Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
03:59:24,039 --> 03:59:26,039
- Ki eteti a halaimat,
am�g nem lesz�nk itthon?
2
03:59:26,439 --> 03:59:28,239
- Tudja valaki,
hogy mire j� a b�bi�tel?
3
03:59:29,519 --> 03:59:30,759
- Elmulasztja a hasmen�st!
4
03:59:30,959 --> 03:59:32,359
- Mama!
- Kathleen!
5
03:59:33,359 --> 03:59:35,519
- Gyere megmutatom,
hogy kell etetni a halaimat!
6
03:59:36,079 --> 03:59:38,559
- Nem �r r� a mama! Zongor�zunk!
- Akkor mi lesz?
7
03:59:38,759 --> 03:59:40,159
- �n nem tudom milyen
orvoss�g kell nekik!
8
03:59:40,399 --> 03:59:42,599
- Visszaj�ssz azt�n, Mama?
- Most csomagolni kell Tilda.
9
03:59:43,039 --> 03:59:44,799
- Engem nem �rdekel, vesszenek �hen!
10
03:59:45,039 --> 03:59:46,799
Azt sem b�nom,
hogy ha az �sszes hal megd�glik!
11
03:59:47,079 --> 03:59:48,279
- Olyan is van itt,
amelyik m�r �t �ves!
12
03:59:48,479 --> 03:59:49,839
- Kifele Julius, kifele inn�t!
13
03:59:51,159 --> 03:59:52,519
- Megyek m�r, megyek!
14
03:59:53,759 --> 03:59:55,079
- Kifele, te rossz kutya!
15
03:59:55,359 --> 03:59:58,159
Julius Caesar,
m�r megint a wc kagyl�b�l ivott,
16
03:59:58,519 --> 04:00:01,439
�s Trung m�g hozz� sem kezdett,
a csomagol�shoz!
17
04:00:01,759 --> 04:00:04,199
Csak �ld�g�l ott fent, bedugaszolva.
- Trung!
18
04:00:05,039 --> 04:00:07,159
- Val�s�gos csoda,
hogy nem v�gta m�g agyon az �ram.
19
04:00:07,399 --> 04:00:10,119
- Ezek tubifex giliszt�k!
- Ne potyogtasd �ket a padl�ra fiam!
20
04:00:10,479 --> 04:00:11,519
- Azt akarom, hogy szagold meg!
21
04:00:11,799 --> 04:00:13,839
Tudnod kell, hogy milyen a szaguk,
ha m�r megd�gl�ttek!
22
04:00:14,199 --> 04:00:15,639
- Trung, csomagolj!
23
04:00:15,879 --> 04:00:17,199
Gyere szagold meg mama!
24
04:00:19,199 --> 04:00:20,519
- Majd Mitchell,
megszagolja!
25
04:00:20,799 --> 04:00:21,879
- Mire j� az arg�n?
- Mitch
26
04:00:22,159 --> 04:00:23,479
F�lf�j�sra!
27
04:00:24,519 --> 04:00:25,719
- Ez mind kelleni
fog nekik?
28
04:00:26,079 --> 04:00:27,919
- Ha tudn�nk,
hov� akarja vinni �ket,
29
04:00:28,159 --> 04:00:29,639
k�nnyebb lenne eld�nteni,
hogy mit csomagoljunk be.
30
04:00:29,879 --> 04:00:32,039
- K�nnyebb!
Megszagoln�d a giliszt�kat Mitchell?
31
04:00:32,199 --> 04:00:34,119
- Ragaszkodj hozz�, hogy megmondja,
miel�tt �tadod �ket.
32
04:00:34,399 --> 04:00:35,439
- �h, h�t persze!
33
04:00:35,639 --> 04:00:37,159
- Gondolom,
ezt igaz�n jogunk van tudni?
34
04:00:37,479 --> 04:00:39,399
- Mama!
- Meg fogja mondani.
35
04:00:40,479 --> 04:00:43,199
- Julius Caesar kaparja az ajt�t!
- A vadonat�j ajt�nkat!
36
04:00:43,399 --> 04:00:46,119
T�nkre teszi, az �j ajt�t!
Tilda! �ss r�!
37
04:00:46,919 --> 04:00:48,479
- Ne �ss r�!
- Kiengedjem, vagy ne?
38
04:00:48,759 --> 04:00:49,879
- Igen, engedd csak ki.
39
04:00:50,079 --> 04:00:52,599
De el�bb, �ss r�.
- Ne b�ntsad! Ne �ss r�!
40
04:00:53,079 --> 04:00:55,199
- Truman,
mit potyogtatsz te le onn�t!?
41
04:00:55,479 --> 04:00:57,199
Ne sz�rd le a kukacokat Truman-Paul!
42
04:00:58,519 --> 04:01:00,559
Trung! Csomagolj!
- J�, mindj�rt.
43
04:01:03,959 --> 04:01:06,159
- M�g az is lehet,
hogy felviszi �ket a holdba.
44
04:01:21,239 --> 04:01:22,559
- Na, k�szen vagy?
- Igen.
45
04:01:22,839 --> 04:01:23,879
- Seg�tsek vinni valamit?
Biztos? - K�sz nem kell!
46
04:01:24,199 --> 04:01:25,959
- Frank, Jassie,
� vigy�z n�lunk a h�zra.
47
04:01:26,239 --> 04:01:27,439
- Hell� Jassie,
�r�l�k, hogy l�tom!
48
04:01:29,959 --> 04:01:31,079
- Az �n kocsimmal megy�nk.
- Mi�rt?
49
04:01:31,439 --> 04:01:32,799
- - Hogy ne k�ltsd a p�nzed,
benzinre!
50
04:01:33,279 --> 04:01:34,839
- J� vicc, �gy is,
�gy is erre kell visszaj�nn�m!
51
04:01:35,079 --> 04:01:37,279
- �pp ez az!
Ut�na visszaj�ssz a kocsid�rt.
52
04:01:37,639 --> 04:01:39,959
- Nem is tudom. Ha ez boldogg�
tesz nem b�nom.
53
04:01:40,159 --> 04:01:42,279
- Igen! Boldogg� tesz!
- J�, akkor ezzel megy�nk.
54
04:01:42,519 --> 04:01:43,839
- Fogd csak meg.
- Add ide!
55
04:01:44,799 --> 04:01:46,879
- Minden megvan ami kell?
- Persze, hogy megvan.
56
04:01:47,159 --> 04:01:48,559
Biztos?
57
04:01:50,199 --> 04:01:51,359
Van el�g p�nzed?
58
04:01:51,639 --> 04:01:52,959
- Van!
- Rep�l�jegy?
59
04:01:57,519 --> 04:01:59,679
- K�sz is a kocsi.
Te vezetsz!
60
04:02:00,039 --> 04:02:01,199
- Nesze, a t�sk�d.
- K�sz �reg!
61
04:02:01,959 --> 04:02:04,319
- Na sr�cok!
Frank ide n�zz!
62
04:02:04,799 --> 04:02:06,719
Klassz k�lyk�k igaz?
- Gy�ny�r�ek.
63
04:02:07,759 --> 04:02:09,039
- Na, fi�k-l�nyok,
sz�p nyarat nektek is!
64
04:02:09,239 --> 04:02:10,279
- Viszl�t J. P-s!
- Viszl�t Lou!
65
04:02:10,519 --> 04:02:11,719
- K�sz�nj�k!
- J�l van baby!
66
04:02:11,999 --> 04:02:14,159
- Nem z�rod be a h�zat?
Jessi�k itt maradnak.
67
04:02:15,399 --> 04:02:16,519
Nyaralnak egyet.
68
04:02:16,759 --> 04:02:18,279
Sz�p itt,
tetszeni fog a sr�coknak!
69
04:02:18,519 --> 04:02:20,759
- Tetszeni fog nekik.
- Na szevasztok! Viszl�t mindenkinek!
70
04:02:21,039 --> 04:02:22,439
- Viszl�t!
- Adios!
71
04:02:32,119 --> 04:02:33,719
Jon Voight f�szerepl�s�vel,
72
04:02:34,239 --> 04:02:35,639
magyar hanga: Szers�n Gyula
73
04:02:39,079 --> 04:02:40,079
Bemutatjuk,
74
04:02:40,519 --> 04:02:43,519
Az Asztal �t Szem�lyre,
c�m� amerikai filmet.
75
04:02:47,879 --> 04:02:49,239
Ez az elv�lt feles�ge?
76
04:02:50,479 --> 04:02:51,519
- Igen � az.
77
04:02:53,599 --> 04:02:57,399
- �s ez itt, az �j f�rj,
aki csak f�lig l�tszik?
78
04:02:58,159 --> 04:03:00,959
- Igen. � az �j f�rje,
�gyv�d.
79
04:03:01,279 --> 04:03:04,799
Tal�n m�g j�l is �ll neki,
ez a t�r�s. Illik az arc�hoz, igen.
80
04:03:06,199 --> 04:03:07,559
De rendes ember, �s j� fej.
81
04:03:08,879 --> 04:03:09,999
- Ki ez a sr�c?
82
04:03:11,039 --> 04:03:13,879
- Trungnak h�vj�k.
- Tal�n adopt�lt�k?
83
04:03:14,159 --> 04:03:16,119
H�t, volt egyszer egy versenyem,
84
04:03:16,359 --> 04:03:18,919
a F�l�p-szigeteken,
amikor m�g profi golfj�t�kos voltam.
85
04:03:19,399 --> 04:03:21,719
�s ez a kisk�ly�k,
mindenhov� k�vetett.
86
04:03:21,999 --> 04:03:23,439
Minden lyukhoz,
minden �t�sn�l.
87
04:03:23,759 --> 04:03:26,759
Ink�bb, � adopt�lt engem.
- Ez igaz�n sz�p.
88
04:03:27,759 --> 04:03:29,639
Sz�val profi golfj�t�kos volt?
- Az.
89
04:03:30,559 --> 04:03:31,839
- H�res j�t�kos?
90
04:03:33,799 --> 04:03:35,279
- J.P. Tennen.
91
04:03:36,519 --> 04:03:40,279
- Tudja az any�som szeret golfozni,
Barbara hallott�l, J.P. Tennen�I?
92
04:03:43,359 --> 04:03:44,879
- Soha.
93
04:03:48,039 --> 04:03:50,039
- H�t, igen.
94
04:03:51,799 --> 04:03:53,359
J� volt besz�lgetni mag�val.
95
04:03:53,519 --> 04:03:55,479
- K�sz�n�m, nekem is kellemes volt.
96
04:04:00,719 --> 04:04:01,839
- Tal�n Julius Caesar
is elj�het vel�nk!
97
04:04:02,119 --> 04:04:04,919
- Nem, Julius Caesar most nem j�het.
- De elj�het! Bef�r!
98
04:04:05,319 --> 04:04:07,759
- Nem, nem lehet Truman-Paul. - M�g
csak � hi�nyozna! - Mi�rt ne j�hetne?
99
04:04:07,959 --> 04:04:09,879
- Besz�ll! Okos kutya!
- H�, Julius Caesar, Nem m�sz onnan kifel�!
100
04:04:09,999 --> 04:04:11,919
- Maradj csak ott! - Truman-Paul,
h�vd ki onn�t! J�ssz ki onnan!
101
04:04:12,879 --> 04:04:14,439
- Trung!
102
04:04:29,239 --> 04:04:31,079
- Trung R�d v�runk! Siess!
103
04:04:31,319 --> 04:04:32,559
- Sz�llj be �s rakd ki a kuty�t.
- Julius Caesar, is vel�nk j�n?
104
04:04:32,719 --> 04:04:34,919
- Rem�lem mind voltatok wc-n,
�tk�zben nincs id� meg�llni!
105
04:04:35,199 --> 04:04:36,719
- Legy�l j� kutya!
Gyere m�r Trung!
106
04:04:41,319 --> 04:04:42,439
Szerepl�k:
107
04:04:42,839 --> 04:04:44,959
Richard Crenna - Vajda L�szl�
108
04:04:47,039 --> 04:04:49,799
Marie Christine Barrault -
Pere Martoni Krisztina.
109
04:04:52,119 --> 04:04:54,599
Millie Perkins - Borb�s Gabi
110
04:04:57,199 --> 04:04:59,679
Roxana Zal - V�raljai Alexandra
111
04:04:59,959 --> 04:05:01,719
Robby Kiger - P�lok Gabi
112
04:05:02,119 --> 04:05:04,159
Son Hoang Bui - Boros Zolt�n
113
04:05:09,959 --> 04:05:12,519
Zene:
Miles Goodman �s John Morris
114
04:05:13,759 --> 04:05:15,479
Rendez� asszisztens:
Gy�rv�ri Judit
115
04:05:15,839 --> 04:05:16,839
V�g�: Vir�gh �va
116
04:05:17,279 --> 04:05:19,199
Gy�rt�svezet�: Dud�s Ica
117
04:05:19,479 --> 04:05:21,239
Magyar sz�veg: Asztalos J�zsef
118
04:05:21,479 --> 04:05:23,039
Hangm�rn�k: Tak�cs Gy�rgy
119
04:05:23,239 --> 04:05:25,319
Szinkronrendez�: Z�k�nyi Bal�zs
120
04:05:25,599 --> 04:05:27,999
A szinkron,
a Pann�nia Filmst�di�ban k�sz�lt.
121
04:05:28,319 --> 04:05:30,439
A filmet,
Zsigmond Vilmos f�nyk�pezte.
122
04:05:31,999 --> 04:05:33,719
�rta: David Seltzer
123
04:05:39,559 --> 04:05:41,359
Forgalomba hozza,
a Mok�p.
124
04:05:42,839 --> 04:05:44,919
Rendezte: Robert Lieberman"
125
04:05:48,439 --> 04:05:53,039
- V�gtat a cowboy a v�gtelen pr�rin,
hah�, hah�, hejh�, hoh�.
126
04:05:54,199 --> 04:05:58,319
V�gan sz�ll az �nek sz�,
cowboy.
127
04:05:58,599 --> 04:06:02,559
Az �let f�rfinak val�... h���
128
04:06:18,879 --> 04:06:20,199
Truman-Paul?
129
04:06:21,679 --> 04:06:23,959
- Apa!
- Nah�t kis�reg!
130
04:06:24,239 --> 04:06:26,039
Te vagy az, J.P. nem hisz a szem�nek!
- Jaj de �r�l�k apa!
131
04:06:26,279 --> 04:06:28,239
- �risten te sr�c,
hogy te milyen nagyra n�tt�l!
132
04:06:28,439 --> 04:06:30,679
F�l�red m�r a f�rfi pisild�t is!
Ez azt�n a teljes�tm�ny!
133
04:06:30,959 --> 04:06:31,999
Na hadd l�ssam,
mekkora vagy!?
134
04:06:32,279 --> 04:06:34,159
- Gyere ki apa!
Mindenki r�d v�r!
135
04:06:34,439 --> 04:06:35,439
- De j�, hogy l�tlak! - Gyer�nk!
136
04:06:35,759 --> 04:06:37,679
- Nagy lett�l, �s sportos er�-izom,
ez az kis�reg.
137
04:06:37,959 --> 04:06:39,479
- Gyer�nk! Gyere!
- Na j�, menj�nk.
138
04:06:40,039 --> 04:06:41,239
- Ugye vigy�zol majd r�.
- Mama!
139
04:06:42,399 --> 04:06:43,999
- Megtal�ltam, megtal�ltam, �n tal�ltam meg!
- Itt vagyok!
140
04:06:44,399 --> 04:06:46,959
Itt van!
Jaj de j�, Mama!
141
04:06:49,279 --> 04:06:51,199
- Hell� l�nyok!
142
04:06:55,839 --> 04:06:57,759
Tilda,
hadd n�zzelek meg.
143
04:06:58,559 --> 04:07:00,719
Sz�p vagy!
Milyen sz�p l�ny lett bel�led!
144
04:07:01,119 --> 04:07:02,399
- Szia, pa.
145
04:07:05,479 --> 04:07:07,439
- Tudod milyen sz�p ez a l�ny?
146
04:07:07,679 --> 04:07:09,319
- Aham! Szervusz Jamie!
147
04:07:11,079 --> 04:07:13,919
- Szervusz Kathleen.
Te is remek�l n�zel ki.
148
04:07:14,639 --> 04:07:17,359
Elfelejtettem milyen csinos vagy.
Hogy milyen gy�ny�r�.
149
04:07:20,439 --> 04:07:21,839
- H�t...
- Kellemetlen, hogy b�kolok?
150
04:07:22,119 --> 04:07:23,239
- Dehogy!
151
04:07:23,599 --> 04:07:26,039
- Akkor, j�, mert nekem kellemes.
H�t nem klassz?
152
04:07:26,319 --> 04:07:28,519
Sr�cok, ugye b�szk�k vagytok,
hogy ilyen sz�p a Mam�tok?!
153
04:07:28,799 --> 04:07:32,959
- Apa!
- �h istenem! H� k�ly�k vigy�zz!
154
04:07:33,239 --> 04:07:34,799
- �h Jamie!
155
04:07:35,039 --> 04:07:37,119
- Kelj f�l Apa! Meg�t�tted magadat?
156
04:07:37,359 --> 04:07:38,519
- Dehogyis �t�ttem meg,
nincs semmi bajom,
157
04:07:38,759 --> 04:07:41,919
de most ne j�tszunk kicsi a rak�st.
Vigy�zz, hadd l�ssam ezt a lapajt.
158
04:07:42,279 --> 04:07:43,759
H� k�ly�k, te!
159
04:07:44,599 --> 04:07:46,519
Te menj csak od�bb,
majd �n f�lszedlek!
160
04:07:47,159 --> 04:07:48,839
�gy l�tszik, birk�zni akarsz?!
161
04:07:49,119 --> 04:07:50,159
- Na, hol a feje?
" hogy f�radjanak a"
162
04:07:50,439 --> 04:07:51,599
- H�t itt vagy!
" 4-es bej�rathoz"
163
04:07:51,799 --> 04:07:53,519
"A besz�ll�s azonnal, megkezd�dik"
- Na j�l van bajnok!
164
04:07:54,159 --> 04:07:56,799
J�, hogy �jra l�tlak!
- Apa, hova viszel minket?
165
04:07:57,239 --> 04:07:58,879
- Olyan helyre,
ahol vannak lovak is?
166
04:07:59,439 --> 04:08:02,039
- El�bb Any�tokkal besz�lek!
�pp err�I a dologr�l.
167
04:08:02,319 --> 04:08:05,199
Ti most, elmentek a b�f�be �s
vesztek hamburgert vagy ak�rmit.
168
04:08:05,439 --> 04:08:08,079
�n meg, adok egy kis p�nzt hozz�.
Hiszen az ap�k erre val�k!
169
04:08:08,319 --> 04:08:10,839
Tess�k, ez a tied Truman!
Ez a tied!
170
04:08:11,479 --> 04:08:13,479
Azt�n �gyesen k�lts�tek el!
Ez meg Trung�.
171
04:08:13,799 --> 04:08:15,239
- Ilyen sok?!
Nesze, ez a tied!
172
04:08:15,719 --> 04:08:16,719
Na gyer�nk, induljatok!
- Na j�, gyer�nk sr�cok!
173
04:08:16,999 --> 04:08:19,639
- Hadd besz�ljek a Mam�val.
T�rgyalnom kell vele.
174
04:08:20,799 --> 04:08:23,159
- �n milyen vagyok?
- Te is j� sz�nben vagy.
175
04:08:23,399 --> 04:08:25,399
- Szebbet mondj�l,
- Kedves vagy!
176
04:08:25,679 --> 04:08:26,959
" a besz�ll�s, meg kezd�d�tt "
- Na gyere.
177
04:08:27,239 --> 04:08:28,519
" A g�p, 20 perc m�lva indul. "
178
04:08:30,959 --> 04:08:32,999
- Most m�r �n j�v�k!
Hadd mutassam meg neked, hogy kell.
179
04:08:33,279 --> 04:08:34,639
�n jobban csin�lom!
180
04:08:41,159 --> 04:08:44,599
- Egyiptomba?
- Igen, megvan az �tlev�l mindenkinek
181
04:08:45,239 --> 04:08:47,319
�j ruh�t vettem, Tild�nak,
meg a k�t fi�nak is.
182
04:08:47,719 --> 04:08:49,159
Nagyon mutat�s kis cuccokat!
183
04:08:49,679 --> 04:08:52,719
�s most haj�k�zunk egy j�t, mindent kifizettem!
- Egyiptomba?
184
04:08:53,079 --> 04:08:54,759
- �s Ath�nbe �s R�m�ba.
185
04:08:55,199 --> 04:08:57,239
A nyugati vil�g,
legnagyobb �s legszebb haj�j�n.
186
04:08:57,479 --> 04:08:58,839
Elk�pedt�l mi?
187
04:09:00,839 --> 04:09:02,799
- Te m�g,
mindig meg tudsz lepni.
188
04:09:03,359 --> 04:09:04,959
- Hogy b�rod a k�lts�geket?
189
04:09:06,679 --> 04:09:08,879
- Tudod te, mennyit v�g
zsebre egy j� ingatlan�gyn�k,
190
04:09:09,119 --> 04:09:10,599
egy 10 milli�s �zletb�I?
191
04:09:10,839 --> 04:09:12,959
200 ezer doll�rt,
kaptam csak el�legbe.
192
04:09:13,159 --> 04:09:14,999
�s ez csak a kezdet,
fordult n�lam a kocka.
193
04:09:16,159 --> 04:09:17,759
- Mi ez a nagy v�ltoz�s?
194
04:09:18,839 --> 04:09:21,399
- Mes�ltem m�r a tervemr�I,
aminek "Z�ldfalu" lesz a neve?
195
04:09:21,719 --> 04:09:24,039
- Nem, de t�rj�nk vissza ink�bb Egyiptomhoz!
- A terv csod�s, Kathleen!
196
04:09:24,439 --> 04:09:27,039
Egy golfp�lya k�r�,
sz�tsz�rtan �p�l� h�zcsoport.
197
04:09:27,599 --> 04:09:30,319
�gy, hogy minden h�ts� kert,
egy gyepes golfterep lyukakkal.
198
04:09:30,919 --> 04:09:32,759
Az el�kert pedig olyan lesz, mint egy
- James, bocs�ss meg!
199
04:09:33,199 --> 04:09:34,679
Ide figyelj!
Nem v�rathatom tov�bb Mitchellt!
200
04:09:34,919 --> 04:09:36,359
Lemegyek �rte a kocsihoz.
J�?
201
04:09:36,559 --> 04:09:38,639
- V�rhat m�g egy percet.
- Azt akarom, hogy megtudja � is.
202
04:09:38,999 --> 04:09:40,879
- De minek?
- Mert �t is �rinti a dolog!
203
04:09:43,839 --> 04:09:45,639
- �n veled akarok besz�lni.
204
04:09:46,359 --> 04:09:48,839
- Ha arr�l James, hogy elviszed
a gyerekeket Egyiptomba?
205
04:09:49,119 --> 04:09:50,999
- Nem arr�l, hogy elviszem,
�ket Egyiptomba.
206
04:09:51,719 --> 04:09:53,359
Eg�sz m�sr�l.
207
04:09:55,359 --> 04:09:57,919
Arr�l, hogy megv�ltoztam.
- Dehogy!
208
04:09:58,319 --> 04:09:59,679
Egy cs�ppet se, v�ltozt�l!
209
04:10:00,799 --> 04:10:02,239
Azt mondod, adj egy kis cukrot,
210
04:10:02,519 --> 04:10:05,079
�s csak �gy odaveted, hogy
elviszed a gyerekeket Egyiptomba.
211
04:10:05,399 --> 04:10:06,719
- Ez r�d vall, James.
212
04:10:06,919 --> 04:10:09,439
El se tudom mondani, mennyi
mindenre eml�keztet a m�ltb�l.
213
04:10:12,239 --> 04:10:14,039
- Vissza akarok t�rni, az �let�kbe.
214
04:10:15,479 --> 04:10:17,559
Ezen a haj��ton,
ujj� fogok sz�letni Kathleen.
215
04:10:17,959 --> 04:10:21,399
Eg�sz m�s leszek, a haj��t v�g�n.
Legal�bbis a gyerekekhez.
216
04:10:21,799 --> 04:10:22,919
Ez igaz,
hogy elhagytalak titeket,
217
04:10:23,159 --> 04:10:24,879
de most k�sz vagyok,
visszacsin�lni mindent.
218
04:10:27,079 --> 04:10:28,239
J� lesz arra,
hogy �sszer�z�djunk.
219
04:10:28,519 --> 04:10:30,919
Azt hiszem egyik�t�k sem
ismer engem, a j� oldalamr�l.
220
04:10:36,559 --> 04:10:38,159
- K�rlek ne csin�ld ezt!
221
04:10:39,319 --> 04:10:41,399
Ne �g�rgess!
�gysem tudod megtartani.
222
04:10:42,719 --> 04:10:44,679
Szeretnek �k t�ged,
ha �ppen felbukkansz!
223
04:10:44,919 --> 04:10:47,399
Vak�ci�k,
sz�let�snapi telefonh�v�s.
224
04:10:48,959 --> 04:10:52,159
Te nagyon kedves ember vagy James!
De tudj�k, hogy nem sz�m�thatnak r�d.
225
04:10:53,319 --> 04:10:56,199
A piramisokhoz elviszed �ket,
de a fogorvoshoz Mitchell megy vel�k.
226
04:11:02,319 --> 04:11:05,199
K�rlek ne felejtsd el, milyen
boldogok vagyunk! Gondolsz r�m?!
227
04:11:09,039 --> 04:11:10,799
- Nagyon megv�ltoztam Kathleen.
228
04:11:11,519 --> 04:11:13,559
- �... James.
229
04:11:15,199 --> 04:11:16,199
- Na ugye,
hogy �n jobban j�tszok?!
230
04:11:16,439 --> 04:11:18,399
- J�l van,
csak tartsd nyitva a szemed Kathleen.
231
04:11:19,079 --> 04:11:20,679
Majd megl�tod,
milyen rosszul �t�lt�l meg engem!
232
04:11:22,239 --> 04:11:23,639
�s ha esetleg nem tudn�d...
233
04:11:25,959 --> 04:11:27,519
�gy is tudod...
234
04:11:29,119 --> 04:11:32,879
Szevasz Mitch!
Egyiptomba megy�nk!
235
04:11:35,239 --> 04:11:36,519
- Egyiptomba? -
Egyiptomba? - Igaz�n?
236
04:11:37,719 --> 04:11:39,479
- De h�t,
hol van az, az Egyiptom?
237
04:11:53,159 --> 04:11:54,479
- Ez az, h�t persze!
Ezen utazunk!
238
04:11:54,759 --> 04:11:57,119
Vigy�zz a h�don Apa!
Mitch! Mitch!
239
04:11:57,399 --> 04:11:59,519
Ez a Rolls-Royce az �d�l�haj�k k�zt!
Nem rossz mi?
240
04:11:59,839 --> 04:12:01,279
- Melyik az a haj�, az ott ez?
- De �ri�si!
241
04:12:01,559 --> 04:12:02,959
Az a cs�nak f�le?
242
04:12:03,239 --> 04:12:05,119
- Dehogy! Ez az eg�sz a haj�,
az eg�sz �gy ahogy van!
243
04:12:05,359 --> 04:12:06,359
- Odan�zz milyen..
- Truman azt hitte,
244
04:12:06,599 --> 04:12:08,559
hogy a ment�cs�nak a haj�,
�s azon utazunk!
245
04:12:10,079 --> 04:12:12,119
Vigy�zat!
Itt l�pcs� van.
246
04:12:13,479 --> 04:12:14,839
- Arra tess�k!
J� utat k�v�nok!
247
04:12:15,279 --> 04:12:16,439
- �dv�zl�m Uram!
- R�szemr�I a szerencse!
248
04:12:17,959 --> 04:12:20,399
- Nem tudom, hogy kik,
az egyik�k tal�n, egy pinc�r.
249
04:12:20,959 --> 04:12:22,519
De az egyik az biztos,
hogy a haj�t korm�nyozza, tudod?
250
04:12:22,799 --> 04:12:24,199
- T�j�koztat�,
a haj�r�l.
251
04:12:24,399 --> 04:12:26,159
- J� reggelt! �dv�zl�m!
- Egy kis t�j�koztat� a haj�r�l.
252
04:12:26,599 --> 04:12:28,279
Nagyon hasznos lesz!
- �h... k�sz�n�m.
253
04:12:29,079 --> 04:12:30,919
- H� Apa!
M�g lift is van, ezen a haj�n!
254
04:12:32,359 --> 04:12:34,439
- �!
- Gyere kis�reg! Innen jobban l�tsz!
255
04:12:35,759 --> 04:12:37,799
Menj�nk.
- Isten hozta a haj�n!
256
04:12:38,079 --> 04:12:39,799
�h, n�zd csak itt a Kapit�ny!
- �rvendek!
257
04:12:40,039 --> 04:12:42,559
�n nem vagyok utas, csak lej�ttem,
hogy elb�cs�zzam a gyerekeinkt�I.
258
04:12:42,919 --> 04:12:46,359
- Ez a... Ez itt a fiam Truman-Paul,
�s �k is a gyerekeim.
259
04:12:46,639 --> 04:12:48,079
Matilda, a Kapit�ny!
- J� utat!
260
04:12:48,279 --> 04:12:49,999
Trung, a Kapit�ny!
- Isten hozta!
261
04:12:50,479 --> 04:12:51,639
- Most m�r a v�z alatt vagyunk?
262
04:12:52,159 --> 04:12:53,879
- Ez nem tengeralattj�r�,
te kis h�lye.
263
04:12:54,079 --> 04:12:55,679
- Ez a r�sz,
a v�z felett van Truman.
264
04:12:56,999 --> 04:12:58,199
- Van itt minden, ami csak kell!
265
04:12:58,359 --> 04:12:59,839
Uszoda, sportp�lya, mozi.
266
04:13:00,119 --> 04:13:02,439
- J�t�kterem is van?
- Mindenf�le, m�g gyerek fed�lzet is!
267
04:13:02,639 --> 04:13:03,959
Majd megl�tj�tok sr�cok!
268
04:13:04,919 --> 04:13:07,319
- Van el�I f�nysz�r�ja?
- Ezt hogy �rted?
269
04:13:07,759 --> 04:13:09,279
- Hogy l�tnak �jjel a s�t�tben?
270
04:13:09,519 --> 04:13:11,679
- H�t �jjel, nincs mit l�tni.
271
04:13:12,839 --> 04:13:14,279
- �s ha egy,
j�ghegy j�n szembe?
272
04:13:14,639 --> 04:13:15,719
- Egyiptomba nincsenek, j�ghegyek
- F�nyes ez a lakoszt�ly!
273
04:13:16,359 --> 04:13:17,879
te kis h�lye.
- Ne besz�lj �gy a testv�reddel,
274
04:13:18,159 --> 04:13:20,559
ez nagyon cs�nya szok�s.
- Egyiptomba, meleg van.
275
04:13:20,879 --> 04:13:23,479
- Radarral t�j�koz�dnak,
Truman teljes biztons�ggal!
276
04:13:27,679 --> 04:13:31,439
- Na sr�cok figyeljetek! A fi�k a
128-ba, jegyezz�tek meg a sz�m�t.
277
04:13:32,439 --> 04:13:34,999
�n megyek a k�z�ps� szob�ba,
Tilda pedig a 124-esbe.
278
04:13:35,279 --> 04:13:36,399
- Jim! Besz�lhetn�k veled?
279
04:13:36,639 --> 04:13:38,239
- �n addig seg�tek
Tild�nak berendezkedni.
280
04:13:38,719 --> 04:13:40,399
- Jim, hadd mondjak valamit, gyere.
281
04:13:45,759 --> 04:13:46,879
Azt hiszem jobb
megold�s lenne,
282
04:13:47,159 --> 04:13:48,879
ha Tilda aludna Truman-Paullal.
- �h, igaz�n?
283
04:13:49,119 --> 04:13:50,919
- A fi�k nem f�rnek �ssze,
f�lhergelik egym�st.
284
04:13:51,119 --> 04:13:53,479
- J�l meglesznek.
- Ezen k�v�l, van valami m�s is.
285
04:13:54,359 --> 04:13:55,799
- Ha nem �rzik j�l magukat...
- N�zd, Truman-Paul,
286
04:13:56,439 --> 04:13:58,879
aki nagyon �rz�keny gyerek.
Gyakran vannak rossz �lmai.
287
04:13:59,959 --> 04:14:01,079
Olyankor s�r �s kiab�l.
288
04:14:01,319 --> 04:14:03,919
Tilda tudja, hogy kell fel�breszteni,
�s szeret is vigy�zni r�.
289
04:14:05,159 --> 04:14:07,559
- Itt nem fog rosszat �lmodni,
remek�l meglesz.
290
04:14:08,239 --> 04:14:09,799
Fi�knak,
k�l�n k�gli val�!
291
04:14:10,519 --> 04:14:11,959
- Aludhatn�k Tild�val?
292
04:14:15,039 --> 04:14:17,599
- Persze.
Ahogy akarj�tok, nekem mindegy!
293
04:14:19,599 --> 04:14:22,159
Tilda, Trung!
Cser�ljetek szob�t!
294
04:14:25,239 --> 04:14:27,399
- Minden cuccomat idehoztam m�r!
- Vidd csak �t.
295
04:14:27,959 --> 04:14:29,559
- Elraktam m�r egy
csom�t, a fi�kokba.
296
04:14:29,919 --> 04:14:31,079
- Akkor szedd,
ki a fi�kokb�l!
297
04:14:31,519 --> 04:14:33,839
- Micsoda kis pisis!
- Nem vagyok az!
298
04:14:34,039 --> 04:14:36,239
- H� Trung, minek mondasz ilyet?
- F�l a s�t�tben!
299
04:14:36,439 --> 04:14:39,679
- Dehogy f�l a s�t�tben!
- Igenis f�lek a s�t�tben!
300
04:14:39,959 --> 04:14:42,999
De nem vagyok, pisis!
- Na gyer�nk Trung, mozdulj m�r meg!
301
04:14:43,359 --> 04:14:45,279
- �t megyek �n!
- Azt akarom, hogy � menjen.
302
04:14:45,879 --> 04:14:48,679
- �n megyek.
- Na j�, akkor seg�tek.
303
04:14:49,319 --> 04:14:51,399
Jesszusom Truman,
mit hozol ebben, k�veket?
304
04:14:54,559 --> 04:14:58,359
Na gyere.
Mi van benne fiam?
305
04:14:59,399 --> 04:15:00,959
- Olvas�shoz val�.
306
04:15:01,479 --> 04:15:04,239
- Ah... k�nyvek, egy ekkora t�ska
k�nyv? Nagyfej lehetsz kis�reg!
307
04:15:04,439 --> 04:15:06,439
- Eln�z�st, ez a Tennen csal�d?
- Igen ez az!
308
04:15:06,919 --> 04:15:08,799
- Ah... �n Mr. Tennen?!
- �n vagyok!
309
04:15:09,239 --> 04:15:10,439
- Hell�!
- J� napot!
310
04:15:10,719 --> 04:15:11,799
- A nevem Mandy!
- �rvendek.
311
04:15:11,999 --> 04:15:14,079
- �n vagyok itt,
a gyerekfoglalkoz�sok ir�ny�t�ja.
312
04:15:14,519 --> 04:15:15,759
- �h, nagyszer�.
- Vagyis...
313
04:15:16,039 --> 04:15:17,839
Csak a maga gyerekeinek az
elfoglalts�g�t ir�ny�tom,
314
04:15:18,119 --> 04:15:20,239
mivel �k az egyed�li
gyerekek a haj�n.
315
04:15:20,799 --> 04:15:22,599
Rendezhet�nk,
majd izgalmas kincsvad�szatot,
316
04:15:22,879 --> 04:15:25,839
b�bj�t�kot, rajzversenyt,
kir�ndul�st a parton.
317
04:15:27,359 --> 04:15:28,919
Egyenl�re �tadom ezt a f�zetecsk�t.
318
04:15:29,439 --> 04:15:32,799
�s ha sz�ks�g�k van r�m,
b�rmihez, h�vjanak csak fel.
319
04:15:33,279 --> 04:15:34,959
- K�sz�nj�k.
320
04:15:39,759 --> 04:15:43,119
Remek�l fogunk sz�rakozni!
" Figyelem, figyelem,
321
04:15:43,519 --> 04:15:45,399
k�rj�k, hogy a k�s�r�k,
hagyj�k el a haj�t.
322
04:15:45,879 --> 04:15:48,199
A Vista Fjord,
pontosan 12 �rakor elindul. "
323
04:15:48,479 --> 04:15:50,839
- H�t akkor, itt az id�.
- Szia Mami.
324
04:15:51,199 --> 04:15:52,439
- Gyertek adjatok egy
puszit. - Szia �desem.
325
04:15:52,719 --> 04:15:53,879
- Trung nem verekszik,
j�?
326
04:15:54,159 --> 04:15:55,679
Meg�g�red? Hi�nyozni fogtok sr�cok!
- Vigy�zzatok a halaimra!
327
04:15:56,119 --> 04:15:58,119
- Viselkedjetek rendesen!
- �rezz�tek j�l magatokat.
328
04:16:19,719 --> 04:16:21,919
- Viszl�t!
- Viszl�t Kathleen, ne f�ltsd �ket!
329
04:16:22,199 --> 04:16:23,479
- Majd telefon�lunk!
330
04:16:24,559 --> 04:16:25,959
- J�k legyetek!
331
04:16:26,999 --> 04:16:29,079
- N�zd Ott van Julius Caesar!
� is integet nek�nk.
332
04:16:30,199 --> 04:16:32,439
L�tod?
- Szia Mami!
333
04:16:32,719 --> 04:16:34,239
Viszontl�t�sra!
334
04:16:34,559 --> 04:16:38,199
- Szia Mama!
- Nagyon vigy�zzatok! Viszl�t!
335
04:16:45,359 --> 04:16:49,599
Viszl�t!
Viszl�t...
336
04:16:50,279 --> 04:16:52,439
- Viszl�t Mami.
337
04:17:09,839 --> 04:17:11,959
- �s a haj�z�sban az a
legcsod�latosabb dolog sr�cok,
338
04:17:12,239 --> 04:17:15,199
hogy az ir�nyt, mindig a csillagok,
az �gt�jak alapj�n adj�k meg.
339
04:17:15,839 --> 04:17:19,439
�s ez �gy van, m�r �vezredek �ta.
Ez nem v�ltozik meg soha.
340
04:17:19,879 --> 04:17:21,759
A kelet az kelet,
a nyugat az nyugat.
341
04:17:21,999 --> 04:17:23,919
- Minden haj� ilyen lassan �szik,
mint ez?
342
04:17:24,399 --> 04:17:26,919
Valami fontosat akarok megmagyar�zni
ti meg nem is figyeltek r�m.
343
04:17:27,159 --> 04:17:30,959
N�zd csak! Az ember sosem t�ved el,
ha a csillagokra szegezi a szem�t.
344
04:17:31,159 --> 04:17:33,999
- Vannak c�p�k az �ce�nban?
- Nem nincsenek c�p�k.
345
04:17:34,639 --> 04:17:36,399
Na gyer�nk sr�cok,
f�rg�n, f�rg�n, f�rg�n..
346
04:17:37,679 --> 04:17:40,279
Nyertem! - Apa! Ez �r�let!
347
04:17:40,599 --> 04:17:42,959
- H� Truman!
Ez fantasztikus, hogy csin�ltad?
348
04:17:43,239 --> 04:17:44,919
Te j� szag� �risten!
349
04:17:45,239 --> 04:17:46,799
Nesze! Rakd a sapk�dba!
- Piszok m�zija van!
350
04:17:47,519 --> 04:17:48,839
- H�tha els�llyed ez a kis szar.
- Vigy�zz majd �n seg�tek!
351
04:17:49,079 --> 04:17:51,319
- �n is meg tudom k�tni egyed�l, dr�g�m hagyj�l m�r!
- Nem vagyok gyerek!
352
04:17:51,599 --> 04:17:53,439
- Alul is,
�s fel�l is k�ss�k meg, j� er�sen.
353
04:17:53,759 --> 04:17:55,719
�gy, �gy!
H�zza meg.
354
04:17:56,719 --> 04:17:59,959
- Teh�t, vesz�ly
eset�n felhangzik a v�szjelz�s,
355
04:18:00,359 --> 04:18:02,599
Vagyis egy sz�net n�lk�li.
Hossz� k�rtb�g�s,
356
04:18:02,919 --> 04:18:05,959
akkor felj�nnek mind ide,
a s�tafed�lzetre. A jobb oldalra.
357
04:18:06,399 --> 04:18:08,159
A 11-es sz�m� ment�cs�nakhoz.
358
04:18:08,359 --> 04:18:10,519
A p�ratlan sz�m�ak,
mind a haj� jobb oldal�n vannak,
359
04:18:10,759 --> 04:18:12,479
a p�ros sz�m�ak,
pedig a bal oldal�n.
360
04:18:12,839 --> 04:18:15,439
Nagyon k�nny� megjegyezni.
M�g egy fontos tudnival�.
361
04:18:15,679 --> 04:18:17,639
Ne haszn�lj�k a lifteket,
abban az esetben,
362
04:18:17,919 --> 04:18:19,879
ha le�llnak a g�pek,
vagy s�llyed a haj�.
363
04:18:20,319 --> 04:18:23,039
Ha kabinjukt�l t�vol vannak,
vagy valamilyen k�z�s helyis�gben,
364
04:18:23,279 --> 04:18:26,799
akkor j�jjenek fel egyenesen ide, �s
itt l�tj�k el ment�mell�nnyel �n�ket,
365
04:18:27,039 --> 04:18:29,359
a fed�lzeti szekr�nyekb�I.
- M�g innen is elk�sel. jellemz�.
366
04:18:31,279 --> 04:18:32,759
�s befejez�s�l m�g valamit,
367
04:18:33,039 --> 04:18:34,759
ami nagyon fontos.
- Nem gondolod hogy egy kicsit fiatal
368
04:18:35,399 --> 04:18:38,559
- Ha ugraniuk kell, kapaszkodjanak
bele er�sen a ment�mell�nybe.
369
04:18:38,839 --> 04:18:41,799
Hajl�ts�k be a t�rd�ket �s
mondjanak el egy im�t. K�sz�n�m!
370
04:18:44,919 --> 04:18:46,719
- Azt hittem,
hogy ikrek mind kisbab�k!
371
04:18:46,999 --> 04:18:48,199
Nem tudtam,
hogy meg�regszenek.
372
04:18:48,479 --> 04:18:49,999
- Minden ember
meg�regszik Truman.
373
04:18:50,279 --> 04:18:51,599
- Kiv�ve, egyes fiatal l�nyokat!
374
04:18:51,919 --> 04:18:54,319
- �h, m�g mindig arr�l a
fed�lzeti l�nyr�l van sz�?
375
04:18:55,119 --> 04:18:56,279
- Arr�l.
- Gall�rod.
376
04:18:56,439 --> 04:18:58,479
- T�l fiatal hozz�d!
- Ugyan dehogy!
377
04:18:58,879 --> 04:19:01,119
- Dehogynem Apa!
Majdnem olyan fiatal volt mint �n.
378
04:19:01,399 --> 04:19:03,159
- Sokkal id�sebb
volt n�lad Tilda!
379
04:19:03,719 --> 04:19:06,399
- De akkor is t�l fiatal!
- Azokat cs�pik a f�rfiak.
380
04:19:06,679 --> 04:19:08,519
- Egyszer�en csak megn�ztem.
- Kit?
381
04:19:08,759 --> 04:19:10,399
- Valamilyen l�nyt a fed�lzeten.
382
04:19:10,679 --> 04:19:12,519
- Tudod,
akinek olyan feszes volt a nadr�gja.
383
04:19:12,799 --> 04:19:14,639
- Azt cs�pik a f�rfiak!
- Ez m�r t�l feszes.
384
04:19:15,119 --> 04:19:18,119
- Szerintem az ilyesmi �zl�s k�rd�se.
- Szerintem ink�bb, orvosi k�rd�s.
385
04:19:18,639 --> 04:19:20,919
A sz�k nadr�gt�l,
gomb�s fert�z�st kaphat az ember.
386
04:19:21,719 --> 04:19:23,359
- M�g az a szerencse,
hogy van betegszoba a haj�n.
387
04:19:23,639 --> 04:19:24,679
- J� est�t!
- J� est�t!
388
04:19:24,919 --> 04:19:26,119
M�r itt is vagyunk.
389
04:19:27,079 --> 04:19:28,879
- Mi az a gomb�s fert�z�s?
390
04:19:29,039 --> 04:19:30,999
- Olyasmi, amir�I nem besz�lget�nk,
vacsor�ra menet.
391
04:19:31,399 --> 04:19:34,199
- Egy fert�z� betegs�g, �s a
testi �rintkez�s terjeszti tov�bb.
392
04:19:34,919 --> 04:19:36,279
- J� est�t! - J� est�t!
393
04:19:36,519 --> 04:19:38,359
- Vagy az,
ha piszkos t�r�lk�z�t haszn�lunk,.
394
04:19:38,999 --> 04:19:40,279
- Tilda,
�n csak megn�ztem azt a l�nyt!
395
04:19:40,559 --> 04:19:42,879
- Igen, de hogy n�zted meg!
- El�g! Z�rjuk le a t�m�t.
396
04:19:45,079 --> 04:19:47,439
N�zz�tek milyen eleg�ns mindenki!
- H�!
397
04:19:47,759 --> 04:19:49,319
- Az urak szmokingban.
398
04:19:50,759 --> 04:19:52,679
H�ha! Ezt n�zz�tek meg!
399
04:19:52,959 --> 04:19:54,599
- Szabad a nev�t uram?
- Tennen.
400
04:19:56,079 --> 04:19:57,199
- �tszem�lyes t�rsas�g.
- Oda n�zz!
401
04:19:57,399 --> 04:19:59,119
- N�gyszem�lyes.
- Oda n�zz!
402
04:19:59,479 --> 04:20:01,199
- �gy szerepel a list�n,
hogy megrendelt asztal, �tszem�lyes!
403
04:20:01,519 --> 04:20:03,239
- �, persze!
Igaza van, �tszem�lyes asztal.
404
04:20:03,599 --> 04:20:05,199
- Rendben van!
Erre tess�k j�nni Uram!
405
04:20:08,999 --> 04:20:10,559
- Minek kell nek�nk
�tszem�lyes asztal?
406
04:20:11,999 --> 04:20:13,399
- J� est�t.
407
04:20:13,679 --> 04:20:15,479
- Apa,
minek kell nek�nk �tszem�lyes asztal?
408
04:20:15,799 --> 04:20:18,039
- Tudod arra gondoltam,
j�l j�het ha van egy �res sz�k.
409
04:20:18,639 --> 04:20:22,319
El�fordulhat, hogy belebotlunk
valakibe, aki egyed�l van.
410
04:20:23,079 --> 04:20:24,119
- Azt akarod,
hogy mell�nk �lj�n valaki?
411
04:20:24,519 --> 04:20:26,079
- Aki a hossz� �ton... - Tess�k, erre
f�radjanak. - Ki fog mell�nk �lni?
412
04:20:26,559 --> 04:20:27,879
- Nem akarom, hogy sz�knadr�gos
l�ny �lj�n mell�nk!
413
04:20:28,159 --> 04:20:29,599
Mell�nk �ltetsz valakit Apa?
- Ez az asztalunk? ez?
414
04:20:30,119 --> 04:20:31,319
- Azt a l�nyt �ltetn� ide.
- De gyerekek!
415
04:20:31,679 --> 04:20:33,359
- Milyen l�nyt �ltetne mell�nk?
- El�g ebb�I figyeljetek ide v�gre,
416
04:20:33,719 --> 04:20:35,479
�s nyugodjatok meg!
- Ez lesz az asztalunk Uram.
417
04:20:35,799 --> 04:20:37,599
A pinc�r�k, pedig Hug�.
J� �tv�gyat.
418
04:20:39,719 --> 04:20:44,079
- Hug�... Na �ljetek le sr�cok,
gyer�nk, asztalhoz! Ez a hely�nk.
419
04:20:44,919 --> 04:20:45,999
Te �lj oda Trung, j�?
420
04:20:46,919 --> 04:20:50,399
- Mi�rt nekem kell �ln�m, az �res
sz�k mellett? Te akartad nem �n.
421
04:20:50,679 --> 04:20:51,879
- Ugyan!
Tal�n van valami rossz abban,
422
04:20:52,239 --> 04:20:53,639
hogy fenntartunk egy �res
helyet az asztalunkn�l,
423
04:20:53,999 --> 04:20:55,279
olyasvalakinek,
aki egyed�l utazik?
424
04:20:55,599 --> 04:20:58,079
K�pzeld csak el Tilda, milyen �rz�s
lehet egyed�l lenni, egy ekkora haj�n
425
04:20:58,439 --> 04:21:01,079
Csupa vadidegen k�zt.
Legy�nk m�r egy kicsit nagylelk�ek.
426
04:21:02,439 --> 04:21:03,759
Nincs bennetek, semmi j� �rz�s?
427
04:21:04,199 --> 04:21:07,199
- Apa! Mit sz�ln�l hozz�?
- Kihez?
428
04:21:08,239 --> 04:21:09,799
- Ahhoz a pasihoz, ott?
429
04:21:10,039 --> 04:21:12,319
- Feles�gem,
majd megtan�tja, rendben?
430
04:21:12,719 --> 04:21:14,119
- J�?
431
04:21:14,399 --> 04:21:17,199
- Mi van vele?
- �n �gy l�tom, piszokul mag�nyos.
432
04:21:17,479 --> 04:21:20,879
- T�nyleg az, Apa.
- Van aki m�g szereti is a mag�nyt.
433
04:21:21,079 --> 04:21:24,159
- Mag�nyt? Ekkora haj�n,
csupa vadidegen k�zt?
434
04:21:27,679 --> 04:21:29,199
- Szerintem mindj�rt els�rja mag�t.
435
04:21:29,519 --> 04:21:30,959
- Dehogy s�rja el mag�t,
csak megf�zott.
436
04:21:31,199 --> 04:21:32,679
Olyan szomsz�dot akarsz,
aki n�th�s?
437
04:21:33,119 --> 04:21:35,399
�Itessem ide, hogy egy �regembert,
n�th�ja r�d ragadjon?
438
04:21:35,679 --> 04:21:37,039
- Ha m�r itt kell
�lnie valakinek!
439
04:21:37,239 --> 04:21:39,039
- Nem kell itt �lnie,
senkinek sem Tilda!
440
04:21:39,479 --> 04:21:40,879
- Ez a sz�knadr�gos?
441
04:21:48,519 --> 04:21:52,639
- Na l�tj�tok, nagyszer�, nincs
egyed�l. Megtal�lta a t�rsas�g�t.
442
04:21:52,919 --> 04:21:54,119
Nem is kell agg�dnunk �rte.
443
04:21:56,639 --> 04:21:58,279
Szkola.
444
04:21:59,039 --> 04:22:00,679
- Mi ez Apa?
- Francia pezsg�!
445
04:22:00,959 --> 04:22:02,479
- Meg szabad inni?
- Mi�rt ne?
446
04:22:02,919 --> 04:22:04,359
Nem ihatunk ilyet!
447
04:22:04,999 --> 04:22:07,319
- Ki mondta?
- Mama �s Mitchell.
448
04:22:07,599 --> 04:22:10,839
- Mama �s Mitchell, itt vannak tal�n
vel�nk a haj�n? �n nem l�tom �ket.
449
04:22:11,199 --> 04:22:13,159
Csak b�tran!
T�sztot is mondok.
450
04:22:15,559 --> 04:22:17,839
Az �jrakezd�sre.
451
04:22:28,319 --> 04:22:30,759
Mi a baj, nagyon finom pezsg�,
figyeljetek csak?
452
04:22:59,359 --> 04:23:02,039
- Sehogy se �rtem, hogy te mi�rt m�sz
el, �s nek�nk mi�rt kell itt maradni?
453
04:23:02,319 --> 04:23:05,799
- Pedig egyszer�! Feln�tt vagyok,
�s a feln�ttek sz�rakozni j�rnak.
454
04:23:05,959 --> 04:23:07,239
De itt, nincs is hov�?!
455
04:23:08,279 --> 04:23:09,959
- Tudom,
azt a l�nyt keresed megint.
456
04:23:10,319 --> 04:23:12,039
- Hadd menjek el veled,
Apa!
457
04:23:12,839 --> 04:23:15,719
- Itt az alv�s ideje, sr�cok!
- De most, az �ce�n k�zep�n vagyunk!
458
04:23:15,999 --> 04:23:17,359
- Mi�rt nem mehetek veled,
Apa?
459
04:23:18,599 --> 04:23:20,279
- Mert sz�rakozni megyek,
a b�rba.
460
04:23:20,919 --> 04:23:22,599
- H�t persze, tudtam,
hogy oda megy!
461
04:23:22,799 --> 04:23:24,279
- �n mi�rt nem mehetek a b�rba?
462
04:23:25,599 --> 04:23:28,119
- Mi�rt nem tudsz, itt maradni?
- �s te mi�rt nem tudsz?
463
04:23:29,599 --> 04:23:31,959
- Kiszolg�lnak a b�rban,
nem vagyok m�r pisis, tudod!
464
04:23:35,919 --> 04:23:38,039
- Nem szolg�lnak ki,
t�l fiatal vagy Trung!
465
04:23:38,919 --> 04:23:40,639
- Ugyan, h�lyes�g.
466
04:23:40,879 --> 04:23:42,999
- Csak hadd menjen,
hadd kapjon gomb�s fert�z�st!
467
04:23:43,239 --> 04:23:46,439
- Ne menjen el, �n ne akarom!
Azt akarom, hogy maradjon vel�nk!
468
04:23:47,079 --> 04:23:49,039
- Sr�cok!
Figyeljetek ide.
469
04:23:50,399 --> 04:23:54,119
Az Ap�tok, III.
James-Paul Tennen!
470
04:23:56,879 --> 04:24:01,159
Felmegy sz�rakozni a b�rba. �s pedig
�gy, ahogy a feln�ttek sz�rakoznak!
471
04:24:01,399 --> 04:24:04,279
B�rkit is tal�l odafent,
azzal csin�lja, meg�rtett�tek?
472
04:24:05,559 --> 04:24:07,639
�s ha b�rmilyen fert�z�st kap,
az az � baja.
473
04:24:08,119 --> 04:24:11,999
�s v�llalja a felel�ss�get, minden�rt
mert ez az � vak�ci�ja is �rtett�tek?
474
04:24:13,559 --> 04:24:17,199
- Mi lesz, ha f�lni fogok?
- H�t nem fogsz f�lni �s tudod mi�rt?
475
04:24:17,519 --> 04:24:20,119
Az�rt, mert aludni fogsz.
- Nem vagyok �lmos!
476
04:24:20,919 --> 04:24:23,679
- Akkor olvass egy k�nyvet!
Egy m�zs�nyit hozt�l a t�sk�dban.
477
04:24:23,999 --> 04:24:27,319
Keres�nk egyet, j�?
- Ne!
478
04:24:29,479 --> 04:24:31,959
- Mi a baj Truman?
- Semmi, hagyj�l!
479
04:24:32,959 --> 04:24:34,999
Menj csak el!
Menj csak!
480
04:24:37,079 --> 04:24:38,879
- Mi volt ez?
481
04:24:42,039 --> 04:24:43,639
Van valami a k�nyvekkel?
482
04:24:46,319 --> 04:24:49,519
Tal�n diszn� k�nyveket, �s diszn�
k�peslapokat tart a t�sk�j�ban?
483
04:24:50,359 --> 04:24:53,959
- Nem tud olvasni. - Mindek
j�rtatod a sz�dat? - Micsoda?
484
04:24:54,439 --> 04:24:55,679
- Pedig meg�g�rted,
hogy nem mondod el!
485
04:24:55,959 --> 04:24:57,079
- �n semmit sem �g�rtem neki!
486
04:24:57,359 --> 04:24:58,999
- M�g �lvezed is,
hogy h�ly�nek n�zik, mi?
487
04:24:59,279 --> 04:25:00,999
- �lljon meg a menet,
mi a fen�r�I besz�ltek?
488
04:25:01,199 --> 04:25:02,719
- Ez az igazs�g,
nem tud olvasni.
489
04:25:07,679 --> 04:25:10,079
- De egy csom� olvasnival�t hozott,
mi van a k�k t�sk�ban?
490
04:25:10,599 --> 04:25:14,879
- Kock�k.
Vagyis kirak�s bet�k.
491
04:25:16,879 --> 04:25:18,279
Nem tudja �ket �sszerakni.
492
04:25:26,519 --> 04:25:28,479
Tavaly nem engedt�k tov�bb,
az oszt�lyb�l.
493
04:25:30,159 --> 04:25:31,439
�s ha nem fejl�dik
valamit a ny�ron,
494
04:25:31,719 --> 04:25:33,959
akkor �sszel k�l�nleges
iskol�ba kell neki j�rni.
495
04:25:38,759 --> 04:25:40,359
- Mi�rt nem sz�ltatok
nekem err�I?!
496
04:25:43,239 --> 04:25:46,399
- Az�rt, mert nagyon sz�gyelli.
Nem akarta, hogy megtudd.
497
04:26:07,679 --> 04:26:13,079
- Hell� Tru.
- Menj csak el.
498
04:26:31,919 --> 04:26:34,799
- Truman.
Kiszedtem bel�I�k az igazat.
499
04:26:37,039 --> 04:26:40,839
Ne keseredj el, n�zd.
Mondok neked valamit.
500
04:26:41,199 --> 04:26:43,119
Tudtad, hogy Albert Einsteinr�I
gyerekkor�ban azt hitt�k,
501
04:26:43,399 --> 04:26:46,519
hogyha fel n�, buta ember lesz
bel�le? �s okosabb volt, mint b�rki.
502
04:26:47,959 --> 04:26:51,279
- �s... �vekig azt
mondt�k Sophia Lorennek,
503
04:26:51,519 --> 04:26:54,719
hogy nagykor�ra cs�nya n� lesz bel�le
�s a vil�g legszebb n�je.
504
04:26:54,959 --> 04:26:56,559
Tudod, nincs olyasmi
amit nem lehet megoldani.
505
04:26:58,199 --> 04:27:01,079
- �n sose fogok olvasni,
egyszer�en nem tudok! �rted?
506
04:27:01,359 --> 04:27:03,319
- Sose mond azt, hogy nem tudok!
Olyan nincs, hogy nem tudok.
507
04:27:03,599 --> 04:27:06,999
Truman, meg fogsz tanulni olvasni,
majd �n megtan�talak. Rendben?
508
04:27:10,199 --> 04:27:12,719
Na j�, ezt megbesz�lt�k,
�s most aludj!
509
04:27:13,159 --> 04:27:17,359
�lmodj sz�peket.
Ne f�lj kis�reg!
510
04:27:58,039 --> 04:27:59,599
Egy cs�pp,
sem �ml�tt ki.
511
04:27:59,799 --> 04:28:03,039
J� est�t, Jim Tennen.
- Jager Ansophie.
512
04:28:04,679 --> 04:28:08,279
- Hogy micsoda? Ja, �rtem,
Jager vagyis vad�sz. Ansophie.
513
04:28:08,639 --> 04:28:11,519
Sz�val Sophie,
hogy �rzi mag�t?
514
04:28:13,639 --> 04:28:17,799
Maga nagyon sz�p l�ny!
Jager Svenska.
515
04:28:18,279 --> 04:28:19,999
- �!
Annyi baj legyen, �rtem.
516
04:28:20,279 --> 04:28:23,239
- Jager Svenska!
- �rtem, sv�d l�ny ugye?
517
04:28:23,599 --> 04:28:25,039
Nagyon kedvelem a sv�deket.
518
04:28:25,519 --> 04:28:27,399
El�g sok id�t t�lt�ttem,
abban az orsz�gban.
519
04:28:27,799 --> 04:28:29,759
Sz�p volt, de amikor
reggel felkeltem s�t�ts�g,
520
04:28:30,039 --> 04:28:32,359
amikor este lefek�dtem,
s�t�ts�g, �rti ugye?
521
04:28:33,199 --> 04:28:35,999
H�t, egy id� ut�n elhat�roztam,
hogy nem �lek nap n�lk�l,
522
04:28:36,879 --> 04:28:40,399
el�vettem a pusk�mat �s
goly�t r�p�tettem a fejembe.
523
04:28:40,759 --> 04:28:42,759
�rtem,
hogy mi�rt annyi ott az �ngyilkos.
524
04:28:42,959 --> 04:28:46,639
- �n csak,
nagyon kev�s besz�lek a maga nyelve.
525
04:28:56,119 --> 04:28:57,359
- H� sr�cok,
mit kerestek itt?
526
04:28:57,599 --> 04:28:59,039
- Apa figyelj csak ide!
- Na menj�nk, lefele. Lefele aludni.
527
04:28:59,319 --> 04:29:02,399
Apa! Apa! Hallgass ide!
A haj� �ket kapott! V�z van a padl�n!
528
04:29:02,719 --> 04:29:04,319
- T�nyleg Apa! - A
f�rd�szob�ban. - V�z van a padl�n?
529
04:29:04,719 --> 04:29:07,799
- A zuhanyt�l.
- �H! Nem att�l, a haj� l�ket kapott!
530
04:29:08,199 --> 04:29:10,399
- El�g volt, szedj�tek a
l�batokat lefel�, de szapor�n!
531
04:29:12,719 --> 04:29:14,919
- Menjetek m�r!
- Te mikor j�ssz le Apa?
532
04:29:26,239 --> 04:29:28,879
- Na indul�s!
�n is lemegyek, rendben van.
533
04:29:29,239 --> 04:29:31,159
De mozg�s,
mert elvesztem a t�relmemet.
534
04:29:31,439 --> 04:29:34,279
Egy-kett�...
lefel�!
535
04:29:43,639 --> 04:29:45,079
- Tilda,
n�zd csak ezt a c�p�t!
536
04:29:45,399 --> 04:29:48,039
- H�ha, ez m�anyagb�l, �vegb�I,
vagy j�gb�I van. De sz�p!
537
04:29:48,439 --> 04:29:50,319
- Ha egy igazi c�pa lenne,
megenne reggelire.
538
04:29:50,599 --> 04:29:51,959
Jah, ilyet is viszek.
- El�g lesz m�r!
539
04:29:52,279 --> 04:29:54,999
Ne tegy�l olyan sokat Truman-Paul,
hiszen �szni megy�nk reggeli ut�n.
540
04:29:56,479 --> 04:29:57,559
- Milyen m�ly a medence?
541
04:29:57,959 --> 04:29:59,559
Mit gondolsz,
igazi v�z vagy tenger v�z?
542
04:29:59,839 --> 04:30:01,239
- Nem tudom Truman.
- Apa, mit gondolsz?
543
04:30:01,479 --> 04:30:03,039
- Igazi v�z, vagy tenger v�z?
- Apa elmehetek
544
04:30:03,279 --> 04:30:04,279
agyaggalambot l�ni?
- Akkor �n nem megyek bele.
545
04:30:04,519 --> 04:30:05,639
- Nem is mes�ltem, hogy...
Nem �n, mert a tengerv�zben
546
04:30:10,519 --> 04:30:11,759
- Egy pillanat, egy pillanat.
547
04:30:12,039 --> 04:30:13,279
Egy pillanat,
egy pillanat.
548
04:30:15,439 --> 04:30:17,079
Musz�j mindig
egyszerre besz�lnetek?
549
04:30:22,719 --> 04:30:24,599
Nem ittam meg m�g a
k�v�mat, �s nyugalmat szeretn�k,
550
04:30:24,879 --> 04:30:26,159
am�g a k�v�mat megiszom.
551
04:30:26,599 --> 04:30:27,879
Ilyen vagyok reggel.
Vil�gos?
552
04:30:30,119 --> 04:30:33,839
Kapcsold ki l�gy sz�ves,
mert behaj�tom a v�zbe!
553
04:30:40,159 --> 04:30:41,719
K�sz�n�m.
554
04:30:42,999 --> 04:30:46,439
- Apa! Mit fogunk most csin�lni,
reggeli ut�n?
555
04:30:53,799 --> 04:30:55,319
- Egy kicsit,
b�k�n hagyjuk egym�st.
556
04:30:56,759 --> 04:30:58,759
�n ezt fogom csin�lni,
ha megittam a k�v�mat.
557
04:30:59,199 --> 04:31:00,999
Rem�lem,
ti is.
558
04:31:11,479 --> 04:31:13,199
- H�nyszor mondjam m�g,
hogy ez �rtalmas.
559
04:31:13,559 --> 04:31:15,719
A bergamotoros olaj,
t�nkreteszi a b�rt.
560
04:31:16,159 --> 04:31:19,319
Babaolajat haszn�lj!
- Ebben v�d�anyag is van, �s gy�ny�r�en barn�t.
561
04:31:19,559 --> 04:31:22,479
Babaolaj nem j� a napoz�shoz, dr�g�m.
- J� csak legy�l csupa szepl�.
562
04:31:22,959 --> 04:31:25,599
- Butas�g! Dr. Blake-t�I
megk�rdeztem, ez csak a te m�ni�d.
563
04:31:50,559 --> 04:31:53,479
- Guten Morgen!
- Guten Morgen!
564
04:31:54,239 --> 04:31:55,519
Sprechen Sie English?
565
04:31:57,279 --> 04:31:58,839
- �h�m...
566
04:32:01,799 --> 04:32:06,199
- De sz�p reggel!
- Igen! Gy�ny�r� sz�p reggel.
567
04:32:07,399 --> 04:32:09,319
- Sz�val, besz�l a nyelv�nk�n.
- Igen!
568
04:32:09,679 --> 04:32:12,279
- Nem n�met?
- �h! Nem vagyok n�met!
569
04:32:12,839 --> 04:32:14,319
- �n pedig azt hittem,
hogy n�met!
570
04:32:14,679 --> 04:32:16,079
- T�vedett.
571
04:32:26,399 --> 04:32:28,839
- Honnan j�tt?
- New Yorkb�l.
572
04:32:30,279 --> 04:32:33,759
- De nem, Amerikai?
- Nem. Ez igaz.
573
04:32:34,199 --> 04:32:36,679
- Franciaorsz�gban sz�lettem.
- �h, francia!
574
04:32:37,759 --> 04:32:40,079
- Tres bien.
- Tres bien.
575
04:32:40,799 --> 04:32:44,239
- Nagyon j�, ebb�I ravaszul
kital�lta, hogy francia vagyok.
576
04:32:47,559 --> 04:32:51,639
Csak viccelek,
akkor csin�lom ha kedvelek valakit.
577
04:32:55,959 --> 04:32:57,919
L�ttam mag�t tegnap este,
a gyerekeivel.
578
04:32:58,319 --> 04:33:01,639
Amikor koccintottak.
Kedves sr�cok.
579
04:33:04,199 --> 04:33:06,599
Azt is l�ttam, hogy a b�rb�l kor�n
elment, hogy lefektesse �ket.
580
04:33:06,879 --> 04:33:08,319
Ez tetszik nekem.
581
04:33:09,279 --> 04:33:11,839
Ritk�n l�tok olyan f�rfit,
aki igaz�n t�r�dik a gyerekeivel.
582
04:33:12,719 --> 04:33:16,599
Sok �r�me telhet benn�k.
- �, igen, sokat m�k�zunk egy�tt.
583
04:33:17,039 --> 04:33:18,479
- Sz�p is az.
584
04:33:24,479 --> 04:33:26,719
- T�nyleg j�l meg�rtj�k
egym�st a sr�cokkal.
585
04:33:27,359 --> 04:33:30,719
- Igen l�tszik. Egyed�l van vel�k?
- �h�m...
586
04:33:31,159 --> 04:33:32,999
- Mintha lenne egy �res sz�k,
az asztalukn�l?
587
04:33:33,999 --> 04:33:38,279
- Igen, van. T�ved�sb�I rakhatt�k
oda. Egyed�l vagyok!
588
04:33:44,039 --> 04:33:46,639
- Tiszt�ra olyan �rz�s,
mintha �n hajtan�m a haj�t!
589
04:33:47,599 --> 04:33:49,519
Jaj, de m�k�s.
- Evez�vel.
590
04:33:49,839 --> 04:33:52,759
- Pr�b�lja csak ki!
- J�, sz�vesen.
591
04:33:55,999 --> 04:33:57,919
- Evezz�nk,
egy�tt!
592
04:34:02,039 --> 04:34:05,719
- Olyan �rz�s ugye?
- Igen olyan. Remek �rz�s.
593
04:34:06,359 --> 04:34:09,039
G�lyarabok vagyunk,
�s korb�ccsal hajt a fel�gyel�.
594
04:34:09,279 --> 04:34:12,239
A hajcs�r, hallott err�I a j� h�r,
rossz h�r viccet?
595
04:34:12,439 --> 04:34:15,319
- Nem!
- A j� h�r az a g�lyaraboknak,
596
04:34:15,919 --> 04:34:17,759
hogy egy szelet h�st kapnak,
reggelire.
597
04:34:18,239 --> 04:34:23,159
A rossz h�r pedig, hogy a Kapit�ny
r�gt�n reggeli ut�n, v�zis�zni akar.
598
04:34:27,079 --> 04:34:29,719
V�zis�zni,
ahol sebess�g kell!
599
04:34:34,599 --> 04:34:37,839
�n is tudom, hogy fa vicc!
- Mondja, mi az a v�zis�z�s?
600
04:34:40,159 --> 04:34:41,999
- Ha, olyan s�talpon
vontatj�k a v�zen.
601
04:34:42,279 --> 04:34:45,199
- Igen. Csak
ugratom mag�t.
602
04:34:47,039 --> 04:34:51,119
- �h...
Valakivel egy�tt van a haj�n?
603
04:34:52,319 --> 04:34:56,199
Mert �n...
Nagy form�ban vagyok.
604
04:34:57,839 --> 04:35:00,879
- A Metropolitan M�zeum,
szervezett egy t�r�t. M�eml�k t�ra.
605
04:35:01,359 --> 04:35:03,319
L�ttam a Tutanhamon ki�ll�t�st,
�s jelentkeztem.
606
04:35:03,559 --> 04:35:05,159
Azt hittem nagyszer� lesz.
- Ahha.
607
04:35:05,759 --> 04:35:09,359
- Csak h�t, kider�lt k�zben,
hogy m�r az �tit�rsai is, m�mi�k.
608
04:35:09,999 --> 04:35:13,719
L�tta, hogy milyenek? Arra sem
mern�k megesk�dni, hogy l�legeznek.
609
04:35:16,559 --> 04:35:18,279
- Azokr�l besz�l,
akikkel egy�tt vacsor�zott?
610
04:35:18,519 --> 04:35:19,719
- �h�m.
- L�ttam �ket.
611
04:35:19,999 --> 04:35:22,759
�tj�hetne hozz�nk,
�s ehetne vel�nk egy p�rszor.
612
04:35:23,079 --> 04:35:24,759
- Sz�rny� csal�d�st okozn�k nekik.
613
04:35:25,039 --> 04:35:26,919
Legal�bb n�gyen,
feles�g�l akarnak venni.
614
04:35:27,999 --> 04:35:31,039
- Sz�val, szabad n�?
- Nem eg�szen.
615
04:35:32,079 --> 04:35:33,479
T�l sok dolgom van ahhoz.
616
04:35:34,999 --> 04:35:38,359
Nem igen �rek �n r�, elmenni sehov�.
Hogy mehetn�k �gy f�rjhez.
617
04:35:41,079 --> 04:35:44,639
Tudja, nem sok magamfajta elv�lt
asszonynak van, akkora szerencs�je,
618
04:35:45,279 --> 04:35:47,799
hogy a volt f�rje, olyan
rendes ember legyen, mint maga.
619
04:35:51,999 --> 04:35:55,559
Az �n l�nyaim, ritk�n l�tj�k az
apjukat. H�tv�g�n is csak, h�be-h�ba.
620
04:35:56,039 --> 04:36:00,399
Vagy, ha a v�rosban j�r.
Egy sz�let�snapi telefonh�v�s.
621
04:36:01,999 --> 04:36:04,199
Biztosan ismeri ezt a fajt�t.
622
04:36:07,759 --> 04:36:10,039
Ez�rt �r�ltem,
hogy l�ttam mag�t a gyerekeivel.
623
04:36:10,399 --> 04:36:12,079
J� tudni, hogy ilyen is van.
624
04:36:14,919 --> 04:36:16,559
Egy�bk�nt a nevem,
Marie.
625
04:36:20,479 --> 04:36:22,879
- J.P. Tennen.
- J.P.?
626
04:36:23,199 --> 04:36:26,439
- James.
- Ahh... Hell�.
627
04:36:27,039 --> 04:36:31,199
- Hell�.
- H�t akkor... Viszl�t.
628
04:36:31,479 --> 04:36:34,639
- Viszl�t.
- Au revoir!
629
04:36:35,959 --> 04:36:37,759
- Au revoir.
630
04:36:39,079 --> 04:36:41,239
- Le bien.
631
04:36:50,359 --> 04:36:52,279
- Csak n�z ut�na,
egyfolyt�ban.
632
04:36:52,599 --> 04:36:54,799
- A f�rfiak,
mindig a n�k ut�n szoktak n�zni.
633
04:36:55,039 --> 04:36:57,479
- �s mit n�znek?
- A fenek�ket.
634
04:36:57,799 --> 04:36:59,279
- A fenek�ket?
635
04:36:59,999 --> 04:37:02,119
- Rem�lem, te nem csin�lsz majd �gy,
Truman- Paul.
636
04:37:02,639 --> 04:37:06,119
- H�ly�skedsz Tilda?
Minek akarn�m megn�zni, a fenek�ket?
637
04:37:08,279 --> 04:37:12,119
- Truman-Paul! Besz�dem van veled!
V�rj meg, ne menj el.
638
04:37:14,239 --> 04:37:16,359
- Nem akarok!
- Apa t�ged h�v, Truman.
639
04:37:16,759 --> 04:37:17,959
- �h nem, nem engem!
640
04:37:18,239 --> 04:37:19,319
T�ged h�v.
- Megl�tott!
641
04:37:19,599 --> 04:37:21,199
- Nem l�tott meg!
- B�jj el.
642
04:37:24,919 --> 04:37:26,839
- Mondtam,
hogy nem tudom megcsin�lni.
643
04:37:27,039 --> 04:37:29,719
- Dehogynem, Truman! Egyszer�.
- Nekem nem!
644
04:37:30,079 --> 04:37:32,839
- Truman. Az a sz�,
hogy policeman. Helyes?
645
04:37:33,039 --> 04:37:35,679
Na sz�val.
Seg�tek m�g.
646
04:37:36,479 --> 04:37:38,959
Kirakom az els� bet�j�t.
A p-t.
647
04:37:39,479 --> 04:37:42,759
Ez az! L�tod?
Az els� bet� megvan.
648
04:37:43,359 --> 04:37:46,519
Na most, mi k�vetkezik?
Policeman.
649
04:37:46,799 --> 04:37:49,959
Mi j�n a, "P" ut�n?
Policeman.
650
04:37:53,719 --> 04:37:55,879
- Sz?
- Nem.
651
04:37:56,679 --> 04:37:58,399
Nem Truman!
Nincs is "Sz" bet� itt,
652
04:37:58,679 --> 04:38:00,879
�s n�zd, ezek k�z�tt a bet�k
k�zt nincs "Sz", igaz?
653
04:38:01,119 --> 04:38:03,279
H�t, nincs, nincs k�zt�k "Sz"!
654
04:38:03,799 --> 04:38:07,399
- �s nek�nk ezekb�I,
�ssze kell raknunk a sz�t. Ok?
655
04:38:08,159 --> 04:38:09,799
Figyeld a sz�mat!
Figyelj, figyelj, figyelj.
656
04:38:10,319 --> 04:38:15,199
Po, policeman.
Policeman.
657
04:38:21,359 --> 04:38:24,439
- �?
- Dehogy Truman!
658
04:38:24,839 --> 04:38:28,439
Nem p�licman, �s nem pelicman,
policeman. Policeman.
659
04:38:28,999 --> 04:38:30,279
- Mondtam,
hogy nem tudom!
660
04:38:31,839 --> 04:38:35,319
- Ne hajtogasd ezt a "nem tudomot"
Truman mert akkor nem is fogod tudni!
661
04:38:35,559 --> 04:38:38,439
�rted ugye? Nincs olyan dolog a
vil�gon, amit ne tudn�l megtenni,
662
04:38:38,719 --> 04:38:39,759
ha minden er�ddel akarod.
663
04:38:40,119 --> 04:38:42,559
Hogyha meg akarod tenni,
akkor is megy, csak akarnod kell.
664
04:38:42,679 --> 04:38:44,679
Meg akarsz tanulni olvasni Truman,
vagy nem?
665
04:38:45,919 --> 04:38:48,119
- Akarok!
- Akkor menni fog!
666
04:38:48,559 --> 04:38:51,639
- Nem fog menni!
- Nagyon figyelj! Gyer�nk!
667
04:38:52,039 --> 04:38:53,479
- De nem, megy!
668
04:38:55,999 --> 04:38:57,959
- Olvasni fogsz, mire ez az
�t v�get �r! �rted Truman!?
669
04:38:58,439 --> 04:38:59,639
Mert meg fogod tenni,
azt az er�fesz�t�st,
670
04:38:59,839 --> 04:39:01,479
ami n�lk�l nem �rhet
el eredm�nyt az ember.
671
04:39:01,639 --> 04:39:03,479
Nem engedem,
hogy csak haj�k�zz �s azt hajtogasd,
672
04:39:03,759 --> 04:39:04,839
nem megy, nem megy,
nem megy!
673
04:39:05,079 --> 04:39:06,119
- Pedig nem megy!
674
04:39:09,039 --> 04:39:11,159
" Figyelmet k�rek,
Johann Kirhner �rnak,"
675
04:39:11,359 --> 04:39:12,999
- Truman!
"telefonh�v�sa van. "
676
04:39:13,719 --> 04:39:15,279
"Figyelmet k�rek!
Johann Kirhner �rnak,"
677
04:39:15,519 --> 04:39:17,039
- Truman! "
fontos telefonh�v�sa van!"
678
04:39:17,799 --> 04:39:19,159
- �llj meg!
679
04:39:20,679 --> 04:39:22,559
- Bocs�nat! �n ugye Mr. Tennen?
- Igen.
680
04:39:22,839 --> 04:39:25,319
- Besz�lhetn�k �nnel egy percet Uram?
- Sajn�lom, de most nem lehet, sietek
681
04:39:25,519 --> 04:39:26,759
a kisfiam...
- Csak egy perc, az eg�sz Uram!
682
04:39:27,039 --> 04:39:28,119
- Nem �rek r�, most besz�lni!
683
04:39:28,359 --> 04:39:30,119
- A Kapit�ny k�t meg,
hogy besz�ljek �nnel a fi�r�l Uram.
684
04:39:30,319 --> 04:39:33,159
- Az �zsiai fi�r�l.
- Mi van vele?
685
04:39:34,239 --> 04:39:37,159
- A haj� h�rom k�l�nb�z� pontj�r�l,
kellett elt�vol�tanunk, ma Uram!
686
04:39:37,519 --> 04:39:38,639
- Ezt, hogy �rti?
687
04:39:39,479 --> 04:39:40,839
- Felk�rt�k,
hogy hagyja el az uszod�t,
688
04:39:41,039 --> 04:39:42,959
mivel viselked�se,
zavarta a t�bbi utast.
689
04:39:43,519 --> 04:39:46,679
Elt�vol�tott�k a konyh�b�l,
oda ugyanis utasok nem l�phetnek be.
690
04:39:46,959 --> 04:39:49,439
�s � �telt, is vitt el.
Felk�rt�k, hogy hagyja el a b�rt,
691
04:39:49,719 --> 04:39:53,119
ahol a pinc�rt�I, anan�szkokt�lt
rendelt, �s al��rta a sz�ml�t.
692
04:39:53,439 --> 04:39:56,439
Hamis igazolv�nyt mutatott be,
�s azt �ll�totta, hogy 22 �ves.
693
04:39:56,719 --> 04:39:58,879
�gy �rzem Uram,
t�j�koztatnom kell err�I.
694
04:39:59,359 --> 04:40:01,799
- K�sz�n�m.
695
04:40:17,999 --> 04:40:20,119
- Nem l�ttad Truman-Pault?
- Nem.
696
04:40:23,199 --> 04:40:25,919
- Hol van Tilda?
- Az �regemberrel besz�lget.
697
04:40:27,679 --> 04:40:30,119
- �regemberrel?
- Azzal, aki egyed�l eszik.
698
04:40:30,519 --> 04:40:32,919
Az�rt nem tudott vele j�nni
a feles�ge, mert meghalt.
699
04:40:36,119 --> 04:40:39,559
- Pip�s vagy?
- Igen, pip�s vagyok!
700
04:40:40,599 --> 04:40:42,759
- Mi �t�tt bel�d, hogy lem�sz
a b�rba, �s kokt�lt rendelsz?
701
04:40:43,999 --> 04:40:45,519
- �n?
- Igen Te!
702
04:40:45,759 --> 04:40:47,799
- Honnan veszed?
- Azt mondod, hogy nem te volt�l?
703
04:40:48,399 --> 04:40:50,679
- �s ha �n, akkor mi van?
- Az van k�ly�k, hogy 14 �ves vagy!
704
04:40:51,239 --> 04:40:52,439
- Sz�m�t az?
- Igen, sz�m�t!
705
04:40:52,759 --> 04:40:53,999
�s mi a fen�nek zavarsz
mindenkit az uszod�ban,
706
04:40:54,399 --> 04:40:56,439
�s mindek cs�rsz �tel a
konyh�r�l, mi �t�tt bel�d?
707
04:40:57,199 --> 04:40:59,559
�s honnan van olyan igazolv�nyod,
ami szerint 22 �ves vagy?
708
04:41:01,079 --> 04:41:02,719
- Rakd le,
azt az istenverte csipog�t!
709
04:41:06,079 --> 04:41:07,559
Azonnal add ide,
azt az igazolv�nyt!
710
04:41:08,039 --> 04:41:09,079
- Nincs itt n�lam.
711
04:41:09,679 --> 04:41:11,919
- Azt akarom, hogy �sszet�pd,
�s mutasd meg nekem a darabjait!
712
04:41:12,639 --> 04:41:14,679
- Egy csom�, p�nzem be ker�lt.
- Nem �rdekel!
713
04:41:14,959 --> 04:41:16,599
- Tudod, mennyi vesz�ds�gbe ker�lt,
hogy elhozzalak?
714
04:41:16,879 --> 04:41:18,479
Mert nincs meg,
m�g az �llampolg�rs�god.
715
04:41:18,879 --> 04:41:21,159
Tudod, h�nyszor kellett
sorban �llnom a k�vets�geken miattad?
716
04:41:21,719 --> 04:41:23,279
K�t h�napig tartott,
am�g v�gre siker�lt!
717
04:41:23,559 --> 04:41:25,559
�s most tess�k!
Azzal h�l�lod meg, hogy
718
04:41:25,839 --> 04:41:27,599
- Tehetsz egy sz�vess�get!
- �Ij vissza, te!
719
04:41:29,599 --> 04:41:30,839
- Nem besz�lhetsz
velem ilyen hangon!
720
04:41:31,039 --> 04:41:32,759
- Mi�rt nem?!
- Az�rt, mert az ap�d vagyok!
721
04:41:32,999 --> 04:41:36,519
- Komolyan az vagy?
- Apa!
722
04:41:39,359 --> 04:41:41,679
- Ez az �r, Mr. Peachem.
Ide �lhet ma, az �res sz�kre?
723
04:41:41,999 --> 04:41:43,679
Elmondtam neki,
hogy van egy szabad sz�k�nk.
724
04:41:45,079 --> 04:41:47,159
- Sajnos,
ma van egy p�r probl�m�nk Tilda.
725
04:41:48,079 --> 04:41:50,519
- De �n m�r, megh�vtam.
- Zavarok tal�n?
726
04:41:50,999 --> 04:41:54,639
- Az a helyzet,
a mai nap nem szerencs�s.
727
04:41:54,999 --> 04:41:56,239
- Hogy-hogy?
728
04:41:56,799 --> 04:41:58,679
- Ma nem ehet vel�nk,
tal�n majd m�skor.
729
04:41:58,959 --> 04:42:02,559
- H�h�h�, nem baj, k�rem, nem baj,
majd m�skor. Nem t�rt�nt semmi.
730
04:42:06,519 --> 04:42:08,039
- Apa!
Hogy tehett�l ilyet vele!
731
04:42:09,359 --> 04:42:10,719
- Nagyon sajn�lom Tilda.
732
04:42:11,999 --> 04:42:14,239
- Azt mondtad ez a sz�k,
mag�nyos embereknek van itt.
733
04:42:14,639 --> 04:42:16,999
- Mag�nyos l�nyoknak.
- Bel�led elegem volt m�ra!
734
04:42:17,399 --> 04:42:19,239
- �gy felder�lt az arca,
amikor megh�vtam.
735
04:42:19,799 --> 04:42:21,039
- �n nem eb�delek!
736
04:42:21,279 --> 04:42:23,279
- Fel mehetek a szob�mba?
- Hogy csin�lhatt�l ilyet!
737
04:42:24,719 --> 04:42:27,159
- J�, ha akarod h�vd vissza.
H�vd csak vissza!
738
04:42:27,999 --> 04:42:31,279
H�vd vissza, �s eb�delj vele!
Legyen amit akartok!
739
04:42:31,879 --> 04:42:33,559
- Sz�val te a szob�dba akarsz menni?
Akkor menj fel!
740
04:42:33,839 --> 04:42:35,519
Nem akarsz enni?
�n sem vagyok �hes!
741
04:42:35,799 --> 04:42:38,279
Azt akartam, hogy j�l �rezz�k
magunkat! Nem akartam �n semmi m�st!
742
04:42:38,559 --> 04:42:41,719
De ez nem j�r egy�tt a jeggyel!
csin�ljatok amit akartok a fen�be is!
743
04:42:41,999 --> 04:42:43,999
- �gy nem lehet,
gyerekkel besz�lni.
744
04:42:45,399 --> 04:42:47,879
- Igazad van Tilda,
�n nem tudok gyerekekkel besz�lni.
745
04:42:49,399 --> 04:42:50,999
Sose csin�ltam.
746
04:42:58,239 --> 04:43:00,799
- Nah�t, micsoda fr�ter!
Az ilyennek nem val� gyerek.
747
04:43:01,079 --> 04:43:02,679
Nem is �rtem, mindek hozta
mag�val �ket!
748
04:43:02,959 --> 04:43:05,119
Faragatlan tusk�!
749
04:43:36,519 --> 04:43:37,959
- Tess�k!
750
04:43:42,119 --> 04:43:43,879
- Fel akarjuk h�vni a mam�t!
751
04:43:44,599 --> 04:43:45,879
- Rendben.
752
04:43:46,599 --> 04:43:48,519
- A Kapit�ny azt mondja,
hogy kell az enged�lyed.
753
04:43:49,319 --> 04:43:51,999
- Megadom.
- K�sz�nj�k.
754
04:43:52,519 --> 04:43:54,359
- Sz�vesen.
755
04:43:54,719 --> 04:43:58,399
- Vacsora id�ben h�vjuk fel,
akkor nem kell n�zned a k�p�nket.
756
04:44:51,799 --> 04:44:53,879
- Hell� Apuka.
757
04:44:55,839 --> 04:44:58,599
L�ttam lentr�I,
hogy itt �ld�g�l, �s felj�ttem.
758
04:45:00,599 --> 04:45:02,359
Nincs t�rsas�ga, ma este?
759
04:45:08,439 --> 04:45:10,679
Nem k�nny�,
sz�l�nek lenni ugye?
760
04:45:12,879 --> 04:45:14,759
- Bizony nem k�nny�.
761
04:45:26,599 --> 04:45:30,679
- Tudja a l�nyaim miatt n�ha,
annyira kiborulok hogy az �r�let.
762
04:45:31,799 --> 04:45:33,399
N�ha m�r, sik�tani
tudn�k.
763
04:45:35,759 --> 04:45:38,119
egyszer�en �gy �rzem,
hogy elkell rohannom valahov�.
764
04:45:38,759 --> 04:45:40,559
Erre az �tra is,
az�rt j�ttem el.
765
04:45:42,399 --> 04:45:43,799
A bar�taim vettek r� a dologra.
766
04:45:44,079 --> 04:45:47,599
Azt mondt�k, ha nem akarok meg�r�lni,
elkell mennem egy id�re.
767
04:45:52,599 --> 04:45:56,159
- Alors.
- Allors.
768
04:45:57,559 --> 04:46:00,479
- Ez van.
- Ez.
769
04:46:06,479 --> 04:46:07,759
- A l�nyaim nagyon furcs�n
viselkednek,
770
04:46:07,959 --> 04:46:09,359
ha megl�tnak egy f�rfival.
771
04:46:11,639 --> 04:46:13,039
Nem tetszik nekik.
772
04:46:16,719 --> 04:46:18,439
Ez a helyzet mag�n�l is?
773
04:46:19,359 --> 04:46:21,039
�gy �rtem,
ha m�s n�vel l�tj�k?
774
04:46:24,399 --> 04:46:27,719
- Nem tetszik nekik.
- Nem.
775
04:46:31,119 --> 04:46:33,399
Gondolom,
ez a m�sik sz�l� ir�nti h�s�g.
776
04:46:34,239 --> 04:46:38,119
Hmm...
Borzaszt� d�h�sek lesznek.
777
04:46:41,199 --> 04:46:43,719
F�leg, ha l�tj�k,
hogy �rdekel az a f�rfi.
778
04:46:45,799 --> 04:46:48,479
Nem is igen szoktam,
kapcsolatokba bonyol�dni.
779
04:46:53,119 --> 04:46:57,079
Abban sem vagyok m�r biztos.
Egy�ltal�n tudom-e, hogy fogjak hozz�
780
04:46:59,719 --> 04:47:01,119
Azt hiszem a l�nyok,
781
04:47:02,719 --> 04:47:04,879
most is nagyon
d�h�sek lenn�nek r�m.
782
04:47:11,879 --> 04:47:15,719
Ha nem az anyanyelv�n besz�l az
ember olyan neh�z hogy j�k meg�rts�k.
783
04:47:17,519 --> 04:47:19,399
�n pedig,
most �ppen ezt szeretn�m.
784
04:47:20,479 --> 04:47:22,239
Kifejezni amit �rzek.
785
04:47:25,759 --> 04:47:27,239
Ostoba vagyok!
786
04:47:28,919 --> 04:47:30,679
Nem tudom hogyan...
787
04:47:32,439 --> 04:47:34,719
Nem tudom,
hogy kell csin�lni az ilyesmit.
788
04:47:36,159 --> 04:47:37,799
- Nagyszer�en csin�lja.
789
04:47:43,479 --> 04:47:45,119
Ne menjen el.
790
04:47:45,879 --> 04:47:49,319
Tudja mit?
Ne igyunk meg, egy poh�rk�val?
791
04:47:50,159 --> 04:47:51,679
J�jj�n igyunk egyet.
792
04:48:09,839 --> 04:48:11,799
Sz�d�l�k vigy�zz r�m!
793
04:48:13,119 --> 04:48:15,999
- Menj�nk be.
A szob�csk�dba.
794
04:48:20,879 --> 04:48:22,999
Komolyra fordul a dolog,
helyes?
795
04:48:23,359 --> 04:48:25,959
- Komolyra?
- Ideje.
796
04:48:27,639 --> 04:48:32,239
Ez az szivi. Ez az a pillanat,
amire mindketten v�rtunk.
797
04:48:34,239 --> 04:48:35,639
Ne f�lj, gy�ng�d leszek.
798
04:48:40,559 --> 04:48:43,919
- Nah�t... igaz�n,
799
04:48:44,279 --> 04:48:46,919
Ezt igaz�n, nem hagytam!
- Megijedt�l?
800
04:48:47,199 --> 04:48:49,399
- Na, mit csin�lsz?
801
04:48:54,239 --> 04:48:56,679
De er�s vagy!
802
04:49:07,039 --> 04:49:10,999
Nem gondoltam... ilyen
boldog leszek.
803
04:49:16,319 --> 04:49:18,279
- Bej�tt gyerekek,
vegy�tek fel.
804
04:49:19,759 --> 04:49:21,199
- Hall�!
- Hall�!
805
04:49:21,479 --> 04:49:22,719
"Hall�!
806
04:49:22,999 --> 04:49:25,079
- Hall� Rodessa!
- Truman?
807
04:49:25,559 --> 04:49:27,719
Matilda?
Honnan besz�ltek?
808
04:49:28,519 --> 04:49:30,559
- Itt vagyunk a haj�n!
- Szia Rodessa, �n vagyok!
809
04:49:30,919 --> 04:49:32,399
- Rodessa,
otthon van a Mama?
810
04:49:32,759 --> 04:49:36,359
- Nincs itthon, nem tudom hol van,
de m�r b�rmelyik percben megj�het.
811
04:49:36,679 --> 04:49:39,199
- �s Mitchell ott van?
" Nincs, Clevelandbe kellett mennie. "
812
04:49:39,679 --> 04:49:40,639
- Mi �js�g n�latok?
813
04:49:40,999 --> 04:49:42,999
- �gy zuhog az es�,
mintha d�zs�b�l �nten�k.
814
04:49:43,359 --> 04:49:44,959
�r�ljetek,
hogy nem vagytok itthon!
815
04:49:45,359 --> 04:49:47,639
"A Mam�tok szeg�ny odalesz,
hogy lek�ste a h�v�st. "
816
04:49:48,079 --> 04:49:49,559
- Nem lehet,
hogy tal�n m�gis megj�tt?
817
04:49:49,879 --> 04:49:53,399
- H�t nem hiszem kisl�nyom,
tal�n v�r, hogy al�bbhagyjon az es�.
818
04:51:19,279 --> 04:51:20,439
"Dr�ga Kathleen.
819
04:51:21,679 --> 04:51:24,839
Az�rt �rok neked, mert te
vagy az egyetlen n� a vil�gon,
820
04:51:25,039 --> 04:51:26,919
akivel k�z�s
gyerekeink vannak.
821
04:51:27,999 --> 04:51:30,879
�s te vagy az egyetlen ember,
aki igaz�n ismer engem.
822
04:51:31,079 --> 04:51:34,079
�gy h�t, nem leszel meglepve,
ha a kudarcomr�l besz�molok.
823
04:51:35,119 --> 04:51:37,039
Sajnos neked volt igazad Kathleen.
824
04:51:37,519 --> 04:51:41,279
Val�ban hi�nyzik bel�lem valami ahhoz
hogy az �let�k r�sz�v� v�lhassak.
825
04:51:42,119 --> 04:51:45,039
Azt hiszem, holmi nagyb�csi
vagyok nekik ink�bb, mint Apa.
826
04:51:45,319 --> 04:51:48,039
Egy darabig j�l ment minden,
j�l megvagyunk.
827
04:51:48,399 --> 04:51:50,599
De azt�n valahogy
elrontom az eg�szet.
828
04:51:51,519 --> 04:51:55,119
K�l�n�s, hogy ilyen �szinte
bizalommal tudok, hozz�d fordulni,
829
04:51:55,559 --> 04:51:57,879
�s hogy ilyen k�zel �rzem magam,
hozz�d.
830
04:51:59,479 --> 04:52:00,799
Azt hiszem, ez miattuk van.
831
04:52:01,639 --> 04:52:03,679
Ha tudn�d,
mennyire eml�keztetnek r�d.
832
04:52:05,039 --> 04:52:08,959
Tilda. A te er�lyes j�zan
term�szetedet, �r�k�lte.
833
04:52:09,959 --> 04:52:11,439
Truman-Paul mindent�I megr�m�l,
834
04:52:11,719 --> 04:52:14,199
mint ahogy titokban a
lelked legm�ly�n, te is.
835
04:52:14,999 --> 04:52:19,199
�s Trung, neki m�r a puszta
jelenl�te is arra eml�keztet,
836
04:52:19,479 --> 04:52:22,999
hogy valamikor, mind a ketten,
hitt�nk a mes�kben, a csod�kban.
837
04:52:23,439 --> 04:52:25,119
A j� �s rossz
t�nd�rekben.
838
04:52:26,159 --> 04:52:29,399
�s arra, hogy helyes volt, mindaz
amit elhat�roztunk �s megtett�nk.
839
04:52:30,999 --> 04:52:32,559
Hi�nyzol nekem Kathie.
�des istenem, de hi�nyzol.
840
04:52:58,679 --> 04:53:00,839
- Elhat�roztuk,
hogy megpr�b�lunk jobbak lenni.
841
04:53:02,439 --> 04:53:04,519
Amennyire csak tudunk,
meg�rt�ek lesz�nk.
842
04:53:11,239 --> 04:53:13,839
- T�madt egy �tletem!
�Ij�nk le.
843
04:53:15,399 --> 04:53:16,999
Na l�ssuk,
mit sz�ltok hozz�?
844
04:53:19,359 --> 04:53:22,079
Vegy�k �gy gyerekek,
hogy mi n�gyen, j� bar�tok vagyunk.
845
04:53:22,919 --> 04:53:26,479
J� bar�tok. Na �s,
hogy kell megtartani egy bar�tot?
846
04:53:26,719 --> 04:53:28,159
J�nak kell lenni hozz�,
igaz?
847
04:53:29,919 --> 04:53:32,599
Felejts�k el, ezt az eg�sz Apa dum�t,
�n �gysem tudok meg�lni vele.
848
04:53:33,799 --> 04:53:35,479
Nem tudom, hogy csin�ljuk,
de m�sk�ppen mint eddig,
849
04:53:35,919 --> 04:53:37,039
mert k�l�nben,
nem megy�nk semmire.
850
04:53:37,279 --> 04:53:39,679
Sz�val, sz�l�tsatok csak J. P. - nek.
Pr�b�ljuk meg.
851
04:53:39,959 --> 04:53:40,999
A bar�ts�gn�l nincs szebb dolog.
852
04:53:41,159 --> 04:53:42,439
Sz�val ezent�l nem csal�d lesz�nk,
853
04:53:42,719 --> 04:53:45,159
hanem n�gy bar�t, akik
egy�tt vak�ci�znak.
854
04:53:45,679 --> 04:53:47,999
�s megl�tj�tok, olyan sz�p
nyarunk lesz, mint m�g soha.
855
04:53:48,559 --> 04:53:50,239
Mit sz�ltok hozz�?
856
04:53:52,159 --> 04:53:54,119
- �n azt hiszem, j� lesz Jim.
857
04:53:58,519 --> 04:54:01,519
- Sz�l�ts J. P. - nek.
J. P. - nek, a bar�taimnak az vagyok!
858
04:54:01,919 --> 04:54:03,639
Szia Haver.
- Szia.
859
04:54:03,919 --> 04:54:05,639
- Ok�, pr�b�ljuk meg.
860
04:54:06,279 --> 04:54:08,439
- Ok�, J. P.!
- Rendben van.
861
04:54:09,119 --> 04:54:11,439
- Rendben?
- Szia J. P.!
862
04:54:12,719 --> 04:54:13,759
- Akkor minden a
legnagyobb rendben van,
863
04:54:13,999 --> 04:54:15,879
azt hiszem ezzel,
t�l vagyunk a nehez�n.
864
04:54:16,719 --> 04:54:17,999
�s remek�l megy majd,
minden.
865
04:54:34,319 --> 04:54:37,439
- J�l nyiss�tok ki a szemeteket, csak
r�vid ideig lesz�nk Olaszorsz�gban.
866
04:54:37,759 --> 04:54:40,119
Na most �pp, mit l�ttunk?
Na mi sz�pet l�ttunk?
867
04:54:40,359 --> 04:54:41,919
Egy, zenekart ugye?
868
04:54:42,519 --> 04:54:44,279
- N�zzetek meg mindent,
igazi Olasz zenekar.
869
04:54:44,719 --> 04:54:47,559
Meg egy busz. El�tte, meg
egy csod�latos bar�tom �ll!
870
04:54:47,799 --> 04:54:48,799
Hell�, sz�p j� reggelt!.
J� reggelt!
871
04:54:49,079 --> 04:54:51,959
- N�zd csak, ezek az �n,
ezek itt a bar�taim.
872
04:54:52,199 --> 04:54:55,039
Tess�k. Truman-Paul.
� pedig, Marie.
873
04:54:55,319 --> 04:54:57,999
- Szia Truman-Paul.
- Itt a m�sik bar�tom, Matilda.
874
04:54:58,239 --> 04:55:00,599
- Szia Matilda.
- �s a harmadik bar�tom, Trung.
875
04:55:01,039 --> 04:55:02,639
- Hell�.
- Hell� Marie.
876
04:55:02,919 --> 04:55:04,199
- Mit csin�lsz most,
hova k�sz�lsz?
877
04:55:04,479 --> 04:55:06,119
- Elmegy�nk R�m�ba,
h�rom napra.
878
04:55:06,359 --> 04:55:08,519
- Mi is, de csak ide m�sf�l �r�ra,
vel�nk j�ssz?
879
04:55:08,839 --> 04:55:10,279
- Annyi nekem kev�s!
880
04:55:10,559 --> 04:55:12,359
- Tal�n nem is j�ssz vissza a haj�ra?
881
04:55:12,599 --> 04:55:15,119
- De, rep�l�vel megy�nk
majd ut�na, Ath�nba.
882
04:55:16,079 --> 04:55:18,719
- H�t akkor, �rezd j�l magad,
tal�lkozunk Ath�nbe.
883
04:55:19,039 --> 04:55:20,639
- Igen!
Viszl�t Ath�nba.
884
04:55:20,919 --> 04:55:22,679
- �r�l�k, hogy tal�lkoztunk.
- �n is.
885
04:55:23,159 --> 04:55:25,679
- Viszl�t!
- Indul�s sr�cok.
886
04:55:26,039 --> 04:55:28,039
- T�l, bar�ts�gos volt�l hozz�.
- J� bar�tok vagyunk.
887
04:55:28,999 --> 04:55:31,479
- Mikor bar�tkoztatok �ssze?
- H�t, �n k�nnyen bar�tkozom.
888
04:55:31,799 --> 04:55:33,799
- Akar tenni taxi-t�ra? - N�zz�tek
ez a fick�, el is visz minket.
889
04:55:34,119 --> 04:55:35,279
- Quattro persone.
�, ez gy�ny�r� taliga.
890
04:55:35,519 --> 04:55:38,559
Na j�, csin�lunk egy v�rosn�z�st.
Sz�lljatok be sr�cok!
891
04:55:38,919 --> 04:55:39,919
- Tess�k!
- J�, j� nyugi, nyugi!
892
04:55:40,159 --> 04:55:41,839
V�rosn�z�st k�r�nk,
v�rosn�z�st.
893
04:55:42,119 --> 04:55:43,639
V�rosn�z� k�r�t,
besz�l a nyelv�nk�n?
894
04:55:43,959 --> 04:55:45,079
- H�t egy kev�s, besz�lek.
- Igen!
895
04:55:45,359 --> 04:55:47,199
- Tess�k, tess�k.
- �n olaszul mi?
896
04:55:47,479 --> 04:55:50,599
Mibe ker�l?
- Quanti sevi l�ra.
897
04:55:50,919 --> 04:55:52,559
- 400!
- 400!
898
04:55:52,759 --> 04:55:54,719
- Sz�val... Nyom�s!
Ir�ny R�ma!
899
04:55:59,839 --> 04:56:00,879
- Hogy h�vj�k?
- Enrico.
900
04:56:01,119 --> 04:56:02,439
- Hogyan Enrico?
- Enrico.
901
04:56:02,759 --> 04:56:03,959
- Oda n�zzen!
Vigy�zzon!
902
04:56:04,239 --> 04:56:05,359
- Non problema.
- Ne...
903
04:56:05,639 --> 04:56:06,759
- Non problema.
904
04:56:07,839 --> 04:56:09,679
- Hi�ba, az Olaszok ilyenek.
Vakmer�en hajtanak,
905
04:56:09,919 --> 04:56:12,319
de nem olyan mesterien, mint az
�seik, a harci szekerek kor�ban.
906
04:56:13,079 --> 04:56:14,199
Mint a Ben-Hurban.
907
04:56:14,479 --> 04:56:16,839
Akkor a
kocsi hajt�s, m�g jobban ment nekik.
908
04:56:17,239 --> 04:56:18,679
K�r, hogy nem
maradtak a pacikn�l.
909
04:56:20,399 --> 04:56:22,079
Most megn�zz�k,
a Colosseum romjait, j�?
910
04:56:22,839 --> 04:56:24,679
Annak idej�n, nem olyan volt,
mint amilyennek most l�tjuk,
911
04:56:24,999 --> 04:56:27,399
az ott f�ld alatt volt,
az eg�sz als� r�sz a f�ld alatt volt,
912
04:56:27,639 --> 04:56:29,079
�s emelv�ny �llt rajta.
913
04:56:29,359 --> 04:56:31,519
�s az oroszl�nok,
meg a kereszt�nyek, azon viaskodtak.
914
04:56:32,039 --> 04:56:33,239
Na �s ott, ott fent.
915
04:56:33,759 --> 04:56:36,999
Kleop�tra �lt a d�szhelyen, �s
mellette Julius Caesar, az igazi!
916
04:56:37,719 --> 04:56:39,359
Az a Julius Caesar,
nagy kutya volt.
917
04:56:39,839 --> 04:56:42,399
�s, mikor az oroszl�nok
�s kereszt�nyek k�zd�ttek,
918
04:56:42,759 --> 04:56:46,079
az oroszl�n �gy, r�ugrott egy
kereszt�nyre �s csak �llt �s v�rt.
919
04:56:46,359 --> 04:56:48,959
Sz�val csak v�rt, mert az eg�sz
t�megb�I, minden szem r�szegez�d�tt.
920
04:56:49,439 --> 04:56:52,399
Az oroszl�nra. Az oroszl�n meg
csak v�rt �s f�ln�zett, k�zben f�l,
921
04:56:53,199 --> 04:56:55,439
Julius Caesarra,
hogy adja meg a jelt.
922
04:56:55,799 --> 04:56:57,959
�s a cs�sz�r f�lemelte a
h�velykujj�t. Azt�n k�t eset volt.
923
04:56:58,239 --> 04:56:59,239
Vagy �gy csin�lt,
vagy pedig �gy.
924
04:56:59,599 --> 04:57:00,919
hogy ha �gy csin�lt,
akkor a kereszt�ny megmenek�lt,
925
04:57:01,159 --> 04:57:02,639
de ha �gy csin�lt,
akkor kiny�rt�k.
926
04:57:02,879 --> 04:57:04,319
Az a fick� nagyon-nagy �r volt,
�s megesett,
927
04:57:04,559 --> 04:57:06,959
hogy Julius Caesar k�r�ln�zett el�bb,
a t�meg meg kiab�lt:
928
04:57:07,199 --> 04:57:08,959
- Igen igen!
Hal�l r�! Hal�l r�!
929
04:57:09,519 --> 04:57:11,759
- Honnan tudta az oroszl�n,
hogy fel kell n�zni a jel�rt?
930
04:57:12,359 --> 04:57:15,399
- Ha tanulni akarsz Truman,
ne k�ss bele, minden apr�s�gba.
931
04:57:59,119 --> 04:58:02,399
- K�pzelj�tek el,
ahogy megn� a homokbuck�k �rny�ka,
932
04:58:03,159 --> 04:58:05,679
amikor a nap,
lassan lebukik a tengerbe.
933
04:58:06,199 --> 04:58:09,239
�s k�pzelj�tek el, ahogy
fodroz�dik a v�zt�k�r a sz�lben.
934
04:58:10,519 --> 04:58:13,599
Ezt l�tja majd mindenki,
a h�z homlokzati ablak�b�l.
935
04:58:15,639 --> 04:58:18,439
M�sik oldalon, a golfp�ly�ra n�z,
egy panor�ma ablak.
936
04:58:18,719 --> 04:58:19,879
Hagyd abba, Truman!
937
04:58:21,159 --> 04:58:23,039
Szel�d dombok veszik k�r�l.
938
04:58:24,719 --> 04:58:26,559
Z�szl�kat lobogtat a szell�,
939
04:58:26,839 --> 04:58:29,759
�s az eg�sz hely neve,
"Z�ldfalu" lesz.
940
04:58:31,559 --> 04:58:34,279
- �s, hogy tudnak majd az emberek
odahajtani kocsival a h�zukhoz,
941
04:58:34,479 --> 04:58:35,839
ha minden�tt f� van?
942
04:58:36,479 --> 04:58:38,079
- Ez nagyon j� k�rd�s, Truman.
943
04:58:38,319 --> 04:58:40,359
- Az aut�jukat,
egy k�z�s parkol�helyen hagyj�k,
944
04:58:40,639 --> 04:58:42,239
�s onnan golfkocsival mennek.
945
04:58:42,519 --> 04:58:44,319
Az viszi �ket, az ajt�jukig.
946
04:58:45,639 --> 04:58:48,279
- Az ellen mit tesznek, hogy a
golflabda ne t�rje be az ablakot?
947
04:58:49,999 --> 04:58:51,559
- Igen, ez neh�z k�rd�s Jim?
948
04:58:53,159 --> 04:58:54,279
- Nem dolgoztam m�g ki mindent,
949
04:58:54,599 --> 04:58:55,999
de biztos, hogy tetszik
majd az embereknek.
950
04:58:56,279 --> 04:58:57,839
K�l�nleges �veg!
Az kell oda.
951
04:58:58,599 --> 04:58:59,919
Amilyen a kocsik ablaka.
952
04:59:02,159 --> 04:59:04,719
- Ha meg kimennek az udvarra,
v�d�sisakot vehetnek f�l.
953
04:59:10,479 --> 04:59:14,879
- H�ny �ra.
Legf�bb ideje, hogy aludjatok.
954
04:59:15,399 --> 04:59:17,759
H�t akkor, szia.
- Nem �gy kell,puszit adni!
955
04:59:17,999 --> 04:59:20,079
- Hogy-hogy nem �gy kell Truman?
�n �gy szoktam csin�lni.
956
04:59:20,279 --> 04:59:22,679
Na gyere.
- �gy kell!
957
04:59:32,759 --> 04:59:37,519
- �h, Truman.
�n ett�I elolvadok.
958
04:59:39,199 --> 04:59:40,879
Mr. Tennen!
959
04:59:41,879 --> 04:59:45,599
- Tess�k?!
- K�retik a r�di�s szob�ba, Uram!
960
04:59:47,519 --> 04:59:49,159
- J�, megyek!
961
04:59:49,639 --> 04:59:52,919
- Igen a Vista Fjord r�di�sa.
Igen, maradjon k�rem.
962
04:59:58,759 --> 04:59:59,759
Mr. Tennen?
- Igen.
963
05:00:00,039 --> 05:00:02,279
- H�v�sa van Ath�nb�I.
Ott vegye fel a kagyl�t.
964
05:00:05,639 --> 05:00:07,439
- Hall�?
965
05:00:08,399 --> 05:00:10,039
Kicsoda?
966
05:00:10,319 --> 05:00:12,039
Nem hallom!
967
05:00:13,599 --> 05:00:15,959
- Most milyen?
- Hall�?
968
05:00:17,439 --> 05:00:19,239
Kicsoda?
Nem hallom j�l!
969
05:00:19,479 --> 05:00:21,159
Nem tudna,
hangosabban besz�lni?
970
05:00:23,999 --> 05:00:26,439
Mitchell?
Igen �n vagyok Jim.
971
05:00:28,439 --> 05:00:29,759
Te Ath�nben vagy?
972
05:00:30,119 --> 05:00:31,719
Mit csin�lsz
G�r�gorsz�gban?
973
05:00:33,199 --> 05:00:34,999
Mit mondasz?
974
05:00:36,159 --> 05:00:37,719
Mi van vele?
975
05:00:42,719 --> 05:00:45,039
Hogyan?
De, ugye j�l...
976
05:00:47,759 --> 05:00:49,439
J�l van,
ugye nincs semmi...
977
05:00:53,399 --> 05:00:55,159
Mitchell!
978
05:00:56,199 --> 05:00:58,879
Azt mond...
Azt mondtad, hogy...
979
05:00:59,519 --> 05:01:01,719
Nem lehet...
980
05:01:14,279 --> 05:01:16,199
Igen itt vagyok.
981
05:01:17,879 --> 05:01:20,399
Nem, nincs tollam.
Legyen sz�ves.
982
05:01:21,239 --> 05:01:24,839
Igen csak... Igen azt
hiszem, hogy holnap.
983
05:01:25,879 --> 05:01:27,279
Mikor �r�nk G�r�gorsz�gba?
984
05:01:27,479 --> 05:01:30,199
- 13 �rakor, holnap d�lut�n.
Holnap egy �ra.
985
05:01:31,399 --> 05:01:33,359
- Holnap egykor.
986
05:01:34,399 --> 05:01:36,879
Igen.
J�l van, ott leszek!
987
05:01:39,479 --> 05:01:41,639
Igen,
azt hiszem ez lesz a legjobb!
988
05:01:43,279 --> 05:01:46,479
M�r megvolt?
Ilyen hamar?
989
05:01:48,159 --> 05:01:50,879
Igen,
persze meg�rtem.
990
05:01:52,119 --> 05:01:54,239
Tudom,
hogy musz�j volt.
991
05:01:55,079 --> 05:01:57,759
Igen, tudom...
992
05:01:58,359 --> 05:02:00,279
Istenem...
993
05:02:03,319 --> 05:02:05,919
Hall�! Hall�! Hall�!
994
05:02:10,559 --> 05:02:12,439
Megszakadt a kapcsolat.
995
05:02:15,439 --> 05:02:18,879
Megszakadt... a kapcsolat.
996
05:02:20,159 --> 05:02:23,719
Istenem.
�des istenem!
997
05:02:54,679 --> 05:02:56,959
NEEE...!
998
05:03:26,439 --> 05:03:27,959
- Csak egy kis t�relmet,
m�r majdnem megvolt.
999
05:03:28,279 --> 05:03:31,119
Jaj ne �gy sr�cok! Egy kis
vid�ms�got k�rek, ne ilyen unottan!
1000
05:03:31,519 --> 05:03:33,719
Truman-Paul!
Ez a k�p, Ap�toknak lesz!
1001
05:03:33,959 --> 05:03:36,079
�s m�g, azt fogja hinni,
hogy pocs�kul sz�rakoztatok.
1002
05:03:36,479 --> 05:03:38,479
H� Trung!
Nem tudn�l egy kicsit r�m mosolyogni?
1003
05:03:38,759 --> 05:03:40,559
Truman-Paul!
�llj fel sz�pen, mit csin�lsz ott?
1004
05:03:40,839 --> 05:03:44,119
- N�zd, de sz�p gy�r�.
Ide n�zz! N�zd mit tal�ltam!
1005
05:03:44,359 --> 05:03:46,119
- T�nyleg gy�ny�r�, hol tal�ltad?
- Itt!
1006
05:03:47,159 --> 05:03:48,799
- Szent isten, de gy�ny�r�, mutasd csak!
- Itt volt a k�v�n.
1007
05:03:49,679 --> 05:03:52,239
- Na sr�cok, felv�tel!
�ri�si mosolyt k�rek!
1008
05:03:53,079 --> 05:03:55,039
- Clevelandb�I,
�tkellett mennem Detroitba.
1009
05:03:55,439 --> 05:03:59,159
Besz�ltem el�tte Kath-tel, telefonon.
Megmondtam neki, hol leszek.
1010
05:03:59,639 --> 05:04:02,399
De �ppen p�ntek volt
�s... az irod�mban,
1011
05:04:03,239 --> 05:04:04,999
az irod�mban sajnos,
nem tudt�k.
1012
05:04:06,999 --> 05:04:10,159
Sz�val, majdnem 3 napba telt,
m�g v�gre megtal�ltak.
1013
05:04:11,839 --> 05:04:13,159
�gy gondoltam, hogy...
1014
05:04:13,559 --> 05:04:14,999
...legjobb, ha eltemetettem.
1015
05:04:15,239 --> 05:04:18,319
Azt�n, idej�v�k �s k�zl�m a h�rt,
a gyerekekkel.
1016
05:04:19,559 --> 05:04:20,999
Hazaviszem �ket.
1017
05:04:21,519 --> 05:04:23,679
�s a b�cs�ztat�st, majd
k�s�bb tartjuk.
1018
05:04:26,519 --> 05:04:28,279
Rem�lem meg�rted.
1019
05:04:32,359 --> 05:04:35,519
H�t...
rendeltem szob�t, valamennyi�nknek.
1020
05:04:36,039 --> 05:04:38,679
Az a sz�nd�kom, hogy d�lut�n
elmegyek a gyerekek�rt a haj�ra �s
1021
05:04:38,959 --> 05:04:43,279
holnap hazarep�l�nk. Neked is
rendeltem szob�t, �s rep�l�jegyet is.
1022
05:04:43,599 --> 05:04:46,359
Vel�nk egy�tt New Yorkba,
onnan pedig Kaliforni�ba.
1023
05:04:48,399 --> 05:04:50,479
N�zd...
1024
05:04:54,399 --> 05:04:55,959
Besz�ltem egy pszichi�terrel.
1025
05:04:59,919 --> 05:05:02,119
Azt mondta,
most er�s t�maszra van sz�ks�g�k.
1026
05:05:03,559 --> 05:05:05,839
ez�rt utaztam ide,
az � tan�cs�ra, hogy...
1027
05:05:06,239 --> 05:05:08,679
...hogy �rezz�k,
mellett�k vagyok �s...
1028
05:05:09,719 --> 05:05:11,039
...az �let�k megy tov�bb.
1029
05:05:12,519 --> 05:05:14,439
Ott az otthonuk,
ahova visszat�rhetnek.
1030
05:05:15,359 --> 05:05:17,839
A szob�juk, a bar�taik,
az iskol�juk.
1031
05:05:19,119 --> 05:05:23,479
A h�zvezet�n�nk. Aki olyan,
mintha a m�sodik Anyjuk volna.
1032
05:05:24,079 --> 05:05:26,839
Nagyon fontos, hogy minden �gy
maradjon, ahogy eddig volt.
1033
05:05:30,959 --> 05:05:32,679
Mi a baj Jim?
1034
05:05:37,799 --> 05:05:39,679
- Vel�k szeretn�k maradni,
ma �jjel.
1035
05:05:44,759 --> 05:05:46,479
- Nem hiszem,
hogy ez j� �tlet.
1036
05:05:46,759 --> 05:05:48,519
- Ezt akarom!
1037
05:05:52,799 --> 05:05:54,919
- Sajn�lom,
de nemet kell mondanom Jim!
1038
05:05:55,719 --> 05:05:57,799
Ne haragudj,
ebb�I nem engedhetek.
1039
05:06:02,279 --> 05:06:05,199
Az�rt j�ttem, hogy k�z�ljem vel�k
a h�rt, azt�n hazavigyem �ket �s...
1040
05:06:06,799 --> 05:06:09,239
Nem volt k�nny� �gy d�ntenem,
de �gy �rzem ezt kell tennem �s
1041
05:06:09,479 --> 05:06:11,879
�gy �rzem, hogy Kathleen is,
pont �gy akarn�.
1042
05:06:12,159 --> 05:06:14,239
- Tal�n �ppen azt akarn�,
hogy �n mondjam meg.
1043
05:06:15,479 --> 05:06:17,639
- Lehets�ges, biztosan azt akarn�,
hogy ketten csin�ljuk.
1044
05:06:17,999 --> 05:06:19,599
- Ezt honnan a fen�b�I tudod?
1045
05:06:20,239 --> 05:06:22,359
�n a f�l �letemet,
egy�tt t�lt�ttem vele!
1046
05:06:25,439 --> 05:06:27,239
Te mi�ta ismered,
5 �ve?
1047
05:06:27,679 --> 05:06:30,879
Mi akkor tal�lkoztunk,
amikor 17 �ves volt.
1048
05:06:33,359 --> 05:06:36,039
Akkor meg honnan a fen�b�I
tudhatod, mit akarna?!
1049
05:06:42,879 --> 05:06:44,559
- A gyerekeknek
t�maszra van sz�ks�g�k.
1050
05:06:45,039 --> 05:06:46,719
- Ma �jjel,
vel�k akarok lenni!
1051
05:06:49,119 --> 05:06:50,839
- Nem hiszem,
hogy k�pes vagy r�!
1052
05:06:52,239 --> 05:06:53,839
- Rendbe j�v�k majd.
1053
05:06:54,519 --> 05:06:56,239
�rtsd meg,
vel�k akarok lenni.
1054
05:06:56,999 --> 05:06:59,439
Meglehet, hogy tov�bb is egy napn�l,
meglehet, hogy t�bb napig.
1055
05:06:59,719 --> 05:07:01,119
Nem tudom.
1056
05:07:02,599 --> 05:07:03,919
- Sz�val,
mit akarsz?
1057
05:07:04,159 --> 05:07:05,599
Most k�t napig, vagy meddig?
1058
05:07:05,879 --> 05:07:09,559
Am�g felk�sz�l�k r�.
Lesz r� er�m.
1059
05:07:12,119 --> 05:07:13,239
- Parancsolnak m�g valamit,
Uraim?
1060
05:07:13,559 --> 05:07:14,639
- Nem,
nem k�r�nk semmit,
1061
05:07:14,879 --> 05:07:16,119
k�sz�nj�k.
- Tess�k Uraim.
1062
05:07:17,439 --> 05:07:18,879
- K�sz�nj�k.
1063
05:07:24,599 --> 05:07:27,279
- H�t, nem akarok vitatkozni.
1064
05:07:28,719 --> 05:07:31,159
Vagy a gyerekeknek,
holmi dr�m�t rendezni, kett�nk miatt.
1065
05:07:32,399 --> 05:07:34,599
Nem. �pp el�g csap�s,
ami �rte �ket.
1066
05:07:35,719 --> 05:07:39,239
Ha hosszabb id�re van sz�ks�ged,
hogy vel�k l�gy, megadom neked.
1067
05:07:39,639 --> 05:07:41,999
Ha �gy �rzed,
neked kell k�z�lni vel�k a dolgot,
1068
05:07:42,919 --> 05:07:44,639
azt is m�lt�nyolom.
1069
05:07:50,239 --> 05:07:51,839
A k�vetkez� �llom�s, Kair�.
1070
05:07:53,039 --> 05:07:55,639
Ott leszek �s v�rlak t�ged.
A Hiltonban.
1071
05:07:56,279 --> 05:07:59,599
Ha nem jelentkezel, akkor tov�bb
megyek a k�vetkez� �llom�sra Tuniszba
1072
05:08:00,639 --> 05:08:02,559
Az �jabb h�rom nap,
ennyi tal�n el�g lesz.
1073
05:08:05,119 --> 05:08:07,199
A kik�t�be v�rom,
�s hazaviszem �ket.
1074
05:08:08,559 --> 05:08:10,519
- �n fizetek.
- El van int�zve.
1075
05:08:11,239 --> 05:08:16,039
- �n fizetek!
- Fizett�l.
1076
05:10:05,519 --> 05:10:07,479
Jim!
1077
05:10:08,559 --> 05:10:10,319
Jim!
1078
05:10:12,639 --> 05:10:15,199
Mi bajod van?
Mi t�rt�nt?
1079
05:10:15,719 --> 05:10:17,199
K�rlek mond el!
1080
05:10:26,919 --> 05:10:31,359
�rtsd meg! Val�j�ban sohase hittem,
hogy k�zt�nk mindennek v�ge.
1081
05:10:31,759 --> 05:10:33,119
Azt gondoltam mindig, hogy lesz...
1082
05:10:33,399 --> 05:10:38,199
...egy m�sodik j�tszma is.
�s azt nem vesz�tettem volna el.
1083
05:10:40,119 --> 05:10:42,159
�n lettem volna,
a vil�g legjobb f�rje.
1084
05:10:42,639 --> 05:10:45,959
A legjobb szeret�, a legjobb
keny�rkeres�, a legjobb Apa.
1085
05:10:46,919 --> 05:10:48,959
- A legjobb Apa,
m�g most is lehetsz!
1086
05:10:49,999 --> 05:10:51,759
S�t az is vagy!
Nagyszer� Apa!
1087
05:10:57,319 --> 05:10:59,239
- Akkor mondok
neked valamit Marie.
1088
05:11:01,839 --> 05:11:03,239
Tudod milyen apa
vagyok �n?
1089
05:11:04,599 --> 05:11:06,359
Amilyen a te elv�lt f�rjed.
1090
05:11:07,599 --> 05:11:10,999
- Ezt meg, hogy �rted?
- �gy �rtem, hogy pont, ugyanolyan.
1091
05:11:12,199 --> 05:11:16,759
H�tv�g�n, h�be-h�ba a v�rosba j�rok,
ilyen gyakran l�tom �ket.
1092
05:11:17,199 --> 05:11:20,359
Telefon�lok sz�let�snapjukon.
Ilyen apa vagyok �n.
1093
05:11:20,919 --> 05:11:22,759
- Ez nem lehet igaz, Jim!
- Sajnos, igaz!
1094
05:11:27,439 --> 05:11:30,359
Igaz bizony. Az, hogy koccintunk
a pezsg�vel, ne t�vesszen meg.
1095
05:11:30,679 --> 05:11:34,999
Csak n�gy olyan ember vagyunk,
akik megpr�b�lj�k j�l �rezni magukat.
1096
05:11:35,319 --> 05:11:36,799
Semmi t�bb.
1097
05:11:39,559 --> 05:11:41,359
- Val�ban �szint�n besz�lsz?
1098
05:11:43,599 --> 05:11:44,959
- Ez az els� olyan alkalom,
1099
05:11:48,359 --> 05:11:50,999
hogy �t napn�l,
tov�bb voltam egy�tt vel�k.
1100
05:11:52,239 --> 05:11:53,799
T�bb, mint n�gy �v �ta.
1101
05:11:55,079 --> 05:12:00,359
�s ha egy�tt voltunk, akkor is,
gyakran v�rtam m�r, hogy v�ge legyen.
1102
05:12:01,559 --> 05:12:03,599
Nyavaly�s alak vagyok.
1103
05:12:04,919 --> 05:12:07,759
Az voltam �n mindig,
az maradok �r�kk�.
1104
05:12:08,239 --> 05:12:09,919
Egy nyomorult fr�ter.
1105
05:12:11,879 --> 05:12:13,399
�s te azt hiszed, j� apa vagyok?
1106
05:12:14,999 --> 05:12:16,599
- Igen Jim!
Azt hiszem.
1107
05:12:18,239 --> 05:12:20,279
- H�t nem hallottad,
hogy mit mondtam?
1108
05:12:20,479 --> 05:12:23,759
- Hallottam mindent.
De �k, im�dnak t�ged.
1109
05:12:24,399 --> 05:12:26,599
�s te is im�dod �ket,
ez ny�lv�n val�.
1110
05:12:27,399 --> 05:12:29,079
Csak r�tok kell n�zni!
1111
05:12:30,359 --> 05:12:33,079
Ha tudn�d, hogy felragyog a szem�k,
amikor odam�sz hozz�juk.
1112
05:12:34,439 --> 05:12:36,399
Azt hiszed olyan vagy,
mint az �n volt f�rjem?
1113
05:12:36,999 --> 05:12:38,559
H�t, sz� sincs r�la!
1114
05:12:39,599 --> 05:12:41,599
L�tn�d csak az �n l�nyaimat,
az apjukkal.
1115
05:12:42,799 --> 05:12:44,839
A te gyerekeid,
legal�bb harcolnak veled.
1116
05:12:45,479 --> 05:12:48,559
Az �n l�nyaim?
�k csak udvariasak.
1117
05:12:49,319 --> 05:12:52,119
Nem besz�l senki, nem mosolyog senki,
nem harcol senki.
1118
05:12:53,599 --> 05:12:56,799
�gy b�nnak azzal, akinek fogalma
sincs, milyen legyen egy apa.
1119
05:13:11,119 --> 05:13:13,559
Boldogulni fogsz vel�k, tudom!
J�l meglesztek.
1120
05:13:15,759 --> 05:13:18,559
K�l�nben sincs m�s v�laszt�sod!
Ugye?
1121
05:13:20,159 --> 05:13:23,199
Hiszen a te gyerekeid.
Te hozz�d tartoznak.
1122
05:13:24,479 --> 05:13:26,319
�k a tieid, �r�kre.
1123
05:13:40,759 --> 05:13:43,439
- K�sz�n�m fiam.
- Nagyon sz�vesen Mr. Te nem k�rsz valamit?
1124
05:13:43,639 --> 05:13:45,039
Valami j�t?
- Nem k�sz�n�m, nem k�rek semmit.
1125
05:13:45,279 --> 05:13:46,879
Siess!
- Igyekszem.
1126
05:14:04,799 --> 05:14:07,359
- Hipp�val kezd�d�tt,
�s valami kr�ter volt a v�g�n.
1127
05:14:07,719 --> 05:14:12,639
Arra eml�kszem, hogy Euripid�sznek,
Szophokl�sz vagy Sz�krat�sz.
1128
05:14:13,999 --> 05:14:16,919
- �h nem, nem �gy volt.
Szokny�t vesz, azt mondta.
1129
05:14:18,079 --> 05:14:19,559
- Igen azt mondta,
hogy szokny�t vesz.
1130
05:14:19,839 --> 05:14:21,279
Euripid�szt m�r mondtam?
1131
05:14:22,479 --> 05:14:24,159
- Milyen reped�st?
Mi repedt?
1132
05:14:24,519 --> 05:14:25,879
- Biztos a gaty�d!
1133
05:14:26,719 --> 05:14:27,999
- Hagyj�tok abba a h�ly�sked�st,
1134
05:14:28,199 --> 05:14:30,279
ink�bb pr�b�ljatok eml�kezni arra,
amit Mandy mondott.
1135
05:14:30,839 --> 05:14:32,319
�, az a n�, egy nagy liba.
1136
05:14:32,639 --> 05:14:33,919
Igen, folyton g�gogott!
1137
05:14:34,119 --> 05:14:35,759
- Nincs igazatok!
Kedves volt �s mindent megpr�b�lt,
1138
05:14:36,039 --> 05:14:37,599
hogy sz�rakoztasson minket.
1139
05:14:39,039 --> 05:14:40,359
- �s �n, tal�ltam egy gy�r�t.
1140
05:14:40,639 --> 05:14:42,159
- Igen,
k�pzeld ott tal�lta a k�v�n.
1141
05:14:42,399 --> 05:14:43,719
- Mibe,
hogy egy nagy csom� p�nzt �r.
1142
05:14:43,959 --> 05:14:45,399
- �h!
Nem �r az egy, fityinget se.
1143
05:14:45,639 --> 05:14:47,719
- Fogadok, hogy sokat �r,
Truman, mindig tal�l valamit.
1144
05:14:50,159 --> 05:14:51,599
- Nekem mindig szerencs�m van.
1145
05:14:53,199 --> 05:14:55,039
- Igen Apa!
� nagyon szerencs�s.
1146
05:14:57,679 --> 05:14:59,919
- Megehetem ezt, Tilda?
Valami cseresznye f�le.
1147
05:15:00,399 --> 05:15:02,239
Finom, edd csak meg.
1148
05:15:56,319 --> 05:15:57,999
- Felk�rhetem egy t�ncra?
1149
05:15:59,759 --> 05:16:03,759
- Ne, Apa ne.
- Gyere csak.
1150
05:16:04,799 --> 05:16:06,199
- Nem tudom,
hogy kell.
1151
05:16:06,479 --> 05:16:08,159
- Istenien fog menni,
na menj�nk.
1152
05:16:08,719 --> 05:16:10,359
- Apa, �n sose...
1153
05:16:24,239 --> 05:16:26,039
- El�sz�r csak a l�bamat figyeld.
1154
05:16:31,599 --> 05:16:33,239
Pr�b�ld k�vetni.
1155
05:16:37,959 --> 05:16:39,719
Ez az, �gy csin�ld.
1156
05:16:42,839 --> 05:16:45,639
�gy, �s most,
n�z f�l r�m.
1157
05:16:46,519 --> 05:16:48,319
Na l�tod,
tudsz t�ncolni.
1158
05:17:17,119 --> 05:17:19,239
Nagyon sz�p,
nagyl�ny lesz bel�led Matilda.
1159
05:17:27,359 --> 05:17:28,959
James Tennen.
1160
05:17:35,879 --> 05:17:38,079
Azt mondtad egyszer,
hogy a gyerekeid meg�rj�tenek.
1161
05:17:39,239 --> 05:17:41,999
Hogy a bar�taid besz�ltek r� az �tra,
mert a kiborul�s hat�r�n volt�l.
1162
05:17:42,519 --> 05:17:44,319
Nem zavarlak?
- Nem.
1163
05:17:44,919 --> 05:17:46,359
- Ezt mondtad, igaz?
- Igen.
1164
05:17:46,679 --> 05:17:48,359
- Azt mondtad,
�gy �rzed elkell rohannod valahov�?!
1165
05:17:49,239 --> 05:17:50,359
Ezt mondtad, igaz?
1166
05:17:51,439 --> 05:17:53,279
Hogy nem jut id�d,
semmi m�sra, senki m�sra.
1167
05:17:54,159 --> 05:17:55,639
�gy kiborulsz t�I�k,
hogy az �r�let.
1168
05:17:55,839 --> 05:17:57,639
Ezt mondtad!
�gy kiborulsz, hogy az �r�let.
1169
05:17:58,839 --> 05:18:03,119
Mi lenne, ha volna valaki,
aki nagyon szeretn� a gyerekeket,
1170
05:18:03,559 --> 05:18:05,039
�s azok is
nagyon szeretn�k.
1171
05:18:05,679 --> 05:18:07,079
Aki remek�l kij�nne vel�k?
1172
05:18:08,399 --> 05:18:10,679
�t nem bor�tan� ki,
nem �rj�ten�k meg.
1173
05:18:11,319 --> 05:18:13,799
�s ugyanakkor tudn�d,
hogy t�ged viszont kibor�tan�nak.
1174
05:18:14,159 --> 05:18:15,999
�s nem tudn�d,
hogy j� hat�ssal vagy-e r�juk!
1175
05:18:16,479 --> 05:18:18,919
Nem tudn�d, azt sem,
hogyan kell b�nni a gyerekekkel.
1176
05:18:19,199 --> 05:18:22,319
Hogyan kell, nevelni �ket.
�s ott lenne, az a bizonyos szem�ly.
1177
05:18:23,679 --> 05:18:27,119
�s nem akarna m�st, ezent�l is akkor
l�tn�d �ket, amikor csak akarod.
1178
05:18:27,759 --> 05:18:29,319
Sz�val nem szak�tan�
el t�led a gyerekeidet,
1179
05:18:29,679 --> 05:18:32,119
semmi t�bbet nem akarna,
csak gondoskodni r�luk, tov�bbra is.
1180
05:18:34,599 --> 05:18:36,399
- �n harcoln�k vele,
mindhal�lig.
1181
05:18:41,399 --> 05:18:45,959
- Helyes.
Helyes!
1182
05:18:51,279 --> 05:18:53,359
Mit csin�lsz holnap?
- M�g nem tudom!
1183
05:18:53,599 --> 05:18:56,039
- J�, majd f�lh�vlak.
K�sz�n�m.
1184
05:19:06,199 --> 05:19:07,439
- ���...
1185
05:19:12,359 --> 05:19:13,439
Mit csin�ljak,
hogy meg�lljon!
1186
05:19:13,599 --> 05:19:15,879
- Nem f�lni!
J�nni b�tran!
1187
05:19:28,479 --> 05:19:30,439
- Jim!
1188
05:19:30,959 --> 05:19:32,759
- Mitchell.
1189
05:19:42,559 --> 05:19:44,599
- Hol vannak a gyerekek?
1190
05:19:54,439 --> 05:19:55,879
Hol vannak a gyerekek?
1191
05:19:56,599 --> 05:19:58,279
- Csak kir�ndulnak egy kicsit.
1192
05:19:59,639 --> 05:20:01,559
- Kir�ndulnak.
- Egy k�z�s bar�tunkkal.
1193
05:20:01,999 --> 05:20:03,999
- Azt �zented, hogy tal�lkozni akarsz
- Igen, mert besz�ln�nk kell!
1194
05:20:07,799 --> 05:20:09,839
- Indul egy g�p New Yorkba,
egy �rakor.
1195
05:20:10,319 --> 05:20:12,719
- M�g nem mehet�nk, New Yorkba,
err�I akarok besz�lni.
1196
05:20:42,079 --> 05:20:43,479
Csak most fogtam fel, hogy
1197
05:20:44,599 --> 05:20:48,359
az eg�sz ami t�rt�nt,
nekem t�l gyorsan j�tt.
1198
05:20:49,279 --> 05:20:52,279
Nagyon kev�s id�m volt, gondolkodni
a m�ltkori besz�lget�s�nkig.
1199
05:20:56,319 --> 05:20:57,999
�j helyzettel,
kell szemben�zn�nk.
1200
05:21:00,239 --> 05:21:02,679
Hiszen eddig,
Kathleen tartott �ssze mindent.
1201
05:21:02,959 --> 05:21:05,039
� meg �n, csal�d voltunk,
de azt�n...
1202
05:21:06,079 --> 05:21:10,479
�s, �s most meg te vagy,
meg �n vagyok.
1203
05:21:12,239 --> 05:21:13,839
Csak mi, �s a gyerekek.
1204
05:21:18,199 --> 05:21:21,199
�rted amit mondok, Mitchell?
- Azt hiszem, igen.
1205
05:21:26,359 --> 05:21:28,319
Sz�val v�ltoztatni akarsz,
azon a meg�llapod�son,
1206
05:21:28,599 --> 05:21:30,239
ami most �rv�nyben van.
1207
05:21:32,159 --> 05:21:36,439
- �n csak,
tapogat�zom.
1208
05:21:37,039 --> 05:21:39,119
Szeretn�m tudni, te mit akarsz?
- Azonnal megmondom.
1209
05:21:39,999 --> 05:21:42,519
Nem megyek bele.
Sem most, sem k�s�bb!
1210
05:21:43,079 --> 05:21:44,359
Nem engedek.
1211
05:21:46,679 --> 05:21:49,759
B�r�s�ghoz fordulhatsz persze �s,
harcolhatsz velem �rt�k.
1212
05:21:50,199 --> 05:21:52,079
T�nkre teheted �ket,
egy ilyen perrel.
1213
05:21:53,839 --> 05:21:55,359
De arra, hogy megnyerd,
nincs es�lyed.
1214
05:21:56,639 --> 05:21:58,919
- Olyan biztos ez?
- J�l ismerem a t�rv�nyt.
1215
05:21:59,839 --> 05:22:01,719
- De h�t,
�n vagyok az apjuk.
1216
05:22:03,119 --> 05:22:04,599
- Ez megnevez�s
k�rd�se.
1217
05:22:05,599 --> 05:22:07,319
- �s biol�giai k�rd�s.
1218
05:22:09,839 --> 05:22:12,439
- Truman-Paulnak van egy akv�riuma,
tele guppikkal.
1219
05:22:12,919 --> 05:22:14,319
Azoknak is van, ivad�kuk.
1220
05:22:14,839 --> 05:22:18,639
De az�rt, nem mondan�m,
hogy azok ap�k ott, az akv�riumban.
1221
05:22:21,439 --> 05:22:23,279
Hogyan k�v�nod,
t�mogatni �ket?
1222
05:22:24,319 --> 05:22:25,919
T�rj�nk r�, akkor erre.
- Ok�
1223
05:22:26,199 --> 05:22:29,239
Ha b�r�s�g el� ker�l az �gy,
ez sz�m�t legink�bb, f�leg,
1224
05:22:29,519 --> 05:22:30,799
ha az apa hagyta �ket ott.
1225
05:22:32,639 --> 05:22:34,719
- H�t...
- Ne add el� nekem azt a t�nd�rmes�t,
1226
05:22:34,919 --> 05:22:37,879
a 200 ezer doll�r el�legr�I.
Mindent ellen�riztem.
1227
05:22:38,599 --> 05:22:41,039
A tartoz�sod is t�bb enn�l,
a Franklin banknak.
1228
05:22:43,599 --> 05:22:46,159
Teh�t besz�lj�nk a tan�rokr�l,
edz�kr�I, balett �r�kr�l.
1229
05:22:47,119 --> 05:22:50,239
A zongor�r�l, a h�zvezet�n�r�I,
sportfelszerel�sr�I,
1230
05:22:50,439 --> 05:22:52,719
fogszab�lyoz�sr�l,
a k�l�nleges iskol�r�l.
1231
05:22:54,159 --> 05:22:56,959
Tudod Truman-Paul,
nem tanult m�g meg olvasni.
1232
05:22:57,239 --> 05:23:00,079
- Igen tudok r�la.
- Meglep a dolog.
1233
05:23:01,239 --> 05:23:05,319
- �s tanultam is vele.
- Ez nem hat meg.
1234
05:23:06,159 --> 05:23:08,079
- Hol volt�l,
amikor kialakult ez a g�tl�sa?!
1235
05:23:09,439 --> 05:23:11,759
Amikor kellett volt�l, neki,
hogy t�mogasd �s biztasd.
1236
05:23:13,159 --> 05:23:16,439
Amikor teljesen oda volt az�rt,
hogy l�sd �t, az iskolai verseny.
1237
05:23:17,479 --> 05:23:19,999
Vagy Tilda!
Neki minden v�gya az volt,
1238
05:23:20,599 --> 05:23:22,279
hogy megleped,
�s ott leszel a hangverseny�n!
1239
05:23:22,639 --> 05:23:24,439
�s ott volt�l-e,
Trung valamelyik meccs�n?!
1240
05:23:26,079 --> 05:23:27,999
Hol volt�l,
amikor kivett�k Tilda mandul�j�t?
1241
05:23:29,239 --> 05:23:31,119
�s olyan keservesen s�rt,
hogy �t kellett helyezni �t,
1242
05:23:31,399 --> 05:23:32,919
egy hangszigetelt szob�ba.
1243
05:23:33,319 --> 05:23:34,919
Tudt�l te valamit is err�I?
1244
05:23:38,359 --> 05:23:41,119
�s amikor mag�hoz t�rt az altat�sb�l,
te ut�nad s�rt.
1245
05:23:43,639 --> 05:23:46,399
Hol volt�l te hitv�ny csib�sz, amikor
a karjaimban tartottam a gyerekeket,
1246
05:23:46,679 --> 05:23:48,759
�s bizonygattam nekik,
hogy m�g mindig szereted �ket.
1247
05:23:49,359 --> 05:23:51,399
Amikor m�g a sz�let�snapjukon,
sem telefon�lt�l.
1248
05:23:51,639 --> 05:23:53,159
- Az csak egyszer volt.
- Hol volt�l?
1249
05:23:54,399 --> 05:23:57,519
Hol volt�l?!
A fen�be is, hol volt�l?
1250
05:24:06,439 --> 05:24:08,079
�n �tkozottul, j� �gyv�d vagyok.
1251
05:24:09,839 --> 05:24:12,279
�s ha r�k�nyszer�l�k,
a feh�rr�I bebizony�tom, hogy fekete,
1252
05:24:12,599 --> 05:24:15,879
�s a feket�r�I, hogy feh�r.
R�ad�sul, hazugs�g n�lk�l.
1253
05:24:17,999 --> 05:24:20,079
�s te?
1254
05:24:22,519 --> 05:24:24,479
Te egy nagydarab habos s�tem�ny vagy
1255
05:24:25,399 --> 05:24:27,679
- Szeretem �ket, Mitchell.
- Nem is ismered �ket.
1256
05:24:30,239 --> 05:24:31,799
- Ez nem igaz.
1257
05:24:34,919 --> 05:24:36,359
- Akkor,
hogy h�vj�k a bar�taikat?
1258
05:24:37,319 --> 05:24:40,239
Kik tan�raik?
Mir�I szoktak �lmodni �jszaka.
1259
05:24:40,959 --> 05:24:43,039
Melyik�k hol csikland�s,
hogy nevetteted meg �ket?
1260
05:24:43,279 --> 05:24:45,319
Melyiknek volt b�r�nyhiml�je,
melyiknek volt mumpsza?
1261
05:24:46,239 --> 05:24:48,599
- �n a j�v�r�I, akarok besz�lni.
- Arr�l besz�lek.
1262
05:24:52,799 --> 05:24:54,479
Arr�l besz�lek.
1263
05:24:56,559 --> 05:24:58,839
Az iskol�ztat�suk, renden lesz.
Gondoskodtam r�la.
1264
05:24:59,279 --> 05:25:02,479
A p�nz a bankban van.
Sokat fektettem ezekbe a gyerekekbe,
1265
05:25:02,759 --> 05:25:04,559
�s m�g t�bbet
akarok tenni �rt�k.
1266
05:25:07,399 --> 05:25:08,919
Ebben a dologban,
nem engedek.
1267
05:25:12,719 --> 05:25:14,159
�s most �tadok neked valamit.
1268
05:25:15,639 --> 05:25:17,079
Olvasd el,
egy lev�l.
1269
05:25:19,959 --> 05:25:23,959
Szerettelek volna t�ged,
megk�m�lni t�le.
1270
05:25:24,279 --> 05:25:26,959
De �gy, eloszlathatom az
esetleges k�ts�geid afel�I,
1271
05:25:27,279 --> 05:25:28,999
mi lett volna
Kathleen k�v�ns�ga.
1272
05:25:29,799 --> 05:25:32,839
Azt hiszem ez t�ged is meggy�z,
neki tudnia kellett mi a legjobb.
1273
05:25:38,399 --> 05:25:43,359
�n is szeretem �ket.
Sokkal jobban, mint gondoln�d.
1274
05:25:44,239 --> 05:25:45,639
Vagy meg�rthetn�d.
1275
05:25:53,759 --> 05:25:55,479
Sz�val,
�gy d�nt�ttem, hogy
1276
05:25:55,959 --> 05:25:59,599
nem k�vetlek titeket tov�bb.
A k�rutatok v�ge, Genova.
1277
05:26:01,239 --> 05:26:02,759
Ott fogok v�rni r�tok.
1278
05:26:37,399 --> 05:26:39,879
" Valamilyen k�l�n�s
lehangolts�g fogott el ma.
1279
05:26:40,519 --> 05:26:42,879
Igaz�n nem tudn�m neked
megmagyar�zni, mi lehet az oka.
1280
05:26:43,479 --> 05:26:45,799
Eszembe jutott,
hogy b�rmikor meghalhat az ember.
1281
05:26:46,559 --> 05:26:49,119
�s most v�gig gondolom,
mind azt, ami�rt h�l�s lehetek
1282
05:26:49,799 --> 05:26:51,639
Els�sorban neked,
kedves Mitchell.
1283
05:26:52,439 --> 05:26:54,559
Nagy aj�nd�kot adt�l nekem,
�s a gyerekeknek.
1284
05:26:55,039 --> 05:26:58,039
Megismerhett�nk egy olyan embert,
akinek olyan er�s a karja �s a lelke,
1285
05:26:58,599 --> 05:27:00,319
hogy megoltalmazhat benn�nket.
1286
05:27:00,679 --> 05:27:03,719
�s aki ugyanolyan szel�d er�llyel
tesz a hely�re mindent a vil�gban,
1287
05:27:04,399 --> 05:27:06,919
mint ahogy egy makrancos
gyereket, �szre t�r�t.
1288
05:27:07,879 --> 05:27:10,479
�gy fogadt�l be minket,
mintha mindig a tieid lett�nk volna.
1289
05:27:10,919 --> 05:27:14,439
�s azok is lett�nk. A Tieid.
Az �leted, a mi �let�nk is.
1290
05:27:14,719 --> 05:27:17,479
Milyen k�nyelmes, meleg,
biztons�gos otthon ez.
1291
05:27:18,359 --> 05:27:21,119
Sz�tn�zek magam k�r�l, �s l�tom
milyen szerencs�s asszony vagyok.
1292
05:27:21,879 --> 05:27:24,719
Nem akarom mag�t�l �rtet�d�nek
tekinteni, ezt a sok j�t.
1293
05:27:25,679 --> 05:27:28,039
Azt akarom, hogy tudd.
Szeretlek.
1294
05:27:29,079 --> 05:27:30,679
�s nagyon h�l�s vagyok neked.
1295
05:27:31,679 --> 05:27:34,559
Akkor l�pt�l az �letembe,
amikor sz�ks�gem volt r�d.
1296
05:27:35,639 --> 05:27:37,599
Megmentett�l,
�s ell�tt�l minket.
1297
05:27:38,919 --> 05:27:41,599
Vissza adtad a lelkem nyugalm�t,
�s b�kess�g�t.
1298
05:27:42,319 --> 05:27:45,159
Azt a biztos tudatot,
hogy van f�rjem.
1299
05:27:46,079 --> 05:27:47,959
�s van apja, a gyerekeimnek.
1300
05:27:50,639 --> 05:27:52,679
A te, szeret� Kathleened.
1301
05:28:02,919 --> 05:28:04,239
- �s azt, hogy mondj�tok, hogy l�?
1302
05:28:04,799 --> 05:28:06,399
- Franci�ul �gy mondj�k,
hogy cheval.
1303
05:28:06,639 --> 05:28:08,319
- �! Cheval!
- A csik� pedig, jeune cheval.
1304
05:28:08,599 --> 05:28:10,159
- Jeune...
- Jeune cheval.
1305
05:28:10,359 --> 05:28:11,999
- Jeune cheval!
- �s a kicsi kis csik�t,
1306
05:28:12,239 --> 05:28:13,839
pedig �gy h�vj�k,
hogy poulain.
1307
05:28:14,079 --> 05:28:16,159
- Poulain.
- Aha. J�l mondj�tok.
1308
05:28:21,559 --> 05:28:23,039
- �h, szia Apa!
Megj�tt�l?
1309
05:28:28,599 --> 05:28:31,039
Apa! Honnan szerezted ezt a
klassz dzsipet? Terepj�r� mi?
1310
05:28:31,279 --> 05:28:33,439
- Ezzel megy�nk, a sivatagba?
- K�pzeld Apa! �It�nk tev�n!
1311
05:28:33,839 --> 05:28:35,879
- �gy v�gtatott vel�nk a teve,
majdnem leest�nk.
1312
05:28:36,439 --> 05:28:37,799
- � a vezet�nk.
- Sz�rnyen f�lt�nk.
1313
05:28:38,079 --> 05:28:39,599
Ide �lhetek ugye?
- Szervusz James.
1314
05:28:41,079 --> 05:28:43,039
Hogy vagy?
1315
05:28:48,359 --> 05:28:50,599
M�r nagyon v�rtunk r�d,
hogy l�ssuk a piramisokat.
1316
05:28:56,879 --> 05:28:59,959
- Apa! Te hol volt�l?
J�l sz�rakozt�l?
1317
05:29:00,319 --> 05:29:02,039
- Nem nagyon.
1318
05:30:27,279 --> 05:30:28,599
- Mi�rt csin�lt�k ezeket?
1319
05:30:31,599 --> 05:30:34,319
- Hogy legyen bel�I�k valami,
ami maradand� Truman.
1320
05:30:36,559 --> 05:30:39,199
- H�t siker�lt.
- Gondolod?
1321
05:30:41,439 --> 05:30:43,159
N�zd,
a f�l arca m�r �sszet�rt.
1322
05:30:44,839 --> 05:30:47,839
Egyszer majd, semmi sem marad itt.
Csak a homok.
1323
05:30:50,159 --> 05:30:52,599
Ezek csak egy ember �lmai voltak,
semmi t�bb.
1324
05:30:52,999 --> 05:30:55,279
�s az embert az �lmai,
nem tarthatj�k �letben.
1325
05:30:57,079 --> 05:31:01,319
Semmi sem maradand�.
Semmi sem marad, ugyan�gy
1326
05:31:05,159 --> 05:31:07,199
Sohasem tudhatjuk,
mi fog t�rt�nni.
1327
05:31:08,639 --> 05:31:10,119
Csak abban az egyben
lehet�nk bizonyosak,
1328
05:31:10,359 --> 05:31:12,319
hogy amire sz�m�tunk,
az vagy bek�vetkezik...
1329
05:31:18,519 --> 05:31:20,239
...vagy pedig nem.
1330
05:31:23,119 --> 05:31:24,839
Gyerekkoromban �s
am�g fiatal voltam,
1331
05:31:25,079 --> 05:31:27,399
azt hittem, minden �gy lesz majd,
ahogy akarom.
1332
05:31:29,679 --> 05:31:31,519
A h�zass�gom is, any�tokkal.
1333
05:31:32,359 --> 05:31:34,039
P�ld�ul...
1334
05:31:35,279 --> 05:31:37,119
Azt hittem,
az azt�n maradand� lesz.
1335
05:31:39,039 --> 05:31:41,159
Azt hittem, olyan szil�rd
lesz a kett�nk kapcsolta,
1336
05:31:44,039 --> 05:31:47,479
mint ezek a piramisok.
Vagy m�g maradand�bb.
1337
05:31:47,719 --> 05:31:51,399
De nem �gy volt.
Elvesztettem �t, mert
1338
05:31:53,239 --> 05:31:55,639
megt�rt�nt,
ami t�rt�nt.
1339
05:31:57,159 --> 05:32:00,119
Nem maradhatott �gy meg az �letemben,
mint ahogy szerettem volna.
1340
05:32:02,759 --> 05:32:04,399
De az �let,
ment tov�bb.
1341
05:32:05,639 --> 05:32:08,359
Nem volt k�nny� folytatni,
de folytat�dott.
1342
05:32:08,759 --> 05:32:10,879
Mert �lni kell,
b�rmi t�rt�nj�k is.
1343
05:32:24,119 --> 05:32:26,199
Az a csod�latos az eg�szben,
1344
05:32:26,999 --> 05:32:29,119
hogy itt vagytok ti,
gyerekek.
1345
05:32:29,359 --> 05:32:34,879
�s...
�s hogy any�tok is, �n is.
1346
05:32:37,279 --> 05:32:40,359
�s a szerelm�nk bizony�t�ka,
ti bennetek tov�bb �l.
1347
05:32:40,559 --> 05:32:45,879
Mert mi ketten, egy r�sz bel�I�nk,
eleven marad bennetek.
1348
05:32:46,359 --> 05:32:50,599
Ha l�tlak titeket, l�tom Kathleent
is a szemetekben, ahogy r�m n�ztek.
1349
05:32:52,039 --> 05:32:55,039
�s hallom �t,
ha sz�ltok hozz�m.
1350
05:32:56,199 --> 05:32:59,999
�gy, mindig itt van vel�nk,
nem sz�m�t hol van.
1351
05:33:00,519 --> 05:33:02,559
B�rmilyen messze...
1352
05:33:03,119 --> 05:33:05,839
nem most,
akartam err�I besz�lni veletek.
1353
05:33:06,239 --> 05:33:09,399
De m�r, nem b�rom tov�bb,
magamban tartani.
1354
05:33:14,039 --> 05:33:16,439
El kell mondanom,
b�rmennyire sz�rny� is ez.
1355
05:33:20,639 --> 05:33:23,959
�desany�tok...
akit �n, nagyon szerettem,
1356
05:33:24,359 --> 05:33:26,199
�s ti is,
nagyon szerettetek,
1357
05:33:26,719 --> 05:33:28,119
elkellett,
hogy hagyjon...
1358
05:33:28,519 --> 05:33:31,159
elkellett, hogy hagyjon minket.
Valamennyi�nket.
1359
05:33:31,959 --> 05:33:36,559
Egy h�ttel ezel�tt,
levitte a kuty�t s�t�lni.
1360
05:33:38,279 --> 05:33:41,359
Szakadt az es�,
�s egy kocsi megcs�szott az �ton.
1361
05:33:42,719 --> 05:33:46,399
Baleset t�rt�nt.
Any�tok meghalt.
1362
05:33:48,999 --> 05:33:52,159
Azonnal meghalt.
Nem szenvedett.
1363
05:33:54,359 --> 05:33:57,079
- Neem!
Neem!
1364
05:33:57,319 --> 05:33:59,319
Neem!
1365
05:33:59,879 --> 05:34:02,759
Nem! Nem!
1366
05:34:05,639 --> 05:34:06,839
Nem!
1367
05:34:07,039 --> 05:34:08,599
- Kisfiam.
- Nem! Nem!
1368
05:34:08,959 --> 05:34:11,039
- Mindj�rt jobban lesz.
- Nem!
1369
05:34:13,119 --> 05:34:15,279
- �n rendben vagyok.
- Nem, nem!
1370
05:34:15,559 --> 05:34:17,519
- Rendben vagyok.
1371
05:34:19,679 --> 05:34:21,959
Ne, nem!
1372
05:34:24,759 --> 05:34:26,959
- Trung! Trung!
1373
05:34:34,519 --> 05:34:38,159
- Ugye Mitchell, tudja?
- Igen tudja.
1374
05:34:39,519 --> 05:34:41,479
Genov�ban v�r,
hogy hazavigyen titeket.
1375
05:36:18,719 --> 05:36:21,399
Nem!
1376
05:36:31,559 --> 05:36:33,439
- J�l van m�r.
1377
05:36:48,279 --> 05:36:50,199
�gy kell simogatni.
1378
05:36:54,239 --> 05:36:56,079
Egy feh�r kengurur�l �lmodik.
1379
05:37:01,439 --> 05:37:03,679
Nagy hossz� karmai vannak.
1380
05:37:07,119 --> 05:37:10,719
�s bajusza.
Kem�ny t�hegyes sz�rsz�lak.
1381
05:37:11,119 --> 05:37:12,639
�s nagyon hossz� foga.
1382
05:37:17,639 --> 05:37:19,679
Egy halott kisbaba
van az ersz�ny�ben.
1383
05:37:23,239 --> 05:37:24,839
�s �ld�zi �t.
1384
05:37:28,359 --> 05:37:30,079
H�t nem borzaszt�?
1385
05:37:34,479 --> 05:37:36,519
Hogy m�g ett�I,
is szenvednie kell?
1386
05:37:44,759 --> 05:37:47,519
Legal�bb,
�lm�ban �rezn� mag�t biztons�gban.
1387
05:37:56,679 --> 05:37:58,279
- De te itt vagy!
1388
05:37:58,639 --> 05:38:01,079
�s nagyon j� neki, hogy
te itt vagy Tilda.
1389
05:38:06,799 --> 05:38:10,079
- Apa,
apa.
1390
05:38:12,839 --> 05:38:16,359
Jaj Apa.
- Tilda, Tilda.
1391
05:38:20,679 --> 05:38:23,319
- Apa...
1392
05:38:26,039 --> 05:38:29,119
- J�l van, kicsim.
1393
05:38:35,479 --> 05:38:37,399
" A nap folyam�n,
csoportos kir�ndul�sokat ind�tunk,
1394
05:38:37,639 --> 05:38:38,879
a v�rosba �s
k�rny�k�re.
1395
05:38:39,239 --> 05:38:42,119
Aki m�g nem jelentkezett, �s r�szt
�hajt venni, valamelyik t�r�nkon.
1396
05:38:42,399 --> 05:38:44,959
D�lel�tt 10 �r�ig, f�radjon
az �tterem mellett tal�lhat�,
1397
05:38:45,159 --> 05:38:47,999
szervez� irod�nkba.
- Trung!
1398
05:38:49,279 --> 05:38:51,159
�breszt�,
mindj�rt reggeliz�nk.
1399
05:38:55,239 --> 05:38:57,119
�h! Az istenit!
1400
05:38:58,119 --> 05:38:59,159
Keljetek fel, �bredjetek!
- �lmos vagyok!
1401
05:38:59,399 --> 05:39:00,399
Truman, Tilda Gyer�nk!
- Mi van?
1402
05:39:00,719 --> 05:39:01,799
- Mozg�s!
Keljetek fel gyorsan.
1403
05:39:02,079 --> 05:39:03,119
L�tt�tok Trungot, tegnap este?
- J�l van, Persze.
1404
05:39:03,399 --> 05:39:05,239
- �lmos vagyok. -
Nem l�tom a ruh�it, a kabinja �res.
1405
05:39:05,559 --> 05:39:07,319
- Mi baj van?
- Hol l�tt�tok utolj�ra,
1406
05:39:07,599 --> 05:39:08,799
gondolkozzatok, gyorsan!
- �n nem l�ttam!
1407
05:39:09,079 --> 05:39:10,479
- Otthon is csin�lt
m�r ilyet, elrohant.
1408
05:39:10,799 --> 05:39:12,239
Mitchell a buszmeg�ll�ban kapta el.
1409
05:39:12,479 --> 05:39:14,159
Azt mondta,
hogy Kaliforni�ba megy hozz�d.
1410
05:39:14,359 --> 05:39:15,679
- H�t innen nem j�r busz,
Kaliforni�ba.
1411
05:39:15,959 --> 05:39:17,599
Keljetek fel, gyorsan!
Siessetek!
1412
05:39:19,039 --> 05:39:20,879
- Partra sz�llt,
az els� cs�nakkal Uram.
1413
05:39:21,359 --> 05:39:22,999
- �s engedte,
hogy elmenjen egy k�ly�k, egyed�l?
1414
05:39:23,439 --> 05:39:25,559
Sportt�sk�val a v�ll�n?
Mi a fene �t�tt mag�ban?
1415
05:39:26,039 --> 05:39:27,359
H�t egy cs�pp,
j�zan esze sincs?
1416
05:39:27,959 --> 05:39:30,079
Hol a pokolba vagyunk?!
- Tuniszban, Uram.
1417
05:39:30,319 --> 05:39:31,599
- Vigyenek a partra,
de r�gt�n!
1418
05:39:32,039 --> 05:39:33,439
- Mindig k�szen �ll,
egy motoros.
1419
05:39:33,919 --> 05:39:35,879
- Meddig van itt a haj�?
- Alkonyatig, Uram.
1420
05:39:36,199 --> 05:39:38,119
- Azt k�rdezte a fi�,
merre van a piac.
1421
05:39:38,399 --> 05:39:39,919
- Gyer�nk!
1422
05:39:49,999 --> 05:39:51,279
- J�, itt �lljon meg!
1423
05:39:52,639 --> 05:39:54,119
Sz�val erre? Erre?
- Igen Mr.
1424
05:39:54,479 --> 05:39:55,639
- K�sz�n�m, k�sz�n�m. Rendben van.
- K�sz�n�m.
1425
05:39:55,959 --> 05:39:57,799
- Gyertek gyorsan!
Maradjatok mellettem.
1426
05:40:01,239 --> 05:40:10,999
- TRUNG!
- TRUNG!
1427
05:40:14,279 --> 05:40:16,479
Trung.
1428
05:40:19,399 --> 05:40:21,319
Gyere!
1429
05:40:41,639 --> 05:40:45,519
- Gyertek hamar, ott van!
- Trung!
1430
05:40:45,999 --> 05:40:47,319
- Mi a fen�t csin�lsz itt?
- Eressz el!
1431
05:41:15,599 --> 05:41:17,319
- Siessetek, ne maradjatok le!
1432
05:41:17,559 --> 05:41:19,359
�llj meg!
Trung!
1433
05:41:21,079 --> 05:41:23,319
Ne maradjatok le!
Trung!
1434
05:41:24,439 --> 05:41:26,799
Gyertek!
Maradjatok a nyomomban!
1435
05:41:27,239 --> 05:41:29,479
Gyertek fut�s!
Gyorsan!
1436
05:41:30,359 --> 05:41:32,479
Maradjatok a nyomomban!
Erre!
1437
05:41:33,119 --> 05:41:34,959
Trung! Trung!
1438
05:41:43,119 --> 05:41:46,079
Hol vagytok gyerekek!
Tilda! Gyertek!
1439
05:41:46,759 --> 05:41:49,519
�llj meg!
Trung!
1440
05:41:52,399 --> 05:41:53,519
Hagyj�l m�r!
1441
05:41:53,799 --> 05:41:54,879
- Azt akarod,
hogy bajod essen itt?
1442
05:41:55,239 --> 05:41:57,119
- T�r�dsz is te velem,
nem kellek neked, hagyj�l b�k�n!
1443
05:41:57,319 --> 05:41:59,039
- Trung! K�ly�k!
- ���!
1444
05:42:00,679 --> 05:42:03,119
- Eressz az utamra, �gyse
kellek neked, nem t�r�dsz velem!
1445
05:42:03,719 --> 05:42:05,839
- Dehogy nem!
- Neked nem kellek, odaadsz m�snak!
1446
05:42:06,319 --> 05:42:08,239
- Nem, ez nem igaz!
- De nem akarsz, megtartani!
1447
05:42:08,519 --> 05:42:09,719
- Nem arr�l van sz�,
hogy akarom-e!
1448
05:42:10,319 --> 05:42:12,719
Ne gondold, hogy ilyen egyszer� a dolog!
- Nem akarod, �s k�sz!
1449
05:42:12,919 --> 05:42:14,279
- De h�t, nem arr�l van sz�,
hogy akarom-e!
1450
05:42:14,639 --> 05:42:17,039
Nagy k�l�nbs�g, hogy az ember
mit akar, �s mit tehet meg.
1451
05:42:18,559 --> 05:42:21,519
�n nem adhatom meg mindazt,
amit � megadhat. Ugye meg�rted?
1452
05:42:22,119 --> 05:42:24,919
Itt, nem arr�l van sz�, hogy nem
akarom, hanem nem tudom megtenni.
1453
05:42:26,679 --> 05:42:29,079
- Mindent lehet, csak akarni
kell, olyan nincs, hogy nem megy!
1454
05:42:29,319 --> 05:42:31,919
Te mondat a m�ltkor. Hogyha teljes
er�vel akar valamit az ember,
1455
05:42:32,519 --> 05:42:33,679
akkor siker�l!
1456
05:42:33,919 --> 05:42:35,999
- Lehet, hogy t�vedtem Truman,
lehet csak akarni, kev�s.
1457
05:42:37,599 --> 05:42:38,959
Nem �rzed j�l magad Mitchellel?
1458
05:42:39,439 --> 05:42:42,439
Mond csak meg ha nem b�nik j�l veled,
akkor �n azonnal visszak�vetellek!
1459
05:42:42,759 --> 05:42:44,439
Mond meg tess�k, de �szint�n!
1460
05:42:45,359 --> 05:42:49,239
- Mitchell, csak �r�kbe kapott,
a v�rszerinti ap�m, elhagyott engem!
1461
05:42:49,799 --> 05:42:51,479
�s te vagy az egyetlen,
aki v�lasztott!
1462
05:42:51,879 --> 05:42:53,639
Nem mondj nekem olyat,
hogy nem az ap�m vagy,
1463
05:42:54,159 --> 05:42:55,559
hanem csak a bar�tom.
1464
05:42:57,319 --> 05:43:00,279
Tal�n az�rt lettem a fogadott fiad,
mert bar�tot akartam?
1465
05:43:00,559 --> 05:43:03,199
�n nekem nem kell bar�t!
Nekem egy apa kell!
1466
05:43:08,399 --> 05:43:09,879
Egy olyan apa, mint te!
1467
05:43:11,799 --> 05:43:14,679
- J�l van k�ly�k, pr�b�lj
megnyugodni. J�l van.
1468
05:43:15,399 --> 05:43:17,159
Csak az a baj,
hogy mind kik�sz�lt�nk.
1469
05:43:17,519 --> 05:43:20,039
Elm�lik megl�tod.
Kik�sz�lt�nk.
1470
05:43:54,959 --> 05:43:57,559
- Truman, nem �rzi j�l mag�t.
- Ink�bb vele maradok.
1471
05:43:59,359 --> 05:44:00,719
- Nem k�r vacsor�t?
1472
05:44:04,399 --> 05:44:05,959
- Gondoltam megcsin�lom,
az �gyad
1473
05:44:10,839 --> 05:44:12,199
- Az j� lesz, k�sz�n�m.
1474
05:44:14,439 --> 05:44:16,799
- Szia.
- Szia.
1475
05:44:37,639 --> 05:44:38,719
"J� reggelt k�v�nok!
1476
05:44:39,079 --> 05:44:42,119
K�sz�nt�m kedves utasainkat,
k�rutaz�sunk, utols� napj�n.
1477
05:44:42,639 --> 05:44:44,959
Ma meg�rkez�nk, Genov�ba.
F�ldk�zi tengeri utunk,
1478
05:44:45,199 --> 05:44:46,119
- Nyolc �ra van!
"v�g�llom�s�ra. "
1479
05:44:46,399 --> 05:44:47,599
Sz�veskedjenek becsomagolni.
"Rem�lem j�l �rezt�k"
1480
05:44:47,919 --> 05:44:49,039
Hogy Genov�ba, partra tehess�k,
"magukat a haj�n,"
1481
05:44:49,319 --> 05:44:51,119
a poggy�szt!
"�s sz�p �lm�nyekkel gazdagodtak. "
1482
05:45:15,399 --> 05:45:17,239
- Truman!
1483
05:45:36,199 --> 05:45:37,879
- �gy j� lesz?
1484
05:45:45,119 --> 05:45:47,799
- �regem, fantasztikusan j�,
nekem elhiheted.
1485
05:45:50,319 --> 05:45:52,359
- L�tod, hogy m�gis tudok,
hogyha akarok?
1486
05:45:55,599 --> 05:45:57,639
- Hogy te milyen,
sz�d�letes fick� vagy!
1487
05:45:58,119 --> 05:46:00,199
- Szeretlek!
1488
05:46:04,199 --> 05:46:05,879
- Viszl�t.
- Viszl�t, legyenek j�k.
1489
05:46:19,479 --> 05:46:20,879
- Akkor megeszem,
a csereszny�met.
1490
05:46:22,399 --> 05:46:24,239
- Hell� mindenkinek.
- Szia Marie!
1491
05:46:24,559 --> 05:46:26,239
- Szia!
- K�sz�ntelek idegen.
1492
05:46:28,159 --> 05:46:30,119
- Gondoltam az utols� reggelire,
ide�l�k mell�tek,
1493
05:46:30,399 --> 05:46:32,399
de �gy l�tom,
el t�nt az �res sz�k innen.
1494
05:46:32,679 --> 05:46:34,039
- Igen, v�g�l elvitett�k,
mert nem kellett,
1495
05:46:34,319 --> 05:46:35,839
de semmi baj szerz�nk m�sikat.
Trung!
1496
05:46:36,319 --> 05:46:38,079
- Hagyd csak.
Nem akarlak zavarni titeket.
1497
05:46:38,639 --> 05:46:40,879
- Kerestelek minden�tt, a haj�n.
Besz�lni akartam veled.
1498
05:46:41,679 --> 05:46:44,719
- Kerest�l?
- Igen.
1499
05:46:45,759 --> 05:46:47,679
Csak meg akartam...
1500
05:46:49,719 --> 05:46:51,399
Meg akartam, k�sz�nni.
1501
05:46:58,399 --> 05:47:00,199
Most meg fognak
cs�kolni sr�cok.
1502
05:47:10,719 --> 05:47:14,079
- H�t...
Viszontl�t�sra.
1503
05:47:14,439 --> 05:47:16,039
- Viszontl�t�sra.
- Viszl�t Marie!
1504
05:47:17,439 --> 05:47:20,239
- Rem�lem egyszer t�nyleg,
viszontl�tjuk egym�st.
1505
05:47:23,039 --> 05:47:24,879
Minden j�t.
1506
05:47:26,479 --> 05:47:31,879
- Au revoir.
1507
05:47:43,479 --> 05:47:47,279
- Nagyszer� teremt�s.
- �h�m, igaz�n klassz.
1508
05:48:04,199 --> 05:48:05,879
- Genova.
1509
05:48:57,439 --> 05:48:59,079
- Mitch!
1510
05:49:06,599 --> 05:49:08,039
- Azt mondat, hozod �ket.
1511
05:49:08,839 --> 05:49:11,359
- Itt vannak lent.
V�rnak r�nk.
1512
05:49:18,119 --> 05:49:19,719
Csak mondani akartam valamit.
1513
05:49:22,239 --> 05:49:23,719
Azt, hogy megtartom �ket.
1514
05:49:26,879 --> 05:49:29,319
�pp a legfontosabb dolgot,
nem vett�k figyelembe.
1515
05:49:30,319 --> 05:49:31,879
Hogy �k,
mit akarnak.
1516
05:49:33,359 --> 05:49:34,719
Fordulj a b�r�s�ghoz.
1517
05:49:35,759 --> 05:49:38,799
Harcoljunk, �n v�llalom.
�s tudom, hogy �n fogok gy�zni.
1518
05:49:41,479 --> 05:49:44,719
A tan�raik, Mrs. Markes,
1519
05:49:45,159 --> 05:49:48,319
Mrs. Sophario, �s Mr. Day.
1520
05:49:49,559 --> 05:49:51,919
Tilda legjobb bar�tn�j�nek a neve,
Sarah.
1521
05:49:53,159 --> 05:49:55,319
Trung egy Janice nev�,
le�nyba szerelmes.
1522
05:49:55,599 --> 05:49:57,039
Ennyit tudtam meg,
ma reggel.
1523
05:49:58,519 --> 05:50:02,359
�s Trumant, egy feh�r kenguru �ld�zi
�lm�ban, m�r 4 �ve err�I �lmodik.
1524
05:50:03,479 --> 05:50:05,559
Az�ta, hogy �n elmentem otthonr�l.
1525
05:50:09,039 --> 05:50:11,559
Ett�I m�g,
nem lettem tapasztalt apa, tudom.
1526
05:50:12,959 --> 05:50:14,879
De mindent,
meg akarok tanulni.
1527
05:50:18,719 --> 05:50:20,359
Szeretnek t�ged.
1528
05:50:25,279 --> 05:50:27,159
- �s �n is, �ket.
1529
05:50:28,839 --> 05:50:30,439
- Igen.
1530
05:50:31,719 --> 05:50:33,719
Te meg �n,
hasonl�tunk egym�sra.
1531
05:51:27,639 --> 05:51:30,719
Mitch!
Szerezz�nk �r�met nekik.
1532
05:51:36,999 --> 05:51:39,119
H� sr�cok!
Ide n�zzetek!
1533
05:51:39,399 --> 05:51:41,599
- Szia Mitch!
- Ismeritek ezt a pasit?
1534
05:51:41,879 --> 05:51:43,759
- Megj�tt�l?
Szia Mitchell!
1535
05:51:59,799 --> 05:52:01,759
Mitchell!
1536
05:52:03,359 --> 05:52:04,679
- Szevasztok!
- Mitchell!
1537
05:52:04,959 --> 05:52:06,239
Hopp�!
- Mitchell!
1538
05:52:06,519 --> 05:52:07,959
- De j�,
hogy l�tlak titeket.
1539
05:52:10,519 --> 05:52:12,039
Trung!
1540
05:52:12,359 --> 05:52:14,719
- J�l van Julius Caesar?
- Igen j�l van, nagyon j�l van.
1541
05:52:15,119 --> 05:52:17,039
�s a halaid is j�l vannak.
- A picik is?
1542
05:52:17,319 --> 05:52:18,759
- Jaj de j�,
hogy itt vagytok gyerekek.
1543
05:52:19,079 --> 05:52:22,399
- �r�l�nk neked Mitchell!
- �n is nektek! J�l vagy Trung?
1544
05:52:23,159 --> 05:52:26,239
Csak hogy, itt vagytok.
130837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.