:01:42,519 --> 04:01:43,839 - Fogd csak meg. - Add ide! 55 04:01:44,799 --> 04:01:46,879 - Minden megvan ami kell? - Persze, hogy megvan. 56 04:01:47,159 --> 04:01:48,559 Biztos? 57 04:01:50,199 --> 04:01:51,359 Van el�g p�nzed? 58 04:01:51,639 --> 04:01:52,959 - Van! - Rep�l�jegy? 59 04:01:57,519 --> 04:01:59,679 - K�sz is a kocsi. Te vezetsz! 60 04:02:00,039 --> 04:02:01,199 - Nesze, a t�sk�d. - K�sz �reg! 61 04:02:01,959 --> 04:02:04,319 - Na sr�cok! Frank ide n�zz! 62 04:02:04,799 --> 04:02:06,719 Klassz k�lyk�k igaz? - Gy�ny�r�ek. 63 04:02:07,759 --> 04:02:09,039 - Na, fi�k-l�nyok, sz�p nyarat nektek is! 64 04:02:09,239 --> 04:02:10,279 - Viszl�t J. P-s! - Viszl�t Lou! 65 04:02:10,519 --> 04:02:11,719 - K�sz�nj�k! - J�l van baby! 66 04:02:11,999 --> 04:02:14,159 - Nem z�rod be a h�zat? Jessi�k itt maradnak. 67 04:02:15,399 --> 04:02:16,519 Nyaralnak egyet. 68 04:02:16,759 --> 04:02:18,279 Sz�p itt, tetszeni fog a sr�coknak! 69 04:02:18,519 --> 04:02:20,759 - Tetszeni fog nekik. - Na szevasztok! Viszl�t mindenkinek! 70 04:02:21,039 --> 04:02:22,439 - Viszl�t! - Adios! 71 04:02:32,119 --> 04:02:33,719 Jon Voight f�szerepl�s�vel, 72 04:02:34,239 --> 04:02:35,639 magyar hanga: Szers�n Gyula 73 04:02:39,079 --> 04:02:40,079 Bemutatjuk, 74 04:02:40,519 --> 04:02:43,519 Az Asztal �t Szem�lyre, c�m� amerikai filmet. 75 04:02:47,879 --> 04:02:49,239 Ez az elv�lt feles�ge? 76 04:02:50,479 --> 04:02:51,519 - Igen � az. 77 04:02:53,599 --> 04:02:57,399 - �s ez itt, az �j f�rj, aki csak f�lig l�tszik? 78 04:02:58,159 --> 04:03:00,959 - Igen. � az �j f�rje, �gyv�d. 79 04:03:01,279 --> 04:03:04,799 Tal�n m�g j�l is �ll neki, ez a t�r�s. Illik az arc�hoz, igen. 80 04:03:06,199 --> 04:03:07,559 De rendes ember, �s j� fej. 81 04:03:08,879 --> 04:03:09,999 - Ki ez a sr�c? 82 04:03:11,039 --> 04:03:13,879 - Trungnak h�vj�k. - Tal�n adopt�lt�k? 83 04:03:14,159 --> 04:03:16,119 H�t, volt egyszer egy versenyem, 84 04:03:16,359 --> 04:03:18,919 a F�l�p-szigeteken, amikor m�g profi golfj�t�kos voltam. 85 04:03:19,399 --> 04:03:21,719 �s ez a kisk�ly�k, mindenhov� k�vetett. 86 04:03:21,999 --> 04:03:23,439 Minden lyukhoz, minden �t�sn�l. 87 04:03:23,759 --> 04:03:26,759 Ink�bb, � adopt�lt engem. - Ez igaz�n sz�p. 88 04:03:27,759 --> 04:03:29,639 Sz�val profi golfj�t�kos volt? - Az. 89 04:03:30,559 --> 04:03:31,839 - H�res j�t�kos? 90 04:03:33,799 --> 04:03:35,279 - J.P. Tennen. 91 04:03:36,519 --> 04:03:40,279 - Tudja az any�som szeret golfozni, Barbara hallott�l, J.P. Tennen�I? 92 04:03:43,359 --> 04:03:44,879 - Soha. 93 04:03:48,039 --> 04:03:50,039 - H�t, igen. 94 04:03:51,799 --> 04:03:53,359 J� volt besz�lgetni mag�val. 95 04:03:53,519 --> 04:03:55,479 - K�sz�n�m, nekem is kellemes volt. 96 04:04:00,719 --> 04:04:01,839 - Tal�n Julius Caesar is elj�het vel�nk! 97 04:04:02,119 --> 04:04:04,919 - Nem, Julius Caesar most nem j�het. - De elj�het! Bef�r! 98 04:04:05,319 --> 04:04:07,759 - Nem, nem lehet Truman-Paul. - M�g csak � hi�nyozna! - Mi�rt ne j�hetne? 99 04:04:07,959 --> 04:04:09,879 - Besz�ll! Okos kutya! - H�, Julius Caesar, Nem m�sz onnan kifel�! 100 04:04:09,999 --> 04:04:11,919 - Maradj csak ott! - Truman-Paul, h�vd ki onn�t! J�ssz ki onnan! 101 04:04:12,879 --> 04:04:14,439 - Trung! 102 04:04:29,239 --> 04:04:31,079 - Trung R�d v�runk! Siess! 103 04:04:31,319 --> 04:04:32,559 - Sz�llj be �s rakd ki a kuty�t. - Julius Caesar, is vel�nk j�n? 104 04:04:32,719 --> 04:04:34,919 - Rem�lem mind voltatok wc-n, �tk�zben nincs id� meg�llni! 105 04:04:35,199 --> 04:04:36,719 - Legy�l j� kutya! Gyere m�r Trung! 106 04:04:41,319 --> 04:04:42,439 Szerepl�k: 107 04:04:42,839 --> 04:04:44,959 Richard Crenna - Vajda L�szl� 108 04:04:47,039 --> 04:04:49,799 Marie Christine Barrault - Pere Martoni Krisztina. 109 04:04:52,119 --> 04:04:54,599 Millie Perkins - Borb�s Gabi 110 04:04:57,199 --> 04:04:59,679 Roxana Zal - V�raljai Alexandra 111 04:04:59,959 --> 04:05:01,719 Robby Kiger - P�lok Gabi 112 04:05:02,119 --> 04:05:04,159 Son Hoang Bui - Boros Zolt�n 113 04:05:09,959 --> 04:05:12,519 Zene: Miles Goodman �s John Morris 114 04:05:13,759 --> 04:05:15,479 Rendez� asszisztens: Gy�rv�ri Judit 115 04:05:15,839 --> 04:05:16,839 V�g�: Vir�gh �va 116 04:05:17,279 --> 04:05:19,199 Gy�rt�svezet�: Dud�s Ica 117 04:05:19,479 --> 04:05:21,239 Magyar sz�veg: Asztalos J�zsef 118 04:05:21,479 --> 04:05:23,039 Hangm�rn�k: Tak�cs Gy�rgy 119 04:05:23,239 --> 04:05:25,319 Szinkronrendez�: Z�k�nyi Bal�zs 120 04:05:25,599 --> 04:05:27,999 A szinkron, a Pann�nia Filmst�di�ban k�sz�lt. 121 04:05:28,319 --> 04:05:30,439 A filmet, Zsigmond Vilmos f�nyk�pezte. 122 04:05:31,999 --> 04:05:33,719 �rta: David Seltzer 123 04:05:39,559 --> 04:05:41,359 Forgalomba hozza, a Mok�p. 124 04:05:42,839 --> 04:05:44,919 Rendezte: Robert Lieberman" 125 04:05:48,439 --> 04:05:53,039 - V�gtat a cowboy a v�gtelen pr�rin, hah�, hah�, hejh�, hoh�. 126 04:05:54,199 --> 04:05:58,319 V�gan sz�ll az �nek sz�, cowboy. 127 04:05:58,599 --> 04:06:02,559 Az �let f�rfinak val�... h��� 128 04:06:18,879 --> 04:06:20,199 Truman-Paul? 129 04:06:21,679 --> 04:06:23,959 - Apa! - Nah�t kis�reg! 130 04:06:24,239 --> 04:06:26,039 Te vagy az, J.P. nem hisz a szem�nek! - Jaj de �r�l�k apa! 131 04:06:26,279 --> 04:06:28,239 - �risten te sr�c, hogy te milyen nagyra n�tt�l! 132 04:06:28,439 --> 04:06:30,679 F�l�red m�r a f�rfi pisild�t is! Ez azt�n a teljes�tm�ny! 133 04:06:30,959 --> 04:06:31,999 Na hadd l�ssam, mekkora vagy!? 134 04:06:32,279 --> 04:06:34,159 - Gyere ki apa! Mindenki r�d v�r! 135 04:06:34,439 --> 04:06:35,439 - De j�, hogy l�tlak! - Gyer�nk! 136 04:06:35,759 --> 04:06:37,679 - Nagy lett�l, �s sportos er�-izom, ez az kis�reg. 137 04:06:37,959 --> 04:06:39,479 - Gyer�nk! Gyere! - Na j�, menj�nk. 138 04:06:40,039 --> 04:06:41,239 - Ugye vigy�zol majd r�. - Mama! 139 04:06:42,399 --> 04:06:43,999 - Megtal�ltam, megtal�ltam, �n tal�ltam meg! - Itt vagyok! 140 04:06:44,399 --> 04:06:46,959 Itt van! Jaj de j�, Mama! 141 04:06:49,279 --> 04:06:51,199 - Hell� l�nyok! 142 04:06:55,839 --> 04:06:57,759 Tilda, hadd n�zzelek meg. 143 04:06:58,559 --> 04:07:00,719 Sz�p vagy! Milyen sz�p l�ny lett bel�led! 144 04:07:01,119 --> 04:07:02,399 - Szia, pa. 145 04:07:05,479 --> 04:07:07,439 - Tudod milyen sz�p ez a l�ny? 146 04:07:07,679 --> 04:07:09,319 - Aham! Szervusz Jamie! 147 04:07:11,079 --> 04:07:13,919 - Szervusz Kathleen. Te is remek�l n�zel ki. 148 04:07:14,639 --> 04:07:17,359 Elfelejtettem milyen csinos vagy. Hogy milyen gy�ny�r�. 149 04:07:20,439 --> 04:07:21,839 - H�t... - Kellemetlen, hogy b�kolok? 150 04:07:22,119 --> 04:07:23,239 - Dehogy! 151 04:07:23,599 --> 04:07:26,039 - Akkor, j�, mert nekem kellemes. H�t nem klassz? 152 04:07:26,319 --> 04:07:28,519 Sr�cok, ugye b�szk�k vagytok, hogy ilyen sz�p a Mam�tok?! 153 04:07:28,799 --> 04:07:32,959 - Apa! - �h istenem! H� k�ly�k vigy�zz! 154 04:07:33,239 --> 04:07:34,799 - �h Jamie! 155 04:07:35,039 --> 04:07:37,119 - Kelj f�l Apa! Meg�t�tted magadat? 156 04:07:37,359 --> 04:07:38,519 - Dehogyis �t�ttem meg, nincs semmi bajom, 157 04:07:38,759 --> 04:07:41,919 de most ne j�tszunk kicsi a rak�st. Vigy�zz, hadd l�ssam ezt a lapajt. 158 04:07:42,279 --> 04:07:43,759 H� k�ly�k, te! 159 04:07:44,599 --> 04:07:46,519 Te menj csak od�bb, majd �n f�lszedlek! 160 04:07:47,159 --> 04:07:48,839 �gy l�tszik, birk�zni akarsz?! 161 04:07:49,119 --> 04:07:50,159 - Na, hol a feje? " hogy f�radjanak a" 162 04:07:50,439 --> 04:07:51,599 - H�t itt vagy! " 4-es bej�rathoz" 163 04:07:51,799 --> 04:07:53,519 "A besz�ll�s azonnal, megkezd�dik" - Na j�l van bajnok! 164 04:07:54,159 --> 04:07:56,799 J�, hogy �jra l�tlak! - Apa, hova viszel minket? 165 04:07:57,239 --> 04:07:58,879 - Olyan helyre, ahol vannak lovak is? 166 04:07:59,439 --> 04:08:02,039 - El�bb Any�tokkal besz�lek! �pp err�I a dologr�l. 167 04:08:02,319 --> 04:08:05,199 Ti most, elmentek a b�f�be �s vesztek hamburgert vagy ak�rmit. 168 04:08:05,439 --> 04:08:08,079 �n meg, adok egy kis p�nzt hozz�. Hiszen az ap�k erre val�k! 169 04:08:08,319 --> 04:08:10,839 Tess�k, ez a tied Truman! Ez a tied! 170 04:08:11,479 --> 04:08:13,479 Azt�n �gyesen k�lts�tek el! Ez meg Trung�. 171 04:08:13,799 --> 04:08:15,239 - Ilyen sok?! Nesze, ez a tied! 172 04:08:15,719 --> 04:08:16,719 Na gyer�nk, induljatok! - Na j�, gyer�nk sr�cok! 173 04:08:16,999 --> 04:08:19,639 - Hadd besz�ljek a Mam�val. T�rgyalnom kell vele. 174 04:08:20,799 --> 04:08:23,159 - �n milyen vagyok? - Te is j� sz�nben vagy. 175 04:08:23,399 --> 04:08:25,399 - Szebbet mondj�l, - Kedves vagy! 176 04:08:25,679 --> 04:08:26,959 " a besz�ll�s, meg kezd�d�tt " - Na gyere. 177 04:08:27,239 --> 04:08:28,519 " A g�p, 20 perc m�lva indul. " 178 04:08:30,959 --> 04:08:32,999 - Most m�r �n j�v�k! Hadd mutassam meg neked, hogy kell. 179 04:08:33,279 --> 04:08:34,639 �n jobban csin�lom! 180 04:08:41,159 --> 04:08:44,599 - Egyiptomba? - Igen, megvan az �tlev�l mindenkinek 181 04:08:45,239 --> 04:08:47,319 �j ruh�t vettem, Tild�nak, meg a k�t fi�nak is. 182 04:08:47,719 --> 04:08:49,159 Nagyon mutat�s kis cuccokat! 183 04:08:49,679 --> 04:08:52,719 �s most haj�k�zunk egy j�t, mindent kifizettem! - Egyiptomba? 184 04:08:53,079 --> 04:08:54,759 - �s Ath�nbe �s R�m�ba. 185 04:08:55,199 --> 04:08:57,239 A nyugati vil�g, legnagyobb �s legszebb haj�j�n. 186 04:08:57,479 --> 04:08:58,839 Elk�pedt�l mi? 187 04:09:00,839 --> 04:09:02,799 - Te m�g, mindig meg tudsz lepni. 188 04:09:03,359 --> 04:09:04,959 - Hogy b�rod a k�lts�geket? 189 04:09:06,679 --> 04:09:08,879 - Tudod te, mennyit v�g zsebre egy j� ingatlan�gyn�k, 190 04:09:09,119 --> 04:09:10,599 egy 10 milli�s �zletb�I? 191 04:09:10,839 --> 04:09:12,959 200 ezer doll�rt, kaptam csak el�legbe. 192 04:09:13,159 --> 04:09:14,999 �s ez csak a kezdet, fordult n�lam a kocka. 193 04:09:16,159 --> 04:09:17,759 - Mi ez a nagy v�ltoz�s? 194 04:09:18,839 --> 04:09:21,399 - Mes�ltem m�r a tervemr�I, aminek "Z�ldfalu" lesz a neve? 195 04:09:21,719 --> 04:09:24,039 - Nem, de t�rj�nk vissza ink�bb Egyiptomhoz! - A terv csod�s, Kathleen! 196 04:09:24,439 --> 04:09:27,039 Egy golfp�lya k�r�, sz�tsz�rtan �p�l� h�zcsoport. 197 04:09:27,599 --> 04:09:30,319 �gy, hogy minden h�ts� kert, egy gyepes golfterep lyukakkal. 198 04:09:30,919 --> 04:09:32,759 Az el�kert pedig olyan lesz, mint egy - James, bocs�ss meg! 199 04:09:33,199 --> 04:09:34,679 Ide figyelj! Nem v�rathatom tov�bb Mitchellt! 200 04:09:34,919 --> 04:09:36,359 Lemegyek �rte a kocsihoz. J�? 201 04:09:36,559 --> 04:09:38,639 - V�rhat m�g egy percet. - Azt akarom, hogy megtudja � is. 202 04:09:38,999 --> 04:09:40,879 - De minek? - Mert �t is �rinti a dolog! 203 04:09:43,839 --> 04:09:45,639 - �n veled akarok besz�lni. 204 04:09:46,359 --> 04:09:48,839 - Ha arr�l James, hogy elviszed a gyerekeket Egyiptomba? 205 04:09:49,119 --> 04:09:50,999 - Nem arr�l, hogy elviszem, �ket Egyiptomba. 206 04:09:51,719 --> 04:09:53,359 Eg�sz m�sr�l. 207 04:09:55,359 --> 04:09:57,919 Arr�l, hogy megv�ltoztam. - Dehogy! 208 04:09:58,319 --> 04:09:59,679 Egy cs�ppet se, v�ltozt�l! 209 04:10:00,799 --> 04:10:02,239 Azt mondod, adj egy kis cukrot, 210 04:10:02,519 --> 04:10:05,079 �s csak �gy odaveted, hogy elviszed a gyerekeket Egyiptomba. 211 04:10:05,399 --> 04:10:06,719 - Ez r�d vall, James. 212 04:10:06,919 --> 04:10:09,439 El se tudom mondani, mennyi mindenre eml�keztet a m�ltb�l. 213 04:10:12,239 --> 04:10:14,039 - Vissza akarok t�rni, az �let�kbe. 214 04:10:15,479 --> 04:10:17,559 Ezen a haj��ton, ujj� fogok sz�letni Kathleen. 215 04:10:17,959 --> 04:10:21,399 Eg�sz m�s leszek, a haj��t v�g�n. Legal�bbis a gyerekekhez. 216 04:10:21,799 --> 04:10:22,919 Ez igaz, hogy elhagytalak titeket, 217 04:10:23,159 --> 04:10:24,879 de most k�sz vagyok, visszacsin�lni mindent. 218 04:10:27,079 --> 04:10:28,239 J� lesz arra, hogy �sszer�z�djunk. 219 04:10:28,519 --> 04:10:30,919 Azt hiszem egyik�t�k sem ismer engem, a j� oldalamr�l. 220 04:10:36,559 --> 04:10:38,159 - K�rlek ne csin�ld ezt! 221 04:10:39,319 --> 04:10:41,399 Ne �g�rgess! �gysem tudod megtartani. 222 04:10:42,719 --> 04:10:44,679 Szeretnek �k t�ged, ha �ppen felbukkansz! 223 04:10:44,919 --> 04:10:47,399 Vak�ci�k, sz�let�snapi telefonh�v�s. 224 04:10:48,959 --> 04:10:52,159 Te nagyon kedves ember vagy James! De tudj�k, hogy nem sz�m�thatnak r�d. 225 04:10:53,319 --> 04:10:56,199 A piramisokhoz elviszed �ket, de a fogorvoshoz Mitchell megy vel�k. 226 04:11:02,319 --> 04:11:05,199 K�rlek ne felejtsd el, milyen boldogok vagyunk! Gondolsz r�m?! 227 04:11:09,039 --> 04:11:10,799 - Nagyon megv�ltoztam Kathleen. 228 04:11:11,519 --> 04:11:13,559 - �... James. 229 04:11:15,199 --> 04:11:16,199 - Na ugye, hogy �n jobban j�tszok?! 230 04:11:16,439 --> 04:11:18,399 - J�l van, csak tartsd nyitva a szemed Kathleen. 231 04:11:19,079 --> 04:11:20,679 Majd megl�tod, milyen rosszul �t�lt�l meg engem! 232 04:11:22,239 --> 04:11:23,639 �s ha esetleg nem tudn�d... 233 04:11:25,959 --> 04:11:27,519 �gy is tudod... 234 04:11:29,119 --> 04:11:32,879 Szevasz Mitch! Egyiptomba megy�nk! 235 04:11:35,239 --> 04:11:36,519 - Egyiptomba? - Egyiptomba? - Igaz�n? 236 04:11:37,719 --> 04:11:39,479 - De h�t, hol van az, az Egyiptom? 237 04:11:53,159 --> 04:11:54,479 - Ez az, h�t persze! Ezen utazunk! 238 04:11:54,759 --> 04:11:57,119 Vigy�zz a h�don Apa! Mitch! Mitch! 239 04:11:57,399 --> 04:11:59,519 Ez a Rolls-Royce az �d�l�haj�k k�zt! Nem rossz mi? 240 04:11:59,839 --> 04:12:01,279 - Melyik az a haj�, az ott ez? - De �ri�si! 241 04:12:01,559 --> 04:12:02,959 Az a cs�nak f�le? 242 04:12:03,239 --> 04:12:05,119 - Dehogy! Ez az eg�sz a haj�, az eg�sz �gy ahogy van! 243 04:12:05,359 --> 04:12:06,359 - Odan�zz milyen.. - Truman azt hitte, 244 04:12:06,599 --> 04:12:08,559 hogy a ment�cs�nak a haj�, �s azon utazunk! 245 04:12:10,079 --> 04:12:12,119 Vigy�zat! Itt l�pcs� van. 246 04:12:13,479 --> 04:12:14,839 - Arra tess�k! J� utat k�v�nok! 247 04:12:15,279 --> 04:12:16,439 - �dv�zl�m Uram! - R�szemr�I a szerencse! 248 04:12:17,959 --> 04:12:20,399 - Nem tudom, hogy kik, az egyik�k tal�n, egy pinc�r. 249 04:12:20,959 --> 04:12:22,519 De az egyik az biztos, hogy a haj�t korm�nyozza, tudod? 250 04:12:22,799 --> 04:12:24,199 - T�j�koztat�, a haj�r�l. 251 04:12:24,399 --> 04:12:26,159 - J� reggelt! �dv�zl�m! - Egy kis t�j�koztat� a haj�r�l. 252 04:12:26,599 --> 04:12:28,279 Nagyon hasznos lesz! - �h... k�sz�n�m. 253 04:12:29,079 --> 04:12:30,919 - H� Apa! M�g lift is van, ezen a haj�n! 254 04:12:32,359 --> 04:12:34,439 - �! - Gyere kis�reg! Innen jobban l�tsz! 255 04:12:35,759 --> 04:12:37,799 Menj�nk. - Isten hozta a haj�n! 256 04:12:38,079 --> 04:12:39,799 �h, n�zd csak itt a Kapit�ny! - �rvendek! 257 04:12:40,039 --> 04:12:42,559 �n nem vagyok utas, csak lej�ttem, hogy elb�cs�zzam a gyerekeinkt�I. 258 04:12:42,919 --> 04:12:46,359 - Ez a... Ez itt a fiam Truman-Paul, �s �k is a gyerekeim. 259 04:12:46,639 --> 04:12:48,079 Matilda, a Kapit�ny! - J� utat! 260 04:12:48,279 --> 04:12:49,999 Trung, a Kapit�ny! - Isten hozta! 261 04:12:50,479 --> 04:12:51,639 - Most m�r a v�z alatt vagyunk? 262 04:12:52,159 --> 04:12:53,879 - Ez nem tengeralattj�r�, te kis h�lye. 263 04:12:54,079 --> 04:12:55,679 - Ez a r�sz, a v�z felett van Truman. 264 04:12:56,999 --> 04:12:58,199 - Van itt minden, ami csak kell! 265 04:12:58,359 --> 04:12:59,839 Uszoda, sportp�lya, mozi. 266 04:13:00,119 --> 04:13:02,439 - J�t�kterem is van? - Mindenf�le, m�g gyerek fed�lzet is! 267 04:13:02,639 --> 04:13:03,959 Majd megl�tj�tok sr�cok! 268 04:13:04,919 --> 04:13:07,319 - Van el�I f�nysz�r�ja? - Ezt hogy �rted? 269 04:13:07,759 --> 04:13:09,279 - Hogy l�tnak �jjel a s�t�tben? 270 04:13:09,519 --> 04:13:11,679 - H�t �jjel, nincs mit l�tni. 271 04:13:12,839 --> 04:13:14,279 - �s ha egy, j�ghegy j�n szembe? 272 04:13:14,639 --> 04:13:15,719 - Egyiptomba nincsenek, j�ghegyek - F�nyes ez a lakoszt�ly! 273 04:13:16,359 --> 04:13:17,879 te kis h�lye. - Ne besz�lj �gy a testv�reddel, 274 04:13:18,159 --> 04:13:20,559 ez nagyon cs�nya szok�s. - Egyiptomba, meleg van. 275 04:13:20,879 --> 04:13:23,479 - Radarral t�j�koz�dnak, Truman teljes biztons�ggal! 276 04:13:27,679 --> 04:13:31,439 - Na sr�cok figyeljetek! A fi�k a 128-ba, jegyezz�tek meg a sz�m�t. 277 04:13:32,439 --> 04:13:34,999 �n megyek a k�z�ps� szob�ba, Tilda pedig a 124-esbe. 278 04:13:35,279 --> 04:13:36,399 - Jim! Besz�lhetn�k veled? 279 04:13:36,639 --> 04:13:38,239 - �n addig seg�tek Tild�nak berendezkedni. 280 04:13:38,719 --> 04:13:40,399 - Jim, hadd mondjak valamit, gyere. 281 04:13:45,759 --> 04:13:46,879 Azt hiszem jobb megold�s lenne, 282 04:13:47,159 --> 04:13:48,879 ha Tilda aludna Truman-Paullal. - �h, igaz�n? 283 04:13:49,119 --> 04:13:50,919 - A fi�k nem f�rnek �ssze, f�lhergelik egym�st. 284 04:13:51,119 --> 04:13:53,479 - J�l meglesznek. - Ezen k�v�l, van valami m�s is. 285 04:13:54,359 --> 04:13:55,799 - Ha nem �rzik j�l magukat... - N�zd, Truman-Paul, 286 04:13:56,439 --> 04:13:58,879 aki nagyon �rz�keny gyerek. Gyakran vannak rossz �lmai. 287 04:13:59,959 --> 04:14:01,079 Olyankor s�r �s kiab�l. 288 04:14:01,319 --> 04:14:03,919 Tilda tudja, hogy kell fel�breszteni, �s szeret is vigy�zni r�. 289 04:14:05,159 --> 04:14:07,559 - Itt nem fog rosszat �lmodni, remek�l meglesz. 290 04:14:08,239 --> 04:14:09,799 Fi�knak, k�l�n k�gli val�! 291 04:14:10,519 --> 04:14:11,959 - Aludhatn�k Tild�val? 292 04:14:15,039 --> 04:14:17,599 - Persze. Ahogy akarj�tok, nekem mindegy! 293 04:14:19,599 --> 04:14:22,159 Tilda, Trung! Cser�ljetek szob�t! 294 04:14:25,239 --> 04:14:27,399 - Minden cuccomat idehoztam m�r! - Vidd csak �t. 295 04:14:27,959 --> 04:14:29,559 - Elraktam m�r egy csom�t, a fi�kokba. 296 04:14:29,919 --> 04:14:31,079 - Akkor szedd, ki a fi�kokb�l! 297 04:14:31,519 --> 04:14:33,839 - Micsoda kis pisis! - Nem vagyok az! 298 04:14:34,039 --> 04:14:36,239 - H� Trung, minek mondasz ilyet? - F�l a s�t�tben! 299 04:14:36,439 --> 04:14:39,679 - Dehogy f�l a s�t�tben! - Igenis f�lek a s�t�tben! 300 04:14:39,959 --> 04:14:42,999 De nem vagyok, pisis! - Na gyer�nk Trung, mozdulj m�r meg! 301 04:14:43,359 --> 04:14:45,279 - �t megyek �n! - Azt akarom, hogy � menjen. 302 04:14:45,879 --> 04:14:48,679 - �n megyek. - Na j�, akkor seg�tek. 303 04:14:49,319 --> 04:14:51,399 Jesszusom Truman, mit hozol ebben, k�veket? 304 04:14:54,559 --> 04:14:58,359 Na gyere. Mi van benne fiam? 305 04:14:59,399 --> 04:15:00,959 - Olvas�shoz val�. 306 04:15:01,479 --> 04:15:04,239 - Ah... k�nyvek, egy ekkora t�ska k�nyv? Nagyfej lehetsz kis�reg! 307 04:15:04,439 --> 04:15:06,439 - Eln�z�st, ez a Tennen csal�d? - Igen ez az! 308 04:15:06,919 --> 04:15:08,799 - Ah... �n Mr. Tennen?! - �n vagyok! 309 04:15:09,239 --> 04:15:10,439 - Hell�! - J� napot! 310 04:15:10,719 --> 04:15:11,799 - A nevem Mandy! - �rvendek. 311 04:15:11,999 --> 04:15:14,079 - �n vagyok itt, a gyerekfoglalkoz�sok ir�ny�t�ja. 312 04:15:14,519 --> 04:15:15,759 - �h, nagyszer�. - Vagyis... 313 04:15:16,039 --> 04:15:17,839 Csak a maga gyerekeinek az elfoglalts�g�t ir�ny�tom, 314 04:15:18,119 --> 04:15:20,239 mivel �k az egyed�li gyerekek a haj�n. 315 04:15:20,799 --> 04:15:22,599 Rendezhet�nk, majd izgalmas kincsvad�szatot, 316 04:15:22,879 --> 04:15:25,839 b�bj�t�kot, rajzversenyt, kir�ndul�st a parton. 317 04:15:27,359 --> 04:15:28,919 Egyenl�re �tadom ezt a f�zetecsk�t. 318 04:15:29,439 --> 04:15:32,799 �s ha sz�ks�g�k van r�m, b�rmihez, h�vjanak csak fel. 319 04:15:33,279 --> 04:15:34,959 - K�sz�nj�k. 320 04:15:39,759 --> 04:15:43,119 Remek�l fogunk sz�rakozni! " Figyelem, figyelem, 321 04:15:43,519 --> 04:15:45,399 k�rj�k, hogy a k�s�r�k, hagyj�k el a haj�t. 322 04:15:45,879 --> 04:15:48,199 A Vista Fjord, pontosan 12 �rakor elindul. " 323 04:15:48,479 --> 04:15:50,839 - H�t akkor, itt az id�. - Szia Mami. 324 04:15:51,199 --> 04:15:52,439 - Gyertek adjatok egy puszit. - Szia �desem. 325 04:15:52,719 --> 04:15:53,879 - Trung nem verekszik, j�? 326 04:15:54,159 --> 04:15:55,679 Meg�g�red? Hi�nyozni fogtok sr�cok! - Vigy�zzatok a halaimra! 327 04:15:56,119 --> 04:15:58,119 - Viselkedjetek rendesen! - �rezz�tek j�l magatokat. 328 04:16:19,719 --> 04:16:21,919 - Viszl�t! - Viszl�t Kathleen, ne f�ltsd �ket! 329 04:16:22,199 --> 04:16:23,479 - Majd telefon�lunk! 330 04:16:24,559 --> 04:16:25,959 - J�k legyetek! 331 04:16:26,999 --> 04:16:29,079 - N�zd Ott van Julius Caesar! � is integet nek�nk. 332 04:16:30,199 --> 04:16:32,439 L�tod? - Szia Mami! 333 04:16:32,719 --> 04:16:34,239 Viszontl�t�sra! 334 04:16:34,559 --> 04:16:38,199 - Szia Mama! - Nagyon vigy�zzatok! Viszl�t! 335 04:16:45,359 --> 04:16:49,599 Viszl�t! Viszl�t... 336 04:16:50,279 --> 04:16:52,439 - Viszl�t Mami. 337 04:17:09,839 --> 04:17:11,959 - �s a haj�z�sban az a legcsod�latosabb dolog sr�cok, 338 04:17:12,239 --> 04:17:15,199 hogy az ir�nyt, mindig a csillagok, az �gt�jak alapj�n adj�k meg. 339 04:17:15,839 --> 04:17:19,439 �s ez �gy van, m�r �vezredek �ta. Ez nem v�ltozik meg soha. 340 04:17:19,879 --> 04:17:21,759 A kelet az kelet, a nyugat az nyugat. 341 04:17:21,999 --> 04:17:23,919 - Minden haj� ilyen lassan �szik, mint ez? 342 04:17:24,399 --> 04:17:26,919 Valami fontosat akarok megmagyar�zni ti meg nem is figyeltek r�m. 343 04:17:27,159 --> 04:17:30,959 N�zd csak! Az ember sosem t�ved el, ha a csillagokra szegezi a szem�t. 344 04:17:31,159 --> 04:17:33,999 - Vannak c�p�k az �ce�nban? - Nem nincsenek c�p�k. 345 04:17:34,639 --> 04:17:36,399 Na gyer�nk sr�cok, f�rg�n, f�rg�n, f�rg�n.. 346 04:17:37,679 --> 04:17:40,279 Nyertem! - Apa! Ez �r�let! 347 04:17:40,599 --> 04:17:42,959 - H� Truman! Ez fantasztikus, hogy csin�ltad? 348 04:17:43,239 --> 04:17:44,919 Te j� szag� �risten! 349 04:17:45,239 --> 04:17:46,799 Nesze! Rakd a sapk�dba! - Piszok m�zija van! 350 04:17:47,519 --> 04:17:48,839 - H�tha els�llyed ez a kis szar. - Vigy�zz majd �n seg�tek! 351 04:17:49,079 --> 04:17:51,319 - �n is meg tudom k�tni egyed�l, dr�g�m hagyj�l m�r! - Nem vagyok gyerek! 352 04:17:51,599 --> 04:17:53,439 - Alul is, �s fel�l is k�ss�k meg, j� er�sen. 353 04:17:53,759 --> 04:17:55,719 �gy, �gy! H�zza meg. 354 04:17:56,719 --> 04:17:59,959 - Teh�t, vesz�ly eset�n felhangzik a v�szjelz�s, 355 04:18:00,359 --> 04:18:02,599 Vagyis egy sz�net n�lk�li. Hossz� k�rtb�g�s, 356 04:18:02,919 --> 04:18:05,959 akkor felj�nnek mind ide, a s�tafed�lzetre. A jobb oldalra. 357 04:18:06,399 --> 04:18:08,159 A 11-es sz�m� ment�cs�nakhoz. 358 04:18:08,359 --> 04:18:10,519 A p�ratlan sz�m�ak, mind a haj� jobb oldal�n vannak, 359 04:18:10,759 --> 04:18:12,479 a p�ros sz�m�ak, pedig a bal oldal�n. 360 04:18:12,839 --> 04:18:15,439 Nagyon k�nny� megjegyezni. M�g egy fontos tudnival�. 361 04:18:15,679 --> 04:18:17,639 Ne haszn�lj�k a lifteket, abban az esetben, 362 04:18:17,919 --> 04:18:19,879 ha le�llnak a g�pek, vagy s�llyed a haj�. 363 04:18:20,319 --> 04:18:23,039 Ha kabinjukt�l t�vol vannak, vagy valamilyen k�z�s helyis�gben, 364 04:18:23,279 --> 04:18:26,799 akkor j�jjenek fel egyenesen ide, �s itt l�tj�k el ment�mell�nnyel �n�ket, 365 04:18:27,039 --> 04:18:29,359 a fed�lzeti szekr�nyekb�I. - M�g innen is elk�sel. jellemz�. 366 04:18:31,279 --> 04:18:32,759 �s befejez�s�l m�g valamit, 367 04:18:33,039 --> 04:18:34,759 ami nagyon fontos. - Nem gondolod hogy egy kicsit fiatal 368 04:18:35,399 --> 04:18:38,559 - Ha ugraniuk kell, kapaszkodjanak bele er�sen a ment�mell�nybe. 369 04:18:38,839 --> 04:18:41,799 Hajl�ts�k be a t�rd�ket �s mondjanak el egy im�t. K�sz�n�m! 370 04:18:44,919 --> 04:18:46,719 - Azt hittem, hogy ikrek mind kisbab�k! 371 04:18:46,999 --> 04:18:48,199 Nem tudtam, hogy meg�regszenek. 372 04:18:48,479 --> 04:18:49,999 - Minden ember meg�regszik Truman. 373 04:18:50,279 --> 04:18:51,599 - Kiv�ve, egyes fiatal l�nyokat! 374 04:18:51,919 --> 04:18:54,319 - �h, m�g mindig arr�l a fed�lzeti l�nyr�l van sz�? 375 04:18:55,119 --> 04:18:56,279 - Arr�l. - Gall�rod. 376 04:18:56,439 --> 04:18:58,479 - T�l fiatal hozz�d! - Ugyan dehogy! 377 04:18:58,879 --> 04:19:01,119 - Dehogynem Apa! Majdnem olyan fiatal volt mint �n. 378 04:19:01,399 --> 04:19:03,159 - Sokkal id�sebb volt n�lad Tilda! 379 04:19:03,719 --> 04:19:06,399 - De akkor is t�l fiatal! - Azokat cs�pik a f�rfiak. 380 04:19:06,679 --> 04:19:08,519 - Egyszer�en csak megn�ztem. - Kit? 381 04:19:08,759 --> 04:19:10,399 - Valamilyen l�nyt a fed�lzeten. 382 04:19:10,679 --> 04:19:12,519 - Tudod, akinek olyan feszes volt a nadr�gja. 383 04:19:12,799 --> 04:19:14,639 - Azt cs�pik a f�rfiak! - Ez m�r t�l feszes. 384 04:19:15,119 --> 04:19:18,119 - Szerintem az ilyesmi �zl�s k�rd�se. - Szerintem ink�bb, orvosi k�rd�s. 385 04:19:18,639 --> 04:19:20,919 A sz�k nadr�gt�l, gomb�s fert�z�st kaphat az ember. 386 04:19:21,719 --> 04:19:23,359 - M�g az a szerencse, hogy van betegszoba a haj�n. 387 04:19:23,639 --> 04:19:24,679 - J� est�t! - J� est�t! 388 04:19:24,919 --> 04:19:26,119 M�r itt is vagyunk. 389 04:19:27,079 --> 04:19:28,879 - Mi az a gomb�s fert�z�s? 390 04:19:29,039 --> 04:19:30,999 - Olyasmi, amir�I nem besz�lget�nk, vacsor�ra menet. 391 04:19:31,399 --> 04:19:34,199 - Egy fert�z� betegs�g, �s a testi �rintkez�s terjeszti tov�bb. 392 04:19:34,919 --> 04:19:36,279 - J� est�t! - J� est�t! 393 04:19:36,519 --> 04:19:38,359 - Vagy az, ha piszkos t�r�lk�z�t haszn�lunk,. 394 04:19:38,999 --> 04:19:40,279 - Tilda, �n csak megn�ztem azt a l�nyt! 395 04:19:40,559 --> 04:19:42,879 - Igen, de hogy n�zted meg! - El�g! Z�rjuk le a t�m�t. 396 04:19:45,079 --> 04:19:47,439 N�zz�tek milyen eleg�ns mindenki! - H�! 397 04:19:47,759 --> 04:19:49,319 - Az urak szmokingban. 398 04:19:50,759 --> 04:19:52,679 H�ha! Ezt n�zz�tek meg! 399 04:19:52,959 --> 04:19:54,599 - Szabad a nev�t uram? - Tennen. 400 04:19:56,079 --> 04:19:57,199 - �tszem�lyes t�rsas�g. - Oda n�zz! 401 04:19:57,399 --> 04:19:59,119 - N�gyszem�lyes. - Oda n�zz! 402 04:19:59,479 --> 04:20:01,199 - �gy szerepel a list�n, hogy megrendelt asztal, �tszem�lyes! 403 04:20:01,519 --> 04:20:03,239 - �, persze! Igaza van, �tszem�lyes asztal. 404 04:20:03,599 --> 04:20:05,199 - Rendben van! Erre tess�k j�nni Uram! 405 04:20:08,999 --> 04:20:10,559 - Minek kell nek�nk �tszem�lyes asztal? 406 04:20:11,999 --> 04:20:13,399 - J� est�t. 407 04:20:13,679 --> 04:20:15,479 - Apa, minek kell nek�nk �tszem�lyes asztal? 408 04:20:15,799 --> 04:20:18,039 - Tudod arra gondoltam, j�l j�het ha van egy �res sz�k. 409 04:20:18,639 --> 04:20:22,319 El�fordulhat, hogy belebotlunk valakibe, aki egyed�l van. 410 04:20:23,079 --> 04:20:24,119 - Azt akarod, hogy mell�nk �lj�n valaki? 411 04:20:24,519 --> 04:20:26,079 - Aki a hossz� �ton... - Tess�k, erre f�radjanak. - Ki fog mell�nk �lni? 412 04:20:26,559 --> 04:20:27,879 - Nem akarom, hogy sz�knadr�gos l�ny �lj�n mell�nk! 413 04:20:28,159 --> 04:20:29,599 Mell�nk �ltetsz valakit Apa? - Ez az asztalunk? ez? 414 04:20:30,119 --> 04:20:31,319 - Azt a l�nyt �ltetn� ide. - De gyerekek! 415 04:20:31,679 --> 04:20:33,359 - Milyen l�nyt �ltetne mell�nk? - El�g ebb�I figyeljetek ide v�gre, 416 04:20:33,719 --> 04:20:35,479 �s nyugodjatok meg! - Ez lesz az asztalunk Uram. 417 04:20:35,799 --> 04:20:37,599 A pinc�r�k, pedig Hug�. J� �tv�gyat. 418 04:20:39,719 --> 04:20:44,079 - Hug�... Na �ljetek le sr�cok, gyer�nk, asztalhoz! Ez a hely�nk. 419 04:20:44,919 --> 04:20:45,999 Te �lj oda Trung, j�? 420 04:20:46,919 --> 04:20:50,399 - Mi�rt nekem kell �ln�m, az �res sz�k mellett? Te akartad nem �n. 421 04:20:50,679 --> 04:20:51,879 - Ugyan! Tal�n van valami rossz abban, 422 04:20:52,239 --> 04:20:53,639 hogy fenntartunk egy �res helyet az asztalunkn�l, 423 04:20:53,999 --> 04:20:55,279 olyasvalakinek, aki egyed�l utazik? 424 04:20:55,599 --> 04:20:58,079 K�pzeld csak el Tilda, milyen �rz�s lehet egyed�l lenni, egy ekkora haj�n 425 04:20:58,439 --> 04:21:01,079 Csupa vadidegen k�zt. Legy�nk m�r egy kicsit nagylelk�ek. 426 04:21:02,439 --> 04:21:03,759 Nincs bennetek, semmi j� �rz�s? 427 04:21:04,199 --> 04:21:07,199 - Apa! Mit sz�ln�l hozz�? - Kihez? 428 04:21:08,239 --> 04:21:09,799 - Ahhoz a pasihoz, ott? 429 04:21:10,039 --> 04:21:12,319 - Feles�gem, majd megtan�tja, rendben? 430 04:21:12,719 --> 04:21:14,119 - J�? 431 04:21:14,399 --> 04:21:17,199 - Mi van vele? - �n �gy l�tom, piszokul mag�nyos. 432 04:21:17,479 --> 04:21:20,879 - T�nyleg az, Apa. - Van aki m�g szereti is a mag�nyt. 433 04:21:21,079 --> 04:21:24,159 - Mag�nyt? Ekkora haj�n, csupa vadidegen k�zt? 434 04:21:27,679 --> 04:21:29,199 - Szerintem mindj�rt els�rja mag�t. 435 04:21:29,519 --> 04:21:30,959 - Dehogy s�rja el mag�t, csak megf�zott. 436 04:21:31,199 --> 04:21:32,679 Olyan szomsz�dot akarsz, aki n�th�s? 437 04:21:33,119 --> 04:21:35,399 �Itessem ide, hogy egy �regembert, n�th�ja r�d ragadjon? 438 04:21:35,679 --> 04:21:37,039 - Ha m�r itt kell �lnie valakinek! 439 04:21:37,239 --> 04:21:39,039 - Nem kell itt �lnie, senkinek sem Tilda! 440 04:21:39,479 --> 04:21:40,879 - Ez a sz�knadr�gos? 441 04:21:48,519 --> 04:21:52,639 - Na l�tj�tok, nagyszer�, nincs egyed�l. Megtal�lta a t�rsas�g�t. 442 04:21:52,919 --> 04:21:54,119 Nem is kell agg�dnunk �rte. 443 04:21:56,639 --> 04:21:58,279 Szkola. 444 04:21:59,039 --> 04:22:00,679 - Mi ez Apa? - Francia pezsg�! 445 04:22:00,959 --> 04:22:02,479 - Meg szabad inni? - Mi�rt ne? 446 04:22:02,919 --> 04:22:04,359 Nem ihatunk ilyet! 447 04:22:04,999 --> 04:22:07,319 - Ki mondta? - Mama �s Mitchell. 448 04:22:07,599 --> 04:22:10,839 - Mama �s Mitchell, itt vannak tal�n vel�nk a haj�n? �n nem l�tom �ket. 449 04:22:11,199 --> 04:22:13,159 Csak b�tran! T�sztot is mondok. 450 04:22:15,559 --> 04:22:17,839 Az �jrakezd�sre. 451 04:22:28,319 --> 04:22:30,759 Mi a baj, nagyon finom pezsg�, figyeljetek csak? 452 04:22:59,359 --> 04:23:02,039 - Sehogy se �rtem, hogy te mi�rt m�sz el, �s nek�nk mi�rt kell itt maradni? 453 04:23:02,319 --> 04:23:05,799 - Pedig egyszer�! Feln�tt vagyok, �s a feln�ttek sz�rakozni j�rnak. 454 04:23:05,959 --> 04:23:07,239 De itt, nincs is hov�?! 455 04:23:08,279 --> 04:23:09,959 - Tudom, azt a l�nyt keresed megint. 456 04:23:10,319 --> 04:23:12,039 - Hadd menjek el veled, Apa! 457 04:23:12,839 --> 04:23:15,719 - Itt az alv�s ideje, sr�cok! - De most, az �ce�n k�zep�n vagyunk! 458 04:23:15,999 --> 04:23:17,359 - Mi�rt nem mehetek veled, Apa? 459 04:23:18,599 --> 04:23:20,279 - Mert sz�rakozni megyek, a b�rba. 460 04:23:20,919 --> 04:23:22,599 - H�t persze, tudtam, hogy oda megy! 461 04:23:22,799 --> 04:23:24,279 - �n mi�rt nem mehetek a b�rba? 462 04:23:25,599 --> 04:23:28,119 - Mi�rt nem tudsz, itt maradni? - �s te mi�rt nem tudsz? 463 04:23:29,599 --> 04:23:31,959 - Kiszolg�lnak a b�rban, nem vagyok m�r pisis, tudod! 464 04:23:35,919 --> 04:23:38,039 - Nem szolg�lnak ki, t�l fiatal vagy Trung! 465 04:23:38,919 --> 04:23:40,639 - Ugyan, h�lyes�g. 466 04:23:40,879 --> 04:23:42,999 - Csak hadd menjen, hadd kapjon gomb�s fert�z�st! 467 04:23:43,239 --> 04:23:46,439 - Ne menjen el, �n ne akarom! Azt akarom, hogy maradjon vel�nk! 468 04:23:47,079 --> 04:23:49,039 - Sr�cok! Figyeljetek ide. 469 04:23:50,399 --> 04:23:54,119 Az Ap�tok, III. James-Paul Tennen! 470 04:23:56,879 --> 04:24:01,159 Felmegy sz�rakozni a b�rba. �s pedig �gy, ahogy a feln�ttek sz�rakoznak! 471 04:24:01,399 --> 04:24:04,279 B�rkit is tal�l odafent, azzal csin�lja, meg�rtett�tek? 472 04:24:05,559 --> 04:24:07,639 �s ha b�rmilyen fert�z�st kap, az az � baja. 473 04:24:08,119 --> 04:24:11,999 �s v�llalja a felel�ss�get, minden�rt mert ez az � vak�ci�ja is �rtett�tek? 474 04:24:13,559 --> 04:24:17,199 - Mi lesz, ha f�lni fogok? - H�t nem fogsz f�lni �s tudod mi�rt? 475 04:24:17,519 --> 04:24:20,119 Az�rt, mert aludni fogsz. - Nem vagyok �lmos! 476 04:24:20,919 --> 04:24:23,679 - Akkor olvass egy k�nyvet! Egy m�zs�nyit hozt�l a t�sk�dban. 477 04:24:23,999 --> 04:24:27,319 Keres�nk egyet, j�? - Ne! 478 04:24:29,479 --> 04:24:31,959 - Mi a baj Truman? - Semmi, hagyj�l! 479 04:24:32,959 --> 04:24:34,999 Menj csak el! Menj csak! 480 04:24:37,079 --> 04:24:38,879 - Mi volt ez? 481 04:24:42,039 --> 04:24:43,639 Van valami a k�nyvekkel? 482 04:24:46,319 --> 04:24:49,519 Tal�n diszn� k�nyveket, �s diszn� k�peslapokat tart a t�sk�j�ban? 483 04:24:50,359 --> 04:24:53,959 - Nem tud olvasni. - Mindek j�rtatod a sz�dat? - Micsoda? 484 04:24:54,439 --> 04:24:55,679 - Pedig meg�g�rted, hogy nem mondod el! 485 04:24:55,959 --> 04:24:57,079 - �n semmit sem �g�rtem neki! 486 04:24:57,359 --> 04:24:58,999 - M�g �lvezed is, hogy h�ly�nek n�zik, mi? 487 04:24:59,279 --> 04:25:00,999 - �lljon meg a menet, mi a fen�r�I besz�ltek? 488 04:25:01,199 --> 04:25:02,719 - Ez az igazs�g, nem tud olvasni. 489 04:25:07,679 --> 04:25:10,079 - De egy csom� olvasnival�t hozott, mi van a k�k t�sk�ban? 490 04:25:10,599 --> 04:25:14,879 - Kock�k. Vagyis kirak�s bet�k. 491 04:25:16,879 --> 04:25:18,279 Nem tudja �ket �sszerakni. 492 04:25:26,519 --> 04:25:28,479 Tavaly nem engedt�k tov�bb, az oszt�lyb�l. 493 04:25:30,159 --> 04:25:31,439 �s ha nem fejl�dik valamit a ny�ron, 494 04:25:31,719 --> 04:25:33,959 akkor �sszel k�l�nleges iskol�ba kell neki j�rni. 495 04:25:38,759 --> 04:25:40,359 - Mi�rt nem sz�ltatok nekem err�I?! 496 04:25:43,239 --> 04:25:46,399 - Az�rt, mert nagyon sz�gyelli. Nem akarta, hogy megtudd. 497 04:26:07,679 --> 04:26:13,079 - Hell� Tru. - Menj csak el. 498 04:26:31,919 --> 04:26:34,799 - Truman. Kiszedtem bel�I�k az igazat. 499 04:26:37,039 --> 04:26:40,839 Ne keseredj el, n�zd. Mondok neked valamit. 500 04:26:41,199 --> 04:26:43,119 Tudtad, hogy Albert Einsteinr�I gyerekkor�ban azt hitt�k, 501 04:26:43,399 --> 04:26:46,519 hogyha fel n�, buta ember lesz bel�le? �s okosabb volt, mint b�rki. 502 04:26:47,959 --> 04:26:51,279 - �s... �vekig azt mondt�k Sophia Lorennek, 503 04:26:51,519 --> 04:26:54,719 hogy nagykor�ra cs�nya n� lesz bel�le �s a vil�g legszebb n�je. 504 04:26:54,959 --> 04:26:56,559 Tudod, nincs olyasmi amit nem lehet megoldani. 505 04:26:58,199 --> 04:27:01,079 - �n sose fogok olvasni, egyszer�en nem tudok! �rted? 506 04:27:01,359 --> 04:27:03,319 - Sose mond azt, hogy nem tudok! Olyan nincs, hogy nem tudok. 507 04:27:03,599 --> 04:27:06,999 Truman, meg fogsz tanulni olvasni, majd �n megtan�talak. Rendben? 508 04:27:10,199 --> 04:27:12,719 Na j�, ezt megbesz�lt�k, �s most aludj! 509 04:27:13,159 --> 04:27:17,359 �lmodj sz�peket. Ne f�lj kis�reg! 510 04:27:58,039 --> 04:27:59,599 Egy cs�pp, sem �ml�tt ki. 511 04:27:59,799 --> 04:28:03,039 J� est�t, Jim Tennen. - Jager Ansophie. 512 04:28:04,679 --> 04:28:08,279 - Hogy micsoda? Ja, �rtem, Jager vagyis vad�sz. Ansophie. 513 04:28:08,639 --> 04:28:11,519 Sz�val Sophie, hogy �rzi mag�t? 514 04:28:13,639 --> 04:28:17,799 Maga nagyon sz�p l�ny! Jager Svenska. 515 04:28:18,279 --> 04:28:19,999 - �! Annyi baj legyen, �rtem. 516 04:28:20,279 --> 04:28:23,239 - Jager Svenska! - �rtem, sv�d l�ny ugye? 517 04:28:23,599 --> 04:28:25,039 Nagyon kedvelem a sv�deket. 518 04:28:25,519 --> 04:28:27,399 El�g sok id�t t�lt�ttem, abban az orsz�gban. 519 04:28:27,799 --> 04:28:29,759 Sz�p volt, de amikor reggel felkeltem s�t�ts�g, 520 04:28:30,039 --> 04:28:32,359 amikor este lefek�dtem, s�t�ts�g, �rti ugye? 521 04:28:33,199 --> 04:28:35,999 H�t, egy id� ut�n elhat�roztam, hogy nem �lek nap n�lk�l, 522 04:28:36,879 --> 04:28:40,399 el�vettem a pusk�mat �s goly�t r�p�tettem a fejembe. 523 04:28:40,759 --> 04:28:42,759 �rtem, hogy mi�rt annyi ott az �ngyilkos. 524 04:28:42,959 --> 04:28:46,639 - �n csak, nagyon kev�s besz�lek a maga nyelve. 525 04:28:56,119 --> 04:28:57,359 - H� sr�cok, mit kerestek itt? 526 04:28:57,599 --> 04:28:59,039 - Apa figyelj csak ide! - Na menj�nk, lefele. Lefele aludni. 527 04:28:59,319 --> 04:29:02,399 Apa! Apa! Hallgass ide! A haj� �ket kapott! V�z van a padl�n! 528 04:29:02,719 --> 04:29:04,319 - T�nyleg Apa! - A f�rd�szob�ban. - V�z van a padl�n? 529 04:29:04,719 --> 04:29:07,799 - A zuhanyt�l. - �H! Nem att�l, a haj� l�ket kapott! 530 04:29:08,199 --> 04:29:10,399 - El�g volt, szedj�tek a l�batokat lefel�, de szapor�n! 531 04:29:12,719 --> 04:29:14,919 - Menjetek m�r! - Te mikor j�ssz le Apa? 532 04:29:26,239 --> 04:29:28,879 - Na indul�s! �n is lemegyek, rendben van. 533 04:29:29,239 --> 04:29:31,159 De mozg�s, mert elvesztem a t�relmemet. 534 04:29:31,439 --> 04:29:34,279 Egy-kett�... lefel�! 535 04:29:43,639 --> 04:29:45,079 - Tilda, n�zd csak ezt a c�p�t! 536 04:29:45,399 --> 04:29:48,039 - H�ha, ez m�anyagb�l, �vegb�I, vagy j�gb�I van. De sz�p! 537 04:29:48,439 --> 04:29:50,319 - Ha egy igazi c�pa lenne, megenne reggelire. 538 04:29:50,599 --> 04:29:51,959 Jah, ilyet is viszek. - El�g lesz m�r! 539 04:29:52,279 --> 04:29:54,999 Ne tegy�l olyan sokat Truman-Paul, hiszen �szni megy�nk reggeli ut�n. 540 04:29:56,479 --> 04:29:57,559 - Milyen m�ly a medence? 541 04:29:57,959 --> 04:29:59,559 Mit gondolsz, igazi v�z vagy tenger v�z? 542 04:29:59,839 --> 04:30:01,239 - Nem tudom Truman. - Apa, mit gondolsz? 543 04:30:01,479 --> 04:30:03,039 - Igazi v�z, vagy tenger v�z? - Apa elmehetek 544 04:30:03,279 --> 04:30:04,279 agyaggalambot l�ni? - Akkor �n nem megyek bele. 545 04:30:04,519 --> 04:30:05,639 - Nem is mes�ltem, hogy... Nem �n, mert a tengerv�zben 546 04:30:10,519 --> 04:30:11,759 - Egy pillanat, egy pillanat. 547 04:30:12,039 --> 04:30:13,279 Egy pillanat, egy pillanat. 548 04:30:15,439 --> 04:30:17,079 Musz�j mindig egyszerre besz�lnetek? 549 04:30:22,719 --> 04:30:24,599 Nem ittam meg m�g a k�v�mat, �s nyugalmat szeretn�k, 550 04:30:24,879 --> 04:30:26,159 am�g a k�v�mat megiszom. 551 04:30:26,599 --> 04:30:27,879 Ilyen vagyok reggel. Vil�gos? 552 04:30:30,119 --> 04:30:33,839 Kapcsold ki l�gy sz�ves, mert behaj�tom a v�zbe! 553 04:30:40,159 --> 04:30:41,719 K�sz�n�m. 554 04:30:42,999 --> 04:30:46,439 - Apa! Mit fogunk most csin�lni, reggeli ut�n? 555 04:30:53,799 --> 04:30:55,319 - Egy kicsit, b�k�n hagyjuk egym�st. 556 04:30:56,759 --> 04:30:58,759 �n ezt fogom csin�lni, ha megittam a k�v�mat. 557 04:30:59,199 --> 04:31:00,999 Rem�lem, ti is. 558 04:31:11,479 --> 04:31:13,199 - H�nyszor mondjam m�g, hogy ez �rtalmas. 559 04:31:13,559 --> 04:31:15,719 A bergamotoros olaj, t�nkreteszi a b�rt. 560 04:31:16,159 --> 04:31:19,319 Babaolajat haszn�lj! - Ebben v�d�anyag is van, �s gy�ny�r�en barn�t. 561 04:31:19,559 --> 04:31:22,479 Babaolaj nem j� a napoz�shoz, dr�g�m. - J� csak legy�l csupa szepl�. 562 04:31:22,959 --> 04:31:25,599 - Butas�g! Dr. Blake-t�I megk�rdeztem, ez csak a te m�ni�d. 563 04:31:50,559 --> 04:31:53,479 - Guten Morgen! - Guten Morgen! 564 04:31:54,239 --> 04:31:55,519 Sprechen Sie English? 565 04:31:57,279 --> 04:31:58,839 - �h�m... 566 04:32:01,799 --> 04:32:06,199 - De sz�p reggel! - Igen! Gy�ny�r� sz�p reggel. 567 04:32:07,399 --> 04:32:09,319 - Sz�val, besz�l a nyelv�nk�n. - Igen! 568 04:32:09,679 --> 04:32:12,279 - Nem n�met? - �h! Nem vagyok n�met! 569 04:32:12,839 --> 04:32:14,319 - �n pedig azt hittem, hogy n�met! 570 04:32:14,679 --> 04:32:16,079 - T�vedett. 571 04:32:26,399 --> 04:32:28,839 - Honnan j�tt? - New Yorkb�l. 572 04:32:30,279 --> 04:32:33,759 - De nem, Amerikai? - Nem. Ez igaz. 573 04:32:34,199 --> 04:32:36,679 - Franciaorsz�gban sz�lettem. - �h, francia! 574 04:32:37,759 --> 04:32:40,079 - Tres bien. - Tres bien. 575 04:32:40,799 --> 04:32:44,239 - Nagyon j�, ebb�I ravaszul kital�lta, hogy francia vagyok. 576 04:32:47,559 --> 04:32:51,639 Csak viccelek, akkor csin�lom ha kedvelek valakit. 577 04:32:55,959 --> 04:32:57,919 L�ttam mag�t tegnap este, a gyerekeivel. 578 04:32:58,319 --> 04:33:01,639 Amikor koccintottak. Kedves sr�cok. 579 04:33:04,199 --> 04:33:06,599 Azt is l�ttam, hogy a b�rb�l kor�n elment, hogy lefektesse �ket. 580 04:33:06,879 --> 04:33:08,319 Ez tetszik nekem. 581 04:33:09,279 --> 04:33:11,839 Ritk�n l�tok olyan f�rfit, aki igaz�n t�r�dik a gyerekeivel. 582 04:33:12,719 --> 04:33:16,599 Sok �r�me telhet benn�k. - �, igen, sokat m�k�zunk egy�tt. 583 04:33:17,039 --> 04:33:18,479 - Sz�p is az. 584 04:33:24,479 --> 04:33:26,719 - T�nyleg j�l meg�rtj�k egym�st a sr�cokkal. 585 04:33:27,359 --> 04:33:30,719 - Igen l�tszik. Egyed�l van vel�k? - �h�m... 586 04:33:31,159 --> 04:33:32,999 - Mintha lenne egy �res sz�k, az asztalukn�l? 587 04:33:33,999 --> 04:33:38,279 - Igen, van. T�ved�sb�I rakhatt�k oda. Egyed�l vagyok! 588 04:33:44,039 --> 04:33:46,639 - Tiszt�ra olyan �rz�s, mintha �n hajtan�m a haj�t! 589 04:33:47,599 --> 04:33:49,519 Jaj, de m�k�s. - Evez�vel. 590 04:33:49,839 --> 04:33:52,759 - Pr�b�lja csak ki! - J�, sz�vesen. 591 04:33:55,999 --> 04:33:57,919 - Evezz�nk, egy�tt! 592 04:34:02,039 --> 04:34:05,719 - Olyan �rz�s ugye? - Igen olyan. Remek �rz�s. 593 04:34:06,359 --> 04:34:09,039 G�lyarabok vagyunk, �s korb�ccsal hajt a fel�gyel�. 594 04:34:09,279 --> 04:34:12,239 A hajcs�r, hallott err�I a j� h�r, rossz h�r viccet? 595 04:34:12,439 --> 04:34:15,319 - Nem! - A j� h�r az a g�lyaraboknak, 596 04:34:15,919 --> 04:34:17,759 hogy egy szelet h�st kapnak, reggelire. 597 04:34:18,239 --> 04:34:23,159 A rossz h�r pedig, hogy a Kapit�ny r�gt�n reggeli ut�n, v�zis�zni akar. 598 04:34:27,079 --> 04:34:29,719 V�zis�zni, ahol sebess�g kell! 599 04:34:34,599 --> 04:34:37,839 �n is tudom, hogy fa vicc! - Mondja, mi az a v�zis�z�s? 600 04:34:40,159 --> 04:34:41,999 - Ha, olyan s�talpon vontatj�k a v�zen. 601 04:34:42,279 --> 04:34:45,199 - Igen. Csak ugratom mag�t. 602 04:34:47,039 --> 04:34:51,119 - �h... Valakivel egy�tt van a haj�n? 603 04:34:52,319 --> 04:34:56,199 Mert �n... Nagy form�ban vagyok. 604 04:34:57,839 --> 04:35:00,879 - A Metropolitan M�zeum, szervezett egy t�r�t. M�eml�k t�ra. 605 04:35:01,359 --> 04:35:03,319 L�ttam a Tutanhamon ki�ll�t�st, �s jelentkeztem. 606 04:35:03,559 --> 04:35:05,159 Azt hittem nagyszer� lesz. - Ahha. 607 04:35:05,759 --> 04:35:09,359 - Csak h�t, kider�lt k�zben, hogy m�r az �tit�rsai is, m�mi�k. 608 04:35:09,999 --> 04:35:13,719 L�tta, hogy milyenek? Arra sem mern�k megesk�dni, hogy l�legeznek. 609 04:35:16,559 --> 04:35:18,279 - Azokr�l besz�l, akikkel egy�tt vacsor�zott? 610 04:35:18,519 --> 04:35:19,719 - �h�m. - L�ttam �ket. 611 04:35:19,999 --> 04:35:22,759 �tj�hetne hozz�nk, �s ehetne vel�nk egy p�rszor. 612 04:35:23,079 --> 04:35:24,759 - Sz�rny� csal�d�st okozn�k nekik. 613 04:35:25,039 --> 04:35:26,919 Legal�bb n�gyen, feles�g�l akarnak venni. 614 04:35:27,999 --> 04:35:31,039 - Sz�val, szabad n�? - Nem eg�szen. 615 04:35:32,079 --> 04:35:33,479 T�l sok dolgom van ahhoz. 616 04:35:34,999 --> 04:35:38,359 Nem igen �rek �n r�, elmenni sehov�. Hogy mehetn�k �gy f�rjhez. 617 04:35:41,079 --> 04:35:44,639 Tudja, nem sok magamfajta elv�lt asszonynak van, akkora szerencs�je, 618 04:35:45,279 --> 04:35:47,799 hogy a volt f�rje, olyan rendes ember legyen, mint maga. 619 04:35:51,999 --> 04:35:55,559 Az �n l�nyaim, ritk�n l�tj�k az apjukat. H�tv�g�n is csak, h�be-h�ba. 620 04:35:56,039 --> 04:36:00,399 Vagy, ha a v�rosban j�r. Egy sz�let�snapi telefonh�v�s. 621 04:36:01,999 --> 04:36:04,199 Biztosan ismeri ezt a fajt�t. 622 04:36:07,759 --> 04:36:10,039 Ez�rt �r�ltem, hogy l�ttam mag�t a gyerekeivel. 623 04:36:10,399 --> 04:36:12,079 J� tudni, hogy ilyen is van. 624 04:36:14,919 --> 04:36:16,559 Egy�bk�nt a nevem, Marie. 625 04:36:20,479 --> 04:36:22,879 - J.P. Tennen. - J.P.? 626 04:36:23,199 --> 04:36:26,439 - James. - Ahh... Hell�. 627 04:36:27,039 --> 04:36:31,199 - Hell�. - H�t akkor... Viszl�t. 628 04:36:31,479 --> 04:36:34,639 - Viszl�t. - Au revoir! 629 04:36:35,959 --> 04:36:37,759 - Au revoir. 630 04:36:39,079 --> 04:36:41,239 - Le bien. 631 04:36:50,359 --> 04:36:52,279 - Csak n�z ut�na, egyfolyt�ban. 632 04:36:52,599 --> 04:36:54,799 - A f�rfiak, mindig a n�k ut�n szoktak n�zni. 633 04:36:55,039 --> 04:36:57,479 - �s mit n�znek? - A fenek�ket. 634 04:36:57,799 --> 04:36:59,279 - A fenek�ket? 635 04:36:59,999 --> 04:37:02,119 - Rem�lem, te nem csin�lsz majd �gy, Truman- Paul. 636 04:37:02,639 --> 04:37:06,119 - H�ly�skedsz Tilda? Minek akarn�m megn�zni, a fenek�ket? 637 04:37:08,279 --> 04:37:12,119 - Truman-Paul! Besz�dem van veled! V�rj meg, ne menj el. 638 04:37:14,239 --> 04:37:16,359 - Nem akarok! - Apa t�ged h�v, Truman. 639 04:37:16,759 --> 04:37:17,959 - �h nem, nem engem! 640 04:37:18,239 --> 04:37:19,319 T�ged h�v. - Megl�tott! 641 04:37:19,599 --> 04:37:21,199 - Nem l�tott meg! - B�jj el. 642 04:37:24,919 --> 04:37:26,839 - Mondtam, hogy nem tudom megcsin�lni. 643 04:37:27,039 --> 04:37:29,719 - Dehogynem, Truman! Egyszer�. - Nekem nem! 644 04:37:30,079 --> 04:37:32,839 - Truman. Az a sz�, hogy policeman. Helyes? 645 04:37:33,039 --> 04:37:35,679 Na sz�val. Seg�tek m�g. 646 04:37:36,479 --> 04:37:38,959 Kirakom az els� bet�j�t. A p-t. 647 04:37:39,479 --> 04:37:42,759 Ez az! L�tod? Az els� bet� megvan. 648 04:37:43,359 --> 04:37:46,519 Na most, mi k�vetkezik? Policeman. 649 04:37:46,799 --> 04:37:49,959 Mi j�n a, "P" ut�n? Policeman. 650 04:37:53,719 --> 04:37:55,879 - Sz? - Nem. 651 04:37:56,679 --> 04:37:58,399 Nem Truman! Nincs is "Sz" bet� itt, 652 04:37:58,679 --> 04:38:00,879 �s n�zd, ezek k�z�tt a bet�k k�zt nincs "Sz", igaz? 653 04:38:01,119 --> 04:38:03,279 H�t, nincs, nincs k�zt�k "Sz"! 654 04:38:03,799 --> 04:38:07,399 - �s nek�nk ezekb�I, �ssze kell raknunk a sz�t. Ok? 655 04:38:08,159 --> 04:38:09,799 Figyeld a sz�mat! Figyelj, figyelj, figyelj. 656 04:38:10,319 --> 04:38:15,199 Po, policeman. Policeman. 657 04:38:21,359 --> 04:38:24,439 - �? - Dehogy Truman! 658 04:38:24,839 --> 04:38:28,439 Nem p�licman, �s nem pelicman, policeman. Policeman. 659 04:38:28,999 --> 04:38:30,279 - Mondtam, hogy nem tudom! 660 04:38:31,839 --> 04:38:35,319 - Ne hajtogasd ezt a "nem tudomot" Truman mert akkor nem is fogod tudni! 661 04:38:35,559 --> 04:38:38,439 �rted ugye? Nincs olyan dolog a vil�gon, amit ne tudn�l megtenni, 662 04:38:38,719 --> 04:38:39,759 ha minden er�ddel akarod. 663 04:38:40,119 --> 04:38:42,559 Hogyha meg akarod tenni, akkor is megy, csak akarnod kell. 664 04:38:42,679 --> 04:38:44,679 Meg akarsz tanulni olvasni Truman, vagy nem? 665 04:38:45,919 --> 04:38:48,119 - Akarok! - Akkor menni fog! 666 04:38:48,559 --> 04:38:51,639 - Nem fog menni! - Nagyon figyelj! Gyer�nk! 667 04:38:52,039 --> 04:38:53,479 - De nem, megy! 668 04:38:55,999 --> 04:38:57,959 - Olvasni fogsz, mire ez az �t v�get �r! �rted Truman!? 669 04:38:58,439 --> 04:38:59,639 Mert meg fogod tenni, azt az er�fesz�t�st, 670 04:38:59,839 --> 04:39:01,479 ami n�lk�l nem �rhet el eredm�nyt az ember. 671 04:39:01,639 --> 04:39:03,479 Nem engedem, hogy csak haj�k�zz �s azt hajtogasd, 672 04:39:03,759 --> 04:39:04,839 nem megy, nem megy, nem megy! 673 04:39:05,079 --> 04:39:06,119 - Pedig nem megy! 674 04:39:09,039 --> 04:39:11,159 " Figyelmet k�rek, Johann Kirhner �rnak," 675 04:39:11,359 --> 04:39:12,999 - Truman! "telefonh�v�sa van. " 676 04:39:13,719 --> 04:39:15,279 "Figyelmet k�rek! Johann Kirhner �rnak," 677 04:39:15,519 --> 04:39:17,039 - Truman! " fontos telefonh�v�sa van!" 678 04:39:17,799 --> 04:39:19,159 - �llj meg! 679 04:39:20,679 --> 04:39:22,559 - Bocs�nat! �n ugye Mr. Tennen? - Igen. 680 04:39:22,839 --> 04:39:25,319 - Besz�lhetn�k �nnel egy percet Uram? - Sajn�lom, de most nem lehet, sietek 681 04:39:25,519 --> 04:39:26,759 a kisfiam... - Csak egy perc, az eg�sz Uram! 682 04:39:27,039 --> 04:39:28,119 - Nem �rek r�, most besz�lni! 683 04:39:28,359 --> 04:39:30,119 - A Kapit�ny k�t meg, hogy besz�ljek �nnel a fi�r�l Uram. 684 04:39:30,319 --> 04:39:33,159 - Az �zsiai fi�r�l. - Mi van vele? 685 04:39:34,239 --> 04:39:37,159 - A haj� h�rom k�l�nb�z� pontj�r�l, kellett elt�vol�tanunk, ma Uram! 686 04:39:37,519 --> 04:39:38,639 - Ezt, hogy �rti? 687 04:39:39,479 --> 04:39:40,839 - Felk�rt�k, hogy hagyja el az uszod�t, 688 04:39:41,039 --> 04:39:42,959 mivel viselked�se, zavarta a t�bbi utast. 689 04:39:43,519 --> 04:39:46,679 Elt�vol�tott�k a konyh�b�l, oda ugyanis utasok nem l�phetnek be. 690 04:39:46,959 --> 04:39:49,439 �s � �telt, is vitt el. Felk�rt�k, hogy hagyja el a b�rt, 691 04:39:49,719 --> 04:39:53,119 ahol a pinc�rt�I, anan�szkokt�lt rendelt, �s al��rta a sz�ml�t. 692 04:39:53,439 --> 04:39:56,439 Hamis igazolv�nyt mutatott be, �s azt �ll�totta, hogy 22 �ves. 693 04:39:56,719 --> 04:39:58,879 �gy �rzem Uram, t�j�koztatnom kell err�I. 694 04:39:59,359 --> 04:40:01,799 - K�sz�n�m. 695 04:40:17,999 --> 04:40:20,119 - Nem l�ttad Truman-Pault? - Nem. 696 04:40:23,199 --> 04:40:25,919 - Hol van Tilda? - Az �regemberrel besz�lget. 697 04:40:27,679 --> 04:40:30,119 - �regemberrel? - Azzal, aki egyed�l eszik. 698 04:40:30,519 --> 04:40:32,919 Az�rt nem tudott vele j�nni a feles�ge, mert meghalt. 699 04:40:36,119 --> 04:40:39,559 - Pip�s vagy? - Igen, pip�s vagyok! 700 04:40:40,599 --> 04:40:42,759 - Mi �t�tt bel�d, hogy lem�sz a b�rba, �s kokt�lt rendelsz? 701 04:40:43,999 --> 04:40:45,519 - �n? - Igen Te! 702 04:40:45,759 --> 04:40:47,799 - Honnan veszed? - Azt mondod, hogy nem te volt�l? 703 04:40:48,399 --> 04:40:50,679 - �s ha �n, akkor mi van? - Az van k�ly�k, hogy 14 �ves vagy! 704 04:40:51,239 --> 04:40:52,439 - Sz�m�t az? - Igen, sz�m�t! 705 04:40:52,759 --> 04:40:53,999 �s mi a fen�nek zavarsz mindenkit az uszod�ban, 706 04:40:54,399 --> 04:40:56,439 �s mindek cs�rsz �tel a konyh�r�l, mi �t�tt bel�d? 707 04:40:57,199 --> 04:40:59,559 �s honnan van olyan igazolv�nyod, ami szerint 22 �ves vagy? 708 04:41:01,079 --> 04:41:02,719 - Rakd le, azt az istenverte csipog�t! 709 04:41:06,079 --> 04:41:07,559 Azonnal add ide, azt az igazolv�nyt! 710 04:41:08,039 --> 04:41:09,079 - Nincs itt n�lam. 711 04:41:09,679 --> 04:41:11,919 - Azt akarom, hogy �sszet�pd, �s mutasd meg nekem a darabjait! 712 04:41:12,639 --> 04:41:14,679 - Egy csom�, p�nzem be ker�lt. - Nem �rdekel! 713 04:41:14,959 --> 04:41:16,599 - Tudod, mennyi vesz�ds�gbe ker�lt, hogy elhozzalak? 714 04:41:16,879 --> 04:41:18,479 Mert nincs meg, m�g az �llampolg�rs�god. 715 04:41:18,879 --> 04:41:21,159 Tudod, h�nyszor kellett sorban �llnom a k�vets�geken miattad? 716 04:41:21,719 --> 04:41:23,279 K�t h�napig tartott, am�g v�gre siker�lt! 717 04:41:23,559 --> 04:41:25,559 �s most tess�k! Azzal h�l�lod meg, hogy 718 04:41:25,839 --> 04:41:27,599 - Tehetsz egy sz�vess�get! - �Ij vissza, te! 719 04:41:29,599 --> 04:41:30,839 - Nem besz�lhetsz velem ilyen hangon! 720 04:41:31,039 --> 04:41:32,759 - Mi�rt nem?! - Az�rt, mert az ap�d vagyok! 721 04:41:32,999 --> 04:41:36,519 - Komolyan az vagy? - Apa! 722 04:41:39,359 --> 04:41:41,679 - Ez az �r, Mr. Peachem. Ide �lhet ma, az �res sz�kre? 723 04:41:41,999 --> 04:41:43,679 Elmondtam neki, hogy van egy szabad sz�k�nk. 724 04:41:45,079 --> 04:41:47,159 - Sajnos, ma van egy p�r probl�m�nk Tilda. 725 04:41:48,079 --> 04:41:50,519 - De �n m�r, megh�vtam. - Zavarok tal�n? 726 04:41:50,999 --> 04:41:54,639 - Az a helyzet, a mai nap nem szerencs�s. 727 04:41:54,999 --> 04:41:56,239 - Hogy-hogy? 728 04:41:56,799 --> 04:41:58,679 - Ma nem ehet vel�nk, tal�n majd m�skor. 729 04:41:58,959 --> 04:42:02,559 - H�h�h�, nem baj, k�rem, nem baj, majd m�skor. Nem t�rt�nt semmi. 730 04:42:06,519 --> 04:42:08,039 - Apa! Hogy tehett�l ilyet vele! 731 04:42:09,359 --> 04:42:10,719 - Nagyon sajn�lom Tilda. 732 04:42:11,999 --> 04:42:14,239 - Azt mondtad ez a sz�k, mag�nyos embereknek van itt. 733 04:42:14,639 --> 04:42:16,999 - Mag�nyos l�nyoknak. - Bel�led elegem volt m�ra! 734 04:42:17,399 --> 04:42:19,239 - �gy felder�lt az arca, amikor megh�vtam. 735 04:42:19,799 --> 04:42:21,039 - �n nem eb�delek! 736 04:42:21,279 --> 04:42:23,279 - Fel mehetek a szob�mba? - Hogy csin�lhatt�l ilyet! 737 04:42:24,719 --> 04:42:27,159 - J�, ha akarod h�vd vissza. H�vd csak vissza! 738 04:42:27,999 --> 04:42:31,279 H�vd vissza, �s eb�delj vele! Legyen amit akartok! 739 04:42:31,879 --> 04:42:33,559 - Sz�val te a szob�dba akarsz menni? Akkor menj fel! 740 04:42:33,839 --> 04:42:35,519 Nem akarsz enni? �n sem vagyok �hes! 741 04:42:35,799 --> 04:42:38,279 Azt akartam, hogy j�l �rezz�k magunkat! Nem akartam �n semmi m�st! 742 04:42:38,559 --> 04:42:41,719 De ez nem j�r egy�tt a jeggyel! csin�ljatok amit akartok a fen�be is! 743 04:42:41,999 --> 04:42:43,999 - �gy nem lehet, gyerekkel besz�lni. 744 04:42:45,399 --> 04:42:47,879 - Igazad van Tilda, �n nem tudok gyerekekkel besz�lni. 745 04:42:49,399 --> 04:42:50,999 Sose csin�ltam. 746 04:42:58,239 --> 04:43:00,799 - Nah�t, micsoda fr�ter! Az ilyennek nem val� gyerek. 747 04:43:01,079 --> 04:43:02,679 Nem is �rtem, mindek hozta mag�val �ket! 748 04:43:02,959 --> 04:43:05,119 Faragatlan tusk�! 749 04:43:36,519 --> 04:43:37,959 - Tess�k! 750 04:43:42,119 --> 04:43:43,879 - Fel akarjuk h�vni a mam�t! 751 04:43:44,599 --> 04:43:45,879 - Rendben. 752 04:43:46,599 --> 04:43:48,519 - A Kapit�ny azt mondja, hogy kell az enged�lyed. 753 04:43:49,319 --> 04:43:51,999 - Megadom. - K�sz�nj�k. 754 04:43:52,519 --> 04:43:54,359 - Sz�vesen. 755 04:43:54,719 --> 04:43:58,399 - Vacsora id�ben h�vjuk fel, akkor nem kell n�zned a k�p�nket. 756 04:44:51,799 --> 04:44:53,879 - Hell� Apuka. 757 04:44:55,839 --> 04:44:58,599 L�ttam lentr�I, hogy itt �ld�g�l, �s felj�ttem. 758 04:45:00,599 --> 04:45:02,359 Nincs t�rsas�ga, ma este? 759 04:45:08,439 --> 04:45:10,679 Nem k�nny�, sz�l�nek lenni ugye? 760 04:45:12,879 --> 04:45:14,759 - Bizony nem k�nny�. 761 04:45:26,599 --> 04:45:30,679 - Tudja a l�nyaim miatt n�ha, annyira kiborulok hogy az �r�let. 762 04:45:31,799 --> 04:45:33,399 N�ha m�r, sik�tani tudn�k. 763 04:45:35,759 --> 04:45:38,119 egyszer�en �gy �rzem, hogy elkell rohannom valahov�. 764 04:45:38,759 --> 04:45:40,559 Erre az �tra is, az�rt j�ttem el. 765 04:45:42,399 --> 04:45:43,799 A bar�taim vettek r� a dologra. 766 04:45:44,079 --> 04:45:47,599 Azt mondt�k, ha nem akarok meg�r�lni, elkell mennem egy id�re. 767 04:45:52,599 --> 04:45:56,159 - Alors. - Allors. 768 04:45:57,559 --> 04:46:00,479 - Ez van. - Ez. 769 04:46:06,479 --> 04:46:07,759 - A l�nyaim nagyon furcs�n viselkednek, 770 04:46:07,959 --> 04:46:09,359 ha megl�tnak egy f�rfival. 771 04:46:11,639 --> 04:46:13,039 Nem tetszik nekik. 772 04:46:16,719 --> 04:46:18,439 Ez a helyzet mag�n�l is? 773 04:46:19,359 --> 04:46:21,039 �gy �rtem, ha m�s n�vel l�tj�k? 774 04:46:24,399 --> 04:46:27,719 - Nem tetszik nekik. - Nem. 775 04:46:31,119 --> 04:46:33,399 Gondolom, ez a m�sik sz�l� ir�nti h�s�g. 776 04:46:34,239 --> 04:46:38,119 Hmm... Borzaszt� d�h�sek lesznek. 777 04:46:41,199 --> 04:46:43,719 F�leg, ha l�tj�k, hogy �rdekel az a f�rfi. 778 04:46:45,799 --> 04:46:48,479 Nem is igen szoktam, kapcsolatokba bonyol�dni. 779 04:46:53,119 --> 04:46:57,079 Abban sem vagyok m�r biztos. Egy�ltal�n tudom-e, hogy fogjak hozz� 780 04:46:59,719 --> 04:47:01,119 Azt hiszem a l�nyok, 781 04:47:02,719 --> 04:47:04,879 most is nagyon d�h�sek lenn�nek r�m. 782 04:47:11,879 --> 04:47:15,719 Ha nem az anyanyelv�n besz�l az ember olyan neh�z hogy j�k meg�rts�k. 783 04:47:17,519 --> 04:47:19,399 �n pedig, most �ppen ezt szeretn�m. 784 04:47:20,479 --> 04:47:22,239 Kifejezni amit �rzek. 785 04:47:25,759 --> 04:47:27,239 Ostoba vagyok! 786 04:47:28,919 --> 04:47:30,679 Nem tudom hogyan... 787 04:47:32,439 --> 04:47:34,719 Nem tudom, hogy kell csin�lni az ilyesmit. 788 04:47:36,159 --> 04:47:37,799 - Nagyszer�en csin�lja. 789 04:47:43,479 --> 04:47:45,119 Ne menjen el. 790 04:47:45,879 --> 04:47:49,319 Tudja mit? Ne igyunk meg, egy poh�rk�val? 791 04:47:50,159 --> 04:47:51,679 J�jj�n igyunk egyet. 792 04:48:09,839 --> 04:48:11,799 Sz�d�l�k vigy�zz r�m! 793 04:48:13,119 --> 04:48:15,999 - Menj�nk be. A szob�csk�dba. 794 04:48:20,879 --> 04:48:22,999 Komolyra fordul a dolog, helyes? 795 04:48:23,359 --> 04:48:25,959 - Komolyra? - Ideje. 796 04:48:27,639 --> 04:48:32,239 Ez az szivi. Ez az a pillanat, amire mindketten v�rtunk. 797 04:48:34,239 --> 04:48:35,639 Ne f�lj, gy�ng�d leszek. 798 04:48:40,559 --> 04:48:43,919 - Nah�t... igaz�n, 799 04:48:44,279 --> 04:48:46,919 Ezt igaz�n, nem hagytam! - Megijedt�l? 800 04:48:47,199 --> 04:48:49,399 - Na, mit csin�lsz? 801 04:48:54,239 --> 04:48:56,679 De er�s vagy! 802 04:49:07,039 --> 04:49:10,999 Nem gondoltam... ilyen boldog leszek. 803 04:49:16,319 --> 04:49:18,279 - Bej�tt gyerekek, vegy�tek fel. 804 04:49:19,759 --> 04:49:21,199 - Hall�! - Hall�! 805 04:49:21,479 --> 04:49:22,719 "Hall�! 806 04:49:22,999 --> 04:49:25,079 - Hall� Rodessa! - Truman? 807 04:49:25,559 --> 04:49:27,719 Matilda? Honnan besz�ltek? 808 04:49:28,519 --> 04:49:30,559 - Itt vagyunk a haj�n! - Szia Rodessa, �n vagyok! 809 04:49:30,919 --> 04:49:32,399 - Rodessa, otthon van a Mama? 810 04:49:32,759 --> 04:49:36,359 - Nincs itthon, nem tudom hol van, de m�r b�rmelyik percben megj�het. 811 04:49:36,679 --> 04:49:39,199 - �s Mitchell ott van? " Nincs, Clevelandbe kellett mennie. " 812 04:49:39,679 --> 04:49:40,639 - Mi �js�g n�latok? 813 04:49:40,999 --> 04:49:42,999 - �gy zuhog az es�, mintha d�zs�b�l �nten�k. 814 04:49:43,359 --> 04:49:44,959 �r�ljetek, hogy nem vagytok itthon! 815 04:49:45,359 --> 04:49:47,639 "A Mam�tok szeg�ny odalesz, hogy lek�ste a h�v�st. " 816 04:49:48,079 --> 04:49:49,559 - Nem lehet, hogy tal�n m�gis megj�tt? 817 04:49:49,879 --> 04:49:53,399 - H�t nem hiszem kisl�nyom, tal�n v�r, hogy al�bbhagyjon az es�. 818 04:51:19,279 --> 04:51:20,439 "Dr�ga Kathleen. 819 04:51:21,679 --> 04:51:24,839 Az�rt �rok neked, mert te vagy az egyetlen n� a vil�gon, 820 04:51:25,039 --> 04:51:26,919 akivel k�z�s gyerekeink vannak. 821 04:51:27,999 --> 04:51:30,879 �s te vagy az egyetlen ember, aki igaz�n ismer engem. 822 04:51:31,079 --> 04:51:34,079 �gy h�t, nem leszel meglepve, ha a kudarcomr�l besz�molok. 823 04:51:35,119 --> 04:51:37,039 Sajnos neked volt igazad Kathleen. 824 04:51:37,519 --> 04:51:41,279 Val�ban hi�nyzik bel�lem valami ahhoz hogy az �let�k r�sz�v� v�lhassak. 825 04:51:42,119 --> 04:51:45,039 Azt hiszem, holmi nagyb�csi vagyok nekik ink�bb, mint Apa. 826 04:51:45,319 --> 04:51:48,039 Egy darabig j�l ment minden, j�l megvagyunk. 827 04:51:48,399 --> 04:51:50,599 De azt�n valahogy elrontom az eg�szet. 828 04:51:51,519 --> 04:51:55,119 K�l�n�s, hogy ilyen �szinte bizalommal tudok, hozz�d fordulni, 829 04:51:55,559 --> 04:51:57,879 �s hogy ilyen k�zel �rzem magam, hozz�d. 830 04:51:59,479 --> 04:52:00,799 Azt hiszem, ez miattuk van. 831 04:52:01,639 --> 04:52:03,679 Ha tudn�d, mennyire eml�keztetnek r�d. 832 04:52:05,039 --> 04:52:08,959 Tilda. A te er�lyes j�zan term�szetedet, �r�k�lte. 833 04:52:09,959 --> 04:52:11,439 Truman-Paul mindent�I megr�m�l, 834 04:52:11,719 --> 04:52:14,199 mint ahogy titokban a lelked legm�ly�n, te is. 835 04:52:14,999 --> 04:52:19,199 �s Trung, neki m�r a puszta jelenl�te is arra eml�keztet, 836 04:52:19,479 --> 04:52:22,999 hogy valamikor, mind a ketten, hitt�nk a mes�kben, a csod�kban. 837 04:52:23,439 --> 04:52:25,119 A j� �s rossz t�nd�rekben. 838 04:52:26,159 --> 04:52:29,399 �s arra, hogy helyes volt, mindaz amit elhat�roztunk �s megtett�nk. 839 04:52:30,999 --> 04:52:32,559 Hi�nyzol nekem Kathie. �des istenem, de hi�nyzol. 840 04:52:58,679 --> 04:53:00,839 - Elhat�roztuk, hogy megpr�b�lunk jobbak lenni. 841 04:53:02,439 --> 04:53:04,519 Amennyire csak tudunk, meg�rt�ek lesz�nk. 842 04:53:11,239 --> 04:53:13,839 - T�madt egy �tletem! �Ij�nk le. 843 04:53:15,399 --> 04:53:16,999 Na l�ssuk, mit sz�ltok hozz�? 844 04:53:19,359 --> 04:53:22,079 Vegy�k �gy gyerekek, hogy mi n�gyen, j� bar�tok vagyunk. 845 04:53:22,919 --> 04:53:26,479 J� bar�tok. Na �s, hogy kell megtartani egy bar�tot? 846 04:53:26,719 --> 04:53:28,159 J�nak kell lenni hozz�, igaz? 847 04:53:29,919 --> 04:53:32,599 Felejts�k el, ezt az eg�sz Apa dum�t, �n �gysem tudok meg�lni vele. 848 04:53:33,799 --> 04:53:35,479 Nem tudom, hogy csin�ljuk, de m�sk�ppen mint eddig, 849 04:53:35,919 --> 04:53:37,039 mert k�l�nben, nem megy�nk semmire. 850 04:53:37,279 --> 04:53:39,679 Sz�val, sz�l�tsatok csak J. P. - nek. Pr�b�ljuk meg. 851 04:53:39,959 --> 04:53:40,999 A bar�ts�gn�l nincs szebb dolog. 852 04:53:41,159 --> 04:53:42,439 Sz�val ezent�l nem csal�d lesz�nk, 853 04:53:42,719 --> 04:53:45,159 hanem n�gy bar�t, akik egy�tt vak�ci�znak. 854 04:53:45,679 --> 04:53:47,999 �s megl�tj�tok, olyan sz�p nyarunk lesz, mint m�g soha. 855 04:53:48,559 --> 04:53:50,239 Mit sz�ltok hozz�? 856 04:53:52,159 --> 04:53:54,119 - �n azt hiszem, j� lesz Jim. 857 04:53:58,519 --> 04:54:01,519 - Sz�l�ts J. P. - nek. J. P. - nek, a bar�taimnak az vagyok! 858 04:54:01,919 --> 04:54:03,639 Szia Haver. - Szia. 859 04:54:03,919 --> 04:54:05,639 - Ok�, pr�b�ljuk meg. 860 04:54:06,279 --> 04:54:08,439 - Ok�, J. P.! - Rendben van. 861 04:54:09,119 --> 04:54:11,439 - Rendben? - Szia J. P.! 862 04:54:12,719 --> 04:54:13,759 - Akkor minden a legnagyobb rendben van, 863 04:54:13,999 --> 04:54:15,879 azt hiszem ezzel, t�l vagyunk a nehez�n. 864 04:54:16,719 --> 04:54:17,999 �s remek�l megy majd, minden. 865 04:54:34,319 --> 04:54:37,439 - J�l nyiss�tok ki a szemeteket, csak r�vid ideig lesz�nk Olaszorsz�gban. 866 04:54:37,759 --> 04:54:40,119 Na most �pp, mit l�ttunk? Na mi sz�pet l�ttunk? 867 04:54:40,359 --> 04:54:41,919 Egy, zenekart ugye? 868 04:54:42,519 --> 04:54:44,279 - N�zzetek meg mindent, igazi Olasz zenekar. 869 04:54:44,719 --> 04:54:47,559 Meg egy busz. El�tte, meg egy csod�latos bar�tom �ll! 870 04:54:47,799 --> 04:54:48,799 Hell�, sz�p j� reggelt!. J� reggelt! 871 04:54:49,079 --> 04:54:51,959 - N�zd csak, ezek az �n, ezek itt a bar�taim. 872 04:54:52,199 --> 04:54:55,039 Tess�k. Truman-Paul. � pedig, Marie. 873 04:54:55,319 --> 04:54:57,999 - Szia Truman-Paul. - Itt a m�sik bar�tom, Matilda. 874 04:54:58,239 --> 04:55:00,599 - Szia Matilda. - �s a harmadik bar�tom, Trung. 875 04:55:01,039 --> 04:55:02,639 - Hell�. - Hell� Marie. 876 04:55:02,919 --> 04:55:04,199 - Mit csin�lsz most, hova k�sz�lsz? 877 04:55:04,479 --> 04:55:06,119 - Elmegy�nk R�m�ba, h�rom napra. 878 04:55:06,359 --> 04:55:08,519 - Mi is, de csak ide m�sf�l �r�ra, vel�nk j�ssz? 879 04:55:08,839 --> 04:55:10,279 - Annyi nekem kev�s! 880 04:55:10,559 --> 04:55:12,359 - Tal�n nem is j�ssz vissza a haj�ra? 881 04:55:12,599 --> 04:55:15,119 - De, rep�l�vel megy�nk majd ut�na, Ath�nba. 882 04:55:16,079 --> 04:55:18,719 - H�t akkor, �rezd j�l magad, tal�lkozunk Ath�nbe. 883 04:55:19,039 --> 04:55:20,639 - Igen! Viszl�t Ath�nba. 884 04:55:20,919 --> 04:55:22,679 - �r�l�k, hogy tal�lkoztunk. - �n is. 885 04:55:23,159 --> 04:55:25,679 - Viszl�t! - Indul�s sr�cok. 886 04:55:26,039 --> 04:55:28,039 - T�l, bar�ts�gos volt�l hozz�. - J� bar�tok vagyunk. 887 04:55:28,999 --> 04:55:31,479 - Mikor bar�tkoztatok �ssze? - H�t, �n k�nnyen bar�tkozom. 888 04:55:31,799 --> 04:55:33,799 - Akar tenni taxi-t�ra? - N�zz�tek ez a fick�, el is visz minket. 889 04:55:34,119 --> 04:55:35,279 - Quattro persone. �, ez gy�ny�r� taliga. 890 04:55:35,519 --> 04:55:38,559 Na j�, csin�lunk egy v�rosn�z�st. Sz�lljatok be sr�cok! 891 04:55:38,919 --> 04:55:39,919 - Tess�k! - J�, j� nyugi, nyugi! 892 04:55:40,159 --> 04:55:41,839 V�rosn�z�st k�r�nk, v�rosn�z�st. 893 04:55:42,119 --> 04:55:43,639 V�rosn�z� k�r�t, besz�l a nyelv�nk�n? 894 04:55:43,959 --> 04:55:45,079 - H�t egy kev�s, besz�lek. - Igen! 895 04:55:45,359 --> 04:55:47,199 - Tess�k, tess�k. - �n olaszul mi? 896 04:55:47,479 --> 04:55:50,599 Mibe ker�l? - Quanti sevi l�ra. 897 04:55:50,919 --> 04:55:52,559 - 400! - 400! 898 04:55:52,759 --> 04:55:54,719 - Sz�val... Nyom�s! Ir�ny R�ma! 899 04:55:59,839 --> 04:56:00,879 - Hogy h�vj�k? - Enrico. 900 04:56:01,119 --> 04:56:02,439 - Hogyan Enrico? - Enrico. 901 04:56:02,759 --> 04:56:03,959 - Oda n�zzen! Vigy�zzon! 902 04:56:04,239 --> 04:56:05,359 - Non problema. - Ne... 903 04:56:05,639 --> 04:56:06,759 - Non problema. 904 04:56:07,839 --> 04:56:09,679 - Hi�ba, az Olaszok ilyenek. Vakmer�en hajtanak, 905 04:56:09,919 --> 04:56:12,319 de nem olyan mesterien, mint az �seik, a harci szekerek kor�ban. 906 04:56:13,079 --> 04:56:14,199 Mint a Ben-Hurban. 907 04:56:14,479 --> 04:56:16,839 Akkor a kocsi hajt�s, m�g jobban ment nekik. 908 04:56:17,239 --> 04:56:18,679 K�r, hogy nem maradtak a pacikn�l. 909 04:56:20,399 --> 04:56:22,079 Most megn�zz�k, a Colosseum romjait, j�? 910 04:56:22,839 --> 04:56:24,679 Annak idej�n, nem olyan volt, mint amilyennek most l�tjuk, 911 04:56:24,999 --> 04:56:27,399 az ott f�ld alatt volt, az eg�sz als� r�sz a f�ld alatt volt, 912 04:56:27,639 --> 04:56:29,079 �s emelv�ny �llt rajta. 913 04:56:29,359 --> 04:56:31,519 �s az oroszl�nok, meg a kereszt�nyek, azon viaskodtak. 914 04:56:32,039 --> 04:56:33,239 Na �s ott, ott fent. 915 04:56:33,759 --> 04:56:36,999 Kleop�tra �lt a d�szhelyen, �s mellette Julius Caesar, az igazi! 916 04:56:37,719 --> 04:56:39,359 Az a Julius Caesar, nagy kutya volt. 917 04:56:39,839 --> 04:56:42,399 �s, mikor az oroszl�nok �s kereszt�nyek k�zd�ttek, 918 04:56:42,759 --> 04:56:46,079 az oroszl�n �gy, r�ugrott egy kereszt�nyre �s csak �llt �s v�rt. 919 04:56:46,359 --> 04:56:48,959 Sz�val csak v�rt, mert az eg�sz t�megb�I, minden szem r�szegez�d�tt. 920 04:56:49,439 --> 04:56:52,399 Az oroszl�nra. Az oroszl�n meg csak v�rt �s f�ln�zett, k�zben f�l, 921 04:56:53,199 --> 04:56:55,439 Julius Caesarra, hogy adja meg a jelt. 922 04:56:55,799 --> 04:56:57,959 �s a cs�sz�r f�lemelte a h�velykujj�t. Azt�n k�t eset volt. 923 04:56:58,239 --> 04:56:59,239 Vagy �gy csin�lt, vagy pedig �gy. 924 04:56:59,599 --> 04:57:00,919 hogy ha �gy csin�lt, akkor a kereszt�ny megmenek�lt, 925 04:57:01,159 --> 04:57:02,639 de ha �gy csin�lt, akkor kiny�rt�k. 926 04:57:02,879 --> 04:57:04,319 Az a fick� nagyon-nagy �r volt, �s megesett, 927 04:57:04,559 --> 04:57:06,959 hogy Julius Caesar k�r�ln�zett el�bb, a t�meg meg kiab�lt: 928 04:57:07,199 --> 04:57:08,959 - Igen igen! Hal�l r�! Hal�l r�! 929 04:57:09,519 --> 04:57:11,759 - Honnan tudta az oroszl�n, hogy fel kell n�zni a jel�rt? 930 04:57:12,359 --> 04:57:15,399 - Ha tanulni akarsz Truman, ne k�ss bele, minden apr�s�gba. 931 04:57:59,119 --> 04:58:02,399 - K�pzelj�tek el, ahogy megn� a homokbuck�k �rny�ka, 932 04:58:03,159 --> 04:58:05,679 amikor a nap, lassan lebukik a tengerbe. 933 04:58:06,199 --> 04:58:09,239 �s k�pzelj�tek el, ahogy fodroz�dik a v�zt�k�r a sz�lben. 934 04:58:10,519 --> 04:58:13,599 Ezt l�tja majd mindenki, a h�z homlokzati ablak�b�l. 935 04:58:15,639 --> 04:58:18,439 M�sik oldalon, a golfp�ly�ra n�z, egy panor�ma ablak. 936 04:58:18,719 --> 04:58:19,879 Hagyd abba, Truman! 937 04:58:21,159 --> 04:58:23,039 Szel�d dombok veszik k�r�l. 938 04:58:24,719 --> 04:58:26,559 Z�szl�kat lobogtat a szell�, 939 04:58:26,839 --> 04:58:29,759 �s az eg�sz hely neve, "Z�ldfalu" lesz. 940 04:58:31,559 --> 04:58:34,279 - �s, hogy tudnak majd az emberek odahajtani kocsival a h�zukhoz, 941 04:58:34,479 --> 04:58:35,839 ha minden�tt f� van? 942 04:58:36,479 --> 04:58:38,079 - Ez nagyon j� k�rd�s, Truman. 943 04:58:38,319 --> 04:58:40,359 - Az aut�jukat, egy k�z�s parkol�helyen hagyj�k, 944 04:58:40,639 --> 04:58:42,239 �s onnan golfkocsival mennek. 945 04:58:42,519 --> 04:58:44,319 Az viszi �ket, az ajt�jukig. 946 04:58:45,639 --> 04:58:48,279 - Az ellen mit tesznek, hogy a golflabda ne t�rje be az ablakot? 947 04:58:49,999 --> 04:58:51,559 - Igen, ez neh�z k�rd�s Jim? 948 04:58:53,159 --> 04:58:54,279 - Nem dolgoztam m�g ki mindent, 949 04:58:54,599 --> 04:58:55,999 de biztos, hogy tetszik majd az embereknek. 950 04:58:56,279 --> 04:58:57,839 K�l�nleges �veg! Az kell oda. 951 04:58:58,599 --> 04:58:59,919 Amilyen a kocsik ablaka. 952 04:59:02,159 --> 04:59:04,719 - Ha meg kimennek az udvarra, v�d�sisakot vehetnek f�l. 953 04:59:10,479 --> 04:59:14,879 - H�ny �ra. Legf�bb ideje, hogy aludjatok. 954 04:59:15,399 --> 04:59:17,759 H�t akkor, szia. - Nem �gy kell,puszit adni! 955 04:59:17,999 --> 04:59:20,079 - Hogy-hogy nem �gy kell Truman? �n �gy szoktam csin�lni. 956 04:59:20,279 --> 04:59:22,679 Na gyere. - �gy kell! 957 04:59:32,759 --> 04:59:37,519 - �h, Truman. �n ett�I elolvadok. 958 04:59:39,199 --> 04:59:40,879 Mr. Tennen! 959 04:59:41,879 --> 04:59:45,599 - Tess�k?! - K�retik a r�di�s szob�ba, Uram! 960 04:59:47,519 --> 04:59:49,159 - J�, megyek! 961 04:59:49,639 --> 04:59:52,919 - Igen a Vista Fjord r�di�sa. Igen, maradjon k�rem. 962 04:59:58,759 --> 04:59:59,759 Mr. Tennen? - Igen. 963 05:00:00,039 --> 05:00:02,279 - H�v�sa van Ath�nb�I. Ott vegye fel a kagyl�t. 964 05:00:05,639 --> 05:00:07,439 - Hall�? 965 05:00:08,399 --> 05:00:10,039 Kicsoda? 966 05:00:10,319 --> 05:00:12,039 Nem hallom! 967 05:00:13,599 --> 05:00:15,959 - Most milyen? - Hall�? 968 05:00:17,439 --> 05:00:19,239 Kicsoda? Nem hallom j�l! 969 05:00:19,479 --> 05:00:21,159 Nem tudna, hangosabban besz�lni? 970 05:00:23,999 --> 05:00:26,439 Mitchell? Igen �n vagyok Jim. 971 05:00:28,439 --> 05:00:29,759 Te Ath�nben vagy? 972 05:00:30,119 --> 05:00:31,719 Mit csin�lsz G�r�gorsz�gban? 973 05:00:33,199 --> 05:00:34,999 Mit mondasz? 974 05:00:36,159 --> 05:00:37,719 Mi van vele? 975 05:00:42,719 --> 05:00:45,039 Hogyan? De, ugye j�l... 976 05:00:47,759 --> 05:00:49,439 J�l van, ugye nincs semmi... 977 05:00:53,399 --> 05:00:55,159 Mitchell! 978 05:00:56,199 --> 05:00:58,879 Azt mond... Azt mondtad, hogy... 979 05:00:59,519 --> 05:01:01,719 Nem lehet... 980 05:01:14,279 --> 05:01:16,199 Igen itt vagyok. 981 05:01:17,879 --> 05:01:20,399 Nem, nincs tollam. Legyen sz�ves. 982 05:01:21,239 --> 05:01:24,839 Igen csak... Igen azt hiszem, hogy holnap. 983 05:01:25,879 --> 05:01:27,279 Mikor �r�nk G�r�gorsz�gba? 984 05:01:27,479 --> 05:01:30,199 - 13 �rakor, holnap d�lut�n. Holnap egy �ra. 985 05:01:31,399 --> 05:01:33,359 - Holnap egykor. 986 05:01:34,399 --> 05:01:36,879 Igen. J�l van, ott leszek! 987 05:01:39,479 --> 05:01:41,639 Igen, azt hiszem ez lesz a legjobb! 988 05:01:43,279 --> 05:01:46,479 M�r megvolt? Ilyen hamar? 989 05:01:48,159 --> 05:01:50,879 Igen, persze meg�rtem. 990 05:01:52,119 --> 05:01:54,239 Tudom, hogy musz�j volt. 991 05:01:55,079 --> 05:01:57,759 Igen, tudom... 992 05:01:58,359 --> 05:02:00,279 Istenem... 993 05:02:03,319 --> 05:02:05,919 Hall�! Hall�! Hall�! 994 05:02:10,559 --> 05:02:12,439 Megszakadt a kapcsolat. 995 05:02:15,439 --> 05:02:18,879 Megszakadt... a kapcsolat. 996 05:02:20,159 --> 05:02:23,719 Istenem. �des istenem! 997 05:02:54,679 --> 05:02:56,959 NEEE...! 998 05:03:26,439 --> 05:03:27,959 - Csak egy kis t�relmet, m�r majdnem megvolt. 999 05:03:28,279 --> 05:03:31,119 Jaj ne �gy sr�cok! Egy kis vid�ms�got k�rek, ne ilyen unottan! 1000 05:03:31,519 --> 05:03:33,719 Truman-Paul! Ez a k�p, Ap�toknak lesz! 1001 05:03:33,959 --> 05:03:36,079 �s m�g, azt fogja hinni, hogy pocs�kul sz�rakoztatok. 1002 05:03:36,479 --> 05:03:38,479 H� Trung! Nem tudn�l egy kicsit r�m mosolyogni? 1003 05:03:38,759 --> 05:03:40,559 Truman-Paul! �llj fel sz�pen, mit csin�lsz ott? 1004 05:03:40,839 --> 05:03:44,119 - N�zd, de sz�p gy�r�. Ide n�zz! N�zd mit tal�ltam! 1005 05:03:44,359 --> 05:03:46,119 - T�nyleg gy�ny�r�, hol tal�ltad? - Itt! 1006 05:03:47,159 --> 05:03:48,799 - Szent isten, de gy�ny�r�, mutasd csak! - Itt volt a k�v�n. 1007 05:03:49,679 --> 05:03:52,239 - Na sr�cok, felv�tel! �ri�si mosolyt k�rek! 1008 05:03:53,079 --> 05:03:55,039 - Clevelandb�I, �tkellett mennem Detroitba. 1009 05:03:55,439 --> 05:03:59,159 Besz�ltem el�tte Kath-tel, telefonon. Megmondtam neki, hol leszek. 1010 05:03:59,639 --> 05:04:02,399 De �ppen p�ntek volt �s... az irod�mban, 1011 05:04:03,239 --> 05:04:04,999 az irod�mban sajnos, nem tudt�k. 1012 05:04:06,999 --> 05:04:10,159 Sz�val, majdnem 3 napba telt, m�g v�gre megtal�ltak. 1013 05:04:11,839 --> 05:04:13,159 �gy gondoltam, hogy... 1014 05:04:13,559 --> 05:04:14,999 ...legjobb, ha eltemetettem. 1015 05:04:15,239 --> 05:04:18,319 Azt�n, idej�v�k �s k�zl�m a h�rt, a gyerekekkel. 1016 05:04:19,559 --> 05:04:20,999 Hazaviszem �ket. 1017 05:04:21,519 --> 05:04:23,679 �s a b�cs�ztat�st, majd k�s�bb tartjuk. 1018 05:04:26,519 --> 05:04:28,279 Rem�lem meg�rted. 1019 05:04:32,359 --> 05:04:35,519 H�t... rendeltem szob�t, valamennyi�nknek. 1020 05:04:36,039 --> 05:04:38,679 Az a sz�nd�kom, hogy d�lut�n elmegyek a gyerekek�rt a haj�ra �s 1021 05:04:38,959 --> 05:04:43,279 holnap hazarep�l�nk. Neked is rendeltem szob�t, �s rep�l�jegyet is. 1022 05:04:43,599 --> 05:04:46,359 Vel�nk egy�tt New Yorkba, onnan pedig Kaliforni�ba. 1023 05:04:48,399 --> 05:04:50,479 N�zd... 1024 05:04:54,399 --> 05:04:55,959 Besz�ltem egy pszichi�terrel. 1025 05:04:59,919 --> 05:05:02,119 Azt mondta, most er�s t�maszra van sz�ks�g�k. 1026 05:05:03,559 --> 05:05:05,839 ez�rt utaztam ide, az � tan�cs�ra, hogy... 1027 05:05:06,239 --> 05:05:08,679 ...hogy �rezz�k, mellett�k vagyok �s... 1028 05:05:09,719 --> 05:05:11,039 ...az �let�k megy tov�bb. 1029 05:05:12,519 --> 05:05:14,439 Ott az otthonuk, ahova visszat�rhetnek. 1030 05:05:15,359 --> 05:05:17,839 A szob�juk, a bar�taik, az iskol�juk. 1031 05:05:19,119 --> 05:05:23,479 A h�zvezet�n�nk. Aki olyan, mintha a m�sodik Anyjuk volna. 1032 05:05:24,079 --> 05:05:26,839 Nagyon fontos, hogy minden �gy maradjon, ahogy eddig volt. 1033 05:05:30,959 --> 05:05:32,679 Mi a baj Jim? 1034 05:05:37,799 --> 05:05:39,679 - Vel�k szeretn�k maradni, ma �jjel. 1035 05:05:44,759 --> 05:05:46,479 - Nem hiszem, hogy ez j� �tlet. 1036 05:05:46,759 --> 05:05:48,519 - Ezt akarom! 1037 05:05:52,799 --> 05:05:54,919 - Sajn�lom, de nemet kell mondanom Jim! 1038 05:05:55,719 --> 05:05:57,799 Ne haragudj, ebb�I nem engedhetek. 1039 05:06:02,279 --> 05:06:05,199 Az�rt j�ttem, hogy k�z�ljem vel�k a h�rt, azt�n hazavigyem �ket �s... 1040 05:06:06,799 --> 05:06:09,239 Nem volt k�nny� �gy d�ntenem, de �gy �rzem ezt kell tennem �s 1041 05:06:09,479 --> 05:06:11,879 �gy �rzem, hogy Kathleen is, pont �gy akarn�. 1042 05:06:12,159 --> 05:06:14,239 - Tal�n �ppen azt akarn�, hogy �n mondjam meg. 1043 05:06:15,479 --> 05:06:17,639 - Lehets�ges, biztosan azt akarn�, hogy ketten csin�ljuk. 1044 05:06:17,999 --> 05:06:19,599 - Ezt honnan a fen�b�I tudod? 1045 05:06:20,239 --> 05:06:22,359 �n a f�l �letemet, egy�tt t�lt�ttem vele! 1046 05:06:25,439 --> 05:06:27,239 Te mi�ta ismered, 5 �ve? 1047 05:06:27,679 --> 05:06:30,879 Mi akkor tal�lkoztunk, amikor 17 �ves volt. 1048 05:06:33,359 --> 05:06:36,039 Akkor meg honnan a fen�b�I tudhatod, mit akarna?! 1049 05:06:42,879 --> 05:06:44,559 - A gyerekeknek t�maszra van sz�ks�g�k. 1050 05:06:45,039 --> 05:06:46,719 - Ma �jjel, vel�k akarok lenni! 1051 05:06:49,119 --> 05:06:50,839 - Nem hiszem, hogy k�pes vagy r�! 1052 05:06:52,239 --> 05:06:53,839 - Rendbe j�v�k majd. 1053 05:06:54,519 --> 05:06:56,239 �rtsd meg, vel�k akarok lenni. 1054 05:06:56,999 --> 05:06:59,439 Meglehet, hogy tov�bb is egy napn�l, meglehet, hogy t�bb napig. 1055 05:06:59,719 --> 05:07:01,119 Nem tudom. 1056 05:07:02,599 --> 05:07:03,919 - Sz�val, mit akarsz? 1057 05:07:04,159 --> 05:07:05,599 Most k�t napig, vagy meddig? 1058 05:07:05,879 --> 05:07:09,559 Am�g felk�sz�l�k r�. Lesz r� er�m. 1059 05:07:12,119 --> 05:07:13,239 - Parancsolnak m�g valamit, Uraim? 1060 05:07:13,559 --> 05:07:14,639 - Nem, nem k�r�nk semmit, 1061 05:07:14,879 --> 05:07:16,119 k�sz�nj�k. - Tess�k Uraim. 1062 05:07:17,439 --> 05:07:18,879 - K�sz�nj�k. 1063 05:07:24,599 --> 05:07:27,279 - H�t, nem akarok vitatkozni. 1064 05:07:28,719 --> 05:07:31,159 Vagy a gyerekeknek, holmi dr�m�t rendezni, kett�nk miatt. 1065 05:07:32,399 --> 05:07:34,599 Nem. �pp el�g csap�s, ami �rte �ket. 1066 05:07:35,719 --> 05:07:39,239 Ha hosszabb id�re van sz�ks�ged, hogy vel�k l�gy, megadom neked. 1067 05:07:39,639 --> 05:07:41,999 Ha �gy �rzed, neked kell k�z�lni vel�k a dolgot, 1068 05:07:42,919 --> 05:07:44,639 azt is m�lt�nyolom. 1069 05:07:50,239 --> 05:07:51,839 A k�vetkez� �llom�s, Kair�. 1070 05:07:53,039 --> 05:07:55,639 Ott leszek �s v�rlak t�ged. A Hiltonban. 1071 05:07:56,279 --> 05:07:59,599 Ha nem jelentkezel, akkor tov�bb megyek a k�vetkez� �llom�sra Tuniszba 1072 05:08:00,639 --> 05:08:02,559 Az �jabb h�rom nap, ennyi tal�n el�g lesz. 1073 05:08:05,119 --> 05:08:07,199 A kik�t�be v�rom, �s hazaviszem �ket. 1074 05:08:08,559 --> 05:08:10,519 - �n fizetek. - El van int�zve. 1075 05:08:11,239 --> 05:08:16,039 - �n fizetek! - Fizett�l. 1076 05:10:05,519 --> 05:10:07,479 Jim! 1077 05:10:08,559 --> 05:10:10,319 Jim! 1078 05:10:12,639 --> 05:10:15,199 Mi bajod van? Mi t�rt�nt? 1079 05:10:15,719 --> 05:10:17,199 K�rlek mond el! 1080 05:10:26,919 --> 05:10:31,359 �rtsd meg! Val�j�ban sohase hittem, hogy k�zt�nk mindennek v�ge. 1081 05:10:31,759 --> 05:10:33,119 Azt gondoltam mindig, hogy lesz... 1082 05:10:33,399 --> 05:10:38,199 ...egy m�sodik j�tszma is. �s azt nem vesz�tettem volna el. 1083 05:10:40,119 --> 05:10:42,159 �n lettem volna, a vil�g legjobb f�rje. 1084 05:10:42,639 --> 05:10:45,959 A legjobb szeret�, a legjobb keny�rkeres�, a legjobb Apa. 1085 05:10:46,919 --> 05:10:48,959 - A legjobb Apa, m�g most is lehetsz! 1086 05:10:49,999 --> 05:10:51,759 S�t az is vagy! Nagyszer� Apa! 1087 05:10:57,319 --> 05:10:59,239 - Akkor mondok neked valamit Marie. 1088 05:11:01,839 --> 05:11:03,239 Tudod milyen apa vagyok �n? 1089 05:11:04,599 --> 05:11:06,359 Amilyen a te elv�lt f�rjed. 1090 05:11:07,599 --> 05:11:10,999 - Ezt meg, hogy �rted? - �gy �rtem, hogy pont, ugyanolyan. 1091 05:11:12,199 --> 05:11:16,759 H�tv�g�n, h�be-h�ba a v�rosba j�rok, ilyen gyakran l�tom �ket. 1092 05:11:17,199 --> 05:11:20,359 Telefon�lok sz�let�snapjukon. Ilyen apa vagyok �n. 1093 05:11:20,919 --> 05:11:22,759 - Ez nem lehet igaz, Jim! - Sajnos, igaz! 1094 05:11:27,439 --> 05:11:30,359 Igaz bizony. Az, hogy koccintunk a pezsg�vel, ne t�vesszen meg. 1095 05:11:30,679 --> 05:11:34,999 Csak n�gy olyan ember vagyunk, akik megpr�b�lj�k j�l �rezni magukat. 1096 05:11:35,319 --> 05:11:36,799 Semmi t�bb. 1097 05:11:39,559 --> 05:11:41,359 - Val�ban �szint�n besz�lsz? 1098 05:11:43,599 --> 05:11:44,959 - Ez az els� olyan alkalom, 1099 05:11:48,359 --> 05:11:50,999 hogy �t napn�l, tov�bb voltam egy�tt vel�k. 1100 05:11:52,239 --> 05:11:53,799 T�bb, mint n�gy �v �ta. 1101 05:11:55,079 --> 05:12:00,359 �s ha egy�tt voltunk, akkor is, gyakran v�rtam m�r, hogy v�ge legyen. 1102 05:12:01,559 --> 05:12:03,599 Nyavaly�s alak vagyok. 1103 05:12:04,919 --> 05:12:07,759 Az voltam �n mindig, az maradok �r�kk�. 1104 05:12:08,239 --> 05:12:09,919 Egy nyomorult fr�ter. 1105 05:12:11,879 --> 05:12:13,399 �s te azt hiszed, j� apa vagyok? 1106 05:12:14,999 --> 05:12:16,599 - Igen Jim! Azt hiszem. 1107 05:12:18,239 --> 05:12:20,279 - H�t nem hallottad, hogy mit mondtam? 1108 05:12:20,479 --> 05:12:23,759 - Hallottam mindent. De �k, im�dnak t�ged. 1109 05:12:24,399 --> 05:12:26,599 �s te is im�dod �ket, ez ny�lv�n val�. 1110 05:12:27,399 --> 05:12:29,079 Csak r�tok kell n�zni! 1111 05:12:30,359 --> 05:12:33,079 Ha tudn�d, hogy felragyog a szem�k, amikor odam�sz hozz�juk. 1112 05:12:34,439 --> 05:12:36,399 Azt hiszed olyan vagy, mint az �n volt f�rjem? 1113 05:12:36,999 --> 05:12:38,559 H�t, sz� sincs r�la! 1114 05:12:39,599 --> 05:12:41,599 L�tn�d csak az �n l�nyaimat, az apjukkal. 1115 05:12:42,799 --> 05:12:44,839 A te gyerekeid, legal�bb harcolnak veled. 1116 05:12:45,479 --> 05:12:48,559 Az �n l�nyaim? �k csak udvariasak. 1117 05:12:49,319 --> 05:12:52,119 Nem besz�l senki, nem mosolyog senki, nem harcol senki. 1118 05:12:53,599 --> 05:12:56,799 �gy b�nnak azzal, akinek fogalma sincs, milyen legyen egy apa. 1119 05:13:11,119 --> 05:13:13,559 Boldogulni fogsz vel�k, tudom! J�l meglesztek. 1120 05:13:15,759 --> 05:13:18,559 K�l�nben sincs m�s v�laszt�sod! Ugye? 1121 05:13:20,159 --> 05:13:23,199 Hiszen a te gyerekeid. Te hozz�d tartoznak. 1122 05:13:24,479 --> 05:13:26,319 �k a tieid, �r�kre. 1123 05:13:40,759 --> 05:13:43,439 - K�sz�n�m fiam. - Nagyon sz�vesen Mr. Te nem k�rsz valamit? 1124 05:13:43,639 --> 05:13:45,039 Valami j�t? - Nem k�sz�n�m, nem k�rek semmit. 1125 05:13:45,279 --> 05:13:46,879 Siess! - Igyekszem. 1126 05:14:04,799 --> 05:14:07,359 - Hipp�val kezd�d�tt, �s valami kr�ter volt a v�g�n. 1127 05:14:07,719 --> 05:14:12,639 Arra eml�kszem, hogy Euripid�sznek, Szophokl�sz vagy Sz�krat�sz. 1128 05:14:13,999 --> 05:14:16,919 - �h nem, nem �gy volt. Szokny�t vesz, azt mondta. 1129 05:14:18,079 --> 05:14:19,559 - Igen azt mondta, hogy szokny�t vesz. 1130 05:14:19,839 --> 05:14:21,279 Euripid�szt m�r mondtam? 1131 05:14:22,479 --> 05:14:24,159 - Milyen reped�st? Mi repedt? 1132 05:14:24,519 --> 05:14:25,879 - Biztos a gaty�d! 1133 05:14:26,719 --> 05:14:27,999 - Hagyj�tok abba a h�ly�sked�st, 1134 05:14:28,199 --> 05:14:30,279 ink�bb pr�b�ljatok eml�kezni arra, amit Mandy mondott. 1135 05:14:30,839 --> 05:14:32,319 �, az a n�, egy nagy liba. 1136 05:14:32,639 --> 05:14:33,919 Igen, folyton g�gogott! 1137 05:14:34,119 --> 05:14:35,759 - Nincs igazatok! Kedves volt �s mindent megpr�b�lt, 1138 05:14:36,039 --> 05:14:37,599 hogy sz�rakoztasson minket. 1139 05:14:39,039 --> 05:14:40,359 - �s �n, tal�ltam egy gy�r�t. 1140 05:14:40,639 --> 05:14:42,159 - Igen, k�pzeld ott tal�lta a k�v�n. 1141 05:14:42,399 --> 05:14:43,719 - Mibe, hogy egy nagy csom� p�nzt �r. 1142 05:14:43,959 --> 05:14:45,399 - �h! Nem �r az egy, fityinget se. 1143 05:14:45,639 --> 05:14:47,719 - Fogadok, hogy sokat �r, Truman, mindig tal�l valamit. 1144 05:14:50,159 --> 05:14:51,599 - Nekem mindig szerencs�m van. 1145 05:14:53,199 --> 05:14:55,039 - Igen Apa! � nagyon szerencs�s. 1146 05:14:57,679 --> 05:14:59,919 - Megehetem ezt, Tilda? Valami cseresznye f�le. 1147 05:15:00,399 --> 05:15:02,239 Finom, edd csak meg. 1148 05:15:56,319 --> 05:15:57,999 - Felk�rhetem egy t�ncra? 1149 05:15:59,759 --> 05:16:03,759 - Ne, Apa ne. - Gyere csak. 1150 05:16:04,799 --> 05:16:06,199 - Nem tudom, hogy kell. 1151 05:16:06,479 --> 05:16:08,159 - Istenien fog menni, na menj�nk. 1152 05:16:08,719 --> 05:16:10,359 - Apa, �n sose... 1153 05:16:24,239 --> 05:16:26,039 - El�sz�r csak a l�bamat figyeld. 1154 05:16:31,599 --> 05:16:33,239 Pr�b�ld k�vetni. 1155 05:16:37,959 --> 05:16:39,719 Ez az, �gy csin�ld. 1156 05:16:42,839 --> 05:16:45,639 �gy, �s most, n�z f�l r�m. 1157 05:16:46,519 --> 05:16:48,319 Na l�tod, tudsz t�ncolni. 1158 05:17:17,119 --> 05:17:19,239 Nagyon sz�p, nagyl�ny lesz bel�led Matilda. 1159 05:17:27,359 --> 05:17:28,959 James Tennen. 1160 05:17:35,879 --> 05:17:38,079 Azt mondtad egyszer, hogy a gyerekeid meg�rj�tenek. 1161 05:17:39,239 --> 05:17:41,999 Hogy a bar�taid besz�ltek r� az �tra, mert a kiborul�s hat�r�n volt�l. 1162 05:17:42,519 --> 05:17:44,319 Nem zavarlak? - Nem. 1163 05:17:44,919 --> 05:17:46,359 - Ezt mondtad, igaz? - Igen. 1164 05:17:46,679 --> 05:17:48,359 - Azt mondtad, �gy �rzed elkell rohannod valahov�?! 1165 05:17:49,239 --> 05:17:50,359 Ezt mondtad, igaz? 1166 05:17:51,439 --> 05:17:53,279 Hogy nem jut id�d, semmi m�sra, senki m�sra. 1167 05:17:54,159 --> 05:17:55,639 �gy kiborulsz t�I�k, hogy az �r�let. 1168 05:17:55,839 --> 05:17:57,639 Ezt mondtad! �gy kiborulsz, hogy az �r�let. 1169 05:17:58,839 --> 05:18:03,119 Mi lenne, ha volna valaki, aki nagyon szeretn� a gyerekeket, 1170 05:18:03,559 --> 05:18:05,039 �s azok is nagyon szeretn�k. 1171 05:18:05,679 --> 05:18:07,079 Aki remek�l kij�nne vel�k? 1172 05:18:08,399 --> 05:18:10,679 �t nem bor�tan� ki, nem �rj�ten�k meg. 1173 05:18:11,319 --> 05:18:13,799 �s ugyanakkor tudn�d, hogy t�ged viszont kibor�tan�nak. 1174 05:18:14,159 --> 05:18:15,999 �s nem tudn�d, hogy j� hat�ssal vagy-e r�juk! 1175 05:18:16,479 --> 05:18:18,919 Nem tudn�d, azt sem, hogyan kell b�nni a gyerekekkel. 1176 05:18:19,199 --> 05:18:22,319 Hogyan kell, nevelni �ket. �s ott lenne, az a bizonyos szem�ly. 1177 05:18:23,679 --> 05:18:27,119 �s nem akarna m�st, ezent�l is akkor l�tn�d �ket, amikor csak akarod. 1178 05:18:27,759 --> 05:18:29,319 Sz�val nem szak�tan� el t�led a gyerekeidet, 1179 05:18:29,679 --> 05:18:32,119 semmi t�bbet nem akarna, csak gondoskodni r�luk, tov�bbra is. 1180 05:18:34,599 --> 05:18:36,399 - �n harcoln�k vele, mindhal�lig. 1181 05:18:41,399 --> 05:18:45,959 - Helyes. Helyes! 1182 05:18:51,279 --> 05:18:53,359 Mit csin�lsz holnap? - M�g nem tudom! 1183 05:18:53,599 --> 05:18:56,039 - J�, majd f�lh�vlak. K�sz�n�m. 1184 05:19:06,199 --> 05:19:07,439 - ���... 1185 05:19:12,359 --> 05:19:13,439 Mit csin�ljak, hogy meg�lljon! 1186 05:19:13,599 --> 05:19:15,879 - Nem f�lni! J�nni b�tran! 1187 05:19:28,479 --> 05:19:30,439 - Jim! 1188 05:19:30,959 --> 05:19:32,759 - Mitchell. 1189 05:19:42,559 --> 05:19:44,599 - Hol vannak a gyerekek? 1190 05:19:54,439 --> 05:19:55,879 Hol vannak a gyerekek? 1191 05:19:56,599 --> 05:19:58,279 - Csak kir�ndulnak egy kicsit. 1192 05:19:59,639 --> 05:20:01,559 - Kir�ndulnak. - Egy k�z�s bar�tunkkal. 1193 05:20:01,999 --> 05:20:03,999 - Azt �zented, hogy tal�lkozni akarsz - Igen, mert besz�ln�nk kell! 1194 05:20:07,799 --> 05:20:09,839 - Indul egy g�p New Yorkba, egy �rakor. 1195 05:20:10,319 --> 05:20:12,719 - M�g nem mehet�nk, New Yorkba, err�I akarok besz�lni. 1196 05:20:42,079 --> 05:20:43,479 Csak most fogtam fel, hogy 1197 05:20:44,599 --> 05:20:48,359 az eg�sz ami t�rt�nt, nekem t�l gyorsan j�tt. 1198 05:20:49,279 --> 05:20:52,279 Nagyon kev�s id�m volt, gondolkodni a m�ltkori besz�lget�s�nkig. 1199 05:20:56,319 --> 05:20:57,999 �j helyzettel, kell szemben�zn�nk. 1200 05:21:00,239 --> 05:21:02,679 Hiszen eddig, Kathleen tartott �ssze mindent. 1201 05:21:02,959 --> 05:21:05,039 � meg �n, csal�d voltunk, de azt�n... 1202 05:21:06,079 --> 05:21:10,479 �s, �s most meg te vagy, meg �n vagyok. 1203 05:21:12,239 --> 05:21:13,839 Csak mi, �s a gyerekek. 1204 05:21:18,199 --> 05:21:21,199 �rted amit mondok, Mitchell? - Azt hiszem, igen. 1205 05:21:26,359 --> 05:21:28,319 Sz�val v�ltoztatni akarsz, azon a meg�llapod�son, 1206 05:21:28,599 --> 05:21:30,239 ami most �rv�nyben van. 1207 05:21:32,159 --> 05:21:36,439 - �n csak, tapogat�zom. 1208 05:21:37,039 --> 05:21:39,119 Szeretn�m tudni, te mit akarsz? - Azonnal megmondom. 1209 05:21:39,999 --> 05:21:42,519 Nem megyek bele. Sem most, sem k�s�bb! 1210 05:21:43,079 --> 05:21:44,359 Nem engedek. 1211 05:21:46,679 --> 05:21:49,759 B�r�s�ghoz fordulhatsz persze �s, harcolhatsz velem �rt�k. 1212 05:21:50,199 --> 05:21:52,079 T�nkre teheted �ket, egy ilyen perrel. 1213 05:21:53,839 --> 05:21:55,359 De arra, hogy megnyerd, nincs es�lyed. 1214 05:21:56,639 --> 05:21:58,919 - Olyan biztos ez? - J�l ismerem a t�rv�nyt. 1215 05:21:59,839 --> 05:22:01,719 - De h�t, �n vagyok az apjuk. 1216 05:22:03,119 --> 05:22:04,599 - Ez megnevez�s k�rd�se. 1217 05:22:05,599 --> 05:22:07,319 - �s biol�giai k�rd�s. 1218 05:22:09,839 --> 05:22:12,439 - Truman-Paulnak van egy akv�riuma, tele guppikkal. 1219 05:22:12,919 --> 05:22:14,319 Azoknak is van, ivad�kuk. 1220 05:22:14,839 --> 05:22:18,639 De az�rt, nem mondan�m, hogy azok ap�k ott, az akv�riumban. 1221 05:22:21,439 --> 05:22:23,279 Hogyan k�v�nod, t�mogatni �ket? 1222 05:22:24,319 --> 05:22:25,919 T�rj�nk r�, akkor erre. - Ok� 1223 05:22:26,199 --> 05:22:29,239 Ha b�r�s�g el� ker�l az �gy, ez sz�m�t legink�bb, f�leg, 1224 05:22:29,519 --> 05:22:30,799 ha az apa hagyta �ket ott. 1225 05:22:32,639 --> 05:22:34,719 - H�t... - Ne add el� nekem azt a t�nd�rmes�t, 1226 05:22:34,919 --> 05:22:37,879 a 200 ezer doll�r el�legr�I. Mindent ellen�riztem. 1227 05:22:38,599 --> 05:22:41,039 A tartoz�sod is t�bb enn�l, a Franklin banknak. 1228 05:22:43,599 --> 05:22:46,159 Teh�t besz�lj�nk a tan�rokr�l, edz�kr�I, balett �r�kr�l. 1229 05:22:47,119 --> 05:22:50,239 A zongor�r�l, a h�zvezet�n�r�I, sportfelszerel�sr�I, 1230 05:22:50,439 --> 05:22:52,719 fogszab�lyoz�sr�l, a k�l�nleges iskol�r�l. 1231 05:22:54,159 --> 05:22:56,959 Tudod Truman-Paul, nem tanult m�g meg olvasni. 1232 05:22:57,239 --> 05:23:00,079 - Igen tudok r�la. - Meglep a dolog. 1233 05:23:01,239 --> 05:23:05,319 - �s tanultam is vele. - Ez nem hat meg. 1234 05:23:06,159 --> 05:23:08,079 - Hol volt�l, amikor kialakult ez a g�tl�sa?! 1235 05:23:09,439 --> 05:23:11,759 Amikor kellett volt�l, neki, hogy t�mogasd �s biztasd. 1236 05:23:13,159 --> 05:23:16,439 Amikor teljesen oda volt az�rt, hogy l�sd �t, az iskolai verseny. 1237 05:23:17,479 --> 05:23:19,999 Vagy Tilda! Neki minden v�gya az volt, 1238 05:23:20,599 --> 05:23:22,279 hogy megleped, �s ott leszel a hangverseny�n! 1239 05:23:22,639 --> 05:23:24,439 �s ott volt�l-e, Trung valamelyik meccs�n?! 1240 05:23:26,079 --> 05:23:27,999 Hol volt�l, amikor kivett�k Tilda mandul�j�t? 1241 05:23:29,239 --> 05:23:31,119 �s olyan keservesen s�rt, hogy �t kellett helyezni �t, 1242 05:23:31,399 --> 05:23:32,919 egy hangszigetelt szob�ba. 1243 05:23:33,319 --> 05:23:34,919 Tudt�l te valamit is err�I? 1244 05:23:38,359 --> 05:23:41,119 �s amikor mag�hoz t�rt az altat�sb�l, te ut�nad s�rt. 1245 05:23:43,639 --> 05:23:46,399 Hol volt�l te hitv�ny csib�sz, amikor a karjaimban tartottam a gyerekeket, 1246 05:23:46,679 --> 05:23:48,759 �s bizonygattam nekik, hogy m�g mindig szereted �ket. 1247 05:23:49,359 --> 05:23:51,399 Amikor m�g a sz�let�snapjukon, sem telefon�lt�l. 1248 05:23:51,639 --> 05:23:53,159 - Az csak egyszer volt. - Hol volt�l? 1249 05:23:54,399 --> 05:23:57,519 Hol volt�l?! A fen�be is, hol volt�l? 1250 05:24:06,439 --> 05:24:08,079 �n �tkozottul, j� �gyv�d vagyok. 1251 05:24:09,839 --> 05:24:12,279 �s ha r�k�nyszer�l�k, a feh�rr�I bebizony�tom, hogy fekete, 1252 05:24:12,599 --> 05:24:15,879 �s a feket�r�I, hogy feh�r. R�ad�sul, hazugs�g n�lk�l. 1253 05:24:17,999 --> 05:24:20,079 �s te? 1254 05:24:22,519 --> 05:24:24,479 Te egy nagydarab habos s�tem�ny vagy 1255 05:24:25,399 --> 05:24:27,679 - Szeretem �ket, Mitchell. - Nem is ismered �ket. 1256 05:24:30,239 --> 05:24:31,799 - Ez nem igaz. 1257 05:24:34,919 --> 05:24:36,359 - Akkor, hogy h�vj�k a bar�taikat? 1258 05:24:37,319 --> 05:24:40,239 Kik tan�raik? Mir�I szoktak �lmodni �jszaka. 1259 05:24:40,959 --> 05:24:43,039 Melyik�k hol csikland�s, hogy nevetteted meg �ket? 1260 05:24:43,279 --> 05:24:45,319 Melyiknek volt b�r�nyhiml�je, melyiknek volt mumpsza? 1261 05:24:46,239 --> 05:24:48,599 - �n a j�v�r�I, akarok besz�lni. - Arr�l besz�lek. 1262 05:24:52,799 --> 05:24:54,479 Arr�l besz�lek. 1263 05:24:56,559 --> 05:24:58,839 Az iskol�ztat�suk, renden lesz. Gondoskodtam r�la. 1264 05:24:59,279 --> 05:25:02,479 A p�nz a bankban van. Sokat fektettem ezekbe a gyerekekbe, 1265 05:25:02,759 --> 05:25:04,559 �s m�g t�bbet akarok tenni �rt�k. 1266 05:25:07,399 --> 05:25:08,919 Ebben a dologban, nem engedek. 1267 05:25:12,719 --> 05:25:14,159 �s most �tadok neked valamit. 1268 05:25:15,639 --> 05:25:17,079 Olvasd el, egy lev�l. 1269 05:25:19,959 --> 05:25:23,959 Szerettelek volna t�ged, megk�m�lni t�le. 1270 05:25:24,279 --> 05:25:26,959 De �gy, eloszlathatom az esetleges k�ts�geid afel�I, 1271 05:25:27,279 --> 05:25:28,999 mi lett volna Kathleen k�v�ns�ga. 1272 05:25:29,799 --> 05:25:32,839 Azt hiszem ez t�ged is meggy�z, neki tudnia kellett mi a legjobb. 1273 05:25:38,399 --> 05:25:43,359 �n is szeretem �ket. Sokkal jobban, mint gondoln�d. 1274 05:25:44,239 --> 05:25:45,639 Vagy meg�rthetn�d. 1275 05:25:53,759 --> 05:25:55,479 Sz�val, �gy d�nt�ttem, hogy 1276 05:25:55,959 --> 05:25:59,599 nem k�vetlek titeket tov�bb. A k�rutatok v�ge, Genova. 1277 05:26:01,239 --> 05:26:02,759 Ott fogok v�rni r�tok. 1278 05:26:37,399 --> 05:26:39,879 " Valamilyen k�l�n�s lehangolts�g fogott el ma. 1279 05:26:40,519 --> 05:26:42,879 Igaz�n nem tudn�m neked megmagyar�zni, mi lehet az oka. 1280 05:26:43,479 --> 05:26:45,799 Eszembe jutott, hogy b�rmikor meghalhat az ember. 1281 05:26:46,559 --> 05:26:49,119 �s most v�gig gondolom, mind azt, ami�rt h�l�s lehetek 1282 05:26:49,799 --> 05:26:51,639 Els�sorban neked, kedves Mitchell. 1283 05:26:52,439 --> 05:26:54,559 Nagy aj�nd�kot adt�l nekem, �s a gyerekeknek. 1284 05:26:55,039 --> 05:26:58,039 Megismerhett�nk egy olyan embert, akinek olyan er�s a karja �s a lelke, 1285 05:26:58,599 --> 05:27:00,319 hogy megoltalmazhat benn�nket. 1286 05:27:00,679 --> 05:27:03,719 �s aki ugyanolyan szel�d er�llyel tesz a hely�re mindent a vil�gban, 1287 05:27:04,399 --> 05:27:06,919 mint ahogy egy makrancos gyereket, �szre t�r�t. 1288 05:27:07,879 --> 05:27:10,479 �gy fogadt�l be minket, mintha mindig a tieid lett�nk volna. 1289 05:27:10,919 --> 05:27:14,439 �s azok is lett�nk. A Tieid. Az �leted, a mi �let�nk is. 1290 05:27:14,719 --> 05:27:17,479 Milyen k�nyelmes, meleg, biztons�gos otthon ez. 1291 05:27:18,359 --> 05:27:21,119 Sz�tn�zek magam k�r�l, �s l�tom milyen szerencs�s asszony vagyok. 1292 05:27:21,879 --> 05:27:24,719 Nem akarom mag�t�l �rtet�d�nek tekinteni, ezt a sok j�t. 1293 05:27:25,679 --> 05:27:28,039 Azt akarom, hogy tudd. Szeretlek. 1294 05:27:29,079 --> 05:27:30,679 �s nagyon h�l�s vagyok neked. 1295 05:27:31,679 --> 05:27:34,559 Akkor l�pt�l az �letembe, amikor sz�ks�gem volt r�d. 1296 05:27:35,639 --> 05:27:37,599 Megmentett�l, �s ell�tt�l minket. 1297 05:27:38,919 --> 05:27:41,599 Vissza adtad a lelkem nyugalm�t, �s b�kess�g�t. 1298 05:27:42,319 --> 05:27:45,159 Azt a biztos tudatot, hogy van f�rjem. 1299 05:27:46,079 --> 05:27:47,959 �s van apja, a gyerekeimnek. 1300 05:27:50,639 --> 05:27:52,679 A te, szeret� Kathleened. 1301 05:28:02,919 --> 05:28:04,239 - �s azt, hogy mondj�tok, hogy l�? 1302 05:28:04,799 --> 05:28:06,399 - Franci�ul �gy mondj�k, hogy cheval. 1303 05:28:06,639 --> 05:28:08,319 - �! Cheval! - A csik� pedig, jeune cheval. 1304 05:28:08,599 --> 05:28:10,159 - Jeune... - Jeune cheval. 1305 05:28:10,359 --> 05:28:11,999 - Jeune cheval! - �s a kicsi kis csik�t, 1306 05:28:12,239 --> 05:28:13,839 pedig �gy h�vj�k, hogy poulain. 1307 05:28:14,079 --> 05:28:16,159 - Poulain. - Aha. J�l mondj�tok. 1308 05:28:21,559 --> 05:28:23,039 - �h, szia Apa! Megj�tt�l? 1309 05:28:28,599 --> 05:28:31,039 Apa! Honnan szerezted ezt a klassz dzsipet? Terepj�r� mi? 1310 05:28:31,279 --> 05:28:33,439 - Ezzel megy�nk, a sivatagba? - K�pzeld Apa! �It�nk tev�n! 1311 05:28:33,839 --> 05:28:35,879 - �gy v�gtatott vel�nk a teve, majdnem leest�nk. 1312 05:28:36,439 --> 05:28:37,799 - � a vezet�nk. - Sz�rnyen f�lt�nk. 1313 05:28:38,079 --> 05:28:39,599 Ide �lhetek ugye? - Szervusz James. 1314 05:28:41,079 --> 05:28:43,039 Hogy vagy? 1315 05:28:48,359 --> 05:28:50,599 M�r nagyon v�rtunk r�d, hogy l�ssuk a piramisokat. 1316 05:28:56,879 --> 05:28:59,959 - Apa! Te hol volt�l? J�l sz�rakozt�l? 1317 05:29:00,319 --> 05:29:02,039 - Nem nagyon. 1318 05:30:27,279 --> 05:30:28,599 - Mi�rt csin�lt�k ezeket? 1319 05:30:31,599 --> 05:30:34,319 - Hogy legyen bel�I�k valami, ami maradand� Truman. 1320 05:30:36,559 --> 05:30:39,199 - H�t siker�lt. - Gondolod? 1321 05:30:41,439 --> 05:30:43,159 N�zd, a f�l arca m�r �sszet�rt. 1322 05:30:44,839 --> 05:30:47,839 Egyszer majd, semmi sem marad itt. Csak a homok. 1323 05:30:50,159 --> 05:30:52,599 Ezek csak egy ember �lmai voltak, semmi t�bb. 1324 05:30:52,999 --> 05:30:55,279 �s az embert az �lmai, nem tarthatj�k �letben. 1325 05:30:57,079 --> 05:31:01,319 Semmi sem maradand�. Semmi sem marad, ugyan�gy 1326 05:31:05,159 --> 05:31:07,199 Sohasem tudhatjuk, mi fog t�rt�nni. 1327 05:31:08,639 --> 05:31:10,119 Csak abban az egyben lehet�nk bizonyosak, 1328 05:31:10,359 --> 05:31:12,319 hogy amire sz�m�tunk, az vagy bek�vetkezik... 1329 05:31:18,519 --> 05:31:20,239 ...vagy pedig nem. 1330 05:31:23,119 --> 05:31:24,839 Gyerekkoromban �s am�g fiatal voltam, 1331 05:31:25,079 --> 05:31:27,399 azt hittem, minden �gy lesz majd, ahogy akarom. 1332 05:31:29,679 --> 05:31:31,519 A h�zass�gom is, any�tokkal. 1333 05:31:32,359 --> 05:31:34,039 P�ld�ul... 1334 05:31:35,279 --> 05:31:37,119 Azt hittem, az azt�n maradand� lesz. 1335 05:31:39,039 --> 05:31:41,159 Azt hittem, olyan szil�rd lesz a kett�nk kapcsolta, 1336 05:31:44,039 --> 05:31:47,479 mint ezek a piramisok. Vagy m�g maradand�bb. 1337 05:31:47,719 --> 05:31:51,399 De nem �gy volt. Elvesztettem �t, mert 1338 05:31:53,239 --> 05:31:55,639 megt�rt�nt, ami t�rt�nt. 1339 05:31:57,159 --> 05:32:00,119 Nem maradhatott �gy meg az �letemben, mint ahogy szerettem volna. 1340 05:32:02,759 --> 05:32:04,399 De az �let, ment tov�bb. 1341 05:32:05,639 --> 05:32:08,359 Nem volt k�nny� folytatni, de folytat�dott. 1342 05:32:08,759 --> 05:32:10,879 Mert �lni kell, b�rmi t�rt�nj�k is. 1343 05:32:24,119 --> 05:32:26,199 Az a csod�latos az eg�szben, 1344 05:32:26,999 --> 05:32:29,119 hogy itt vagytok ti, gyerekek. 1345 05:32:29,359 --> 05:32:34,879 �s... �s hogy any�tok is, �n is. 1346 05:32:37,279 --> 05:32:40,359 �s a szerelm�nk bizony�t�ka, ti bennetek tov�bb �l. 1347 05:32:40,559 --> 05:32:45,879 Mert mi ketten, egy r�sz bel�I�nk, eleven marad bennetek. 1348 05:32:46,359 --> 05:32:50,599 Ha l�tlak titeket, l�tom Kathleent is a szemetekben, ahogy r�m n�ztek. 1349 05:32:52,039 --> 05:32:55,039 �s hallom �t, ha sz�ltok hozz�m. 1350 05:32:56,199 --> 05:32:59,999 �gy, mindig itt van vel�nk, nem sz�m�t hol van. 1351 05:33:00,519 --> 05:33:02,559 B�rmilyen messze... 1352 05:33:03,119 --> 05:33:05,839 nem most, akartam err�I besz�lni veletek. 1353 05:33:06,239 --> 05:33:09,399 De m�r, nem b�rom tov�bb, magamban tartani. 1354 05:33:14,039 --> 05:33:16,439 El kell mondanom, b�rmennyire sz�rny� is ez. 1355 05:33:20,639 --> 05:33:23,959 �desany�tok... akit �n, nagyon szerettem, 1356 05:33:24,359 --> 05:33:26,199 �s ti is, nagyon szerettetek, 1357 05:33:26,719 --> 05:33:28,119 elkellett, hogy hagyjon... 1358 05:33:28,519 --> 05:33:31,159 elkellett, hogy hagyjon minket. Valamennyi�nket. 1359 05:33:31,959 --> 05:33:36,559 Egy h�ttel ezel�tt, levitte a kuty�t s�t�lni. 1360 05:33:38,279 --> 05:33:41,359 Szakadt az es�, �s egy kocsi megcs�szott az �ton. 1361 05:33:42,719 --> 05:33:46,399 Baleset t�rt�nt. Any�tok meghalt. 1362 05:33:48,999 --> 05:33:52,159 Azonnal meghalt. Nem szenvedett. 1363 05:33:54,359 --> 05:33:57,079 - Neem! Neem! 1364 05:33:57,319 --> 05:33:59,319 Neem! 1365 05:33:59,879 --> 05:34:02,759 Nem! Nem! 1366 05:34:05,639 --> 05:34:06,839 Nem! 1367 05:34:07,039 --> 05:34:08,599 - Kisfiam. - Nem! Nem! 1368 05:34:08,959 --> 05:34:11,039 - Mindj�rt jobban lesz. - Nem! 1369 05:34:13,119 --> 05:34:15,279 - �n rendben vagyok. - Nem, nem! 1370 05:34:15,559 --> 05:34:17,519 - Rendben vagyok. 1371 05:34:19,679 --> 05:34:21,959 Ne, nem! 1372 05:34:24,759 --> 05:34:26,959 - Trung! Trung! 1373 05:34:34,519 --> 05:34:38,159 - Ugye Mitchell, tudja? - Igen tudja. 1374 05:34:39,519 --> 05:34:41,479 Genov�ban v�r, hogy hazavigyen titeket. 1375 05:36:18,719 --> 05:36:21,399 Nem! 1376 05:36:31,559 --> 05:36:33,439 - J�l van m�r. 1377 05:36:48,279 --> 05:36:50,199 �gy kell simogatni. 1378 05:36:54,239 --> 05:36:56,079 Egy feh�r kengurur�l �lmodik. 1379 05:37:01,439 --> 05:37:03,679 Nagy hossz� karmai vannak. 1380 05:37:07,119 --> 05:37:10,719 �s bajusza. Kem�ny t�hegyes sz�rsz�lak. 1381 05:37:11,119 --> 05:37:12,639 �s nagyon hossz� foga. 1382 05:37:17,639 --> 05:37:19,679 Egy halott kisbaba van az ersz�ny�ben. 1383 05:37:23,239 --> 05:37:24,839 �s �ld�zi �t. 1384 05:37:28,359 --> 05:37:30,079 H�t nem borzaszt�? 1385 05:37:34,479 --> 05:37:36,519 Hogy m�g ett�I, is szenvednie kell? 1386 05:37:44,759 --> 05:37:47,519 Legal�bb, �lm�ban �rezn� mag�t biztons�gban. 1387 05:37:56,679 --> 05:37:58,279 - De te itt vagy! 1388 05:37:58,639 --> 05:38:01,079 �s nagyon j� neki, hogy te itt vagy Tilda. 1389 05:38:06,799 --> 05:38:10,079 - Apa, apa. 1390 05:38:12,839 --> 05:38:16,359 Jaj Apa. - Tilda, Tilda. 1391 05:38:20,679 --> 05:38:23,319 - Apa... 1392 05:38:26,039 --> 05:38:29,119 - J�l van, kicsim. 1393 05:38:35,479 --> 05:38:37,399 " A nap folyam�n, csoportos kir�ndul�sokat ind�tunk, 1394 05:38:37,639 --> 05:38:38,879 a v�rosba �s k�rny�k�re. 1395 05:38:39,239 --> 05:38:42,119 Aki m�g nem jelentkezett, �s r�szt �hajt venni, valamelyik t�r�nkon. 1396 05:38:42,399 --> 05:38:44,959 D�lel�tt 10 �r�ig, f�radjon az �tterem mellett tal�lhat�, 1397 05:38:45,159 --> 05:38:47,999 szervez� irod�nkba. - Trung! 1398 05:38:49,279 --> 05:38:51,159 �breszt�, mindj�rt reggeliz�nk. 1399 05:38:55,239 --> 05:38:57,119 �h! Az istenit! 1400 05:38:58,119 --> 05:38:59,159 Keljetek fel, �bredjetek! - �lmos vagyok! 1401 05:38:59,399 --> 05:39:00,399 Truman, Tilda Gyer�nk! - Mi van? 1402 05:39:00,719 --> 05:39:01,799 - Mozg�s! Keljetek fel gyorsan. 1403 05:39:02,079 --> 05:39:03,119 L�tt�tok Trungot, tegnap este? - J�l van, Persze. 1404 05:39:03,399 --> 05:39:05,239 - �lmos vagyok. - Nem l�tom a ruh�it, a kabinja �res. 1405 05:39:05,559 --> 05:39:07,319 - Mi baj van? - Hol l�tt�tok utolj�ra, 1406 05:39:07,599 --> 05:39:08,799 gondolkozzatok, gyorsan! - �n nem l�ttam! 1407 05:39:09,079 --> 05:39:10,479 - Otthon is csin�lt m�r ilyet, elrohant. 1408 05:39:10,799 --> 05:39:12,239 Mitchell a buszmeg�ll�ban kapta el. 1409 05:39:12,479 --> 05:39:14,159 Azt mondta, hogy Kaliforni�ba megy hozz�d. 1410 05:39:14,359 --> 05:39:15,679 - H�t innen nem j�r busz, Kaliforni�ba. 1411 05:39:15,959 --> 05:39:17,599 Keljetek fel, gyorsan! Siessetek! 1412 05:39:19,039 --> 05:39:20,879 - Partra sz�llt, az els� cs�nakkal Uram. 1413 05:39:21,359 --> 05:39:22,999 - �s engedte, hogy elmenjen egy k�ly�k, egyed�l? 1414 05:39:23,439 --> 05:39:25,559 Sportt�sk�val a v�ll�n? Mi a fene �t�tt mag�ban? 1415 05:39:26,039 --> 05:39:27,359 H�t egy cs�pp, j�zan esze sincs? 1416 05:39:27,959 --> 05:39:30,079 Hol a pokolba vagyunk?! - Tuniszban, Uram. 1417 05:39:30,319 --> 05:39:31,599 - Vigyenek a partra, de r�gt�n! 1418 05:39:32,039 --> 05:39:33,439 - Mindig k�szen �ll, egy motoros. 1419 05:39:33,919 --> 05:39:35,879 - Meddig van itt a haj�? - Alkonyatig, Uram. 1420 05:39:36,199 --> 05:39:38,119 - Azt k�rdezte a fi�, merre van a piac. 1421 05:39:38,399 --> 05:39:39,919 - Gyer�nk! 1422 05:39:49,999 --> 05:39:51,279 - J�, itt �lljon meg! 1423 05:39:52,639 --> 05:39:54,119 Sz�val erre? Erre? - Igen Mr. 1424 05:39:54,479 --> 05:39:55,639 - K�sz�n�m, k�sz�n�m. Rendben van. - K�sz�n�m. 1425 05:39:55,959 --> 05:39:57,799 - Gyertek gyorsan! Maradjatok mellettem. 1426 05:40:01,239 --> 05:40:10,999 - TRUNG! - TRUNG! 1427 05:40:14,279 --> 05:40:16,479 Trung. 1428 05:40:19,399 --> 05:40:21,319 Gyere! 1429 05:40:41,639 --> 05:40:45,519 - Gyertek hamar, ott van! - Trung! 1430 05:40:45,999 --> 05:40:47,319 - Mi a fen�t csin�lsz itt? - Eressz el! 1431 05:41:15,599 --> 05:41:17,319 - Siessetek, ne maradjatok le! 1432 05:41:17,559 --> 05:41:19,359 �llj meg! Trung! 1433 05:41:21,079 --> 05:41:23,319 Ne maradjatok le! Trung! 1434 05:41:24,439 --> 05:41:26,799 Gyertek! Maradjatok a nyomomban! 1435 05:41:27,239 --> 05:41:29,479 Gyertek fut�s! Gyorsan! 1436 05:41:30,359 --> 05:41:32,479 Maradjatok a nyomomban! Erre! 1437 05:41:33,119 --> 05:41:34,959 Trung! Trung! 1438 05:41:43,119 --> 05:41:46,079 Hol vagytok gyerekek! Tilda! Gyertek! 1439 05:41:46,759 --> 05:41:49,519 �llj meg! Trung! 1440 05:41:52,399 --> 05:41:53,519 Hagyj�l m�r! 1441 05:41:53,799 --> 05:41:54,879 - Azt akarod, hogy bajod essen itt? 1442 05:41:55,239 --> 05:41:57,119 - T�r�dsz is te velem, nem kellek neked, hagyj�l b�k�n! 1443 05:41:57,319 --> 05:41:59,039 - Trung! K�ly�k! - ���! 1444 05:42:00,679 --> 05:42:03,119 - Eressz az utamra, �gyse kellek neked, nem t�r�dsz velem! 1445 05:42:03,719 --> 05:42:05,839 - Dehogy nem! - Neked nem kellek, odaadsz m�snak! 1446 05:42:06,319 --> 05:42:08,239 - Nem, ez nem igaz! - De nem akarsz, megtartani! 1447 05:42:08,519 --> 05:42:09,719 - Nem arr�l van sz�, hogy akarom-e! 1448 05:42:10,319 --> 05:42:12,719 Ne gondold, hogy ilyen egyszer� a dolog! - Nem akarod, �s k�sz! 1449 05:42:12,919 --> 05:42:14,279 - De h�t, nem arr�l van sz�, hogy akarom-e! 1450 05:42:14,639 --> 05:42:17,039 Nagy k�l�nbs�g, hogy az ember mit akar, �s mit tehet meg. 1451 05:42:18,559 --> 05:42:21,519 �n nem adhatom meg mindazt, amit � megadhat. Ugye meg�rted? 1452 05:42:22,119 --> 05:42:24,919 Itt, nem arr�l van sz�, hogy nem akarom, hanem nem tudom megtenni. 1453 05:42:26,679 --> 05:42:29,079 - Mindent lehet, csak akarni kell, olyan nincs, hogy nem megy! 1454 05:42:29,319 --> 05:42:31,919 Te mondat a m�ltkor. Hogyha teljes er�vel akar valamit az ember, 1455 05:42:32,519 --> 05:42:33,679 akkor siker�l! 1456 05:42:33,919 --> 05:42:35,999 - Lehet, hogy t�vedtem Truman, lehet csak akarni, kev�s. 1457 05:42:37,599 --> 05:42:38,959 Nem �rzed j�l magad Mitchellel? 1458 05:42:39,439 --> 05:42:42,439 Mond csak meg ha nem b�nik j�l veled, akkor �n azonnal visszak�vetellek! 1459 05:42:42,759 --> 05:42:44,439 Mond meg tess�k, de �szint�n! 1460 05:42:45,359 --> 05:42:49,239 - Mitchell, csak �r�kbe kapott, a v�rszerinti ap�m, elhagyott engem! 1461 05:42:49,799 --> 05:42:51,479 �s te vagy az egyetlen, aki v�lasztott! 1462 05:42:51,879 --> 05:42:53,639 Nem mondj nekem olyat, hogy nem az ap�m vagy, 1463 05:42:54,159 --> 05:42:55,559 hanem csak a bar�tom. 1464 05:42:57,319 --> 05:43:00,279 Tal�n az�rt lettem a fogadott fiad, mert bar�tot akartam? 1465 05:43:00,559 --> 05:43:03,199 �n nekem nem kell bar�t! Nekem egy apa kell! 1466 05:43:08,399 --> 05:43:09,879 Egy olyan apa, mint te! 1467 05:43:11,799 --> 05:43:14,679 - J�l van k�ly�k, pr�b�lj megnyugodni. J�l van. 1468 05:43:15,399 --> 05:43:17,159 Csak az a baj, hogy mind kik�sz�lt�nk. 1469 05:43:17,519 --> 05:43:20,039 Elm�lik megl�tod. Kik�sz�lt�nk. 1470 05:43:54,959 --> 05:43:57,559 - Truman, nem �rzi j�l mag�t. - Ink�bb vele maradok. 1471 05:43:59,359 --> 05:44:00,719 - Nem k�r vacsor�t? 1472 05:44:04,399 --> 05:44:05,959 - Gondoltam megcsin�lom, az �gyad 1473 05:44:10,839 --> 05:44:12,199 - Az j� lesz, k�sz�n�m. 1474 05:44:14,439 --> 05:44:16,799 - Szia. - Szia. 1475 05:44:37,639 --> 05:44:38,719 "J� reggelt k�v�nok! 1476 05:44:39,079 --> 05:44:42,119 K�sz�nt�m kedves utasainkat, k�rutaz�sunk, utols� napj�n. 1477 05:44:42,639 --> 05:44:44,959 Ma meg�rkez�nk, Genov�ba. F�ldk�zi tengeri utunk, 1478 05:44:45,199 --> 05:44:46,119 - Nyolc �ra van! "v�g�llom�s�ra. " 1479 05:44:46,399 --> 05:44:47,599 Sz�veskedjenek becsomagolni. "Rem�lem j�l �rezt�k" 1480 05:44:47,919 --> 05:44:49,039 Hogy Genov�ba, partra tehess�k, "magukat a haj�n," 1481 05:44:49,319 --> 05:44:51,119 a poggy�szt! "�s sz�p �lm�nyekkel gazdagodtak. " 1482 05:45:15,399 --> 05:45:17,239 - Truman! 1483 05:45:36,199 --> 05:45:37,879 - �gy j� lesz? 1484 05:45:45,119 --> 05:45:47,799 - �regem, fantasztikusan j�, nekem elhiheted. 1485 05:45:50,319 --> 05:45:52,359 - L�tod, hogy m�gis tudok, hogyha akarok? 1486 05:45:55,599 --> 05:45:57,639 - Hogy te milyen, sz�d�letes fick� vagy! 1487 05:45:58,119 --> 05:46:00,199 - Szeretlek! 1488 05:46:04,199 --> 05:46:05,879 - Viszl�t. - Viszl�t, legyenek j�k. 1489 05:46:19,479 --> 05:46:20,879 - Akkor megeszem, a csereszny�met. 1490 05:46:22,399 --> 05:46:24,239 - Hell� mindenkinek. - Szia Marie! 1491 05:46:24,559 --> 05:46:26,239 - Szia! - K�sz�ntelek idegen. 1492 05:46:28,159 --> 05:46:30,119 - Gondoltam az utols� reggelire, ide�l�k mell�tek, 1493 05:46:30,399 --> 05:46:32,399 de �gy l�tom, el t�nt az �res sz�k innen. 1494 05:46:32,679 --> 05:46:34,039 - Igen, v�g�l elvitett�k, mert nem kellett, 1495 05:46:34,319 --> 05:46:35,839 de semmi baj szerz�nk m�sikat. Trung! 1496 05:46:36,319 --> 05:46:38,079 - Hagyd csak. Nem akarlak zavarni titeket. 1497 05:46:38,639 --> 05:46:40,879 - Kerestelek minden�tt, a haj�n. Besz�lni akartam veled. 1498 05:46:41,679 --> 05:46:44,719 - Kerest�l? - Igen. 1499 05:46:45,759 --> 05:46:47,679 Csak meg akartam... 1500 05:46:49,719 --> 05:46:51,399 Meg akartam, k�sz�nni. 1501 05:46:58,399 --> 05:47:00,199 Most meg fognak cs�kolni sr�cok. 1502 05:47:10,719 --> 05:47:14,079 - H�t... Viszontl�t�sra. 1503 05:47:14,439 --> 05:47:16,039 - Viszontl�t�sra. - Viszl�t Marie! 1504 05:47:17,439 --> 05:47:20,239 - Rem�lem egyszer t�nyleg, viszontl�tjuk egym�st. 1505 05:47:23,039 --> 05:47:24,879 Minden j�t. 1506 05:47:26,479 --> 05:47:31,879 - Au revoir. 1507 05:47:43,479 --> 05:47:47,279 - Nagyszer� teremt�s. - �h�m, igaz�n klassz. 1508 05:48:04,199 --> 05:48:05,879 - Genova. 1509 05:48:57,439 --> 05:48:59,079 - Mitch! 1510 05:49:06,599 --> 05:49:08,039 - Azt mondat, hozod �ket. 1511 05:49:08,839 --> 05:49:11,359 - Itt vannak lent. V�rnak r�nk. 1512 05:49:18,119 --> 05:49:19,719 Csak mondani akartam valamit. 1513 05:49:22,239 --> 05:49:23,719 Azt, hogy megtartom �ket. 1514 05:49:26,879 --> 05:49:29,319 �pp a legfontosabb dolgot, nem vett�k figyelembe. 1515 05:49:30,319 --> 05:49:31,879 Hogy �k, mit akarnak. 1516 05:49:33,359 --> 05:49:34,719 Fordulj a b�r�s�ghoz. 1517 05:49:35,759 --> 05:49:38,799 Harcoljunk, �n v�llalom. �s tudom, hogy �n fogok gy�zni. 1518 05:49:41,479 --> 05:49:44,719 A tan�raik, Mrs. Markes, 1519 05:49:45,159 --> 05:49:48,319 Mrs. Sophario, �s Mr. Day. 1520 05:49:49,559 --> 05:49:51,919 Tilda legjobb bar�tn�j�nek a neve, Sarah. 1521 05:49:53,159 --> 05:49:55,319 Trung egy Janice nev�, le�nyba szerelmes. 1522 05:49:55,599 --> 05:49:57,039 Ennyit tudtam meg, ma reggel. 1523 05:49:58,519 --> 05:50:02,359 �s Trumant, egy feh�r kenguru �ld�zi �lm�ban, m�r 4 �ve err�I �lmodik. 1524 05:50:03,479 --> 05:50:05,559 Az�ta, hogy �n elmentem otthonr�l. 1525 05:50:09,039 --> 05:50:11,559 Ett�I m�g, nem lettem tapasztalt apa, tudom. 1526 05:50:12,959 --> 05:50:14,879 De mindent, meg akarok tanulni. 1527 05:50:18,719 --> 05:50:20,359 Szeretnek t�ged. 1528 05:50:25,279 --> 05:50:27,159 - �s �n is, �ket. 1529 05:50:28,839 --> 05:50:30,439 - Igen. 1530 05:50:31,719 --> 05:50:33,719 Te meg �n, hasonl�tunk egym�sra. 1531 05:51:27,639 --> 05:51:30,719 Mitch! Szerezz�nk �r�met nekik. 1532 05:51:36,999 --> 05:51:39,119 H� sr�cok! Ide n�zzetek! 1533 05:51:39,399 --> 05:51:41,599 - Szia Mitch! - Ismeritek ezt a pasit? 1534 05:51:41,879 --> 05:51:43,759 - Megj�tt�l? Szia Mitchell! 1535 05:51:59,799 --> 05:52:01,759 Mitchell! 1536 05:52:03,359 --> 05:52:04,679 - Szevasztok! - Mitchell! 1537 05:52:04,959 --> 05:52:06,239 Hopp�! - Mitchell! 1538 05:52:06,519 --> 05:52:07,959 - De j�, hogy l�tlak titeket. 1539 05:52:10,519 --> 05:52:12,039 Trung! 1540 05:52:12,359 --> 05:52:14,719 - J�l van Julius Caesar? - Igen j�l van, nagyon j�l van. 1541 05:52:15,119 --> 05:52:17,039 �s a halaid is j�l vannak. - A picik is? 1542 05:52:17,319 --> 05:52:18,759 - Jaj de j�, hogy itt vagytok gyerekek. 1543 05:52:19,079 --> 05:52:22,399 - �r�l�nk neked Mitchell! - �n is nektek! J�l vagy Trung? 1544 05:52:23,159 --> 05:52:26,239 Csak hogy, itt vagytok. 130837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.